Vous êtes sur la page 1sur 52

TYPE 2300

a
avec moteur 4 temps
Type 65



Remurques essentielles 1
Controlez journellement:
1. le niveau d'huile dans le carter mateur,
a a
2. l'etat de proprete du filtre air bain d'huile ainsi que
le niveau d'huile, selon repere marque sur la cuvette,
3. la pression d'air dans les pneus de la machine et de la
remorque,
4. le siege des vis et ecrous, specialement ceux de f1xation
des roues.

Apres les 25 premieres heures de Service


1. Vidangez l'huile dans le carter de la machine et du
moteur.
2. Controlez le jeu des soupapes et regler au besoin.

T outes les 50 heures de service


1. Vidangez l'huile du moteur.
2. Controlez le jeu des soupapes et regler au besoin.

Autres travaux d'entretien


voir saus la rubrique »Soins et entretien».
• TYPE 2300
avec moteur a 4 temps Type 65

lnstructions d'emploi
et d'entretien

( 50 / 15 )

AGRIA-WERKE GMBH 7108 MOECKMUEHL/WUERTT.


• ALLEMAGNE
Telephone (06298) 311 , Telex 0466 791

VIII. 67.
lmprim9 en Allemogne Kode, Möckmühl
Cher proprietaire de machines AGRIA !


Avant la mise en service de votre machine, faites-vous bien
expliquer et demontrer, par l'agent qui vous l'a vendue,
tous les details de son fonctionnement.

A part cela il est indispensable de prendre connaissance de


la presente note et de vous familiariser avec son contenu.

C'est intentionellement que nous lui avons donne le formal


de poche, pour vous permettre de toujours l'avoir sur vous
perdant vos travaux.

Taus les dommages auxquels vous vous exposez en ne don­


nant pas suite a nos recommandations, sont a votre charge.
La lecture de ces pages en vaut donc la peine.

La connaissance exacte des differents points de ce mode


d'emploi vous facilitera le maniement de votre machine et
vous procurera une plus grande satisfaction.

AGRIA-WERKE 7108 MOECKMUEHL/WUER.TT.

2
1 ND EX

Accessoires 44
Allumage 12
.rret du moteur 24

Barre de coupe 20
Carburateur 13
Changement delalame 32
Changement de vitesse 18
Circulation avec barre de coupe 40
Conservation du moteur 31

Description du moteur . 12
Designation des parties principales 8
Donnees techniques 15

Embrayage du moteur 16
Embrayage des roues 17
Faucheuse avec siege 42
Filtre a air . 14

Garantie 6

.luile d'engrenage 27

lndications generales 5

Lancement du moteur . 22

3
Moissonneuse a cereoles 37
Montage de la barre de coupe 20
Moteur 12

Notes personnelles 4
47/ .
Pannes 34

Ralenti 13
Refroidissement 12
Reglage du guidon 19
Reglage de la lame 33
Rodage 13

Soins et entretien 27
Soupapes 28

Travail avec motofaucheuse 25

Vidange 13, 27
Vitesses 16


4
lndications generales
Le. fonctionnement sOr et Je demarrage instantane de Ja
machine universelle AGRIA sont toujours assures, si vous lo
soignez et maniez correctement.
La presente note vous en indiquera toutes les neccesites et
.e etude approfondie ou, le cas echeant, une conversation
avec le representant AGRIA de votre region, vous eviteront
bien souvent des pertes de temps, d'argent et d'autres
deboires.
Ne pretez pas l'oreille aux soitdisant bons conseils de per­
sonnes qui n'y comprennent rien.
Pour toutes les monipulations n'employez jamais la force,
car eile ne remplace ni les connaissances, ni un outillage
approprie.
Ne cherchez pas a bricoler, lorsqu'un dommage ne peut
etre clairement reconnu et ecarte.
Amenez votre machine chez le representant AGRIA ou
faites-le venir. Ses connaissances de Ja matiere et son
experience autant que l'installation de son atelier lui per­
mettront de tout remettre en ordre, de fa<;:on rapide et bon
marche.

Quelques points recommandes specialement a votre sur­


veillance continuelle:
1. Nettoyez, huilez et graissez frequemment votre machine
ainsi que les pieces supplementaires et resserez les
ecrous et les vis.
2 Contr6lez le niveau d'huile dans le carter et observez la
- jauge suivant les indications de la baguette (2, poge 9).
3. Assurez-vous qu'il y ait suffisamment d'huile dans le
carter du moteur, selon indication sur la jauge (7,
page l 0). Specialement lors du travail sur pentes, veillez
a
ce que le niveau d'huile du moteur atteigne la marque
superieure de la jauge. Pour le mode de remplissage
voir indications aux pages 14 et 27.
4. Contr6lez regulierement le filtre air (5, poge 9) sur son
a
etat de proprete. Le nettoyage est decrit a la poge 14.
Veillez a ce que la quantite d'huile corresponde au
repere marque sur la cuvette.

5. Contr6lez le contenu du reservoir carburant. N'utilise z


a
que de l'essence de marque, cependant pas d'essen .
«super».
N'oubliez pas que Je moteur est 6 quatre temps et qu'il ne
fonctionne qu'avec de l'essence.
Contrölez egalement Ja proprete du bouchon de fermeture
afin que l'aeration fonctionne, ceci pour eviter tuote per­
turbation dans l'alimentation du moteur.

6. N'oubliez pas, avant chaque mise en service, de lubri­


fler les points de graissage (poge 29, alinea 12) avec la
pompe.

7. Contr6lez la barre de coupe et huilez abondamment


toutes les pieces glissantes. N'utilisez que des lames
bien tranchantes.

8. Contr6lez la pression des pneus, eile doit etre de 1,5 atm,


9. Pour les soins et entretien, voir pages 27-31.

Garantie et services
Si pendant les 12 premiers mois apres livraison d'une
machine AGRIA (pieces Bosch 6 mois) et meme si celle-ci
a ete traitee facon normale en observant les indications
contenues dans la presente note, eile devait subir un dom­
mage prevu dans les obligations de garantie, nous vo1.
prions de vous adresser immediatement au representan,
AGRIA de votre region.

