Vous êtes sur la page 1sur 26

This document was buy by Chris Taline - hokitsirem@gmx.com on https://www.guntersfables.

org

Les Fables de Gunter

Prendre soin des Coraux

Coral Care
Gunter’s Fables

Blue Education
This document was buy by Chris Taline - hokitsirem@gmx.com on https://www.guntersfables.org

Gunter Pauli
& Annabelle Carneiro

Coral Care
Fable #87

Prendre soin des Coraux


Fable n°87

With
Avec
The Coral The Brown seaweed

Le Corail Les Algues brunes


This document was buy by Chris Taline - hokitsirem@gmx.com on https://www.guntersfables.org

Summary Sommaire
Author of Fables and pedagogy / Auteur des Special thanks to / Remerciements à
Fables et de la pédagogie Antoine Héron
Gunter Pauli Bonnie-Lee O’Keef-fe
Candice Munro
Fable inspired by / Fable inspirée par Christine Dufour
Keto Mshigeni Dominique Szymusiak
Pierrette Flandrin
ZERI Scientific Board / Conseil Scientifique de Sandra Shack FOR CHILDREN POUR LES ENFANTS
ZERI (Zero Emissions Research and Initiative) Tristan Duhamel
Anders Wijkman Lisbeth Viard
Ashok Khosla Sandrine Binet Introduction Introduction
1 2
Eduard Ayensu Stephane Douroux
Jorge Reynolds
Heitor Gurgulino de Souza Informations and contact / Informations et The Pedagogy 3 La Pédagogie 4
Yasuhiro Sakakibara contact
Li Wen Hua www.guntersfables.org Coral Care 7 Prendre soin des Coraux 8
www.theblueeconomy.org
Book design and layout / Conception et mise en contact@guntersfables.org
Did you know? 25 Le sais-tu ? 25
page du livre
Katherina Bach
Ronelle Oosthui-Zen © Copyright 2022, Gunter Pauli & Blue Education Think about it 29 Réfléchis-y 29
Axel Rihs Photos and illustrations are copyrighted by Blue
Marie-Camille Masse Education. Some photos are licensed under Do it yourself 30 À toi de jouer 30
Annabelle Carneiro Envato Element.
Les photos et illustrations sont la propriété de
Illustrations / Illustrations Blue Education. Certaines photos sont sous
Annabelle Carneiro licence Envato Element.
GUIDE FOR TEACHER AND PARENT GUIDE POUR L’ENSEIGNANT ET LES PARENTS
Original english edition / Édition anglaise
originale
Angela Briggs ISBN N° 978-2-494399-09-9
Henning Brand Academic Knowledge 31 Les Sciences 32
Digital version
Willemien Van Der Walt
Version digitale
Emotional Intelligence 35 Intelligence Émotionnelle 36
French translation / Traduction française
Numa Roch The Arts Les Arts
35 36
Blue Education
Systems : Making Connections 37 Systèmes :Créer des Liens 38
Gunter’s Fables are available in several languages, Les Fables de Gunter sont disponibles en
Capacity to Implement 37 Capacité à mettre en Oeuvre 38
if you want to help with the translation of Fables, plusieurs langues, si vous souhaitez contribuer à
contact us. la traduction des Fables, contactez-nous.
Inspired by 39 Inspirée par 39

The Author 41 L’Auteur 41

The Illustrator 42 L’Illustratrice 42


This document was buy by Chris Taline - hokitsirem@gmx.com on https://www.guntersfables.org

Introduction Introduction
Entrepreneur, economist and father of six children, I started writing stories for children Entrepreneur, économiste et père de six enfants, j’ai commencé à écrire des histoires
when I had to explain to my own family what my job was, the one that took me away pour enfants lorsque j’ai dû expliquer aux miens quel était ce travail qui m’éloignait si
from home so often. souvent de la maison.

I started by writing fables from my heart, inspired by scientists and entrepreneurs. I J’ai écrit les Fables avec mon cœur, inspiré par des scientifiques et des entrepreneurs.
have also had the privilege of accompanying a wide range of projects, sometimes as J’ai aussi eu le privilège d’accompagner un large éventail de projets, quelquefois telle
quiet as a little mouse, other times being a more committed player, demonstrating une petite souris, d’autres fois comme un acteur plus engagé, démontrant que l’on
that we can do much more than we thought possible so far. peut faire beaucoup plus que ce que l’on pensait possible jusqu’alors.

The first version of Gunter’s Fables was born in Brazil, in Curitiba. There, a team helped La première version des Fables est née au Brésil, à Curitiba. Là-bas, une équipe m’a
me structure the fables to highlight pedagogy through the five intelligences: science, aidé à les structurer pour mettre en avant la pédagogie via les cinq intelligences :
emotional intelligence, artistic intelligence, the ability to make connections and finally les sciences, l’intelligence émotionnelle, l’intelligence artistique, la capacité à faire des
the ability to implement them. connexions et enfin la capacité à les mettre en œuvre.

More than a learning method for children, the fables are also a guide for parents and Plus qu’un apprentissage pour les enfants, les Fables sont également un guide qui
teachers to expand knowledge around the subjects covered in the fables. accompagne les parents et les enseignants à élargir les connaissances autour des
sujets abordés dans la Fable.
If we want to prepare future generations to meet the challenges ahead, we should
encourage positive education and radically transform learning. To start, I challenged Si nous voulons préparer les générations futures à relever les défis à venir, nous
myself to write 365 fables for children from all over the world to listen to and read. devons favoriser l’éducation positive et transformer radicalement l’apprentissage.
Pour commencer, je me suis moi-même mis au défi d’écrire 365 fables pour que
I would like to bring a positive message full of opportunities to children: everyone tous les enfants du monde puissent les lire ou les écouter.
deserves to be part of a better world, even the little ones. And I am convinced that
everyone can always do better, and are able to do their best. J’aimerais apporter un message positif et plein d’opportunités aux enfants : tout le
monde mérite d’être acteur d’un monde meilleur, même les plus petits ! Et je suis
It is up to us to guide children, so that they can discover the greatness of Nature and convaincu que tout le monde peut toujours faire mieux, et même faire de son mieux.
the creative spirit within them, as well as their emotions and their ability to imagine
things that will one day become reality. C’est à nous de guider les enfants pour qu’ils découvrent la grandeur de la nature,
l’esprit créatif qui est en eux, leurs émotions ainsi que leurs capacités à imaginer des
My greatest wish is that every child should dream, and realise their dreams, inspired choses qui deviendront un jour réalité.
by Nature and the principles of the Blue Economy.
Mon plus grand souhait est que chaque enfant puisse rêver, et réaliser ses rêves en
Gunter Pauli s’inspirant de la nature et des principes de l’Économie Bleue.

Gunter Pauli

1 2
This document was buy by Chris Taline - hokitsirem@gmx.com on https://www.guntersfables.org

The Pedagogy LaPédagogie


Gunter’s Fables is a collection of 365 fables, available in multiple languages. Each Les Fables de Gunter sont une collection de 365 fables bilingues. Chacune contient une
one contains an inspiring story that illustrates how Nature can help us find solutions histoire inspirante qui illustre comment la Nature peut nous aider à trouver les solutions
to the challenges facing humanity. This collection is divided into 7 categories: pour répondre aux enjeux de l’humanité. Cette collection est répartie en 7 catégories :

WATER ENERGY HEALTH HOUSING EAU ENERGIE SANTÉ HABITAT

FOOD WORK EDUCATION-ETHICS ALIMENTATION TRAVAIL ÉDUCATION-ÉTHIQUE

Each Fable contains a story followed by a «Did you know?» section inviting children to La Fable est suivie des sections « Le sais-tu ? » invitant les enfants à s’informer, puis
find out more, then a «Think about it» section for them to reflect on and ask themselves « Réfléchis-y » pour se questionner et enfin « À toi de jouer » pour expérimenter.
questions, and finally a «Do it yourself» section to experiment. A guide for teachers Un guide pour les enseignants et les parents accompagne ensuite au développement
and parents then supports the development of five types of intelligence: science, de cinq types d’intelligences : les sciences, l’intelligence émotionnelle, les arts, les
emotional intelligence, the arts, systems for making connections and finally, the ability systèmes pour créer des liens et enfin la capacité à mettre en œuvre.
to implement.

