Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Disponibilité en ligne
Internet
Téléchargement en format Acrobat Reader http://www.protpop.ch
Respecter le copyright
Nombre Distribution et
d’exemplaires contrôle
Version papier
Exemplaires personnels
– Nouveaux membres de la protection civile lors du 1 Centre de
recrutement recrutement
Exemplaires d’administration
– Office cantonal responsable de la protection civile 151) Office cantonal
– Centre d’instruction de la protection civile 30 } responsable
de la protection
civile
Exemplaires d’information
– Secrétariats généraux des départements fédéraux chacun 3
– Fédération suisse des fonctionnaires de police 2
– Fédération suisse des sapeurs-pompiers 2
– Secrétariat du service sanitaire coordonné 2
– Alliance suisse des samaritains 2
– Croix-Rouge suisse 2
– Association des Communes Suisses 2
– Union suisse pour la protection civile 2
– DDPS, Service de documentation 2
– Archives fédérales 1
1)
Pour l’office et pour les autres organes cantonaux, au choix.
I
Impressum:
Editeur:
Office fédéral de la protection de la population
Instruction
3003 Berne
Composition et impression:
Ziegler Druck- und Verlags-AG, Winterthur
II
Avant-propos
La publication «La protection civile: données, mission, intervention» est un ouvra-
ge d’information et de référence qui peut être utilisé dans le cadre de l’instruction. Il
fournit aux membres de la protection civile des connaissances de base sur la protection
de la population et sur la protection civile.
Il contient des thèmes qui sont repris dans l’instruction de base et dans l’instruction spé-
cialisée.
Cette publication a par ailleurs pour objectif de familiariser les membres de la protec-
tion civile avec les tâches des domaines aide à la conduite, protection et assistance,
protection des biens culturels, appui, logistique.
Par souci de simplicité, la mention de chacun des deux sexes a parfois été omise au
profit d’un masculin générique.
III
Table des matières
Chapitre
1 Politique de sécurité 1
2 Protection de la population 9
3 Protection civile 17
V
3.4 Protection et assistance ...............................................................................30
3.4.1 Assistance ....................................................................................................30
3.4.2 Tâches du service d’assistance ...................................................................30
3.4.3 Personnel et activités ...................................................................................31
3.5 Protection des biens culturels ......................................................................32
3.5.1 Généralités....................................................................................................32
3.5.2 Mesures de protection ..................................................................................32
3.5.3 Personnel et activités ...................................................................................33
3.5.4 Collaboration avec les partenaires ...............................................................34
3.5.5 Signe distinctif international .........................................................................34
3.6 Appui ............................................................................................................35
3.6.1 Personnel et activités ...................................................................................35
3.7 Logistique .....................................................................................................36
3.7.1 Personnel et activités ...................................................................................36
3.7.2 Elément logistique ........................................................................................37
3.8 Matériel/véhicules ........................................................................................38
3.9 Ouvrages de protection ................................................................................39
3.9.1 Notions de base ............................................................................................39
3.9.2 Abris .............................................................................................................39
3.9.3 Constructions protégées ..............................................................................41
4 Connaissances de base 45
VI
5 Maîtrise de l’événement 73
6 Droits et obligations 82
Annexes 85
Glossaire .......................................................................................................131
Index ................................................................................................................135
VII
Politique de sécurité
1 Politique de sécurité
La situation internationale s’est modifiée de manière
radicale ces dernières années. Dans le Rapport 2000
sur la politique de sécurité (RAPOLSEC 2000)1, le
Conseil fédéral a analysé ces mutations et défini les
objectifs de la Suisse en ce qui concerne la politique de
sécurité.
La stratégie qui en découle se résume par le mot d’or-
dre suivant:
1 Indication bibliographique:
Rapport intégral, numéro de commande: 97.667 f: Documents disponibles auprès de
Brochure abrégée, numéro de commande: 97.668 f: OFCL, Diffusion, 3003 Berne
www.ddps.admin.ch
1
Politique de sécurité
2
• Dangers d’origine naturelle
p. ex. – inondations
– glissements de terrains
– tremblements de terre
3
Politique de sécurité
Défense
La Suisse doit être en mesure de protéger sa popu-
lation, son territoire et son espace aérien face à une
utilisation (ou une menace d’utilisation) de la violence.
4
1.3 Instruments de la politique de sécurité
Ces instruments sont au nombre de sept:
1.3.2 Armée
La mission de l’armée en matière de politique de sécu-
rité comporte les trois volets suivants:
• Contribution à la promotion de la paix et à la gestion
des crises
• Engagement de sûreté sectoriel
• Contribution à la prévention et à la maîtrise de dan-
gers pour les bases fondamentales de l’existence
5
Politique de sécurité
6
1.3.6 Information et communication
Les organes étatiques d’information veillent à ce que:
• les besoins de la population en information soient satis-
faits
• les décisions et les mesures relevant de la politique de
sécurité soient communiquées clairement en Suisse et
à l’étranger
• les informations fausses soient corrigées objective-
ment.
La diffusion rapide d’une information fidèle à la réalité doit
être assurée dans tous les types de situations.
7
Protection de la population
2 Protection de la population
La protection de la population est l’un des sept instruments dont la Suisse dispose pour
mener à bien les tâches relevant de la politique de sécurité.
Il s’agit d’un système coordonné composé de cinq organisations partenaires, à savoir
la police, les sapeurs-pompiers, les services de la santé publique, les services techni-
ques et la protection civile.
Tous les moyens de la protection de la population relèvent de la compétence des cantons.
9
Protection de la population
2.1.1 La police
La police est responsable du maintien de l’ordre et de
la sécurité. C’est un moyen de première intervention.
Tâches effectuées par les polices cantonales: lutte
contre les dangers, secours, police judiciaire, sur-
veillance et régulation de la circulation, exécution de
mesures administratives et pénales, intervention en
cas d’accident ou de catastrophe.
10
2.1.5 La protection civile
La protection civile est chargée, en particulier en cas
de catastrophe ou en situation d’urgence,
• de mettre à disposition l’infrastructure de protection
et les moyens permettant de transmettre l’alarme à la
population
• d’encadrer les sans-abri et les personnes en quête
de protection
• d’assurer la protection des biens culturels
• de réaliser des travaux de remise en état
• d’effectuer des engagements en faveur de la collec-
tivité
• d’appuyer les autres organisations partenaires
11
Protection de la population
Exécutif
Direction de Administration
I’intervention
Services
d’intervention Aide à la
Organe de conduite conduite
12
L’aide à la conduite englobe les sous-domaines suivants: information, suivi de la situa-
tion, télématique, protection AC et coordination logistique.
Ces tâches sont effectuées par le personnel des moyens de première intervention, de
l’administration ainsi que d’autres organisations partenaires, notamment de la protec-
tion civile.
La loi fédérale sur la protection de la population et sur la protection civile (LPPCi) fixe,
à l’article 4, que l’organe de conduite est compétent pour
a. informer la population des dangers auxquels elle est exposée ainsi que des possibi-
lités et des mesures de protection existantes;
b. donner l’alerte, transmettre l’alarme à la population et diffuser des consignes sur le
comportement à adopter;
c. garantir les activités de conduite;
d. coordonner les préparatifs et les interventions des organisations partenaires;
e. garantir, en temps utile et en fonction de la situation, la disponibilité opérationnelle et
le renforcement des ressources humaines et matérielles de la protection de la popu-
lation dans la perspective des conflits armés.
13
Protection de la population
Objectif
En cas de catastrophe, de situation d’urgence ou de conflit armé, toute personne doit
pouvoir être prévenue en temps utile et recevoir des consignes de comportement et des
informations lui permettant de se protéger, de réduire les dommages et d’agir de façon
judicieuse.
Aussi, par ex. en cas de menace d’intempéries ou d’avalanches, est-il possible de don-
ner à la population les consignes de comportement qui s’imposent par le biais de la
radio et d’autres médias.
Principe
L’alarme est transmise à la population à l’aide de si-
rènes fixes et mobiles.
Les consignes de comportement, la fin du danger et
l’allégement ou la suppression des mesures sont com-
muniqués par radio ou par le biais d’autres médias.
Tâches et compétences
La Confédération pourvoit au fonctionnement des sys- Sirène fixe
tèmes d’alarme. Les cantons doivent en tout temps
être en mesure de recevoir des communications et des
mandats et de les transmettre aux organes compé-
tents. Les cantons et les communes garantissent en
tout temps la transmission de l’alarme à la population.
Déroulement de l’alarme
Afin de pouvoir atteindre à tout moment la population
par la radio, la SSR a mis au point le dispositif ICARO.
14
Déroulement des opérations ICARO
La Société suisse de radiodiffusion et télévision (SSR) diffuse par la radio les ordres
d’alarme et les consignes de comportement. En situation particulière ou extraordinaire,
elle assure la diffusion immédiate des communications des autorités 24 heures sur 24
grâce au dispositif d’urgence ICARO (Information Catastrophe Alarme Radio Organisa-
tion). Pour ce faire, elle interrompt la diffusion des programmes de radio. Toutes les
centrales d’intervention des polices cantonales sont raccordées au dispositif ICARO.
15
Protection civile
3 Protection civile
3.1 Mission
La protection civile s’intègre au système coordonné de protection de la population en
tant que moyen de 2e échelon, soutien des partenaires. Elle a notamment pour fonc-
tion d’accroître la résistance des autres organisations partenaires face à des catastro-
phes et à des situations d’urgence étendues ou de longue durée.