Obligations de gorantie:
Pour !es marchandises de notre fabrication et en excluant tous
!es arretes prevus par Ja loi ainsi que !es exigences de garantie

6
stipulees par la loi por ropport aux vendeurs des marchandises
pouvant aller au dela, nous donnons la garantie suivonte:
A partir du jour de livroison nous gorantissons pour une duree
de 12 mois (pieces Bosch 6 mois) toutes les pieces qui de fa�on
decelable prouvent l'emploi de material ou d'un travoil defec­
tueux ou meme de vices de construction.
aous nous reservons d'accomplir cette garontie soit par le
.mplacement ou la reparotion des pieces reconnues defec­
tueuses ou inutilisables et ceci a notre choix.
Les frais d'expedition dans ce cas sont a la charge de l'acheteur.
Les parties remplacees deviennet notre propriete. Toutes autres
exigences sous n'importe quel titre et surtout selon l'article 823
du BGB ne seront pas reconnues. Nous n'acceptons aucune
responsabilite pour n'importe quel dommage indirect. Nous
insistons sur le fait que l'acheteur n'pas le droit de faire pro­
ceder a l'enlevement de defectuosites par des tiers et a nos frais.
La deterioration normale ainsi que les dommoges dOs a un trai­
tement indolent ou qui se produiroient pendent le tronsport sont
exclus de la gorantie.
L'execution des travaux de garantie se fait dans les usines du
contractaire c. a d. des usines AGRIA Moeckmuehl G. m. b. H.,
Moeckmuehl.
Les frais de montage incombent toujours a l'acheteur. La garon­
tie ne joue plus, lorsque des changements ou reparations ont
ete executes par des tiers.
Les demandes d'execution de garantie ne sont prises en consi­
derotion que si elles sont faites immediatement apres la decou­
verte d'une defectuosite etant couverte par la garantie et par
l'expedition immediate des porties defectueuses, ceci sous
reserve que la partie »D« du certificat de garantie ait ete
envoyee dans un delai de 2 semaines aux usines AGRIA apres
.iiii�eption de la machine et de ses accessoires .
•, garantie expire en cas de changement de proprietaire.
La presente garantie ne se rapporte qu'aux pieces fabriquees
por nos propres soins, saus exclusion du droit sur le changement
et la diminution de valeur. D'autre port nous sommes preis, sur
demande, a ceder nos droits et exigences vis a vis de nos
fournisseurs quant aux pieces finies qui nous ont ete livrees.

7
Designation des pieces principales

l,
5

' 1
15 14 12 9

7 Guidon
2 Boite a outils
3 Reservoir d'essence
4 Moyeu de reue avec goujon prisonnier
5 Numero de la machine
6 Partie superieure du capot
7 Partie avont du capot
Champignon


8
9 Tampon d'appui
70 Levier exterieur
77 Bouchon de vidange
72 Pot d'echappement
73 Plaque de protection
74 Moteur avec storter reversible
75 Tringle de commande vitesses

8

15

Couvercle d'embrayoge
2 Vis de remplissage avec jauge d'huile
3 Support de guidon
4 Tringle de commande de lo barre

5 Filtre a air
6 Manette des goz
7 Levier d'embrayoge raues
8 Levier d'embrayage moteur
9 Levier de serrage
10 Console
11 Levier de commande d'embrayage moteur
12 Raue a pneu 3,50-8 AM
13 Disque d'entrainement
14 Partie mediane du copot
15 Verrou

9
1--------::;:;,--;ge.:;:,,-.,,,,.._
2------r

6
4---....,.-i'-

, ((
5�
-�
9

Cu lasse

2 Raccard d'aeration

3 Carburoteur

4 Guide air

S Starter a main

6 Raccord d'echappement

7 Vis de remp lissage avec jauge

8 Borne pour l'eclairage

9 Bouton de court - circuit

10

10 Poussoir du corburoteur
11 Roccord pour tuyou d'olimentotion
12 Vis de regloge d'orrivee d'oir
13 Vis de regloge de clopet
14 Vis de purge
15 Conduite d'huile de groissoge
16 Corter de commonde
17 Numero du moteur
18 Bouchon de vidonge
19 Arbre o monivelle
20 Cylindre et culosse
21 Bougie ovec copuchon anti porisitoire

11
Description des pieces principales

Moteur (Illustrations pages l 0/11)


Principe et organes
Le moteur utilise est monocylindrique, a quatre temps,A
carburateur et a refroidissement a air. L'essence ne do'P
donc pas etre melangee avec de l'huile. N'utilisez que de
l'essence de marque, cependant pas d'essence super!

La manivelle tourne sur des paliers a glissement et actionne


l'arbre a came ainsi que la pompe a huile, par un en­
grenage a denture oblique.
Les soupapes sont logees dans la culasse et commandees
par l'arbre a cames, poussoirs et culbuteurs.
Le graissage est effectue par la pompe a huile. Elle aspire
l'huile du carter a travers un f11tre et la presse par !es
canalisations de l'axe sur les paliers principaux et la bielle.
L'arbre cames et les poussoirs sont egalement lubrifies
a
par la pompe huile. La course des pistons est graissee
a
par barbotage. Le graissage du mecanisme des soupapes
dans la culasse se fait par barbotage et vapeurs d'huile.

Le refroidissement est assure par une turbine a ailettes


fixee sur le volant magnetique et tournant la vitesse de
a
la manivelle. L'air frais de la turbine est dirige par le
guide-air au cylindre et l'enveloppe de toutes parts.

L'allumage est produit par un volant magnetique. Celui-­


est equipe d'un rupteur et d'un regleur automatique aide
starter. Le volant magnetique est fixe sur l'axe de la mani­
velle. La bobine incorporee faurnit un courant alternatif
de6Vl6W.

12
La marque de fabrique du carburateur et son reglage sont
a
indiques Ja poge 15 sous «Donnees techniques».


Veiller au bon reglage du ralenti. Le moteur doit tourner
parfaitement rond lorsque Ja manette des gaz est a son
oint de butee. Le reglage s'opere facilemente au moyen
....f.
Ja vis de reglage de clapet (13, poge 11). Ce reglage
aoit se faire par moteur chaud.

Le travail impeccable de la motofaucheuse depend en pre­


miere ligne de l'etat et de l'entretien du moteur. II est donc
recommande de s'informer frequemment sur le service et
les soins qu'il exige et de se familiariser avec l'article
«Pannes» des pages 34-36.

