Vous êtes sur la page 1sur 49

COMMANDE HQFQ190294

CLIENT DES CIMENTS DE LA MITID

MANUEL D'USAGE ET ENTRETIEN


7)
ECONOMISEUR
SÉQUENCEUR POUR INSTALLATIONS DE DEPOUSSIERAGE

INDEX DOCUMENTATION

1.1 Description
2.1 Caractéristiques standard (List)
2.2 Caractéristiques standard (Détails)
2.3 Option sur demande
3.1 Règles d'installation et sécurité
4.1 Caractéristiques techniques
5.1 Réglage des paramétre set mode
6.1 Indications du display de fonctionnement
7.1 Indications du display en alarme
8.1 Informations et guide sur le display
9.1 Schéma électrique
10.1 Dimensions plaquette électronique et réglage tensions
11.1 Dimensions boitier
12.1 Resolution problems
13.1 Contract de garantie
14.1 Certifications

1.1 DESCRIPTION
Sequenceur de decolmatage avec contrôle digital de la pression différentielle par transducteur intérieur.

2.1 CARACTÉRISTIQUES STANDARD


A1a Alarmes de minimum et maximum dP sur un seul relais (K2)
C7c1 Alarme min. dP. Contact ouvert en alarme. Remise à zéro automatique
C7d1 Alarme max. dP. Contact ouvert en alarme. Remise à zéro automatique.
C1 Contrôle digital de la pression différentielle (STOP à fin cycle)
C8 Réglage lecture zéro dP
C13_10 Plage complète dP 10.00 kPa = 100.0 mbar = 1012 mmH2O.
D1b1 Cycles additionnels de post-nettoyage de lecture dP. Activation au STOP
C4 Cycle de nettoyage
C4a Mode fonctionnement automatique
C4b Mode fonctionnement Manuel
B2x Temps d'activation de 0.05 à 5.00 sec.
B3x Temps de pause de 1 à 999 sec.
B3c Temps de pause entre ev. pendant post-nettoyage
A2a Relais présence tension (K1).
D5a Consentement de pressostat extérieur air comprimé
D6a ON/OFF Cycle de nettoyage par contact extérieur
AL1 Contacts de relais d'alarme ouverts
B1b Sélection du nombre des sorties
B8b Protection contre court-circuit de chaque sortie
D14a Compteur d'heures de fonctionnement
B10 Activation manuelle de chaque sortie par clavier.
G1 Puissance charge maximum 25W par sortie
SL Multilangage display
HVB Sélection tensions entrée et sortie
S/N: 5036Y19
Date: 03 / 12 / 2019
Ver. 18.9.2
Code: DC16MM7.1+A2b+A3a+C1c+C11a+C13_3
2.2 CARACTÉRISTIQUES STANDARD
Code Description

A1a Alarmes de minimum et maximum dP sur un seul relais (K2)


Les alarmes minimum et maximum dP agissent sur le même relais. L'écran précise le type d'alarme.
C7c1 Alarme min. dP. Contact ouvert en alarme. Remise à zéro automatique
Si la lecture dP est inférieure au seuil établi en Set up, l'alarme de dP minimum s'active. Le display montre la condition
d'alarme code E8 (voir la description alarmes) ou la lecture dP et la lettre L alte rnativement selon le modèle.
Le relais d'alarme correspondant en signale la condition. L'alarme est remise à zéro automatiquement quand la lecture
dP est supérieure au seuil à nouveau.
Si on a établi 'OFF' ou 'E' (selon le modèle) en set up, la fonction est exclue.
NOTE: l'alarme de minimum dP a un retard fixe de 60 secondes après l'activation du premier cycle de lavage.
C7d1 Alarme max. dP. Contact ouvert en alarme. Remise à zéro automatique.
Si la lecture dP est supérieure au s euil établi en Set up, l'alarme de dP maximum s'active. Le display montre la
condition d'alarme code E7 (voir la description alarmes) ou la lecture dP et la lettre H alternativement selon le modèle.
Le relais d'alarme correspondant en signale la condition. L'alarme est remise à zéro automatiquement quand la lecture
dP est inférieure au seuil d'alarme à nouveau.
Il y a un retard fixe de 20 seconds sur l'activation de cette alarme.
C1 Contrôle digital de la pression différentielle (STOP à fin cycle)
En fonctionnement automatique (C4a), le cycle de lavage est activé et désactivé selon la lecture du dP.
C1a établit le seuil de STOP lavage: si dP est inférieur à ce seuil, le cycle de lavage s'arrête et le display montre
'CYCLE ARRETE PARCE QUE DP BAS' ou la lettre 'P' selon le modéle. Le cycle de lavage s'arrête à la fin du
cycle (Set 13).
C1b établit le seuil de START lavage: si dP est supérieur à ce seuil, le cycle de lavage s'active (Set 14).
C8 Réglage lecture zéro dP
En cette fonction de set up il est possible de corriger la lecture de zéro de la pression différentielle. En cette fonction le
display visualise la lecture du dP et, avec les tubes pas connectés, si la lecture est différente de 0.00 kPa il est possible
de la corriger par les touches À et C.

C13_10 Plage complète dP 10.00 kPa = 100.0 mbar = 1012 mmH2O.


Valeur majeure de pression différentielle mesurable du appareillage 10.00 kPa = 100.0 mbar = 1012 mmH2O.
Si la lecture du dP est supérieure à 10 kPa le display indique 'E'
D1b1 Cycles additionnels de post-nettoyage de lecture dP. Activation au STOP
En fonctionnement automatique on peut ajouter un nombre pré-établi de cycles de lavage après l'arrêt du ventilateur.
On peut introduire leur nombre de 0 à 99 par clavier. Le sequenceur reconnait automatiquement l'état du ventilateur en
comparant la lecture du dP avec le seuil établi dans le code 11: dP>set 11 = ventilateur On, dP <set11 = ventilateur Off.
Les cycles de post-nettoyage s'activent meme si la lecture dP = 0.
Si le ventilateur est éteint ou dP < set 11, le display montre 'VENTILATEUR ARRETE'. Le display affiche 'POST-
NETTOYAGE ACT.' pendant les cycles additionnels et si il n'y a aucune situation d'alarme.
L'activation des cycles de post-lavage se vérifie seulement si la lecture dP atteint la valeur du seuil de STOP cycle en
fonctionnement normal.
C4 Cycle de nettoyage
Si à la connexion de l'alimentation toutes les conditions prévues pour le départ du cy cle de nettoyage se vérifient (ex.
ventilateur en marche, consentements extérieurs D5 ou C6, lecture dP supérieure au seuil de départ), le sequenceur
active les sorties EV automatiquement séquentiellement sur la base des temps établis par clavier

