Vous êtes sur la page 1sur 22

FAR PAIN90021

MANUEL D’UTILISATION
FAR PAIN90021

Nous vous remercions d’avoir choisi la qualité FAR. Ce


produit a été créé par notre équipe de professionnels
et selon la réglementation européenne. Pour une
meilleure utilisation de votre nouvel appareil, nous
vous recommandons de lire attentivement ce manuel
d’instructions et de le conserver pour toute référence
ultérieure.

TABLE DES MATIÈRES

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES......................................................FR-2
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ........................................................FR-2
PRÉSENTATION GÉNÉRALE............................................................FR-6
UTILISATION DE L’APPAREIL……………………………………………...........FR-6
RECETTE..............………………….................……………………..…...........FR-15
NETTOYAGE..................................................................................FR-19
ENLÈVEMENT DES APPAREILS MÉNAGERS USAGÉS.....................FR-21

FR-1
FRANÇAIS FRANÇAIS
• Ne pas utiliser un appareil dont le cordon ou la
prise est endommagé, ou après un
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES dysfonctionnement de l’appareil, ou après que
• Référence : FAR PAIN90021 l’appareil soit tombé ou endommagé de quelque
• Tension : 220-240V~ 50 Hz manière que ce soit. Renvoyez l’appareil au
• Puissance : 550W fabricant ou à l’agent de service autorisé le plus
INSTRUCTIONS DE SECURITÉ proche pour examen, réparation ou réglage
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE électrique ou mécanique.
AVANT UTILISATION DE L’APPAREIL ET • Afin de vous prémunir contre les risques de
GARDEZ- LA DANS UN ENDROIT FACILEMENT chocs électriques, n’immergez pas le câble
d’alimentation de l’appareil, la prise ou le boîtier
ACCESSIBLE POUR LA CONSULTER dans l’eau ni dans aucun autre liquide.
ULTÉRIEUREMENT.
• Débranchez l’appareil de la prise secteur quand
Cet appareil a été conçu pour un usage vous ne l’utilisez pas, avant d’assembler ou de
domestique uniquement. N’utilisez l’appareil que
comme indiqué dans ce mode d’emploi. Risque de retirer des accessoires et avant de le nettoyer.
blessures en cas de mauvaise utilisation. • Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre du
L’utilisation d’appareils électriques doit toujours haut d’une table ou entrer en contact avec une
se faire dans le respect de certaines règles surface chaude.
élémentaires de sécurité : • L’utilisation d’accessoires non recommandés par
• LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS. le fabricant de l’appareil peut provoquer des
• Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que la tension blessures.
du courant fourni par la prise électrique
correspond à celle indiquée sur la plaque • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
signalétique de l’appareil. • L’appareil ne doit pas être placé sur ou à
• Ne touchez pas les surfaces chaudes. proximité d’une cuisinière (électrique ou à gaz)
• Les appareils ne sont pas destinés à être mis en chaude, ni dans un four chaud.
fonctionnement au moyen d'une minuterie
extérieure ou par un système de commande à • Utilisez toujours l’appareil sur une surface
FR-2 distance séparé. horizontale, sèche et sûre. FR-3
FRANÇAIS FRANÇAIS
• Pendant la cuisson, ne touchez aucune des
pièces en mouvement ou en rotation. • La machine à pain ne doit en aucun cas être
couverte avec une serviette ou tout autre objet;
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il la chaleur et la vapeur doivent pouvoir
doit être remplacé par le fabricant, son service s’échapper librement. Il existe un risque
après-vente ou des personnes de qualification d’incendie si l’appareil est recouvert par un
similaire afin d'éviter un danger. matériau combustible ou entre en contact avec
• Ne mettez jamais la machine en marche sans un tel matériau.
avoir placé la cuve remplie des ingrédients • Cet appareil est pourvu d’une fiche de terre.
Vérifiez que la prise murale utilisée pour
pour fabriquer le pain. brancher cet appareil est correctement reliée à
• Ne tapez jamais sur le haut ou le bord de la la terre.
cuve à pain pour la retirer, car cela pourrait • Les quantités de farine et de levure chimique
l’endommager. varient suivant la recette choisie mais les
• Ne mettez en aucun cas du papier alu ou autre quantités maximales utilisables sont de 490g
matériau similaire dans la machine à pain: pour la farine et 4,5g pour la levure chimique.
risque d’incendie ou de court-circuit. • En ce qui concerne les informations détaillées
sur la manière de nettoyer les surfaces en
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants contact avec les aliments, référez-vous au
âgés d’au moins 8 ans, à condition qu’ils paragraphe ci-après de la notice.
bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient • Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
reçu des instructions quant à l’utilisation de applications domestiques et analogues telles
l’appareil en toute sécurité et qu’ils que:
comprennent bien les dangers encourus. Le - des coins cuisines réservés au personnel
nettoyage et l’entretien de l’utilisateur ne dans des magasins, bureaux et autres
doivent pas être effectués par des enfants, à environnements professionnels;
moins qu’ils ne soient âgés d’au moins 8 ans et - des fermes;
qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte. - l’utilisation par les clients des hôtels, motels
• Maintenir l’appareil et son cordon hors de et autres environnements à caractère
portée des enfants de moins de 8 ans. résidentiel;
• N’utilisez pas cet appareil pour un autre usage - des environnements du type chambres
d’hôtes.
FR-4 que celui pour lequel il a été conçu. FR-5
FRANÇAIS FRANÇAIS