Pendant les 20 premieres heures de travail (rodage), eviter


les regimes eleves. Ne pas emballer le moteur a vide. Ne
pas faire hurler le moteur en jouant avec la manette des
gaz.

Apres le rodage, vidanger l'huile. Pour cette operation Je


moteur doit eire encore chaud. Devisser la vis de vidange
{ 18, poge 11) ainsi que Ja vis de remplissage (7, poge 10).
Laisser ecouler l'huile en penchant la machine. Replacer la
a
vis de vidange et veiller une bonne etancheite.

Verser dans l'embouchure (7, poge 10) 1,3 litres d'huile


fraiche SAE 20 HD. L'utilisation d'une huile polyvalente est
Acommandee, parcequ'elle est moins sensible aux varia­
"""ons de temperatures et ne presente pas de difficultes de
mise en marche par un epaissiment eventuel. Autres indica­
a
tions sous «Soins et entretien» la poge 27.

13
N'utiliser que des hui les de marque avec additif H D, comme
p. ex. ESSO EXTRA-MOTOR-Oll 10 W-30 de la ESSO S.A.
Util iser tou j o u rs la m e m e qual ite d ' h u i le.
Apres le rodage, observer le p r i n ci pe de ne j a m o i s donner
p l u s de gaz q u ' i l ne faut pour le trava i l en cours.
Les regimes tres eleves sont nocifs pour l e moteur et red .
sent de beaucoup sa longevite. Ceci est surtout la cas lors­
que le moteur tourne e vide.

Donnees tech n i ques, v o i r poge 1 5.

Filtre a air
Le fi ltre a air a b a i n d ' h u i le est dest i n e a rete n i r les im­
puretes contenues dans l'air a s p i re. II es! construit de t e i l e
fm;:on que s o n effi cocite ne d i m i nue pas lors d ' u n encrasse­
ment m o mentane.
Le nettoyage doit eire frequent, lors de forts degagements
de poussiere i l doit eire fa i t journel l ement. Penser d ' a bord
o u nettoyag e du fi ltre lorsque l a pu issance de la mach i n e
d i m inue.
Operer de la fac;on su ivante :
a) Nettoyer l 'exterieur du fi ltre et ses environs.
b) Ouvrir le verroui l lage, en lever la cuvette, el iminer l ' h u i l e
e t nelloyer l a cuvelle.
c) Remellre de l ' h u i le iusqu'a la marque inferieure (pas p l us)
et repl acer la cuvette.
d) Vei l er a l'etancheite du raccord.
Attentio n : Apres quelq ues vidanges ou lors d'un encrasseme­
exagere, devisser le fi ltre, enlever la cuvette, laver le fi ltre en
l e trempa nt p l usieurs fois convenablement dans d u mazout,
faire secher en secouanl. Replacer le fi ltre et remellre de l ' h u i l e
comme i n d i q u e p l us haut. ( E n a u c u n c a s laver avec d e l 'essence,
de l'eau, lessive ou un liquide chaud).

14
Donnees techniques
Type du moteur 65
Fonction nement 4 temps
Cylindree . 175 cm3
Course 58 mm
Alesage 62 mm
„ompression 7,8 : l
Puissance . 7 CV
Type de l'app. d'ollumage v o l a n t magneti que Bosch
0 212 414 005
Ecartement entre les platines de
l'interrupteur . 0,35-0,40 mm
Moment d'allumage du p. m. h . 2,3-2,5 mm
Bougie Bosch W 95 T l +
Ecar tement des electrodes 0,5-0,6 mm
Filtre 6 air 6 boin de huile
Car burateur B i n g l / 20 / 66
Gicleur principal 100
Gicleur 6 aiguille . 1408
Gicleur de ralenti 30
Reglage de l'aiguille . 2
Vis de reglage d'air 2½ x ouvert
Reglage des soupapes
Admission auvre 2 1 ° avant p. m . h.
Admission ferme 58° apres p. m. h.
Echappement ouvre 63 ° avont p . m. h.
Echappement ferme 20 ° apres p. m . h.
Jeu des soupapes (molar froid)
Echappement 0,1 mm
Admission 0,1 mm
-ontenu du reservoir . 4,5 litres
„ Lo n gueur maxima de la
� � moch i n e . . . 1 900 mm
..o 8 l Largeur max,ma . . 610 mm
g „ Hauteur max,ma . 690 mm
� " Poids . . . 105 kg
Degagemen t au sol . 1 10 mm

15
Vitesses de la motofaucheuse speciale
Type R (Art. 2300 1 1 3, 1 23 ou 1 33)

Roues en fer Roues a pneus


Marche
360 mm (/) 3,50 - 8 4,00 - 8

Avant 3,4 3,6 3,8

Arriere 2,0 2,2 2,3

Type Z (Art. 2300 5 1 3, 523 ou 533)

Roues en fer Roues a pneus


Marche
360 mm (/) 3,50 - 8 4,00 - 8

Premiere 3,3 3,5 3,7

Seconde 6,3 6,7 7,1

Embrayage du moteur
La motofaucheuse speciale AGRIA possede un embrayage
a lamelles fonctionnant dans bain d'h u i le. La manoeuvre
se foit au mayen du levier a main (8,_ poge 9) place a
droite sur le guidon. Lorsque le levier est tire, le moteur
est debraye c. d. qu'il n'actionne plus la machine.
a
Afln d'eviter que l 'embrayage patine pendant le trava e
le levier a main est regle avec un jeu de l - 2 mm.

Contröler frequemment ce jeu au besoin regler au moyen


de la vis.

16
Embrayage des roues

Afin d e pauvair deplacer la machine sans mettre le mateur


en marche, !es raues matrices peuvent eire debroyees.

Mo cam mande se feit au mayen du levi er (7, poge 9) place


Wi gauche sur le guidan. Larqu e ce levier est tire, !es raues
sant debroyees.

Le ca ble Bawden est regle de tei l e fec;:an, que les raues


debroyent 3 m m avant l'orrivee au cron d'orret du levier.

Cantraler freq uemment ce jeu et au besain regler au mayen


de la vis.

Lorsque le levier est tire, les roues motrices doivent pouvoir


tourner sans bruit.