C4a Mode fonctionnement automatique


Par clavier en Setup on peut sélectionner la modalité de fonctionnement. En mode automatique, les contrôles du
ventilateur, du dP, C6 et D5 sont actifs et l'ac tivation du cycle de lavage est subordonnée à ces fonction s.
C4b Mode fonctionnement Manuel
Par clavier en Setup on peut sélectionner la modalité de fonctionnement. En mode manuel, le contrôle du ventilateur,
du dP, C6 et D5 ne sont pas actifs.
B2x Temps d'activation de 0.05 à 5.00 sec.
B3x Temps de pause de 1 à 999 sec.
Si le temps de l'impulsion est inférieur à 1 sec. il est possible de choisir n'importe quel valeur du temps de pause dans
les limites indiqués.
Si le temps de l'impulsion est supérieur à 1 sec. le temps de pause minimum qu'on peut choisir est:
Temps de pause minimum = 5 fois le temps de l'impulsion (B2x)
B3c Temps de pause entre ev. pendant post-nettoyage
Temps de pause entre deux activations, réglable par clavier quand les cycles de post-nettoyage sont actifs et pendant
les cycles forcés de l'option C2x, si présente.
Le champ de sélection correspond au temps de pause en fonctionnement standard (B3x).
2.2 CARACTÉRISTIQUES STANDARD
Code Description

A2a Relais présence tension (K1).


Si le équipement est alimenté, le relais K1 s'active et le contact de la plaque à bornes est fermé. En absence
d'alimentation, ce contact est ouvert.
D5a Consentement de pressostat extérieur air comprimé
En fonctionnement automatique et si le c ontact D5a est ouvert, le cycle de nettoyage est arrêté, le relais K2 révèle la
condition d'alarme. La fermeture de D5a permet le départ du cycle de lavage du point d'arrêt. Si le contact D5a est
ouvert, le display montre l'alarme code E6.
NOTE. Etablir un pontet pour D5a si il n'est pas utilisé avec des entrées par contact externe actives (voir Setup 5.1).
D6a ON/OFF Cycle de nettoyage par contact extérieur
Si le contact D6a est ouvert, le cy cle de nettoyage n'est pas activé et le display montre 'CONTACT START D6a
OUVERT'.
La fermeture de D6a permet le départ du lavage de la première électrovalve.
NOTE D6a: Etablir un pontet pour D6a si il n'est pas utilisé et si les entrées par contact externe actives (voir Setup 5.1).
AL1 Contacts de relais d'alarme ouverts
Les contacts à relais de signalisation de la présence de situations d'alarme sont ouverts en l'absence de courant ou en
présence d'une condition d'alarme. Avec la mise sous tension et en l'absence d'alarme, le contact est fermé.
Contacts de relais: 42 VAC - 5 A Max / 42VDC - 3A Max
B1b Sélection du nombre des sorties
On peut sélectionner le numéro des sorties par clavier dans le MODE SET. Si on choisit 0 ou AUT O dans cette
fonction, le sequenceur reconnaît automatiquement les charges branchées en sautant les sorties qui ne sont pas
branchées. Charge minimum 5W ÷ 12 W sélon la tension de sortie.
Avec une charge inférieure à 5W, la fonction d'auto-rec onaissance ne fonctionne pas correctement, choisir le numéro
de sorties en modalité set up.
B8b Protection contre court-circuit de chaque sortie
En cas de court-circuit, la sortie intéressée est sautée automat iquement, le relais K2 signale la condition d'alarme et le
display montre la situation d'alarme code E1 (Voir la description des alarmes).
Appuyer sur la touche E pour remettre l'alarme à zéro.
D14a Compteur d'heures de fonctionnement
En Setup est possible de visualiser un compteur d'heures. Ce compteur est actif quand le cycle de nettoyage est ON.
En cas le ventilateur s'arrête, consentement de D6 ne pressent pas ou avec le timer en Setup le compteur s'arrête.
B10 Activation manuelle de chaque sortie par clavier.
On peut activer par clavier chaque sortie manuellement et individuellement pour un test de fonctionnement.
Appuyer sur la touche A pour sélectionner la sortie à activer. Appuyer sur la touche C pour activer la sortie.
La sortie est maintenue active tandis que la touche C est appuyée en permettant de mesurer la tension fournie avec un
testeur.
En cas d'anomalies de fonctionnement, effectuer l'operation avec électrovannes déconnectées.
G1 Puissance charge maximum 25W par sortie
SL Multilangage display
En mode Set-up il n'est pas possible de selectionner les descriptions indiquées sur le display:
Italien, Anglais, Français, Allemand, Espagnol.
HVB Sélection tensions entrée et sortie
Utiliser les pontets sur la carte pour sélectionner la tension d'alimentation et celle de sortie sur les électrovalves (Voir
déssin layout circuit imprimé).
JP1: Sélection de la tension d'alimentation entre 115VAC et 230VAC.
JP2: Sélection de la tension de sortie entre 24, 115, 230 V (Seulement avec alimentation 115VAC ou 230VAC).
JP3: Sélection de la tension de sortie entre AC et DC seulement si JP2 est fixé sur 24V.
ATTENTION: Fixer la même tension d e sortie sélectionnée par les pontets pour ajuster le seuil d'intervention du court-
circuit. En cas contraire, on pourrait avoir le mauvais fonctionnement et endommagement du séquenceur.