• Veuillez vérifier que toutes les pièces et


PRÉSENTATION GÉNÉRALE tous les accessoires sont complets et
non endommagés.
• Nettoyez toutes les pièces selon le
paragraphe « Nettoyage ».
• Réglez la machine à pain en mode de
cuisson et faites cuire durant 10 minutes
sans aucun ingrédient à l’intérieur. Une
fois refroidie, nettoyez la machine une
nouvelle fois.
• Faites complètement sécher toutes les
pièces et assemblez-les, votre machine
sera alors prête à l’emploi.
1. Fenêtre d’observation
2. Couvercle supérieur
APRÈS LA MISE EN MARCHE
3. Cuve à pain
4. Panneau de commande • Quand vous branchez la machine à pain
5. Boîtier dans une prise électrique, elle sonne et
6. Cuillère son écran affiche "3:00" après un court
7. Gobelet doseur instant. Mais les deux points entre le « 3
8. Crochet » et le « 00 » ne clignotent pas en
continu. La flèche pointe sur 900 g et
UTILISATION DE L’APPAREIL MÉDIUM. C’est le réglage par défaut.
PREMIÈRE UTILISATION DÉMARRAGE/ARRÊT

FR-6 FR-7
FRANÇAIS FRANÇAIS

• Cette touche permet de démarrer et d’arrêter le réglage sera mémorisé, le temps de


programme de cuisson sélectionné. Pour fonc onnement clignote sur l’écran LCD.
démarrer un programme, appuyez une fois sur la Appuyez à nouveau sur la touche
touche DÉMARRAGE/ARRÊT Un signal sonore DÉMARRAGE/ARRÊT ou dans les 10 minutes
court est émis, les deux points se mettent à sans toucher aucune touche, le programme
clignoter à l’écran et le programme commence. con nue.
Tout autre bouton sera désactivé sauf le bouton MENU
DÉMARRAGE/ARRÊT une fois que le programme
• Le menu est u sé pour sélec onner
aura démarré. Cette fonction permet d’éviter
différents programmes. À chaque
qu’un programme en cours ne soit modifié par
pression de ce e touche (un signal
inadvertance. Pour arrêter un programme,
sonore court est émis), le programme
appuyez environ 2 secondes sur la touche
change. Maintenez la touche appuyée,
DÉMARRAGE/ARRÊT, l’appareil émet un signal
l’écran affiche les 11 menus l’un après
sonore, le voyant de fonctionnement s’éteint
l’autre. Sélec onnez le programme
pour indiquer que le programme a été arrêt.
désiré. Le tableau ci-dessous explique
les caractéris ques de ces 11 menus.
1. Basique : pétrissage, levage et
cuisson du pain normal. Vous
pouvez également ajouter des
FONCTION PAUSE ingrédients pour augmenter le goût.
• Après le démarrage de la procédure, vous pouvez
appuyer une fois sur la touche 2. French : pétrissage, levage et
DÉMARRAGE/ARRÊT pour interrompre à tout cuisson avec un levage plus lent. Le
moment, l’opération sera mise en pause, mais le pain cuit avec ce programme sera
FR-8
généralement plus crous ant et FR-9
FRANÇAIS FRANÇAIS