Le levier ne dait eire actianne, que larsque le levier d'em­


broyage mateur est au cran d 'orret. De plus veiller ace
que la machine ne sait pas en charge. Ceci est tau j aurs le
cas larsque le levier affre une gronde resistance ala
manaeuvre. A ce mament il ne feut pas forcer, mais sou­
lager la machine en la saulevant legerement per le guidan.
Ainsi le debrayage se feit feci lement et sons danger paur
le ca ble Bawden.

17
Changement de vitesse
1. Motofoucheuse Type 2300 R (Art. 2300 1 1 3, 1 23 ou 1 33)
Celle machine a une marche avant et une marche arriere.
Vitesses voir poge 16.
La vitesse ovant s'embroye en tiront la tringle d ­
commande (15, poge 8) vers \ ' a rriere, la vitesse a rrierJ9'
en poussant cette tringle vers \ ' avant.
Le changement de vitesse se foit comme dons une auto :
debroyer le moteur
enclencher la vitesse
lacher lentement \'embrayage moteur en donnant
simultanement des gaz.
Si \ 'une des vitesses ne devait pas fonctionner, embroyer
et debrayer brievement ; \ 'enclenchement se fait ensuite
sans bruit.

II. Motofoucheuse Type 2300 Z (Art. 2300 51 3, 523 ou 533)


Cette machine a 2 vitesses avant.
Vitesses voi r poge 16.
Les changements de vitesses se font au moyen de la
t ringle de commande (15, poge 8).
La premiere vitesse s'embraye en poussant la tringle vers
\ ' avant, la seconde en tirant cette tringle vers \ ' arriere.
La seconde vitesse n'a ete conc;:ue que pour circuler, le
fouchage ne peut donc eire fait qu'en premiere vitesse.
Afin d'eviter taute erreur dans \es changements de vitese
ses, l'embroyage a ete combine avec celui de la barre
de coupe. Aussit6t que la seconde vitesse est embrayee,
la barre de coupe s'arrete automatiquement.
Le changement de vitesse se foit comme decrit saus «1».

18
Reglage en hauteur du guidon

1. L i berer l 'ecrou elastic­


stop (4).

Devisser l'ecrou e l a st i c­
stop (3).

3. Placer le g u idon a la
ha uteur voulue et i ntro­
d u i re le boulon dans le
trou corresponda nt.

4. Visser et serrer l 'ecrou


el astic-stop (3).
(La cauche de fibre doit l Levier de blocage
se trouver a l 'exterieur). 2 Anneau de fixation

}
5. Serrer l 'ecrou e l a stic­ 3
Ecrous e l astic-stop
stop (4). 4

Reglage lateral du guidon

1 . Li berer le levier de blocage (1 ) .

2. Placer le g u idon dans l a position desi ree et l ' a nneau (2)


- d a n s l'enta i l l e correspo n da nte de la traverse.

3. Resse rrer l e levier de blocage.

19
Montage de la barre de coupe


Sobot de droite
2 Planche cl o n d o i n de droite
3 Fou rche d ' entroinement
4 Debloyeur
5 Pivot perle barre
6 Tampon d 'entroinement 13 11 10
7 Barre de coupe
8 Gu ide-lome 11 Sobot de go uche
9 Planche cl o n d o i n de go uche 12 Doigt
10 Patin de gouche 13 lerne

l . Visser les planches a


andains {2 et 9). Veiller ce quia. a
l'ecrou crenele ne soit pas plus serre qu'il ne faut potAIII'
enfoncer la goupille.

2. Manier le deblayeur (4) sur la fourche d'entrainement (3).

20
3. lntroduction de la barre.

a) Pousser le balancier vers la gauche.


b) lntroduire le pivot (5) a moitie dans la douille.

c) Pencher la barre du c6te du balancier .

d) Pousser la fourche d'entrainement (3) i usqu a ce


q u 'elle soit en face du balancier. (Attention au cou­
tea u !)

e) Enfoncer la barre jusqu'a la buttee et assurer e n


tournant l e verrou ( 1 5 , poge 9) .
( L'aplanissement iaune doit se trouver en haut).

4. Verifier le jeu entre le balancier et les tampons (6) de la


faurche d'entrainement. Regler au besoin et ensuite bien
bloq uer. Le ieu doit etre environ de l'epaisseur d'une
carte postale, lorsque le balancier se trouve au milieu .

21
Lancement du moteur

1. Avec moteur froid.

1. Contr61er s i la tringle de commande vitesse ( 1 5,


poge 8) est a la position de repos.

2. Tirer et mettre au cran d'arret les leviers d'embrayage.


moteur (8, poge 9) et d'embrayage roues (7, poge 9).
Ceci est une mesure de prudence, pour eviter, lors du
l ancement, que la machine se mette en mouvement par
suite d'un epaississement de l ' huile.

3. Ouvrir la manette des gaz (6, poge 9) a env. ½.

4. Ouvrir le robinet de carburant


(Position vertica le de l'oilette) .

5. Presser le poussoir (1 0, poge 1 1) jusqu'a ce que


l'essence deborde.

6. Tirer lo poignee du starter reversible (5, poge 1 0)


jusqu'a la prise et ensuite tirer a fond.
Ne pas l a isser rebon d i r le c8ble en arriere, mais le
recon d u i re au point de depart!

7. Si le moteur n e part pas, renouveler l'operation de


l a n cement, cependant sans presser le poussoir.

8. U ne marche irreguliere du moteur peu! surven ir


lorsque par manque de carburant des bulles d'air
son t formees da ns !es tuyaux d'alimentation. Dans ce
se
cas arreter le moteur, faire le plein d'essence, pres­
ser le poussoir du carburateur jusqu'au debordement
et lancer Je moteur comme indique sous 6 et 7.

22
II. Avec moteur chaud


l . Ouvrir Je robinet d' o l i mento­
tion.

2. Fermer completement l o mo­


nette des goz (6, poge 9).

3. Ne pos presser Je poussoi r d u


corburoteur ofin de ne pos
noyer Je moteu r.

4. T i rer le poignee du storter


(5, poge l 0) a fond et lo re­
con d u i re a son point d e de-
port.
Ne pas laisser rebondir le cable en arrierre

Attention lors de la mise en marche du moteur dans u n


local ferme ! Les g a z d'echappement contiennent d e l'oxyde
de carbone, gaz invisible et inodore mais extremement
toxique. Veiller donc a une bonne aeration et a l'elimina­
tion rapide des gaz d'echappement!

