Vous êtes sur la page 1sur 56

HSLCM6W-11

SOMMAIRE
Avertissements importants 2 Tri et préparation du linge 9
Environnement 4 Utilisation quotidienne 10
Installation 5 Nettoyage et entretien 13
Description de l'appareil 7 Réglages de l'appareil 15
Bandeau de commande 7 En cas d'anomalie de fonctionnement
Avant d'utiliser le sèche-linge pour la 16
première fois 8 Caractéristiques techniques 17
Programmes de séchage 8 Maintenance 17
Sous réserve de modifications

AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Important Pour votre sécurité et pour nes dont les capacités physiques ou
garantir une utilisation correcte de sensorielles, ou le manque d'expérien-
l'appareil, lisez attentivement cette ce ou de connaissance les empêchent
notice d'utilisation, ainsi que ses d'utiliser l'appareil sans risque lors-
conseils et avertissements, avant qu'ils sont sans surveillance ou en
d'installer et d'utiliser l'appareil pour l'absence d'instruction d'une personne
la première fois. Pour éviter tout responsable qui puisse leur assurer
risque d’erreur ou d’accident, veillez une utilisation de l'appareil sans dan-
à ce que toute personne qui utilise ger.
l'appareil connaisse bien son • Assurez-vous que ni les enfants ni les
fonctionnement et ses fonctions de animaux domestiques ne pénètrent
sécurité. Conservez cette notice dans le tambour. Pour éviter cela, véri-
d'utilisation avec votre appareil. Si fiez l'intérieur du tambour avant cha-
l'appareil doit être vendu ou cédé à que utilisation de l'appareil.
une autre personne, assurez-vous • Les objets tels que les pièces de mon-
que la notice d'utilisation naie, les épingles de sûreté, les clous,
l'accompagne. Le nouvel utilisateur les vis, les cailloux ou tout autre objet
pourra alors être informé du dur, tranchant, peuvent provoquer
fonctionnement de celui-ci et des d'importants dégâts et ne doivent pas
avertissements s'y rapportant. être placés dans l'appareil.
• Pour éviter les risques d'incendie dus
à un séchage excessif, n'utilisez pas
veuillez lire la notice d'utilisation l'appareil pour le séchage des pièces
avant d'utiliser l'appareil. de linge suivantes : coussins, oreillers,
couvertures matelassées et similaires
Consignes générales (ces pièces accumulent la chaleur).
• Les pièces contenant de l'éponge de
de sécurité caoutchouc (mousse de latex), les
bonnets de bains, tissus imperméa-
• Il est interdit de modifier ou d'essayer bles, articles renforcés de caoutchouc
de modifier les caractéristiques techni- ou vêtements et taies d'oreiller rem-
ques de cet appareil. bourrés d'éponge de caoutchouc ne
• Cet appareil n'est pas destiné à être doivent pas être séchés dans un sè-
utilisé par des enfants ou des person- che-linge.

2
FR
• Débranchez toujours l'appareil après • Risque de choc électrique ! N'utili-
son utilisation, nettoyage et entretien. sez jamais d'appareils à vapeur ou à
• N'essayez en aucun cas de réparer haute pression pour nettoyer l'appareil.
l'appareil vous-même. Les réparations • Le cycle de séchage se termine par
effectuées par du personnel non quali- une phase sans chauffage (cycle de
fié peuvent provoquer des blessures refroidissement) pour éviter que le lin-
ou le mauvais fonctionnement de l'ap- ge ne reste longtemps à haute tempé-
pareil. Contactez le Service Après-ven- rature et ne subisse des dommages.
te de votre magasin vendeur. Exigez • Ne séchez jamais dans l'appareil d'ar-
des pièces de rechange certifiées ticles ayant été traités avec des pro-
Constructeur. duits chimiques, tels que les produits
• Le linge sale, taché d'huile culinaire, utilisés pour le nettoyage à sec.
d'acétone, d'essence, de kérosène, • Aérez suffisamment la pièce pour évi-
de produit détachant, de térébenthine, ter le reflux de gaz provenant d'appa-
de cire ou de décapant pour cire doit reils utilisant d'autres combustibles.
être lavé à l'eau chaude avec une plus
grande quantité de lessive avant d'être
séché dans le sèche-linge. Installation
• Risque d'explosion : ne séchez ja-
mais du linge qui serait entré en con- • Cet appareil est lourd. Faites attention
tact avec des solvants inflammables lors de son déplacement.
(essence, alcool dénaturé, fluide de • Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est
nettoyage à sec et similaire). Ces sub- pas endommagé. En cas de doute, ne
stances sont volatiles et pourraient l'utilisez pas et contactez le magasin
causer une explosion. Ne séchez que vendeur.
du linge lavé à l'eau. • Avant d'utiliser l'appareil, enlevez tous
• Risque d'incendie : le linge taché ou les éléments de protection de trans-
imbibé d'huile végétale ou d'huile culi- port. En cas de non-respect de cette
naire peut être à l'origine d'un incendie recommandation, l'appareil ou les ac-
et ne doit pas être placé dans le sè- cessoires risquent d'être sérieusement
che-linge. endommagés. Voir le chapitre corres-
• Si le linge a été lavé avec un produit pondant dans cette notice d'utilisation.
détachant, effectuez un cycle de rinça- • Ne confiez les travaux électriques de
ge supplémentaire avant de le mettre votre habitation nécessaires à l'instal-
dans le sèche-linge. lation de votre appareil qu'à un électri-
• Vérifiez que les poches des vêtements cien qualifié.
à sécher ne contiennent pas de bri- • Si l'appareil est placé sur une moquet-
quet à gaz ni d'allumettes avant de les te, ajustez les pieds afin de permettre
placer dans l'appareil. à l'air de circuler librement sous l'ap-
pareil.
Avertissement • Après avoir installé l'appareil, vérifiez
• Risque d'incendie ! N'arrêtez qu'il n'écrase pas le cordon d'alimen-
jamais le sèche-linge avant la tation.
fin du cycle de séchage à • Si le sèche-linge est placé au-dessus
moins de sortir immédiatement d'un lave-linge, utilisez le kit de super-
tout le linge et de le déplier position (accessoire en option).
pour mieux dissiper la chaleur.
• Éliminez régulièrement les pe-
luches présentes autour du sè- Usage prévu
che-linge.
• Cet appareil est destiné à un usage
particulier. Ne l'utilisez pas à des fins
commerciales ou industrielles ou pour
3
d'autres buts que celui pour lequel il a • Attention - surface chaude : Ne
été conçu. touchez pas le cache de l'ampoule
• Ne séchez en machine que les articles d'éclairage de porte quand l'éclairage
pouvant supporter ce traitement. Sui- est en fonctionnement.
vez les indications se trouvant sur l'éti- (Uniquement les sèche-linge avec
quette dont chaque article est muni. éclairage intérieur du tambour)
• N'introduisez dans le sèche-linge que
du linge propre.
• Ne surchargez pas l'appareil. Voir le Sécurité enfants
chapitre correspondant dans cette no-
tice d'utilisation. • Cet appareil ne doit pas être utilisé par
• Ne placez pas de linge non essoré de jeunes enfants ou des personnes
dans le sèche-linge. infirmes sans supervision.
• Ne séchez pas en machine les articles • Les enfants ne sont pas toujours cons-
entrés en contact avec des détachants cients des dangers associés à l'utilisa-
volatiles. Si de tels détachants sont uti- tion des appareils électriques. Veillez à
lisés avant le lavage en machine, il fau- ce que les enfants ne jouent pas avec
dra attendre que le produit se soit éva- l'appareil.
poré avant d'introduire les articles Avertissement
dans l'appareil. • Risque d'étouffement ! Les maté-
• Le cordon d'alimentation ne doit ja- riaux d'emballage (par ex. les films
mais être tiré au niveau du cordon ; plastiques, le polystyrène) repré-
mais toujours au niveau de la prise. sentent un danger pour les en-
• N'utilisez jamais le sèche-linge si le fants - Gardez-les hors de leur
cordon d'alimentation, le bandeau de portée.
commande, le plan de travail ou la ba-
se sont endommagés et permettent • Rangez les détergents en lieu sûr, hors
l'accès à l'intérieur de l'appareil. de la portée des enfants.
• Les assouplissants ou autres produits • Assurez-vous que ni les enfants ni les
similaires doivent être utilisés confor- animaux domestiques ne pénètrent
mément aux instructions de leur fabri- dans le tambour.
cant.

ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son commune ou le magasin où vous avez
emballage indique que ce produit ne effectué l'achat.
peut être traité comme déchet ménager.
Il doit être remis au point de collecte Ancien appareil
dédié à cet effet (collecte et recyclage du
matériel électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de Avertissement
l'appareil dans les règles de l’art, nous
préservons l'environnement et notre Débranchez l'appareil s'il ne doit plus
sécurité, s’assurant ainsi que les déchets être utilisé. Coupez le cordon d'alimenta-
seront traités dans des conditions tion au ras de l'appareil et jetez-le avec la
optimum. prise. Neutralisez le dispositif de fermetu-
Pour obtenir plus de détails sur le re de porte. Vous évitez ainsi que des
recyclage de ce produit, veuillez prendre enfants s'enferment à l'intérieur de l'ap-
contact avec les services de votre pareil et mettent leur vie en danger.

4
FR
• Pour utiliser le sèche-linge de manière
Matériaux économique :
– laissez constamment dégagée la
d'emballage grille d'aération située sur le socle
du sèche-linge ;
Les matériaux d'emballage respectent – respectez les charges indiquées
l'environnement et sont recyclables. Les dans le tableau récapitulatif des pro-
éléments en plastique sont identifiés par grammes ;
les sigles >PE<, >PS<, etc. Veuillez jeter – aérez suffisamment la pièce ;
les matériaux d'emballage dans le conte- – nettoyez les filtres microfin et fin
neur approprié du centre de collecte des après chaque cycle de séchage ;
déchets de votre commune. – essorez suffisamment le linge avant
de le sécher.
Conseils relatifs à La consommation d'énergie dépend
l'environnement de la vitesse d'essorage du lave-lin-
ge. Plus la vitesse d'essorage est
• Le sèche-linge rend le linge duveteux élevée plus la consommation d'éner-
et doux. Il est par conséquent inutile gie est basse.
d'utiliser un adoucissant lors du lava-
ge.

INSTALLATION
mulation de chaleur qui nuirait au fonc-
Emplacement tionnement de l'appareil.
Important
• Par commodité, il est conseillé d'instal-
• La température de l'air chaud dégagé
ler l'appareil près de votre lave-linge.
par le sèche-linge peut atteindre
• Le sèche-linge doit être installé dans
60 °C. L'appareil ne doit donc pas être
un lieu propre, à l'abri de la poussière.
installé sur des sols non résistants aux
• L'air doit pouvoir circuler librement tout
températures élevées.
autour de l'appareil. N'obstruez pas la
• Pendant le fonctionnement du sèche-
grille d'aération frontale ou les grilles
linge, la température ambiante ne doit
d'entrée d'air à l'arrière de l'appareil.
pas être inférieure à +5 °C ou supéri-
• Pour limiter au maximum les vibrations
eure à +35 °C pour ne pas compro-
et le bruit pendant le fonctionnement
mettre les performances de l'appareil.
du sèche-linge, installez-le sur une sur-
• Si l'appareil doit être déplacé, trans-
face robuste et horizontale.
portez-le verticalement.
• Après l'installation du sèche-linge, véri-
• L'appareil ne doit pas être installé der-
fiez qu'il est bien d'aplomb à l'aide
rière une porte à serrure, une porte
d'un niveau à bulle. S'il n'est pas
coulissante ou une porte battante do-
d'aplomb, rectifiez en relevant ou en
tée d'une charnière du côté opposé de
abaissant les pieds.
celle de l'appareil qui pourrait empê-
• Les pieds ne doivent jamais être reti-
cher l'ouverture complète du sèche-
rés. Veillez à ne pas limiter la circula-
linge.
tion de l'air au sol par des tapis à
longs poils, des baguettes de bois,
etc. Cela pourrait produire une accu-

5
être effectué par notre service
Retrait des après-vente.
protections de Avertissement La prise doit être
facilement accessible après
transport l'installation de l'appareil.

Attention
Inversion de la porte
Avant de mettre l'appareil en service, il
est impératif d'enlever tous les éléments Pour faciliter le chargement et le déchar-
de protection de transport. gement du linge, il est possible d'inverser
la porte.
1
Avertissement Cette opération doit
être effectuée par un technicien
agréé.
Veuillez contacter le Service après-vente.
Le technicien effectuera l'inversion de la
porte à vos frais.

Accessoires
1. Ouvrez la porte. spéciaux
2. Enlevez les rubans adhésifs à l'inté-
rieur du tambour. • Kit de superposition
3. Enlevez la gaine plastique avec le Ces kits de superposition permettent
rembourrage en polystyrène de l'ap- d'installer en colonne un sèche-linge et
pareil. un lave-linge (60 cm de largeur, à
chargement frontal) afin de gagner de
l'espace. Le lave-linge doit être posé
Branchement sur le sol et le sèche-linge installé au-
électrique dessus.
Lisez attentivement la notice fournie
avec le kit.
Contrôlez les caractéristiques électriques
de l'appareil (tension d'alimentation, type Disponible auprès du Service Après-
de courant, fusibles, etc.) sur la plaque vente de votre magasin vendeur
signalétique. La plaque signalétique est • Kit d'évacuation
située près de la porte (voir le chapitre Kit d'installation qui permet de vidan-
"Description du produit"). ger directement dans l'évier ou un si-
Branchez l'appareil sur une prise phon l'eau de condensation qui se for-
avec terre, conformément aux nor- me pendant chaque cycle de séchage.
mes et réglementations en vigueur. Il n'est plus nécessaire de vider le bac
d'eau de condensation mais celui-ci
Avertissement Le fabricant
doit rester en place dans l'appareil.
décline toute responsabilité en
Le tuyau doit être fixé à une hauteur
cas de dommage ou blessure,
appropriée, entre 50 cm et 1 m du sol,
suite au non-respect des
et ne doit pas former de boucle. Si
consignes de sécurité
possible, raccourcissez le tuyau de vi-
mentionnées ci-dessus.
dange.
Le remplacement du cordon
Lisez attentivement la notice fournie
d'alimentation de l'appareil doit
avec le kit.

6
FR
Disponible auprès du Service Après- Lisez attentivement la notice fournie
vente de votre magasin vendeur avec le kit.
• Socle à tiroir
Pour placer le sèche-linge à une hau- Disponible auprès du Service Après-
teur optimale et disposer de plus d'es- vente de votre magasin vendeur
pace de rangement (p. ex. pour le lin-
ge).