une texture plus claire. mais levage avec levure chimique ou


bicarbonate de soude.
3. Blé complet : pétrissage, levage et cuisson
du pain au blé complet. Il n’est pas conseillé 9. Sandwich : pétrissage, levage et
d’utiliser la fonction de délai car cela peut cuisson de sandwichs. Pour préparer
produire de pauvres résultats. des pains ayant une texture légère
et une croûte fine.
4. Rapide : les durées de pétrissage, de
levage et de cuisson sont plus courtes que 10. Dessert : pétrissage, levage et
celles du programme basique. Mais le pain cuisson de desserts.
obtenu avec ce programme est
généralement plus petit et sa texture est 11. Cuisson : cuisson seule, ni
dense. pétrissage ni levage. Programme
également sé pour augmenter la
5. Sucré : pétrissage, levage et cuisson du durée de cuisson sur les réglages
pain sucré. Vous pouvez également ajouter sélec onnés.
des ingrédients pour changer le parfum et le
goût. COULEUR
Ce e touche permet de sélec onner la
6. Sans gluten : pétrissage, levage et cuisson couleur de la croûte du pain: CLAIRE,
du pain sans gluten. Vous pouvez également MOYENNE ou DORÉE. Appuyez
ajouter des ingrédients pour changer le brièvement sur le bouton pour
parfum et le goût. sélec onner la couleur désirée. Ce e
7. Pâte : pétrissage et levage, mais pas de touche n’est u sable que pour les
cuisson. Sortez la pâte et préparez des pizzas, programmes Pâte et Dessert.
petits pains, petits pains à la vapeur, etc. TAILLE DU PÂTON
8.
FR-10
Gâteau : pétrissage, levage et cuisson, Appuyez sur ce e touche pour FR-11
FRANÇAIS FRANÇAIS

sélectionner la taille du pâton du pain. Veuillez temps jusqu’à ce que 10:30 apparaisse sur
noter que la durée totale peut varier avec les l’écran LCD. Puis appuyez sur la touche
différentes tailles de pâton. Cette touche n’est ARRÊT/ DÉMARRAGE pour ac ver ce
utilisable que pour les programmes Rapide, Pâte, programme différé. Les deux points
Dessert, Gâteau et Cuisson. clignotent à l’écran et l’écran affiche le
Fonction de DÉMARRAGE DIFFÉRÉ décompte de la durée restante. À 7h le
ma n suivant, le pain frais et chaud est
Si l’appareil ne se met pas immédiatement en
prêt. Si vous ne sortez pas le pain
marche, utilisez ces touches pour régler la durée
immédiatement, l’appareil le main ent au
du programme.
chaud pendant 1h.
Vous devez décider du temps qu’il faudra avant
que votre pain soit prêt en appuyant sur cette • Remarque :
touche de fonction de démarrage différé. Veuillez 1. Cette touche n’est pas utilisable
noter que le temps du délai doit inclure la durée pour les programmes Dessert,
de cuisson du programme. C’est-à-dire, qu’une fois Cuisson.
la durée entièrement écoulée, le pain chaud est 2. Lors des cuissons différées, n’utilisez
prêt à être servi. Tout d’abord, sélectionnez le pas d’ingrédients périssables, par
programme et la couleur de brunissement, puis exemple des œufs, du lait frais, des
appuyez sur le bouton de démarrage différé pour fruits, des oignons, etc.
augmenter le temps de délai par tranches de 10
MAINTIEN AU CHAUD
minutes. Le temps de délai maximum est de 13
heures. Le pain peut être gardé au chaud
automa quement durant 60 minutes
Exemple : Il est 20h30, vous désirez préparer du
après la cuisson. Si vous désirez re rer le
pain pour le matin suivant à 7h, soit dans 10
pain, éteignez le programme en appuyant
heures et 30 minutes. Sélectionnez votre menu, la
sur la touche DÉMARRAGE/ARRÊT.
taille du pâton puis appuyez sur la touche de la
FR-12 fonction de démarrage différé pour ajouter du FR-13
FRANÇAIS FRANÇAIS

MEMORY (MÉMOIRE) RECETTE


En cas de coupure de courant durant la fabrica on
1. PAIN DE BASE :
du pain, la procédure de fabrica on du pain
TAILLE MATIÈRE 700 g 900 g
con nuera automa quement si l’interrup on de 1. Eau 280 ml 280 g
340 ml 340 g
courant dure moins de 10 minutes, sans avoir à 2. Huile 2 cuillères à 24 g3 cuillères à 36 g
appuyer sur la touche Démarrage/Arrêt. Si le soupe soupe
temps de pause dépasse 10 minutes, la mémoire 3. Sel 1 cuillère à café 7 g 1,5 cuillères à 10 g
café
ne pourra pas être conservée et
4. Sucre 2 cuillères à 24 g 3 cuillères à 36 g
la machine à pain devra être redémarrée, mais si soupe soupe
la pâte est encore en phase de pétrissage au 5. Farine 3 tasses 420 g 3,5 tasses 490 g
moment de la coupure de courant, vous pouvez 6. Levure 1 cuillère à café 3 g 1 cuillère à café 3g
appuyer directement sur la touche « 2. PAIN FRANÇAIS :