Ses tâches sont recensées à l’article 3 de la loi fédérale sur la protection de la popula-
tion et sur la protection civile:
3.2 Organisation
Il incombe à la commune et au canton de connaître les
dangers existant sur leur territoire et de prendre les
mesures nécessaires.
L’organisation de la protection civile dans une commune
ou une région donnée est donc fonction de l’analyse
des dangers qui y a été effectuée, des données topo-
graphiques locales ainsi que des structures existant
dans le canton, la région ou la commune. En dépit des
variations, on table, dans l’élaboration des planifica-
tions, sur une organisation d’intervention pour un terri-
toire de 6000 à 10 000 habitants.
Ce sont les cantons qui fixent le besoin en personnel de chaque organisation de pro-
tection civile en tenant compte du potentiel de recrutement existant. La gestion et le
contrôle du personnel relèvent du canton.
17
Protection civile
Section
d'assistance d’appui
Section
d'assistance d’appui
18
3.3 Aide à la conduite
Pour accomplir ses tâches, l’organe de conduite doit
disposer d’un personnel rompu aux activités relevant
de l’aide à la conduite.
La protection civile met à sa disposition pour cela le
personnel des services du suivi de la situation, de la
télématique, de la protection ABC et de la coordina-
tion logistique.
L’information est l’affaire des autorités qui font en gé-
néral appel pour cela à des professionnels provenant
de la police, des sapeurs-pompiers ou de l’administra-
tion.
19
Protection civile
Il contribue également:
• à l’élaboration de planifications et de préparatifs
d’intervention
• à assurer, au poste de conduite, l’infrastructure né-
cessaire au suivi de la situation
• à fournir des prestations de service en fonction de la
situation qui répondent aux besoins des utilisateurs
et des produits liés au suivi de la situation
• à des tâches diverses en matière d’information
• à la préparation, à l’exploitation et à l’entretien de
moyens de transmission et de télématique
• à la prise en charge d’autres tâches comme le ser-
vice d’estafette et le service de courrier, l’exploita-
tion des moyens permettant le flux de l’information
ou encore la marche du service du poste de con-
duite
• à des travaux de logistique spécifiques à la protec-
tion civile
Sur les plans juridique et administratif ainsi qu’en ce qui concerne l’instruction, ces titu-
laires de fonction sont intégrés à la protection civile. En intervention, par contre, ils sont
rattachés à un organe civil de conduite.
L’instruction des collaborateurs d’état-major est de la responsabilité des cantons; celle
des chefs des services qui composent l’aide à la conduite (suivi de la situation, téléma-
tique, protection ABC, coordination logistique) est de la compétence de la Confédération.
20
3.3.2 Suivi de la situation 2
Aide à la
La situation comme base permanente du proces- conduite
sus de conduite
Pour pouvoir être appliqués, les processus de condui- Suivi de la
situation
te doivent pouvoir s’appuyer sur un suivi de la situation
et sur la communication des informations pertinentes.
Aussi le suivi de la situation est-il un domaine élémen- Télématique
2 Pour de plus amples informations: MASUSI/Manuel du suivi de la situation, édité par le Groupe de travail
21
Protection civile
22
Chef du suivi de la situation
Dans le cadre de la maîtrise d’un événement, le chef
du suivi de la situation assume en principe les tâches
suivantes (peuvent être modifiées par les cantons ou
les organes civils de conduite):
• conduire le suivi coordonné de la situation à l’éche-
lon communal ou régional dans les situations parti-
culières et extraordinaires
• proposer et/ou appliquer des mesures prioritaires
pour le domaine du suivi de la situation
• gérer le concept de traitement de la situation à l’éche-
lon communal/régional
• gérer le cycle de traitement de la situation
(recherche/évaluation/diffusion)
• fournir des prestations de service et des produits
axés sur la situation et sur les besoins
• fournir un aperçu de la situation mis à jour en temps
utile et répondant aux besoins de la conduite
• élaborer des évaluations de la situation probantes,
le cas échéant en coordination avec les représent-
ants des organisations partenaires et /ou des spé-
cialistes
• gérer ou coordonner l’élaboration de l’aperçu de la
situation et de l’appréciation de la situation
Feuille d’annonce
En règle générale, on utilise des feuilles d’annonce pour inscrire les informations liées
à l’événement (semblables aux feuilles de notes utilisées dans le service de renseig-
nements de l’armée).
(cf annexe 3)
23
Protection civile
3.3.3 Télématique
La télématique est un des moyens dont dispose l’aide Aide à la
à la conduite. Dès que plusieurs organisations inter- conduite
viennent simultanément, une coordination en matière
de télématique devient nécessaire. Suivi de la
situation
Dans ce domaine, les principales tâches sont la plani-
fication, la mise en place, l’exploitation et l’entretien
des moyens de télématique. Télématique
Lorsque plusieurs organisations partenaires sont ame-
nées à intervenir en même temps, il est nécessaire de Protection
disposer d’un lieu de conduite commun. Le personnel ABC
de télématique (collaborateurs d’état-major) a pour
Coordination
tâche de préparer ce lieu à l’exploitation (mandat de logistique
prestations) conformément aux planifications pour qu’il
réponde aux besoins des organisations partenaires.
Les collaborateurs d’état-major peuvent ensuite, égale-
ment sur mandat, exploiter et entretenir les liaisons.
Liaisons radio
La protection civile dispose de son propre système ra-
dio analogique, le SE-125. En temps normal, ce sont
les collaborateurs d’état-major qui utilisent ces appa-
reils. Dans des cas exceptionnels, il est possible de
confier ces appareils pour une brève période à du per-
sonnel non formé pour cela, à condition de lui fournir au
préalable l’instruction nécessaire.
Pose de lignes
En ce qui concerne les liaisons par fil, s’ajoute au ré-
seau fixe le téléphone de campagne. La protection ci-
vile est une des organisations partenaires qui sont en
mesure de poser des lignes de campagne. Elle dis-
pose pour cela de bobines de câble de 200 mètres. Ces
lignes peuvent être utilisées pour des liaisons par bat-
terie locale (BL) comme pour des liaisons commutées,
du type de celles que nous utilisons au quotidien.
Comparées aux autres systèmes de téléphonie, les
liaisons créées par la pose de lignes présentent l’avan-
tage de ne pas dépendre d’un exploitant de réseau et
de fonctionner même lorsque le réseau public est sur-
chargé ou en panne.
Il est également possible de prolonger des lignes du ré-
seau fixe par des lignes de campagne.
24
Ces lignes sont posées par des collaborateurs d’état-major, en conformité avec les con-
signes de construction et les prescriptions de sécurité.
25
Protection civile
Coordination
logistique
26
Tâches supplémentaires
dans le cadre du service actif
• Collaboration à l’instruction en matière de mesures
de protection ABC une fois que la mise sur pied pour
le service actif a été décrétée
• Surveillance de la situation ABC et proposition de me-
sures de protection préventives
• Evaluation des répercussions d’explosions A
• Mesure de la contamination d’une zone
• Détection de toxiques chimiques de combat (arme C)
• Evaluation des conséquences d’engagements d’ar-
mes A, B ou C et proposition de mesures techniques
27
Protection civile
Matériel:
Toutes les personnes astreintes à servir dans la pro-
tection civile disposent d’un masque de protection
ABC, qui fait partie intégrante de l’équipement de
protection ABC. Il protège la personne qui le porte de
l’absorption (par inhalation ou par ingestion) de sub-
stances radioactives, des toxiques chimiques de com-
bat connus et des micro-organismes les plus gros. Le
maniement du masque de protection est décrit à
l’annexe 6.
Par ailleurs, un certain nombre de tenues de protec-
tion SA 99 ont été livrées aux cantons pour les enga-
gements suite à des événements ABC. Ces tenues ont
pour fonction de protéger les formations d’intervention
de tout contact avec des substances toxiques, que le
risque soit de nature A, B ou C.
28
3.3.5 Coordination logistique
La coordination logistique est un des moyens de l’aide
Aide à la
à la conduite. Elle entre en action lorsque plusieurs or- conduite
ganisations partenaires interviennent en même temps.
Dès que les organisations partenaires ne sont plus en
Suivi de la
mesure de gérer leur logistique spécifique*) de ma- situation
nière autonome, elle prend en charge la coordination
des mesures et des éléments logistiques. Télématique
Protection
ABC
Coordination
logistique
29
Protection civile
Section
3.4.1 Assistance d'assistance
Par assistance, on entend toutes les mesures qui ont
pour but de recueillir, d’héberger, de nourrir, de vêtir, de
soigner la population et de veiller à son bien-être. Section
d'assistance
Par bien-être, on entend ici le meilleur état physique,
psychique et social possible d’une personne.
Le principe qui sous-tend les mesures d’assistance est
d’aider les individus touchés par un événement et les
personnes en quête de protection à retrouver leur auto-
nomie, en soutenant leurs initiatives en ce sens et en
encourageant leur sens de la responsabilité.
30
3.4.3 Personnel et activités
Selon la taille de l’organisation, le service d’assistance Chef de section
peut comporter une ou plusieurs sections.