DESCRIPTION DE L'APPAREIL

1
2

10

9 3

8 4

7
5
6

1 Bandeau de commande 6 Portillon du condenseur thermique


2 Filtres à peluches 7 Bac d'eau de condensation
3 Porte 8 Condenseur thermique
4 Grille d'aération 9 Plaque signalétique
5 Pied réglable 10 Touche d'ouverture du portillon

BANDEAU DE COMMANDE

7
1 2 3 4 5 6

1 Sélecteur de programmes et tou- 5 Voyants : Séchage, Fin de


che MARCHE/ARRÊT : Vous per- cycle, Condenseur, Filtres,
met de choisir un séchage chrono- Bac plein.
métrique. Tournez le sélecteur sur la 6 Touche Départ/Pause : Le
durée souhaitée.
programme et les options une fois
2 Touche Coton : à utiliser pour le sélectionnés, appuyez sur cette tou-
coton, che pour lancer le sèche-linge.
3 Touche Synthétiques : à utiliser
pour les articles synthétiques ou déli-
cats.
4 Touche Délicat : Pour un sé-
chage à basse température des tex-
tiles fragiles.

AVANT D'UTILISER LE SÈCHE-LINGE POUR LA


PREMIÈRE FOIS
Afin d'éliminer tout résidu éventuellement humide ou démarrez un cycle court (30
généré en cours de production, avant la minutes environ) en plaçant quelques
première utilisation de votre sèche-linge, chiffons humides dans l'appareil.
essuyez le tambour à l'aide d'un chiffon

PROGRAMMES DE SÉCHAGE
Charge maxi Type de
Programme Description du programme
(kg) linge
Si le programme TEMPS a été sélectionné, la
Coton durée du programme peut être définie entre
6
Temps Synthéti- 10 et 150 minutes par intervalles de 5 ou 10
3
ques minutes. Séchage de textiles épais, comme
les serviettes éponge

8
FR

Charge maxi Type de


Programme Description du programme
(kg) linge
Programme spécial, d'une durée d'environ 10
minutes, conçu pour rafraîchir ou nettoyer dé-
licatement des articles à domicile avec un
Coton
Refroidis- produit de nettoyage à sec disponible dans le
3 Synthéti-
sement commerce. (N'utilisez que les produits décla-
ques
rés appropriés pour le sèche-linge par le fabri-
cant ; veuillez respecter les conseils d'entre-
tien du fabricant.)
Coton
Rafraî- Pour les vêtements rangés qui ont besoin
1 Synthéti-
chir d'être aérés ou rafraîchis.
ques

Temps de séchage
Programme Durée (min.)
Coton (6 kg)
Très sec 145
Prêt à ranger 130
Prêt à repasser 110
Synthétiques (3 kg)
Extra 65
Prêt à ranger 55
Prêt à repasser 40

TRI ET PRÉPARATION DU LINGE


Séchage en sèche-linge non autorisé
Tri du linge
Important N'introduisez pas dans l'ap-
• Tri du linge par type de textile : pareil de linge humide dont l'étiquette
– Coton/linge pour les programmes d'entretien n'indique pas qu'il peut être
de type COTON mis au sèche-linge.
– Textiles mélangés et synthétiques Cet appareil peut être utilisé pour tout le
pour les programmes de type linge dont l'étiquette indique qu'il peut
SYNTHÉTIQUES. être mis au sèche-linge.
• Tri du linge par type d'étiquette. Des-
cription des étiquettes d'entretien : • Ne séchez pas les vêtements neufs de
couleur avec du linge de couleur claire.
Séchage en sèche-linge possible en Les textiles pourraient déteindre.
principe • Ne séchez pas de lainages et la bon-
Séchage à une température normale neterie à l'aide du programme TRÈS
SEC Ils pourraient rétrécir !
Séchage à une température réduite
(appuyez sur la touche DÉLICAT !)

9
housse de couette 700 g
Préparation du linge tablier de travail pour 600 g
homme
• Pour éviter que le linge ne s'emmêle :
fermez les fermetures Éclair, bouton- Pyjama homme 500 g
nez les housses de couettes et nouez drap 500 g
les cordons ou les rubans (par exem- nappe 250 g
ple, ceintures de tabliers).
• Videz les poches. Enlevez toutes les chemise homme 200 g
pièces métalliques (trombones, épin- chemise de nuit 200 g
gles de sûreté, etc.). taie d'oreiller 200 g
• Retournez sur l'envers les articles dou-
drap de bain 200 g
blés (ex. les anoraks avec doublure en
coton : la doublure doit être à l'exté- chemisier 100 g
rieur). Ces tissus sécheront mieux. Sous-vêtement fem- 100 g
me
Important Ne pas surcharger l'appareil.
Ne chargez pas plus de 6 kg. Sous-vêtement 100 g
homme
serviette 100 g
Poids moyen du torchon 100 g
linge
peignoir 1 200 g

UTILISATION QUOTIDIENNE

Ouverture de la
porte et chargement
du linge
1. Ouvrez la porte :
Appuyez sur la porte (point de pres-
sion)

2. Chargez votre linge sans le tasser.

10
FR
Attention Prenez la précaution de
ne pas coincer de linge lors de la fer- Coton
meture de la porte.
3. Refermez la porte en appuyant forte- Cycle Coton : à utiliser pour le coton.
ment. Le verrouillage doit être audi-
ble.
Synthétiques
Sélection du Cycle Synthétiques : à utiliser pour les ar-
programme ticles synthétiques ou délicats.

Délicat
Ce programme permet de sécher les
textiles particulièrement délicats désignés
ainsi par l'étiquette d'entretien, ainsi que
les textiles sensibles à la chaleur (par
exemple, en acrylique ou en viscose). Ce
programme diffuse une température ré-
duite. DÉLICAT ne convient que pour
des charges de 3 kg maximum.

Départ du
Tournez le sélecteur sur le programme
souhaité. Le voyant correspondant à
programme
la touche DÉPART/PAUSE commence à
clignote Appuyez sur la touche Départ/Pause
pour mettre le sèche-linge en fonctionne-
ment, après avoir sélectionné le pro-
Sélection des gramme et les options. Le voyant corres-
pondant s'arrête de clignoter. Si le sélec-
fonctions teur de programme est tourné sur une
supplémentaires autre position lorsque l'appareil est en
cours de fonctionnement, le signal sono-
re retentit et les voyants de la phase cli-
gnotent. Le tambour tourne dans les
deux sens alternativement pendant le sé-
chage.
Tous les programmes de séchage se ter-
1 2 3 minent par 10 minutes de refroidisse-
ment. Après cette phase, vous pouvez
sortir le linge.
En cas d'ouverture de la porte de l'appa-
Vous pouvez sélectionner les fonctions
reil ou du volet inférieur pendant l'exécu-
supplémentaires suivantes :
tion d'un programme, appuyez de nou-
1. Coton veau sur cette touche après avoir refer-
2. Synthétiques mé la porte pour redémarrer le program-
3. Délicat me à partir du point où il a été interrom-
pu. Il faut également appuyer sur cette
touche après une coupure de courant ou
la remise en place du bac d'eau de con-

11
densation, s'il a été vidé au cours d'un sur . Sélectionnez ensuite le nouveau
programme une fois le voyant Bac programme et appuyez sur la touche
plein allumé. Départ/Pause.
Dans les deux cas, le voyant de la tou-
che Départ/Pause clignote pour
vous inviter à appuyer de nouveau sur la À la fin du
touche Départ. programme
Voyants Si le linge n'est pas retiré en fin de cycle,
le sèche-linge effectue une phase anti-
Ces voyants indiquent les fonctions sui- froissage (durée : 30 minutes maximum).
vantes : Le sèche-linge s'arrêtera automatique-
• ment à la fin de la phase anti-froissage.
Voyant séchage : Ce voyant signale
que l'appareil est en phase de sécha- Les voyants Fin de cycle, Filtres
ge. et Bac plein restent allumés et le si-
• Voyant Fin de cycle : Ce voyant gnal sonore retentit pendant 2 minutes.
est allumé à la fin de la phase de re- Tournez le sélecteur de programme sur
froidissement pendant la phase anti- pour arrêter l'appareil. Sortez le linge
froissage et reste allumé à la fin du du tambour et vérifiez bien si le tambour
programme. est vide.
• Voyant Bac plein : Ce voyant sig- Si vous ne désirez pas faire un autre cy-
nale que l'appareil est en phase de sé- cle de lavage, fermez le robinet d'arrivée
chage. Ce voyant s'allume à la fin du d'eau. Laissez le hublot ouvert pour évi-
programme pour vous rappeler que le ter la formation de moisissures et l'appa-
bac d'eau de condensation doit être rition de mauvaises odeurs.
vidé. Si ce voyant s'allume au cours Si vous ouvrez puis refermez la porte
d'un programme, il indique que le bac avant de remettre le sélecteur sur
est plein. Le signal sonore retentit, le , tous les voyants correspondant aux
programme s'arrête et le voyant de la phases du programme exécuté s'al-
touche Départ/Pause clignote. Ce lument.
voyant s'allume également pour signa-
ler que le bac d'eau de condensation
n'est pas inséré correctement. Après chaque
• Voyant Filtres : Ce voyant s'allume utilisation
à la fin du programme pour vous rap-
peler que les filtres doivent être net- • Nettoyez les filtres.
toyés. • Videz le bac de récupération de l'eau
• Voyant condenseur : Ce voyant de condensation.
s'allume tous les 80 cycles de sécha-
ge pour vous rappeler que le conden-
seur doit être nettoyé.

Modification du
programme
Pour changer un programme en cours,
vous devez d'abord tourner le sélecteur

12
FR

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Nettoyage des filtres


à peluches
Pour garantir le bon fonctionnement de
l'appareil, il est nécessaire de nettoyer
les filtres à peluches, placés dans la
contreporte et à l'avant du tambour,
après chaque cycle de séchage.
Attention Attention. N'utilisez jamais
votre sèche-linge sans avoir installé
les filtres à peluches ou si ces
derniers sont détériorés ou 4. Enlevez les peluches du filtre, de
colmatés. préférence à l'aide d'un chiffon hu-
mide.
1. Ouvrez la porte. 5. Replacez le filtre.

2. Nettoyez le filtre microfin qui se trou-


ve au bas du hublot avec une main
humide.
3. Après un certain temps, les filtres se
couvrent d'une patine due aux rési- Nettoyage du
dus de lessive sur le linge. Pour éli-
miner cette patine, nettoyez les filtres condenseur
à l'eau chaude en les frottant à l'aide
d'une brosse. Retirez le filtre situé Nettoyez le condenseur lorsque le voyant
dans l'ouverture de la porte. Pour le Condenseur s'allume.
remettre en place, veillez à orienter Le condenseur se trouve dans le bas de
l'ergot vers la gauche ou la droite. l'appareil, derrière un volet. Pour ouvrir le
N'oubliez pas de remettre le filtre en volet, appuyez sur la languette comme il-
place après son nettoyage. lustré. Pendant et immédiatement après
le cycle de séchage, la présence d'eau
sur le plan d'introduction du condenseur
est normale.
1. Pour ouvrir le volet, appuyez sur la
languette comme illustré. Pendant et
13
immédiatement après le cycle de sé- 3. Nettoyez-le avec une brosse et rin-
chage, la présence d'eau sur le plan cez-le sous l'eau courante. Nettoyez
d'introduction du condenseur est également l'extérieur en éliminant
normale. toutes les peluches. Nettoyez le joint
en caoutchouc autour du conden-
seur et l'intérieur du volet à l'aide
d'un chiffon humide.

2. Pour sortir le condenseur, tournez


d'abord les deux taquets rouges
vers le bas puis tirez le condenseur
par sa poignée.
Important N'utilisez jamais d'objets ou
d'outils pointus pour nettoyer l'espace
entre les plaques. Vous pourriez
endommager le condenseur et le rendre
perméable. Remettez le condenseur en
place, tournez les deux taquets rouges
vers le haut et refermez la porte.
Important Ne faites jamais fonctionner
l'appareil sans condenseur d'air.

Vidange du bac
d'eau de
condensation
L'eau soustraite au linge pendant le sé-
chage se condense à l'intérieur de l'ap-
pareil et est récupérée dans un bac.
Ce bac doit être vidé après chaque utili-
sation pour assurer un parfait séchage
lors de l'utilisation suivante. Le voyant
Bac plein s'allume pour vous rappeler de
vider le bac.
1. Ouvrez le volet au bas de l'appareil
2. Tournez le taquet jaune vers le haut
3. Sortez le bac
4. Ouvrez le petit couvercle et laissez
couler l'eau
14
FR
5. Refermez le petit couvercle et remet- Le calcaire contenu dans l'eau ou
tez le bac en place les résidus de produits de lavage
6. Poussez-le jusqu'au déclic et tour- peuvent laisser un dépôt à peine vi-
nez le taquet jaune vers le bas pour sible à l'intérieur du tambour. Dans
le verrouiller ce cas, le détecteur d'humidité ne
7. Fermez le volet et appuyez de nou- peut alors plus reconnaître de ma-
veau sur la touche DÉPART/ nière fiable le taux d'humidité, ce qui
PAUSE pour permettre au program- peut expliquer que lorsque vous sor-
me de poursuivre le cycle. tez le linge, il risque d'être encore re-
lativement humide.
Nettoyez l'intérieur et les nervures du
tambour à l'aide d'un détergent doux et
d'un chiffon humide.

Nettoyage du
bandeau de
commande et de la
carrosserie
Attention Attention ! N'utilisez
jamais de produits abrasifs ou
caustiques.
Utilisez un chiffon humide pour nettoyer
Nettoyage du joint la carrosserie et le bandeau de comman-
de porte de.

Nettoyez le joint de porte à l'aide d'un


chiffon humide immédiatement après
chaque cycle de séchage.

Nettoyage du
tambour
Attention Attention ! N'utilisez pas
de produits abrasifs ou laine d'acier
pour nettoyer le tambour.

RÉGLAGES DE L'APPAREIL
Réglage Opérations à effectuer

15
SIGNAL SONORE toujours 1. Placez le sélecteur de programmes sur n'importe quel
désactivé programme.
2. Appuyez simultanément sur les touches Synthéti-
ques et Délicat pendant environ 5 secondes
3. Le signal sonore est désactivé par défaut.

EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT

Dépannage
Problème1) Cause possible Solution
Branchez l'appareil. Vérifiez le fusible
Le sèche-linge n'est pas branché
dans la boîte à fusibles (installation
électriquement.
Le sèche-lin- domestique).
ge ne démar-
Le hublot est ouvert. Fermez le hublot.
re pas.
La touche START PAUSE n'est pas Appuyez sur la touche START PAU-
activée. SE .
Sélection d'un programme inappro- Sélectionnez le programme adéquat.
prié 2)

Filtres à peluches obstrués Nettoyez les filtres à peluches. 3)


Condenseur thermique obstrué Nettoyez le condenseur. 3)
Résultats de
séchage insa- Charge max. dépassée Respectez le volume de charge max.
tisfaisants Dégagez les fentes d'aération à la
Fentes d'aération recouvertes
base de l'appareil.
Résidus à l'intérieur du tambour Nettoyez l'intérieur du tambour.
Trop peu d'espace autour de l'appa- Assurez-vous qu'il y ait un espace
reil d'au moins 5 cm autour de l'appareil.
Le hublot ne Installez le filtre fin et/ou fixez le filtre
Les filtres ne sont pas en place.
ferme pas. grossier.
Programme
Bac d'eau de condensation plein Videz le bac. 3), appuyez touche
inactif START PAUSE .
Cycle de sé- Sélectionnez le programme Minuterie
Volume de linge trop petit/Linge trop
chage trop ou un niveau de séchage supérieur
sec pour le programme sélectionné.
court (par ex. EXTRA DRY ).
Filtres à peluches obstrués Nettoyez les filtres à peluches.
Cycle de sé-
chage trop Charge trop volumineuse Respectez le volume de charge max.
long 4) Linge insuffisamment essoré Essorez correctement le linge.

16
FR

Température ambiante particulière-


Si possible, réduisez la température
ment élevée ; il ne s'agit pas d'un dé-
de la pièce.
faut de la machine.
1) Mettez le sèche-linge à l'arrêt. Sélectionnez un programme. Appuyez sur la touche START PAUSE .
2) Reportez-vous aux recommandations de programme dans le chapitre Présentation des programmes.
3) Voir le chapitre Entretien et nettoyage.
4) Remarque : Après environ 5 heures, le cycle de séchage s'arrête automatiquement (reportez-vous au
chapitre Cycle de séchage complet).

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Hauteur x Largeur x Profondeur 85 x 60 x 58 cm


Capacité du tambour 108 l
Profondeur avec porte ouverte 109 cm
Hauteur réglable 1,5 cm
Poids de l'appareil 43,4 kg
Charge maximum 6 kg
Tension 230 V
Fusible nécessaire 16 A
Puissance totale 2350 W
Classe d'efficacité énergétique C
Consommation d'énergie en kWh/cycle1) 3,8 kWh
Consommation annuelle d’énergie 303 kWh
Type d'utilisation Domestique
Température ambiante autorisée + 5 ° C à + 35 ° C
1) 6 kg de coton, essoré à 1000 tr/min Conformément à la norme EN 61121

MAINTENANCE
En cas d'anomalies de fonctionnement, – Description du modèle
vérifiez d'abord si vous ne pouvez pas – Numéro produit (PNC)
remédier vous-même au dysfonctionne- – Numéro de série (n° S sur la plaque si-
ment à l'aide de la notice d'utilisation gnalétique collée sur l'appareil - pour
(consultez le chapitre En cas d'anomalie trouver son emplacement, voir le Chapi-
de fonctionnement). tre Description du produit )
Si vous ne parvenez pas à remédier au – Type d'anomalie
dysfonctionnement, adressez-vous au – Éventuellement le message d'erreur af-
service après-vente ou à l'un de nos par- fiché par l'appareil.
tenaires. Afin de disposer des numéros de réfé-
Les informations suivantes sont néces- rence requis de l'appareil, nous vous
saires pour pouvoir vous offrir une aide conseillons de les noter ci-dessous :
rapide :

17
Description du .................................... N° S : ....................................
modèle : .... ....
PNC : ....................................
....

18
EL

Περιεχόμενα
Σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας Διαχωρισμός και προετοιμασία των
19 ρούχων 27
Περιβάλλον 21 Καθημερινή χρήση 28
Εγκατάσταση 22 Καθαρισμός και συντήρηση 30
Περιγραφή προϊόντος 24 Ρυθμίσεις συσκευής 33
Πίνακας χειριστηρίων 25 Τι να κάνετε αν... 34
Πριν από την πρώτη χρήση 26 Τεχνικά χαρακτηριστικά 35
Προγράμματα στεγνώματος 26 Σέρβις 35
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση

Σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας


ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Για την ασφάλειά σας
και για να εξασφαλιστεί η σωστή Γενικές
χρήση, πριν την εγκατάσταση και
την πρώτη χρήση της συσκευής, πληροφορίες για την
διαβάστε προσεκτικά αυτό το ασφάλεια
εγχειρίδιο χρήστη,
συμπεριλαμβανομένων των • Οποιαδήποτε αλλαγή των τεχνικών
συμβουλών και των χαρακτηριστικών ή απόπειρα τροπο-
προειδοποιήσεών του Για την ποίησης αυτού του προϊόντος είναι
αποφυγή περιττών λαθών και επικίνδυνη.
ατυχημάτων, είναι σημαντικό να • Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για
εξασφαλίσετε ότι όλα τα άτομα που χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανο-
χρησιμοποιούν τη συσκευή μένων των παιδιών) με μειωμένη σω-
γνωρίζουν καλά τη λειτουργία της ματική και πνευματική ικανότητα ή έλ-
και τα χαρακτηριστικά ασφαλείας λειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός
της. Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές και εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδη-
βεβαιωθείτε ότι παραμένουν με τη γίες σχετικά με τη χρήση της συ-
συσκευή εάν μετακινηθεί ή πωληθεί, σκευής από άτομο υπεύθυνο για την
έτσι ώστε οποιοσδήποτε τη ασφάλειά τους.
χρησιμοποιήσει κατά τη διάρκεια της • Βεβαιωθείτε ότι δεν μπορούν να
ζωής της να είναι σωστά μπουν μέσα στον κάδο μικρά παιδιά
ενημερωμένος για τη συσκευή και ή κατοικίδια. Για την αποφυγή αυτού
την ασφάλεια. του ενδεχομένου, ελέγχετε το εσωτε-
ρικό του κάδου πριν από τη χρήση.
• Αντικείμενα όπως κέρματα, παραμά-
- Παρακαλούμε διαβάστε το βι-
νες, καρφιά, βίδες, πέτρες ή άλλα
βλίο οδηγιών πριν από τη χρήση της
σκληρά, αιχμηρά αντικείμενα μπο-
συσκευής.
ρούν να προκαλέσουν εκτεταμένη ζη-
μιά και δεν πρέπει να τοποθετούνται
μέσα στη συσκευή.
• Προκειμένου να αποφύγετε τον κίνδυ-
νο πυρκαγιάς από υπερβολικό στέ-
γνωμα, μη χρησιμοποιείτε τη συ-
σκευή για το στέγνωμα των παρακά-

19
τω αντικειμένων: Μαξιλάρια, παπλώ- • Βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν ξεχαστεί
ματα κ.λπ. (τα αντικείμενα αυτά συσ- αναπτήρες ή σπίρτα μέσα στις τσέ-
σωρεύουν θερμότητα). πες των ρούχων που πρόκειται να
• Αντικείμενα όπως αφρώδες ελαστικό μπουν στο στεγνωτήριο
(αφρός λάτεξ), σκουφάκια μπάνιου,
αδιάβροχα υφάσματα, αντικείμενα με ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
αντιολισθητική βάση από ελαστικό και • Κίνδυνος πυρκαγιάς! Ποτέ μη
ρούχα ή μαξιλάρια που περιέχουν διακόπτετε ένα στέγνωμα πριν
επένδυση από αφρώδες ελαστικό δεν από το τέλος του κύκλου στε-
πρέπει να στεγνώνονται στο στεγνω- γνώματος, εκτός εάν αφαιρέ-
τήριο. σετε αμέσως όλα τα ρούχα και
• Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από τα απλώσετε ώστε να δια-
την πρίζα μετά από τη χρήση και πριν σκορπιστεί η θερμότητα.
από τον καθαρισμό και τη συντήρη- • Μην αφήνετε να συσσωρευ-
ση. τούν χνούδια κοντά στο στε-
• Σε καμία περίπτωση δεν θα πρέπει γνωτήριο.
να επιχειρήσετε να επισκευάσετε μό- • Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Μην κα-
νοι σας τη συσκευή. Επισκευές που ταβρέχετε τη συσκευή με νερό υπό
πραγματοποιούνται από ανειδίκευτα πίεση.
άτομα μπορεί να προκαλέσουν τραυ- • Η τελευταία φάση κάθε κύκλου του
ματισμούς ή σοβαρά προβλήματα λει- στεγνωτηρίου εκτελείται χωρίς θερμό-
τουργίας. Επικοινωνήστε με το Κέν- τητα (ψυχρός κύκλος) προκειμένου τα
τρο Σέρβις της περιοχής σας. Επιμέ- ρούχα να αποκτήσουν θερμοκρασία
νετε πάντα σε γνήσια ανταλλακτικά. που διασφαλίζει ότι δεν θα υποστούν
• Ρούχα τα οποία έχουν λερωθεί με ου- φθορά.
σίες όπως μαγειρικό λάδι, ασετόν, • Δεν πρέπει να τοποθετούνται στο
πετρέλαιο, κηροζίνη, καθαριστικά λε- στεγνωτήριο ρούχα που έχουν καθα-
κέδων, νέφτι, κερί και καθαριστικά κε- ριστεί με βιομηχανικά χημικά.
ριού πρέπει να πλένονται σε ζεστό • Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος εγκατάστα-
νερό με επιπρόσθετη ποσότητα σης αερίζεται επαρκώς, ώστε να απο-
απορρυπαντικού πριν τοποθετηθούν φευχθεί η επιστροφή αερίων στο χώ-
για στέγνωμα στο στεγνωτήριο. ρο από συσκευές που χρησιμοποιούν
• Κίνδυνος έκρηξης: Μη στεγνώνετε άλλα καύσιμα για τη λειτουργία τους,
ποτέ στο στεγνωτήριο υφάσματα τα όπως γυμνή φλόγα.
οποία έχουν έρθει σε επαφή με εύ-
φλεκτα διαλυτικά (πετρέλαιο, οινό-
πνευμα, υγρό στεγνού καθαρίσματος, Εγκατάσταση
κ.λπ.). Αυτές οι ουσίες είναι πτητικές
και μπορεί να προκαλέσουν έκρηξη. • Η συσκευή αυτή είναι βαριά. Απαιτεί-
Στεγνώνετε στο στεγνωτήριο μόνο ται προσοχή κατά τη μεταφορά της.
ρούχα που έχουν πλυθεί με νερό. • Όταν αφαιρείτε τη συσκευασία, βε-
• Κίνδυνος πυρκαγιάς: ρούχα που βαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν ίχνη ζη-
έχουν λερωθεί ή ποτίσει με φυτικό ή μιάς στη συσκευή. Εάν έχετε αμφιβο-
μαγειρικό λάδι ενέχουν κίνδυνο πυρ- λίες, μην τη χρησιμοποιήσετε και επι-
καγιάς και δεν θα πρέπει να τοποθε- κοινωνήστε με το Κέντρο Σέρβις.
τούνται στο στεγνωτήριο. • Όλα τα υλικά συσκευασίας πρέπει να
• Όταν πλένετε τα ρούχα σας με ειδικό αφαιρεθούν πριν από τη χρήση. Σε
απορρυπαντικό για την αφαίρεση των αντίθετη περίπτωση, μπορεί να προ-
λεκέδων, θα πρέπει να εκτελείτε έναν κληθεί σοβαρή βλάβη στο προϊόν και
επιπλέον κύκλο ξεβγάλματος πριν το- σε άλλα υλικά αγαθά. Ανατρέξτε στη
ποθετήσετε τα ρούχα στο στεγνωτή- σχετική ενότητα του εγχειριδίου χρή-
ριο. σης.

20
EL
• Οι ηλεκτρολογικές εργασίες που • Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο τροφο-
απαιτούνται για την εγκατάσταση αυ- δοσίας για να βγάλετε το φις από την
τής της συσκευής πρέπει να εκτελού- πρίζα. Τραβάτε πάντα το ίδιο το φις.
νται από επαγγελματία ηλεκτρολόγο • Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το στεγνωτή-
ή άλλο κατάλληλα καταρτισμένο άτο- ριο εάν το καλώδιο τροφοδοσίας, ο
μο. πίνακας ελέγχου, η επιφάνεια εργα-
• Εάν η συσκευή τοποθετηθεί επάνω σίας ή η βάση έχουν υποστεί κάποια
σε μοκέτα, ρυθμίστε κατάλληλα τα ζημιά, ώστε να είναι δυνατή η πρό-
πόδια ώστε να διασφαλίζεται η ελεύ- σβαση στο εσωτερικό του στεγνωτη-
θερη κυκλοφορία του αέρα κάτω από ρίου.
τη συσκευή. • Τα μαλακτικά ή παρόμοια προϊόντα
• Αφού ολοκληρώσετε την εγκατάστα- πρέπει να χρησιμοποιούνται βάσει
ση της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι δεν των οδηγιών τους.
συμπιέζει και δεν «πατάει» το καλώ- • Προσοχή - θερμή επιφάνεια : Μην
διο τροφοδοσίας. αγγίζετε την επιφάνεια του καλύμμα-
• Εάν το στεγνωτήριο τοποθετηθεί επά- τος του φωτός της πόρτας όταν το
νω από πλυντήριο, θα πρέπει υπο- φως είναι αναμμένο.
χρεωτικά να χρησιμοποιήσετε το σετ (Μόνο για στεγνωτήρια με εσωτερικό
στοίβαξης (προαιρετικό αξεσουάρ). φως κάδου)

Χρήση Ασφάλεια για τα


• Η παρούσα συσκευή έχει σχεδιαστεί παιδιά
για οικιακή χρήση. Η χρήση της για
άλλους σκοπούς πέραν αυτών για • Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για
τους οποίους σχεδιάστηκε δεν επιτρέ- χρήση από μικρά παιδιά ή άτομα με
πεται. μειωμένες ικανότητες χωρίς επίβλε-
• Στεγνώνετε μόνο υφάσματα που είναι ψη.
κατάλληλα για στεγνωτήριο. Ακολου- • Τα παιδιά συχνά δεν αντιλαμβάνονται
θήστε τις οδηγίες στην ετικέτα κάθε τους κινδύνους που εγκυμονούν οι
ρούχου. ηλεκτρικές συσκευές. Τα παιδιά πρέ-
• Μη στεγνώνετε άπλυτα ρούχα στο πει να εποπτεύονται, ώστε να δια-
στεγνωτήριο. σφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συ-
• Μην υπερφορτώνετε τη συσκευή. σκευή.
Ανατρέξτε στην αντίστοιχη ενότητα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
του εγχειριδίου χρήστη. • Κίνδυνος ασφυξίας! Τα υλικά της
• Ρούχα που στάζουν δεν πρέπει να συσκευασίας (π.χ. πλαστική μεμ-
τοποθετούνται στο στεγνωτήριο. βράνη, πολυστυρένιο) μπορεί να
• Ρούχα που έχουν έρθει σε επαφή με είναι επικίνδυνα για τα παιδιά –
πτητικά προϊόντα που βασίζονται στο Φυλάξτε τα μακριά από τα παι-
πετρέλαιο δεν θα πρέπει να στεγνώ- διά.
νονται στο στεγνωτήριο. Εάν χρησι-
μοποιηθούν πτητικά υγρά καθαρι- • Φυλάσσετε όλα τα απορρυπαντικά σε
σμού, θα πρέπει να δοθεί προσοχή ασφαλές μέρος, μακριά από τα παι-
ώστε να εξασφαλιστεί η απομάκρυν- διά.
ση του υγρού από τα ρούχα πριν από • Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά ή τα κατοι-
την τοποθέτησή τους στο πλυντήριο. κίδια δεν μπαίνουν μέσα στον κάδο.