DÉMARRAGE/ARRÊT » pour reprendre le TAILLE MATIÈRE 700 g 900 g


1. Eau 280 ml 280 g 340 ml 340 g
programme du début.
2. Huile 2 cuillères à 24 g 3 cuillères à 36 g
soupe soupe
3. Sel 1,5 cuillères à 10 g 2 cuillères à 14 g
café café
4. Sucre 1,5 cuillères à 18 g 2 cuillères à 24 g
soupe soupe
5. Farine 3 tasses 420 g 3,5 tasses 490 g
6. Levure 1 cuillère à café 3g 1 cuillère à 3g
café
3. PAIN BLÉ COMPLET :
TAILLE MATIÈRE 700 g 900 g
1. Eau 260 ml 260 g 340 ml 340 g

FR-14 FR-15
2. Huile 2 cuillères à 24 g 3 cuillères à 36 g 5. Farine 3 tasses 420 g 3,5 tasses 490 g
soupe soupe 6. Lait en poudre 2 cuillères à 14 g 2 cuillères à 14 g
3. Sel 4 cuillères à café 7 g 2 cuillères à 14 g soupe soupe
café 7. Levure 1 cuillère à 3g 1 cuillère à 3g
4. Blé complet 1 tasse 110 g 2 tasses 220 g café café
5. Farine 2 tasses 280 g 2 tasses 280 g 6. SANS GLUTEN
6. Sucre brun 2 cuillères à 18 g 2,5 cuillères à 23 g
TAILLE MATIÈRE 700 g 900 g
soupe soupe
1. EAU 280 ml 340 ml
7. LAIT en 2 cuillères à 14 g 3 cuillères à 21 g
poudre soupe soupe 2. HUILE 2 cuillères à soupe 3 cuillères à soupe
8. Levure 1 cuillère à café 3 g 1 cuillère à 3g 3. SEL 1 cuillère à café 1,5 cuillère à café
café 4. FARINE SANS 3 tasses 4 tasses
GLUTEN
4. PAIN RAPIDE :
5. SUCRE 2 cuillères à soupe 2 cuillères à soupe
TAILLE MATIÈRE 900 g 6. LEVURE 1,5 cuillères à café 1,5 cuillères à café
1. Eau (30 °C) 320 ml 320 g
7. PÂTE :
2. Huile 2 cuillères à soupe 24 g
3. Sel 1,5 cuillères à café 10 g TAILLE MATIÈRE /
4. Sucre 2 cuillères à soupe 24 g 1. Eau 360 ml 360 g
5. Farine 3,5 tasses 490 g 2. Huile 2 cuillères à soupe 24 g
6. Levure 1,5 cuillères à café 4,5 g 3. Sel 1,5 cuillères à café 10 g
4. Farine raffinée 4 tasses 560 g
5. PAIN SUCRÉ :
5. Sucre 2 cuillères à soupe 24 g
TAILLE MATIÈRE 700 g 900 g
6. Levure 0,5 cuillère à café 1,5 g
1. Eau 280 ml 260 g 340 ml 340 g
8. GÂTEAU
2. Huile végétale 2 cuillères à 24 g 3 cuillères à 36 g
soupe soupe TAILLE MATIÈRE /
3. Sel 1,5 cuillères à 10 g 2 cuillères à 14 g 1. Huile à gâteau 2 cuillères à soupe 24 g
café café 2. Sucre 8 cuillères à soupe 96 g
4. Sucre 3 cuillères à 36 g 4 cuillères à 48 g 3. Œufs 6 270 g
soupe soupe 4. Farine avec 250 g
levure incorporée