23
Arret du moteur

1 . Tirer le levier d ' e mbrayag e mote u r (8, poge 9).

2. P l a ce r l a tri n g l e d e comma n d e des vitesses (1 5, poge 8)


a la position d e repos.

3. Fermer comp letement la ma nette des gaz (6, poge 9).
Laisser tourner le moteur au ralenti pendant env. ½ mi­
nute afin qu'il se refroidisse. Cette precaution menage
le mote u r et infl uence ava ntageusement so longevite.

4. Fermer le robi n e t d ' a l i me ntotion. (Position horizontale


d e l ' a i l ette, lettre « Z » v i s i b l e d'en h aut.

5. Presser l e bouton d e court-circuit (8, poge 1 0) jusqu'a ce


q u e l e mote u r s'a rrete.

6. Pour un o rret prolonge de la m a ch i ne, ne pas l ' arreter


comme i nd ique sous 5, m a i s l a isser m a rcher le moteur
o pres avo i r ferme le rob i n e t d ' a l i mentation jusqu'a ce
que l 'essence conte n u e dans l e carburateur soit epuisee.
A l ' a i d e du starter revers i b l e, mettre l e moteur en etat
de compression afin de fermer !es soupapes.

7. Apres a rret du moteu r, declench e r l'em brayage raues


(7, poge 9) e t l'em brayag e mote u r (8, poge 9).

24
Travail avec la motofaucheuse
La mise en service de la machine completement equipee, se
fait de la fac;:on suivante :

l . Tirer le levier d'em­


• brayage moteur (5) .
2. Tirer le levier d'em­
brayage roues (l ).
Ceci est surtout im­
portant par temps
frais alors que l'huile
encore froide, a ten­
dance a coller les
lamelles de l'embro­
yage.

3. Lancer le moteur (voir pages 22/23) et le laisser s'echauf­


fer.

4. Lacher le levier d'embroyage roues (1) .

5. Pour type 2300 R (Art. 2300 1 1 3, 1 23 o u 1 33) :


Pour enclencher la marche avant, tirer la tringle de
commande (4) vers l'arriere. Pour enclencher la marche
arriere, pousser cette tringle vers l'avant.

Pour type 2300 Z (Art. 2300 5 1 3, 523 ou 533) :


Pour enclencher la premiere vitesse pousser la !ringle
de commande (4) vers l'avant. Pour enclencher la se­
conde vitesse tirer cette tringle vers l'arriere.

6. Lacher lentement le levier d'embrayage moteur (5) en


donnant simultanemenl des gaz.

7. Amener la machine a l'endroit de travail.


25
8. Pou r type 2300 R {Art. 2300 1 1 3, 1 23 ou 1 33 :
Tirer le levier d'embrayage moteur (5). Pousser la tringle
de commande de lo barre (3) vers l'avant.

Pour type 2300 Z {Art. 2300 513, 523 ou 533) :


Tirer le levier d'embrayage moteur (5). Enclencher 1.
premiere vitesse (voir sous 5). Pousser la tringle de com­
mande de la barre (3) vers l'avant.

9. Lacher lentement le levier d'embrayage moteur en don­


nant simultanement des gaz.

La faucheuse est en marche et le travail peut commencer.

Attention ! Si pendant le travail le couteau doit etre


nettoye, il faut, par mesure de prudence, arreter le
moteur.

26
Soins et entretien
Ne pretez pos seulement votre ottention oux instructions
concernont le moteur, mais donnez-lo ego lement aux outres
recommandations.

ae resultat depend de l'entretien !


�'omettez donc pas :

1. D'exominer le niveau d'huile avant chaque emploi .


Jouge d e l a machine 7, poge 9 , d u moteur 13, poge 9.

2. De proceder lo vidange de la machine et d u moteur


a
en temps voulu. Les vis de remplissoge et de purge ainsi
que les embouchures doi vent toujours se trouver dons
un etat de parfaite proprete, ofin eviter que des soletes
penetrent l'interieur de lo mochine.
a
La vidange doit se faire lorsque la machine est encore
chaude.
E lle est n ecessai re apres les 25 premieres heures de service
et ensu ite la utes les 1 00 heu res (moteur a p res 50 heures de
service), cependant au m i n i m u m deux fois par an. Ceci con­
cerne surtout les machines ayant peu d'heures de service
durant l'annee.
La machine necessite 1,8 litre d'huile d'engrenage fluide
SAE 80 comme p. ex. ESSO GEAR O l l ST 80 de la ESSO
S. A.
Pendant l'ecoulement, sou lever la motofaucheuse par le
sup port de barre afin que toute la viei l le h u i l e puisse sort i r
d e l'engrenage roues.
Pou r le moteur utiliser 1 ,3 litre d'hui l e moteur SAE 20 HD.
L'utilisation d'une huile polyvalente comme p. ex. ESSO
EXTRA-MOTOR-Oll 10 W-30 de la ESSO S. A. est a recom­
mander parcequ'e l l e est moins sensible aux variations de
tempe rature et n'occasionne pas de difficultes de mise en
marche par un epaississement eventuel.
En pri nc i pe, n'ut i l iser que des h u i les moteu r de marque avec
additif H D. Utiliser touiours la meme qualite d'hui le.
27
3. Le jeu des soupapes doit etre contr61 e apres les 25
premieres heures de service et ensuite toutes les 50
heures. Cas echeant, ce jeu doit etre regle.


Selon indications de la poge 1 5, le jeu des soupapes
doit eire de 0,1 mm a f roid.
Le contröle et le regl age se font de la moniere suivante :
l . Devisser la culasse (Vis SW l 0).
2. Faire, taurner le moteur o
l'aide du starter reversible
jusqu'au moment au la resi­
stance de compression se
foit sentir.
3. Desserrer l ' ecrou six pans
SW 14 saus le culbuteur.
4. Glisser une jauge p l ate de
0,1 mm d'epaisseur entre le
culbuteur et la piece spheri­
que.
5. Tourner le goujon spherique
au moyen d'une cle o douille
SW 14 au d'un tournevis,
dans le sens des aiguilles
d'une montre, juste assez
pour que la jauge puisse eire ret i ree sans eire
coincee.
6. Resserrer I ' ecrou six pans SW 1 4.
7. Les deux tiges de poussoir doivent maintenant facilement
fonctionner o main.
8. Avant de replacer la culasse, veiller o ce que le joint
cylindrique soit correctement en pl ace.
4. Carburants : N'utiliser que de l'essence de marque, ca
pendant pas d'essence super !
Maintenir le couvercle du reservoir en parfait etat de
W
proprete af1n d ' assurer une banne aeration et eviter des
troubles dans l'a limentation.
5. Filtre a air. Ne pas negliger son entretien. (Voir descrip­
tion a la poge 1 3) .

