Vous êtes sur la page 1sur 36

EXAMINER LES APPROCHES

SOCIALEMENT RESPONSABLES POUR


LA RÉADAPTATION DES ENFANTS CHEZ
LES COMMUNAUTÉS, LES FAMILLES ET
LES ENFANTS AUTOCHTONES
Alison Gerlach, Ph. D.

SANTÉ DES ENFANTS, DES JEUNES ET DES FAMILLES


© 2018 Centre de collaboration nationale L’auteure souhaite reconnaître An English version is also available
de la santé autochtone (CCNSA). Cette et remercier le Centre de at nccah.ca, under the title: Exploring
publication a été financée par le CCNSA collaboration national de la santé socially-responsive approaches to
et sa réalisation a été possible grâce à autochtone pour le financement children’s rehabilitation with Indigenous
la contribution financière de l’Agence et l’appui au développement communities, families, and children.
de la santé publique du Canada. Les de cette publication. L’auteure
opinions exprimées dans ce document ne aimerait également remercier les Référence : Gerlach, A. (2018).
reflètent pas forcément celles de l’Agence ergothérapeutes, les orthophonistes Examiner les approches socialement
de la santé publique du Canada. et les physiothérapeutes de tout responsables pour la réadaptation des
le Canada qui ont partagé leurs enfants chez les communautés, les familles et
Acknowledgements expériences et leurs points de vue les enfants autochtones. Prince George,
sur la prestation de leurs services C.-B. : Centre de collaboration
Le CCNSA fait appel à un processus auprès des communautés, des nationale de la santé autochtone.
externe d’analyse axé sur la neutralité familles et des enfants autochtones.
en ce qui concerne la documentation Pour plus d’information ou
fondée sur la recherche, qui suppose Cette publication peut être pour commander des copies
une évaluation des publications ou téléchargée à l’adresse ccnsa.ca. supplémentaires, prière de contacter :
une synthèse des connaissances, Tous les documents du CCNSA
ou qui prend en considération sont libres d’utilisation et peuvent Centre de collaboration nationale
l’évaluation de lacunes dans les être reproduits, tout ou en partie, de la santé autochtone (CCNSA)
connaissances. Nous souhaitons avec mention appropriée de sources 3333, University Way
remercier nos réviseurs pour leur et de références. L’utilisation des Prince George, C.-B., V2N 4Z9
généreuse contribution en matière documents du CCNSA ne doit servir Tél. : 250-960-5250
de temps et d’expertise dans qu’à des besoins non commerciaux Téléc. : 250-960-5644
l’élaboration de ce document. seulement. Merci de nous informer Courriel : ccnsa@unbc.ca
de l’utilisation que vous faites de nos Web : ccnsa.ca
documents afin de nous permettre
d’évaluer l’étendue de leur portée. ISBN (imprimée) : 978-1-77368-177-1
ISBN (en ligne) : 978-1-77368-178-8

Couverture extérieure © Crédit : iStockPhoto.com, réf. 534219976


Couverture intérieure © Crédit: iStockPhoto.com, réf. 41760216
TABLE DES
MATIÈRES

1.0 INTRODUCTION -------------------------------------------------- 5


2.0 DEFICIENCE ET READAPTATION DANS LE
CONTEXTE DES ENFANTS AUTOCHTONES
AU CANADA ------------------------------------------------------ 7
2.1 La diversité des familles autochtones ---------------------------------------7
2.2 L’absence de visibilité des enfants autochtones atteints
d’une déficience -----------------------------------------------------------------8
2.3 Points de vue différents sur la « déficience »
Download publications at et la réadaptation ----------------------------------------------------------------9
nccah.ca/34/Publication_Search 2.4 Les conséquences débilitantes de la colonisation --------------------- 11

3.0 THEMES EMERGENTS AU SUJET DE LA


READAPTATION DES ENFANTS AUPRES DES
COMMUNAUTES, DES FAMILLES ET DES ENFANTS
AUTOCHTONES AU CANADA ------------------------------- 15
Télécharger des publications à 3.1 Répondre aux droits à l’autodétermination
ccnsa.ca/524/Recherche_de_publication des communautés ------------------------------------------------------------ 16
3.2 Apprendre de la « communauté » ----------------------------------------- 17
3.3 Cibler les forces et le bien-être --------------------------------------------- 19
3.4 Investir dans les relations ---------------------------------------------------- 20
issuu.com/nccah-ccnsa/stacks 3.5 Faire de la place au savoir et aux langues autochtones -------------- 21
3.6 Utiliser les évaluations avec précaution ---------------------------------- 22
3.7 Sensibiliser les communautés des régions rurales
et du Nord ----------------------------------------------------------------------- 24

4.0 CONCLUSION ---------------------------------------------------- 27


4.1 Renseignements sur les ergothÉrapeutes, les
physiothÉrapeutes et les orthophonistes au Canada ----------------- 28

BIBLIOGRAPHIE (anglais seulement) ----------------------------------- 29


S’efforcer d’assurer aux enfants autochtones les
opportunités, les parcours de développement de vie
et de santé, ainsi qu’une qualité de vie et un bien-
être au cours de leur vie comparables à ceux dont
bénéficient l’ensemble des enfants au Canada nécessite
un examen critique de la réadaptation des enfants.

© Crédit : iStockPhoto.com, réf. 84998131


1.0 INTRODUCTION

Jordan River Anderson était En raison d’un sous-financement leur vie comparables à ceux dont
un jeune garçon des Premières chronique et de confusion et de bénéficient l’ensemble des enfants au
Nations de la Nation des Cris de conflits de financement administratif Canada nécessite un examen critique
Norway House, située dans le nord et juridictionnel potentiellement de la réadaptation des enfants 3.
du Manitoba, né avec un trouble rectifiables, de nombreux enfants Partout au Canada, la prestation de
musculaire rare qui a entraîné des autochtones se voient refuser réadaptation des enfants dans leur
besoins médicaux complexes. Après l’accès opportun à des soins de collectivité repose principalement
avoir passé les deux premières santé critiques et à des services sur trois disciplines différentes 4 :
années de sa vie à l’hôpital, le jeune sociaux comparables à ceux dont l’ergothérapie, l’orthophonie et la
garçon a été renvoyé à la maison bénéficient l’ensemble des enfants physiothérapie. Le thème central de
par les médecins. Cependant, au Canada. Le travail continu la réadaptation des enfants tourne
les gouvernements provincial et des chefs, des associations et autour du fait qu’en raison de la
fédéral se sont disputés à savoir des communautés autochtones plasticité neuronale de leur cerveau,
qui devrait payer pour les soins et au Canada afin de s’assurer que plus l’intervention commence tôt
les ressources nécessaires pour que l’intention principale du principe chez les jeunes enfants, plus elle
Jordan puisse vivre à la maison. de Jordan soit mise en œuvre pour sera bénéfique (Hadders-Algra,
Jordan est décédé à l’hôpital en 2005, tous les enfants autochtones, peu 2004; Hebbeler et al., 2007).
sans jamais avoir passé une seule importe où ils habitent, a retenu Dans la population en général, la
journée dans sa maison familiale ou l’attention sur la scène nationale réadaptation des enfants s’est révélée
dans sa communauté. En 2017, la et internationale comme façon de très bénéfique pour optimiser la
Chambre des communes a adopté à traiter des droits des communautés croissance et le développement, de
l’unanimité le « principe de Jordan » : et des familles autochtones à un la naissance jusqu’à leur entrée à
le principe de l’enfant d’abord visant accès équitable aux programmes l’école, des enfants qui ont, ou qui
à mettre fin à la discrimination et aux services sociaux essentiels sont à risque d’avoir des retards ou
raciale des enfants des Premières pour la santé et la réadaptation des déficiences de développement
Nations en tenant responsable tous des enfants (Canadian Human (Landa, Holman, O’Neill, & Stuart,
les paliers de gouvernement pour Rights Tribunal, 2016; Canadian 2011; National Early Childhood
le traitement équitable de tous les UNICEF Committee, 2009). Technical Assistance Center,
enfants autochtones 1, peu importe 2011). Il y a actuellement un
où ils habitent (Canadian Human S’efforcer d’assurer aux enfants manque de documentation sur la
Rights Tribunal, 2016; Jordan’s autochtones les opportunités, les réadaptation des enfants auprès des
Principle Working Group, 2015) 2. parcours de développement de vie communautés, des familles et des
et de santé, ainsi qu’une qualité enfants autochtones au Canada.
de vie et un bien-être au cours de

1
Dans cette publication, le terme Autochtone a un sens large et global qui désigne collectivement les premiers peuples du Canada, y compris les
Premières Nations, les Inuit et les Métis. Dans la mesure du possible, nous ferons mention de groupes autochtones spécifiques.
2
Toutes les références bibliographiques citées dans ce rapport sont en anglais seulement.
3
Dans certaines parties du Canada, la réadaptation des enfants est aussi appelée « thérapie d’intervention précoce ».
4
Les définitions de ces différentes disciplines, ainsi que de l’information sur celles-ci, sont fournies en annexe.

Examiner les approches socialement responsables pour la réadaptation des enfants 5


chez les communautés, les familles et les enfants autochtones
La présente publication est réaliser un petit nombre d’entrevues thérapeutes a indiqué avoir des
destinée aux communautés et semi-structurées. À l’automne 2016, ancêtres autochtones 8. L’âge et
aux associations autochtones, l’auteure a fait circuler un courriel l’expérience des thérapeutes variaient
ainsi qu’aux intervenants en avec de l’information pour participer grandement (entre 18 mois et 20
réadaptation des enfants, y compris à une entrevue téléphonique auprès ans), à travailler auprès de familles
les organismes de financement de divers organismes nationaux, et d’enfants autochtones dans
gouvernementaux, qui se demandent dont l’Association nationale des diverses collectivités rurales et
comment soutenir la santé et le centres d’amitié, l’Association des urbaines. Les thérapeutes étaient
bien-être des enfants autochtones gestionnaires de santé des Premières employés par diverses associations
ayant des troubles ou des déficiences Nations, la Société canadienne de générales et autochtones.
de développement 5, ainsi que des pédiatrie et les trois associations
problèmes de santé complexes, nationales qui représentent les Après avoir signé un consentement,
par la prestation de services et ergothérapeutes, les orthophonistes toutes les entrevues ont été
de programmes communautaires et les physiothérapeutes au Canada. enregistrées et un sommaire
de réadaptation des enfants. Les Le Centre national de collaboration anonymisé a été envoyé par
principaux objectifs de la présente de la santé des autochtones et courriel à chaque participant afin
publication sont les suivants : le SEFPN ont aussi publié cette de vérifier ou de compléter le
information sur leur page Facebook. contenu. Les données narratives,
1) étudier la pertinence des La stratégie de recrutement n’a pas qui représentent les opinions
concepts de « troubles » et obtenu de réponse de la part des de thérapeutes en réadaptation
de « réadaptation » dans le associations autochtones nationales principalement eurocanadiens,
contexte colonial du Canada; et, malheureusement, la poursuite sont utilisées dans la présente
2) mettre en évidence les d’autres stratégies de recrutement publication afin de contribuer à
thèmes émergents dans dépassait le cadre du projet. contextualiser les thèmes identifiés
les publications sur la dans la documentation.
réadaptation des enfants Cette stratégie a eu du succès
autochtones au Canada, et pour le recrutement d’un petit
3) cerner les lacunes actuelles groupe de thérapeutes en
dans les connaissances et les réadaptation interdisciplinaire
domaines de recherche futurs. comme informateurs clés : cinq
ergothérapeutes, cinq orthophonistes
Afin de pallier au manque de et deux physiothérapeutes, situés
documentation actuellement dans huit provinces et territoires
publiée sur le sujet, l’auteure 6 a reçu différents au pays 7. La majorité
l’approbation du comité d’éthique des thérapeutes s’identifiaient
de la recherche de l’University of comme euroCanadiens ou
Northern British Columbia pour Canadiens français. Un seul des

5
Comme discuté dans la présente publication, le lien entre les conditions de santé et les « troubles » est compliqué, et il est déterminé par de
multiples facteurs contextuels (World Health Organization, 2015).
6
L’auteure des présentes est ergothérapeute et chercheuse eurocanadienne qui a eu le privilège de travailler et d’apprendre auprès des
communautés et des familles autochtones et des associations de la petite enfance, surtout en Colombie-Britannique au cours des 18 dernières
années.
7
Ils provenaient du Nouveau-Brunswick, des Territoires du Nord-Ouest, de la Colombie-Britannique, de Terre-Neuve-et-Labrador, du
Manitoba, du Québec, de l’Ontario et du Yukon.
8
Nous ne savons pas combien de thérapeutes en réadaptation au Canada s’identifient comme ayant des ancêtres autochtones, car ces données
ne sont pas recueillies. Des données non scientifiques indiquent qu’il s’agit d’un petit pourcentage. La majorité des thérapeutes en réadaptation
au Canada ont des ancêtres européens variés et ils ont des connaissances limitées de l’histoire coloniale du Canada, ainsi qu’une expérience de
travail limitée avec les communautés et les familles autochtones.

6
2.0 DEFICIENCE ET
READAPTATION DANS
LE CONTEXTE DES
ENFANTS AUTOCHTONES
AU CANADA

2.1 La diversité des familles autochtones


Les enfants autochtones au Canada grandissent dans des familles, des
secteurs et des collectivités géographiques et socioculturels extrêmement
variés. Selon le recensement de 2016, le nombre de personnes autochtones
qui se déclarent membres des Premières Nations, Inuits et Métis au
Canada s’élèverait à 1,67 million, soit environ 4,9 % de la population.. Il
existe plus de 600 Premières Nations et plus de 70 langues autochtones à
l’échelle du Canada. Les Métis ont leur propre histoire, culture et nation
uniques, et ils vivent dans toutes les parties du Canada, mais surtout dans
les provinces de l’Ouest ou en Ontario. Les Inuit au Canada ont aussi une
culture et un système de connaissances uniques. Environ 73 % des familles
inuit vivent dans l’Inuit Nunangat 9 (Statistics Canada, 2017). Même si de
nombreuses familles autochtones vivent dans des centres urbains, il y a
beaucoup de mobilité, tant au sein des villes qu’entre celles-ci, et d’aller-
retour entre les régions urbaines et les Nations ou collectivités rurales
© Crédit : iStockPhoto.com, réf. 692200072

(Browne, McDonald, & Elliott, 2009a). La démographie des familles


autochtones diffère grandement de celle des familles non autochtones au
Canada, avec une population jeune et en croissance rapide, avec de plus
grandes familles et des parents plus jeunes (Statistics Canada, 2013, 2017).

9
Environ 65 025 Inuit au Canada vivent dans les quatre régions inuit (Inuit Nunangat), qui
comprennent le Nunavik (Nord du Québec), le Nunatsiavut (Nord du Labrador), le Nunavut
et la région d’Inuvialuit des Territoires du Nord-Ouest, ainsi que d’autres endroits d’un bout
à l’autre du pays (Statistics Canada, 2017).

Examiner les approches socialement responsables pour la réadaptation des enfants 7


chez les communautés, les familles et les enfants autochtones
L’absence de données fiables
et de recherches sur les
déficiences dans le contexte
© Crédit : iStockPhoto.com, réf. 171590556

des enfants autochtones


au Canada a été définie
comme une préoccupation
majeure pendant de
nombreuses années
(Ball, 2008b; Leitch, 2007).