« Les Sciences » est une section mettant en lien la Fable avec de nombreuses
«Academic Knowledge» is a section that links the Fable with numerous themes thématiques classées par matières : physique, mathématiques, histoire, sociologie…
classified by subject, such as physics, mathematics, history, sociology, etc. C’est en remettant les sciences dans leur contexte que l’on entretient l’enthousiasme
It is by putting the sciences into context that we maintain the enthusiasm of the des enfants à découvrir et apprendre ! Chaque thématique permet d’élargir leur angle
children to discover and learn! Each theme broadens their perspective and deepens de vue et d’approfondir leurs connaissances. Ce canevas est un outil utile pour les
their knowledge. This outline is a useful tool for teachers when planning lessons and enseignants lors de la planification des cours et peut également être utilisé pour relier
can also be used to link the stories together. les histoires entre elles.

«Emotional Intelligence» provides the emotional features of the characters and « Intelligence Émotionnelle » fournit les caractéristiques émotionnelles des personnages
complements the «Think about it» section. et complète la section « Réfléchis-y ».
I wanted the diversity of characters to be represented in Gunter’s Fables, resulting in J’ai souhaité que la diversité des caractères soit représentée dans les Fables, ce qui
using over 600 characters. They are all visually represented with a heart. Putting yourself a donné naissance à plus de 600 personnages. Ils sont tous représentés avec un
in the other person’s shoes, understanding their point of view, and connecting with cœur. Se mettre à la place de l’autre, comprendre son point de vue, se relier à ses
their emotions, allow you to develop empathy, which is important for creating a more émotions, permet de développer de l’empathie, si importante pour créer un monde
caring world. Stories do not contain heroes. Instead, they encourage us to accept our plus bienveillant. Les histoires ne contiennent aucun héros. Au lieu de cela, elles nous
weaknesses and to be aware that we can grow, change and learn to cope with difficult encouragent à accepter nos faiblesses et à être conscients que nous pouvons grandir,
situations. In the modern world, learning that builds self-esteem while encouraging changer et apprendre à faire face à des situations difficiles. Dans le monde moderne,
respect for differences is invaluable. un apprentissage qui renforce l’estime de soi tout en encourageant le respect des
différences est inestimable.

«Arts» is a section that offers a creative activity.


We need to give children the tools to develop «Arts» as an intelligence. Visual arts, « Les Arts » est une section qui propose une activité créative.
music, and dance are all integral parts of every child’s development. Multisensory Nous devons donner aux enfants les outils pour développer « l’Art » comme une intelligence.
learning promotes memorisation and integration, and it also allows children to retrieve Les arts visuels, la musique, la danse...font parties intégrantes du développement de
scientific concepts with greater ease. chaque enfant. L’apprentissage multisensoriel favorise la mémorisation et l’intégration, il
permet également aux enfants de restituer des concepts scientifiques avec plus de facilité.
3 4
This document was buy by Chris Taline - hokitsirem@gmx.com on https://www.guntersfables.org

«Systems: Making Connections» proposes alternatives inspired by Nature, and « Systèmes : Créer des liens » propose des alternatives inspirées de la nature, des
technologies that are creative, innovative, efficient and sustainable. technologies créatives, innovantes, efficientes et pérennes.
We know that ecosystems and life are interconnected: this is the «Web of Life». When Nous savons que les écosystèmes et la vie sont interconnectés : c’est le « Web Of Life »,
we look at things as a whole, and think in terms of connections, then everything la toile de vie. Lorsque l’on regarde les choses dans leur ensemble, que l’on pense
makes sense – that is the richness of our minds. This fourth intelligence is the ability en termes de connexions, alors tout fait sens, c’est la richesse de notre cerveau. La
to discover the «Web of Life» through systemic thinking. quatrième intelligence est la capacité à découvrir le « Web of Life » grâce à la pensée
systémique.

«Capacity to Implement» is a complement to «Systems: Making Connections».


« Capacité à mettre en œuvre » est un complément à « Systèmes : créer des liens »,
It requires taking concrete action using the concepts learned in each fable.
une première action concrète qui utilise les concepts appris dans la Fable.
As I see it, children are born entrepreneurs! It is important that children are equipped
Pour moi, les enfants sont nés entrepreneurs ! Il est important que les enfants utilisent
to use all their knowledge as tools at their disposal, rather than being taught a set of
toutes leurs connaissances comme des outils à leur disposition, plutôt que comme
rigid principles with little practical application. The world then reveals itself as a place
un ensemble de principes rigides avec peu d’applications pratiques. Le monde se
of infinite possibilities... révèle alors comme un lieu de possibilités infinies...

Using Gunter’s Fables at school and at home Utilisation des Fables de Gunter à l’école et à la maison

Gunter’s Fables can be read to children of all ages, from 3 to 15. The key Les Fables peuvent être lues aux enfants à partir de 3 ans et jusqu’à 15
is to draw their attention to something that speaks to them. As the child ans. La clé est d’attirer leur attention sur quelque chose qui leur parle.
develops, the same story is used, adding and explaining new words and Quand l’enfant évolue, la même histoire lui est contée mais vous pouvez
concepts about for instance the science facts or the emotional features alors ajouter des mots, de la science, les caractéristiques émotionnelles
of the characters. Read the fables to the child and have him or her retell des personnages, etc. Lisez-leur les fables, et laissez-les-vous les conter.
it to you.
La lecture de la Fable prend environ 3 minutes. Proposez ensuite une
Reading the fable takes about 3 minutes. Now have a conversation, conversation en utilisant les sections « Le sais-tu ? » et « Réfléchis-y »,
using the «Did you know?» and «Think about it» sections, followed by puis des activités pratiques avec « À toi de jouer ».
practical activities with the «Do it yourself» section.
L’enseignant ne donne pas de réponses toutes faites, mais répond par
The teacher does not give ready-made answers, but replies to questions une question. Il encourage l’enfant à explorer, découvrir, expérimenter et
with a question. The teacher encourages the child to make an attempt, essayer.
to explore, discover, and experiment.
The same fable can be used for different grades, linking the topic to the Une même Fable peut être utilisée dans différentes classes, en mettant
learning objectives of each subject and adapting it to the age of the en lien le sujet avec les objectifs d’apprentissage de chaque matière et
children. en l’adaptant à l’âge des enfants.

It’s up to you...to make your dreams come true ! À vous de jouer...et que vos rêves deviennent réalité !

5 6
This document was buy by Chris Taline - hokitsirem@gmx.com on https://www.guntersfables.org

A family of brown
seaweed

A family of brown seaweed floating along the coast of


Zanzibar has a lot to complain about.

“As long as people around here fish with dynamite, they


will continue to destroy the coral,” says one of them.

Une famille d’algues brunes flottant le long de la côte de


Zanzibar a beaucoup de raisons de se plaindre.

- Tant que les gens du coin pêcheront à la dynamite, ils


continueront à détruire le corail, déclare l’un d’eux.