FR-16 FR-17
5. Arôme essence 1 cuillère à café 2g NETTOYAGE
6. Jus de citron 1,3 cuillères à soupe 10 g
7. Levure 1 cuillère à café 3g Déconnectez toujours la machine de la source
9. PAIN À SANDWICHS : d’alimentation et laissez-la refroidir avant de la
TAILLE MATIÈRE 700 g 900 g nettoyer.
Eau 270 ml 270 g 350 ml 350 g 1. Cuve à pain : Frottez l’intérieur et l’extérieur
Beurre ou
margarine
1,5 cuillères à
soupe
2 cuillères à
soupe
avec un chiffon humidifié. N'utilisez pas de produit
Sel 1,5 cuillères à 10 g 2 cuillères à 14 g abrasif ou agressif afin d'éviter d'endommager le
café café revêtement antiadhésif. La cuve doit être
Sucre 1,5 cuillères à 18 g 2 cuillères à 24 g entièrement sèche avant d'être remise en place.
soupe soupe
2. Lame de pétrissage : Si la barre de pétrissage est
Lait en poudre 1,5 cuillères à 10 g 2 cuillères à 14 g
soupe soupe difficile à enlever de son axe, remplissez le
Farine à pain 3 tasses 420 g 4 tasses 560 g contenant avec de l’eau chaude et laissez tremper
Levure sèche 1 cuillère à café 3g 1 cuillère à 3g durant environ 30 minutes. Le pétrin peut alors
café
être facilement retiré pour le nettoyage. Essuyez
10. PÉTRISSAGE
également la lame de pétrissage en faisant
TAILLE MATIÈRE /
attention. Veuillez noter que la cuve à pain et la
Eau 300 ml 300 g
Huile 2 cuillères à soupe 24 g
lame de pétrissage peuvent toutes les deux être
Sel 1,5 cuillères à café 10 g lavées dans un lave-vaisselle.
Farine 4 tasses 560 g 3. Couvercle et fenêtre : nettoyez l’intérieur et
Sucre 2 cuillères à soupe 24 g l’extérieur du couvercle avec un chiffon
légèrement humidifié.
11. CUISSON : CUISEZ le pain en utilisant le menu Pâte.

FR-18 FR-19
FRANÇAIS FRANÇAIS

ENLÈVEMENT DES APPAREILS MÉNAGERS USAGÉS


4. Boîtier : essuyez doucement les surfaces
extérieures du boîtier avec un chiffon humide. La directive Européenne 2012/19/EU
N’utilisez aucun nettoyant abrasif car cela sur les Déchets des Équipements
pourrait endommager la surface polie. Électriques et Électroniques (DEEE),
N'immergez jamais le boîtier dans l'eau pour le exige que les appareils ménagers usagés
nettoyer. ne soient pas jetés dans le flux normal des
5. Avant de ranger la machine à pain, assurez- déchets municipaux. Les appareils usagés
vous qu’elle a entièrement refroidi, qu'elle est doivent être collectés séparément afin
propre et sèche et placez la cuillère et la lame de d’op miser le taux de récupéra on et le
pétrissage dans le tiroir. Assurez-vous que le recyclage des matériaux qui les composent et
couvercle est fermé. réduire l’impact sur la santé humaine et
l’environnement. Le symbole de lapoubelle
barrée est apposé sur tous les produits pour
rappeler les obliga ons de la collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les
autorités locales ou leur revendeur concernant
la démarche à suivre pour l’enlèvement de leur
appareil.

Tous les papiers


se trient et se recyclent

FR-20 FR-21
INSTRUCTION MANUAL
FAR PAIN90021

Thank you to have chosen the FAR quality. This product


has been created by our professional team and according
to the European regulation. For a better use of your new
device, we recommend you to read carefully this user
manual and keep it for record.

TABLE OF CONTENTS

TECHNICAL PECIFICATIONS….......................................................EN-2
SAFETY INSTRUCTIONS...............................................................EN-2
GENERAL PRESENTATION............................................................EN-5
USING THE APPLIANCE................................................................EN-6
RECIPE........................................................................................EN-12
CLEANING..................................................................................EN-16
DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES..............................EN-17

EN-1
ENGLISH ENGLISH
• Do not touch hot surfaces.
• To protect against electric shock, do not immerse
TECHNICAL SPECIFICATIONS cord, plugs, or housing in water or other liquid.
•Reference: FAR PAIN90021 • Unplug from outlet when not in use, before putting
•Power supply: 220-240V~ 50Hz on or taking off parts, and before cleaning.
•Power: 550W
• Do not let cord hang over edge of table or hot
SAFETY INSTRUCTIONS surface.
PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE • The appliance is not intended to be operated by
USING THE APPLIANCE AND KEEP IT IN AN EASILY means of an external timer or separate remote-
ACCESSIBLE LOCATION FOR FUTURE REFERENCE. control system.
This appliance has been designed for home use • If the supply cord is damaged, it must be replaced by
only. Only use the appliance as described in this the manufacturer, its service agent or similarly
manual. Risk of injury if misused. qualified persons in order to avoid a hazard.
Before using the electrical appliance, the following • The use of accessory attachments not recommended
basic precautions should always be followed: by the appliance manufacturer may cause injuries.
• READ ALL INSTRUCTIONS.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner,
• Before using check that the voltage of wall outlet
or in a heated oven.
corresponds to that shown on the rating plate.
• Do not operate any appliance with a damaged cord • Do not touch any moving or spinning parts of the
or plug or after the appliance malfunctions, or it is machine when baking.
dropped or damaged in any manner. Return the • Never switch on the appliance without properly
appliance to manufacturer or the nearest placed bread pan filled with ingredients.
authorized service agent for examination, repair or • Never beat the bread pan on the top or edge to
electrical or mechanical adjustment. remove the pan as this may damage the bread pan.
• Metal foils or other materials must not be inserted
EN-2 into the bread maker as this can give EN-3
ENGLISH ENGLISH