2.2 L’absence de visibilité le contexte des enfants autochtones révèlent que l’on a diagnostiqué
au Canada a été définie comme une à 7 % des enfants des Premières
des enfants autochtones préoccupation majeure pendant de Nations vivant dans les réserves et
atteints d’une déficience nombreuses années (Ball, 2008b; dans les communautés du Nord un
Leitch, 2007). Ce manque de « problème de santé » susceptible
Il y a actuellement une absence données et de recherches entraîne de nuire à leur apprentissage.
inquiétante de données globales une absence de données probantes Les problèmes de santé les plus
utiles et fiables sur les déficiences pour informer la prestation répandus étaient les troubles de
et les problèmes de santé chez les de services de réadaptation la parole et du langage (58 %), les
populations autochtones au Canada. efficaces et culturellement sûrs troubles d’apprentissage (58 %), les
Les trois troubles neurologiques du des enfants autochtones. troubles déficitaires de l’attention/
développement les plus communs troubles d’hyperactivité avec déficit
parmi tous les enfants au Canada Données nationales 10 disponibles sur de l’attention (57 %), les troubles
sont un trouble du spectre de les blessures non intentionnelles chez visuels (54 %), la « déficience mentale
l’autisme, la paralysie cérébrale et les enfants. Ces données indiquent ou cognitive » (54 %), les troubles
l’ensemble des troubles causés par que les enfants et les jeunes des de l’audition (54 %) et l’ETCAF
l’alcoolisation fœtale (ETCAF). Il Premières Nations et des Inuit (24 %) (First Nations Information
n’y a cependant pas de statistiques ont les mêmes types de blessures Governance Centre, 2012). Des
connues sur le nombre d’enfants que le reste de la population, mais données similaires pour les Inuit, les
autochtones au Canada atteints à un taux trois à quatre fois plus Métis ou les enfants des Premières
d’autisme ou de paralysie cérébrale, élevé que la moyenne nationale Nations ne vivant pas dans des
et presque aucune recherche (Banerji, Canadian Paediatric réserves ne sont pas disponibles.
pertinente sur ces troubles au sein Society, & First Nations Inuit and
de cette population (Di Pietro Métis Health Committee, 2012). Nous assumons couramment que
& Illes, 2013; Lindblom, 2014). Les données disponibles de 2008 l’ETCAF est plus répandu parmi les
L’absence de données fiables et de à 2010 de l’Enquête régionale sur populations autochtones au Canada.
recherches sur les déficiences dans la santé des Premières Nations Les communautés autochtones

10
En raison des données limitées et de la tendance à la décontextualisation des statistiques sur la santé qui perpétuent les stéréotypes orientés
vers les troubles, les données sur la santé et le bien-être à l’échelle de la population des enfants autochtones doivent être utilisées avec
beaucoup de précautions.

8
se préoccupent de l’ETCAF; insuffisants. Cependant, nous 2.3 Points de vue différents
cependant, des données fiables avons la preuve qu’en comparaison
pour les populations des Premières avec l’ensemble de la population
sur la « déficience »
Nations, des Inuit et des Métis ne d’enfants au Canada, les enfants et la réadaptation
sont pas disponibles (Pauktuutit des Premières Nations et des Inuit
Inuit Women of Canada, 2010; ont une prévalence globale plus La façon dont « déficience » et
Werk, Cui, & Tough, 2013), et il élevée d’otites moyennes chroniques « réadaptation » sont comprises
n’y a pas de données concluantes (inflammation de l’oreille moyenne) influence la manière dont les services
démontrant que les taux de l’ETCAF et de pertes auditives concomitantes sont conçus et dispensés, ainsi que
sont plus élevés chez les enfants qui peuvent nuire au développement leur pertinence potentielle et leur
autochtones au Canada que dans de la parole et du langage (Ayukawa, sûreté culturelle pour les populations
l’ensemble de la population (Pacey, Bruneau, Proulx, Macarthur, & autochtones. Au cours des dernières
2009). L’Enquête régionale sur la Baxter, 2004; Bowd, 2005). De années, deux modèles prédominants
santé révèle que 1,8 % des enfants la même manière, les données de et interconnectés de déficiences
des Premières Nations souffrent de l’Enquête sur les enfants autochtones ont influencé la réadaptation des
l’ETCAF (First Nations Information de 2006 révèlent qu’environ 13 % enfants : le modèle individuel/
Governance Centre, 2012). Des des enfants des Premières Nations biomédical 11 et le modèle social 12.
données antérieures de l’Enquête âgés de 2 à 5 ans ne vivant pas dans Les points de vue individuels et
sur les enfants autochtones de une réserve ont été signalés par biomédicaux sur les déficiences
2006 indiquent que les enfants des leurs parents comme ayant un retard sont renforcés et reproduits
Premières Nations de l’Ouest du de développement de la parole et par la recherche, l’éducation, le
Canada et des Territoires du Nord- du langage, en comparaison avec financement, les politiques et
Ouest sont plus susceptibles que la moyenne nationale de 4 % de les structures organisationnelles
les enfants Métis de recevoir un l’ensemble des enfants au Canada et professionnelles, et par les
diagnostic de l’ETCAF (Werk et al., (Findlay & Kohen, 2013). interventions thérapeutiques qui
2013). De plus, les taux de diagnostic
sont, semble-t-il, légèrement plus

© Crédit : iStockPhoto.com, réf. 820969226


élevés chez les enfants vivant La façon dont « déficience »
dans familles à faible revenu où
il y a de l’insécurité alimentaire, et « réadaptation » sont
et beaucoup plus élevés chez les
enfants qui sont dans le système de comprises influence la
placement familial. L’enquête révèle
également que seulement 50 % des
manière dont les services
enfants des Premières Nations qui sont conçus et dispensés,
reçoivent un diagnostic de l’ETCAF
ont profité d’une intervention. ainsi que leur pertinence
Des renseignements à jour et
potentielle et leur sûreté
fiables au sujet de la prévalence culturelle pour les
des troubles de la parole et du
langage, ainsi que de l’audition populations autochtones.
chez les enfants autochtones sont

11
Les points de vue biomédicaux individualisés « situent d’abord le « problème » de la déficience au niveau de l’individu et, deuxièmement,
ils perçoivent les causes du problème comme découlant des limitations fonctionnelles ou des pertes psychologiques qui sont censées
accompagner la déficience » (Oliver, 1996, p. 32).
12
Un modèle social repère les déficiences dans le corps physique, mais il met l’accent sur la façon dont les préjugés et la discrimination
individuels et institutionnels, les politiques d’exclusion et les environnements inaccessibles influencent les expériences des déficiences vécues
des individus et un processus étouffant « d’invalidité » (Kulnik & Nikoletou, 2017).

Examiner les approches socialement responsables pour la réadaptation des enfants 9


chez les communautés, les familles et les enfants autochtones
sont surtout axées sur l’enfant et sur de la Santé (OMS) a lancé en 2001 Le bien-être implique souvent
l’unité familiale (Gerlach, Teachman, la Classification internationale du un équilibre des aspects mental,
Laliberte Rudman, Huot, & Aldrich, fonctionnement du handicap et physique, spirituel et émotionnel
2017b). Dans plusieurs provinces de la santé 13 (CIF). La capacité pour l’individu, la famille et la
et territoires au Canada, l’accès à du cadre de la CIF de faire collectivité ou la Première Nation.
un financement spécifique ou à des avancer la recherche, l’éducation Atteindre l’équilibre et le bien-être
services ou ressources spécifiques et la pratique de la réadaptation est souvent un processus relationnel
dépend du processus individualisé au Canada au-delà des points réalisé grâce à un lien avec, et
et biomédical d’identification de vue individuels, orientés vers entre la terre, le monde spirituel et
et d’attribution d’une étiquette un déficit et décontextualisés la communauté (Greenwood, de
diagnostique ou de maladie à un continue d’être débattue (Leplege, Leeuw, Lindsay, & Reading, 2015).
enfant. Cette structure demeure axée Barral, & McPherson, 2015;
sur l’enfant, peu importe la façon Miller & Rosenbaum, 2016). Un cadre de déficience infantile
dont sa vie familiale quotidienne orienté sur les droits de la personne
est façonnée différemment par les Dans des contextes coloniaux est utilisé par l’Assemblée des
déterminants sociaux et structuraux globaux, les modèles individuels Premières Nations et par la Société
(Miller & Rosenbaum, 2016). Pour et sociaux, et les discours sur la de soutien à l’enfance et à la famille
les enfants autochtones, l’attribution déficience axés sur les droits de la des Premières Nationspour tenir le
de troubles, de retards, de déficiences personne ont été critiqués comme gouvernement fédéral responsable
peut représenter une autre étiquette privilégiant le langage et les concepts de fournir des programmes sociaux
de déficit pour une population qui eurocentriques et occidentaux, et de soins de santé équitables pour
a déjà un passé de catégorisation individualistes et orientés vers un tous les enfants autochtones, peu
et de stigmatisation comme étant déficit, et ne tenant pas compte importe où ils habitent, et de mettre
« inférieure » (Ellison, 2008). ou n’étant pas représentatifs de en œuvre le principe de Jordan
l’énorme diversité de points de vue dans sa totalité (Canadian Human
La résistance à l’individualisation et et d’expériences des Autochtones en Rights Tribunal, 2016). Le Comité
à la médicalisation de la déficience matière de déficience (Elder, 2015; des droits de l’enfant de l’ONU
par les personnes qui ont vécu des Gilroy et al., 2013; Hollinsworth, fournit un cadre pour les droits
expériences de déficience a mené à 2014; Meekosha, 2011; Phillips & civils, politiques, économiques,
l’émergence d’un modèle social au Higgins, 2013). Dans le contexte sociaux et culturels des enfants,
Royaume-Uni à la fin des années canadien, au lieu de critiquer ou et cela a été le premier traité
1980 (Oliver, 1996). Au lieu de de se concentrer sur les maladies de droits de la personne à faire
se concentrer sur le « traitement » ou sur le langage et les concepts spécifiquement référence aux enfants
de la déficience, de ce point de de déficience, les communautés autochtones dans un certain nombre
vue, la réadaptation est axée sur la et les organismes de santé des de dispositions en reconnaissant
promotion de l’inclusion sociale, Premières Nations, des Inuit et qu’ils avaient besoin de « mesures
de l’égalité des droits, et elle traite des Métis ont adopté des points spéciales » de législation et de
des inégalités structurelles socio- de vue distincts sur la santé politiques afin d’assurer leurs droits
économiques et politiques (Gilroy, qui partagent bien souvent des individuels et collectifs (United
Donelly, Colmar, & Parmenter, objectifs de bien-être, d’équilibre, Nations Committee on the Rights
2013). Dans une tentative de d’harmonie et de guérison (Graham of the Child, 2009). En particulier,
combiner les approches individuelles & Leeseberg Stamler, 2010; Métis l’article 30 tient le gouvernement du
et sociales des déficiences et de créer National Council, 2017; National Canada responsable d’assurer que
un cadre conceptuel international Collaborating Centre for Aboriginal « tous les enfants autochtones aient
reconnu, l’Organisation mondiale Health, 2013; Tagalik, 2015). l’opportunité de vivre, d’apprendre

13
Dans le cadre de la CIF, « la déficience est considérée comme un continuum dynamique, influencée par la biologie, les facteurs sociaux, les
conditions environnementales, les services de santé et les préférences personnelles » (Halfon, Houtrow, Larson, & Newacheck, 2012, p. 16).

10
Atteindre l’équilibre et le

© Crédit : iStockPhoto.com, réf. 480636417


bien-être est souvent un
processus relationnel réalisé
grâce à un lien avec, et
entre la terre, le monde
spirituel et la communauté
(Greenwood, de Leeuw, Lindsay,
& Reading, 2015).

et de profiter de leur langue, de de vue dominants sur la déficience enfants et les éduquaient dans le
leur culture et de leur religion » ignorent largement les multiples cadre d’un système de relations
(Greenwood, 2016, p. 20). Ces conséquences handicapantes de la étendues et interdépendantes qui
droits sont interdépendants de la colonisation sur la santé et sur le contribuait à assurer leur sécurité
Déclaration des Nations Unies sur bien-être des familles et des enfants et leur bien-être. (Inuit Tapiriit
les droits des peuples autochtones autochtones (Gilroy et al., 2013). Kanatami, 2014; Irvine, 2009). La
(United Nations Declaration on De plus, même si la prestation de colonisation est décrite comme
the Rights of Indigenous Peoples, services de réadaptation aux enfants « le déterminant le plus vaste et le
2007), qui a été pleinement soutenue tient souvent compte du contexte plus fondamental de la santé et du
par le gouvernement du Canada immédiat de la vie des familles, bien-être des Autochtones dans
en 2016. Cette Déclaration fait les pratiques et les structures les pays où le pouvoir colonial
référence aux « besoins spéciaux » organisationnelles de la réadaptation continue de dominer » (de Leeuw,
des enfants autochtones et sa mise tendent à se soucier des interventions Lindsay, & Greenwood, 2015, p.
en œuvre complète est la principale individuelles au niveau des familles xii). Le « principal facteur et le plus
recommandation de la Commission et des enfants, et elles ne savent pas dévastateur » dans l’effondrement
de vérité et de réconciliation encore tout à fait comment réagir des cultures et des communautés
du Canada de 2015 (CVR). aux effets historiques et continus de autochtones a été le système des
la colonisation sur la vie quotidienne pensionnats (Armstrong, 1996).
2.4 Les conséquences des communautés, des familles et Pendant plus de 100 ans, de
des enfants autochtones. La section multiples générations de jeunes
débilitantes de la suivante met en évidence le caractère enfants ont été retirées de leurs
colonisation indissociable des conséquences familles, souvent de force, et de leur
multiples de la colonisation sur collectivité, pour passer leur enfance
Il existe de solides données la vie des communautés et des dans des pensionnats dirigés par
probantes selon lesquelles les familles autochtones, ainsi que l’Église. Bon nombre d’entre eux ont
premières relations, les expériences sur l’accès par leurs enfants reçu des punitions corporelles, ont
et les environnements d’un enfant à des résultats équitables sur été traumatisés émotionnellement,
ont un énorme impact sur sa santé leur santé, leur bien-être et leur victimes d’agressions sexuelles et
et sur son bien-être au cours de parcours de développement. privés de la possibilité d’avoir une
sa vie, ainsi que sur la prévalence relation affectueuse avec leurs frères
et l’étendue des retards de Avant la colonisation, de nombreuses et sœurs, leurs parents et leur famille
développement, des déficiences et communautés et familles des élargie. En conséquence, devenus
des problèmes de santé (Shonkoff & Premières Nations et Inuit adultes, nombre d’entre eux ont de
Phillips, 2000). Cependant, les points élevaient, prenaient soin de leurs la difficulté à prendre soin d’eux-

Examiner les approches socialement responsables pour la réadaptation des enfants 11


chez les communautés, les familles et les enfants autochtones
Aggravant la
surreprésentation des enfants
autochtones dans le système
de protection de l’enfance, il y
a la persistance des discours

© Crédit : AboriginalImages.ca, réf. 0918


patriarcaux et racialisés
qui laissent entendre que les
femmes autochtones ne font
pas de « bonnes mères » et que
leurs enfants sont « à risque »
(Cull, 2006; de Leeuw, 2009, 2014).

mêmes et de leurs enfants (Fournier foyer qu’au plus fort du système de grand public influencent leur
& Crey, 1997; Royal Commission pensionnats indiens (McKenzie, accès aux programmes de santé et
on Aboriginal Peoples, 1996; TRC, Varcoe, Browne, & Day, 2016). Il d’intervention précoce pour leurs
2015). Le dernier pensionnat indien y a aussi des données probantes enfants, et leur utilisation de ceux-ci
a fermé ses portes en 1996. selon lesquelles des familles habitant (Gerlach, Browne, & Greenwood,
dans des collectivités rurales 2017a; Health Council of Canada,
Dans la deuxième moitié du 20e des Premières Nations doivent 2011). Ainsi, non seulement la
siècle, le gouvernement a mis « volontairement » placer leurs santé des enfants autochtones est-
en place une nouvelle approche enfants dans le système de protection elle compromise par la législation
pour l’assimilation des enfants de l’enfance pour avoir accès à des racialisée qui limite leur accès
autochtones, communément appelée services de santé et de réadaptation équitable à des services sociaux et de
« la rafle des années soixante » 14. (Nishnawbe Aski Nation, 2016). soins de santé essentiels comparables
Entre 1960 et 1990, on estime à plus à ceux dont bénéficient les autres
de 11 000 le nombre d’enfants qui Aggravant la surreprésentation enfants au Canada (Canadian
ont été adoptés par des familles non des enfants autochtones dans le Human Rights Tribunal, 2016),
autochtones qui vivaient souvent système de protection de l’enfance, mais elle l’est aussi par les discours
dans une autre province ou parfois il y a la persistance des discours 15 racialisés et la stigmatisation au
même dans un autre pays (Trocmé, patriarcaux et racialisés qui sein des institutions grand public
Knoke, & Blackstock, 2004). laissent entendre que les femmes et de la société en général (Loppie,
L’intervention gouvernementale dans autochtones ne font pas de « bonnes Reading, & de Leeuw, 2014).
la vie des familles et des enfants mères » et que leurs enfants sont
autochtones persiste aujourd’hui « à risque » (Cull, 2006; de Leeuw, Le statut socio-économique des
par l’intermédiaire des services 2009, 2014). Les expériences familles autochtones au Canada
provinciaux et territoriaux de des mères autochtones ou leurs varie énormément (Place, 2012).
protection de l’enfance, avec plus craintes d’être racialisées dans leurs Environ 43 % des ménages de
d’enfants qui sont retirés de leur interactions avec les institutions Premières Nations survivent avec

14
En 1959, 1 % des enfants qui étaient sous la tutelle légale de l’État étaient autochtones. À la fin des années 1960, ce nombre était passé à entre
30 et 40 % (Fournier & Crey, 1997).
15
La racialisation peut être consciente et délibérée, un acte de racisme qui fait ouvertement preuve de discrimination, ou elle peut être
inconsciente et accidentelle. La racialisation entraîne la marginalisation d’individus et de groupes de population en fonction de supposées
différences biologiques, physiques ou génétiques (Browne, 2005).