28
6. Veiller un refroidissement effectif du moteur et entre­
a
ten i r en bon fonctionnement les organes prevus a cet
effet.

7. Contr61er le pot d'echappement a peu pres lautes les


200 heures de service pour voir s'il est encrosse. Netto­
A
W yer au besain.

8. Le reservoir d'essence, le tuyau d'alimentation, le car­


burateur, le tamis au robinet d'arret, doivent toujours
eire parfoitement propres.

9. Serrer les vis et les ecrous qui ont pu se desserrer.

1 0. H uiler de temps en temps les c6bles Bowden en foisant


couler un peu d'huile dans la gaine du c6ble.

11. Contr61er la pression des pneus, qui doit eire de


1 ,5 atm.

12. Graissage.
Des graisseurs sent situees aux 3 peints suivants :
a) a l'avant du di sque d'entralnement (13, poge 9),
b) au balancier (seus 14, poge 9),
c) au verrou de blecage (1 5, poge 9) .
Ces peints sent graisser avant chaque travail, au meyen
a
de la pempe avec de la graisse comme p. ex. ESSO MULTI
PURPOSE GREASE de la ESSO S. A.
13. Nettoyage.
Apres chaque travail, nettoyer la machine, la faucheuse et
le peigne. Veiller specialement a ce q ue la grille du venti­
lateur seit liberee de teus corps etrangers q ui ont ete
aspires (fleurs de fein et autres), afin qu'un refroidissement
parfait du meteu r seit garanti.
En travail continu, ce netteyage et graissage deit eire
effectue autant q ue pessible teutes les 3 eu 4 heures.
29
1 4. Barre de coupe.
Pendant l e fa uchage, l a seve des plantes coupees
s'amasse et laisse un dep6t g luant sur toutes les pieces
de coupe. II est donc necessa i re d'huiler souvent et
abondamment toutes ces pieces pendant le trava i l afln
d'en assurer u n fonctionnement parfait. A,
Ce h u i lage sera repete a pres le trava i l, lors du neiW
toyage journalier.
Observations essentielles:
A) Ne pas remiser la machine
dans les locaux humides,
dans les locaux servant au stockage d'engrais
chimiques,
dans les etables ou locaux adjacents,
vu que le sejour dans ces locaux provoque une forte
formation de rouille.
B) Si la machine n'est pas en service pendant une duree
prolongee, sa conservation et specialement celle du
moteur devient necessaire.
Pour ceci proceder de la fa<;:on su iva nte :
1 . Nettoyer la machine a fond. Enlever la rouil l e des parties
nues, graisser, reparer les petites dommages de vernis (ver­
nis au nitro). Contr6 1er les c6bles Bowden, le reglage des
embrayages, le dispositif d'allumage et la bougie. Les
pieces defectueuses doivent eire rem placees im mediatement.
Nettoyer la filtre a air et au besoin rem placer le tuyau
d'alimentation et le tuyau a air devenus cassants. Nettoyer
la grille du ventilateur ainsi que les ailettes de refroidiss A
ment du cylindre sous le capot de la conduite d'air. D.
crasser les lumie res d'echappement ainsi que le pot
d'echappement.
2. Vider l'huile d'eng renage. II est recommande de p roceder
a un rin<;:age au petrole (la machine doit eire encore chaude).
Ensuite verser 1 ,8 litre d'huile fraiche S A E 80 comme p. ex.
ESSO GEAR Oll ST 80 de la ESSO S. A.
30
3. Conservation du moteur.

a) Vider l'huile mateur et verser dans le carter 1 ,3 litre


d'huile d e conservatian camme p . ex. RUST BAN 337 d e la
ESSO S. A.

b) Mettre le mateur en marche et laisser taurner un a


A regime assez eleve pendant env. ½ minute. Fermer le
- ro binet d'alimentation. Aussit6t que le car burateur est
vide et que le mote u r s'arrete, mettre a
lo main, le
moteur en etat de compression af1n de fermer les sou­
papes.

c) Avant d e remettre la mach ine en service, vider l'huile de


conser vation et remplir l e carter d ' huile moteur fraiche
selon chiffre 2. poge 27.

Pendant la per iode de repos, faire tourner le moteur lente­


ment ala main toutes les 4-6 semaines.

4. Sortir les bougies afin d 'eviter la farmation d'eau de con­


densation dans le carter et le cylindre. Couvrir le trau de la
bougie avec un mo rceau d'etoffe propre ou une gaze a
filtrer tres fine.

5. Vider le reservoir. N ettoyer le reservoir, le carburateur et la


conduite d'alimentation.

6. Proteger le filtre aair et le pot d'echappement contre


l'entree d e poussiere et d 'humidite.

7. M a chine avec raues a pneus,

Placer la machine sur des p lots, de tei le fa�on que les


A pneus ne soient p lus en contact avec le s o l. Les pneus
W deviennent rap idement inutilisables, s'ils doivent supparter
une chorge sans eire gonfles.

31
Changement de la lame

Guide lerne
2 Segment d'appui
3 Debl ayeur
4 Piece mobile du capot
5 Tige de verou i l lage
6 Verrou

7 Vis de bloquage
8 Tampon d'entrainement
9 Vis de frxation

10 Fourche d'entrainement
11 lerne
11 10

a ) Devisser l a fourche d'entrainement (9 e t 10).

b) Sortir la lame (l l ) en lo gl issant de c6te.


Pour ceci, enfoncer le crochet de la cle coudee, livree
avec l'outillage, dans le trau pratique dans la section
exterieure.

c) Le montage de la nouvelle lame se foit dans le sens in­


verse.