Περιβάλλον

21
Το σύµβολο στο προϊόν ή επάνω κά εξαρτήματα αναγνωρίζονται από τη
στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν σήμανση, π.χ. >PE<, >PS<, κλπ. Παρα-
πρέπει να µ εταχειρίζεστε το προϊόν καλούμε απορρίψτε τα υλικά συσκευα-
αυτό ως οικιακό απόρριµµα . Αντιθέτως σίας στο κατάλληλο δοχείο στην τοπική
θα πρέπει να παραδίδεται στο εγκατάσταση διάθεσης απορριμμάτων.
κατάλληλο σηµείο συλλογής για την
ανακύκλωση ηλεκτρικού και Περιβαλλοντικές
ηλεκτρονικού εξοπλισµού.
Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό συμβουλές
διατίθεται σωστά, συµβάλλετε στην
αποτροπή ενδεχόµενων αρνητικών • Στο στεγνωτήριο, τα ρούχα γίνονται
συνεπειών για το περιβάλλον και την αφράτα και μαλακά. Τα μαλακτικά
ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα συνεπώς δε χρειάζονται στο πλύσιμο.
µπορούσαν διαφορετικά να • Το στεγνωτήριό σας θα λειτουργεί πιο
προκληθούν από ακατάλληλο χειρισµό οικονομικά εάν:
απόρριψης του προϊόντος αυτού. Για – πάντα διατηρείτε ελεύθερα τα
λεπτοµερέστερες πληροφορίες σχετικά ανοίγματα εξαερισμού στη βάση
µε την ανακύκλωση του προϊόντος του στεγνωτηρίου,
αυτού, επικοινωνήστε µε το δηµαρχείο – χρησιμοποιείτε τους όγκους φόρ-
της περιοχής σας, την τοπική σας τωσης που καθορίζονται στην επι-
υπηρεσία αποκοµιδής οικιακών σκόπηση προγραμμάτων,
απορριµµάτων ή µε το κατάστηµα όπου – εξασφαλίζετε ότι έχετε καλό αερι-
αγοράσατε το προϊόν. σμό στο χώρο εγκατάστασης,
– καθαρίζετε το πολύ ψιλό φίλτρο και
τη ψιλή σήτα μετά από κάθε κύκλο
Παλιά συσκευή στεγνώματος,
– στύβετε τα ρούχα πριν από το στέ-
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ γνωμα.
Η κατανάλωση ενέργειας εξαρτάται
Αφαιρέστε το φις από την πρίζα όταν δε από την ταχύτητα στυψίματος που
χρειάζεστε πλέον τη συσκευή. Κόψτε το έχει ρυθμιστεί στο πλυντήριο. Υψη-
καλώδιο παροχής και απορρίψτε το μα- λότερη ταχύτητα στυψίματος - χα-
ζί με το φις. Καταστρέψτε το άγκιστρο μηλότερη κατανάλωση ενέργειας.
της πόρτας φόρτωσης. Έτσι δε θα είναι
δυνατό να κλειδωθεί μέσα στη συσκευή
κάποιο παιδί και να διακινδυνεύσει η
ζωή του.

Υλικά συσκευασίας
Τα υλικά είναι φιλικά προς το περιβάλ-
λον και είναι ανακυκλώσιμα. Τα πλαστι-

Εγκατάσταση

22
EL
νουν, συρόμενες πόρτες, πόρτες με
Τοποθέτηση της μεντεσέ στην αντίθετη πλευρά από
την πλευρά της συσκευής, ώστε να
συσκευής μπορεί να ανοίγει εντελώς η πόρτα
του στεγνωτηρίου.
• Για μεγαλύτερη ευκολία, συνιστάται
να τοποθετήσετε τη συσκευή κοντά
στο πλυντήριό σας. Αφαίρεση της
• Το στεγνωτήριο πρέπει να εγκατα-
σταθεί σε μέρος καθαρό, όπου δεν συσκευασίας
συσσωρεύονται ρύποι. ασφαλείας
• Θα πρέπει να εξασφαλίζεται η ελεύ-
θερη κυκλοφορία του αέρα γύρω από μεταφοράς
τη συσκευή. Μην καλύπτετε την
μπροστινή γρίλια αερισμού ή τις γρί- ΠΡΟΣΟΧΗ
λιες εισόδου αέρα στο πίσω μέρος
της συσκευής. Πριν από τη χρήση, πρέπει να αφαιρε-
• Για να ελαχιστοποιήσετε τις δονήσεις θούν όλα τα υλικά συσκευασίας.
και το θόρυβο κατά τη λειτουργία του
στεγνωτηρίου, τοποθετήστε το σε
σταθερή και επίπεδη επιφάνεια.
• Αφού τοποθετήσετε το στεγνωτήριο
στη μόνιμη θέση του, ελέγξτε ότι είναι
απόλυτα οριζοντιωμένο χρησιμο-
ποιώντας ένα αλφάδι. Εάν δεν είναι,
ανασηκώστε ή χαμηλώστε τα πόδια
έως ότου οριζοντιωθεί.
• Τα πόδια δεν πρέπει να αφαιρούνται
ποτέ. Μην περιορίζετε την απόσταση
από το δάπεδο με χοντρά χαλιά, ξύλι- 1. Ανοίξτε την πόρτα φόρτωσης
νες ράβδους ή παρόμοια αντικείμενα. 2. Αφαιρέστε τις κολλητικές ταινίες
Αυτό μπορεί να προκαλέσει συσσώ- από το εσωτερικό της συσκευής
ρευση θερμότητας και να επηρεάσει στο επάνω μέρος του κάδου.
τη λειτουργία της συσκευής. 3. Αφαιρέστε την επένδυση αλουμινό-
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ χαρτου από τους σωλήνες και την
• Η θερμοκρασία του ζεστού αέρα που επένδυση πολυστυρενίου από τη
εκπέμπεται από το στεγνωτήριο μπο- συσκευή.
ρεί να φθάσει έως και τους 60°C. Ως
εκ τούτου, η συσκευή δεν πρέπει
εγκαθίσταται σε δάπεδα μη ανθεκτικά
Ηλεκτρικές
σε υψηλές θερμοκρασίες. συνδέσεις
• Όταν λειτουργεί το στεγνωτήριο, η
θερμοκρασία του χώρου δεν πρέπει Οι λεπτομέρειες σχετικά με την τάση
να είναι χαμηλότερη από +5°C και του δικτύου, τον τύπο του ρεύματος και
υψηλότερη από +35°C, ειδάλλως τις ασφάλειες που χρειάζονται πρέπει
μπορεί να επηρεαστεί η απόδοση της να λαμβάνονται από την πινακίδα τεχνι-
συσκευής. κών στοιχείων. Η πινακίδα τεχνικών
• Εάν η συσκευή πρόκειται να μετακι- στοιχείων είναι τοποθετημένη κοντά στο
νηθεί, πρέπει να μεταφερθεί σε κατα- άνοιγμα φόρτωσης (δείτε το κεφάλαιο
κόρυφη θέση. "Περιγραφή προϊόντος").
• Η συσκευή δεν πρέπει να εγκαθίστα-
ται πίσω από πόρτες που κλειδώ-
23
Συνδέστε το στεγνωτήριο σε μια πρί- ποθέτηση του στεγνωτηρίου και του
ζα με γείωση, σύμφωνα με τους τρέ- πλυντηρίου (60 cm πλάτος, εμπρό-
χοντες κανονισμούς καλωδίωσης. σθιας φόρτωσης) σε στήλη για εξοι-
κονόμηση χώρου. Το πλυντήριο το-
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ο ποθετείται στο κάτω μέρος και το στε-
κατασκευαστής δε φέρει ευθύνη γνωτήριο στο πάνω μέρος.
για βλάβες ή τραυματισμούς που Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες που
οφείλονται στην παράβλεψη των συνοδεύουν το σετ.
παραπάνω προφυλάξεων
σχετικά με την ασφάλεια Διαθέσιμο από το κέντρο σέρβις
Σε περίπτωση που πρέπει να της περιοχής σας ή τον ειδικευμένο
αντικατασταθεί το καλώδιο τρο- αντιπρόσωπο
φοδοσίας της συσκευής, η αντι- • Σετ αποστράγγισης
κατάσταση πρέπει να γίνει από Σετ εγκατάστασης για απευθείας
το Κέντρο Σέρβις της εταιρίας αποστράγγιση του συμπυκνωμένου
μας. νερού σε λεκάνη, σιφόνι, υπόνομο,
κλπ. Δεν απαιτείται πλέον εκκένωση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μετά την του δοχείου νερού, ωστόσο το δοχείο
εγκατάσταση του στεγνωτηρίου πρέπει να παραμένει στη θέση του
πρέπει να υπάρχει εύκολη στη συσκευή.
πρόσβαση στο φις. Ο σταθερός σωλήνας θα πρέπει να
βρίσκεται στο κατάλληλο ύψος από
Αντιστροφή της 50 εκ έως 1 μέτρο από το επίπεδο
του πατώματος και δεν επιτρέπεται
πόρτας να σχηματίζει βρόγχο. Εάν είναι δυ-
νατόν, κοντύνετε το σωλήνα απο-
Για ευκολότερη τοποθέτηση και αφαίρε- στράγγισης.
ση των ρούχων μπορείτε να αντιστρέ- Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες που
ψετε την πόρτα. συνοδεύουν το σετ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η αντιστροφή Διαθέσιμο από το κέντρο σέρβις
της πόρτας πρέπει να εκτελείται της περιοχής σας ή τον ειδικευμένο
μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό αντιπρόσωπο
σέρβις. • Βάση με συρτάρι
Παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με το Για την τοποθέτηση του στεγνωτη-
Κέντρο Σέρβις της περιοχής σας. Ο τε- ρίου στο βέλτιστο ύψος και δημιουρ-
χνικός θα εκτελέσει την εργασία αντι- γία επιπλέον χώρου για αποθήκευση
στροφής της πόρτας με δικά σας έξοδα. (π.χ. ρούχων).
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες που
συνοδεύουν το σετ.
Ειδικά αξεσουάρ Διαθέσιμο από το κέντρο σέρβις
• Σετ στοίβαξης της περιοχής σας ή τον ειδικευμένο
Αυτά τα ενδιάμεσα σετ εγκατάστασης αντιπρόσωπο
μπορούν να χρησιμοποιηθούν για το-

Περιγραφή προϊόντος

24
EL

1
2

10

9 3

8 4

7
5
6

1 Πίνακας χειριστηρίων 7 Δεξαμενή νερού


2 Φίλτρα χνουδιού 8 Εναλλάκτης θερμότητας
3 Πόρτα φόρτωσης 9 Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
4 Γρίλια εξαερισμού 10 Κουμπί για άνοιγμα της πόρτας βά-
5 Ρυθμιζόμενα πόδια σης
6 Πόρτα εναλλάκτη θερμότητας

Πίνακας χειριστηρίων

1 2 3 4 5 6

25
1 Διακόπτης επιλογής προγράμ- το στέγνωμα σε χαμηλή θερμοκρα-
ματος και διακόπτης On/Off: Επι- σία, για ευαίσθητα ρούχα.
τρέπει την επιλογή χρονικά ελεγχό- 5 Ενδεικτικές λυχνίες: Στέγνωμα,
μενου στεγνώματος. Γυρίστε το δια- Τέλος προγράμματος, Συ-
κόπτη στην επιθυμητή χρονική ρύθ-
μπυκνωτής, Φίλτρα, Δεξαμε-
μιση.
νή νερού.
2 Πλήκτρο για βαμβακερά: για 6 Πλήκτρο Έναρξη/Παύση:
χρήση με βαμβακερά ρούχα,
Αφού ρυθμίσετε το πρόγραμμα και
3 Πλήκτρο για συνθετικά: για τις διάφορες επιλογές, πιέστε αυτό
χρήση με συνθετικά ή ευαίσθητα το πλήκτρο για να ξεκινήσει το στε-
ρούχα. γνωτήριο.
4 πλήκτρο ΕΥΑΙΣΘΗΤΑ : Πιέζο-
ντας αυτό το πλήκτρο, είναι δυνατό

Πριν από την πρώτη χρήση


Για να απομακρυνθούν τυχόν υπολείμ- λέστε ένα σύντομο κύκλο στεγνώματος
ματα, τα οποία δημιουργήθηκαν κατά (περίπου 30 λεπτά) με υγρά ρούχα στο
την κατασκευή, σκουπίστε τον κάδο του πλυντήριο.
στεγνωτηρίου με ένα υγρό πανί ή εκτε-

Προγράμματα στεγνώματος
Μέγιστο φορ- Τύπος
Πρόγραμμα Περιγραφή του προγράμματος
τίο (kg) ρούχων
Εάν επιλέξετε το πρόγραμμα ΧΡΟΝΟΣ,
μπορείτε να ορίσετε τη διάρκεια του προ-
6 Βαμβακερά γράμματος από 10 έως 150 λεπτά σε δια-
Χρόνος
3 Συνθετικά στήματα των 5 ή των 10 λεπτών. Στέγνωμα
χοντρών ρούχων ή ρούχων με πολλές
στρώσεις, π.χ. πετσέτες.
Ειδικό πρόγραμμα που διαρκεί περίπου 10
λεπτά, για φρεσκάρισμα ή απαλό καθάρισμα
με προϊόντα για στεγνό καθάρισμα που δια-
Βαμβακερά
Cooling 3 τίθενται στο εμπόριο. (Χρησιμοποιείτε μόνο
Συνθετικά
προϊόντα που υποδεικνύονται ως κατάλληλα
για στεγνωτήριο από τον κατασκευαστή. Τη-
ρείτε τις οδηγίες χρήσης του κατασκευαστή.)
Φρε- Βαμβακερά Για το φρεσκάρισμα ή τον αερισμό αποθη-
1
σκάρισμα Συνθετικά κευμένων ρούχων.