2.3 OPTION SUR DEMANDE


Code Description

A2b Relais présence tension (K3)


Si le équipement est alimenté, le rela is K3 s'active et le contact de la plaque à bornes est fermé. En l'absence
d'alimentation, ce contact est ouvert.
2.3 OPTION SUR DEMANDE
Code Description

A3a Relais K1 Cycle ON / OFF contact. Fermé avec cycle actif


Quand le cycle de lavage est actif, le contact du relais K1 de la plaque à bornes est fermé. Si le lavage s'arrete pour
n'importe quelle raison, le contact K1 s'ouvre.
C1c Contrôle digital de la pression différentielle (STOP instantané)
En fonctionnement automatique (C4a), le cycle de lavage est activé et désactivé selon la lecture du dP.
C1a établit le seuil de STOP lavage: si dP est inférieur à ce seuil, le cycle de lavage s'arrête et le display montre
'CYCLE ARRETE PARCE QUE DP BAS' ou la lettre 'P' selon le modéle. Le cycle de lavage s'arrête immédiatement et
dès qu'on atteindra le seuil de start, le cycle recommencera du point d'arrêt (Set 13).
C1b établit le seuil de START lavage: si dP est supérieur à ce seuil, le cycle de lavage s'active (Set 14).
C11a Signal 4÷20 mA à la sortie lecture dP
Signal 4÷20 mA en sortie correspondant à la lecture du dP.
Le signal est actif, alimenté à 12VDC par l'appareillage, la charge majeure applicable est 450 Ohm.
4 mA = lecture dP 0.00 kPa, 20 mA = lecture dP correspondante au fond échelle demandé.
En branchant la tension aux bornes de C11a on endommage l'appareillage.
C13_3 Plage complète dP 3 kPa
Valeur majeure de pression différentielle mesurable du appareillage 3.00 kPa = 30.0 mbar = 303 mmH2O.
Si la lecture du dP est supérieure à 3 kPa le display indique 'E'
3.1 RÈGLES D'INSTALLATION ET SÉCURITÉ

3.2 Protéger l'appareillage de l'exposition directe au soleil.

3.3 Positionner l'appareillage loin de sources de cha leur et de champs électromagnétiques. Brancher l'appareillage sur lignes
d'alimentation différentes de celles qu'on ut ilise pour activer les moteurs ou les autres dispositifs de puissance considérable
qui peuvent créer des troubles de réseau.
Équipement pas de sécurité.
3.4 Placer l'appareillage au moins à 60 cm du sol.
3.5 L'accès à l'équipement pour règler les paramètres de f onctionnement doit être effectuè pa un personnel possédant les
compétences approprieés.

3.6 Avant d'ouvrir l'appareillage pour effectuer quelconque opération d'utilisation, vérifier si on est dans des conditions
d'atmosphère de sécurité.
Pour opérations de nature électrique, enlever toujours la tension, attendre 30 secondes pour décharger les
condensateurs intérieurs. À la fin des opérations, fermer le couvercle de l'appareillage pour rétablir le degré de protection
avant de l'activer.

3.7 En case de problèmes qui ne dèependent pas seulement du fusible, enlever la tension d'alimentation immèdiatement et
contacter le fornisseur.

3.8 On doit vérifier une fois par mois ou plus fréquemment s'il est nécessaire, s'il y a poussière sur le récipient du appareill age
et le nettoyer si c'est le cas en utilisant un tissu humide.

3.9 Pour les tensions d'alimentation, câblage et les tensions appliquées aux contacts de relais, suivez les règles en vigueur
3.10 Pour les signaux de contrôle (D1a, D5, D6,...) utiliser câbles ignifuges avec une section mnimum de 0,5 mm²
3.11 Pour la connexion de la tension d'alimentation et des electrovannes, utiliser câbles ignifuges avec une section de minimum
0,75 mm². Pour le contacts de sortie du relais utiliser câbles ignifuges avec une section de 1,5mm²

3.12 Pour le signal de sortie 4-20 mA utilis er câbles ignifuge avec protection avec une section minimum de 0,5 mm² (Option sur
demand. Code: C11a)

3.13 Ne connecter pas a terre le commun de l'electrovannes (voir schéma électrique).

3.14 Le manque de respect des règles et des normes d'installation et de sécurité existantes, exonère la responsabilité du
fabricant.

4.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Tension alimentation 230 VAC ± 10 % - 50/60 Hz


Alimentation électrovannes 230 VAC ± 10 % - 50/60 Hz
Fusible 250 V / 1 A F (5x20)
Puissance absorbée 10 VA (Stand-by) - 30 VA Max ev ON
Temperature de fonctionnement - 10 °C ÷ + 50 °C
No. Sorties 16
Contrôle dP Avec transducteur interieur
Connexion pneumatique Rilsan 6 x 4
Dimensions / Degré de protection 233x200x102 mm. / IP65
Plaques à Bornes 2,5 mm² - 250 VAC / 12 A
Tension appliquée aux contacts de relais 42 VAC - 5 A Max / 42VDC - 3A Max

Un faux branchement de la tension d'alimentation pourra causer des dommages irreparables à


l'appareillage.
Le fusible protège seulement de possible court circui ts et non nécessairement d'une fausse tension
d'alimentation.
5.1 RÉGLAGE DES PARAMÉTRE SET MODE

SETUP / DISPLAY DESCRIPTION Range Code Default

00 SELECT LANG. Selection multilangage Display SL


SL FRANÇAIS

01 ENTR DIGIT. ACTIVER / DEACTIVER entrees par contacts extérieurs C0


C0 DESACTIVEES

02 FONCTIONN. Mode Fonctionnement AUTOMATIQUE /MANUAL C4b


C4b MANUAL

03 TEMPS IMPULSION Temps d'impulsion de 0.05 à 5.00 sec. 0.01÷5.00 B2x 0.50 sec
B2x 0.50 sec.

04 TEMPS PAUSE Temps de pause entre ev. de 1 à 999 sec. 001÷999 B3x 5 sec
B3x 005 sec.

05 PAUSE POSTLAV Temps de pause entre ev. pendant post-nettoyage de 1 à 999 sec. 001÷999 B3c 5 sec
B3c 005 sec.

06 CYCLES POSTLAV Nombre cycles additionnels après l’arrêt du ventilateur 00÷99 D1x 5
D1x 002 cycles

07 NO. ELECTROVAN Sélection nombre électrovannes du cycle B1b


B1b 016 ev.

08 TEST EV. TEST de activation manuelle B10


B10 001 OFF de chaque electrovanne par clavier.