rise to the risk of a fire or short circuit. • Do not use outdoors.


• This appliance has been incorporated with a
• This appliance can be used by children aged from 8
grounded plug. Please ensure the wall outlet
years and above and persons with reduced physical,
in your house is well earthed.
sensory or mental capabilities or lack of experience
• This appliance is intended to be used in household
and knowledge if they have been given supervision
and similar applications such as:
or instruction concerning use of the appliance in a
- Staff kitchen areas in shops, offices and
safe way and understand the hazards involved. other working environments;
Children shall not play with the appliance. Cleaning - Farm houses;
and user maintenance shall not be made by children - By clients in hotels, motels and other
unless they are older than 8 and supervised. residential type environments;
• Keep the appliance and its cord out of reach of - Bed and breakfast type environments.
children less than 8 years.
• Regarding the instructions for cleaning surfaces in GENERAL PRESENTATION
contact with food, thanks to refer to the section
“CLEANING”.
• Never cover the bread maker with a towel or any
other material, heat and steam must be able to
escape freely. A fire can be caused if it is covered by,
or comes into contact with combustible material.
• Do not operate the appliance for other than its
intended use.
• Always use the appliance on a secure, dry level
surface.
• The quantities of flour and baking powder vary
depending on the recipe chosen but the maximum
usable quantities are 490g for flour and 4.5g for
EN-4 baking powder. EN-5
ENGLISH ENGLISH

START/STOP
USING THE APPLIANCE
• The button is used for starting and stopping the
FOR THE FIRST USE
selected baking program.
• Please check if all parts and accessories are • To start a program, press the START/STOP button
complete and free of damage. once. A short beep will be heard and the two dots
• Clean all the parts according to the latter in the LCD begin to flash, and the program starts.
section “Cleaning”. Any other button is inactivated except the
• Set the bread maker in baking mode and START/STOP button after a program has begun.
bake empty for about 10 minutes. After This feature will help to prevent any unintentional
cooling it down clean once more. disruption to the operation of program.
• Dry all parts thoroughly and assembly • To stop the program, press the START/STOP button
them, so the appliance is ready for using. for approx. 2 seconds, then a beep will be heard,
AFTER POWER-UP the working light will be extinguished, it means that
• As soon as the bread maker is plugged into the program has been switched off.
the power supply, a beep will be heard and
“3:00” appears in the display after a short
time. But the two dots between the “3” and
“00” don’t flash constantly.The arrow points
to 900g and MEDIUM. It is
the default setting.
PAUSE function
• After procedure starts up, you can press
START/STOP button once to interrupt at any time,
the operation will be paused but the setting will be
memorized, the working time will be flashed on the
LCD. Touch START/STOP button again or within 10
min without touching any button, the program will
EN-6 continue. EN-7
ENGLISH ENGLISH