26
EL

Διάρκεια
στεγνώματος
Πρόγραμμα Διάρκεια (λεπτά)
Βαμβακερά (6kg)
Επιπλέον στέγνωμα 145
Στεγνά για ντουλάπι 130
Στεγνά για σιδέρωμα 110
Συνθετικά (3kg)
Extra 65
Cupboard 55
Στεγνά για σιδέρωμα 40

Διαχωρισμός και προετοιμασία των ρούχων


αναφέρουν ρητά στην ετικέτα τους ότι
Διαχωρισμός των είναι κατάλληλα για στέγνωμα στο στε-
γνωτήριο.
ρούχων
• Μη στεγνώνετε καινούρια, χρωματι-
• Διαχωρίστε ανάλογα με τον τύπο στά υφάσματα μαζί με ανοιχτόχρωμα
υφάσματος: ρούχα. Τα χρωματιστά μπορεί να ξε-
– Βαμβακερά/λινά για τα προγράμμα- βάψουν.
τα της ομάδας ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ. • Μη στεγνώνετε βαμβακερά ζέρσεϊ και
– Ανάμεικτα και συνθετικά για τα πλεκτά στο πρόγραμμα EXTRA. Τα
προγράμματα της ομάδας ΣΥΝ- ρούχα μπορεί να μαζέψουν!
ΘΕΤΙΚΑ.
• Διαχωρισμός ανάλογα με την ετικέτα.
Σημασία συμβόλων ετικέτας:
Προετοιμασία
Θεωρητικά επιτρέπεται το στέγνωμα
ρούχων
στο στεγνωτήριο
• Για να μην μπερδευτούν τα ρούχα:
Στεγνώστε σε κανονική θερμοκρασία κουμπώνετε τα φερμουάρ και τις πα-
Στεγνώστε σε μειωμένη θερμοκρασία πλωματοθήκες και δένετε τις λυτές
ζώνες και κορδέλες (π.χ. από πο-
(πιέστε το πλήκτρο ΕΥΑΙΣΘΗΤΑ!)
διές).
Δεν επιτρέπεται το στέγνωμα στο στε- • Αδειάστε τις τσέπες. Αφαιρέστε
γνωτήριο οποιαδήποτε μεταλλικά μέρη (συνδε-
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Μην τοποθετείτε στη συ- τήρες, παραμάνες, κλπ.).
σκευή υγρά ρούχα τα οποία δεν αναφέ- • Γυρνάτε τα ρούχα με υφάσματα δι-
ρουν ρητά στην ετικέτα τους ότι είναι πλής στρώσης μέσα έξω (π.χ. σε
κατάλληλα για στέγνωμα στο στεγνωτή- μπουφάν με βαμβακερή επένδυση, η
ριο. βαμβακερή στρώση πρέπει να είναι
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμο- απ' έξω). Έτσι τα υφάσματα αυτά θα
ποιηθεί για όλα τα υγρά ρούχα τα οποία στεγνώσουν καλύτερα.

27
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Μην υπερφορτώνετε τη τραπεζομάντιλο 250 γρ
συσκευή. Μην υπερβαίνετε το μέγιστο
φορτίο 6 kg. ανδρικό πουκάμισο 200 γρ
νυχτικό 200 γρ

Μέσο βάρος ρούχων μαξιλαροθήκη 200 γρ


πετσέτα 200 γρ
μπουρνούζι 1.200 g μπλούζα 100 γρ
παπλωματοθήκη 700 γρ γυναικείο σλιπ 100 γρ
ανδρική μπλούζα 600 γρ ανδρικό εσώρουχο 100 γρ
εργασίας πετσέτα φαγητού 100 γρ
ανδρική πιτζάμα 500 γρ ξεσκονόπανο 100 γρ
σεντόνι 500 γρ

Καθημερινή χρήση
ΠΡΟΣΟΧΗ Μη μαγκώνετε ρούχα
Άνοιγμα πόρτας και μεταξύ της πόρτας φόρτωσης και
του στεγανοποιητικού λάστιχου.
φόρτωση 3. Ασφαλές κλείσιμο της πόρτας. Η
πλυντηρίου ασφάλεια πρέπει να ακουστεί να
ασφαλίζει.
1. Ανοίξτε την πόρτα φόρτωσης:
Πιέστε την πόρτα φόρτωσης (ση-
μείο πίεσης)
Επιλογή του
προγράμματος

Γυρίστε το διακόπτη επιλογής προγράμ-


ματος στο επιθυμητό πρόγραμμα. Η εν-
δεικτική λυχνία Έναρξη/Παύση αρ-
χίζει να αναβοσβήνει.

2. Φορτώστε τα ρούχα σας (μην τα


πιέζετε μέσα).

28
EL
σε άλλη θέση κατά τη λειτουργία του
Επιλογή πρόσθετων στεγνωτηρίου, θα ηχήσει ο βομβητής
και θα αναβοσβήσουν οι ενδεικτικές λυ-
λειτουργιών χνίες φάσης προγράμματος. Κατά τη
διάρκεια του στεγνώματος, ο κάδος πε-
ριστρέφεται εναλλάξ και στις δύο κατευ-
θύνσεις.
Όλα τα προγράμματα στεγνώματος τε-
λειώνουν με μια φάση ψύξης διάρκειας
10 λεπτών. Μετά από αυτήν τη φάση
1 2 3 μπορείτε να βγάλετε τα ρούχα από το
στεγνωτήριο.
Αν ανοίξετε την πόρτα της συσκευής ή
Μπορείτε να επιλέξετε μία από τις πρό- το μικρό πορτάκι στη βάση ενώ εκτελεί-
σθετες λειτουργίες: ται το πρόγραμμα, πρέπει να πατήσετε
1. Βαμβακερά ξανά αυτό το πλήκτρο αφού κλείσετε
2. Συνθετικά την πόρτα για να συνεχιστεί το πρό-
3. Ευαίσθητα γραμμα από το σημείο που διακόπηκε.
Πρέπει να πιέσετε αυτό το πλήκτρο επί-
σης μετά από διακοπή ρεύματος και με-
Βαμβακερά τά από την επανατοποθέτηση της δεξα-
μενής νερού, εάν αδειάσετε τη δεξαμενή
Κύκλος βαμβακερών: για χρήση με στο μέσο του προγράμματος μετά από
βαμβακερά. ενεργοποίηση της λυχνίας Δεξαμενή
νερού.
Και στις δύο περιπτώσεις, η λυχνία του
Συνθετικά πλήκτρου Έναρξη/Παύση αναβο-
Κύκλος συνθετικών: για χρήση με συν- σβήνει για να σας υπενθυμίσει ότι πρέ-
θετικά ή ευαίσθητα ρούχα. πει να πιέσετε ξανά το πλήκτρο έναρ-
ξης.

Ευαίσθητα Ενδεικτικές λυχνίες


Για ιδιαίτερα απαλό στέγνωμα ευαίσθη-
των υφασμάτων και για υφάσματα ευαί- Οι λυχνίες αυτές υποδεικνύουν τις πα-
σθητα στη θερμοκρασία (π.χ. ακρυλικά, ρακάτω λειτουργίες:
βισκόζη). Το πρόγραμμα εκτελείται με • Λυχνία στεγνώματος: Η λυχνία αυ-
μειωμένη θερμότητα. Η λειτουργία τή υποδεικνύει ότι η συσκευή βρίσκε-
ΕΥΑΙΣΘΗΤΑ είναι κατάλληλη μόνο για ται στη φάση στεγνώματος.
φορτία μέχρι 3kg. • Λυχνία τέλους προγράμματος:
Αυτή η λυχνία ανάβει στο τέλος της
φάσης ψύξης, κατά τη διάρκεια της
Έναρξη του φάσης κατά του τσαλακώματος και
προγράμματος •
στο τέλος του προγράμματος.
Λυχνία δεξαμενής νερού: Η λυχνία
Αφού ρυθμίσετε το πρόγραμμα και τις αυτή υποδεικνύει ότι η συσκευή βρί-
διάφορες επιλογές, πιέστε το πλήκτρο σκεται στη φάση στεγνώματος. Αυτή
Έναρξη/Παύση για να ξεκινήσει το η λυχνία ανάβει στο τέλος του προ-
στεγνωτήριο. Η αντίστοιχη λυχνία θα γράμματος για να σας υπενθυμίσει
σταματήσει να αναβοσβήνει. Εάν ο δια- ότι πρέπει να αδειάσει η δεξαμενή
κόπτης επιλογής προγράμματος γυρίσει του νερού. Εάν η λυχνία αυτή ανάψει
κατά τη διάρκεια ενός προγράμματος,

29
αυτό σημαίνει ότι η δεξαμενή νερού ματοποιεί μια φάση κατά του τσαλακώ-
έχει γεμίσει. Ηχεί ο βομβητής, το πρό- ματος (μέγιστη διάρκεια: 30 λεπτά).
γραμμα διακόπτεται και αναβοσβήνει Εάν δεν αφαιρέσετε τα ρούχα, το στε-
η λυχνία του πλήκτρου Έναρξη/ γνωτήριο θα σταματήσει αυτόματα στο
Παύση. Η λυχνία αυτή ανάβει επίσης τέλος της φάσης κατά του τσαλακώμα-
όταν η δεξαμενή νερού δεν έχει τοπο- τος. Οι λυχνίες Τέλος προγράμμα-
θετηθεί σωστά. τος, Φίλτρο και Δεξαμενή νερού
• Λυχνία φίλτρου: Η λυχνία αυτή παραμένουν αναμμένες και ηχεί ο βομ-
ανάβει στο τέλος του προγράμματος βητής για 2 λεπτά.
για να σας υπενθυμίσει ότι πρέπει να Γυρίστε το διακόπτη επιλογής προγράμ-
καθαριστούν τα φίλτρα. ματος στη θέση για να απενεργο-
• Λυχνία συμπυκνωτή: Ανάβει μετά ποιήσετε τη συσκευή. Βγάλτε τα ρούχα
από κάθε 80 κύκλους για να σας από τον κάδο και ελέγξτε προσεκτικά
υπενθυμίσει ότι πρέπει να καθαριστεί ότι ο κάδος είναι άδειος.
ο συμπυκνωτής. Αν δεν σκοπεύετε να πραγματοποιήσε-
τε άλλη πλύση, κλείστε τη βρύση παρο-
χής νερού. Αφήστε την πόρτα ανοιχτή
Αλλαγή για να αποφύγετε το σχηματισμό μυκή-
προγράμματος των και δυσάρεστων οσμών.
Αν ανοίξετε και κλείσετε ξανά την
Για την αλλαγή ενός προγράμματος πόρτα πριν γυρίσετε το διακόπτη
που βρίσκεται σε εξέλιξη, πρώτα ακυ-
επιλογής στη θέση , ανάβουν
ρώστε το, στρέφοντας το διακόπτη επι-
όλες οι λυχνίες που αντιστοιχούν
λογής προγράμματος στη θέση . στις φάσεις του προγράμματος που
Επιλέξτε το νέο πρόγραμμα και πιέστε εκτελέστηκε.
το πλήκτρο Έναρξη/Παύση.

Στο τέλος του Μετά από κάθε


προγράμματος χρήση
• Καθαρίστε τα φίλτρα.
Εάν τα ρούχα δεν αφαιρεθούν στο τέ- • Αδειάστε τη δεξαμενή νερού.
λος του κύκλου, το στεγνωτήριο πραγ-

Καθαρισμός και συντήρηση


χνουδιού ή με φθαρμένο ή
Καθαρισμός των φραγμένο φίλτρο χνουδιού.
φίλτρων χνουδιού 1. Ανοίξτε την πόρτα φόρτωσης

Για την άριστη λειτουργία της συσκευής,


τα φίλτρα χνουδιού στην πόρτα και
μπροστά από τον κάδο πρέπει να κα-
θαρίζονται μετά από κάθε κύκλο στε-
γνώματος.
ΠΡΟΣΟΧΗ Σημαντικό. Μη
χρησιμοποιείτε ποτέ το
στεγνωτήριο χωρίς το φίλτρο

30
EL

2. Βρέξτε το χέρι σας και καθαρίστε το


λεπτό μικρο-φίλτρο το οποίο είναι
ενσωματωμένο στο κάτω μέρος του
ανοίγματος φόρτωσης.
3. Με την πάροδο του χρόνου σχημα- Καθαρισμός
τίζεται ένα στρώμα στο φίλτρο, το
οποίο οφείλεται στα υπολείμματα μονάδας
απορρυπαντικού. Όταν συμβεί αυ- συμπυκνωτή
τό, καθαρίστε τα φίλτρα με χλιαρό
νερό και βούρτσα. Αφαιρέστε το Καθαρίστε τον συμπυκνωτή μόλις ανά-
φίλτρο από την πόρτα τραβώντας ψει η ενδεικτική λυχνία Συμπυκνω-
το προς τα έξω. (Μπορεί να τοπο- τής.
θετηθεί με τα δοντάκια στραμμένα Ο συμπυκνωτής βρίσκεται στο κάτω μέ-
είτε προς τα αριστερά είτε προς τα ρος του περιβλήματος πίσω από ένα μι-
δεξιά). Μετά τον καθαρισμό, μην ξε- κρό πορτάκι. Για να ανοίξετε την πόρτα,
χάσετε να το τοποθετήσετε ξανά σπρώξτε το μάνταλο όπως φαίνεται
στη θέση του. στην εικόνα. Κατά τη διάρκεια ή στο τέ-
λος του κύκλου στεγνώματος, είναι φυ-
σιολογικό να υπάρχει νερό στην επιφά-
νεια της εισόδου του συμπυκνωτή.
1. Για να ανοίξετε την πόρτα, σπρώξτε
το μάνταλο όπως φαίνεται στην ει-
κόνα. Κατά τη διάρκεια ή στο τέλος
του κύκλου στεγνώματος, είναι φυ-
σιολογικό να υπάρχει νερό στην
επιφάνεια της εισόδου του συμπυ-
κνωτή.