Chef de groupe
Préposé à
l’assistance
Il collabore
• à l’élaboration de planifications et aux préparatifs en
vue de l’intervention
• à l’installation et à l’exploitation de postes collecteurs
et de postes d’assistance
• à l’accueil, à l’enregistrement des personnes en quê-
te de protection et à l’assistance à celles-ci
• au soutien aux services de la santé publique
• au soutien aux autorités et aux forces d’intervention
• aux travaux de logistique de la protection civile
Informations complémentaires:
Document technique «Assistance pour l’aide en cas de
catastrophe et les secours urgents», OFPC 2001
31
Protection civile
3.5.1 Généralités
Pour être efficace, la pro-
Biens culturels tection des biens culturels
Les biens culturels sont des biens, meubles ou im- doit être préparée dès au-
meubles, qui présentent une grande importance pour jourd’hui.
le patrimoine. Il peut s’agir notamment de monuments
historiques, sacrés ou profanes, de sites archéologi-
ques, d’ensembles de bâtiments, d’œuvres d’arts mais
aussi de manuscrits, de livres ou d’autres objets.
Dangers
Hormis les risques liés aux conflits armés, les biens
culturels sont exposés à des dangers d’origine naturel-
le ou technologique ainsi qu’au vol, aux actes de van-
dalisme, aux effets d’un entreposage inapproprié (hu-
midité) ainsi qu’à différents dommages dus à la mé-
connaissance de la question.
32
Les archives et les collections des bibliothèques sont copiées sur microfilm, ce qui per-
met de mettre l’original en sécurité et de garantir la transmission des informations au
cas où il serait détruit.
Il est fréquent qu’à l’occasion d’une restauration, on élabore une documentation com-
plète sur un bâtiment. Cela inclut des plans, des descriptions des matériaux utilisés et
de l’aménagement intérieur ainsi que des prises de vue.
Le but est d’avoir les éléments nécessaires à la reconstruction du bâtiment au cas où il
serait endommagé ou détruit.
Il s’agit également de déceler les sources possibles de danger pour le bien culturel con-
cerné et d’en atténuer les éventuels effets par des mesures appropriées.
Si le déplacement de biens culturels doit être envisagé, on élabore une planification
d’évacuation, qui précise le nombre de biens à évacuer ainsi que l’espace et les instal-
lations nécessaires pour leur entreposage.
Pour les collections importantes et pour les archives,
des abris spéciaux sont réalisés; c’est ce qu’on appel-
le des abris pour biens culturels.
Si, sur la base de l’analyse des dangers, on décide
ultérieurement de procéder à l’évacuation de biens
culturels, les questions liées au lieu d’entreposage
(locaux appropriés, accessibilité, humidité et tempéra-
ture ambiantes) sont déjà clarifiées. En cas de sinistre,
l’évacuation rapide vers des dépôts de fortune est pos-
sible.
33
Protection civile
Les fondements juridiques de la protection des biens culturels en Suisse sont la loi fédé-
rale du 6 octobre 1966 sur la protection des biens culturels en cas de conflit armé (LPBC,
RS 520.3) et l’ordonnance du 17 octobre 1984 sur la protection des biens culturels en cas
de conflit armé (OPBC, RS 520.31).
Informations complémentaires: brochure «La protection des biens culturels», OFPC 1999
34
3.6 Appui
L’appui est le domaine dont l’éventail des tâches est le
plus large. Il se charge surtout de missions de soutien Appui
au profit des quatre autres organisations partenaires,
en particulier lors de sinistres majeurs, de catastrophes
et de situations d’urgence. Il intervient soit de manière Section
autonome, soit en collaboration avec d’autres éléments. d'appui
S’agissant de travaux de remise en état, l’exigence po-
sée à l’appui est d’intervenir rapidement, en particulier
pour éviter les dommages en cascade consécutifs à Section
une inondation, une tempête, une avalanche ou à d’au- d'appui
tres sinistres d’origine naturelle. Cela s’applique notam-
ment aux travaux de renforcement et de déblaiement.
35
Protection civile
3.7 Logistique
Par logistique on entend l’ensemble des mesures vi-
sant à permettre au personnel d’accomplir ses tâches. Logistique
Il s’agit de l’exploitation d’emplacements, de la mise à
disposition de biens divers, de moyens de transport et
d’engins de chantier et du matériel nécessaire. A cela
Elément
s’ajoutent la maintenance de ce matériel et la fournitu- logistique
re de la subsistance (approvisionnement en denrées
alimentaires, préparation et distribution de celles-ci).
Elément
logistique
3.7.1 Personnel et activités
Le sergent-major est responsable de tout ce qui con-
cerne la marche du service. On entend par là toutes les
mesures nécessaires pour que la vie quotidienne se
déroule sans accrocs en un point d’hébergement don- Tâches de logistique
né. dans la protection civile:
Lorsqu’un sergent-major se révèle particulièrement • assurer les transports,
compétent, il est possible de lui confier la charge de la subsistance et la
chef de la logistique de la protection civile. comptabilité
Le sergent-major appuie le commandant de la protec- • acquérir les biens de
tion civile dans les tâches concernant la planification ravitaillement
des cours de répétition, l’entrée en service et la libéra- • assurer l’inventaire, l’en-
tion des membres. Il assume aussi des tâches ayant treposage, la mainte-
trait au maintien de la valeur des constructions et du nance et la mise à
matériel. disposition du matériel
• entretenir et exploiter
Le fourrier (comptable) est un spécialiste du ravitaille- des constructions et des
ment et est responsable en premier lieu de la planifica- emplacements
tion et de l’organisation de la subsistance, de l’appro-
visionnement en biens et de la comptabilité. Il assume
en général également le rôle de chef du ravitaillement.
36
Le préposé aux constructions effectue les travaux
d’entretien en se conformant aux prescriptions existan-
tes et veille à ce que les installations techniques soient
en état de fonctionner et d’être utilisées par le person-
nel. Dans le cadre d’une intervention, il assure l’exploi-
tation technique de la construction à laquelle il a été
affecté et se charge de remédier aux pannes et défauts
de fonctionnement.
Les membres de la protection civile incorporés dans d’autres domaines peuvent être
détachés pour prendre en charge certaines tâches au sein des éléments logistiques.
Informations complémentaires:
Document technique «Logistique de la protection civile», Office fédéral de la protection
de la population, mars 2003
37
Protection civile
3.8 Matériel/véhicules
Notions de base
La protection civile dispose
pour remplir sa mission d’un
vaste assortiment de maté-
riel.
Les communes sont proprié-
taires de ce matériel et sont
tenues de veiller à ce qu’il
soit entretenu conformément
aux directives existantes et
aux consignes des fabri-
cants.
Ce sont en revanche les can-
tons qui sont responsables
de son remplacement ainsi
que des acquisitions futures
de matériel. Ils peuvent déci-
der de déléguer tout ou partie
de cette tâche aux commu-
nes et aux régions.
Véhicules
La protection civile ne dis-
pose en principe pas de véhi-
cules propres. Elle doit donc
se procurer lors de chaque
intervention les véhicules né-
cessaires au transport des
personnes et du matériel. Il
s’agit notamment de véhicu-
les de traction pour les re-
morques et le transport de
personnes.
38
3.9 Ouvrages de protection
3.9.2 Abris
La Suisse dispose aujourd’hui de places protégées dans des abris équipés de systè-
mes de ventilation artificielle avec filtre à gaz pour environ 95% de la population, soit
pour quelque 7 millions d’habitants.
Valve antiexplosion
et préfiltre Appareil de
Auvent abritant une sortie de secours ventilation
Soupape de surpression
Sortie de secours
Abri
Sas
Prise d’air
Filtre à gaz
Soupape de surpression
39
Protection civile
Sas
Le sas permet d’éviter toute pénétration d’air extérieur
dans l’abri lorsque quelqu’un y entre ou en sort.
Grâce à ce système, il est possible de quitter l’abri ou
d’y rentrer même lorsque l’air extérieur est contaminé.
Sorties de secours
Pour que l’on puisse quitter l’abri même lorsque la sor-
tie n’est plus utilisable en raison des circonstances ex-
térieures, celui-ci est équipé d’une sortie de secours ou
d’une voie d’évacuation.
La sortie de secours conduit à l’air libre au niveau de la
façade du bâtiment.
Pour les bâtiments d’une hauteur à la corniche de plus
de 4 m, l’ouvrage de protection doit être équipé d’une
sortie de secours. En cas d’effondrement du bâtiment
de surface, ceci garantit de pouvoir quitter le bâtiment
en employant une sortie en dehors du périmètre de la
zone de décombres à laquelle on peut s’attendre.
40
Installations de ventilation
Pour garantir l’arrivée d’air frais à l’intérieur de l’abri,
celui-ci est équipé d’une installation de ventilation.
Elle comprend
• la prise d’air (insérée en général dans le cadre du
volet blindé)
• la valve antiexplosion et le préfiltre
• l’appareil de ventilation (VA)
• le filtre à gaz
Installations sanitaires
La règle veut que l’on prévoie une installation de toilet-
tes pour 30 places protégées. Il s’agit en général de toi-
lettes à sec.
On trouve néanmoins également des toilettes à eau et
des installations de douche.
Les bases légales régissant la question des ouvrages de protection figurent dans les
annexes 10 et 11.
41
Protection civile
42
Le poste d’attente (po att)
43
Protection civile
44
Connaissances de base
4 Connaissances de base
4.1 Introduction
La protection civile doit assumer des tâches très diverses, conformément à la loi sur la
protection de la population et sur la protection civile, art. 3 (cf. annexe 10).
Selon le type d’intervention, cela implique que tous les membres de la protection civile,
indépendamment de leur fonction de collaborateur d’état-major, de préposé à l’assis-
tance ou de pionnier, soient en mesure d’effectuer des travaux relevant d’un autre do-
maine.