MENU • Cake: kneading, rise and baking, rise with soda


• or baking powder.
It is used to set different programs. Each time it
• Sandwich: kneading, rise and baking sandwich.
is pressed (accompanied by a short beep) the
For baking light texture bread with a thinner crust.
program will vary. Press the button continuously,
• Dessert: kneading, rise and baking dessert.
the 12 menus will be cycled to show on the LCD
• Bake: only baking, no kneading and rise. Also
display. Select your desired program. The
used to increase the baking time on selected
functions of 12 menus will be explained as below.
settings
• Basic: kneading, rise and baking normal bread. You
may also add ingredients to increase flavor. COLOR
• French: kneading, rise and baking within a longer • With the button you can select a LIGHT, MEDIUM
rise time. The bread baked in this menu usually or DARK color for the crust. Press this button to
will have a crisper crust and light texture. select your desired color. This button is not
• Whole wheat: kneading, rise and baking of whole applicable for the programs Dough.
wheat bread. It is not advised to use the delay SIZE OF THE PASSON
function as this can produce poor results. • Press this button to select the Loaf size of the
• Quick: kneading, rise and baking loaf within the bread. Please note the total operation time may
time less than Basic bread. But the bread baked vary with the different loaf size. This button is not
applicable for the program Quick, Dough, Cake and
on this setting is usually smaller with a dense Bake.
texture.
• Sweet: kneading, rise and baking sweet bread. DELAY function
You may also add ingredients to add flavor. • If you want the appliance do not start working
• Gluten free: kneading, rise and baking gluten free immediately you can use this button to set the
bread. You may also add ingredients to add flavor. delay time.
• Dough: kneading and rise, but without baking. • You must decide how long it will be before your
Remove the dough and use for making bread bread is ready by pressing the +. Please note the
rolls, pizza, steamed bread, etc. delay time should include the baking time of
EN-8
program. That is, at the completion of delay EN-9
ENGLISH ENGLISH

time, there is hot bread can be serviced. At first KEEP WARM


the program and degree of browning must be • Bread can be automatically kept warm for 60
selected, then pressing “+” to increase the delay minutes after baking. If you would like to take
time at the increment of 10 minutes. The the bread out, switch the program off with the
maximum delay is 13 hours. START/STOP button.
• Example: Now it is 8:30p.m, if you would like
your bread to be ready in the next morning at MEMORY
7 o’clock, i.e. in 10 hours and 30 minutes. Select Kneading phase when the power supply breaks
your menu, color, loaf size then press the “+” to off, you can press the “START/STOP” straight to
add the time until 10:30 appears on the LCD. continue the program from the beginning.
Then press the STOP/START button to activate
this delay program. You can see the dot flashed
and LCD will count down to show the remaining
time. You will get fresh bread at 7:00 in the
morning, if you don’t want to take out the bread
immediately, the keeping warm time of 1hour
starts.
Note:
• 1.This button is not applicable for the programs
Ultra fast, and Bake.
• 2. For time delayed baking, do not use any easily
perishable ingredients such as eggs, fresh milk,
fruits, onions, etc.

EN-10 EN-11
2. Oil 2 soup 24 g 3 soup 36 g
RECIPE spoons spoons
3. Salt 4 coffee spoons 7 g 2 coffee 14 g
1. BASIC BREAD : spoons
SIZE OF MATERIAL 700 g 900 g 4. Whole wheat 1 tasse 110 g 2 cups 220 g
1. Water 280 ml 280 g
340 ml 340 g 5. Flour 2 cups 280 g 2 cups 280 g
2. Oil 2 soup 24 g3 soup 36 g 6. Brown sugar 2 soup 18 g 2,5 soup 23 g
spoons spoons spoons spoons
3. Salt 1 coffee spoons 7 g 1,5 coffee 10 g 7. Powdered milk 2 soup 14 g 3 soup 21 g
spoons spoons spoons
4. Sugar 2 soup 24 g 3 soup 36 g 8. Baking powder 1 coffee spoons 3 g 1 coffee 3g
spoons spoons spoons
5. Flour 3 cups 420 g 3,5 cups 490 g 4. QUICK BREAD :
6. Baking powder 1 coffee spoons 3 g 1 coffee spoons 3g
SIZE OF MATERIAL 900 g
2. FRENCH BREAD :
1. Water (30 °C) 320 ml 320 g
SIZE OF MATERIAL 700 g 900 g 2. Oil 2 soup spoons 24 g
1. Water 280 ml 280 g 340 ml 340 g 3. Salt 1,5 coffee spoons 10 g
2. Oil 2 soup 24 g 3 soup 36 g 4. Sugar 2 soup spoons 24 g
spoons spoons 5. Flour 3,5 cups 490 g
3. Salt 1,5 coffee 10 g 2 coffee 14 g 6. Baking powder 1,5 coffee spoons 4,5 g
spoons spoons
5. SWEET BREAD :
4. Sugar 1,5 soup 18 g 2 soup 24 g
spoons spoons SIZE OF MATERIAL 700 g 900 g
5. Flour 3 cups 420 g 3,5 cups 490 g 1. Water 280 ml 260 g 340 ml 340 g
6. Baking powder 1 coffee spoons 3g 1 coffee 3g 2. Vegetable oil 2 soup 24 g 3 soup 36 g
spoons spoons spoons
3. WHOLE WHEAT BREAD : 3. Salt 1,5 coffee 10 g 2 coffee 14 g
spoons spoons
SIZE OF MATERIAL 700 g 900 g 4. Sugar 3 soup 36 g 4 soup 48 g
1. Water 260 ml 260 g 340 ml 340 g spoons spoons