4. Αφαιρέστε το χνούδι από το φίλτρο,


κατά προτίμηση με το χέρι σας
βρεγμένο.
5. Τοποθετήστε ξανά το φίλτρο στη
θέση του.

31
εξωτερικό μέρος, αφαιρώντας όλα
τα χνούδια. Καθαρίστε το στεγανο-
ποιητικό λάστιχο γύρω από το περί-
βλημα του συμπυκνωτή και στο
εσωτερικό τμήμα στο πορτάκι με
ένα υγρό πανί.

2. Για να βγάλετε τον συμπυκνωτή,


γυρίστε πρώτα τις δύο κόκκινες
ασφάλειες προς τα κάτω και στη
συνέχεια αφαιρέστε τη μονάδα συ-
μπυκνωτή πιάνοντάς την από τη
λαβή.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Μη χρησιμοποιείτε
μυτερά αντικείμενα ή εργαλεία για να
καθαρίσετε τα κενά μεταξύ των πλακών,
καθώς έτσι μπορεί να υποστεί ζημιά ο
συμπυκνωτής και να γίνει διαπερατός.
Τοποθετήστε ξανά τον συμπυκνωτή,
γυρίστε τις κόκκινες ασφάλειες προς τα
πάνω και κλείστε το πορτάκι.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Μη χρησιμοποιείτε τη
συσκευή αν δεν έχει τοποθετηθεί ο
συμπυκνωτής.

Άδειασμα της
δεξαμενής νερού
Το νερό που αφαιρείται από τα ρούχα
συμπυκνώνεται στο εσωτερικό του στε-
γνωτηρίου και συλλέγεται σε μια δεξα-
μενή.
Η δεξαμενή πρέπει να αδειάζεται μετά
από κάθε κύκλο στεγνώματος, προκει-
μένου να διασφαλίζεται η αποτελεσματι-
κή λειτουργία της συσκευής κατά την
επόμενη χρήση της. Η λυχνία Δεξα-
μενή νερού ανάβει για να σας το υπεν-
3. Καθαρίστε την με μία βούρτσα και θυμίζει.
ξεπλύνετέ την αν χρειαστεί κάτω 1. Ανοίξτε το πορτάκι στο κάτω μέρος
από το ντους. Καθαρίστε επίσης το του θαλάμου

32
EL
2. Γυρίστε την κίτρινη ασφάλεια προς
τα επάνω Καθαρισμός του
3. Αφαιρέστε τη δεξαμενή
4. Ανοίξτε το μικρό καπάκι και αφήστε κάδου
το νερό να αδειάσει
5. Κλείστε το μικρό καπάκι και τοποθε- ΠΡΟΣΟΧΗ Προσοχή! Μη
τήστε ξανά τη δεξαμενή στη σωστή χρησιμοποιείτε υλικά που χαράζουν
θέση ή ατσαλόσυρμα για τον καθαρισμό
6. Σπρώξτε την μέχρι να ασφαλίσει με του κάδου.
ένα κλικ και γυρίστε την κίτρινη
ασφάλεια προς τα κάτω για να κλει- Το ασβέστιο στο νερό ή τα καθαρι-
δώσει. στικά μέσα μπορεί να σχηματίσουν
7. Κλείστε το πορτάκι και πιέστε ξανά μια μόλις ορατή επίστρωση στο
εσωτερικό του κάδου. Στην περί-
το πλήκτρο ΕΝΑΡΞΗ/ΠΑΥΣΗ
πτωση αυτή ο βαθμός κατά τον
για να συνεχιστεί η εκτέλεση του
οποίο έχουν στεγνώσει τα ρούχα
προγράμματος.
δεν μπορεί πλέον να ανιχνευθεί
αξιόπιστα. Τα ρούχα είναι υγρότερα
από το αναμενόμενο όταν αφαιρού-
νται από τη συσκευή.
Χρησιμοποιήστε ένα κανονικό οικιακό
καθαριστικό (π.χ. καθαριστικό με βάση
το ξίδι) για να σκουπίσετε το εσωτερικό
του κάδου και τις ραβδώσεις του κάδου.

Καθαρισμός του
πίνακα ελέγχου και
του περιβλήματος
ΠΡΟΣΟΧΗ Μη χρησιμοποιείτε
καθαριστικά επίπλων ή ισχυρά
Καθαρισμός του καθαριστικά προϊόντα για τον
καθαρισμό της συσκευής.
λάστιχου της πόρτας
Χρησιμοποιήστε ένα υγρό πανί για να
Σκουπίστε το λάστιχο της πόρτας με σκουπίσετε τον πίνακα ελέγχου και το
υγρό πανί αμέσως μετά το τέλος του κύ- περίβλημα.
κλου στεγνώματος.

Ρυθμίσεις συσκευής
Ρύθμιση Πραγματοποίηση

33
Μόνιμη απενεργοποίηση 1. Γυρίστε το διακόπτη επιλογής προγράμματος σε
ΒΟΜΒΗΤΗ οποιοδήποτε πρόγραμμα.
2. Πιέστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα Συνθετικά και
Ευαίσθητα, και κρατήστε τα πατημένα για περίπου 5
δευτερόλεπτα.
3. Βάσει προεπιλογής, ο βομβητής είναι πάντα απενεργο-
ποιημένος.

Τι να κάνετε αν...

Επιλύοντας
προβλήματα μόνοι
σας
Πρόβλημα1) Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Συνδέστε το φις στην ηλεκτρική πρί-
Το στεγνωτήριο δεν είναι συνδεδε- ζα. Ελέγξτε την ασφάλεια στον πίνα-
μένο στο ρεύμα. κα ασφαλειών (οικιακή εγκατάστα-
Το στεγνωτή- ση).
ριο δεν λει-
Η πόρτα του στεγνωτηρίου είναι
τουργεί. Κλείστε την πόρτα
ανοιχτή.
Το πλήκτρο ΕΝΑΡΞΗ ΠΑΥΣΗ δεν Πιέστε το πλήκτρο ΕΝΑΡΞΗ ΠΑΥ-
έχει πατηθεί. ΣΗ .
Λανθασμένη ρύθμιση προγράμμα- Ρυθμίστε το κατάλληλο πρόγραμμα.
τος. 2)

Τα φίλτρα χνουδιών είναι βουλωμέ-


να. Καθαρίστε τα φίλτρα χνουδιών. 3)

Ο εναλλάκτης θερμότητας είναι βου- Καθαρίστε τον εναλλάκτη θερμότη-


Τα αποτελέ- λωμένος. τας. 3)
σματα του
στεγνώματος Υπέρβαση του μέγιστου φορτίου. Τηρήστε το μέγιστο όγκο φορτίου.
δεν είναι ικα- Η γρίλια εξαερισμού είναι καλυμμέ- Ελευθερώστε τη γρίλια εξαερισμού
νοποιητικά. νη. στην περιοχή της βάσης.
Υπάρχουν υπολείμματα στο εσωτε-
Καθαρίστε το εσωτερικό του κάδου.
ρικό του κάδου.
Εξασφαλίστε τουλάχιστον 5 cm
Δεν επαρκεί ο ελεύθερος χώρος γύ-
ελεύθερου χώρου γύρω από τη συ-
ρω από τη συσκευή
σκευή
Η πόρτα του Τοποθετήστε το λεπτό φίλτρο ή/και
Τα φίλτρα δεν έχουν ασφαλίσει στη
στεγνωτηρίου ασφαλίστε το χονδρό φίλτρο στη θέ-
θέση τους.
δεν κλείνει ση του.
Μη ενεργό
Δοχείο νερού πλήρες. Αδειάστε το δοχείο νερού 3) , πιέστε
πρόγραμμα το πλήκτρο ΕΝΑΡΞΗ ΠΑΥΣΗ .

34
EL

Ο κύκλος
Μικρός όγκος ρούχων./Πολύ στεγνά Επιλέξτε πρόγραμμα χρόνου ή υψη-
στεγνώματος
ρούχα για το επιλεγμένο πρόγραμ- λότερο βαθμό στεγνώματος (π.χ.
είναι πολύ
μα. ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΣΤΕΓΝΩΜΑ .)
σύντομος
Τα φίλτρα χνουδιών είναι βουλωμέ-
Καθαρίστε τα φίλτρα χνουδιών.
να.
Ο κύκλος Πολύ μεγάλος όγκος φορτίου. Τηρήστε το μέγιστο όγκο φορτίου.
στεγνώματος
είναι πολύ Τα ρούχα δεν έχουν στυφτεί αρκετά. Στύψτε αρκετά τα ρούχα.
μεγάλος 4) Πολύ υψηλή θερμοκρασία δωματίου
Μειώστε τη θερμοκρασία του δωμα-
- δεν υπάρχει βλάβη του μηχανήμα-
τίου, αν γίνεται.
τος.
1) Απενεργοποιήστε το στεγνωτήριο. Ρυθμίστε το πρόγραμμα/χρόνο. Πιέστε το πλήκτρο ΕΝΑΡΞΗ ΠΑΥΣΗ .
2) ακολουθήστε τις συστάσεις προγράμματος - βλ. κεφάλαιο Επισκόπηση προγραμμάτων
3) βλ. κεφάλαιο Φροντίδα και καθάρισμα
4) Σημείωση: Μετά από περίπου 5 ώρες, ο κύκλος στεγνώματος ολοκληρώνεται αυτόματα (βλ. την ενότητα
Κύκλος στεγνώματος ολοκληρώθηκε).

Τεχνικά χαρακτηριστικά

ύψος x πλάτος x βάθος 85 x 60 x 58 cm


χωρητικότητα κάδου 108 l
βάθος με την πόρτα ανοιχτή 109 cm
ρυθμιζόμενο ύψος 1,5 cm
βάρος συσκευής 43,4 kg
μέγιστος όγκος φορτίου 6 kg
τάση 230 V
απαιτούμενη ασφάλεια 16 A
συνολική ισχύς 2350 W
ενεργειακή κλάση C
κατανάλωση ενέργειας kWh/κύκλο 1) 3,8 kWh
ετήσια κατανάλωση ενέργειας 303 kWh
τύπος χρήσης Οικιακή
επιτρεπόμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος + 5°C έως + 35°C
1) 6 kg βαμβακερών με φυγοκέντριση στις 1.000 στροφές/λεπτό, βάσει του προτύπου EN 61121

Σέρβις
Σε περίπτωση τεχνικών προβλημάτων, θεια των οδηγιών λειτουργίας - βλ. κε-
ελέγξτε πρώτα εάν μπορείτε να διορθώ- φάλαιο Τι να κάνετε αν….
σετε μόνοι σας το πρόβλημα με τη βοή- Αν δεν μπορείτε να επιλύσετε μόνοι σας
το πρόβλημα, επικοινωνήστε με το Τμή-

35
μα Εξυπηρέτησης Πελατών ή με ένα – Τυχόν μηνύματα σφάλματος στην
Κέντρο Σέρβις. οθόνη.
Για την ταχύτερη εξυπηρέτησή σας, Για να έχετε πρόχειρους τους απαραίτη-
πρέπει να έχετε στη διάθεσή σας τα πα- τους αριθμούς αναφοράς της συσκευής
ρακάτω στοιχεία: σας, σας συνιστούμε να τους γράψετε
– Περιγραφή μοντέλου εδώ:
– Κωδικός προϊόντος (PNC) Περιγραφή μοντέ- ....................................
– Αριθμός σειράς (η ένδειξη S No. ανα- λου : ....
γράφεται στην πινακίδα τεχνικών χαρα-
PNC: ....................................
κτηριστικών επάνω στο προϊόν - για τη
....
θέση της πινακίδας, ανατρέξτε στο κε-
φάλαιο Περιγραφή προϊόντος) S No: ....................................
– Είδος βλάβης ....

36
ES

ÍNDICE DE MATERIAS
Información importante sobre seguridad Clasificación y preparación de la colada
37 44
Medio ambiente 39 Uso diario 45
Instalación 40 Mantenimiento y limpieza 47
Descripción del producto 42 Ajustes de la máquina 50
Panel de control 43 Qué hacer si... 51
Antes del primer uso 43 Datos técnicos 52
Programas de secado 43 Servicio técnico 52
Salvo modificaciones

INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD


Importante En interés de su funciones físicas o sensoriales reduci-
seguridad y con el fin de garantizar das o con experiencia y conocimiento
un uso correcto, antes de instalar y insuficientes, a menos que una perso-
utilizar por primera vez el aparato, na responsable de su seguridad les
lea detenidamente este manual de supervise o les instruya en el uso del
usuario, incluyendo sus consejos y electrodoméstico.
advertencias. Para evitar errores y • Impida el acceso de los niños y anima-
accidentes, es importante que todas les domésticos pequeños al interior del
las personas que utilicen el aparato tambor. Para evitarlo, compruebe el
estén perfectamente al tanto de su interior del tambor antes de utilizar el
funcionamiento y de las aparato.
características de seguridad. Guarde • Cualquier objeto como, por ejemplo,
estas instrucciones y asegúrese de monedas, imperdibles, clavos, torni-
que permanezcan con el aparato si llos, piedras o cualquier otro material
éste se mueve o vende, con el fin de duro y afilado puede provocar daños
que todo aquel que lo utilice a lo considerables y no se debe introducir
largo de su vida esté debidamente en la máquina.
informado sobre el uso del aparato y • Para evitar el peligro de incendio pro-
la seguridad. vocado por un secado excesivo, no
utilice el aparato para secar las si-
guientes prendas: cojines, colchas,
- Lea atentamente el libro de ins- etc. (estas prendas acumulan calor).
trucciones antes de utilizar este aparato. • Las prendas como gomaespuma (es-
puma de látex), gorros de ducha, teji-
Instrucciones dos impermeables, prendas y artículos
forrados de goma o almohadas con
generales de rellenos de gomaespuma no se deben
seguridad secar en la secadora.
• Desenchufe siempre el aparato des-
• Resulta peligroso alterar las especifica- pués de su uso, limpieza y manteni-
ciones o intentar modificar este pro- miento.
ducto de cualquier forma. • Bajo ninguna circunstancia debe inten-
• Este electrodoméstico no está desti- tar reparar la máquina por su cuenta.
nado a personas (incluidos niños) con Las reparaciones realizadas por perso-