45
Connaissances de base
Coordonnées
Chaque point sur une carte peut être déterminé et indi-
qué avec précision.
On travaille sur les cartes nationales à l’aide d’un ré-
seau de coordonnées.
Les coordonnées se composent de six chiffres. Les
trois premiers chiffres indiquent les kilomètres, les trois
derniers les mètres.
Les coordonnées 600 000 / 200 000 se situent exacte-
ment à l’endroit de l’ancien observatoire astronomique
de Berne.
Les indications des kilomètres varient, dans la direc- Route de 2e classe
tion sud-nord, entre 75 dans le canton du Tessin et 295
dans le canton de Schaffhouse. Dans la direction Sur
ouest-est, elles varient entre 485 dans le canton de le terrain
Genève et 834 dans le canton des Grisons.
Signes conventionnels
Les objets présents dans le paysage sont rendus sur
les cartes au moyen de symboles que l’on appelle des
signes conventionnels.
Signe
Remarque: conventionnel
On trouvera dans l’annexe 2 un extrait des signes con-
ventionnels utilisés communément par les partenaires
de la protection de la population.
46
4.2.3 Observer et annoncer
Ceux qui assument les tâches de conduite ont besoin
des observations faites par leurs collaborateurs ainsi
que des résultats de leurs explorations. Il leur faut éga-
lement certaines explications complémentaires. Mais
ils ne peuvent exploiter toutes ces informations que si
celles-ci sont transmises de manière correcte et sans
ambiguïté.
L’observateur devrait veiller à quelques points:
• communiquer par oral, par écrit, par des signes défi-
nis au préalable, visibles ou audibles;
• communiquer spontanément, de manière claire et
compréhensible, en temps voulu.
Il convient de communiquer immédiatement les signes
de dangers imminents.
Croquis
Le croquis constitue l’un des compléments possibles au message. On peut faire la
distinction entre le croquis plan et le croquis panoramique:
Pl nskizze
Croquis plan
Croquis panoramique
47
Connaissances de base
4.3 Télématique
Matériel nécessaire
Outre l’appareil radio, ses accessoires et le matériel
pour écrire et prendre des notes, sont également four-
nies une antenne (normalement SEA 80 K) et des piles
de réserve. De plus, on explique comment utiliser les
appareils.
Contrôle de fonctionnement
Ce contrôle consiste en une vérification des parties
émission et réception, des accessoires et de l’état des
piles. Il doit être effectué, avant l’utilisation, par du per-
sonnel formé sur la base du mode d’emploi correspon-
dant.
48
Contrôles du système radio SE-125 avant la prise de possession
des emplacements
Règles de conversation
Au minimum, il convient de respecter les règles de conversation suivantes:
49
Connaissances de base
50
4.5 Protection et assistance
Une fois que la population est dans les abris, il lui faut
s’installer et s’organiser.
La manière de procéder fait partie non seulement des
connaissances de base du préposé à l’assistance mais
aussi de celles de tous les membres de la protection
civile.
(cf. annexe 5)
51
Connaissances de base
Activité Remarques
Observer les consignes sur le
comportement à adopter Choisir un emplacement per-
qui sont diffusées par la radio mettant une bonne réception
radio (à proximité de la porte
blindée ou de l’appareil de
ventilation). Le cas échéant,
une bonne réception radio
ne peut être obtenue qu’à
l’extérieur de l’abri, dans le
bâtiment.
2. Faire de la place
Activité Remarques
Sortir de l’abri les objets • Laisser libre l’accès à l’abri
encombrants qui peuvent être • Veiller à ce que les portes
déplacés facilement blindées, les volets blindés
et l’appareil de ventilation
soient utilisables
3. Autres mesures à prendre
52
4.5.3 Stress
Dans le cadre de certains engagements, les membres de la protection civile peuvent
être soumis à un stress intense, jusqu’à la limite de leurs capacités de résistance ou au-
delà.
Ils doivent donc connaître les principaux symptômes et effets du stress.
53
Connaissances de base
Les causes du stress sont appelées stresseurs. Elles peuvent être de nature interne
ou externe. Elles sont de nature interne lorsqu’elles sont considérées comme étant
essentiellement imputables à la psychologie de la personne et comme étant de nature
externe lorsqu’il s’agit de contraintes produites par l’environnement.
54
4.6 Appui
55
Connaissances de base
Classes d’incendies
On répartit les incendies en quatre classes (A, B, C, D), en fonction des matières en feu.
Cette classification sert à désigner les agents d’extinction à utiliser pour chaque caté-
gorie.
56
Comportement en cas d’incendie
ALARMER
SAUVER
ETEINDRE
57
Connaissances de base
Agents d’extinction
Des moyens et des mesures simples nous permettent d’éteindre à temps les débuts
d’incendie.
• Seau-pompe
• Le seau-pompe est composé d’un support de pom-
pe, d’une pompe munie d’un tuyau de 5 m et d’une
lance à incendie avec jet plein et jet brouillard inter-
changeables. Le seau fait partie de la pompe. Prêt à
l’emploi, le seau-pompe est le moyen idéal pour
éteindre les feux de faible ampleur.
Lors de l’utilisation, placer le seau-pompe de maniè-
re à ce que la personne qui s’en sert puisse avancer
en direction du feu le dos au vent afin que l’utilisation
ne soit entravée ni par la fumée ni par la chaleur.
Dans la mesure du possible, former des groupes de
trois personnes pour éteindre le feu.
• Couverture d’extinction
• Déployer rapidement la couverture d’extinction. Pro-
téger les mains du feu en les enroulant dans les
coins de la couverture puis, en partant du corps, la
déposer lentement en direction du feu (dans un
mouvement de déroulement). Eviter toute autre arri-
vée d’air.
Laisser la couverture en place jusqu’à ce que le foyer
du feu soit définitivement étouffé ou refroidi ou
jusqu’à ce que les sapeurs-pompiers arrivent.
• Extincteur à main
• Tous les extincteurs ne conviennent pas pour toutes
les classes de feu. Veuillez observer les possibilités
d’utilisation mentionnées sur l’appareil. En cas de
doute, il convient de consulter le fabricant ou le four-
nisseur.
Le bon fonctionnement d’un extincteur à main n’est
garanti qu’en cas de contrôle périodique par le re-
présentant du fabricant.
58
Règles d’extinction
59
Connaissances de base
60
Nœud plat
Est essentiellement utilisé comme nœud d’attache.
Attention: le courant droit (photo 4) passe derrière le courant gauche!
1 2
3 4
61
Connaissances de base
Nœud de maçon
Le nœud de maçon est certainement la meilleure solution – et la plus simple – pour fixer
des cordes autour de gros arbres et poteaux. Il se défait facilement, même si la charge
est considérable. Il est important que la corde soit entourée autour de la boucle (A) au
moins aux trois quarts de la circonférence (B) afin d’éviter que le nœud se défasse en
cas de mouvement (C).
1 2
3 4
B C
62
Nœud de tisserand
Permet d’assembler différentes sortes de cordes et de terminer les ligatures.
1 2
3 4
63
Connaissances de base
Nœud de batelier
Les deux sortes de nœuds de batelier sont les noeuds d’attache les plus usités (p. ex.
pour fixer des cordes à des poteaux dans le but de délimiter une zone)
a) Nœud de batelier à enfiler
1 2
3 4
64
b) Nœud de batelier pour objet sans extrémité
1 2
3 4
65
Connaissances de base
Si la circulation est coupée lors d’une intervention, les membres de la protection civile
doivent la régler d’une manière improvisée à l’endroit dangereux.
Principes
• Seules peuvent être chargées de régler la circula-
tion les personnes ayant suivi une formation corres-
pondante.
• Lorsque les auxiliaires de la protection civile règlent
la circulation, leur compétence s’étend à l’ensemble
du trafic, soit à tous les usagers de la route.
• La circulation doit être réglée jusqu’à ce que l’entra-
ve soit supprimée ou que la police se charge de cet-
te tâche.
• Tous les usagers de la route doivent se conformer
aux signes et aux instructions donnés par l’auxiliai-
re de la circulation de la protection civile.
66
Signes utilisés par les auxiliaires de la circulation
67
Connaissances de base
Route libre
68
Obliquer à gauche devant l’auxiliaire de la circulation
(l’épaule gauche tournée vers le véhicule obliquant à gauche)
Stop pour la circulation Route libre à gauche: Route libre tout droit et à
venant de la droite et de Faire signe à gauche droite:
derrière: Faire signe tout droit
Les deux bras tendus en
formant un angle
Arrêt
Stop avant l’intersection Stop pour les conduc- Stop pour tous les con-
pour les conducteurs teurs venant de devant ducteurs venant de l’ar-
venant de toutes les di- et de derrière: rière:
rections: Les deux bras tendus de Un bras tendu de côté
Un bras levé côté
69
Connaissances de base
Signes utilisés
lors de la
manœuvre avec
des véhicules
à moteur
Changements de direc-
tion:
Les bras tendus à droite
ou à gauche:
Tourner le volant vers la
gauche ou vers la droite
jusqu’à ce que le bras
soit en bas
Avancer ou reculer:
Avancer (1)
Mouvement de l’avant-
bras (surface de la main
vers le véhicule) perpen-
diculaire jusqu’au-dessus
de l’épaule
Reculer (2)
Mouvement de l’avant-
bras (surface de la main
vers le véhicule) de la
position en bas à la posi-
tion perpendiculaire (pas
plus)
1 2
70
Arrêt:
71
Maîtrise de l’événement
5 Maîtrise de l’événement
Le système de protection de la population a pour mission de protéger les personnes,
leurs bases d’existence et les biens culturels, en particulier lors de catastrophes et de
situations d’urgence.