12
moins de 20 000 $ par année (First des enfants autochtones ayant des
Nations Information Governance troubles du développement et des
Centre, 2012). Chez les Inuit du déficiences, en plus de violer leurs
Nunavut, le revenu total annuel droits de la personne (Canadian
moyen se situe entre 21 000 $ et Human Rights Tribunal, 2016). Il y a
47 000 $ (Statistics Canada, 2016). aussi eu un manque d’investissement
Des données probantes à l’échelle de la part du Canada et sur la scène
internationale renforcent le lien internationale en vue de comprendre
entre le fait de grandir dans la comment les modèles de politiques,
pauvreté et l’incidence et la gravité de pratiques et de prestation de
des retards de développement services de réadaptation pour
et des déficiences précoces, de les enfants peuvent aller au-delà
même que des conséquences sur la d’une orientation principalement
santé physique et mentale, et sur biomédicale et individualiste
l’apprentissage précoce (Blackburn, pour devenir inclusifs et plus
Spencer, & Read, 2013; McPherson réceptifs aux réalités historiques,
& McGibbon, 2010; Raphael, aux contextes socio-économiques
2011). Les statistiques sur la santé et communautaires actuels,
disponibles pour les enfants ainsi qu’aux forces et aux
autochtones qui indiquent des taux priorités des communautés et
élevés de mortalité infantile, de des familles autochtones (Ball
problèmes respiratoires, d’obésité & Lewis, 2014; DiGiacomo,
infantile et de diabète, ainsi que de Davidson, & Abbott, 2013).
blessures et de mort accidentels, qui
ont tous été liés aux conséquences Dans la prochaine section,
multiples de grandir dans des les thèmes récurrents dans la
conditions de pauvreté (Office documentation disponible sur
of the Provincial Health Officer, la prestation de services de
2009; Public Health Agency of réadaptation pour enfants auprès
Canada, 2001, 2011; Saylor, 2004; des communautés, des familles et
Smylie, Fell, & Ohlsson, 2010). des enfants autochtones dans le
contexte canadien fournissent un
La santé et le parcours de point de départ pour explorer les
développement des enfants pratiques transformatrices et les
autochtones peuvent aussi être modèles de prestation des services.
grandement influencés par des Tous les thèmes sont alignés sur
inégalités structurelles qui sont en les principes sous-jacents et sur les
dehors du ressort immédiat de leur motifs de la sûreté culturelle. Ces
communauté ou de leur famille. Plus thèmes fournissent des points de
précisément, le manque chronique discussion pour des dialogues et
de financement et la structure des recherches plus approfondis,
organisationnelle implantée de et toute généralisation doit être
longue date des services de santé traitée avec prudence. Ces thèmes
et de réadaptation pour les enfants sont enrichis par les narrations des
des communautés autochtones au entrevues avec les informateurs clés.
Canada continuent de créer un accès
inéquitable à ces services dans les
régions urbaines et rurales, ce qui a
un effet néfaste sur la santé, le bien-
être et le développement potentiel

© Crédit : iStockPhoto.com,
réf.: 144123845
Le contexte de méfiance né de l’expérience des
familles avec l’excès de surveillance historique et
actuelle sanctionné par le gouvernement, de même
que du racisme et de la discrimination systémiques,
peut entraîner la réticence des parents autochtones
à accéder aux programmes avec leurs enfants
(Gerlach et al., 2017a; Health Council of Canada, 2011).

© Crédit : iStockPhoto.com, réf. 97652707


3.0 THEMES EMERGENTS AU SUJET DE LA
READAPTATION DES ENFANTS AUPRES DES
COMMUNAUTES, DES FAMILLES ET DES
ENFANTS AUTOCHTONES AU CANADA

Le contexte de méfiance né de de santé équitables sont au cœur lieu de se concentrer sur les obstacles
l’expérience des familles avec l’excès de la sécurité culturelle (Papps & au sein même des programmes
de surveillance historique et actuelle Ramsden, 1996; Ramsden, 1993). (Day, 2013). Une importante
sanctionné par le gouvernement, répercussion de la sécurité culturelle
de même que du racisme et de est que plutôt que d’insinuer qu’il
la discrimination systémiques, Je pense que l’un des obstacles est y a un problème avec une famille,
peut entraîner la réticence des que les familles ne font pas confiance les dirigeants des organismes et les
parents autochtones à accéder aux aux gens de l’extérieur ou aux fournisseurs doivent comprendre
programmes avec leurs enfants thérapeutes en intervention précoce, comment des politiques et des
(Gerlach et al., 2017a; Health car elles craignent d’être jugées pour pratiques que l’on tient pour acquises
Council of Canada, 2011). Selon leur rôle parental et elles se peuvent représenter des obstacles à
Ball (2008a), il y a des indications demandent si le fait d’être étiqueté l’accès aux programmes lorsqu’ils ne
que les familles autochtones ne se pourrait nuire à leurs enfants, que tiennent pas compte des contextes
sentent pas en sécurité pour accéder ceux-ci seront stigmatisés, ou que les sociaux et des complexités de la vie
aux services pour leurs enfants services de protection de l’enfance quotidienne des familles autochtones
: le faible taux d’utilisation des pourraient leur retirer leur enfant en (Gerlach et al., 2017a). Par exemple,
services disponibles, le « déni » des raison de leurs compétences Peltier (2011), orthophoniste de
suggestions qu’il y a un problème et parentales... Je pense qu’il y a la Première Nation Mnjikaning
les réticences dans leurs interactions beaucoup d’obstacles à la confiance. en Ontario, affirme que :
avec les professionnels de la santé. Je ne vois pas beaucoup
d’organismes extérieurs saisir les Un modèle de prestation de services qui
La sécurité culturelle a été occasions de bâtir la confiance; ils ne présente plus d’une occasion d’évaluation
conceptualisée pour la première fois viennent pas passer de temps dans et qui offre de multiples visites et
en Aotearoa/Nouvelle-Zélande par les communautés des Premières rendez-vous à la maison et à la clinique
des infirmières en chef māoris, afin Nations, et ils partagent peut aussi faciliter l’engagement et
de contrer les discours culturalistes l’information sur leurs programmes soutenir le développement d’une approche
des politiques et des pratiques en de façon fort discrète d’évaluation et d’intervention qui
soins de santé qui incitaient les (Ergothérapeute, Ontario). réponde le mieux aux besoins du client.
personnes à retarder ou à éviter d’y C’est surtout pertinent pour les membres
avoir accès en raison d’un sentiment Dans les programmes de la petite des populations autochtones qui
d’insécurité. Des relations éthiques enfance, lorsque les parents ne retournent de façon saisonnière sur leur
dans le domaine des soins de santé montrent pas d’intérêt pour les territoire traditionnel pour chasser, pour
fondées sur le respect et la confiance, programmes de réadaptation ou des fins de rituels ou pour des visites chez
et des points de vue relationnels qu’ils ne se conforment pas aux des membres de la famille, car les
de la santé qui comprennent les exigences, ils sont étiquetés comme communautés sont souvent très éloignées.
effets historiques et continus de désintéressés ou non conformes. (p. 133)
la colonisation sur l’accès des Décrire les parents ainsi suggère un
peuples autochtones à des soins déficit en relation avec le parent au

Examiner les approches socialement responsables pour la réadaptation des enfants 15


chez les communautés, les familles et les enfants autochtones
Dans une enquête nationale
auprès des orthophonistes qui
travaillent avec les communautés
des Premières Nations et Inuit,
Ball et Lewis (2011) concluent que
si la participation au programme

© Crédit : iStockPhoto.com, réf. 482726333


est un problème, il revient au
thérapeute de résoudre le problème
avec les familles et d’adapter son
modèle de prestation de service en
conséquence. Cependant, il est de
plus en plus reconnu que la sécurité
culturelle doit être exercée et
soutenue au niveau du financement
et de l’organisation (Greenwood,
Lindsay, King, & Loewen, 2017).

Nous avons une politique en vertu


de laquelle trois absences entraînent de réadaptation et d’associations et aux familles autochtones au
un congé du programme, mais je nationales et régionales explorent Canada et ailleurs dans le monde.
peux être flexible à cet égard lorsque comment répondre aux appels à
je sais qu’il s’agit d’une famille qui l’action de la CVR, surtout en ce Dans la section suivante, de
a des difficultés, comme le chômage qui concerne le recrutement de nombreux principes fondamentaux
ou le manque de transport, je serai plus d’étudiants autochtones et de sécurité culturelle sont intégrés à
beaucoup plus indulgent avec des la fourniture d’un enseignement des thèmes interdépendants repérés
rappels téléphoniques et la efficace de l’histoire et des droits des dans la documentation. Pour des
replanification des rendez-vous. Autochtones, de la sécurité culturelle lectures complémentaires sur la
et des compétences antiracismes sécurité culturelle, voir Browne et al.
Les membres du personnel doivent dans le cadre des programmes (2009b), Gerlach (2012), Greenwood
comprendre qu’ils doivent s’adapter universitaires et de l’éducation et al. (2017), Conseil canadien de la
(plutôt que d’exiger que ce soit les permanente (Canadian Association santé (Health Council of Canada,
familles qui le fassent). Nous devons of Speech-Language Pathologists 2012), et le Centre de collaboration
nous adapter aux familles et leur and Audiologists [CSSLPA], 2010; national de la santé autochtone
demander leur rétroaction Gasparelli et al., 2016; Restall, (National Collaborating Centre
(Orthophoniste, Territoires du Gerlach, Valavaara, & Phenix, for Aboriginal Health, 2013).
Nord-Ouest). 2016). Il y a une reconnaissance
croissante dans la documentation 3.1 Répondre aux droits
interdisciplinaire internationale
Actuellement, au Canada, la sécurité sur la réadaptation que la sécurité à l’autodétermination
culturelle est intégrée à certains culturelle est un aspect important des communautés
des mandats, des politiques et des d’une réadaptation efficace chez
lignes directrices des pratiques les peuples autochtones (Gerlach, Les articles de la Déclaration
professionnelles pour les soins aux 2007, 2012; Gray & McPherson, des Nations Unies sur les droits
peuples autochtones (Aboriginal 2005; Kendall & Marshall, 2004; des peuples autochtones (United
Nurses Association of Canada, 2009; Main, McCallin, & Smith, 2006; Nations Declaration on the
Greenwood et al., 2017; Indigenous Stedman & Thomas, 2011). Il Rights of Indigenous Peoples,
Physicians Association of Canada & subsiste toutefois un manque de 2007) qui affirment leurs droits
The Royal College of Physicians and données empiriques sur la prestation fondamentaux à l’autodétermination
Surgeons of Canada, 2009). De plus, d’une réadaptation culturelle et à l’autonomie gouvernementale,
divers programmes universitaires sécuritaire aux communautés et à être activement impliqués dans

16
le « développement et la définition » (National Collaborating Centre for mesure que l’autodétermination
des programmes sociaux et de santé Aboriginal Health, 2016; Nishnawbe de la communauté deviendra
qui, autant que possible, doivent Aski Nation, 2016; Tagalik, prédominante dans la prestation des
être administrés par des associations 2010). La propriété et la prise de services (Gibson, Butler, Henaway,
autochtones, sont des plus pertinents décisions communautaires sont Dudgeon, & Curtin, 2015).
lorsqu’il s’agit de concevoir et de également au cœur des programmes
fournir des services de réadaptation efficaces de promotion de la santé 3.2 Apprendre de la
des enfants aux familles et aux des nourrissons et des enfants
communautés autochtones. Cette autochtones (Smylie et al., 2015). Par « communauté »
Déclaration est conforme aux appels ailleurs, en déterminant les pratiques
Un récent rapport sur l’amélioration
à l’action de la CVR (TRC, 2015) et prometteuses pour le renforcement
des services de réadaptation pour
aux appels répétés des communautés des familles autochtones vivant
les enfants des Premières Nations
et des associations autochtones en dans des centres urbains au Canada,
du Nord et du Nord-Ouest de
faveur de l’autodétermination par Scott (2012) met en évidence
l’Ontario affirme que « les voix des
les communautés des programmes « l’engagement communautaire,
parents des Premières Nations et
de soins de santé afin qu’ils soient la responsabilisation et la prise
des fournisseurs de services [doivent
informés par l’histoire, les ressources en charge qui mènent à des
se faire entendre] à tous les niveaux
actuelles, les préoccupations, les solutions à long terme, maximisent
de la planification pour [les enfants
priorités et les aspirations de ces l’apprentissage par procuration
qui ont] des besoins spéciaux »
communautés et y soient sensibles et assurent que les services sont
(Nishnawbe Aski Nation, 2016,
(Canadian Human Rights Tribunal, pertinents et efficaces » (p. 7).
p. 10). Plutôt que de considérer
2016; Inuit Tapiriit Kanatami,
les membres de la communauté
2014; Nishnawbe Aski Nation, Une approche dirigée et inspirée par
comme des bénéficiaires des
2016; Vives et al., 2017). la communauté à la prestation de
services, la mise en œuvre d’un
services reflète les grands principes
processus d’autodétermination
de la « réadaptation basée dans la
Les communautés doivent de la communauté accorde de
communauté » comme proposée
déterminer les besoins en l’importance aux points de vue
par l’Organisation mondiale de la
formation... Je prévois passer du et aux expériences des familles
Santé, qui vise à mettre en œuvre
temps dans les garderies pour faire locales, des aînés 16, des fournisseurs
la Convention des Nations Unies
des recommandations spécifiques de soins de santé, des services à
relative aux droits des personnes
basées sur leur configuration et sur la petite enfance et des services
handicapées (World Health
leurs façons de faire les choses. Cela sociaux comme étant une source
Organization, 2010). À l’heure
a été bien accueilli et ils semblent précieuse de connaissances qui sont
actuelle, le potentiel d’un point de
emballés par le projet. Le besoin essentielles au codéveloppement
vue des droits de la personne pour
pour ce type de formation a été cerné d’une réadaptation efficace et
informer et éventuellement modifier
par le gestionnaire de la garderie durable auprès des communautés
et élargir la portée des programmes
pendant les discussions de groupe et des familles autochtones (Ball
de réadaptation auprès des familles
[communauté] et j’assure le suivi & Lewis, 2014; Ball & Pence,
et des enfants autochtones demeure
(Ergothérapeute, Ontario). 2006; Raining-Bird, 2014).
inadéquatement exploré. On anticipe
toutefois que la transformation et
L’importation d’une approche
l’adaptation des programmes de
L’autodétermination est inséparable ou d’un modèle de réadaptation
réadaptation d’un point de vue des
de la planification des programmes prédéterminé dans une communauté
droits de la personne nécessiteront
communautaires et du bien-être risque de causer l’échec des services
le démantèlement et la redistribution
de la communauté, du quartier ou et des programmes à respecter les
des relations de pouvoir à
de la nation dans son ensemble connaissances, les ressources et les

16
Les aînés sont « ceux qui ont fait preuve de sagesse et de leadership dans les affaires culturelles, spirituelles et historiques dans leurs
communautés, sans nécessairement être âgés ». Les aînés représentent une connexion essentielle avec le passé; ils sont les gardiens des
connaissances de la communauté et les partisans de son esprit de collectivité (King & Gracey, 2009, p. 82).