09 COMPTEURSHRS Compteur d'heures de fonctionnement 0÷65535 D14a


D14a 00000 hrs

10 REG ZERO dP Réglage lecture zéro dP C8 0.00


C8 0.00 kPa

11 SEUIL VENT. Seuil dP pour activation des cycles après arret ventilateur 0.01÷0.99 D1bx 0.10
D1bx 0.10 kPa

12 ALARME MIN dP Seuil alarme Minimum dP 0.01÷9.99 C7c1 OFF


C7c1 OFF

13 dP STOP CYCLE 1er seuil dP, STOP lavage car dP bas 0.01÷9.99 C1a 1.00
C1a 1.00 kPa

14 dP START CYCLE 2nd seuil dP, START lavage car dP haut 0.01÷9.99 C1b 2.00
C1d 2.00 kPa
5.1 RÉGLAGE DES PARAMÉTRE SET MODE

SETUP / DISPLAY DESCRIPTION Range Code Default

15 ALARME MAX dP Seuil Alarme maximum dP. 0.01÷9.99 C7d1 3.00


C7d1 3.00 kPa

18 TENSION EV. Tension de sortie pour ev. (voir HVB) (Nécessaire pour un correct HV
HV Vout = 24 V fonctionnement B8b)

6.1 INDICATIONS DU DISPLAY DE FONCTIONNEMENT

DISPLAY DESCRIPTION Code

dP = 1.06 kPa MAN Lecture pression différentielle (dP = xxx) et funcinnement manual (MAN) C3

TC = 010 mg/mm³ AUTO Lecture Sonde TC (xx mg/m³) et duncionnement automatique (AUTO) La lecture D11
Sonde TC et un Option sur Demande.

CONTACT DEPART Arret du cycle car pas de départ à distance D6a


D6a OUVERT

Cycle dans l'attente du départ du ventilateur (Voir SET 11 section 5.1) D1x
ARRET VENTILAT

Activation sortie électrovanne 3


ACTIVE EV. 003

Temps d'attente avant l'activation de la prochaine ev.


ATTENTE = 005 sec

ARRET DU CYCLE Arret du cycle parce que pression diff. inférieure à SET 13 (voir la section 5.1) C1a
CAR dP BAS

Cycles actifs après arret du ventilateur D1x


POST-NETT. ACT.
7.1 INDICATIONS DU DISPLAY EN ALARME

DISPLAY DESCRIPTION Code

E1 SURCHARGE Alarme surcharge electrovanne 3 B8b


ELECTROVANNE 003

E2 PAS D'ACT. Electrovanne pas activée - Electrovanne 03 (Option on demand) B9x/B6x


ELECTROVANNE 003

E6 PAS D'AIR COM Arret du cycle car pas de consentement de pressostat air comprimé D5a
D5a OUVERT

E7 ALARME Alarme maximum dP active.Lecture dP supérieure à SET 15. (Voir section 5.1) C7d
MAXIMUM dP

E8 ALARME Alarme minimum dP active. Lecture dP inférieure à SET 12. (Voir section 5.1) C7c
MINIMO dP

8.1 INFORMATIONS ET GUIDE SUR LE DISPLAY


10.1 DIMENSIONS PLAQUETTE ÉLECTRONIQUE ET RÉGLAGE TENSIONS
11.1 DIMENSIONS BOITIER
12.1 RESOLUTION PROBLEMS

DÉFAUT CAUSE POSSIBLE SOLUTION


Le display ne s'allume pas Fusible brûlé. Vérifier le fusible de protection sur la
Tension d'alimentation. tension d'alimentation.
Jumper de sélection tension alimentation. Vérifier que la tension d'alimentation
soit présente et que soit conforme à
celle demandée pour l'appareillage
(bornes 1 et 2).
Vérifier le jumper JP1.

Les sorties ne s'activent pas Tension de sortie. Vérifier que la tension de sortie du
Connexion des electrovannes. séquenceur et la tension des
Jumper de sélection tension sortie electrovannes soient les mêmes.
Contrôler la connexion entre le
séquenceur et les électrovannes et
effectuer le test manuel de la sortie
(voir B10).
Vérifier jumper JP2 et JP3

Lecture de la pression différentielle Connexions pneumatiques bloquées. Déconnecter les deux tuyaux du
erronée Tubes endommagés. équipement et vérifier que la lecture du dP
est 0.00 kPa. Dans ce cas, vérifier que les
tuyaux de branchement entre
l'appareillage et le filtre ne soient pas
bloqués ou endommagés.

Le cycle de nettoyage n'est pas exécuté La mémoire du microprocesseur a été Enlever la tension d'alimentation du
en accord aux valeurs introduites. modifiée par un facteur extérieur. séquenceur. Introduire la tension
d'alimentation en appuyant sur la touche
A. Avec cette opération, on charge dans le
Set Up les données de défaut. Arranger la
lecture de zéro du dP et les autres
paramètres selon les exigences du filtre.

Nous nous réservons le droit de faire toutes modifications sans préavis.

13.1 CONTRACT DE GARANTIE

La durée de garantie est de 4 ans. Le producteur remplacera les composant électroniques considerés défecteus,
exclusivement dans notre laboratoire, sauf différents accords qu'ils doivent être autorisés par le producteur

EXCLUSIONS DE LA GARANTIE

Le bènèfice de la garantie sera suprimé si:


1) L'appareil a subi des modifications et dépannage n'autorisé pas.
2) L'appareil n'a pas été utilisé conformément aux spécifications du constructeur.
3) L'appareil a été endommagé par liaisons électriques erronées
4) Le dispositions qui règlent les installations ne sont pas respectées.
5) L'appareil a été utilisé sans respecter le dispositions CE.
6) L'appareil a été endommagé par événement s atmosphériques (Foudre, décharges électrostatiques) ou par survoltage.
Nom du constructeur / Nome del fabbricante: ESA Electronic Engineering s.r.l.
Adresse du constructeur / Indirizzo postale: Via Kennedy, 28
Code postal et Ville / CAP e Città: 20010 Mesero (MI)
Téléphone / Telefono: +39 02 972 89 899
E-Mail adresse / Indirizzo Posta elettronica: info@esaelectronic.it

declare that the DoC is issued under our sole responsibility and belongs to the following product:

Modèle d'appareil / Apparecchio modello: DC


Type de produit / Tipo di prodotto: Séquenceur / Sequenziatore
Numéro de série / Numero serie: 5036Y19
Objet de la déclaration / Oggetto della dichiarazione: DC16MM7.1

L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d'harmonisation pertinente de l'Union
L'oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell'Unione
Directive 2014/30/UE, 2014/35/UE et 2011/65/UE
Direttiva 2014/30/UE, 2014/35/UE e 2011/65/UE

Les normes et les spécifications techniques harmonisées suivantes ont été appliquées:
Riferimento alle pertinenti norme armonizzate utilizzate

Titre / Titolo Date de la norme / Data di pubblicazione

EN 60730-1 2011

EN 50581 2012

Amministratore delegato / Managing directior

Signé pour et au nom de / Firmato a nome e per conto di

Mesero, 03 / 12 / 2019 BELLINELLI GIANFRANCO


SÉQUENCEUR POUR INSTALLATIONS DE DEPOUSSIERAGE

INDEX DOCUMENTATION

1.1 Description
2.1 Caractéristiques standard (List)
2.2 Caractéristiques standard (Détails)
2.3 Option sur demande
3.1 Règles d'installation et sécurité
4.1 Caractéristiques techniques
5.1 Réglage des paramétre set mode
6.1 Indications du display de fonctionnement
7.1 Indications du display en alarme
8.1 Informations et guide sur le display
9.1 Schéma électrique
10.1 Dimensions plaquette électronique et réglage tensions
11.1 Dimensions boitier
12.1 Resolution problems
13.1 Contract de garantie
14.1 Certifications

1.1 DESCRIPTION
Sequenceur de decolmatage avec contrôle digital de la pression différentielle par transducteur intérieur.

2.1 CARACTÉRISTIQUES STANDARD


A1a Alarmes de minimum et maximum dP sur un seul relais (K2)
C7c1 Alarme min. dP. Contact ouvert en alarme. Remise à zéro automatique
C7d1 Alarme max. dP. Contact ouvert en alarme. Remise à zéro automatique.
C1 Contrôle digital de la pression différentielle (STOP à fin cycle)
C8 Réglage lecture zéro dP
C13_10 Plage complète dP 10.00 kPa = 100.0 mbar = 1012 mmH2O.
D1b1 Cycles additionnels de post-nettoyage de lecture dP. Activation au STOP
C4 Cycle de nettoyage
C4a Mode fonctionnement automatique
C4b Mode fonctionnement Manuel
B2x Temps d'activation de 0.05 à 5.00 sec.
B3x Temps de pause de 1 à 999 sec.
B3c Temps de pause entre ev. pendant post-nettoyage
A2a Relais présence tension (K1).
D5a Consentement de pressostat extérieur air comprimé
D6a ON/OFF Cycle de nettoyage par contact extérieur
AL1 Contacts de relais d'alarme ouverts
B1b Sélection du nombre des sorties
B8b Protection contre court-circuit de chaque sortie
D14a Compteur d'heures de fonctionnement
B10 Activation manuelle de chaque sortie par clavier.
G1 Puissance charge maximum 25W par sortie
SL Multilangage display
HVB Sélection tensions entrée et sortie
S/N: 5043Y19
Date: 03 / 12 / 2019
Ver. 18.9.2
Code: DC12MM7.1+A2b+A3a+C1c+C11a+C13_3
2.2 CARACTÉRISTIQUES STANDARD
Code Description

A1a Alarmes de minimum et maximum dP sur un seul relais (K2)


Les alarmes minimum et maximum dP agissent sur le même relais. L'écran précise le type d'alarme.
C7c1 Alarme min. dP. Contact ouvert en alarme. Remise à zéro automatique
Si la lecture dP est inférieure au seuil établi en Set up, l'alarme de dP minimum s'active. Le display montre la condition
d'alarme code E8 (voir la description alarmes) ou la lecture dP et la lettre L alte rnativement selon le modèle.
Le relais d'alarme correspondant en signale la condition. L'alarme est remise à zéro automatiquement quand la lecture
dP est supérieure au seuil à nouveau.
Si on a établi 'OFF' ou 'E' (selon le modèle) en set up, la fonction est exclue.
NOTE: l'alarme de minimum dP a un retard fixe de 60 secondes après l'activation du premier cycle de lavage.
C7d1 Alarme max. dP. Contact ouvert en alarme. Remise à zéro automatique.
Si la lecture dP est supérieure au s euil établi en Set up, l'alarme de dP maximum s'active. Le display montre la
condition d'alarme code E7 (voir la description alarmes) ou la lecture dP et la lettre H alternativement selon le modèle.
Le relais d'alarme correspondant en signale la condition. L'alarme est remise à zéro automatiquement quand la lecture
dP est inférieure au seuil d'alarme à nouveau.
Il y a un retard fixe de 20 seconds sur l'activation de cette alarme.
C1 Contrôle digital de la pression différentielle (STOP à fin cycle)
En fonctionnement automatique (C4a), le cycle de lavage est activé et désactivé selon la lecture du dP.
C1a établit le seuil de STOP lavage: si dP est inférieur à ce seuil, le cycle de lavage s'arrête et le display montre
'CYCLE ARRETE PARCE QUE DP BAS' ou la lettre 'P' selon le modéle. Le cycle de lavage s'arrête à la fin du
cycle (Set 13).
C1b établit le seuil de START lavage: si dP est supérieur à ce seuil, le cycle de lavage s'active (Set 14).
C8 Réglage lecture zéro dP
En cette fonction de set up il est possible de corriger la lecture de zéro de la pression différentielle. En cette fonction le
display visualise la lecture du dP et, avec les tubes pas connectés, si la lecture est différente de 0.00 kPa il est possible
de la corriger par les touches À et C.

C13_10 Plage complète dP 10.00 kPa = 100.0 mbar = 1012 mmH2O.