Séismes
Epidémies
Glissements
de terrain
Migrations
Inondations
Accidents dans des
centrales nucléaires Orages
Ruptures de barrage
Tempêtes
Sécheresses
Avalanches
Vagues de froid
73
Maîtrise de l’événement
74
5.3 Catastrophes et situations d’urgence
La catastrophe est un événement (sinistre naturel ou
technique ou accident grave) qui provoque des dom-
mages ou pannes tels que les moyens matériels ou en
personnel de la communauté affectée s’avèrent insuffi-
sants.
75
Maîtrise de l’événement
En règle générale, lors d’un événement non exceptionnel, la mise sur pied des
moyens d’intervention est assurée par la centrale d’intervention de la police.
Le personnel des moyens d’intervention est convoqué par téléphone (SMT et porta-
ble), par pager ou par radio.
76
Evénement
Premiers secours
Services techniques
Police
Parties Sapeurs-pompiers
OrCoC /
OReC**) Premiers secours
Services techniques
Eléments
protection civile
Protection civile
A5-Broschüre
auf 2
Tout
OrCoC/OReC Entreprises
privées tenues
d'aider
OrCtC***) Armée
77
Maîtrise de l’événement
78
5.6 Direction de l’intervention en cas
d’événement dommageable
La direction de l’intervention est également structurée
de manière modulaire.
En situation normale, donc en cas d’événement non
exceptionnel, la direction de l’intervention incombe
en règle générale à la police ou aux sapeurs-pompiers.
Le chef de l’intervention est la personne chargée de di-
riger les mesures d’aide et de sauvetage dans la zone
d’intervention.
79
Maîtrise de l’événement
80
5.7.2 Organisation dans la zone sinistrée
en cas de catastrophe étendue
(exemples: intempéries, inondations, tremblement de terre)
81
Droits et obligations
6 Droits et obligations
La loi fédérale sur la protection de la population et sur la protection civile (LPPCi) du
4.10.2002, et l’ordonnance fédérale sur la protection civile (OPCi), du 5.12.2003, règlent
les droits et obligations des personnes astreintes à servir dans la protection civile. On trou-
vera dans la liste ci-après un aperçu des principaux articles. La loi et l’ordonnance figurent
à l’annexe 10 et 11.
Durée Art. 13
6.2 Droits
Solde Art. 4
Assurance Art. 24
82
6.3 Obligations
Obligations Art. 26
Les numéros RS figurant dans les notes de bas de page de la loi sont destinés à facili-
ter l’accès direct à chacun des titres et textes de loi. Sélectionner sous www.admin.ch
le Recueil systématique des lois (RS) et taper dans le champ de recherche le numéro
RS correspondant.
83
Fonctions dans la protection civile Annexe 1
Les cantons ont la possibilité, si besoin est, de définir des fonctions supplémentaires.
Les soldats de la protection civile peuvent être promus au grade d'appointé, les capo-
raux au grade de sergent et les lieutenants au grade de premier-lieutenant.
85
Signes conventionnels (extrait) Annexe 2
OrCoC
1 Poste de commandement 11 Dépôt de matériel
(emplacement destiné à la M
conduite)
Poste de conduite/
3 (empl. chef interv. police/
cmdt de la place sinistrée)
13 i Point d’information
Poste de distribution de
5 Poste collecteur de 15
subsistance
cadavres
87
Exemple de feuille d’annonce Annexe 3
Signature
Constatations
OU ? Lieu / Coordonnées
de – vers ? de – en direction
Source
y compris l'évaluation de sa crédibilité
Propre interprétation
de la signification
Avenir
propres activités
88
Aide-mémoire sur l’alarme Annexe 4
89
Protection de la population en cas
de danger imminent
En cas de danger imminent, l’alarme est transmise à la population au sens de l’aide-
mémoire concernant l’alarme. Les consignes sur le comportement à adopter sont diffu-
sées par la radio. Selon le genre de danger, il est possible de se protéger dans la
maison (p. ex. en cas de légère augmentation de la radioactivité ou d’alerte chimique),
à la cave (p. ex. en cas d’augmentation importante de la radioactivité) ou dans un abri
(p. ex. en cas de chantage terroriste ou de conflit armé).
Dans des cas particuliers (danger d’inondation), la population est appelée à évacuer
temporairement la région menacée.
Les mesures ci-après complètent les consignes de protection diffusées par la radio.
90
Annexe 5
91
Maniement du masque de protection
1. Généralités
Comme le filtre de protection ABC ne protège pas contre tous les gaz toxiques, l’utili-
sation du masque de protection ABC en cas de catastrophe reste limitée.
Il convient, avant l’utilisation, d’enseigner la manipulation du masque de protection.
3. Enfilage
• Retenir sa respiration
• Pour les porteurs de lunettes: ôter les lunettes
• Ouvrir le sac porteur ou la sacoche
• Sortir le masque
• Le mettre
• Expirer
• Effectuer les contrôles ABCD
– A yeux au centre des oculaires
– B attaches à plat, non torsadées
– C contours à plat sur la peau
– D étanchéité lorsque le filtre de protection est fermé
• Fermer le sac porteur ou la sacoche
92
Annexe 6
4. Paquetage
• Enlever le masque
• Essuyer l’intérieur du couvre-face à l’aide d’un chif-
fon
• Paqueter le masque et fermer le sac porteur ou la
sacoche
5. Entretien du masque
A la suite d’un usage répété, s’il est très sale ou s’il
change de porteur, il convient
• de démonter le masque et
– Couvre-face
– Ressort
– Membrane d’expiration
– Membrane d’aspiration
93
Comportement en cas d’accident
Remarque:
La feuille d’urgence doit avoir la taille d’une carte de crédit (8,5 x 5,4 cm). Elle doit être
conservée dans le porte-monnaie ou avec le PPI et le document technique «Premiers
secours», dans la poche du bras gauche de la tenue de travail.
Remarque:
Lors d’un accident, il est important de faire un constat exact des faits et d’établir un rap-
port d’accident (voir page suivante).
Si vous assistez à un accident, vous devez vous attendre à devoir témoigner de ce que
vous avez vu, même si vous n’êtes pas directement impliqué.
94
Annexe 7
1 MALADIE
Symptômes: ................................................................................................................
.......................................................................................................................................
.......................................................................................................................................
2 ACCIDENT
Lieu de l’accident: .........................................................................................................
Date: ................................................... Heure: ........................................................
Circonstances: ..............................................................................................................
.......................................................................................................................................
.......................................................................................................................................
.......................................................................................................................................
.......................................................................................................................................
.......................................................................................................................................
.......................................................................................................................................
.......................................................................................................................................
Témoins: .......................................................................................................................
.......................................................................................................................................
.......................................................................................................................................
Premiers secours donnés par: .......................................................................................
Observations du médecin: .............................................................................................
.......................................................................................................................................
.......................................................................................................................................
Signature de la personne astreinte: ...............................................................................
Etabli par: ..................................................................... le: ........................................
95
Premiers secours
96
Annexe 8
97
De l’instruction générale à l’instruction des cadres
98
IG IS IC Instr cadres
Instruction Instruction spécialisée Instruction Instruction des cadres
générale complémentaire pour
spécialistes
- Centraliste
Collaborateur - Dispatcher Polycom
d’état-major - Spécialiste de la
radioprotection Chef de groupe
- Détecteur
Filières d’instruction
...
Préposé à - Spécialiste de
l’aide psychologique Chef de section
l’assistance d’urgence ...
- Sanitaire Commandant
- Spécialiste de la PBC
- Préposé aux
protection civile
Pionnier constructions
- Préposé au matériel
Nombre de semaines
Cours de répétition Cours de perfectionnement
annuel au max. 2 semaines
au moins 2 jours (en l’espace de 4 ans)
au max. 1 semaine
en complément
au max. 1 semaine
99
Annexe 9
LPPCi
Loi fédérale
sur la protection de la population et sur la protection civile
(LPPCi) du 4 octobre 2002
Titre 1: Objet
Art. 1
La présente loi règle:
a. la collaboration de la Confédération et des cantons dans le domaine de la pro-
tection de la population;
b. la protection civile.
Art. 2 But
La protection de la population a pour but de protéger la population et ses bases d’exis-
tence en cas de catastrophe, en situation d’urgence ou en cas de conflit armé, ainsi que
de limiter et de maîtriser les effets d’événements dommageables.
100
Annexe 10
conduite et les autres organisations partenaires ainsi que d’effectuer des travaux
de remise en état et des interventions en faveur de la collectivité.
101
LPPCi
2
Elle soutient la collaboration nationale et internationale en matière de recherche et de
développement relatifs à la protection de la population.
102
Annexe 10
Art. 13 Durée
1
L’obligation de servir dans la protection civile commence au début de l’année durant
laquelle la personne astreinte atteint l’âge de 20 ans et s’étend jusqu’à la fin de l’année
durant laquelle elle atteint l’âge de 40 ans.