Examiner les approches socialement responsables pour la réadaptation des enfants 17


chez les communautés, les familles et les enfants autochtones
programmes existants dans chaque les aînés, les familles et les membres ainsi fait état de la façon dont
communauté, à y être sensibles de la communauté qui partagent ils soutiennent les initiatives
et à miser dessus. Il n’y a pas une même vision, encouragent communautaires en matière de
d’approche unique; les programmes également la création conjointe développement du langage chez les
de réadaptation efficaces s’adaptent de programmes de réadaptation nourrissons et les jeunes enfants,
plutôt au contexte de chaque socialement responsables. Par ainsi qu’en milieu scolaire, en
communauté ou famille (Zeidler, exemple, en partageant la même s’associant aux programmes et
2011). Lorsqu’un thérapeute arrive vision, les parents, les communautés aux intervenants des Premières
dans une communauté pour la des Premières Nations et les Nations et des Inuit (Ball &
première fois, avant même de fournisseurs de services de Lewis, 2011; CASLPA, 2010;
rencontrer les familles, il doit se réadaptation au Manitoba travaillent Gardener & McCrick, 2010).
demander de qui suit « qu’est-ce ensemble pour examiner le préjugé
que je devrais connaître au sujet de qui accompagne l’ETCAF au moyen
cette communauté et à qui dois-je de l’éducation et de la recherche J’ai commencé à aller aux réunions
m’adresser? » En étant présents (Manitoba FASD Coalition, 2017). du personnel du programme
et en passant du temps dans les autochtone Head Start tous les
communautés, y compris de La collaboration avec les associations deux mois afin de passer en revue
manières qui vont au-delà de leur communautaires locales soutient les objectifs pour les enfants, ce qui
rôle professionnel, les thérapeutes également la prestation de services me permet de voir des améliorations
sont plus en mesure de tisser des de réadaptation des enfants aux chez des enfants en particulier, ainsi
relations avec les membres de la endroits où les familles se sentent les que les moyens et les trucs qui
communauté, y compris les aînés, bienvenues, acceptées, où elles ont fonctionnent et ce qu’il [le personnel]
les gestionnaires de la santé, les un sentiment d’appartenance et où fait pour que cela fonctionne... Une
infirmières, les enseignants ou les elles peuvent déjà accéder à divers telle approche augmente également la
éducateurs de la petite enfance, programmes et ressources (Ball, communication directe entre le
et d’apprendre d’eux au sujet de 2005; Hughes, 2013; Lynam, Scott, personnel et moi... cela aide à
leur culture et de leurs protocoles, Loock, & Wong, 2011). Mentionnons renforcer les compétences et les
ainsi qu’au sujet des histoires, des par exemple les centres d’amitié en connaissances existantes du
événements, des lieux, des familles milieu urbain, les centres de santé personnel au sujet de la parole et du
et des relations qui ont façonné la des Premières Nations et des Inuit langage, et à ajouter à ce qu’il fait
communauté (Raining-Bird, 2014). ou les programmes Head Start déjà au lieu de le changer
pour les Autochtones vivant ou (orthophoniste, Colombie-
Apprendre des communautés non dans une réserve. Au moyen Britannique).
nécessite que les thérapeutes de partenariats avec communautés
soient à l’aise de sortir du modèle et les associations autochtones,
d’expert et de se positionner en les thérapeutes en réadaptation
tant qu’apprenant, et de prendre peuvent aussi partager leurs
part avec le temps aux activités, aux connaissances et leurs compétences
rassemblements et aux célébrations de façon plus efficace avec les
communautaires (Peltier, 2011; travailleurs, les paraprofessionnels
Zeidler, 2011). Les partenariats et les aides-thérapeutes en
avec des personnes qui possèdent milieu communautaire 17. Les
beaucoup de connaissances, comme orthophonistes au Canada ont

17
Les aides désignés en thérapies peuvent recevoir une formation en cours d’emploi dans les communautés au moyen de formations continues
sous la supervision d’un thérapeute en réadaptation. Actuellement au Canada, il semble y avoir un besoin pour des programmes pour les aides-
généralistes en thérapie qui se spécialisent dans le travail auprès des communautés autochtones.

18
3.3 Cibler les forces Canada où l’orientation consiste à Gerlach et al., 2017b). Cela peut
trouver des solutions et à célébrer comprendre, par exemple, travailler
et le bien-être l’innovation » (p. 7). Le fait de avec les communautés pour : faire
mettre l’accent sur les forces permet une demande de subvention afin
J’ai travaillé avec des gens qui d’atteindre le succès rapidement, d’améliorer les occasions de jouer à
pensent ne pas savoir grand-chose; de reconnaître la préparation au l’extérieur pour les jeunes enfants;
« vous devez nous écouter » — au changement et de favoriser la prise la collaboration pour stimuler le
lieu d’avoir l’esprit ouvert et de en charge du processus de guérison développement du langage ou des
travailler avec les familles, et de par les parents (Scott, 2012). compétences d’alphabétisation
mettre l’accent sur une approche précoce avec une garderie locale
axée sur les forces plutôt que sur les et des programmes préscolaires,
J’aime mieux me concentrer sur « ce ou la création de plus grandes
déficiences (Ergothérapeute, qui est important pour vous au sein
Manitoba). occasions d’activité physique.
de la famille et sur la façon dont
nous pouvons y travailler ensemble ».
Cela revient à la santé de toute la Il y aura des enfants qui auront
Il y a une tendance pour le langage famille. Quels sont les besoin d’un soutien très spécialisé en
et les axes de réadaptation à se préoccupations, les souhaits et les physiothérapie, mais il est tout à fait
concentrer sur les déficits et les rêves du point de vue des familles et logique que le partenariat avec les
problèmes, et à s’appliquer à travailler avec elles afin qu’elles Premières Nations implique un
déterminer ce que les enfants ne reconnaissent qu’elles ont les réponses physiothérapeute afin de développer
peuvent pas faire (King, 2009). et la capacité de fournir ce dont leurs de plus grande chance de
Cette seule fixation peut détourner enfants ont besoin, et l’équipe est participation à des activités
l’attention des thérapeutes et les présente pour offrir un soutien physiques dans la communauté pour
empêcher d’explorer d’autres (Physiothérapeute, Yukon). tous les enfants et les adolescents
possibilités, besoins et espoirs (Physiothérapeute, Yukon).
avec les familles qui pourraient
soutenir le bien-être de leurs Le bien-être de la collectivité ou Au lieu de se concentrer sur
enfants. Les discours axés sur les de la communauté est essentiel les déficiences, la réadaptation
déficits contrastent vivement avec pour de nombreuses cultures efficace des enfants faite dans
les valeurs et les points de vue autochtones (Greenwood et al., le respect de culture cherche à
autochtones qui mettent plutôt de 2015). Se concentrer sur le bien- bâtir sur les forces et les capacités
l’avant des approches orientées être au niveau de la communauté existantes des communautés
sur les forces afin de favoriser la cadre parfaitement avec les appels et des familles (Gerlach, 2007;
santé et le bien-être individuel et émergents dans la documentation Peltier, 2011; Zeidler, 2011). En ce
collectif (First Nations Health sur la réadaptation pour un qui concerne les orthophonistes,
Authority, 2015a; Irvine, 2009; changement radical qui aille au- Zeidler (2011) déclare :
Stout, 2012). Scott (2012) souligne delà du « modèle de retrait » 18
comment cette approche permet individualisé de prestation de Les peuples autochtones sont souvent
une transformation fondamentale services au sein de la communauté confrontés à des statistiques et à de
« dans le discours sur les forces et les approches et interventions l’information négatives au sujet de leur
inhérentes des communautés axées sur la santé de la population bien-être et de leurs aptitudes parentales
et des familles autochtones au (Ball & Lewis, 2011; CASLPA, 2010; et à mener une vie saine...

18
Cette approche reconnaît qu’un petit nombre d’enfants peut encore avoir besoin de soutien individuel personnalisé.

Examiner les approches socialement responsables pour la réadaptation des enfants 19


chez les communautés, les familles et les enfants autochtones
Les professionnels doivent être sensibles à En tenant compte du bien-être et des familles autochtones.
l’effet qu’une étiquette diagnostique, parental/maternel, les réseaux Les modèles de réadaptation de
comme celle qu’un orthophoniste 19 de soutien familial et le contexte prestation de services qui sont
appliquerait pour décrire les compétences du foyer élargissent la portée des rapides avec des délais serrés rendent
linguistiques d’un enfant, peut avoir sur programmes de réadaptation des difficile la création de relations
les membres d’une famille (p. 141). enfants en réponse aux forces, aux fondées sur la confiance. Au lieu
préoccupations et aux priorités des de se concentrer sur le « travail à
De plus, en combinant les points de familles afin de répondre à leurs accomplir », les thérapeutes doivent
vue occidentaux et des Anishinaabe, besoins globaux (Head & Abbeduto, être ouverts à ralentir et à alléger leur
Peltier, orthophoniste des Premières 2007). Des recherches émergentes calendrier professionnel; prendre
Nations (2011) en Ontario note : sur les programmes d’intervention le temps et l’espace pour tisser des
en petite enfance chez les relations avec les intervenants de
J’ai choisi de l’encadrer [orthophonie] Autochtones vivant en milieu urbain la communauté, les aînés et les
dans le cadre éducatif plus que dans une en Colombie-Britannique soulignent membres de leur famille élargie. Lors
approche clinique axée sur la déficience. comment l’accent mis sur le bien-être des premières interactions avec les
C’est plus conforme avec la vision des familial déplace l’attention vers le communautés et les familles, il est
Autochtones telle que nous la soutien des familles afin d’améliorer important de partager, d’apprendre à
connaissons, qui accorde de la valeur aux leur accès aux déterminants de la connaître, la nourriture et l’humour
forces que chacun d’entre nous possède et santé, comme la nourriture et la sont des éléments clés pour bâtir
qui encadre les enfants de façon à ce sécurité du logement, avant de se des relations positives; de plus, il
qu’ils développent leurs talents. Cette concentrer sur le développement faut passer du temps dans la salle
approche s’est révélée gratifiante et individuel des enfants (Gerlach, du personnel, dans les bureaux et
valorisante pour les enfants et les parents Browne, & Suto, 2016). dans les espaces communautaires
(p. 130). afin de devenir une figure connue
3.4 Investir dans les relations et de confiance (Ball & Lewis, 2011;
CASLPA, 2010; Zeidler, 2011).
Les enfants ont besoin de
nourriture, d’un logement, de plus Il doit y avoir une plus grande
de sommeil et parfois la thérapie reconnaissance du fait que la façon Vous devez être prêt à vous investir
n’est pas une priorité... J’ai pensé dont nous interagissons avec une et à tisser des relations; notre
faire la promotion des logements, personne a sans doute plus d’impact travailleur communautaire m’a
parfois quand j’écris un rapport que quoi que ce soit d’autre que emmené à la cuisine communautaire
pour mon directeur, j’ajoute que nous fassions. Vos connaissances ne et à tous les différents événements
nous n’avons pas vu beaucoup sont qu’une petite partie pour me faire sortir et pour
d’enfants, car ils n’avaient pas comparativement à votre capacité de rencontrer les familles, cela a fait
mangé ou ils étaient trop fatigués, gagner la confiance des familles et de toute la différence; je ne sais pas si
juste pour l’informer que c’est la tisser des relations avec elles j’aurais la même participation de la
réalité. Parfois, bien au chaud chez (Physiothérapeute, Yukon). part des parents sans cela
nous et le ventre plein, nous (Orthophoniste, Colombie-
l’oublions (orthophoniste, Territoires L’investissement en temps pour Britannique).
du Nord-Ouest). tisser des relations non critiques,
respectueuses, équitables et à long
terme est essentiel pour la sécurité
culturelle et pour la réussite de la
réadaptation des communautés

19
Il est courant au Canada et ailleurs de faire référence aux professionnels formés pour traiter les troubles de l’élocution et du langage comme
étant des « orthophonistes ». Zeidler (2011) préfère toutefois le titre de « thérapeute de l’élocution et du langage » reconnaissant que de mettre
l’emphase sur le terme pathologie peur créer un obstacle à la participation des familles et des communautés.

20
Le soutien du bien-être de la et les familles autochtones sont 3.5 Faire de la place au savoir
communauté et des familles irrémédiablement façonnées par la
nécessite également que les nature coloniale et paternaliste plus
et aux langues autochtones
organismes de réadaptation et les large de la relation entre les peuples
Les aînés et les détenteurs des
thérapeutes aient d’étroites relations autochtones et le gouvernement
savoirs traditionnels sont les
de travail avec les programmes du Canada, et qu’ils prennent le
seuls qui peuvent utiliser les
autochtones locaux de la petite temps d’y réfléchir. En adéquation
connaissances et les pratiques de
enfance, comme les programmes avec la sécurité culturelle et
guérison des Autochtones. Le
d’aide préscolaire autochtones, ainsi les appels à l’action de la CVR,
savoir autochtone est tribal, basé
qu’avec un continuum de services, de toutes les personnes impliquées
sur le territoire et sur la langue,
ressources et de programmes locaux dans la prestation de services de
extrêmement diversifié, et il ne peut
et régionaux intersectoriels (Peltier, réadaptation doivent être soutenues
pas être généralisé (Greenwood et
2011). Fournir des programmes et afin de « se regarder eux-mêmes »,
al., 2017). Fondamentalement, de
des services au sein d’une équipe de réfléchir à leur position d’autorité
nombreuses connaissances et valeurs
communautaire collaborative est et de privilège dans la société
autochtones reflètent une vision
un élément essentiel de pratiques canadienne et de quelle façon
relationnelle. La nature dynamique
prometteuses pour favoriser la leurs principes, leurs préjugés et
et relationnelle des connaissances
santé des enfants autochtones leurs jugements influencent leurs
autochtones est transmise par
(First Nations Health Authority, interactions et leurs relations avec
Greenwood (2005) comme suit :
2015a). Déplacer l’objectif vers les communautés et les familles
le bien-être de la communauté et autochtones (Gerlach, 2012; Gerlach,
Les fondements de l’indigénisme
des familles peut également avoir Sullivan, Valavaara, & McNeil, 2014).
englobent donc, en partie, des valeurs qui
une incidence sur la composition
privilégient les interrelations entre le
des équipes communautaires au-
spirituel, le naturel et le soi, qui reflètent
delà des fournisseurs de services Une chose avec laquelle j’ai de la une orientation sacrée des lieux et de
aux enfants. Par exemple, avec difficulté lorsque je travaille avec les l’espace, qui englobent une fluidité dans
l’intégration de spécialistes en santé familles est de me souvenir de mes l’échange du savoir entre le passé, le
mentale des adultes et d’intervenants propres préjugés, privilèges, présent et l’avenir, permettant ainsi une
communautaires dans les divers éducation et expériences de vie. croissance et un échange constant et
programmes sociaux et de santé. Chaque personne est différente, mais dynamique du savoir, et qui honorent la
dans certaines communautés, ces langue et l’oralité comme moyens
différences sont plus prononcées; importants de transmission du savoir.
Nous sommes connus dans la j’essaie de ne surtout pas l’oublier (p. 554)
communauté. Nous avons participé lorsque je tisse des relations et que je
à un pow-wow et nous essayons de fournis des recommandations. Je L’intégration du savoir et des
faire partie de la communauté dois me rappeler que ce que je crois pratiques autochtones à tous les
autant que possible. Le bouche-à- important n’est pas forcément la programmes avec les familles et
oreille et la confiance dont nous seule chose qui importe les enfants autochtones est de plus
jouissons ont permis d’élargir les (Orthophoniste, Territoires du en plus reconnue comme étant
services à d’autres communautés Nord-Ouest). essentielle à l’amélioration de la
(orthophoniste et ergothérapeute,
santé et du bien-être des enfants
Québec).
au cours de leur vie et de l’avenir
de la santé et du bien-être collectif
Mettre l’accent sur l’établissement de leurs communautés et de leurs
de relations nécessite aussi que les nations (Greenwood & Jones, 2015;
gestionnaires et les thérapeutes Reading & Wien, 2013). En Alberta,
en réadaptation reconnaissent par exemple, des recherches auprès
l’importance de la façon dont leurs de jeunes de la Première Nation
relations avec les communautés des Dénés Couteaux-Jaunes ont