Valeur majeure de pression différentielle mesurable du appareillage 10.00 kPa = 100.0 mbar = 1012 mmH2O.
Si la lecture du dP est supérieure à 10 kPa le display indique 'E'
D1b1 Cycles additionnels de post-nettoyage de lecture dP. Activation au STOP
En fonctionnement automatique on peut ajouter un nombre pré-établi de cycles de lavage après l'arrêt du ventilateur.
On peut introduire leur nombre de 0 à 99 par clavier. Le sequenceur reconnait automatiquement l'état du ventilateur en
comparant la lecture du dP avec le seuil établi dans le code 11: dP>set 11 = ventilateur On, dP <set11 = ventilateur Off.
Les cycles de post-nettoyage s'activent meme si la lecture dP = 0.
Si le ventilateur est éteint ou dP < set 11, le display montre 'VENTILATEUR ARRETE'. Le display affiche 'POST-
NETTOYAGE ACT.' pendant les cycles additionnels et si il n'y a aucune situation d'alarme.
L'activation des cycles de post-lavage se vérifie seulement si la lecture dP atteint la valeur du seuil de STOP cycle en
fonctionnement normal.
C4 Cycle de nettoyage
Si à la connexion de l'alimentation toutes les conditions prévues pour le départ du cy cle de nettoyage se vérifient (ex.
ventilateur en marche, consentements extérieurs D5 ou C6, lecture dP supérieure au seuil de départ), le sequenceur
active les sorties EV automatiquement séquentiellement sur la base des temps établis par clavier

C4a Mode fonctionnement automatique


Par clavier en Setup on peut sélectionner la modalité de fonctionnement. En mode automatique, les contrôles du
ventilateur, du dP, C6 et D5 sont actifs et l'ac tivation du cycle de lavage est subordonnée à ces fonction s.
C4b Mode fonctionnement Manuel
Par clavier en Setup on peut sélectionner la modalité de fonctionnement. En mode manuel, le contrôle du ventilateur,
du dP, C6 et D5 ne sont pas actifs.
B2x Temps d'activation de 0.05 à 5.00 sec.
B3x Temps de pause de 1 à 999 sec.
Si le temps de l'impulsion est inférieur à 1 sec. il est possible de choisir n'importe quel valeur du temps de pause dans
les limites indiqués.
Si le temps de l'impulsion est supérieur à 1 sec. le temps de pause minimum qu'on peut choisir est:
Temps de pause minimum = 5 fois le temps de l'impulsion (B2x)
B3c Temps de pause entre ev. pendant post-nettoyage
Temps de pause entre deux activations, réglable par clavier quand les cycles de post-nettoyage sont actifs et pendant
les cycles forcés de l'option C2x, si présente.
Le champ de sélection correspond au temps de pause en fonctionnement standard (B3x).
2.2 CARACTÉRISTIQUES STANDARD
Code Description

A2a Relais présence tension (K1).


Si le équipement est alimenté, le relais K1 s'active et le contact de la plaque à bornes est fermé. En absence
d'alimentation, ce contact est ouvert.
D5a Consentement de pressostat extérieur air comprimé
En fonctionnement automatique et si le c ontact D5a est ouvert, le cycle de nettoyage est arrêté, le relais K2 révèle la
condition d'alarme. La fermeture de D5a permet le départ du cycle de lavage du point d'arrêt. Si le contact D5a est
ouvert, le display montre l'alarme code E6.
NOTE. Etablir un pontet pour D5a si il n'est pas utilisé avec des entrées par contact externe actives (voir Setup 5.1).
D6a ON/OFF Cycle de nettoyage par contact extérieur
Si le contact D6a est ouvert, le cy cle de nettoyage n'est pas activé et le display montre 'CONTACT START D6a
OUVERT'.
La fermeture de D6a permet le départ du lavage de la première électrovalve.
NOTE D6a: Etablir un pontet pour D6a si il n'est pas utilisé et si les entrées par contact externe actives (voir Setup 5.1).
AL1 Contacts de relais d'alarme ouverts
Les contacts à relais de signalisation de la présence de situations d'alarme sont ouverts en l'absence de courant ou en
présence d'une condition d'alarme. Avec la mise sous tension et en l'absence d'alarme, le contact est fermé.
Contacts de relais: 42 VAC - 5 A Max / 42VDC - 3A Max
B1b Sélection du nombre des sorties
On peut sélectionner le numéro des sorties par clavier dans le MODE SET. Si on choisit 0 ou AUT O dans cette
fonction, le sequenceur reconnaît automatiquement les charges branchées en sautant les sorties qui ne sont pas
branchées. Charge minimum 5W ÷ 12 W sélon la tension de sortie.
Avec une charge inférieure à 5W, la fonction d'auto-rec onaissance ne fonctionne pas correctement, choisir le numéro
de sorties en modalité set up.
B8b Protection contre court-circuit de chaque sortie
En cas de court-circuit, la sortie intéressée est sautée automat iquement, le relais K2 signale la condition d'alarme et le
display montre la situation d'alarme code E1 (Voir la description des alarmes).
Appuyer sur la touche E pour remettre l'alarme à zéro.
D14a Compteur d'heures de fonctionnement
En Setup est possible de visualiser un compteur d'heures. Ce compteur est actif quand le cycle de nettoyage est ON.
En cas le ventilateur s'arrête, consentement de D6 ne pressent pas ou avec le timer en Setup le compteur s'arrête.
B10 Activation manuelle de chaque sortie par clavier.
On peut activer par clavier chaque sortie manuellement et individuellement pour un test de fonctionnement.
Appuyer sur la touche A pour sélectionner la sortie à activer. Appuyer sur la touche C pour activer la sortie.
La sortie est maintenue active tandis que la touche C est appuyée en permettant de mesurer la tension fournie avec un
testeur.
En cas d'anomalies de fonctionnement, effectuer l'operation avec électrovannes déconnectées.
G1 Puissance charge maximum 25W par sortie
SL Multilangage display
En mode Set-up il n'est pas possible de selectionner les descriptions indiquées sur le display:
Italien, Anglais, Français, Allemand, Espagnol.
HVB Sélection tensions entrée et sortie
Utiliser les pontets sur la carte pour sélectionner la tension d'alimentation et celle de sortie sur les électrovalves (Voir
déssin layout circuit imprimé).
JP1: Sélection de la tension d'alimentation entre 115VAC et 230VAC.
JP2: Sélection de la tension de sortie entre 24, 115, 230 V (Seulement avec alimentation 115VAC ou 230VAC).
JP3: Sélection de la tension de sortie entre AC et DC seulement si JP2 est fixé sur 24V.
ATTENTION: Fixer la même tension d e sortie sélectionnée par les pontets pour ajuster le seuil d'intervention du court-
circuit. En cas contraire, on pourrait avoir le mauvais fonctionnement et endommagement du séquenceur.