EN-12 EN-13
5. Flour 3 cups 420 g 3,5 cups 490 g
6. Powdered milk 2 soup 14 g 2 soup 14 g
5. Essence aroma 1 coffee spoons 2g
spoons spoons
6. Lemon juice 1,3 soup spoons 10 g
7. Baking powder 1 coffee 3g 1 coffee 3g
spoons spoons 7. Baking powder 1 coffee spoons 3g
6. GLUTEN FREE : 9. SANDWICH :

SIZE OF MATERIAL 700 g 900 g SIZE OF MATERIAL 700 g 900 g


1. Water 280 ml 340 ml 1. Water 270 ml 270 g 350 ml 350 g
2. Oil 2 soup spoons 3 soup spoons 2. Butter or 1,5 soup spoons 2 soup
margarine spoons
3. Salt 1 coffee spoons 1,5 coffee spoons
3. Salt 1,5 coffee 10 g 2 coffee 14 g
4. Gluten free flour 3 cups 4 cups
spoons spoons
5. Sugar 2 soup spoons 2 soup spoons 4. Sugar 1,5 soup spoons 18 g 2 soup 24 g
6. Baking powder 1,5 coffee spoons 1,5 coffee spoons spoons
7. DOUGH : 5. Powdered milk 1,5 soup spoons 10 g 2 soup 14 g
spoons
SIZE OF MATERIAL / 6. Bread flour 3 cups 420 g 4 cups 560 g
1. Water 360 ml 360 g 7. Dry baking 1 coffee spoons 3 g 1 coffee 3g
2. Oil 2 soup spoons 24 g powder spoons
3. Salt 1,5 coffee spoons 10 g 10. DESSERT :
4. Refined flour 4 cups 560 g
SIZE OF MATERIAL /
5. Sugar 2 soup spoons 24 g
1. Water 300 ml 300 g
6. Baking powder 0,5 coffee spoons 1,5 g
2. Oil 2 soup spoons 24 g
8. CAKE :
3. Salt 1,5 coffee spoons 10 g
SIZE OF MATERIAL / 4. Flour 4 cups 560 g
1. Cake oil 2 soup spoons 24 g 5. Sugar 2 soup spoons 24 g
2. Sugar 8 soup spoons 96 g
11. BAKE: BAKE the bread using the Dough menu.
3. Eggs 6 270 g
4. Flour with 250 g
incorporated
baking powder

EN-15
EN-14
ENGLISH ENGLISH

CLEANING DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES


Disconnect the machine from the power and let
it cool down prior to cleaning. The European directive 2012/19/EU on
1. Bread pan: Rub inside and outside with a damp Waste Electrical and Electronic Equipment
cloth. Do not use any sharp or abrasive agents (WEEE), requires that old household
for the consideration of protecting the non-stick
electrical appliances must not be disposed
coating. The pan must be dried completely prior
to installing. of in the normal unsorted municipal waste stream.
2. Kneading blade: If the kneading bar is difficult to
remove from the axle, in such an event fill the Old appliances must be collected separately in order
Container with warm water and allow it to soak to op mize the recovery and recycling of the materials
for approx.30minutes.The kneader can then be they contain, and reduce the impact on human health
easily removed for cleaning. Also wipe the blade and the environment.
carefully with a cotton damp cloth, please note The crossed out "wheeled bin" symbol on the
both the bread pan and kneading blade are
product reminds you of your obliga on, that when
dishwashing safe components.
you dispose of the appliance, it must be separately
3. Lid and window: clean the lid inside and outside
with a slightly damp cloth. collected.
Housing: gently wipe the outer surface of Consumers should contact their local authority
4.
housing with a wet cloth. Do not use any orretailer for informa on concerning the correct
abrasive cleaner to clean as this would degrade disposal of their old appliance.
the high polish of the surface. Never immerse
the housing into water for cleaning.
5. Before the bread maker is packed away for
storage, ensure that it has completely cooled Tous les papiers
se trient et se recyclent
down, is clean and dry, and put the spoon and
the kneading blade in the drawer, and the lid is
closed.

EN-16 EN-17
CONFORAMA France SA
80 Boulevard du Mandinet
Lognes
77432 Marne la Vallée Cedex 2
FRANCE

Vous aimerez peut-être aussi