Examiner les approches socialement responsables pour la réadaptation des enfants 21


chez les communautés, les familles et les enfants autochtones
permis de cerner une approche à comme étant culturellement sûrs inadvertance, de la perpétuation des
l’activité physique fondée sur le par les communautés et les familles discours coloniaux qui marginalisent
bien-être et sur les forces qui va autochtones (Ball & Lewis, 2011; et infériorisent le rôle parental
au-delà du soccer et de la course Peltier, 2011). Par exemple, grâce et les enfants autochtones.
pour inclure des jeux et des activités à ses relations de longue date à
traditionnelles, en étant sur le terrain titre d’orthophoniste auprès de la Se concentrer sur les forces et les
et en contribuant activement à leur Nation Lil’wat dans le sud-ouest de capacités des enfants est un facteur
communauté (Tang & Jardine, 2016). la Colombie-Britannique, Zeidler a essentiel pour assurer que les
collaboré avec le personnel du centre évaluations soient prises en charge
Dans plusieurs communautés culturel de la communauté et avec de façon à respecter la culture
urbaines des Premières Nations, les parents locaux pour élaborer une (British Columbia Aboriginal Child
des Inuit et des Métis, les aînés vision commune du développement Care Society, 2013a). Il y a aussi des
locaux, les membres des familles et de la sensibilisation des parents au indications émergentes que les jalons
les travailleurs de la petite enfance développement de leurs enfants, en importants pourraient être différents
contribuent au système complexe misant sur les manières positives pour les enfants autochtones. Par
de la transmission du savoir afin dont ils interagissent avec leurs exemple, les données amassées sur
de favoriser l’identité des enfants, enfants. Cette collaboration a les domaines du développement dans
les connaissances et les langues permis la création conjointe du l’Enquête sur les enfants autochtones
ancestrales, de même que leurs programme « Talk, Learn and Grow de 2006 indiquent que les enfants
relations avec le monde spirituel Together » ou « Ri7p » axé sur les Inuit, Métis et ceux des Premières
et naturel (McIvor, Napoleon, & forces et qui intègre la danse et le Nations ne vivant pas dans une
Dickie, 2009; Smylie et al., 2009; tambour, des histoires traditionnelles réserve atteignent des compétences
Tagalik, 2015). Les pratiques et les locales, la langue ancestrale et des de motricité globale et de langage
systèmes du secteur de la petite célébrations (CASLPA, 2010). plus tard comparativement à
enfance qui reconnaissent et l’ensemble de la population infantile
renforcent les cultures et les langues 3.6 Utiliser les évaluations (Findlay, Kohen, & Miller, 2014).
autochtones sont très valorisés par
de nombreux parents autochtones avec précaution
et ils représentent la base d’un Certaines familles ont déclaré être
Au début du processus de d’accord pour que je travaille avec
nombre croissant de programmes
réadaptation, les thérapeutes utilisent leurs enfants, mais elles ne voulaient
autochtones spécifiques à la petite
régulièrement des outils et des pas qu’ils passent de tests
enfance partout au Canada (Gray
procédures d’évaluation normalisés, (Orthophoniste, Colombie-
Smith, 2015; Greenwood, 2006).
fondés sur des hypothèses Britannique).
universelles du « développement
Le développement de relations avec
normal », afin d’aider à informer et à
le temps et la collaboration avec les
planifier leurs interventions et leurs
aînés et les gardiens du savoir dans
recommandations (McLaughlin, Des communautés des Premières
une communauté, et l’apprentissage
Goodley, Clavering, & Fisher, 2008). Nations et Inuit ont exprimé des
auprès de ceux-ci, peuvent soutenir
La compréhension de la déficience inquiétudes au sujet de l’utilisation
l’intégration du savoir, des langues
dans le contexte des relations de des évaluations normatives du
et des pratiques autochtones liés
pouvoir inéquitables qui persistent développement, et elles ont indiqué
à la santé et à la guérison, à la
dans une société coloniale telle le besoin d’outils d’évaluation
vie familiale et à l’éducation des
que le Canada est essentielle pour et de dépistage pour la petite
enfants. Ce savoir est fondamental
comprendre comment les pratiques enfance appropriés à leur culture
pour transformer la conception et
de réadaptation tenues pour (British Columbia Aboriginal
la prestation de programmes et de
acquises d’utilisation d’évaluations Child Care Society, 2013;
services de réadaptation des enfants
normatives du développement Inuit Tapiriit Kanatami, 2014;
afin qu’ils soient respectueux, qu’ils
peuvent être complices, bien que par Nishnawbe Aski Nation, 2016).
aient un sens et qu’ils soient vécus

22
impersonnelle et autoritaire » avec L’utilité de l’évaluation dépend
Je pense que nous n’évaluons pas les laquelle ils sont utilisés avec les en grande partie de la façon dont
enfants sur les aspects importants et enfants des Premières Nations et les informations sont partagées
fonctionnels. [Il y a aussi] des défis des Inuit (Dench, Cleave, Tagak, & et discutées avec les parents, les
quant aux différences de dialecte et Beddard, 2011; Peltier, 2011). Les membres de la famille élargie et
au manque d’outils d’évaluation. orthophonistes sont aussi inquiets les intervenants impliqués dans la
Par exemple, un test de vocabulaire de la validité et de la fiabilité des communauté. Comme nous l’avons
qui comprend le terme branche, outils occidentaux d’évaluation de dit plus tôt, la prestation de services
alors que les arbres ne figurent pas l’élocution et du langage, qui ne de réadaptation efficaces se déroule
dans la vie de l’enfant comptent pas d’enfants autochtones dans le contexte de relations; cela
(Orthophoniste, Territoires du dans leurs échantillons de référence comprend le processus d’évaluation,
Nord-Ouest). et qui ne tiennent pas compte qui doit être favorable, sécuritaire
des différences culturelles dans et non critique pour toutes les
les modèles d’élocution ou dans personnes impliquées; en utilisant
Le concept même d’évaluer et de l’utilisation atypique du français un langage clair, positif et axé sur les
classer le développement d’un ou de l’anglais. Leur utilisation forces (Gerlach, 2007; Goelman et
enfant peut sembler choquant peut entraîner des différences al., 2011; Zeidler, 2011). Les points
pour des parents qui valorisent diagnostiquées comme des troubles de vue et les commentaires des
et acceptent les différences de du langage chez les enfants parents d’un enfant, de sa famille et
leurs enfants et qui préfèrent se autochtones, de même que la sous- des autres personnes impliquées dans
concentrer sur leurs capacités et ou surdétermination de troubles de sa vie sont des éléments essentiels
attendre qu’ils soient plus vieux communication (Ball & Berhardt, de l’évaluation et leur participation
avant d’y porter attention (Gerlach, 2008; Gould, 2008; Peltier, 2009). est critique avant, pendant et après
2007; Greenwood & de Leeuw, toute évaluation (British Columbia
2007). De plus, les perceptions Aboriginal Child Care Society,
des évaluations normatives de Au préscolaire, je fais des 2013; Goelman et al., 2011).
développement ayant comme résultat évaluations avec le personnel qui
« la réussite ou l’échec » soulignent parle la langue ancestrale; je ne fais
les inquiétudes des parents que la pas d’évaluation en classes Je pense que les thérapeutes doivent
capacité d’un enfant à atteindre ressources; si l’enfant veut étiqueter passer plus de temps à écouter les
certains jalons de développement quelque chose dans sa langue, je le parents et à trouver quelles sont
soit implicitement liée à un jugement reconnais pour cela. J’aimerais voir leurs priorités générales. Autrement,
de leur rôle parental et utilisée pour plus de mesures d’évaluation je pense qu’il y a une forte
justifier une plus grande surveillance normalisées pour différents dialectes probabilité qu’ils ne découvrent pas
par les services de protection de anglais, donc plus de modèles les activités qui ont un sens pour la
l’enfance (de Leeuw, 2014). fonctionnels pour mesurer les famille, telles que la participation à
dialectes utilisés dans les des cérémonies... Je pense que les
Les orthophonistes 20 partout au communautés seraient utiles thérapeutes doivent maintenir un
Canada questionnent aussi la nature (Orthophoniste, Territoires du dialogue ouvert sans poser de
culturellement tendancieuse et peu Nord-Ouest). questions structurées spécifiques et
adaptée du contenu et de la structure sans donner l’impression qu’ils
de leurs outils de sélection et doivent couvrir tout cela dès la
d’évaluation, et la « manière souvent première rencontre (Ergothérapeute,
Ontario).

20
Alors que la majorité de la documentation actuelle sur l’utilisation des évaluations chez les enfants autochtones au Canada s’appuie sur la
documentation des orthophonistes, les préoccupations et les stratégies soulevées par la profession sont considérées comme très pertinentes
pour les professions d’ergothérapeutes et de physiothérapeutes, et pour les évaluations axées sur d’autres domaines du développement.

Examiner les approches socialement responsables pour la réadaptation des enfants 23


chez les communautés, les familles et les enfants autochtones
des Premières Nations vivant dans
des communautés rurales doivent
conduire de longues distances ou
prendre l’avion pour avoir accès
© Crédit : iStockPhoto.com, réf. 865619832

à un programme de réadaptation
pour enfants basé dans un centre
urbain. Les services de réadaptation
sont aussi offerts dans certaines
communautés rurales au moyen
d’un modèle de service mobile, soit
par automobile ou par avion. Dans
ce contexte, les relations équitables
et le partage de connaissances
réciproques entre les thérapeutes en
réadaptation et le personnel local
de la petite enfance ou de santé des
enfants, et entre la communauté
L’augmentation de la pertinence et 3.7 Sensibiliser les et les membres de la famille
de l’utilité des évaluations nécessite sont essentiels pour fournir une
communautés des régions intervention précoce respectueuse
aussi que le processus d’évaluation
et les résultats renforcent la capacité rurales et du Nord et significative (Zeidler, 2011).
des intervenants et des programmes
éducatifs et communautaires
Dans les années 1990, je travaillais Ce qui a bien fonctionné à Inuvik
dans lesquels les familles ou les
dans les communautés uniquement était le fait d’avoir un
enfants sont impliqués (Pei, Job,
accessibles par avion et j’étais physiothérapeute généraliste et de
Poth, & Atkinson, 2013). Des
vraiment frustré d’avoir à m’y voir des personnes de tous les âges;
recommandations supplémentaires
rendre et à mettre sur pied ces cela nécessite un physiothérapeute
pour entreprendre une évaluation
beaux plans de traitement et d’y qui est à l’aise dans ses compétences
normalisée des enfants autochtones
apporter de l’équipement, pour générales, l’accès éventuel à un
comprennent notamment : avoir
m’apercevoir à la visite suivante que physiothérapeute spécialiste et savoir
un parent ou des membres de la
rien n’avait été fait et que quand consulter (Physiothérapeute,
fratrie présents, la participation de la
l’équipement dormait au fond de la Yukon).
famille élargie ou de travailleurs de
cour. Je me disais qu’il devait y
la petite enfance qui connaissent la
avoir un meilleur moyen de
famille et l’enfant, observer l’enfant
fonctionner (Ergothérapeute, Fournir des services dans des
pendant des activités de jeu libres,
Manitoba). localités rurales peut aussi
écouter activement et faire participer
nécessiter que les thérapeutes
l’enfant à des activités et à des sujets
deviennent généralistes tout en
avec lesquels il est déjà familier. Par Comme nous l’avons déjà ayant un vaste champ de pratique
ailleurs, les thérapeutes peuvent mentionné, pour de nombreux intergénérationnel (Roots, Brown,
omettre ou reporter les entrevues membres des Inuit et des Premières Bainbridge, & Li, 2014). S’attaquer
initiales officielles et les évaluations Nations des régions rurales, l’accès aux forces et aux priorités
liées au développement, et préférer rapide et équitable à la réadaptation particulières des communautés des
se concentrer sur l’établissement de des enfants est, au mieux, retardé Premières Nations et Inuit vivant
relations afin d’apprendre à connaître et le plus souvent inexistant (Inuit en région justifie également un
la famille et l’enfant au moyen Tapiriit Kanatami, 2014; Jordan’s plus grand dialogue national et
d’observations et de conversations Principle Working Group, 2015). un investissement dans nos alliés
informelles (Ball & Lewis, 2011; De nombreuses familles Inuit et pour la santé des autochtones ou
Gould, 2008; Peltier, 2011).