Une famille d’algues


7 brunes 8
This document was buy by Chris Taline - hokitsirem@gmx.com on https://www.guntersfables.org

Seaweed and fish grow


best with coral around

“You’re telling me!” says a coral. “I have been trying to


convince these fishermen that if they blow up all of us,
that there will be no more fish.”

“Don’t they realise that seaweed and fish grow best with
coral around?”

“Exactly. And those people need food. They cannot live on


brown seaweed alone,” says the coral.

- C’est à moi que vous le dites ! dit un corail. J’ai essayé de


convaincre ces pêcheurs que s’ils nous font tous exploser,
il n’y aura plus de poissons.

- Ne réalisent-ils pas que les algues et les poissons


poussent mieux avec du corail autour ?

- Exactement. Et ces gens ont besoin de nourriture. Ils ne


peuvent pas vivre uniquement d’algues brunes, dit le corail.
Les algues et les poissons se
développent mieux avec du
9 corail à proximité. 10
This document was buy by Chris Taline - hokitsirem@gmx.com on https://www.guntersfables.org

Break a tooth

“And trying to eat you, Mr Coral, is quite useless,” says


the seaweed. “Anyone trying to chew on you will break a
tooth,” he adds.

“Look, we all have to work together. As long as we, the


corals of the ocean, are around, there will be fish, algae,
and seaweed.”

- Et essayer de vous manger, M. Corail, est tout à fait


inutile, dit l’algue. Quiconque essaie de vous mâcher se
cassera une dent, ajoute-t-il.

- Écoutez, nous devons tous travailler ensemble. Tant


que nous, les coraux de l’océan, serons là, il y aura des
poissons et des algues marines.

Se casser une dent


11 12
This document was buy by Chris Taline - hokitsirem@gmx.com on https://www.guntersfables.org

Six weeks to grow

“And with all of you corals all around, we are protected


from the rough seas and being buffeted around too much.
We can grow a lot faster then, with all the food already
available in the sea.”

“How long before you are fully grown?”

“It takes us six weeks to grow from weighing a hundred


grams to a kilogram.

- Et avec tous ces coraux tout autour, nous sommes


protégés des mers agitées et des chocs. Nous pouvons
grandir beaucoup plus vite alors, avec toute la nourriture
déjà disponible dans la mer.

- Combien de temps avant que vous soyez complètement


adultes ?

- Il nous faut six semaines pour passer d’un poids de cent


grammes à un kilogramme.

Six semaines de
13 croissance 14
This document was buy by Chris Taline - hokitsirem@gmx.com on https://www.guntersfables.org

Protect us from the


rough seas

“That means you pick up ten times your weight in only six
weeks! That is really fast. There is no animal or plant that
can match that.”

“Have you seen those women dressed in garments like


burkas planting more of us, tying seaweed twigs onto
strings in the water, where we can get loads of food? I
think we grow even faster than bamboo, provided of course
that there is an abundance of food for us — and that you
protect us from the rough seas,” says the seaweed.

- Cela signifie que vous reprenez dix fois votre poids en


seulement six semaines ! C’est vraiment rapide. Il n’y a
aucun animal ou plante qui peut égaler ça.

- Avez-vous vu ces femmes vêtues de vêtements


ressemblant à des burkas nous plantant en nombre,
attachant des brindilles d’algues à des ficelles dans l’eau,
où nous pouvons obtenir des quantités de nourriture ? Je
pense que nous poussons encore plus vite que le bambou,
à condition bien sûr qu’il y ait une abondance de nourriture
pour nous - et que vous nous protégiez des mers agitées,
dit l’algue. Protège-nous de la mer
15 agitée 16
This document was buy by Chris Taline - hokitsirem@gmx.com on https://www.guntersfables.org

Find food to feed


their children.

“It feels good to be needed, thank you. But what shall we


do about fishermen using dynamite? Shall we ask the
police to catch them and put them in jail?”

“Well, if people are hungry and the only way they know
how to fish destroys the coral, then the best cops, the
fastest boats, and the strongest jails won’t keep them
from trying to find food to feed their children.”

- Ça fait du bien d’être utile, merci. Mais que faisons-nous


des pêcheurs qui utilisent de la dynamite ? Devons-nous
demander à la police de les attraper et de les mettre en
prison ?

- Eh bien, si les gens ont faim et que le seul moyen qu’ils


connaissent pour pêcher détruit le corail, alors les meilleurs
policiers, les bateaux les plus rapides et les prisons les plus
solides ne les empêcheront pas d’essayer de trouver de la
nourriture pour nourrir leurs enfants.
Trouver de la nourriture
pour nourrir leurs enfants
17 18
This document was buy by Chris Taline - hokitsirem@gmx.com on https://www.guntersfables.org

You must be a very


patient animal

“You’re right, poor people are suffering, and no one wants


to go hungry. No wonder they become impatient.”

“You must be a very patient animal,” remarks the seaweed.


“It takes you ages and ages to grow to maturity, and in
less than a second an explosion can completely destroy
you.”

- Vous avez raison, les pauvres gens souffrent, et personne


ne veut avoir faim. Pas étonnant qu’ils deviennent
impatients.

- Vous devez être un animal très patient, remarque l’algue.


Il vous faut des siècles et des siècles pour atteindre la
maturité, et en moins d’une seconde, une explosion peut
vous détruire complètement.

Vous devez être un


19 animal très patient
20
This document was buy by Chris Taline - hokitsirem@gmx.com on https://www.guntersfables.org

Should we farm
mushrooms on you?

“Well, I’m just one tiny coral creature, or polyp. It takes


many of us to make up a large coraI. While I may not live
long and die quickly, our large colony lives for a very long
time. That is as long as our environment is not changed
by dynamite, pollution or chemicals.”

“So let’s find ways to ensure that poor people living along
the coast have enough healthy food. Should we grow some
mushrooms on you?”

- Eh bien, je ne suis qu’une minuscule créature de corail, ou


polype. Il faut beaucoup d’entre nous pour former un grand
corail. Si je ne vis pas longtemps et meurs rapidement,
notre grande colonie vit très longtemps. Et ce, tant que
notre environnement n’est pas modifié par la dynamite, la
pollution ou les produits chimiques.

- Alors trouvons des moyens pour que les pauvres gens qui
vivent le long de la côte aient suffisamment de nourriture
saine. Devrions-nous faire pousser des champignons sur
Devrions-nous cultiver des vous ?
champignons
21 sur vous ? 22
This document was buy by Chris Taline - hokitsirem@gmx.com on https://www.guntersfables.org

And it has only


just begun!

“By all means, do so. Then when people add you to their
bowls of rice, they can add some mushrooms too!

“That will make them much smarter.”

“Not only smarter, but also healthier. And guess what?


In the future one will even be able to use you seaweed to
make T-shirts!”

... and it has only just begun!

- Par tous les moyens, faites-le. Ensuite, quand les gens


vous ajouteront à leur bol de riz, ils pourront aussi ajouter
des champignons !

- Cela les rendra beaucoup plus intelligents.

- Non seulement plus intelligents, mais aussi plus sains. Et


devinez quoi ? Dans le futur on pourra même utiliser tes
algues pour faire des T-shirts !

... et ça ne fait que commencer ! Et cela ne fait que


23 commencer ! 24
This document was buy by Chris Taline - hokitsirem@gmx.com on https://www.guntersfables.org

Did you Know ? Le sais-tu ?