2
Le Conseil fédéral peut:
a. prolonger la durée de l’obligation de servir de sorte que celle-ci puisse s’appliquer
jusqu’à la fin de l’année durant laquelle la personne astreinte atteint l’âge de 50
ans;
b. raccourcir la durée de l’obligation de servir de sorte que celle-ci puisse s’appli-
quer jusqu’à la fin de l’année durant laquelle la personne astreinte atteint l’âge de
35 ans.
103
LPPCi
Art. 15 Volontariat
1
Les personnes suivantes peuvent s’engager volontairement dans la protection civile:
a. les hommes libérés de l’obligation de servir dans la protection civile;
b. les hommes soumis à l’obligation de servir dans l’armée qui ne sont plus astreints
au service militaire ou au service civil;
c. les hommes libérés de l’obligation de servir dans l’armée ou de l’obligation
d’accomplir un service civil;
d. les femmes de nationalité suisse, dès le début de l’année durant laquelle elles
atteignent l’âge de 20 ans;
e. les étrangers établis en Suisse, dès le début de l’année durant laquelle ils attei-
gnent l’âge de 20 ans.
2
Les cantons décident de l’admission des volontaires. Nul ne peut se prévaloir du droit
d’être admis dans la protection civile.
3
Les personnes qui s’engagent volontairement dans la protection civile ont les mêmes
droits et obligations que les personnes astreintes.
4
A leur demande, elles sont libérées de l’obligation de servir dans la protection civile.
En règle générale elles doivent effectuer au moins trois ans de service dans la protec-
tion civile.
Art. 16 Recrutement
L’armée et la protection civile procèdent à un recrutement commun.
104
Annexe 10
Art. 21 Exclusion
Les personnes astreintes qui sont condamnées à des peines privatives de liberté peu-
vent être exclues du service de protection civile.
3
RS 834.1
105
LPPCi
Art. 25 Assurance
Les personnes qui effectuent un service de protection civile sont assurées conformé-
ment à la loi fédérale du 19 juin 1992 sur l’assurance militaire (LAM)5.
Art. 26 Obligations
1
Les personnes astreintes doivent se conformer aux instructions de service.
2
Elles peuvent être tenues d’accepter des fonctions de cadres et d’exécuter les pres-
tations de service que ces fonctions impliquent. Elles doivent également remplir des
obligations hors du service, notamment exécuter les travaux inhérents à la préparation
des services d’instruction et des interventions de la protection civile.
4
RS 661
5
RS 833.1
106
Annexe 10
Art. 29 Particuliers
1
En cas d’alarme, toute personne est tenue de suivre les mesures et consignes pres-
crites.
2
Quiconque fournit de l’aide lors d’une intervention de la protection civile est assuré
conformément à la LAM6.
6
RS 833.1
107
LPPCi
Art. 35 Perfectionnement
Les personnes astreintes occupant des fonctions de cadres ou de spécialistes peuvent,
sur une période de quatre ans, être convoquées à des cours de perfectionnement dont
la durée totale ne dépasse pas deux semaines.
108
Annexe 10
Art. 43 Confédération
La Confédération est responsable:
a. du fonctionnement des installations permettant de transmettre l’alarme à la po-
pulation;
b. du fonctionnement des systèmes télématiques de la protection civile;
c. de l’équipement et du matériel des constructions protégées;
d. du matériel standardisé de la protection civile.
Art. 45 Principe
Chaque habitant doit disposer d’une place protégée dans un abri situé à proximité de
son lieu d’habitation et atteignable dans un délai raisonnable.
7
RS 631.0
8
RS 631.01
109
LPPCi
Art. 49 Désaffectation
Les abris peuvent être désaffectés par les cantons conformément aux prescriptions de
la Confédération.
Section 2: Constructions
Art. 51 Confédération
Afin de parvenir à un état de préparation adéquat des constructions protégées, la
Confédération édicte des prescriptions régissant leur réalisation, leur équipement,
leur entretien, leur modernisation et leur changement d’affectation.
110
Annexe 10
Art. 52 Cantons
1
Les cantons définissent les besoins en constructions protégées conformément aux
prescriptions de la Confédération.
2
Ils sont chargés de la réalisation, de l’équipement, de l’entretien et de la modernisa-
tion des postes de commandement, des postes d’attente et des centres sanitaires pro-
tégés, conformément aux prescriptions de la Confédération.
Art. 55 Désaffectation
1
Les constructions protégées ne peuvent être désaffectées qu’avec l’accord de l’or-
gane fédéral dont relève la protection civile.
2
Si des constructions protégées répondant aux exigences minimales (art. 56) sont dés-
affectées, les subventions fédérales doivent être remboursées.
3
Si des constructions protégées sont désaffectées suite à des réformes ou à la mise en
place de nouvelles structures d’organisation, les subventions fédérales ne doivent pas
être remboursées.
111
LPPCi
Art. 59
1
Le personnel et le matériel de la protection civile ainsi que les ouvrages de protection
sont munis du signe distinctif international de la protection civile.
2
Peuvent également porter le signe distinctif de la protection civile:
a. les personnes qui répondent à l’appel des autorités compétentes pour accomplir,
sous la conduite de ces dernières, des tâches de protection civile;
b. dans le cadre de leurs travaux administratifs, les personnes faisant partie des
services de la Confédération, des cantons et des communes qui sont chargées
de tâches de protection civile.
3
Les personnes astreintes reçoivent la carte d’identité du personnel de la protection
civile.
4
La forme du signe distinctif et de la carte d’identité est régie par le Protocole addition-
nel du 8 juin 19779 aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à la protection
des victimes des conflits armés internationaux (Protocole I).
Art. 60 Principes
1
La Confédération, les cantons et les communes répondent de tout dommage causé de
façon illicite à des tiers par des instructeurs et des personnes astreintes lors de services
d’instruction ou dans l’accomplissement d’autres devoirs de service, à moins
qu’ils ne prouvent que le dommage est dû à un cas de force majeure ou à une faute
de la personne lésée ou d’un tiers.
2
La Confédération, les cantons et les communes répondent solidairement des dom-
mages dont ils sont responsables. Le Conseil fédéral règle la répartition des dommages
intérêts entre les autorités concernées.
3
Les personnes lésées ne peuvent faire valoir aucune prétention envers les instruc-
teurs et les personnes astreintes qui ont commis une faute.
4
Lors d’exercices combinés impliquant la protection civile, d’autres organisations par-
tenaires et l’armée, la responsabilité est régie par le présent chapitre.
5
Lorsque la protection civile intervient en cas de conflit armé, les dispositions du pré-
sent chapitre relatives à la responsabilité en cas de dommages ne sont pas applicables.
6
Lorsqu’un état de fait entraîne une responsabilité régie par d’autres dispositions lé-
gales, ces dernières priment la présente loi.
9
RS 0.518.521
112
Annexe 10
Art. 65 Prescription
1
Le droit d’ouvrir une action en dommages-intérêts contre la Confédération, les cantons
et les communes en vertu des art. 60 et 64 se prescrit par un an à compter du jour où
la personne lésée a eu connaissance du dommage et, dans tous les cas, par cinq ans
à compter du jour où le fait dommageable s’est produit.
10
RS 220
113
LPPCi
2
L’action récursoire de la Confédération, des cantons et des communes visée à l’art. 61
se prescrit par un an à compter de la connaissance du dommage et de l’identité du
responsable et, dans tous les cas, par cinq ans à compter du jour où le fait dommage-
able s’est produit.
3
Lorsque le droit à réparation ou l’action récursoire résultent d’un acte punissable au-
quel s’applique, en vertu du droit pénal, un délai de prescription plus long, celui-ci est
applicable.
4
Les art. 135 à 142 du code des obligations11 s’appliquent par analogie lorsqu’il s’agit
d’interrompre ou d’invoquer la prescription. Une demande écrite en réparation d’un
dommage adressée à la Confédération, aux cantons et aux communes est assimilée à
une action.
11
RS 220
114
Annexe 10
115
LPPCi
Art. 71
1
La Confédération supporte les frais liés:
a. au recrutement des personnes astreintes;
b. à l’instruction et à la formation qu’elle doit organiser conformément à la présente
loi et à l’infrastructure nécessaire à cet effet;
c. aux interventions des personnes astreintes convoquées par le Conseil fédéral;
d. aux activités visées à l’art. 7 qui relèvent de sa compétence;
e. à la recherche et au développement qui relèvent de sa compétence;
f. aux mesures découlant de l’art. 43;
g. au renforcement de la protection civile dans la perspective de conflits armés;
h. aux interventions en cas de conflit armé.
2
Elle supporte les frais supplémentaires reconnus comme étant liés à la réalisation, à
l’équipement, à la modernisation, au changement d’affectation ou à la désaffectation de
constructions protégées et d’abris pour biens culturels.
3
Elle verse une contribution forfaitaire annuelle aux frais d’entretien des constructions
protégées afin d’assurer leur fonctionnement en cas de conflit armé.
4
Elle peut soutenir financièrement les activités d’organisations publiques ou privées
œuvrant dans le domaine de la protection civile.
5
Elle ne prend pas en charge:
a. les frais liés à l’acquisition de terrains et aux indemnités dues pour l’utilisation de
biens-fonds publics ou privés;
b. les émoluments cantonaux et communaux;
c. les frais liés à l’entretien ordinaire des constructions protégées.
12
RS 510.10
116
Annexe 10
13
RS 833.1
117
LPPCi
Art. 74 Surveillance
Le Conseil fédéral exerce la surveillance.