32
Reglage de la lame
Apres un certain temps de travail la qualite de la caupe
diminue. Ceci pravient d'une usure irreguliere des guides­
lame. Ce defaut peut etre carrige par le reglage.

e roceder de la fac;:on suivante :

Coupe de la barre
( 1 , poge 32)
1 Dos de lo barre
2 Guide inferieur
2 3 4 6
3 Vis Cl s i x pans
Guide superieur
5 lerne
6 Doigt

a) Nettoyer et huiler la barre afin que la lame glisse faci­


lement.

b) Desserrer les vis (3) du guide-lome (4).

c) Selon l'usure en lever les ploques de clinquants de reg­


loge entre les guides-lome.

d) Serrer les vis (3) juste assez pour pouvoir pousser le


guide inferieur (2), a la moin.
Veiller a ce que le guide inferieur soit presse de fac;:on
uniforme contre la plaque de debourroge.

Serrer la vis de fixotion (3).

Repeter la procedure ovec tous les guides-lame.

g) Apres avoir termine ce travail, contr6ler le g lissement


de la lame.
Elle ne doit eire ni trop serree, ni se detacher de la
plaque des doigts par une pression sur le debl ayeur.
33
Pannes

l . Le moteur ne demarre pas.

Causes :

Reservoir du carburant vide


robinet d'arret ferme
robinet d'arret ou conduite d'essence bouches
flotteur deplace sur l e pointeau
painteau coince
eau dans le carbu rateur
action insuff1sante s u r le poussoir du carburateur
action exageree s u r l e poussoir (bougie humide), moteur »noye«
obstru ction du gicleur
bougie huilee ou encrassee, carps etrangers entre les electrodes
mauvais ecartement des e l ectrodes (voir poge l 5)
bougie defectueuse
cäble d'all u mage desserre ou defectueux
bouton de cou rt-circuit coince
derangement du dispositif d'allumage

2. Le moteur demarre mal.


Melange trop maigre
gicleur du ralenti beuche
ecartement des electrodes trop grand (voir poge 15) .

3. Le moteur demarre, mais s'arrete apres peu de temps.

Causes : voir sous l .

34
4. Le moteur demarre, mais a des retours par le carburateur.

Machine tres froide


melange oir-corburant trop pauvre en corburont
gicleurs bouch es

e
canduite d'aspirot ion inetanche
echappement encrosse

5. Le carburateur deborde.

Salete entre le pointeau et son siege


flotteur defectueux
pointeau deplace sur le flotteur

6. La machine ne tire pas.

Lumiere d'echap pement du moteur calaminee


pol d ' echappement bauch e
encrossement du filtre o air ou de ses ouvertures d 'asp iratian
defectuosite des joints Simmer au vilebrequin
l'embrayage mateur patine
piston i netanche par usure du cylindre ou du p i ston
segments du piston; coinces, uses ou brises
conduite d 'aspiration inetanche
me lange de carburant trop gros
bougie avec mauvais coeffic ient de chaleur
mauvais reglage de l'avance o l'allumage
resistances meconiques dans la machine

Machine.

Si l'embroyage moteur ou l'embroyage raues ne fonctionne


pas correctement, regler les cdbles seien les instructions des
pages 16 et 1 7.

35
8. Indices d'un jeu de soupapes mal regle

o) pas assez de jeu

Le moteur ne perl pos;


s'il perl i l n'o pos de puissonce.
Dons les cos extremes les soupopes gril len! ou le corb�
roteur peut prendre feu.

b) Trop de jeu

est reconnoissoble a un cliquetis plus ou moins prononce.

Recommandation

Ne vissez et ne bricolez pos inutilement a votre mochine


AGRIA. Adressez-vous en cos de besoin, au service AGRIA. I I
vous ossurero le bon fonctionnement d e votre mochine.

36
Fauchage avec moissonneuse pour cereales
Accesso i res necessa i res :
a) Mach i n e de base avec
barre de coupe
l moissonneuse pour cerea les,
art. 1 549 01 3, 023 ou 033
(qra n d e u r selon barre de
coupe)
c) l roue support avec fixation
reg la ble, a rt. 1 550 01 3
Montage
La barre de coupe est en place sur la mach i ne.
l . En lever la piece mobile d u capot (4, poge 32).
2. Monter la moisso n n euse sur la ba rre d e coupe, comme
i n d i q u e ci-apres :
4 5 7

--- 8
'.--+---'c--·- - - 9
10

12 11
1 Sabat drait 8 Torpedo
2 Vibrateur 9 Tab l ier, fer angle
3 G l issiere 10 Tige-guide
4 Raue su pport 11 Poche de sabot
5 Vis de tensian 12 Fer a n g l e de fixation
6 Vis de fixatian paur tarpedo 13 Faurche d 'entrainement
7 Plaque de jonction 14 Support
37
1 . Barre de coupe: a) Enlevez la planche 6 andains de
gauche et le deblayeur.
b) Devissez la partie superieure du sabot
droit ainsi q ue la planche 6 andains.
c) Placez le sabot droit par en-bas j usqu'o
ce que le bord superieur du collier de
fixation affleure le bord superieur de IA
partie inferieure du sabot. •

I I . Roue de support (4) : Vissez l'art. 1 550 013, si vous en dispo­


sez, dans un des deux traus exterieurs
sur le c6te gauche du das de la barre
de caupe.
I I I . Torpedo (8) : a) Mantez-la en engageant la poche (11)
sur la painte du sabot gauche.
b) Serrez legerement la vis de fixatian (6) .
c) Serrez 6 fand la vis de tension (5),
assurez-la avec le cantre-ecrau et ser­
rez 6 fand la vis de fixatian (6).
IV. Paroi arriere (9) : a) Fixez en banne positian l 'equerre de
janctian (9) et le deblayeur (3).
b) Pasez la parai arriere 6 la barre de
caupe et vissez- la au das de la barre
et 6 la plaque de janction (7).
V. Vibrateur (2) : a) Serrez legerement le fer angle de fixa­
tian (12), ensu ite placez par essais le
vibrateur (2) dans sa banne pasition et
serrez.
b) Appasez le vibrateur (2) sur la faurche
d'entrainement (13) et le fer angle
fixation et serrez.
'a..

VI. Support (14): Cantrölez le vibrateur (2) qui doit gl is­
ser facilement (taurnez avec la main le
disque d'entrainement). Le support (14)
ne doit pas eire trop bas, sinon la
lame es! soulevee et ne coupe pas.