37
nas sin preparación o experiencia pue- queden a una temperatura que no las
den causar lesiones personales o fa- dañe.
llos de funcionamiento. Diríjase a su • No utilice la secadora para prendas
Centro de servicio local. Utilice siem- tratadas con productos químicos de
pre piezas de repuesto originales. limpieza industriales.
• Las prendas que se hayan ensuciado • Compruebe la correcta ventilación del
con sustancias como aceite de cocina, lugar de instalación para que no haya
acetona, gasolina, keroseno, quita- reflujo de gases procedentes de apa-
manchas, aguarrás, ceras y quitaceras ratos que utilicen otros combustibles,
se deben lavar en agua caliente con incluyendo los de llama abierta.
una cantidad adicional de detergente
antes de secarlas en la secadora.
• Peligro de explosión: no seque nun- Instalación
ca prendas que hayan estado en con-
tacto con disolventes inflamables (ga- • Este aparato es pesado. Debe tener
solina, alcoholes metílicos, líquido de precauciones durante su desplaza-
limpieza en seco, etc.). Dado que es- miento.
tas sustancias son volátiles, podrían • Al desembalar el aparato, compruebe
provocar una explosión. Seque sólo que no esté dañado. Si tiene alguna
prendas lavadas con agua. duda, no lo utilice y póngase en con-
• Peligro de incendio: las prendas que tacto con el centro de servicio técnico.
se hayan manchado o empapado de • Antes de utilizar el aparato, se debe
aceite vegetal o de cocina suponen un retirar todo el embalaje. De lo contra-
peligro de incendio y no se deben in- rio, se pueden producir daños graves
troducir en la secadora. en el producto y daños materiales.
• Si ha lavado la ropa sucia con un qui- Consulte el apartado correspondiente
tamanchas, deberá aplicar un ciclo de en el manual del usuario.
aclarado más antes de introducirla en • Cualquier trabajo eléctrico que sea ne-
la secadora. cesario para instalar este aparato lo
• Asegúrese de que no se han dejado debe llevar a cabo un electricista cuali-
por descuido mecheros de gas o ceri- ficado o una persona competente.
llas en los bolsillos de prendas que se • Si la máquina está situada sobre un
van a introducir en el electrodomésti- suelo enmoquetado, ajuste las patas
co. para que pueda circular libremente el
aire por debajo del aparato.
Advertencia • Una vez instalado el aparato, com-
• Jamás detenga una secadora pruebe que no presione el cable de
antes de finalizar el ciclo de suministro eléctrico ni descanse sobre
secado; si lo hace, retire y ex- éste.
tienda rápidamente las pren- • Si la secadora está colocada sobre
das para disipar el calor. ¡Peli- una lavadora, es obligatorio utilizar el
gro de incendio! kit de torre (accesorio opcional).
• No deben acumularse hilachas
alrededor de la secadora de
tambor. Uso
• ¡Peligro de descarga eléctrica! No • Este aparato se ha diseñado para uso
moje el aparato ni lo pulverice con doméstico. No debe utilizarse para
agua a presión. otros fines que los previstos.
• La parte final de un ciclo de secado se • Utilícelo sólo con prendas que admitan
produce sin calor (ciclo de enfriamien- el uso de secadora. Consulte las ins-
to) para garantizar que las prendas trucciones en la etiqueta de la prenda.

38
ES
• No utilice la secadora para secar pren-
das no lavadas. Seguridad para
• No sobrecargue el aparato. Consulte
el apartado correspondiente en el ma- niños
nual del usuario.
• No se deben colocar en la secadora • El aparato no debe ser utilizado por ni-
prendas que goteen. ños o personas enfermas sin supervi-
• No se deben secar en la secadora sión.
prendas que hayan estado en contac- • A menudo, los niños no reconocen los
to con productos volátiles a base de riesgos asociados a los aparatos eléc-
petróleo. Si utiliza líquidos de limpieza tricos. Vigile a los niños para asegurar-
volátiles, asegúrese de que no queden se de que no jueguen con el aparato.
restos de líquido en la prenda antes de Advertencia
introducirla en la máquina. • Los componentes del embalaje
• No tire del cable eléctrico para desen- (por ejemplo, la película de plásti-
chufar la máquina; sujete siempre el co o poliestireno) pueden ser peli-
enchufe propiamente dicho. grosos para los niños y suponen
• No utilice nunca la secadora si el cable peligro de asfixia. Manténgalos
de corriente eléctrica, el panel de man- fuera del alcance de los niños.
dos, la superficie de trabajo o la base
están dañados y se puede acceder al • Mantenga todos los detergentes en un
interior del aparato. lugar seguro fuera del alcance de los
• Los suavizantes o productos similares niños.
se deben utilizar tal y como se especi- • Impida el acceso de los niños y los
fica en las instrucciones del fabricante. animales domésticos al interior del
• Precaución – superficie caliente: tambor.
no toque la superficie de la luz de la
puerta mientras esté encendida.
(Sólo secadoras equipadas con luz in-
terna en el tambor.)

MEDIO AMBIENTE
El símbolo que aparece en el aparato obtener información más detallada sobre
o en su embalaje, indica que este el reciclaje de este producto, póngase en
producto no se puede tratar como un contacto con el Ayuntamiento de su
residuo normal del hogar. Se deberá Municipio, ó con la tienda donde lo
entregar, sin coste para el poseedor, compró.
bien al distribuidor, en el acto de la
compra de un nuevo producto similar al Aparato antiguo
que se deshecha, bien a un punto
municipal de recolección selectiva de
equipos eléctricos y electrónicos para su Advertencia
reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, Cuando ya no vaya a utilizar la máquina,
usted ayudará a evitar posibles extraiga el enchufe de la toma. Corte el
consecuencias negativas para el medio cable de alimentación eléctrica y desé-
ambiente y la salud pública, lo cual chelo junto con el enchufe. Destruya el
podría ocurrir si este producto no se gancho de cierre de la puerta de carga.
gestionara de forma adecuada. Para De este modo los niños no podrán ence-

39
rrarse en la máquina, poniendo su vida • Su secadora funcionará de manera
en riesgo. más económica si:
– mantiene siempre despejadas las
ranuras de ventilación situadas en la
Materiales de base de la secadora;
embalaje – utiliza los volúmenes de carga espe-
cificados en la descripción de los
Los materiales de embalaje son ecológi- programas;
cos y se pueden reciclar. Los compo- – se asegura de contar con buena
nentes plásticos se identifican con mar- ventilación en la sala donde está la
cas, por ej. >PE<, >PS<, etc. Deseche máquina;
los materiales de embalaje en los conte- – limpia el filtro microfino y el filtro fino
nedores de uso público destinados a tal después de cada ciclo de secado;
efecto – centrifuga bien la ropa antes del se-
cado.
Consejos relativos al El consumo de energía depende de
la velocidad de centrifugado estable-
medio ambiente cida en la máquina de lavado. Velo-
cidad de centrifugado más alta -
• En la secadora, la ropa se vuelve mulli- menos consumo de energía
da y suave. Por tanto, no es necesario
utilizar suavizantes al lavar la ropa.

INSTALACIÓN
te nivelada con ayuda de un nivel de
Colocación del burbuja de aire. De no estarlo, suba o
baje las patas hasta que lo esté.
aparato • Nunca deben quitarse las patas. No li-
mite la distancia sobre el suelo con al-
• Para su comodidad, se recomienda fombras apiladas, tablones de madera
colocar la máquina cerca de la lavado- o similar. Esto puede provocar que se
ra. acumule calor que podría interferir en
• La secadora de tambor se debe colo- el funcionamiento del aparato.
car en un lugar limpio, donde no se
acumule suciedad.
• Es necesario que pueda circular el aire
libremente alrededor del aparato. No
obstruya la rejilla de ventilación delan-
tera ni las rejillas de entrada de aire si-
tuadas en la parte posterior de la má-
quina.
• Para mantener el nivel mínimo de vi-
braciones y ruido cuando se esté utili-
zando la secadora, ésta debe colocar-
se sobre una superficie firme y nivela-
da.
• Una vez colocada en la posición de
funcionamiento permanente, com-
pruebe que la secadora está totalmen-

40
ES
Importante
• El aire caliente que emite la secadora Conexión eléctrica
de tambor puede alcanzar temperatu-
ras de hasta 60°C. Por tanto, el apara- Consulte los detalles sobre tensión de
to no debe colocarse sobre suelos red, tipo de corriente y fusibles necesa-
que no sean resistentes a altas tempe- rios en la placa de modelo. La placa de
raturas. modelo se encuentra cerca de la abertu-
• Cuando la secadora esté en marcha, ra de carga (consulte el capítulo "Des-
la temperatura ambiente no debe ser cripción del producto").
inferior a +5 °C ni superior a +35 °C, Conecte la máquina a una toma de
pues podría afectar al rendimiento del corriente con toma a tierra, confor-
aparato. me a la normativa vigente sobre ca-
• Si el aparato se va a trasladar a otro bleado.
lugar, se debe transportar en posición
vertical. Advertencia El fabricante declina
• El aparato no se debe instalar detrás toda responsabilidad por los
de puertas que puedan bloquearse, de daños o las lesiones que puedan
puertas correderas o de puertas con producirse si no se respetan las
bisagras por el lado contrario al del precauciones de seguridad
aparato de tal manera que se limite la anteriores.
abertura completa de la secadora. El centro de asistencia es el úni-
co autorizado para cambiar el
cable de corriente eléctrica del
Eliminación del electrodoméstico en caso nece-
sario.
embalaje de
Advertencia El enchufe debe
seguridad para el quedar accesible una vez
transporte instalado el aparato.

Precaución Cambio de posición


Es necesario retirar todo el material de de la puerta
embalaje antes del uso.
Para facilitar la carga y descarga de las
prendas, es posible cambiar la posición 1
de la puerta.
Advertencia Sólo un técnico de
servicio autorizado debe cambiar la
posición de la puerta.
Póngase en contacto con el centro téc-
nico de servicio local. El técnico cobrará
por cambiar la posición de la puerta.

1. Abra la puerta de carga Accesorios


2. Retire las cintas adhesivas del inte-
rior de la máquina, sobre el tambor. especiales
3. Extraiga de la máquina la manguera
de lámina de aluminio y el acolcha- • Kit de torre
miento de poliestireno. Estos kits de instalación permiten
montar la secadora y una lavadora (60

41
cm de ancho, con carga frontal) como ma 50 cm y máxima 1 m, y sin bucles.
una columna de lavado/secado aho- El tubo puede acortarse como sea ne-
rrando espacio. La lavadora se coloca cesario.
en la base y la secadora encima. Lea atentamente las instrucciones que
Lea atentamente las instrucciones que se suministran con el kit.
se suministran con el kit.
Disponible en el Centro de servicio
Disponible en el Centro de servicio técnico o en su distribuidor.
técnico o en su distribuidor. • Pedestal con cajón
• Kit de desagüe Permite situar la secadora a una altura
Kit de instalación para desaguar el óptima y disponer de más espacio de
agua condensada directamente a un almacenaje (por ejemplo, para la cola-
recipiente, sifón, canaleta, etc. El kit da).
hace innecesario vaciar el depósito de Lea atentamente las instrucciones que
agua, aunque debe mantenerse en su se suministran con el kit.
posición original en la máquina.
El tubo fijo debe estar a una altura Disponible en el Centro de servicio
adecuada con respecto al suelo, míni- técnico o en su distribuidor.

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

1
2

10

9 3

8 4

7
5
6

1 Panel de control 6 Puerta del intercambiador de calor


2 Filtros de pelusas 7 Depósito de agua
3 Puerta de carga 8 Intercambiador de calor
4 Rejilla de ventilación 9 Placa de características
5 Patas ajustables 10 Botón para abrir la puerta de la base
42
ES

PANEL DE CONTROL

1 2 3 4 5 6

1 Mando de programas e interrup- cado, por ejemplo, para prendas de-


tor de encendido/apagado: permi- licadas.
te seleccionar el secado con control 5 Indicadores luminosos: Seca-
de tiempo. Gire el dial hasta alcanzar do, Fin de programa, Con-
el tiempo que desee.
densador, Filtros, Depósito de
2 Botón Algodón: para prendas de agua.
algodón. 6 Tecla de Inicio/Pausa: Pulse
3 Botón Sintéticos: para prendas este botón para poner la secadora
sintéticas o delicadas. en marcha después de haber selec-
4 Botón Delicado: pulse esta tec- cionado el programa y las opciones.
la para reducir la temperatura del se-

ANTES DEL PRIMER USO


Para eliminar los residuos que puedan medo o ejecute un ciclo de secado rápi-
haberse acumulado durante el funciona- do (de unos 30 min.) con paños húme-
miento, limpie el tambor con un paño hú- dos en el interior de la máquina.

PROGRAMAS DE SECADO
Carga máx. Tipo de
Programa Descripción del programa
(kg) prendas
Si se ha seleccionado el programa TIEMPO,
la duración del programa se puede establecer
6 Algodón entre 10 minutos y 150 minutos con interva-
Tiempo
3 Sintéticos los de 5 o 10 minutos. Para secar tejidos
gruesos o de varias capas, como toallas de
felpa.

43
Carga máx. Tipo de
Programa Descripción del programa
(kg) prendas
Programa especial, de unos 10 minutos de
duración, para tratar o limpiar tejidos con sua-
vidad utilizando productos comerciales de
Refrigera- Algodón
3 limpieza en seco. Utilice sólo productos indi-
ción Sintéticos
cados por el fabricante como adecuados pa-
ra la secadora y siga las instrucciones de uso
del fabricante.
Airea- Algodón Para reacondicionar o ventilar las prendas
1
ción Sintéticos que han estado guardadas.

Tiempos de secado
Programa Tiempos (min)
Algodón (6 kg)
Extra Seco 145
Seco Armario 130
Seco plancha 110
Sintéticos (3 kg)
Extra 65
Armario 55
Seco plancha 40

CLASIFICACIÓN Y PREPARACIÓN DE LA COLADA


El secado no es posible en la secadora
Clasificación de la
colada Importante No introduzca en el aparato
prendas mojadas cuya etiqueta de ins-
• Por tipo de tejido: trucciones no especifique claramente
– Algodón/lino para programas del que pueden secarse en secadora.
grupo ALGODÓN. Este aparato se puede utilizar para todas
– Mezclas y tejidos sintéticos para las prendas húmedas etiquetadas como
adecuadas para el secado en secadora.
programas del grupo SINTÉTI-
COS. • No seque tejidos nuevos de color con
• Por etiqueta de instrucciones Las eti- prendas de colores claros. Las pren-
quetas de instrucciones significan: das pueden desteñir.
En principio, es posible secar la prenda • No seque jerseys de algodón ni pren-
en la secadora das de punto con el programa EXTRA.
¡Las prendas pueden encoger!
Secado a temperatura normal

Secado a temperatura reducida (pulse


la tecla DELICADO).