14
RO 1994 2626, 1995 1227, 1996 1445
15
RO 1964 483, 1978 50, 1980 1786, 1985 1649, 1994 2667
118
OPCi Annexe 11
Ordonnance
sur la protection civile (OPCi) du 5 décembre 2003
RS 520.11
1
FF 2002 6066
2
RS 511.11
119
OPCi
Art. 3 Exclusion
(art. 21)
1
La personne astreinte qui refuse d’accomplir le service de protection civile ou d’assu-
mer les tâches qui lui sont confiées par la protection civile et qui est condamnée à ce
titre à des peines privatives de liberté fermes totalisant trente jours au moins sera exclue
du service de protection civile.
2
Est également exclue du service de protection civile toute personne condamnée par
un tribunal pénal pour un délit ou un crime qui rend sa présence inacceptable dans la
protection civile.
3
Au plus tôt quatre ans après avoir subi sa peine ou à l’expiration du délai d’épreuve en
cas de condamnation avec sursis, la personne exclue peut demander à être réintégrée
dans le service de protection civile si sa conduite a été irréprochable. En vue de sa
réintégration, l’office cantonal responsable de la protection civile peut demander des
rapports de police sur la personne concernée.
Art. 4 Solde
(art. 22)
1
Donnent droit à la solde:
a. les services accomplis dans le cadre de la protection civile suite à une convoca-
tion aux termes de l’art. 27 de la loi;
b. les services accomplis dans le cadre de la protection civile aux termes des art. 33
à 37 de la loi;
c. les services d’instruction selon l’art. 39, al. 2, de la loi.
2
Les montants de la solde sont calculés selon les grades; ils évoluent dans les limites
de la solde militaire. Le département fixe les fonctions, les grades et les montants de la
solde.
3
La personne astreinte a droit à la solde pour un jour si elle effectue au moins huit
heures de service. La personne libérée du service à titre anticipé a droit à la solde
jusqu’au jour de sa libération inclus.
4
La solde due pour des périodes répétées de service d’au moins deux heures consé-
cutives est versée lors du dernier service effectué dans l’année civile; huit heures ou un
reste d’au moins deux heures donnent droit à une solde journalière.
5
Toute personne bénéficiant d’un congé au sens de l’art. 10 ou d’un congé durant le
week-end a droit à la solde.
6
Toute personne libérée pendant un congé a droit à la solde jusqu’au jour de l’entrée
en congé inclus.
7
Le droit à la solde s’éteint une année après la fin du service concerné.
120
Annexe 11
Art. 10 Congé
1
Toute personne astreinte peut envoyer une demande de congé écrite à l’autorité char-
gée de la convocation au plus tard dix jours avant l’entrée en service. Cette demande
doit être motivée. Nul ne peut exiger un congé.
2
L’autorité chargée de convoquer les personnes astreintes statue sur les demandes.
3
Le responsable du service de protection civile statue sur les demandes écrites qui par-
viennent en cours de service.
121
OPCi
Chapitre 3: Matériel
Art. 15 Réquisition
Les commandants de la protection civile coordonnent les demandes de réquisition des
organisations partenaires.
122
Annexe 11
Art. 18 Exceptions
1
Les cantons peuvent ordonner que, dans des cas spéciaux, aucun abri ne soit cons-
truit. Cela s’applique en particulier:
a. aux bâtiments situés dans des zones spécialement menacées, notamment dans
des régions à forte densité de constructions ou très exposées aux incendies;
b. aux bâtiments comprenant moins de cinq places protégées;
c. aux maisons construites selon les standards Minergie (norme SIA).
2
Les cantons peuvent en outre ordonner qu’aucun abri ne soit construit dans les bâti-
ments isolés dans lesquels des personnes ne séjournent que temporairement. Les can-
tons peuvent libérer les propriétaires de ces bâtiments de l’obligation de construire un
abri.
123
OPCi
2
Les abris communs doivent être aménagés au plus tard trois ans après le début des
travaux du premier projet de construction concerné.
3
Une sûreté équivalant à la contribution de remplacement doit être versée avant le
début de la construction de chaque bâtiment.
124
Annexe 11
2
La prescription ne commence pas ou est suspendue pendant la durée d’une procé-
dure d’opposition ou de recours et aussi longtemps qu’aucune des personnes tenues
au paiement n’est domiciliée en Suisse.
3
La prescription est interrompue:
a. à chaque fois qu’un acte officiel visant à fixer ou à recouvrer la contribution de
remplacement est porté à la connaissance d’une personne tenue au paiement;
b. à chaque fois qu’une personne tenue au paiement de la contribution de rem-
placement reconnaît expressément la créance.
4
Le droit à la perception de contributions de remplacement se prescrit dans tous les cas
par quinze ans à compter du début des travaux.
125
OPCi
Art. 29 Désaffectation
(art. 49)
1
Les cantons peuvent approuver la désaffectation des abris qui ne répondent plus aux
exigences minimales.
2
Les abris répondant aux exigences minimales peuvent être désaffectés conformément
aux prescriptions de l’office fédéral, pour autant qu’ils:
a. entravent démesurément ou empêchent une transformation dans les bâtiments
existants;
b. se situent dans des zones très menacées.
3
Si des abris publics répondant aux exigences minimales sont désaffectés, les contri-
butions fédérales perçues pour leur réalisation doivent être restituées.
4
L’office fédéral statue sur les désaffectations d’abris situés dans des immeubles
appartenant à la Confédération et d’abris pour biens culturels.
5
Si un abri est désaffecté sans autorisation, le canton fixe un délai au propriétaire pour
le remettre en état aux fins de la protection civile. Si l’abri n’est pas remis en état dans
le délai imparti, le canton ordonne l’exécution aux frais du propriétaire.
126
Annexe 11
127
OPCi
128
Annexe 11
Art. 38 Entretien
(art. 57)
Les propriétaires des ouvrages de protection veillent à l’entretien de ces derniers selon
les prescriptions de l’office fédéral.
129
OPCi
3
RO 1994 2646, 1997 2833, 1997 2779, 1998 2677, 1999 4, 2002 723
4
RO 1997 199, 1999 1380
5
RO 1994 2739, 1996 208, 1998 2831
6
RO 1978 1896, 1985 1672, 1989 2334, 1992 1198, 1994 2671
7
RO 1994 2676
8
RO 1994 2683, 1995 703, 1998 2624, 1999 1235
9
RO 1994 2688, 1998 2678
10
RO 1994 2741, 1995 787, 1998 220
11
RO 1994 2763, 1998 2832, 2001 1899
130
Glossaire
Les notions ci-dessous, accompagnées de leur définition, constituent la terminologie standard destinée à
toutes les organisations partenaires de la protection de la population
131
Notion Définition de la notion
Conduite arrière Elément assurant les activités de conduite qui ne doivent pas impérativement
s’effectuer sur place, notamment les mesures dans les domaines de l’assis-
tance ou de la logistique
Conflit armé Evénement qui met en danger la population, ses bases d’existence et ses biens
culturels par le recours aux armes ou à des actes de violence dans le cadre
d’interventions militaires menaçant également l’existence et l’identité de la Suisse
Consigne de comportement Communication officielle indiquant quel est le comportement à adopter face à
un danger imminent
Contamination radioactive Etat d’une chose qui a été souillée par des substances radioactives
Contrôle de la situation Comparaison de la situation actuelle avec les développements potentiels en vue
d’anticiper des modifications de la situation
Coordination logistique Coordination des mesures logistiques ainsi que de l’intervention des éléments
logistiques lorsque plusieurs organisations partenaires sont engagées
Cycle de traitement Processus mené en continu consistant à obtenir des informations brutes,
de la situation à les évaluer, les transformer en renseignements et les diffuser, en tant
qu’éléments de la situation pertinents pour la conduite, à qui de droit
Danger Evénement ou développement d’origine naturelle, technique ou politico-militaire
qui constitue une menace pour la population et ses bases d’existence ou pour
les intérêts de la Suisse en matière de politique de sécurité
Débit de dose Dose produite en un certain intervalle, divisée par la durée de l’intervalle en
question
Délai de préalerte Laps de temps entre les signes avant-coureurs d’un événement et le
moment où il intervient
Direction de l’intervention Elément chargé de diriger les opérations d’aide et de sauvetage sur place
Domaine d’attribution Ensemble des tâches assumées par une organisation partenaire de la
protection de la population et définies dans un mandat de prestation
Dose Quantité de radioactivité accumulée
Elément de la situation Composant d’un tableau de la situation important pour la conduite
Elément logistique Elément de la protection civile qui prend en charge la logistique
Emplacement destiné Installation fixe ou mobile, équipée pour offrir à la direction de l’intervention
à la conduite; local de conduite ou à l’organe de conduite des conditions de travail favorables. Elle peut être
improvisée ou située dans une construction protégée.
Evénement dommageable Evénement dommageable dont la maîtrise requiert l’inervention de plusieurs
majeur; sinistre majeur organisations partenaires et une aide extérieure, mais qui reste gérable
Evénement non exceptionnel; Evénement dommageable que les moyens d’intervention locaux ou régio-
sinistre mineur naux peuvent maîtriser sans aide extérieure
Exposé de la situation Représentation concise de la situation (tableau de la situation) et de son
appréciation dans le processus de conduite (développements potentiels
et conséquences) en ce qui concerne la menace, les dangers et l’envi-
ronnement. L’exposé de la situation comprend en principe le tableau de la
situation et l’appréciation de la situation.