In Asian cuisine, seaweed is Dans la cuisine asiatique, les algues In Japan, brown seaweed is Au Japon, l’algue brune est connue
added to soups, broths, stir-fries, sont ajoutées aux soupes, bouillons, known as kombu. The most sous le nom de kombu. L’élément le
and even wraps. It is used to sautés et même aux wraps. Elles important element in seaweed is plus important des algues est l’iode,
wrap around fast foods like sushi. sont utilisées pour envelopper iodine, which is indispensable for qui est indispensable à toute vie
Seaweed is good for healthy gut l’alimentation rapide comme les all vertebrate life. vertébrée.
flora, it also thins the blood and sushis. Les algues sont bonnes
removes heavy metals from the pour la santé de la flore intestinale,
body. elles fluidifient également le sang et
éliminent les métaux lourds du corps.

Seaweed forms the “lungs of Les algues marines forment les Approximately 500 million people Environ 500 millions de personnes
the ocean” and is an important «poumons de l’océan» et constituent depend on coral reefs for food, dépendent des récifs coralliens pour
harvester of carbon dioxide. un important capteur de dioxyde de protection, building materials, leur alimentation, leur protection,
Coral protects coastal zones carbone. Le corail protège les zones income, and tourism. There are a les matériaux de construction, les
from storms and erosion while côtières des tempêtes et de l’érosion dozen unique, important UNESCO revenus et le tourisme. Il existe une
providing a habitat for spawning tout en fournissant un habitat pour la World Heritage coral sites in douzaine de sites coralliens uniques
and nursing fish. reproduction et le soin des poissons. Australia, the Philippines, Belize et importants inscrits au patrimoine
and the USA. mondial de l’UNESCO en Australie,
aux Philippines, au Belize et aux États-
Unis.

25 26
This document was buy by Chris Taline - hokitsirem@gmx.com on https://www.guntersfables.org

Did you Know ? Le sais-tu ?


Coral reefs are under threat Les récifs coralliens sont menacés Most corals feed at night, on La plupart des coraux se
from global climate change, par le changement climatique microscopic zooplankton, small nourrissent la nuit, de zooplancton
unsustainable fishing, and land- mondial, la pêche non durable et la fish, and organic particles in microscopique, de petits poissons
based pollution. About 20% of pollution terrestre. Environ 20 % des mucous film and strands. They et de particules organiques dans les
coral reefs have already been récifs coralliens ont déjà disparu et use stinging cells to capture food. pellicules et les filaments de mucus.
lost and 15% are under serious 15 % sont gravement menacés. Ils utilisent des cellules urticantes
threat. pour capturer la nourriture.

Coral reefs support 4,000 types of Les récifs coralliens abritent 4 000 Corals are colonial organisms, Les coraux sont des organismes
fish and 800 hard coral species. types de poissons et 800 espèces composed of hundreds to coloniaux, composés de centaines
That is more species per unit de coraux durs. Cela représente hundreds of thousands of et de centaines de milliers d’animaux
area than in any other marine plus d’espèces par unité de surface individual animals, called polyps, individuels, appelés polypes, qui
environment. Scientists estimate que dans tout autre environnement which have stomachs that open ont un estomac qui s’ouvre à une
that there may be as many as a marin. Les scientifiques estiment qu’il at one end. The opening, called extrémité. Cette ouverture, appelée
million undiscovered organisms pourrait y avoir jusqu’à un million the mouth, is also used to clear bouche, sert également à évacuer
living in and around coral reefs. d’organismes non découverts vivant away debris. les débris.
dans et autour des récifs coralliens.

27 28
This document was buy by Chris Taline - hokitsirem@gmx.com on https://www.guntersfables.org

Think about it Réfléchis-y Do it yourself À toi de jouer


Have you ever had the opportunity As-tu déjà eu l’occasion de voir un
to see a live coral? corail vivant ?
Utiliserais-
Would you
tu des explosifs pour
use explosives to catch Here is what you can do to protect it: Voici ce que tu peux faire pour le
attraper du poisson si tu protéger :
fish unless you were
n’étais pas désespéré ? The less water we use, the less
desperate?
polluted water ends up in the ocean, Moins nous utilisons d’eau, moins
damaging and killing coral. One of l’eau polluée finit dans l’océan,
the greatest forms of pollution is the endommageant et tuant les coraux.
run-off of wastewater. Even if you live L’une des plus grandes formes de
Have As-tu
far from the coral reefs, be aware pollution est le ruissellement des
you ever had a déjà pris un petit-
that fertilisers, especially nonsoluble eaux usées. Même si tu vis loin
breakfast that included déjeuner comprenant ones, flow into the ocean and des récifs coralliens, sache que les
seaweed? des algues ? damage corals. Any kind of trash engrais, surtout ceux qui ne sont
pollutes water and floats down to pas solubles, s’écoulent dans l’océan
the sea, sometimes in tiny particles. et endommagent les coraux. Les
déchets de toutes sortes polluent
D a n s When you buy fish, or go snorkelling, l’eau et flottent jusqu’à la mer, parfois
How efficient is the or stay at a beach resort, ask people sous forme de minuscules particules.
quelle mesure la
production of food when there what they are doing to protect
production de nourriture est-
it comes to you, instead of the reefs. Lorsque tu achètes du poisson, que
elle efficace lorsqu’elle vient à toi, tu fais de la plongée libre ou que tu
you having to go find au lieu que ce soit toi qui aille la When we plant trees, we help protect séjournes dans une station balnéaire,
it? chercher ? coral, as better tree coverage demande aux personnes présentes
reduces run-off and, consequently, ce qu’elles font pour protéger les
the amount of tiny trash particles récifs.
W h e n Lorsque ending up in the sea.
people are hungry and Lorsque nous plantons des arbres,
les gens ont faim et
need to feed their children, Do your part by spreading the word nous contribuons à protéger les
doivent nourrir leurs enfants,
do you think they would be about protecting coral and learning coraux, car une meilleure couverture
penses-tu qu’ils seraient prêts à how to propagate and plant new arborée réduit le ruissellement et,
prepared to break the law to enfreindre la loi pour obtenir
get some food? coral. par conséquent, la quantité de
de la nourriture ? minuscules particules de déchets
qui finissent dans la mer.

Fais ta part en diffusant des


informations sur la protection des
coraux et en apprenant à propager
et à planter de nouveaux coraux.

29 30
This document was buy by Chris Taline - hokitsirem@gmx.com on https://www.guntersfables.org

GUIDE FOR TEACHER AND PARENT GUIDE POUR L’ENSEIGNANT ET LES PARENTS

Academic Knowledge Les Sciences


Le corail est une famille animale diversifiée, avec 700 espèces connues ;
Coral is a diverse animal family, with 700 known species; Some corals certains coraux ont besoin de huit ans pour atteindre la maturité sexuelle
take up to eight years to reach sexual maturity; Branching corals (like ; les coraux ramifiés (comme le corail elkhorn et le corail staghorn) sont
elkhorn and staghorn coral) are the fastest growing, at a rate of 15 cm les plus rapides, avec un taux de croissance de 15 cm par an. Le corail
per year. Brain coral only grows 1 cm in diameter per year; The difference cerveau ne grandit que de 1 cm de diamètre par an ; la différence entre
between red, green, and brown seaweed; Seaweed as the lungs of les algues rouges, vertes et brunes ; les algues sont les poumons de la
the sea; Seaweed produces insoluble fibre that passes through the mer ; les algues produisent des fibres insolubles qui passent dans le tube
BIOLOGY BIOLOGIE
digestive track, affecting the gut flora; Laminaria spp. is known as kelp; digestif et affectent la flore intestinale ; Laminaria spp. est connue sous
Sargassum multicum removes heavy metals, radioactive elements, and le nom de varech ; Sargassum multicum élimine les métaux lourds, les
free radicals; Coral creates a living space for species to thrive in and éléments radioactifs et les radicaux libres ; le corail crée un espace vital
provides a portfolio of ecosystem services; Kelp grows half a metre a dans lequel les espèces peuvent se développer et fournit un ensemble
day, ultimately reaching 30 to 80 metres; Sea urchins graze on kelp and de services écosystémiques ; le varech grandit d’un demi-mètre par jour,
can eliminate all kelp, creating urchin barrens. pour atteindre finalement 30 à 80 mètres ; les oursins broutent le varech
et peuvent l’éliminer entièrement, créant ainsi des landes à oursins.