38
V I I . Tige-guide ( 1 0) : Mettre en bonne pos ition.

VI 1 1 . Vis de fixation : Les vis o u sabot gauche et a la p laque


de jonction doivent eire assu rees avec
un fi l de fer. Apres u n travai l pro longe,
contr61er toutes les vis et ecrous et, cas
echeant, les resserrer.

-ravail

Avant d'entreprendre le fauchage, examiner ou celui-ci


peut-etre commence l e plus avantageusement et de quel
c6te les cereales do i vent eire deposees.

Pour obteni r un bon resultat, il est a remarquer.


qu'il ne faut pas deposer les cereales
cantre l e vent,
dans le sens oppose a l ' i n c l i n a ison des epis,
dans le sens d e l a montee.

Si, pour une raison


-_ <'�
que lcanque, ces points
ne peuvent pas eire
- �. �:·:�.

��;,' ,. , ., , ,. 1
-�,� -�
observes, il sera utile
de s'assurer le can­ 1/11 i:f)�.
cours d'une seconde
personne qu1 aidera
au mayen d'une four­
chen en bai s.
oir illustratian)
-
La mise en service de la machine se f□it comme indique a
la poge 25.

39
Circulation avec
barre de coupe

Accessoire necessoire :

a) 1 roue d'appui avec sup­


port de barre,
art. 2383 013

Montage
(voir illustrotion)

1. Enlever la barre de caupe.

2. lntroduire la tige de la roue dans la douille d'admission


de la barre et assurer en tournant le verrou (15, poge 9).

3. Fixer le support de barre sur la traverse du guidon.

4. lntroduire une pointe se sabot dans la poche placee


sur la tige de roue et poser les doigts sur le support de
barre.

5. Accrocher le ressort du support au dos de la barre.

Circulation

Embrayer la marche avant ou la seconde vitesse,


le levier d'embrayage roues et ensuite le levier d'embrnya­
ge moteur en donnant des gaz en conseq uence.

40
1 1 est poss i b l e de rou l e r sur route, sans demonter la barre
de caupe, en uti l i sant

1 paire de roues d'appui, reg l a b l es


en ha uteur, avec protege pointes
et reflecteurs
A
• Art. 1 550 1 1 3

Montage
(voir i l lustration)

1 . La barre de coupe reste sur la mach i ne.

2. Les deux roues sont flxees dans les trous perces aux
extremites de la ba rre.

3. Le protege pointes est fixe sur les doigts, les deux


pointes de sa bots dans les poches supportant les reflec­
teurs.
Le p roteg e po intes est en deux p ieces, g l issant l'une d a n s
l'autre et peut e t r e ada pte a toutes les l a rgeurs de ba rre.

4. Accroch e r les deux ressorts de m a i ntien sur le das de


l a ba rre.

5. Contr61er le reg lage en h auteur des roues afl n de l a isser


- assez d'espace l i b re saus l a ba rre.

41
Faucheuse avec siege
Pour fo ucher de g randes
su rfoces p l anes nous pou­
vons l ivrer u n cha r a siege
(vo i r i l l u stration). Cet ac­
cesso1 re porte l a deno­
m i n ation s·u iva nte :
Char a siege avec
2 roues a pneus,
art. 1 380 01 3,

Ou !es prescriptions le permettent, ce cha r a siege peut


eire uti l ise pour rou ler sur raute jusqu'a l ' e n d roit de trava i l.
Designation des parties principales:

Piece d'occouplement
2 Support

45 3 Tuyou de g u idoge en
vertical

r r;:r::J
-
4 Tuyou de guidoge en
biois
5 Chevi lle
6 Dou i l le de protection
7 Vis six pons -
8 Vis six pons ovec ecrou
stop (vo i r poge 43)
9 T roverse du support de
g u idon (voir poge 43)

42
Position de conduite sur route Position de trava i l

Accouplement du char a siege a la machine


Poser les deux Supports (2, poge 42) du cöte moteur sur les
douilles de protection (6, poge 42) . Enlever la vis six pans (7,
poge 42) de la douille de protection (6, poge 42) et la remplacer
par une vis six pans plus longue M 12 x 30. Fixer au moyen de
ces vis les pieces d'accouplement (1, poge 42) .

Travail avec le char a siege


1 . Conduite sur route : retirer la cheville (5) du tuyau de
guidage verticol (3) et la placer dans le tuyau de guidoge
en biais (4). L'extremite de la chevi lle repose sur la traverse
du support de guidon (9) et maintient a i nsi la machine en
position horizontale. Afin de faciliter le maniement du
vehicule, regler le guidon en hauteur. Enlever la vis six
pans (8), relever le guidon et fixer. (Voir le croquis de
- gauche ci-haut) .
2. Fauchoge : placer la cheville (5) dans le tuyau vertical (3)
afin que la mach i ne puisse basculer vers l'avant. Regler Je
guidon a la hauteur voulue. (Vo i r le croquis de droite
ci-haut).
3. Pour la rentree repeter I' operation 1 .
43
1647 053
1 647 063
1647 013
1 647 083
1 647 093

1 647 263
1 647 273
1647 283

1 647 453
.,
1 647 463 •, >

1647 473 . , . . . .. . . .. . . .. .
1647 483
,.._.._,_

1 647 663
1 647 673
1647 683

1 647 763
1647 113
1 641 783

44
A c c e s s o i r e s

1 549 013
1 549 023
1 549 033

1 550 013 ' 1 550 1 1 3

1 396 01 3

45
Pour term i n e r nous ne voudrions pas omettre de faire
remarquer, que la construction basse de la mach i n e et le
reg l a g e l a te ra l du g uidon, permettent, dans l es cultures
d ' a rbrisseaux, de faucher jusque tres pres d u tronc. Avec
u n e ba rre M u l ch i n g on obtien d ra u n e coupe i mpecca ble.

46
N o t e s p e rsonn e l l e s

Machine

2300

Numero
(voir 5, poge 8)

Moteur

Type

Numero
(voir 1 7, poge 1 1 )

Date d'achat de la machine

Vendeur

Duree de la garantie du .

au .

47
T r a v a u x d'e n t r e t i e n

Date des nettoyages


Date des vidanges
filtre a air

48

Vous aimerez peut-être aussi