2.3 OPTION SUR DEMANDE


Code Description

A2b Relais présence tension (K3)


Si le équipement est alimenté, le rela is K3 s'active et le contact de la plaque à bornes est fermé. En l'absence
d'alimentation, ce contact est ouvert.
2.3 OPTION SUR DEMANDE
Code Description

A3a Relais K1 Cycle ON / OFF contact. Fermé avec cycle actif


Quand le cycle de lavage est actif, le contact du relais K1 de la plaque à bornes est fermé. Si le lavage s'arrete pour
n'importe quelle raison, le contact K1 s'ouvre.
C1c Contrôle digital de la pression différentielle (STOP instantané)
En fonctionnement automatique (C4a), le cycle de lavage est activé et désactivé selon la lecture du dP.
C1a établit le seuil de STOP lavage: si dP est inférieur à ce seuil, le cycle de lavage s'arrête et le display montre
'CYCLE ARRETE PARCE QUE DP BAS' ou la lettre 'P' selon le modéle. Le cycle de lavage s'arrête immédiatement et
dès qu'on atteindra le seuil de start, le cycle recommencera du point d'arrêt (Set 13).
C1b établit le seuil de START lavage: si dP est supérieur à ce seuil, le cycle de lavage s'active (Set 14).
C11a Signal 4÷20 mA à la sortie lecture dP
Signal 4÷20 mA en sortie correspondant à la lecture du dP.
Le signal est actif, alimenté à 12VDC par l'appareillage, la charge majeure applicable est 450 Ohm.
4 mA = lecture dP 0.00 kPa, 20 mA = lecture dP correspondante au fond échelle demandé.
En branchant la tension aux bornes de C11a on endommage l'appareillage.
C13_3 Plage complète dP 3 kPa
Valeur majeure de pression différentielle mesurable du appareillage 3.00 kPa = 30.0 mbar = 303 mmH2O.
Si la lecture du dP est supérieure à 3 kPa le display indique 'E'
3.1 RÈGLES D'INSTALLATION ET SÉCURITÉ

3.2 Protéger l'appareillage de l'exposition directe au soleil.

3.3 Positionner l'appareillage loin de sources de cha leur et de champs électromagnétiques. Brancher l'appareillage sur lignes
d'alimentation différentes de celles qu'on ut ilise pour activer les moteurs ou les autres dispositifs de puissance considérable
qui peuvent créer des troubles de réseau.
Équipement pas de sécurité.
3.4 Placer l'appareillage au moins à 60 cm du sol.
3.5 L'accès à l'équipement pour règler les paramètres de f onctionnement doit être effectuè pa un personnel possédant les
compétences approprieés.

3.6 Avant d'ouvrir l'appareillage pour effectuer quelconque opération d'utilisation, vérifier si on est dans des conditions
d'atmosphère de sécurité.
Pour opérations de nature électrique, enlever toujours la tension, attendre 30 secondes pour décharger les
condensateurs intérieurs. À la fin des opérations, fermer le couvercle de l'appareillage pour rétablir le degré de protection
avant de l'activer.

3.7 En case de problèmes qui ne dèependent pas seulement du fusible, enlever la tension d'alimentation immèdiatement et
contacter le fornisseur.

3.8 On doit vérifier une fois par mois ou plus fréquemment s'il est nécessaire, s'il y a poussière sur le récipient du appareill age
et le nettoyer si c'est le cas en utilisant un tissu humide.

3.9 Pour les tensions d'alimentation, câblage et les tensions appliquées aux contacts de relais, suivez les règles en vigueur
3.10 Pour les signaux de contrôle (D1a, D5, D6,...) utiliser câbles ignifuges avec une section mnimum de 0,5 mm²
3.11 Pour la connexion de la tension d'alimentation et des electrovannes, utiliser câbles ignifuges avec une section de minimum
0,75 mm². Pour le contacts de sortie du relais utiliser câbles ignifuges avec une section de 1,5mm²

3.12 Pour le signal de sortie 4-20 mA utilis er câbles ignifuge avec protection avec une section minimum de 0,5 mm² (Option sur
demand. Code: C11a)

3.13 Ne connecter pas a terre le commun de l'electrovannes (voir schéma électrique).

3.14 Le manque de respect des règles et des normes d'installation et de sécurité existantes, exonère la responsabilité du
fabricant.

4.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Tension alimentation 230 VAC ± 10 % - 50/60 Hz


Alimentation électrovannes 230 VAC ± 10 % - 50/60 Hz
Fusible 250 V / 1 A F (5x20)
Puissance absorbée 10 VA (Stand-by) - 30 VA Max ev ON
Temperature de fonctionnement - 10 °C ÷ + 50 °C
No. Sorties 12
Contrôle dP Avec transducteur interieur
Connexion pneumatique Rilsan 6 x 4
Dimensions / Degré de protection 233x200x102 mm. / IP65
Plaques à Bornes 2,5 mm² - 250 VAC / 12 A
Tension appliquée aux contacts de relais 42 VAC - 5 A Max / 42VDC - 3A Max

Un faux branchement de la tension d'alimentation pourra causer des dommages irreparables à


l'appareillage.
Le fusible protège seulement de possible court circui ts et non nécessairement d'une fausse tension
d'alimentation.
5.1 RÉGLAGE DES PARAMÉTRE SET MODE

SETUP / DISPLAY DESCRIPTION Range Code Default

00 SELECT LANG. Selection multilangage Display SL


SL FRANÇAIS

01 ENTR DIGIT. ACTIVER / DEACTIVER entrees par contacts extérieurs C0


C0 DESACTIVEES

02 FONCTIONN. Mode Fonctionnement AUTOMATIQUE /MANUAL C4b


C4b MANUAL

03 TEMPS IMPULSION Temps d'impulsion de 0.05 à 5.00 sec. 0.01÷5.00 B2x 0.50 sec
B2x 0.50 sec.

04 TEMPS PAUSE Temps de pause entre ev. de 1 à 999 sec. 001÷999 B3x 5 sec
B3x 005 sec.

05 PAUSE POSTLAV Temps de pause entre ev. pendant post-nettoyage de 1 à 999 sec. 001÷999 B3c 5 sec
B3c 005 sec.

06 CYCLES POSTLAV Nombre cycles additionnels après l’arrêt du ventilateur 00÷99 D1x 5
D1x 002 cycles

07 NO. ELECTROVAN Sélection nombre électrovannes du cycle B1b


B1b 016 ev.