La dynamite est fabriquée à partir de nitro-glycérine, de terre de diatomée


Dynamite is made from nitro-glycerine, diatomaceous earth, and et de carbonate de sodium ; la Laminaire, une algue brune, est riche en
sodium carbonate; Laminaria, a brown seaweed, is rich in vitamin B, vitamine B, en magnésium, en fer, en calcium, en riboflavine, en acide
magnesium, iron, calcium, riboflavin, pantothenic acid, lignans, iodine, pantothénique, en lignanes, en iode et en fucoxanthine ; les enzymes qui
and fucoxanthin; Enzymes that react with co-enzymatic factors: cations réagissent avec des facteurs co-enzymatiques : les cations des métaux ;
CHEMISTRY CHIMIE
of metals; Kelp is used to obtain soda ash, primarily containing sodium le varech est utilisé pour obtenir de la soude, contenant principalement du
carbonate (used to make dynamite); While farming mushrooms on carbonate de sodium (utilisé pour fabriquer de la dynamite) ; bien que
seaweed would be too expensive, extracts of seaweed (agar-agar) la culture de champignons sur des algues soit trop coûteuse, des extraits
are used as a growth medium for microorganisms. d’algues (agar-agar) sont utilisés comme milieu de croissance pour les
micro-organismes.

Dynamite is highly explosive, thus is detonated rather than deflagrates; La dynamite est hautement explosive, elle est donc détonée plutôt que
Nitroglycerin déflagrante ; la nitroglycérine explose sous l’effet d’un choc physique et
explodes by physical shock and when absorbed in diatomaceous earth, lorsqu’elle est absorbée par de la terre de diatomées, elle résiste aux
it is shock resistant; The fuse of water dynamite provides fuel, oxygen, chocs. La fusée de la dynamite à eau fournit du combustible, de l’oxygène
and heat. Therefore, it does not extinguish in water, as the fuse provides et de la chaleur. Par conséquent, elle ne s’éteint pas dans l’eau, car la
PHYSICS PHYSIQUE
oxygen through the oxidiser, which, when heated, releases the oxygen fusée fournit de l’oxygène par l’intermédiaire de l’oxydant qui, lorsqu’il est
wrapped into a water-proof coating made from nitrocellulose lacquer chauffé, libère l’oxygène ; enveloppée dans un revêtement étanche à l’eau
that is flexible and flammable; Hard corals create skeletons with calcium fait de laque nitrocellulosique qui est flexible et inflammable ; les coraux
that eventually become a rock called scleractinia. durs créent des squelettes avec du calcium qui finissent par devenir une
roche appelée scléractiniaire.

La dynamite est principalement utilisée dans l’exploitation minière et la


Dynamite is used mainly in mining and road construction; A seaweed
construction de routes. Une bioraffinerie d’algues nécessite de l’eau, qui
biorefinery requires water, which is wasted if only used once (for gelling
ENGINEERING INGÉNIERIE est gaspillée si elle n’est utilisée qu’une seule fois (pour les gélifiants ou
agents or growth medium for laboratories), but is highly efficient if also
le milieu de croissance pour les laboratoires), mais qui est très efficace
used as a medium for irrigation and fertilisation.
si elle est également utilisée comme milieu d’irrigation et de fertilisation.

Seaweed, like kelp, emerged during the Miocene Epoch (23 to 5 Les algues, comme le varech, sont apparues à l’époque du Miocène (il y
million years ago); Fishing started 40,000 years ago. It started off as a 23 à 5 millions d’années) ; la pêche a commencé il y a 40 000 ans. Il
HISTORY fishing by hand: gathering, spearing, netting, angling, and trapping; In HISTOIRE s’agissait au départ d’une pêche à la main : cueillette, harponnage, pêche
1964, Zanzibar merged with another island, Pemba, and the region of au filet, pêche à la ligne et piégeage. En 1964, Zanzibar a fusionné avec
Tanganyika. une autre île, Pemba, et la région du Tanganyika.

31 32
This document was buy by Chris Taline - hokitsirem@gmx.com on https://www.guntersfables.org

GUIDE FOR TEACHER AND PARENT GUIDE POUR L’ENSEIGNANT ET LES PARENTS

Coral reefs provide an economic platform for 500 million people; Les récifs coralliens constituent une plateforme économique pour 500
Seaweed can be farmed at low cost, or can be harvested from the millions de personnes ; les algues peuvent être cultivées à faible coût ou
beach, where it is a nuisance for tourists; Seaweed contains many récoltées sur la plage, où elles constituent une nuisance pour les touristes
biochemicals that can be processed in a bio-refinery; Wastewater from ; les algues contiennent de nombreux produits biochimiques qui peuvent
seaweed processing is an excellent fertiliser for rice fields, providing an être traités dans une bioraffinerie ; les eaux usées issues du traitement
ECONOMICS ÉCONOMIE
abundant supply of iodine to the plants. This is how it enters the food des algues constituent un excellent engrais pour les rizières, fournissant
cycle; European countries subsidise companies to add iodine to salt, un apport abondant d’iode aux plantes. C’est ainsi qu’il entre dans le cycle
whereas one could rather develop the local industries and ensure that alimentaire ; les pays européens subventionnent des entreprises pour
the iodine is cycled into the food chain. ajouter de l’iode au sel, alors qu’on pourrait plutôt développer les industries
locales et faire en sorte que l’iode entre dans la chaîne alimentaire.

Ne répondez pas à la force par la contre-force, mais répondez à la force


Do not respond to force with counter force; rather respond to force with par un flux qui éloigne la force de vous ; le défi de nourrir vos enfants
flow that carries the force away from you; The challenge of feeding your affamés tous les jours versus l’utilisation de méthodes destructrices qui
hungry children every day vs. using methods that are destructive and ÉTHIQUE pourraient même miner votre propre capacité à nourrir votre famille dans
ETHICS could even undermine your own capacity to feed your family in the near un avenir proche ; le droit des personnes pauvres, qui n’ont pas d’eau et
future; The right of poor people, who have no water and no food, to be pas de nourriture, d’être dans l’impatience quant au temps nécessaire
impatient about the time it takes to find solutions. pour trouver des solutions.

Zanzibar, une île de l’océan Indien, a été un comptoir commercial tout


Zanzibar, an island in the Indian Ocean, has been a trading post au long de l’histoire ; les Philippines et l’Indonésie sont les plus grands
GÉOGRAPHIE
throughout history; The Philippines and Indonesia are the world’s largest producteurs d’algues au monde ; l’Indonésie abrite la plus grande
GEOGRAPHIE
producers of seaweed; Indonesia harbours the largest biodiversity of biodiversité d’espèces différentes d’algues.
different seaweed species.

MATHÉMATIQUES Le poids des algues est multiplié par 10 en six à huit semaines.
MATHEMATICS Seaweed increases 10 times in weight in six to eight weeks.

La nécessité de se protéger du soleil lorsqu’on y est exposé toute la


MODE DE VIE
LIFE STYLE The need for protection from the sun when exposed to it all day. journée.