Information brute Affirmation d’une personne, élément ou nouvelle tiré d’un document,
d’un support de données et/ou d’un média, qui n’a pas encore été évalué
et qui, par la même, n’est pas encore pertinent pour la conduite
Information à la population Articles non contraignants, élaborés selon des principes journalistiques,
fondés sur les renseignements techniques des services responsables ou
sur d’autres sources
132
Notion Définition de la notion
Information aux autorités Communication aux autorités et services officiels, par une instance supé-
rieure, d’informations brutes, d’explications et d’intentions
Logistique Mesures prises pour assurer l’exploitation des emplacements des organes
de conduite et des formations, l’engagement des moyens de transport et
d’engins de chantier, l’entretien et la disponibilité du matériel ainsi que le
ravitaillement
Logistique spécifique Logistique propre à chaque organisation partenaire
Moyen Personnel, matériel, équipement et véhicules dont dispose une organisation
partenaire
Moyen de première Organisation prête à intervenir en tout temps et qui peut être alertée
intervention 24 heures sur 24 via un numéro d’appel en cas d’urgence
Moyen d’intervention Organisation partenaire appartenant à la protection de la population
qui dispose de sa propre organisation et de ses propres moyens et qui est
chargée d’assurer la maîtrise d’événements dommageables
Organe de conduite Organe qui est responsable de la conduite et qui soutient les autorités
dans le processus de prise de décisions
Organe du suivi Personnel d’une direction d’intervention, d’un moyen d’intervention ou d’un
de la situation organe de conduite, chargé des tâches relatives au suivi de la situation
lors de la planification et durant les interventions
Politique de sécurité Ensemble des mesures prises par les autorités compétentes en vue de
prévenir et de maîtriser les menaces directes et indirectes – dont les
catastrophes d’origine naturelle ou anthropique – ou toute utilisation de la
violence de portée stratégique contre la Suisse, sa population et ses
bases d’existence
Protection de la population Structure civile modulable destinée à assurer la conduite des opérations,
à fournir aide et protection à la population, et à protéger ses bases
d’existence et les biens culturels en cas de catastrophe naturelle ou anthro-
pique, en situation d’urgence et en cas de menace d’origine politico-militaire
Remise en état Réparation des dégâts causés par un événement dommageable afin de
rétablir des conditions de vie normales, en particulier en ce qui concerne
le fonctionnement de l’infrastructure
Renseignement Affirmation d’une personne, élément ou information tiré d’un document,
d’un support de données et/ou d’un média, qui a été évalué et qui est
important pour la conduite
Résistance (ou capacité Capacité que doit avoir une organisation partenaire en matière de conduite,
durable d’intervention) de personnel, de matériel et de logistique pour pouvoir assurer un engage-
ment de longue durée
Responsable général Personne responsable de toutes les forces d’intervention dans la zone
de l’intervention sinistrée
Service Chacun des sous-domaines de l’aide à la conduite, à savoir télématique,
protection AC, suivi de la situation et coordination logistique
Situation Pour une collectivité donnée, état dans lequel se trouvent, à un moment
donné, ses bases d’existence et stade où en sont les procédures visant à
maîtriser les tâches. On fait la distinction entre situation normale, situation
particulière et situation extraordinaire.
133
Notion Définition de la notion
Situation d’urgence Situation qui résulte d’une évolution sociale ou d’un problème technique et
que les procédures ordinaires ne permettent pas de gérer, les moyens en
personnel et en matériel de la communauté concernée s’avérant insuffisants
Situation extraordinaire Situation dans laquelle les moyens et les procédures ordinaires ne per-
mettent plus, dans de nombreux domaines et secteurs, de faire face aux
problèmes, par exemple en cas de catastrophe ou en situation d’urgence
affectant sérieusement l’ensemble du pays ou en cas de conflit armé
Situation normale Situation dans laquelle les moyens et les procédures ordinaires permettent
de faire face aux problèmes qui se posent
Situation particulière Situation dans laquelle les moyens et les procédures ordinaires ne per-
mettent plus d’accomplir certaines tâches. A la différence de la situation
extraordinaire, l’action des autorités n’est en l’occurrence entravée que de
manière sectorielle. Le cas échéant, il convient de concentrer rapidement
les moyens disponibles et de rationaliser les procédures de décision
Soutien (moyen d’inter- Moyen d’intervention qui est appelé en renfort de moyens déjà en inter-
vention de soutien) vention (p. ex. pour renforcer les équipes de travail ou pour assurer la relève)
Stratégie Plan d’action précis visant à atteindre un but et intégrant le plus possible
les facteurs qui pourraient avoir des répercussions sur le résultat de cette
action
Structure de base Structure de la protection de la population articulée autour de différentes
tâches à accomplir
Suivi coordonné Synthèse de la situation sur place ainsi que de chacune des situations
de la situation (situation des services, suivi de la situation) de l’ensemble des organisations
partenaires et organes de conduite intégrés à la maîtrise d’un événement
Suivi dessiné Processus permanent dans lequel le flux de messages est visualisé sous
de la situation la forme de dessins dans le but de disposer en permanence d’une carte de
conduite mise à jour à l’intention de la conduite
Suivi écrit Processus permanent dans lequel le flux de messages est transformé en
de la situation texte dans le but de pouvoir fournir périodiquement à la conduite des
comptes rendus actualisés de la situation
Télématique Combinaison de moyens de télécommunication et de l’informatique
Température Température la plus basse à laquelle une matière solide ou un mélange
d’inflammation gazeux explosif prend feu
Violence infraguerrière Affrontements violents impliquant des individus, des groupes ou des orga-
nisations, et qui n’entrent pas dans le cadre d’un conflit armé à proprement
parler
134
Index Constructions protégées 41
(avec renvoi aux pages mentionnant la Contrôle de fonctionnement 48
notion) Coopération 4
A Coordination logistique 29
Armée 5 Couverture d’extinction 58
Abri 39, 51 Croquis panoramique 47
Abris pour biens culturels 33 Croquis plan 47
Administration 12 Cycle de traitement de la situation 19
Agents d’extinction 58
Aide à la conduite 19, 45 D
Approvisionnement économique Début d’incendie 55
du pays 6 Détecteur A 28
Appui 35, 55 Détermination d’une fourchette 46
Autocommutateurs d’abonnés 25 Direction de l’intervention 79
Autorités 12, 15, 122 Direction générale de l’intervention 12, 79
B E
Batterie locale (fonctionnement à batterie EDOS 99 28
locale) 24 Eléments logistiques 37
Bien culturel 32 Equipement de protection ABC 28
Extincteur manuel 58
C Extinction (agents d’extinction) 58
Canton 6, 13 Extinction (règles d’extinction) 59
Carte nationale 46 Extinction d’un feu 55
Catastrophes 73, 75
Centre du suivi de la situation 19 F
Centre sanitaire protégé 44 Feuille d’urgence 94
Chef de cuisine 36 Formations d’urgence 78
Chef de la coordination logistique 29 Fourrier 36
Chef de la protection ABC 27
Chef de la protection des biens culturels I
(C PBC) 33 Information 7, 19
Chef du suivi de la situation 22 Instruments de la politique de sécurité 5
Classes de feu 56 Inventaire suisse des biens culturels 32
Collaborateur d’état-major 19, 22 «ICARO» 14, 15
Commune 12
Communication 7 L
Comportement en cas d’incendie 57 Lignes de campagne 24
Conditions nécessaires à un incendie 55 Logistique 36
Conduite civile 11 Logistique spécifique 29
Confédération 6
Conflit armé 9
Consignes de comportement 14, 15, 90
135
M Rapport sur la politique de sécurité 1
Maîtrise d’un événement 23, 73 Région 12, 13
Mandats de prestation 22 Règles de conversation 49
Masque de protection ABC 28 Règles d’extinction 59
Matériel 38 Régulation de la circulation 66
Mise sur pied 76, 78
Moyens d’intervention 76 S
Santé publique 10
N Sapeurs-pompiers 10
Nœuds 60 Saut du pouce 46
Schéma de transmission de message 47
O Seau-pompe 58
Organe de conduite 12, 13 Sergent-major 36
Organisation de la protection civile 17 Service d’assistance 30
Organisation d’intervention 12, 13 Services de la santé publique 10
Organisations partenaires 10 Services techniques 10
Ouvrages de protection 39 Signe distinctif international de la PBC 34
Signes conventionnels 46
P Sinistre 74
Pionniers 35 Sinistre majeur 11
Plan du réseau radio 48 Sinistre mineur 11
Police 6, 10 Sirènes 14
Politique économique 5 Situation extraordinaire 7, 22
Politique extérieure 5 Situation normale 7
POLYCOM 25 Situation particulière 7, 22
Pose de lignes 24 Situations d’urgence 11, 75
Poste collecteur 31 Soutien 17
Poste d’assistance 31 Spécialiste en radioprotection 26
Poste d’attente (po att) 43 Stress 53
Poste de commandement (PC) 42 Suivi coordonné de la situation 21
Préposé au matériel 36 Suivi de la situation 19, 21
Préposé aux constructions 36 Système coordonné 9
Protection ABC 26, 50
Protection civile 11, 17 T
Protection de la population 9 Tâches stratégiques 4
Protection de l’Etat 6 Télématique 24
Protection des biens culturels 32 Tenues de protection SA 99 28
Protection et assistance 30 Trafic radio 48
R U, V, Z
RA 99 28 Utilisation de la radio 48
Radio 24, 48 Véhicules 38
Radioacitivité 26 Zone sinistrée 80
136