24
les aides en thérapie 21 au Canada. communautés des régions rurales et Les informateurs clés ont aussi
Une recherche récente entreprise du Nord bénéficient d’une capacité indiqué un éventail de technologies
en collaboration avec la Première Internet accrue, il y a plus de de communication qu’ils utilisent
Nation Pinaymootang et avec possibilités pour les programmes de en ce moment pour fournir
Nanaandawewigamig, ainsi réadaptation d’utiliser la réadaptation la réadaptation à distance aux
qu’avec le Secrétariat à la santé à distance 22 pour élargir leur portée communautés autochtones, y
et au développement social des aux communautés et aux familles compris : FaceTime et Skype, des
Premières Nations du Manitoba géographiquement isolées. Dans tablettes électroniques qui peuvent
recommande ce qui suit : les régions rurales et le Nord du être utilisées dans les familles et
Canada, les tablettes électroniques dans les milieux communautaires,
L’investissement dans le comme le iPad® sont utilisées et plus de matériel de télésanté fixe
développement des capacités doit comme plateforme pour les tests qui est souvent installé dans les
se faire sur-le-champ. Ces d’audiologie chez les enfants centres de santé dans les hôpitaux
investissements devraient soutenir (Rourke, Kong, & Bromwich, 2016). locaux. Même si l’accès à Internet
le développement des capacités à dans les communautés autochtones
court terme (p. ex. formation En Colombie-Britannique, l’Autorité vivant en régions rurales s’améliore
supplémentaire sur les notions de sanitaire des Premières Nations (Canada’s Health Informatics
base de l’élocution et du langage (2015b), en collaboration avec le Association, 2013), plusieurs
pour les intervenants qui programme de dépistage précoce informateurs clés de différentes
travaillent déjà dans la de la Colombie-Britannique, utilise régions du Canada ont signalé que
communauté) et à long terme (p. le matériel de télésanté pour relier la largeur de bande demeure un
ex. financer la formation des les familles des Premières Nations important facteur restreignant dans
intervenants locaux des Premières en régions rurales aux services de de nombreuses communautés.
Nations pour les professions tests d’audiologie et d’élocution et
alliées de la santé. (Vives et al., de langage pour leurs nourrissons. La prestation de la télésanté
2017, p. 15) Ce service permet aux familles auprès des communautés
d’obtenir un diagnostic audiologique autochtones est basée sur les
Les technologies de l’information rapidement pour leur nourrisson principes d’autodétermination et
et des communications sont de plus ainsi que des évaluations et des de partenariat des communautés
en plus utilisées par un nombre interventions pour l’élocution et tels que discuté précédemment.
croissant de communautés des le langage, sans avoir à se déplacer Au lieu d’une forme distincte
Premières Nations et Inuit des sur de longues distances et sans d’intervention, passer du temps
régions rurales et du Nord au Canada quitter leurs communautés. dans la communauté et avoir des
afin d’aider à remédier aux obstacles relations établies sont des facteurs
liés aux finances et aux déplacements clés pour le succès de l’utilisation
impliqués dans la prestation de Parfois, c’est tout le système Internet de la technologie disponible comme
soins de santé et de soutenir d’une communauté qui sera coupé complément aux services existants
les activités de développement parce que nous occupons toute la (Eriks-Brophy, Quittenbaum,
communautaire qui favorisent largeur de bande. Il faut des Anderson, & Nelson, 2008).
le bien-être de la communauté soutiens structuraux
(Canada’s Health Informatics (Orthophoniste, Territoires du
Association, 2013; Molyneaux & Nord-Ouest).
O’Donnell, 2009). Comme les

21
Au Canada, on est passé d’aides-thérapeutes qui recevaient une formation en cours d’emploi à des programmes accrédités de diplôme
d’assistant en réadaptation, et à un nombre limité de programmes spécifiques à la profession, par exemple, aide-orthophonistes.
22
La réadaptation à distance fait référence aux technologies de l’information et des communications et aux technologies connexes qui peuvent
accroître la capacité et l’accessibilité à la réadaptation en offrant des interventions à distance (Seelman & Hartman, 2009).

Examiner les approches socialement responsables pour la réadaptation des enfants 25


chez les communautés, les familles et les enfants autochtones
Une fois les relations établies, la
Avoir une relation déjà établie réadaptation à distance a beaucoup
avant de commencer à utiliser la de valeur entre les visites, surtout
télésanté fait une grande différence lorsqu’elle est effectuée par une
pour que le processus soit efficace technologie transportable qui
(Orthophoniste, Territoires du permet aux thérapeutes de donner
Nord-Ouest). une consultation et une formation
dans les milieux communautaires,
et de participer avec les intervenants
Une enquête à l’échelle nationale communautaires concernés (Ens et
auprès des orthophonistes qui al., 2010; Molyneaux & O’Donnell,
travaillent avec des communautés 2009). La réadaptation à distance
des Premières Nations a conclu peut aussi être utilisée pour soutenir
qu’il est préférable de faire les et améliorer l’éducation et le
évaluations en personne une fois développement professionnel des
qu’une relation est établie au lieu intervenants de la communauté,
d’utiliser la technologie pour et comme encadrement pour les
les faire à distance (CASLPA, membres de la famille (CASLPA,
2010). Cependant, une recherche 2010; Eriks-Brophy et al., 2008).
effectuée par le Réseau de recherche Cependant, d’autres recherches
canadien sur l’ETCAF au Manitoba sont nécessaires pour explorer
impliquant des professionnels entièrement le potentiel de
de la santé, des services sociaux réadaptation à distance du point de
et de l’éducation, et des parents/ vue des membres des familles, des
tuteurs d’enfants ayant reçu un jeunes et des enfants autochtones
diagnostic de l’ETCAF indique de différentes régions du Canada.
que les évaluations diagnostiques
et les suivis peuvent être entrepris
à distance en partenariat avec les Une jeune fille inuit de 10 ans a été
intervenants, dans le cadre du vue au grand hôpital pour enfant et
modèle intégré de prestation de elle est revenue nous voir pour un
service (Ens, Hanlon-Dearman, Cox suivi, alors nous avons commencé le
Millar, & Longstaffe, 2010; Hanlon- programme d’exercices
Dearman, Edwards, Schwab, Cox postopératoires. Je l’avais vue avant
Millar, & Langstaffe, 2014). qu’elle ne retourne dans la région
côtière et nous avons pu ensuite
vérifier ses progrès toutes les deux
Les gens ont déclaré avoir apprécié
semaines [en utilisant la
de ne pas avoir à se déplacer [en
télésanté]… Je pouvais l’observer en
ville] pour obtenir une évaluation et
train de marcher et de faire
un suivi; qu’ils peuvent rester dans
différents mouvements avec ses
leurs communautés... Mon suivi est
jambes, et nous pouvions augmenter
fait par télésanté maintenant, c’est
les exercices en fonction de mes
la nouvelle façon de faire. Les gens
observations. C’était une façon pour
étaient un peu sceptiques au début...
nous de vérifier et une motivation
mais ils nous disent qu’ils
pour elle (Physiothérapeute,
apprécient beaucoup ce service
Terre-Neuve-et-Labrador).
(Ergothérapeute, Manitoba.)

26
4.0 CONCLUSION

Pour que la réadaptation des enfants Il faut espérer que la présente


réponde aux attentes des réalités publication contribuera à un meilleur
vécues par les communautés et les dialogue entre les associations
familles autochtones, les modèles autochtones, les chefs et les
de prestation de services, les intervenants des communautés, et
politiques et les pratiques doivent les organismes de financement du
reposer sur la compréhension gouvernement, les associations de
d’une déficience en relation aux réadaptation et les thérapeutes quant
effets multiples, historiques et à la conception et à la prestation
actuels de la colonisation. Les de services de réadaptation pour
données disponibles, comme les enfants et de programmes
nous l’avons mentionné dans la communautaires socialement
présente publication, pointent responsables et respectueux de
vers un changement radical dans la culture. À l’heure actuelle, la
la prestation des services qui est documentation sur la réadaptation
fondé sur l’autodétermination des enfants des communautés et
et sur les droits de la personne des familles autochtones, et les
des Autochtones, caractérisé perspectives et expériences des
par la prépondérance à bâtir des thérapeutes en réadaptation qui ont
relations et des partenariats avec la participé aux entrevues pour les
communauté; le respect et l’inclusion besoins de la présente publication,
du savoir, des langues et des représentent surtout les visions
pratiques autochtones; et la capacité euro-occidentales du monde. Des
de répondre aux besoins particuliers recherches supplémentaires axées
des communautés rurales qui sur les points de vue, les expériences,
comprennent la capacité de bâtir les valeurs et les préoccupations des
avec les alliés paraprofessionnels intervenants, des parents, des aînés,
de la santé et la réadaptation à des enfants et des jeunes autochtones
distance. La documentation actuelle sont fondamentales pour la
met l’accent sur les forces, sur les transformation de la réadaptation
capacités et sur le bien-être, ainsi concrète et durable des enfants.
que sur l’utilisation prudente des
évaluations de développement et
des outils de dépistage. Il n’y a pas
d’approche panautochtone, car
les programmes de réadaptation
des enfants sont conçus pour
chaque communauté distincte et
pour chaque contexte familial.

© Crédit : iStockPhoto.com, Examiner les approches socialement responsables pour la réadaptation des enfants 27
réf. 521760501 chez les communautés, les familles et les enfants autochtones
4.1 Renseignements sur Physiothérapie Orthophonistes et audiologistes
les ergothÉrapeutes, les
Les physiothérapeutes sont Les orthophonistes sélectionnent,
physiothÉrapeutes et les principalement des professionnels évaluent, déterminent et traitent les
orthophonistes au Canada de la santé ayant un rôle important problèmes d’élocution, de langage,
dans la promotion de la santé et de voix, de fluidité (bégaiement), de
Ergothérapie dans le traitement des blessures et déglutition et d’alimentation pour tous
des maladies. Ils combinent leurs les groupes d’âge en plus de prôner
L’ergothérapie est un type de soins connaissances approfondies du corps la prévention de ces troubles.
de santé qui contribue à résoudre les humain et de son fonctionnement
problèmes qui nuisent à la capacité avec des compétences cliniques Les audiologistes sélectionnent, évaluent,
d’une personne à faire les choses qui pratiques pour évaluer, diagnostiquer déterminent et traitent la perte auditive,
lui sont importantes - les activités et traiter des symptômes de les troubles de l’information auditive,
de tous les jours comme les soins maladies, de blessures et de l’acouphène et les autres troubles de
personnels, s’habiller, manger, déficiences (https://physiotherapy. l’audition, ainsi que différents problèmes
se déplacer dans la maison, être ca/fr/about-physiotherapy ). d’équilibre chez les gens de tous les âges.
productif - se rendre au travail ou Les audiologistes prônent également la
à l’école, participer aux activités de Associations nationales prévention de ces troubles. Les aides en
la communauté, aux activités de Association canadienne santé de la communication jouent un rôle
loisirs - les sports, le jardinage, les de physiothérapie important et valorisé en soutenant le travail
activités sociales. L’ergothérapie https://physiotherapy.ca/fr des audiologistes et des orthophonistes.
peut également prévenir un Téléphone : 613 564-5454
problème ou en réduire les effets au Sans frais : 800 387-8679 Associations nationales
minimum (https://www.caot.ca/ Courriel : information@ Orthophonie et Audiologie Canada (SAC)
site/aboutot/whatisot?language=fr_ physiotherapy.ca https://www.oac-sac.ca
FR&nav=sidebar ). Téléphone : 613 567-9968
ÉNONCÉ DE PRINCIPE Sans frais : 800 259-8519
Associations nationales Le rôle du physiothérapeute dans les Courriel : info@sac-oac.ca
Association canadienne des soins de santé des autochtones
ergothérapeutes (CAOT) https://physiotherapy.ca/sites/ Associations provinciales
https://www.caot.ca/?language=fr_ default/files/positionstatements/ https://www.oac-sac.ca/ressources-
FR&nav=home le-role-de-la-physiotherapie- professionnelles/associations-
Téléphone : 613 523-2268 dans-les-soins-de-sante- provinciales-territoriales
Sans frais : 800 434-2268 aux-autochtones_1.pdf
ÉNONCÉ DE PRINCIPE
ÉNONCÉ DE PRINCIPE Santé de la population Les services de l’élocution, du langage et de
Ergothérapie et santé des autochtones https://physiotherapy.ca/sites/ l’audition pour les enfants des Premières Nations,
(2011). https://www.caot.ca/ default/files/positionstatements/ des Métis et des Inuit au Canada en mettant
document/4205/L%20-%20 population-health_fr.pdf l’accent sur les enfants âgés de 0 à 6 ans
Lergoth%C3%A9rapie%20 https://www.oac-sac.ca/sites/default/files/
et%20la%20sant%C3%A9%20 L’activité physique pour les resources/FNIM%20A%20Project%20
autochtone%20(2011).pdf enfants et les jeunes Summary%20Report%20-%20French.pdf
https://physiotherapy.ca/sites/
Pour des énoncés de principe default/files/positionstatements/ Utilisation de la pratique à distance pour les
supplémentaires sur la CAOT : physical-activity-and-youth_fr.pdf orthophonistes et les audiologistes OAC (2006)
http://caot.in1touch.org/site/pt/ https://www.oac-sac.ca/sites/default/
caot_posn_stmt?language=fr_FR& files/resources/sac_telepractice_
position_paper_french.pdf

Pour des énoncés de principe OAC


supplémentaires, des documents et
des lignes directrices, cliquez ici :
https://www.oac-sac.ca/oac-%C3%A0-
loeuvre/%C3%A9xpos%C3%A9s-
28 de-positions-et-lignes-directrices
BIBLIOGRAPHIE Browne, A.J., McDonald, H., & Elliott,
D. (2009a). First Nations urban Aboriginal
health research discussion paper. Ottawa, ON:
A report for the First Nations Centre,
National Aboriginal Health Organization.
(anglais seulement) Retrieved July 1, 2012, from http://
www.naho.ca/documents/fnc/english/
UrbanFirstNationsHealthResearch
DiscussionPaper.pdf