L’utilisation métaphorique du mot «dynamite» comme sujet de


The metaphoric use of the word “dynamite” as controversial, or as controverse ou comme excitant ; la robe burka (Urdu), un vêtement
exciting; The burka dress, (Urdu), an outer garment worn by women extérieur porté par les femmes dans certaines traditions islamiques
in some Islamic traditions to cover their bodies when in public; The SOCIOLOGIE pour couvrir leur corps en public ; le mot persan arabisé burqa (de
SOCIOLOGY purda ou parda) signifie «rideau» ou «voile» ; quelle est l’efficacité
Arabised Persian word burqa (from purda or parda) means ‘curtain’ or
‘veil’; How effective is a repressive approach when the underlying reason d’une approche répressive lorsque la raison sous-jacente du crime
for crime is hunger and a need to survive? est la faim et le besoin de survivre ?

L’importance pour une personne de se sentir bienvenue et utile dans


PSYCHOLOGIE
The importance for a person to feel welcome and needed in a une communauté, et de pouvoir y contribuer.
PSYCHOLOGY
community, and able to contribute.

Les récifs coralliens offrent une grande variété de services


écosystémiques : source de nourriture, lieu de vie, endroit où les
Coral reefs offer a wide variety of ecosystem services such as a source espèces peuvent allaiter leurs petits, protection des côtes contre
of food, a place to live, a place for species to nurse their young, the SYSTÈMES l’érosion et les tempêtes, source de médicaments, haut lieu de
protection of coastlines from erosion and storms, a source of medicine, la biodiversité et fondement culturel (notamment en Polynésie).
SYSTEMS
a hotspot of biodiversity, and a cultural foundation (especially in L’écosystème des récifs coralliens est une symbiose d’algues, de
Polynesia); The coral reef ecosystem is a symbiosis of seaweed, coral, coraux, d’algues marines et de nombreuses autres espèces.
algae, and many other species.

33 34
This document was buy by Chris Taline - hokitsirem@gmx.com on https://www.guntersfables.org

GUIDE FOR TEACHER AND PARENT GUIDE POUR L’ENSEIGNANT ET LES PARENTS

Emotional Intelligence Intelligence Émotionnelle


The Coral Le Corail

The coral is living through a crisis. He has opted for a dialogue and sharing Le corail vit une crise. Il a opté pour le dialogue et le partage d’informations
information with the seaweed. The coral is very well aware that people avec l’algue. Le corail sait très bien que les gens ont désespérément
are desperate for food and that seaweed alone does not offer sufficient besoin de nourriture et que les algues seules n’offrent pas une nutrition
nutrition. He invites everyone to work together: fish, seaweed, and coral. suffisante. Il invite tout le monde à travailler ensemble : le poisson, l’algue et
The coral is observant and questions what is not easily understood. He is surprised at le corail. Le corail est observateur et pose des questions sur ce qui n’est pas facile à
the seaweed’s high level of productivity and believes that farming seaweed could be comprendre. Il est surpris par le haut niveau de productivité des algues et pense que
part of the solution. The coral explores the idea of a repressive approach involving the l’élevage des algues pourrait faire partie de la solution. Le corail explore l’idée d’une
police, but quickly realises that the urgency of hunger forces people to do whatever approche répressive impliquant la police, mais réalise rapidement que l’urgence de
they can to survive. The coral has a contemplative approach to life, well aware of la faim oblige les gens à faire tout ce qu’ils peuvent pour survivre. Le corail a une
the challenges posed by dynamite fishing, chemicals released into the sea, and soil approche contemplative de la vie, bien conscient des défis posés par la pêche à la
particles in the water blocking out the sun. The coral offers some practical advice to dynamite, les produits chimiques libérés dans la mer et les particules de terre dans
help people become smarter and healthier. l’eau qui bloquent le soleil. Le corail donne des conseils pratiques pour aider les gens
à devenir plus intelligents et en meilleure santé.

The Seaweed Les Algues brunes

The seaweed is concerned about the destruction of the coral and does L’algue s’inquiète de la destruction du corail et ne comprend pas comment
not understand how people can destroy their own future food source. les gens peuvent détruire leur propre source de nourriture future. Elle
He recognises the benefits of having healthy coral around. The seaweed reconnaît les avantages de la présence de coraux sains. L’algue prend
takes pleasure in sharing information about the ease with which food floats plaisir à partager des informations sur la facilité avec laquelle la nourriture
towards them, helping them to grow quickly. The seaweed is aware of his ability to flotte vers elle, l’aidant à se développer rapidement. L’algue est consciente de sa
gain weight quickly, but is also conscious of the fact that, was it not for the symbiotic capacité à prendre du poids rapidement, mais elle est également consciente du fait
relationship with coral, he would not be able to grow so fast and be so productive. que, sans la relation symbiotique avec le corail, elle ne pourrait pas grandir aussi vite
The seaweed reasons with simple and clear logic, explaining why hungry people will et être aussi productive. L’algue raisonne avec une logique simple et claire, expliquant
continue to use dynamite until there are no more fish or coral left. The seaweed shows pourquoi les personnes affamées continueront à utiliser de la dynamite jusqu’à ce
empathy for the coral, and expresses his appreciation for its slow growth, and also qu’il n’y ait plus ni poisson ni corail. L’algue fait preuve d’empathie pour le corail et
its fragility. The seaweed accepts the fact that people require more food than what exprime sa reconnaissance pour sa croissance lente et sa fragilité. L’algue accepte
seaweed alone can offer, and he states that merely supplying sufficient food is not le fait que les gens ont besoin de plus de nourriture que ce que l’algue seule peut
enough and that food must also be healthy. offrir, et elle affirme que le simple fait de fournir suffisamment de nourriture n’est pas
suffisant et que la nourriture doit également être saine.

The Arts Les Arts


Il est temps de regarder les photographies. Vous trouverez sur Internet une grande
It is time to look at photographs. You will find a great variety of beautiful photographs
variété de magnifiques photos de différentes formes de corail. Sélectionnez vos trois
of different forms of coral on the internet. Select your favourite three photographs and
photos préférées et partagez-les avec un ami qui a sélectionné ses trois photos
share these with a friend who has selected his or her three favourites. From these six
préférées. Parmi ces six photos, choisissez les trois qui, selon vous, illustrent le mieux le
photographs, select the three you both find capture the concept of symbiosis best,
concept de symbiose, en montrant que la vie dans les récifs coralliens ne concerne
showing how life on the coral reefs is not only about coral, but also about a variety of
pas seulement le corail, mais aussi toute une série d’espèces vivant ensemble dans
species living together in the oceans’ coastal zones. Now ask a third friend to select his
les zones côtières des océans. Demandez ensuite à un troisième ami de choisir ses
or her three favourites and repeat the selection process.
trois photos préférées et répétez le processus de sélection.