44
ES

funda de edredón 700 g


Preparación de la camisa de trabajo de 600 g
colada hombre
pijama de hombre 500 g
• Para evitar que la colada se enrede:
sábana 500 g
Cierre las cremalleras, abotone las fun-
das de edredón y ate las cintas o lazos mantel 250 g
sueltos (por ejemplo, de delantales). camisa de hombre 200 g
• Vacíe los bolsillos. Retire los artículos vestido de noche 200 g
de metal (clips, imperdibles, etc.).
• Dé la vuelta a las prendas con tejidos funda de almohada 200 g
de doble capa (por ejemplo, en el caso toalla de felpa 200 g
de anoraks forrados de algodón, la ca- blusa 100 g
pa de algodón debe estar hacia fuera).
bragas 100 g
Así, estos tejidos se secarán mejor.
calzoncillos 100 g
Importante No sobrecargue el aparato.
servilleta 100 g
Respete el volumen de carga máx. de 6
kg paño 100 g

Pesos medios de la
colada
albornoz 1.200 g

USO DIARIO

Apertura de la
puerta y carga de la
colada
1. Abra la puerta de carga:
Empuje contra la puerta de carga
(punto de empuje)

45
2. Cargue la colada (no la introduzca a
la fuerza). Algodón
Precaución Al introducir las pren-
Ciclo para algodón: para prendas de al-
das, compruebe que no queda nin-
godón.
guna entre la puerta de carga y el
cierre de goma.
3. Cierre la puerta de carga firmemen- Sintéticos
te. La puerta debe quedar cerrada
de forma audible. Ciclo para prendas sintéticas: para pren-
das sintéticas o delicadas.
Selección del
programa Delicado
Para el secado especialmente suave de
tejidos delicados con la etiqueta de cui-
dados y para tejidos sensibles a la tem-
peratura (por ejemplo, acrílicos, viscosa).
El programa se ejecuta con menos calor.
La opción DELICADO sólo se puede utili-
zar con cargas de 3 kg como máximo.

Inicio del programa


Pulse el botón Inicio/Pausa para po-
ner la secadora en marcha una vez que
Gire el selector de programas hasta de- haya seleccionado el programa y las op-
jarlo en el programa deseado. La luz de ciones. La luz correspondiente dejará de
parpadear. Si el selector se gira hasta
Inicio/Pausa comienza a parpadear.
otra posición mientras la máquina está
funcionando, la alarma sonará y los indi-
Selección de cadores luminosos de la fase del progra-
ma parpadearán. El tambor gira alternati-
funciones vamente en ambas direcciones durante
adicionales el secado.
Todos los programas de secado termi-
nan con una fase de enfriamiento de 10
minutos. Puede retirar las prendas una
vez transcurrida esta fase.
Si se abre la puerta del aparato o la pe-
queña puerta situada en la parte inferior
1 2 3 durante un programa en marcha, es ne-
cesario volver a pulsar esta tecla des-
pués de cerrar la puerta para que se rei-
nicie el programa desde el punto en que
Puede seleccionar otras funciones: se interrumpió. También se debe pulsar
1. Algodón este botón si se produce un corte de ali-
2. Sintéticos mentación y después de colocar el de-
3. Delicado pósito de agua, si se ha vaciado durante
un programa en marcha después de que
se iluminara la luz Depósito de agua.

46
ES
En ambos casos, la luz del botón Ini- tor de programas hasta . Seleccione
cio/Pausa parpadea para avisarle de que otro programa y pulse el botón Ini-
debe pulsar de nuevo el botón de inicio. cio/Pausa.

Indicadores Al finalizar el
luminosos programa
Estos pilotos indican las siguientes fun- Si no se retiran las prendas al final del ci-
ciones: clo, la secadora realiza una fase de anti-
• Secado: este piloto indica que el arrugas (duración: 30 minutos máximo).
aparato está en la fase de secado. Si no se retiran las prendas, la secadora
• Fin de programa: este piloto se se detendrá automáticamente al final de
enciende al final de la fase de enfria- la fase de antiarrugas. Las luces de
miento, durante la fase de antiarrugas Fin de programa, Filtro y Depósito
y al final del programa. de agua permanecen encendidas y la
• Depósito de agua: este piloto indi- alarma suena durante 2 minutos.
ca que el aparato está en la fase de Gire el selector de programas hasta
secado. Este piloto se enciende al final para apagar la máquina. Retire las pren-
del programa para avisarle de que de- das del tambor y cerciórese de que que-
be vaciar el depósito de agua. Este pi- da vacío.
loto indica que el depósito de agua es- Si no va a realizar otro lavado, cierre la
tá lleno si se ilumina durante un pro- toma del agua. Deje la puerta abierta pa-
grama en marcha. La alarma suena, el ra evitar la aparición de moho y olores
programa se detiene y la luz del botón desagradables.
Inicio/Pausa parpadea. Este piloto
también se enciende si el depósito de Si abre y luego cierra la puerta antes
agua no está insertado correctamente. de girar el selector hasta , todas
• Filtro: este piloto se ilumina al final las luces correspondientes a las fa-
del programa para recordarle que es ses que integran el programa reali-
necesario limpiar los filtros. zado se encenderán.
• Condensador: este piloto se en-
ciende cada 80 ciclos para recordarle Después de cada
que es necesario limpiar el condensa-
dor. uso
• Limpie los filtros.
Cambio del • Vacíe el depósito de agua.
programa
Para cambiar un programa en marcha,
primero debe cancelarlo girando el selec-

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

47
Limpieza del filtro de
hilachas
Para garantizar el perfecto funcionamien-
to del electrodoméstico, los filtros de hi-
lachas de la puerta y de la parte delante-
ra del tambor deben limpiarse tras cada
ciclo de secado.
Precaución Importante. Nunca
utilice la secadora sin el filtro de
hilachas o con filtros dañados o
taponados. 4. Retire las pelusas del filtro de hila-
chas preferiblemente con la mano
1. Abra la puerta de carga. húmeda.
5. Cambie el filtro.

2. Limpie el filtro microfino, integrado


en la parte inferior de la abertura de
carga, con las manos mojadas.
3. Al cabo de un tiempo, se forma una
pátina en los filtros debido a los res-
tos de detergente de la colada. Limpieza del
Cuando esto ocurra, limpie los filtros
con agua caliente utilizando un cepi- condensador
llo. Extraiga el filtro de la puerta. Se
puede colocar con la parte dentada Limpie el condensador cuando se ilumi-
orientada hacia la izquierda o la de- ne la luz Condensador.
recha. Después de la limpieza, no ol- El condensador está situado en la parte
vide colocarlo de nuevo. inferior del armario, detrás de una pe-
queña puerta. Para abrir la puerta, em-
puje el pestillo como se muestra. Duran-
te el ciclo de secado o al final, es normal
que haya agua en la superficie de inser-
ción del condensador.
1. Para abrir la puerta, empuje el pesti-
llo como se muestra. Durante el ciclo
de secado o al final, es normal que
haya agua en la superficie de inser-
ción del condensador.

48
ES
condensador y en la parte interior de
la pequeña puerta.

2. Para extraer el condensador, gire


primero los dos topes rojos hacia
abajo y, a continuación, retire el con-
densador sujetándolo por el asa Importante No utilice utensilios ni
objetos afilados para limpiar los espacios
entre las placas, ya que podría dañar el
condensador y que penetrase agua en
su interior. Vuelva a colocar el
condensador, gire los topes rojos hacia
arriba y cierre la puerta.
Importante No utilice este aparato si el
condensador no está colocado.

Vaciar el depósito de
agua
El agua extraída de la colada se conden-
sa en el interior de la máquina y se reco-
ge en un depósito.
Es necesario vaciar este depósito des-
pués de cada ciclo de secado para ga-
rantizar el funcionamiento eficaz de la
máquina en su próximo uso. El indicador
Depósito de agua le recuerda que de-
be realizar esta operación.
1. Abra la pequeña puerta situada en la
parte inferior del armario
2. Gire los topes amarillos hacia arriba
3. Extraiga el depósito
4. Abra la pequeña tapa y permita que
3. Límpielo con un cepillo y enjuáguelo salga el agua
bajo el agua si es necesario. Limpie 5. Cierre la pequeña tapa y vuelva a
también el exterior, para quitar toda colocar el depósito correctamente
la pelusa. Limpie con un paño húme-
do el cierre de goma alrededor del

49
6. Empújelo hasta que encaje en su lu- La cal del agua o de los agentes lim-
gar y gire firmemente los topes ama- piadores puede formar un revesti-
rillos hacia abajo para fijarlo. miento apenas visible en el interior
7. Cierre la puerta pequeña y pulse de del tambor. El grado de sequedad
nuevo el botón INICIO/PAUSA de la ropa ya no se detecta con fia-
para que continúe el programa. bilidad. La ropa aparece más húme-
da de lo previsto al retirarla del elec-
trodoméstico.
Utilice un limpiador de hogar estándar (p.
ej., un limpiador con base de vinagre)
para limpiar el interior y las aletas del
tambor.

Limpie el panel de
mandos y el
alojamiento
Precaución ¡Precaución! No utilice
limpiamuebles ni agentes
limpiadores agresivos para limpiar la
máquina.
Limpieza de la junta
Utilice un paño húmedo para limpiar el
de estanqueidad de panel de control y el alojamiento.
la puerta
Limpie la junta de estanqueidad de la
puerta con un paño húmedo inmediata-
mente después de finalizar el ciclo de se-
cado.

Limpieza del tambor


Precaución ¡Precaución! No utilice
productos abrasivos ni estropajos
de acero para limpiar el tambor.

AJUSTES DE LA MÁQUINA
Ajuste Implementación
La ALARMA está perma- 1. Gire el selector hasta el programa que desee.
nentemente desactivada 2. Pulse al mismo tiempo las teclas Sintéticos y
Delicado y manténgalas pulsadas durante unos 5 se-
gundos.
3. La alarma está siempre apagada por defecto.

50
ES

QUÉ HACER SI...

Solución de averías
por su cuenta
Problema1) Causa probable Solución
Conecte el enchufe en la toma de
La secadora no está conectada a la
red. Compruebe el fusible de la caja
corriente eléctrica.
(instalación doméstica).
La secadora
no funciona. La puerta de carga está abierta. Cierre la puerta.
La tecla INICIO / PAUSA no se ha
Pulse la tecla INICIO / PAUSA .
pulsado.
Se ha seleccionado un programa in-
correcto. Ajuste el programa adecuado. 2)

El filtro de pelusas está atascado. Limpie el filtro de pelusas. 3)


Intercambiador de calor obstruido. Limpie el intercambiador de calor. 3)
Los resulta-
dos del seca- Respete el volumen de carga máxi-
Carga máxima superada.
do no son sa- ma.
tisfactorios. La rejilla de ventilación está obstrui- Destape las ranuras de ventilación en
da. la zona de la base.
Residuos en el interior del tambor. Limpie el interior del tambor.
Poco espacio libre alrededor del Deje 5 cm como mínimo de espacio
electrodoméstico. libre alrededor del aparato.
La puerta de
Instale el filtro fino y/o encaje el filtro
carga no se El filtro no está sujeto en su sitio.
de malla grande.
cierra.
Programa
Depósito de agua lleno. Vacíe el depósito de agua. 3), pulse la
inactivo. tecla INICIO / PAUSA .
Ciclo de se- Seleccione el programa de tiempo o
Colada pequeña. Colada demasiado
cado dema- un nivel de secado más alto (por
seca para el programa seleccionado.
siado corto. ejemplo, EXTRA SECO ).
El filtro de pelusas está atascado. Limpie el filtro de pelusas.
Volumen de carga demasiado eleva- Respete el volumen de carga máxi-
do. ma.
Ciclo de se-
cado dema- La colada no se ha centrifugado lo Centrifugue la colada adecuadamen-
siado largo. 4) suficiente. te.
Temperatura ambiente especialmen-
Baje la temperatura ambiente si es
te elevada; no es ningún fallo de la
posible.
máquina.
1) Apague la secadora y ajuste el programa/hora. Pulse la tecla INICIO / PAUSA .
2) siga las recomendaciones del programa; consulte el capítulo Resumen de programas.
3) consulte el capítulo Mantenimiento y limpieza.
4) Nota: El ciclo de secado finaliza automáticamente después de unas 5 horas (consulte el apartado Fin del
ciclo de secado).

51
DATOS TÉCNICOS

ancho x alto x fondo 85 x 60 x 58 cm


volumen del tambor 108L
fondo con la puerta de carga abierta 109 cm
altura ajustable 1,5 cm
peso del aparato 43,4 kg
volumen máximo de carga 6 kg
tensión 230 V
fusible requerido 16 A
potencia total 2350 W
clase de eficiencia energética C
consumo energético kWh/ciclo 1) 3,8 kWh
consumo energético anual 303 kWh
tipo de uso Doméstico
temperatura ambiente permitida + 5°C a + 35°C
1) 6 kg de algodón, centrifugado a 1000 rpm con referencia a EN 61121

SERVICIO TÉCNICO
En caso de desperfecto, compruebe pri- – Tipo de fallo
mero si lo puede solucionar personal- – Mensajes de error que aparecen en la
mente con la ayuda de las instrucciones; pantalla.
consulte el capítulo Qué hacer si… Para tener a mano los números de refe-
Si no puede resolver el problema, pón- rencia necesarios de su aparato, reco-
gase en contacto con el Departamento mendamos que los anote a continua-
de atención al cliente o con uno de nues- ción:
tros servicios técnicos autorizados. Denominación del ....................................
Estos datos son necesarios para poder modelo: ....
ayudarle:
PNC (Número de ....................................
– Descripción del modelo
producto) ....
– Número de producto (PNC)
– Nº de serie (el número de serie se en- S No. (Número de ....................................
cuentra en la placa de datos técnicos serie) ....
que está adherida al producto; para en-
contrarla, consulte el capítulo Descrip-
ción del producto)

52
ES

53
54
ES

55
Service consommateurs Carrefour France
TSA 50010 - F - 92695 Levallois Cedex
www.carrefour.fr

Εισαγωγή / Διάθεση :
Careffour Μαρινόπουλος ΑΕ
Αγ. Δημητρίου 63
Άλιμος
Τηλ : 210 98 93 400
ΤΜΗΜΑ ΑΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΠΕΛΑΤΩΝ : 801 802 5000

Centros Comerciales CARREFOUR, S.A.


Cl Campezo 16 - 28022 Madrid
Telefono de Atencion al Cliente: 902 20 20 00
www.carrefour.es 136916310-A-102011

Vous aimerez peut-être aussi