Browne, A.J., Varcoe, C., Smye, V., Reimer-


Kirkham, S., Lynam, M.J., & Wong, S.
(2009b). Cultural safety and the challenges
Aboriginal Nurses Association of Canada. Ball, J., & Lewis, M. (2014). First Nations of translating critically oriented knowledge
(2009). Cultural competence and cultural safety Elders’ and parents’ views on supporting in practice. Nursing Philosophy, 10(3), 167-
in nursing education: A framework for First their children’s language development. 179.
Nations, Inuit and Metis nursing. Ottawa, ON: Canadian Journal of Speech-Language Pathology
Aboriginal Nurses Association of Canada. & Audiology, 38(2), 224-237. Canada’s Health Informatics Association.
(2013). Canadian telehealth report: Based on the
Armstrong, J. (1996). Invocation: The real Ball, J., & Pence, A. (2006). Supporting 2012 telehealth survey. Toronto, ON; Author.
power of Aboriginal women. In C. Miller Indigenous children’s development. Vancouver, Retrieved June 13, 2017 from https://www.
& P. M. Chuchryk (Eds.), Women of the First BC: UBC Press. coachorg.com/en/communities/resources/
Nations: Power, wisdom and strength (pp. ix-xii). TeleHealth-Public-FINAL-web-062713-
Winnipeg, MB: University of Manitoba Banerji, A., Canadian Paediatric Society, secured.pdf
Press. & First Nations Inuit and Métis
Health Committee. (2012). Preventing Canadian Association of Speech-Lauguage
Ayukawa, H., Bruneau, S., Proulx, J.F., unintentional injuries in Indigenous Pathologists and Audiologists. (CASLPA).
Macarthur, J., & Baxter, J. (2004). Otitis children and youth in Canada. Paediatric (2010). Speech, language and hearing services
media and hearing loss among 12–16 year Child Health, 17(7), 1-8. to First Nations, Inuit and Metis children in
old Inuit of Inukjuak, Quebec, Canada. Canada, with a focus on children 0-6 years of age.
Circumpolar Health, 63(2), 312-314. Blackburn, C.M., Spencer, N.J., & Read, J.M. Retrieved June 13, 2017 from http://www.
(2013). Is the onset of disabling chronic sac-oac.ca/sites/default/files/resources/
Ball, J. (2005). Early childhood care and conditions in later childhood associated Complete report - English.pdf
development programs as hook and hub with exposure to social disadvantage in
for inter-sectoral service delivery in First earlier childhood? A prospective cohort Canadian Human Rights Tribunal [CHRT].
Nations communities. Journal of Aboriginal study using the ONS longitudinal study for (2016). First Nations Child and Family
Health, 1(2), 36-50. England and Wales. BMC Pediatrics, 13(101). Caring Society of Canada and Assembly
doi: 10.1186/1471-2431-13-101 of First Nations and Canadian Human
Ball, J. (2008a). Promoting equity and dignity Rights Commission and Attorney General
for Aboriginal children in Canada. IRP Bowd, A.S. (2005). Otitis media: Health and of Canada and Chiefs of Ontario and
Choices, 14(7), 4-27. social consequences for aboriginal youth Amnesty International Decision, Decision.
in Canada’s north. International Journal of File No. T1340/7008. Retrieved June 13,
Ball, J. (2008b). Cultural safety in practice with Circumpolar Health, 64, 5-15. 2017 from http://decisions.chrt-tcdp.
children, families and communities. Victoria, BC: gc.ca/chrt-tcdp/decisions/en/127700/1/
Early Childhood Development Intercultural British Columbia Aboriginal Child Care document.do
Partnerships. Retrieved June 13, 2017 from: Society [BCACCS]. (2013). Aboriginal
http://www.ecdip.org/docs/pdf/Cultural early childhood development assessment: Issues Cull, R. (2006). Aboriginal mothering under
Safety Poster.pdf and insights in a cultural context. West the state’s gaze. In D.M. Lavell-Harvard &
Vancouver, BC: Author. Retrieved J. Corbiere Lavell (Eds.), Until our hearts are
Ball, J., & Berhardt, M.B. (2008). First Nations December 16, 2013, from http://www. on the ground: Aboriginal mothering, oppression,
English dialects in Canada: Implications acc-society.bc.ca/files_2/documents/ resistance and rebirth (pp. 141-156). Toronto,
for speech-language pathology. Clinical ChildDevelopmentScreeningand ON: Demeter Press.
Linguistics & Phonetics, 22(8), 570-588. doi: AssessmentFINAL.pdf
10.1080/02699200802221620 Day, S. (2013). “Terms of engagement”
Browne, A.J. (2005). Discourses influencing not “hard to reach parents.” Educational
Ball, J., & Lewis, M. (2011). ‘An altogether nurses’ perceptions of First Nations Psychology in Practice, 29(1), 36-53. doi:
different approach’: Roles of speech- patients. Canadian Journal of Nursing Research, 10.1080/02667363.2012.748649
language pathologists in supporting 37(4), 62-87.
Indigenous children’s language
development. Canadian Journal of Speech-
Language Pathology & Audiology, 35(2),
144-158.
29
de Leeuw, S. (2009). ‘If anything is to Ens, C., Hanlon-Dearman, A., Cox Millar, M., Gardener, A., & McCrick, H. (2010). A speech-
be done with the Indian, we must & Longstaffe, S. (2010). Using telehealth language pathology support personnel pilot project
catch him very young’: Colonial for assessment of fetal alcohol spectrum for Aboriginal communities on the west coast of
constructions of Aboriginal children and disorder: The experience of two Canadian Vancouver Island. Therapy BC. Retrieved
the geographies of Indian residential rural and remote communities Telemedicine June 14, 2017 from: http://www.therapybc.
schooling in British Columbia, Canada. and e-Health, 872-877. doi: 10.1089/ ca/pdf/TA_docs/WCVIACSM.pdf
Children’s Geographies, 7(2), 123-140. doi: tmj.2010.0070
10.1080/14733280902798837 Gasparelli, K., Crowley, H., Fricke, M.,
Eriks-Brophy, A., Quittenbaum, J., McKenzie, B., Oosman, S., & Nixon,
de Leeuw, S. (2014). State of care: The Anderson, D., & Nelson, T. (2008). Part S. (2016). Mobilizing reconciliation:
ontologies of child welfare in British of the problem or part of the solution? Implications of the Truth and
Columbia. Cultural Geographies, 21(1), 59-78. Communication assessments of Aboriginal Reconciliation Commission Report for
doi: 10.1177/1474474013491925 children residing in remote communities physiotherapy in Canada. Physiotherapy
using videoconferencing. Clinical Canada, 68(3), 211-212. doi: 10.3138/
de Leeuw, S., Lindsay, N.M., & Greenwood, Linguistics & Phonetics, 22(8), 589-609. doi: ptc.68.3.GEE
M. (2015). Introduction: Rethinking 10.1080/02699200802221737
determinants of Indigenous peoples’ health Gerlach, A.J. (2007). Steps in the right direction:
in Canada. In M. Greenwood, S. de Leeuw, Findlay, L., & Kohen, D. (2013). Measures Connecting and collaboration in early intervention
N.M. Lindsay, & C. L. Reading (Eds.), of language outcomes using the Aboriginal therapy with Aboriginal families and communities
Determinants of Indigenous peoples’ health children’s survey. Health Reports, 24(1), in British Columbia. West Vancouver,
in Canada: Beyond the social (pp. xi-xxix). 10-16. BC: BC Aboriginal ChildCare Society.
Toronto, ON: Canadian Scholars’ Press. Retrieved June 14, 2017 from https://
Findlay, L., Kohen, D., & Miller, A. (2014). www.acc-society.bc.ca/files_2/documents/
Dench, C., Cleave, P.L., Tagak, J., & Beddard, Developmental milestones among StepsintheRightDirection2007.pdf
J. (2011). The development of an Inuktitut Aboriginal children in Canada. Paediatric
and English language screening tool in Child Health, 19(5), 241-246. Gerlach, A.J. (2012). A critical reflection on
Nunavut. Canadian Journal of Speech-Language the concept of cultural safety. Canadian
Pathology & Audiology, 35(2), 168-176. First Nations Health Authority. (2015a). Journal of Occupational Therapy, 79, 151-158.
Promising practices in First Nations and doi: 10.2182/cjot.2012.79.3.4
Di Pietro, N., & Illes, J. (2014). Disparities in Aboriginal maternal and child health programs:
Canadian Indigenous health research on Community perspectives on what works. A report Gerlach, A.J., Browne, A.J., & Greenwood, M.
neurodevelopmental disorders Journal of on the findings from the BC Tripartite First (2017a). Engaging Indigenous families in a
Developmental and Behavioral Pediatrics. 35(1), Nations and Aboriginal maternal and child health community-based early childhood program
74-81. working group. Retrieved June 13, 2017 from: in British Columbia, Canada: A cultural
http://www.fnha.ca/wellnessContent/ safety perspective. Health & Social Care in
DiGiacomo, M., Davidson, P.M., & Abbott, Wellness/MCH-Promising-Practices- the Community. doi: 10.1111/hsc.12450
P. (2013). Childhood disability in Aboriginal Report-September-2015.pdf
and Torres Strait Islander peoples: A Gerlach, A.J., Browne, A.J., & Suto,
literature review. International Journal for First Nations Health Authority. (2015b). M.J. (2016). Relational approaches to
Equity in Health, 12(1). doi: 10.1186/1475- Telehealth brings speech language fostering health equity for Indigenous
9276-12-7 therapy to a young girl in remote Hartley children through early childhood
Bay, November 13. Retrieved June 13, intervention. Health Sociology Review. doi:
Elder, H. (2015). Te waka organga: Bringing 2017 from: http://www.fnha.ca/about/ 10.1080/14461242.2016.1231582
indigenous knowledge forward. In K. news-and-events/news/telehealth-brings-
McPherson, B.E. Gibson, & A. Leplege speech-language-therapy-to-a-young-girl-in- Gerlach, A.J., Sullivan, T., Valavaara, K.,
(Eds.), Rethinking rehabilitation: Theory and remote-hartley-bay & McNeil, C. (2014). Turning the gaze
practice (pp. 227-247). Boca Raton, FL: CRC inward: Relational practices with Aboriginal
Press. First Nations Information Governance peoples informed by cultural safety.
Centre [FNIGC]. (2012). F First Nations Occupational Therapy Now, 16(1), 20-21.
Ellison, C. (2008). A history of special needs regional health survey (RHS): Phase 2 (2008/10)
discourse. Thunder Bay, ON: Centres of National report for adults, youth and children Gerlach, A.J., Teachman, G., Laliberte
Excellence for Children’s Well-being, living in First Nations communities. Ottawa, Rudman, D., Huot, S., & Aldrich,
Children and Adolescents with Special ON: Author. Retrieved June 13, 2017 from R. (2017b). Expanding beyond
Needs. Retrieved May 2, 2012 from http:// http://fnigc.ca/sites/default/files/docs/ individualism: Engaging critical
www.unbc.ca/assets/centreca/english/ first_nations_regional_health_survey_ perspectives on occupation. Scandinavian
ellison_special_needs_discourse_final.pdf rhs_2008-10_-_national_report.pdf Journal of Occupational Therapy. doi:
10.1080/11038128.2017.1327616
Fournier, S., & Crey, E. (1997). Stolen from our
embrace: The abduction of First Nations children
and the restoration of Aboriginal communities.
Vancouver, BC: Douglas & McIntyre.
30
Gibson, C., Butler, C., Henaway, C., Greenwood, M. (2016). Language, culture, Head, L.S., & Abbeduto, L. (2007).
Dudgeon, P., & Curtin, M. (2015). and early childhood: Indigenous children’s Recognising the role of parents in
Indigenous peoples and human rights: rights in a time of transformation Canadian developmental outcomes: A systems
Some considerations for the occupational Journal of Children’s Rights, 3(1), 16-31. approach to evaluating the child with
therapy profession in Australia. Australian developmental disabilities. Mental Retardation
Occupational Therapy Journal, 62, 214-218. doi: Greenwood, M., & de Leeuw, S. (2007). and Developmental Disabilities Research Reviews,
10.1111/1440-1630.12185 Teachings from the land: Indigenous 13, 293-301.
people, our health, our land, and our
Gilroy, J., Donelly, M., Colmar, S., & children. Canadian Journal of Native Health Council of Canada. (2011).
Parmenter, T. (2013). Conceptual Education, 30(1), 48-53,189. Understanding and improving Aboriginal maternal
framework for policy and research and child health in Canada: Conversations about
development with Indigenous people with Greenwood, M., de Leeuw, S., Lindsay, N.M., promising practices across Canada. Toronto,
disabilities Australian Aboriginal Studies, 2, & Reading, C.L. (Eds.). (2015). Determinants ON: Author. Retrieved October 20, 2012,
42-58. of Indigenous peoples’ health in Canada: Beyond from http://publications.gc.ca/collections/
the social. Toronto, ON: Canadian Scholars’ collection_2011/ccs-hcc/H174-23-2011-
Goelman, H., Ford, L., Pighini, M.J., Press. eng.pdf
Dahinten, V.S., Harris, S., Synnes, A.,
Tse, L. et al. (2011). What we learned Greenwood, M., & Jones, E. (2015). Being Health Council of Canada. (2012). Empathy,
about identification and screening. In H. at the interface: Early childhood as a dignity, and respect: Creating cultural safety
Goelman, J. Pivik, & M. Guhn (Eds.), The determinant of health. In M. Greenwood, for Aboriginal people in urban health care.
CHILD Project: New approaches for research S. de Leeuw, N.M. Lindsay, & C.L. Reading Toronto, ON: Author. Retrieved January
in child development: Rules, rituals, and realities. (Eds.), Determinants of Indigenous peoples’ 6, 2014, from http://www.naccho.org.
New York, NY: MacMillan. health in Canada: Beyond the social (pp. 64-77). au/download/aboriginal-health/Canda
Toronto, ON: Canadian Scholars’ Press. Aboriginal_Report-Cultural safety.pdf
Gould, J. (2008). Language difference or
language disorder: Discourse sampling Greenwood, M., Lindsay, N., King, J., & Hebbeler, K., Spiker, D., Bailey, D.,
in speech pathology assessments for Loewen, D. (2017). Ethical spaces and Scarborough, A., Mallik, S., Simeonsson,
Indigenous children. In J. Simpson & G. places: Indigenous cultural safety in British R., & Singer, M. (2007). Early intervention
Wigglesworth (Eds.), Children’s language and Columbia health care. AlterNative: An for infants and toddlers with disabilities and their
multiculturalism (pp. 194-215). London, UK: International Journal of Indigenous Peoples, families: Participants, services, and outcomes.
Continuum. 13(3), 179-189. doi:d0o.1i. Final report of the National Early Intervention
o1r7g7/1/101.1717178/1017171781041 Longitudinal Study. Menlo Park, CA: SRI
Graham, H., & Leeseberg Stamler, L. (2010). 4117171 International. Retrieved June 14, 2017 from
Contemporary perceptions of health from https://www.sri.com/sites/default/files/
an Indigenous (Plains Cree) perspective. Hadders-Algra, M. (2004). General publications/neils_finalreport_200702.pdf
Journal of Aboriginal Health, 6(1), 6-17. movements: A window for early
identification of children at high risk Hollinsworth, D. (2014). Decolonizing
Gray, M., & McPherson, K. (2005). Cultural for developmental disorders. Journal of Indigenous disability in Australia.
safety and professional practice in Pediatrics, 145, 112-118. doi: 10.1016/j. Disability & Society, 28(5), 601-615. doi:
occupational therapy: A New Zealand jpeds.2004.05.017 PMID:15238899 1080/09687599.2012.717879
perspective. Australian Occupational Therapy
Journal, 52(1), 34-42. Halfon, N., Houtrow, A., Larson, K., & Hughes, T., Hon. (2013). The legacy of Phoenix
Newacheck, P.W. (2012). The changing Sinclar: Achieving the best for all our children,
Gray Smith, M. (2015). Aboriginal Head Start: landscape of disability in childhood. The Volume One. Winnipeg, MB: Commission
The next generation, then and now. Vancouver, Future of Children, 22, 13-42. of Inquiry into the Circumstances
BC: Aboriginal Head Start Associaiton of Surrounding the Death of Phoenix Sinclair.
BC. Retrieved June 14, 2017 from: http:// Hanlon-Dearman, A., Edwards, C., Schwab, Retrieved June 14, 2017 from http://
www.ahsabc.com/images/docs/reflections D., Cox Millar, M., & Langstaffe, S. (2014). www.phoenixsinclairinquiry.ca/rulings/
paper_linked_web.pdf ‘Giving voice’: Evaluation of an integrated ps_volume1.pdf
telehealth community care model by
Greenwood, M. (2005). Children as citizens parents/guardians of children diagnosed Indigenous Physicians Association of Canada
of First Nations: Linking indigenous health with fetal alcohol spectrum disorder in & the Royal College of Physicians and
to early childhood development. Pediatric Manitoba. Telemedicine Journal and e-Health, Surgeons of Canada. (2009). Promoting
Child Health, 10(9), 553-555. 20(5), 478-484. doi: 10.1089/tmj.2013.0161 culturally safe care for First Nations, Inuit and
Metis patients: A core curriculum for residents and
Greenwood, M. (2006). Children are a gift physicians. Winnipeg, MB & Ottawa, ON:
to us: Aboriginal-specific early childhood PAC-RCPSC Family Medicine Curriculum
programs and services in Canada. Canadian Development Working Group.
Journal of Native Education, 29(1), 12-28.