35 36
This document was buy by Chris Taline - hokitsirem@gmx.com on https://www.guntersfables.org

GUIDE FOR TEACHER AND PARENT GUIDE POUR L’ENSEIGNANT ET LES PARENTS

Systems: Making Connections Systèmes : Créer des Liens


The coral reefs are endangered. The decline of the reefs is due to many factors: the bleaching of Les récifs coralliens sont en danger. Le déclin des récifs est dû à de nombreux facteurs : le
coral due to chemicals, especially detergents, bleaching agents, and fertilisers. The increased blanchiment des coraux dû aux produits chimiques, notamment les détergents, les agents
turbulence of the water due to soil erosion that blocks the penetration of the sun into the water, de blanchiment et les engrais. La turbulence accrue de l’eau due à l’érosion des sols qui
the creation of shrimp farms, the use of coral for road construction, and the development of bloque la pénétration du soleil dans l’eau, la création d’élevages de crevettes, l’utilisation du
tourist resorts also contribute to the coral reefs’ demise. The destruction of these reefs due corail pour la construction de routes et le développement de stations touristiques contribuent
to the use of dynamite and acid fishing does not only, in split seconds, cause environmental également à la disparition des récifs coralliens. La destruction de ces récifs due à l’utilisation
damage that requires years to recover, but it also destroys the very foundation on which people de la dynamite et de la pêche à l’acide ne cause pas seulement, en quelques secondes, des
rely for their daily supply of food. dommages environnementaux dont il faudra des années pour se remettre, mais elle détruit
The pressure to find food in coastal zones has reached such critical levels that the quest to également la base même sur laquelle les gens comptent pour leur approvisionnement quotidien
survive for just one more day makes people lose sight of protecting the reefs for their capacity en nourriture.
to produce more food over time. Whatever the ecosystem can supply currently, by using the La pression exercée pour trouver de la nourriture dans les zones côtières a atteint des niveaux
techniques available for supplying food, is however insufficient to respond to the basic needs si critiques que la quête de la survie pour un jour de plus fait perdre de vue la protection des
of everyone. That is why we need to learn how to work with what is locally available and how récifs au titre de leur capacité à produire davantage de nourriture au fil du temps. Ce que
to strengthen the ecosystem. We need to work with the wealth of biodiversity to increase l’écosystème peut fournir actuellement, en utilisant les techniques disponibles pour fournir de
output, while restoring the feedback loops, multipliers, and symbiotic relations. The challenge la nourriture, est cependant insuffisant pour répondre aux besoins fondamentaux de chacun.
here is time. The restoration of coral reefs takes years, if not decades, and food is urgently C’est pourquoi nous devons apprendre à travailler avec ce qui est disponible localement et
needed right now. This motivates us to find out which species grow faster and how we can à renforcer l’écosystème. Nous devons travailler avec la richesse de la biodiversité pour
respond better to the crisis, not only with food but also with jobs and conservation. Seaweed augmenter la production, tout en rétablissant les boucles de rétroaction, les multiplicateurs et
farming offers an attractive starting point, as it is a natural product: one that is easily grown les relations symbiotiques. Le défi est ici le temps. La restauration des récifs coralliens prend
and processed, with a strong demand across the world. des années, voire des décennies, et il est urgent de se nourrir dès maintenant. Cela nous incite
At present, seaweed is mainly used in food and for fertilisers, but its applications go well à découvrir quelles espèces se développent le plus rapidement et comment nous pouvons
beyond these industries. What applies to thistle and coffee chemistry, also applies to seaweed mieux répondre à la crise, non seulement en termes de nourriture, mais aussi d’emplois et de
chemistry. Seaweed is diverse, grows fast, and builds on tradition. It has the potential to play conservation. La culture des algues est un point de départ intéressant, car il s’agit d’un produit
a catalytic role when it is farmed in such a way that it has multiple benefits for people as well naturel, facile à cultiver et à transformer, et dont la demande est forte dans le monde entier.
as the ecosystem. Seaweed farming also offers multiple revenues. Actuellement, les algues sont principalement utilisées dans l’alimentation et pour les engrais,
mais leurs applications vont bien au-delà de ces industries. Ce qui s’applique à la chimie du
chardon et du café, s’applique également à la chimie des algues. Les algues marines sont
diverses, poussent rapidement et s’appuient sur la tradition. Elles ont le potentiel de jouer un
rôle de catalyseur lorsqu’elles sont cultivées de manière à offrir de multiples avantages aux
personnes et à l’écosystème. La culture des algues offre également de multiples revenus.

Capacity to Implement Capacité à mettre en Oeuvre


Seaweed is highly nutritious and easy to farm. Make a list of all the products that can be Les algues sont très nutritives et faciles à cultiver. Faites une liste de tous les produits qui
derived from brown, green, and red seaweed. Challenge yourself to find at least 20 applications. peuvent dériver des algues brunes, vertes et rouges. Mettez-vous au défi de trouver au moins
Now research who is farming and processing seaweed in your country and who is importing 20 applications. Recherchez maintenant qui cultive et transforme les algues dans votre pays et
seaweed, and for what purpose. Based on existing seaweed businesses, find out what else can qui importe des algues, et dans quel but. En vous basant sur les entreprises d’algues existantes,
be done with it. By doing this, you could build up a wealthy portfolio of possible applications découvrez ce que l’on peut faire d’autre avec ces algues. En procédant ainsi, vous pourrez vous
and uses of seaweed. As with coffee, we have only seen the very beginning of this industry. constituer un riche portefeuille d’applications et d’utilisations possibles des algues. Comme
pour le café, nous n’en sommes qu’au tout début de cette industrie.

37 38
This document was buy by Chris Taline - hokitsirem@gmx.com on https://www.guntersfables.org

Inspired by Inspiré par

Scan the QR code

Keto
Mshigeni
Scannez le QR code

Keto Mshigeni grew up in the highlands of Keto Mshigeni a grandi sur les hauts plateaux
Tanzania, far from the ocean, but has developed de Tanzanie, loin de l’océan ; il a néanmoins
a keen interest in seaweed nonetheless. développé un vif intérêt pour les algues.

He graduated from the University of East Africa Il est diplômé de l’université d’Afrique de l’Est à
in Dar es Salaam with a degree in Botany and Dar es Salaam, en botanique et en géographie,
Geography, and a minor in Education. He avec une mineure en éducation. Il a obtenu un
obtained a PhD in Botanical Sciences from the doctorat en sciences botaniques à l’université
University of Hawaii (USA) and did post-doctoral d’Hawaï (États-Unis) et a effectué un travail To access additional content
work in the Philippines, which is the largest post-doctoral aux Philippines, qui est le plus (tutorials, interviews, etc.) and learn more about the
producer of seaweed. grand producteur d’algues. person who inspired the fable, scan the QR code and click on
theon the fable you wish to discover.

His innovative approach to seaweed farming led Son approche innovante de la culture des algues This will take you directly to the dedicated page on the website
to the successful introduction of the seaweed a permis d’introduire avec succès l’industrie des www.guntersfables.org
industry in rural coastal village communities on algues marines dans les communautés rurales
the islands of Zanzibar, Pemba, and Mafia in the des villages côtiers des îles de Zanzibar, Pemba
Indian Ocean. His initiatives improved the lives et Mafia, dans l’océan Indien. Ses initiatives ont Pour accéder à du contenu
of rural women. amélioré la vie des femmes rurales. complémentaire (tutoriels, interviews, etc.) et en
savoir plus sur la personne qui a inspiré la fable,
scannez le QR code et cliquez
He continued his research at the University of Il a poursuivi ses recherches à l’université de sur la fable que vous souhaitez découvrir.
Namibia, where he served as Pro-Vice Chancellor Namibie, où il a été vice-chancelier pour les
for Academic Affairs, with the creation of the affaires académiques, avec la création du Vous accéderez directement à la page dédiée du site
Mariculture Research Complex in Henties Bay. complexe de recherche en mariculture à Henties www.guntersfables.org
Bay.
He was also the Vice-Chancellor of the Hubert
Kairuki Memorial University in Dar es Salaam. Il a, également, été vice-chancelier de l’université
Hubert Kairuki Memorial à Dar es Salaam.
39 40
This document was buy by Chris Taline - hokitsirem@gmx.com on https://www.guntersfables.org

The author L’auteur The illustrator L’illustratrice

Gunter Annabelle
Pauli Carneiro

Gunter Pauli (Belgium, 1956) has a degree Gunter Pauli (Belgique, 1956) est diplômé en Annabelle Carneiro (France, 1989), illustrator Annabelle Carneiro (France, 1989), illustratrice
in economics and a MBA from INSEAD. For économie et titulaire d’un MBA de l’INSEAD. and mother of a young daughter, started et maman d’une petite fille, a commencé à
4 years he managed the company Ecover, Il dirige pendant 4 années la société drawing characters in her childhood. After dessiner des personnages dans son enfance.
a European manufacturer of biodegradable Ecover, fabricant européen de produits de graduating from high school with a marketing Son bac marketing en poche, elle rejoint
cleaning products. While trying to make the nettoyage biodégradables. En voulant faire diploma, she joined her father’s company as l’entreprise de son père qui est peintre en
economy «green», he painfully noticed that de l’économie “verte”, il constate péniblement a house painter. He taught her his techniques bâtiment. Il lui enseigne ses techniques et lui
biodegradability and recyclability do not que biodégradabilité et recyclabilité ne veulent and entrusted her with mural projects for confie des chantiers de fresques murales pour
necessarily mean sustainable development. pas nécessairement dire développement children’s rooms. She has conquered the des chambres d’enfants. Elle conquiert le cœur
In 1994, he created the ZERI Foundation, durable. En 1994, il crée la fondation ZERI, un hearts of parents and children alike by creating des parents et des enfants en leur créant des
a network of 3,000 scientists looking for réseau de 3 000 scientifiques à la recherche visual universes that make them travel univers qui les font voyager et développer leur
pragmatic solutions to poverty, change and de solutions pragmatiques à la pauvreté, au and develop their imagination. It is a great imagination. Les commandes affluent, c’est
competitiveness. In 2009, he published his changement et à la compétitivité. En 2009 success, and the orders are pouring in! When un succès ! A la naissance de sa fille, elle entre
book The Blue Economy, the result of his paraît son livre « L’Économie Bleue », résultat her daughter was born, Annabelle entered the dans l’univers des livres pour enfants et renforce
research into a new economic model that de ses recherches d’un nouveau modèle world of children’s books and reinforced her son engagement en faveur du bien-être de la
produces neither emissions nor waste, économique ne produisant ni émissions ni commitment to the well-being of the planet. planète. Puis elle prend soin des tous petits
allows for the creation of jobs and social déchets, permettant la création d’emplois et She has taken care of little ones by working en occupant le poste d’animatrice en crèche
cohesion, and does not cost more! His book la cohésion sociale, et qui ne coûte pas plus as a nursery teacher for seven years. In order pendant sept ans. Afin de vivre pleinement de sa
The Economy of Happiness shows the way cher ! Son livre « l’Économie du Bonheur » to fully live her passion, she then decided to passion, elle décide de se former au graphisme
to create innovative companies and finally montre la voie pour créer des entreprises train in graphic design and illustration and et à l’illustration. Elle se lance alors en tant
achieve health and happiness for all. Gunter innovantes et enfin parvenir à la santé et then started working as a freelance illustrator, qu’indépendante pour réaliser des portraits, des
feels that we should create a base on which au bonheur de tous. Pour lui, on se doit de creating portraits, book models and digital maquettes de livres et des dessins numériques.
future generations will be able to rely on to do créer une base sur laquelle les générations drawings. Today, Annabelle likes to represent Aujourd’hui, Annabelle aime représenter le monde
better. He wants to enable children to think à venir pourront s’appuyer pour mieux faire. the world as she sees it, with humanity and tel qu’elle le voit, avec humanité et justesse pour
differently from us, and even more important, Il souhaite permettre aux enfants de penser accuracy – to better understand and respect it. mieux le comprendre et le respecter. Illustrer
to act differently. As the father of six children, différemment de nous, et plus encore d’agir Illustrating Gunter’s Fables is the culmination les Fables de Gunter est l’aboutissement de ce
he initiated the writing of Gunter’s Fables for différemment. Père de 6 enfants, c’est pour of what she wishes to offer: to help the young qu’elle souhaite offrir : aider les plus jeunes à
them. eux qu’il a initié l’écriture des Fables de Gunter. to awaken and build the world of tomorrow. s’éveiller et à construire le monde de demain.
41 42
This document was buy by Chris Taline - hokitsirem@gmx.com on https://www.guntersfables.org

Discover the other fables of the collection Find the latest books by Gunter Pauli

Découvrez les autres Retrouvez les derniers livres de Gunter Pauli


fables de la collection
www.guntersfables.org

Plastic solutions Coffee solutions Economy of Happiness


Solutions aux plastiques Solutions pour le Café L’Économie du Bonheur
www.theblueeconomy.org

Why books made in Pourquoi des livre


stone ? fait en Pierre ?

Stone Paper Papier Pierre


The printed versions of the fables are in Stone Les versions imprimées des fables sont en Papier
Paper, an innovation that allows not to cut trees Pierre, une innovation qui permet de ne pas couper
and to consume less water. Made from rock les arbres et de consommer moins d’eau. Fabriquée
powder its characteristics are remarkable. It is à partir de poudre de roche, ses caractéristiques sont
naturally waterproof, greaseproof and infinitely remarquables. Il est naturellement étanche, résistant
recyclable! aux graisses et recyclable à l’infini !
Thus, a waste product found in quarries Ainsi, un déchet que l’on trouve dans les carrières devient
becomes a job-creating resource. A good une ressource créatrice d’emplois. Un bel exemple de
example of putting into practice the principles mise en pratique des principes de l’Économie Bleue.
of the Blue Economy. To learn more, see the Pour en savoir plus, découvrez la page dédiée sur notre
dedicated page on our website: site :
www.guntersfables.org/papier-pierre/

43 44
This document was buy by Chris Taline - hokitsirem@gmx.com on https://www.guntersfables.org

To never stop dreaming

Que raconte la Fable ?


Comment prendre soin des récifs coralliens ? Un corail et une famille d’algues brunes
cherchent des solutions pour faire cesser la pêche à la dynamite. Une recherche
symbiotique entre algues, corail et poissons qui offrira de nouvelles opportunités en
termes de nourriture et de santé aux populations locales.

Que contiennent les Fables de Gunter ?


Les Fables de Gunter sont une collection de 365 Fables bilingues. Chacune contient
une histoire inspirante qui illustre comment la Nature peut nous aider à trouver les
solutions pour répondre aux enjeux de l’humanité. Cette collection est répartie en 7
catégories :

EAU ENERGIE SANTÉ HABITAT

ALIMENTATION TRAVAIL ÉDUCATION-ÉTHIQUE

La Fable est suivie des sections « Le sais-tu ? » invitant les enfants à s’informer,
puis « Réfléchis-y » pour se questionner et enfin « À toi de jouer » pour expérimenter.
Un guide pour les enseignants et les parents accompagne ensuite au
développement de cinq types d’intelligences : les sciences, l’intelligence
émotionnelle, les arts, les systèmes pour créer des liens et enfin la capacité
à mettre en œuvre.
Un outil pédagogique adapté à l’évolution des enfants !

Qui est Gunter ?


Gunter Pauli est économiste de formation, entrepreneur, pédagogue et auteur. Il a
créé le modèle de l’Économie Bleue, pour mieux répondre aux besoins essentiels de
chacun, tout en générant de la valeur et du bonheur, avec les ressources localement
disponibles. Un modèle d’abondance et régénérateur qui s’inspire de la nature. Père
de six enfants, c’est pour eux qu’il a initié l’écriture des Fables, qui sont aujourd’hui
diffusées auprès des enfants dans de nombreux pays à travers le monde.
Retrouvez toute la collection sur www.guntersfables.org
Version digitale

7,50€ Europe
Catégorie : ISBN 978-2-494399-09-9
Habitat

3 - 15 ans

Blue Education

45
Français - English

Vous aimerez peut-être aussi