31
Inuit Tapiriit Kanatami. (2014). Social Leitch, K. (2007). Reaching for the top: A report McLaughlin, J., Goodley, D., Clavering, E.,
determinants of Inuit health in Canada. by the Advisor on Healthy Children and Youth. & Fisher, P. (2008). Families raising disabled
Ottawa, ON: Author. Retrieved June Ottawa, ON: Health Canada. Retrieved children: Enabling care and social justice.
26, 2017 from https://www.itk.ca/wp- from June 26, 2017 from http://www. London, UK: Palgrave Macmillan.
content/uploads/2016/07/ITK_Social_ hc-sc.gc.ca/hl-vs/alt_formats/hpb-dgps/
Determinants_Report.pdf pdf/child-enfant/2007-advisor-conseillere/ McPherson, C.M., & McGibbon, E.A. (2010).
advisor-conseillere-eng.pdf Addressing the determinants of child
Irvine, K. (2009). Supporting Aboriginal parents: mental health: Intersectionality as a guide
Teachings for the future. Prince George, Leplege, A., Barral, C., & McPherson, to primary health care renewal. Canadian
BC: National Collaborating Centre for K. (2015). Conceptualizing disability Journal of Nursing Research, 42(3), 50-64.
Aboriginal Health. to inform rehabilitation: Historical
and epidemological perspectives In K. Meekosha, H. (2011). Decolonising
Jordan’s Principle Working Group. (2015). McPherson, B.E. Gibson, & A. Leplege disability: Thinking and acting globally.
Without denial, delay, or disruption: Ensuring (Eds.), Rethinking rehabilitation: Theory and Disability & Society, 26(6), 667-682. doi:
First Nations children’s access to equitable services practice (pp. 21-43). Boca Raton, FL: CRC 10.1080/09687599.2011.602860
through Jordan’s Principle. Ottawa, ON: Press.
Assembly of First Nations. Retrieved June Métis National Council. (2017). Métis Nation
14, 2017 from http://www.afn.ca/uploads/ Lindblom, A. (2014). Under-detection of holistic health/wellbeing framework. Ottawa,
files/jordans_principle-report.pdf autism among First Nations children ON: Author. Retrieved June 26, 2017 from:
in British Columbia, Canada. Disability http://www.metisportals.ca/healthportal/
Kendall, E., & Marshall, C. (2004). & Society, 29(8), 1248-1259. doi: framework17907.htm
Factors that prevent equitable access to 10.1080/09687599.2014.923750
rehabilitation for Aboriginal Australians Miller, A.R., & Rosenbaum, P. (2016).
with disabilities: The need for culturally Loppie, S., Reading, C.L., & de Leeuw, S. Perspectives on ‘disease’ and ‘disability’
safe rehabilitation. Rehabilitation Psychology, (2014). Aboriginal experiences with racism and in child health: The case of childhood
49(1), 5-13. doi: 10.1037/0090-5550.49.1.5 its impacts. Prince George, BC: National neurodisability. Frontiers in Public Health 4,
Collaborating Centre of Aboriginal Health. 226. doi: 10.3389/fpubh.2016.00226
King, G. (2009). A relational goal-oriented
model of optimal service delivery to Lynam, J., Scott, L., Loock, C., & Wong, S. Molyneaux, H., & O’Donnell, S. (2009).
children and families. Physical & Occupational (2011). The RICHER social pediatrics ICT and health and wellness in remote and
Therapy in Pediatrics, 29(4), 384-408. doi: model: Fostering access and reducing rural First Nations communities: A social
10.3109/01942630903222118 inequities in children’s health Healthcare determinants of health perspective. Ottawa, ON:
Quarterly, 14, 41-46. National Research Coiuncil of Canada.
King, M., & Gracey, M. (2009). Indigenous Retrieved June 14, 2017 from http://
health part 2: The underlying causes of Main, C., McCallin, A., & Smith, N. (2006). nparc.cisti-icist.nrc-cnrc.gc.ca/eng/view/
the health gap. The Lancet, 374, 76-85. doi: Cultural safety and cultural competence: accepted/?id=f0c9f670-e703-47b3-9389-
10.1016/S0140-6736(09)60827-8 What does this mean for physiotherapists? 818d5e427c04
New Zealand Journal of Occupational Therapy,
Kulnik, S.T., & Nikoletou, D. (2017). A 34(3), 160-166. National Collaborating Centre for Aboriginal
qualitative study of views on disability and Health [NCCAH]. (2013). Towards cultural
expectations from community rehabilitation Manitoba FASD Coalition. (2017). Looking safety for Metis: An introduction for health care
service users. Heath and Social Care in the after each other: A dignity promotion project. providers. Prince George, BC: Author.
Community, 25(1), 43-53. doi: 10.1111/ Manitoba: Author. Retrieved June 14,
hsc.12180 2017 from: http://www.fasdcoalition.ca/ National Collaborating Centre for Aboriginal
looking-after-each-other-project/ Health [NCCAH]. (2016). Transforming
Landa, R.J., Holman, K.C., O’Neill, A.H., & our realities: The determinants of health and
Stuart, E.A. (2011). Intervention targeting McIvor, O., Napoleon, A., & Dickie, K.M. Indigenous peoples - Proceedings report. Prince
development of socially synchronous (2009). Language and culture as protective George, BC: Author.
engagement in toddlers with autism factors for at-risk communities. Journal of
spectrum disorder: A randomized Aboriginal Health, 5(1), 6-24. National Early Childhood Technical
controlled trial. Journal of Child Psychology and Assistance Center. (2011). The importance
Psychiatry, 52(1), 13-21. doi: 10.1111/j.1469- McKenzie, H.A., Varcoe, C., Browne, A.J., & of early intervention for infants and toddlers
7610.2010.02288.x Day, L. (2016). Disrupting the continuities with disabilities and their families. Chapel Hill,
among residential schools, the Sixties NC: Author. Retrieved June 14, 2017 from
Scoop, and child welfare: An analysis of http://www.nectac.org/~pdfs/pubs/
colonial and neocolonial discourses. The importanceofearlyintervention.pdf
International Indigenous Policy Journal, 7(2),
Article 4. doi: 10.18584/iipj.2016.7.2.4 Nishnawbe Aski Nation. (2016). Nishnawbe
Aski Nation children and youth with special
needs: Preliminary engagement report - The
forgotten people. Thunder Bay, ON: Author.
32
Office of the Provincial Health Officer. Place, J. (2012). The health of Aboriginal people Rourke, R., Kong, D., & Bromwich, M.
(2009). Pathways to health and healing: 2nd residing in urban areas. Prince George, (2016). Tablet audiometry in Canada’s
Report on the health and wellbeing of Aboriginal BC: National Collaborating Centre for north: A portable and efficient method
peoples in British Columbia. Provincial Health Aboriginal Health. for hearing screening. Otolaryngology-Head
Officer’s Annual Report 2007. Victoria, BC: and Neck Surgery Foundation: Official Journal
Ministry of Healthy Living and Sport. Public Health Agency of Canada [PHAC]. of American Academy of Otolaryngology-
(2001). Special report: Paediatric tuberculosis in Head and Neck Surgery, 155(3), 1-6. doi:
Oliver, M. (1996). Understanding disability: From Canada. Ottawa, ON: Author. Retrieved 10.1177/0194599816644407
theory to practice. London, UK: Macmillan September 12, 2012, from http://www.
Press. phac-aspc.gc.ca/ publicat/tbcan01/pdf/ Royal Commission on Aboriginal Peoples.
tbcan_2001_e.pdf (1996). Report on the Royal Commission on
Pacey, M. (2009). Fetal alcohol syndrome & Aboriginal peoples, volume 1: Looking forward,
fetal alcohol spectrum disorder among Aboriginal Public Health Agency of Canada. (2011). looking back. Ottawa, ON: Author.
peoples: A Review of prevalence. Prince George, Obesity in Canada. Ottawa, ON: Public
BC: National Collaborating Centre for Health Agency of Canada and the Saylor, K. (2004). Injuries in Aboriginal
Aboriginal Health. Canadian Institute for Health Information. children. Paediatric Child Health, 9(3), 312-
Retrieved June 14, 2014 from http://www. 314.
Papps, E., & Ramsden, I. (1996). Cultural phac-aspc.gc.ca/hp-ps/hl-mvs/oic-oac/
safety in nursing: The New Zealand assets/pdf/oic-oac-eng.pdf Scott, K. (2012). Strengthening urban Aboriginal
experience. International Journal for Quality in families: Exploring promising practices. Prince
Health Care, 8(5), 491-497. Raining-Bird, K. (2014). A resource kit: To George, BC: National Collaborating Centre
assist speech-language pathologists and for Aboriginal Health.
Pauktuutit Inuit Women of Canada. (2010). audiologists in providing informed services
Inuit five-year strategic plan for fetal alcohol to First Nations, Inuit, and Métis People. Seelman, K.D., & Hartman, L.M. (2009).
spectrum disorder 2010-2015. Ottawa, ON: Canadian Journal of Speech-Language Pathology Telerehabilitation: Policy issues and
Author. Retrieved June 26, 2017 from: & Audiology, 38(2), 238-250. research tools. International Journal of
http://pauktuutit.ca/wp-content/blogs. Telerehabilitation, 1, 47-58. doi: 10.5195/
dir/1/assets/FASD_5yrPlan_English.pdf Ramsden, I. (1993). Kawa Whakaruruhau: ijt.2009.6013
Cultural safety in nursing educationn in
Pei, J., Job, J. M., Poth, C., & Atkinson, Aotearoa (New Zealand). Nursing Praxis in Shonkoff, J.P., & Phillips, D.A. (2000). From
E. (2013). Assessment for intervention New Zealand, 8(3), 4-10. neurons to neighborhoods: The science of early
of children with fetal alcohol spectrum childhood development. Washington, DC:
disorders: Perspectives of classroom Raphael, D. (2011). Poverty in childhood National Academy Press
teachers, administrators, caregivers, and and adverse health outcomes in adulthood.
Allied professionals Psychology (Savannah, Maturitas, 69(1), 22-26. doi: 10.1016/j. Smylie, J., Fell, D., & Ohlsson, A. (2010).
Ga.), 4(3A), 325-334. doi: 10.4236/ maturitas.2011.02.011 A review of Aboriginal infant mortality
psych.2013.43A047 rates in Canada: Striking and persistent
Reading, C.L., & Wien, F. (2013). Health Aboriginal/Non-Aboriginal inequities.
Peltier, S. (2009). First Nations English dialect inequalities and social determinants of Aboriginal Canadian Journal of Public Health, 101(2),
in young children: Assessment issues and peoples’ health. Prince George, BC: National 143-148.
supportive interventions. Encyclopedia of Collaborating Centre for Aboriginal Health.
Language and Literacy Development (pp. 1-10). Smylie, J., Kaplan-Myrth, N., McShane,
London, ON: Canadian Language and Restall, G., Gerlach, A. J., Valavaara, K., Metis Nation of Ontario-Ottawa
Literacy Research Network. Retrieved June K., & Phenix, A. (2016). The Truth Council, Pikwakanagan First Nation, &
14, 2017 from http://citeseerx.ist.psu.edu/ and Reconciliation Commission’s Call Tungasuvvingat Inuit Family Resource
viewdoc/download;jsessionid=FE7E87F29 to Action: How will occupational Centre. (2009). Indigenous knowledge
73EF826E367061435A1EECB?doi=10.1.1. therapists respond? Canadian Journal of translation: Baseline findings in a qualitative
625.7946&rep=rep1&type=pdf Occupational Therapy, 83(5), 264-268. doi: study of the pathways of health knowledge
10.1177/0008417416678850 in three Indigenous communities in
Peltier, S. (2011). Providing culturally sensitive Canada. Health Promotion Practice, 10(3), 436-
and linguistically appropriate services: Roots, R.K., Brown, H., Bainbridge, L., & Li, 446. doi: 10.1177/1524839907307993
An insider construct. Canadian Journal of L.C. (2014). Rural rehabilitation practice:
Speech-Language Pathology & Audiology, 35(2), Perspectives of occupational therapists and Smylie, J., Kirst, M., McShane, K., Firestone,
126-134. physical therapists in British Columbia, M., Wolfe, S., & O’Campo, P. (2015).
Canada. Rural and Remote Health, 14(2506). Understanding the role of Indigenous
Phillips, H., & Higgins, N. (2013). Growing community participation in Indigenous
up Maori and disabled in Aotearoa New prenatal and infant-toddler health
Zealand. In N. Higgins & C. Freeman promotion programs in Canada: A realist
(Eds.), Childhoods: Growing up in Aotearoa review. Social Science and Medicine, 150, 128-
New Zealand (pp. 126-140). Otago, NZ: 143. doi: 10.1016/j.socscimed.2015.12.019
Otago University Press.
33
Statistics Canada. (2013). Aboriginal peoples Truth and Reconciliation Commission of
in Canada: First Nations people, Metis and Canada [TRC]. (2015). Honoring the truth,
Inuit, National Household Survey, 2011. reconciling for the future: Summary of the
Ottawa, ON: Author, Catalogue #99-011- final report of the Truth and Reconciliation
XWE2011001. Commission of Canada. Winnipeg, MB:
Author.
Statistics Canada. (2016). Inuit: Fact sheet for
Nunavut. Ottawa, ON: Author. Retrieved United Nations. (2007). UN declaration on
from June 26, 2017 from http://www. the rights of Indigenous peoples. New York:
statcan.gc.ca/pub/89-656-x/89-656- Author. Retrieved June 14, 2014 from
x2016017-eng.pdf http://www.un.org/esa/socdev/unpfii/
documents/DRIPS_en.pdf
Statistics Canada. (2017). Aboriginal peoples
in Canada: Key results from the 2016 United Nations Committee on the Rights
Census. The Daily, October 25. of the Child [UNCRC]. (2009). Convention
on the rights of the child. General comment No.
Stedman, A., & Thomas, Y. (2011). Reflecting 11: Indigenous children and their rights under
on our effectiveness: Occupational the convention. Geneva, Switzerland: United
therapy interventions with Indigenous Nations.
clients. Australian Occupational Therapy
Journal, 58(1), 43-49. doi: 10.1111/j.1440- Vives, L., Sinha, V., Burnet, E., Lach, L., in
1630.2010.00916.x collaboration with Pinaymootang First
Nation and Nanaandawewigamig, & First
Stout, M.D. (2012). Ascribed health Nations Health and Social Secretariat
and wellness, Atikowisi miyw-ayawin, of Manitoba. (2017). Honouring Jordan’s
to achieved health and wellness, Principle: Obstacles to access to equal health and
Kaskitamasowin miyw-ayawin: Shifting social services for First Nations children with
the paradigm. Canadian Journal of Nursing complex needs living in Fairford, Manitoba.
Research, 44(2), 11-14. Fairford, MB: Pinaymootang First Nation.
Retrieved February 26, 2018 from http://
Tagalik, S. (2010). Inuit Qaujimajatuqangit: cwrp.ca/sites/default/files/publications/
The role of Indigenous knowledge in supporting en/pinaymootang_honouring_jordans_
wellness in Inuit communities in Nunavut. Prince principle_web_20170714.pdf
George, BC: National Collaborating Centre
for Aboriginal Health. Retrieved June 26, Werk, C.M., Cui, X., & Tough, S. (2013).
2017 from http://www.nccah-ccnsa.ca/ Fetal alcohol spectrum disorder among
docs/fact sheets/child and youth/Inuit IQ Aboriginal children under six years of age
EN web.pdf and living off reserve. First Peoples Child &
Family Review, 8(1), 7-16.
Tagalik, S. (2015). Inuit knowledge systems,
Elders, and determinants of health: World Health Organization [WHO]. (2001).
Harmony, balance, and the role of holistic International classification of functioning,
thinking. In M. Greenwood, S. de Leeuw, disability and health. Geneva: Author.
N.M. Lindsay, & C.L. Reading (Eds.),
Determinants of Indigenous peoples’ health World Health Organization [WHO]. (2010).
in Canada: Beyond the social (pp. 25-32). Community-based rehabilitation guidelines:
Toronto, ON: Canadian Scholars’ Press. Towards community-based inclusive development.
Geneva: Author. Retrieved June 26,
Tang, K., & Jardine, C.G. (2016). Our 2017 from http://apps.who.int/iris/
way of life: Importance of indigenous bitstream/10665/44405/9/9789241548052
culture and tradition to physical activity _introductory_eng.pdf
practices. International Journal of Indigenous
Health, 11(1), 211-227. doi: 10.18357/ World Health Organization [WHO]. (2015).
ijih111201616018 Disability and health - Fact sheet. Geneva:
Author. Retrieved June 14, 2017 from:
Trocmé, N., Knoke, D., & Blackstock, C. http://who.int/mediacentre/factsheets/
(2004). Pathways to the overrepresentation fs352/en/
of Aboriginal children in Canada’s child
welfare system. Social Service Review, 78(4), Zeidler, D. (2011). Building a relationship:
577-600. doi: 10.1086/424545 Perspectives from one First Nations
Community Canadian Journal of Speech-
Language Pathology & Audiology, 35(2),
34
136-143.
sharing knowledge · making a difference
partager les connaissances · faire une différence
ᖃᐅᔨᒃᑲᐃᖃᑎᒌᓃᖅ · ᐱᕚᓪᓕᖅᑎᑦᑎᓂᖅ

POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS : 1 250 960 5250


UNIVERSITÉ DU NORD DE LA COLOMBIE-BRITANNIQUE CCNSA@UNBC.CA
3333 UNIVERSITY WAY, PRINCE GEORGE (C.-B.) V2N 4Z9 CCNSA.CA

Vous aimerez peut-être aussi