08 TEST EV. TEST de activation manuelle B10


B10 001 OFF de chaque electrovanne par clavier.

09 COMPTEURSHRS Compteur d'heures de fonctionnement 0÷65535 D14a


D14a 00000 hrs

10 REG ZERO dP Réglage lecture zéro dP C8 0.00


C8 0.00 kPa

11 SEUIL VENT. Seuil dP pour activation des cycles après arret ventilateur 0.01÷0.99 D1bx 0.10
D1bx 0.10 kPa

12 ALARME MIN dP Seuil alarme Minimum dP 0.01÷9.99 C7c1 OFF


C7c1 OFF

13 dP STOP CYCLE 1er seuil dP, STOP lavage car dP bas 0.01÷9.99 C1a 1.00
C1a 1.00 kPa

14 dP START CYCLE 2nd seuil dP, START lavage car dP haut 0.01÷9.99 C1b 2.00
C1d 2.00 kPa
5.1 RÉGLAGE DES PARAMÉTRE SET MODE

SETUP / DISPLAY DESCRIPTION Range Code Default

15 ALARME MAX dP Seuil Alarme maximum dP. 0.01÷9.99 C7d1 3.00


C7d1 3.00 kPa

18 TENSION EV. Tension de sortie pour ev. (voir HVB) (Nécessaire pour un correct HV
HV Vout = 24 V fonctionnement B8b)

6.1 INDICATIONS DU DISPLAY DE FONCTIONNEMENT

DISPLAY DESCRIPTION Code

dP = 1.06 kPa MAN Lecture pression différentielle (dP = xxx) et funcinnement manual (MAN) C3

TC = 010 mg/mm³ AUTO Lecture Sonde TC (xx mg/m³) et duncionnement automatique (AUTO) La lecture D11
Sonde TC et un Option sur Demande.

CONTACT DEPART Arret du cycle car pas de départ à distance D6a


D6a OUVERT

Cycle dans l'attente du départ du ventilateur (Voir SET 11 section 5.1) D1x
ARRET VENTILAT

Activation sortie électrovanne 3


ACTIVE EV. 003

Temps d'attente avant l'activation de la prochaine ev.


ATTENTE = 005 sec

ARRET DU CYCLE Arret du cycle parce que pression diff. inférieure à SET 13 (voir la section 5.1) C1a
CAR dP BAS

Cycles actifs après arret du ventilateur D1x


POST-NETT. ACT.
7.1 INDICATIONS DU DISPLAY EN ALARME

DISPLAY DESCRIPTION Code

E1 SURCHARGE Alarme surcharge electrovanne 3 B8b


ELECTROVANNE 003

E2 PAS D'ACT. Electrovanne pas activée - Electrovanne 03 (Option on demand) B9x/B6x


ELECTROVANNE 003

E6 PAS D'AIR COM Arret du cycle car pas de consentement de pressostat air comprimé D5a
D5a OUVERT

E7 ALARME Alarme maximum dP active.Lecture dP supérieure à SET 15. (Voir section 5.1) C7d
MAXIMUM dP

E8 ALARME Alarme minimum dP active. Lecture dP inférieure à SET 12. (Voir section 5.1) C7c
MINIMO dP

8.1 INFORMATIONS ET GUIDE SUR LE DISPLAY


10.1 DIMENSIONS PLAQUETTE ÉLECTRONIQUE ET RÉGLAGE TENSIONS
11.1 DIMENSIONS BOITIER
12.1 RESOLUTION PROBLEMS

DÉFAUT CAUSE POSSIBLE SOLUTION


Le display ne s'allume pas Fusible brûlé. Vérifier le fusible de protection sur la
Tension d'alimentation. tension d'alimentation.
Jumper de sélection tension alimentation. Vérifier que la tension d'alimentation
soit présente et que soit conforme à
celle demandée pour l'appareillage
(bornes 1 et 2).
Vérifier le jumper JP1.

Les sorties ne s'activent pas Tension de sortie. Vérifier que la tension de sortie du
Connexion des electrovannes. séquenceur et la tension des
Jumper de sélection tension sortie electrovannes soient les mêmes.
Contrôler la connexion entre le
séquenceur et les électrovannes et
effectuer le test manuel de la sortie
(voir B10).
Vérifier jumper JP2 et JP3

Lecture de la pression différentielle Connexions pneumatiques bloquées. Déconnecter les deux tuyaux du
erronée Tubes endommagés. équipement et vérifier que la lecture du dP
est 0.00 kPa. Dans ce cas, vérifier que les
tuyaux de branchement entre
l'appareillage et le filtre ne soient pas
bloqués ou endommagés.

Le cycle de nettoyage n'est pas exécuté La mémoire du microprocesseur a été Enlever la tension d'alimentation du
en accord aux valeurs introduites. modifiée par un facteur extérieur. séquenceur. Introduire la tension
d'alimentation en appuyant sur la touche
A. Avec cette opération, on charge dans le
Set Up les données de défaut. Arranger la
lecture de zéro du dP et les autres
paramètres selon les exigences du filtre.

Nous nous réservons le droit de faire toutes modifications sans préavis.

13.1 CONTRACT DE GARANTIE

La durée de garantie est de 4 ans. Le producteur remplacera les composant électroniques considerés défecteus,
exclusivement dans notre laboratoire, sauf différents accords qu'ils doivent être autorisés par le producteur

EXCLUSIONS DE LA GARANTIE

Le bènèfice de la garantie sera suprimé si:


1) L'appareil a subi des modifications et dépannage n'autorisé pas.
2) L'appareil n'a pas été utilisé conformément aux spécifications du constructeur.
3) L'appareil a été endommagé par liaisons électriques erronées
4) Le dispositions qui règlent les installations ne sont pas respectées.
5) L'appareil a été utilisé sans respecter le dispositions CE.
6) L'appareil a été endommagé par événement s atmosphériques (Foudre, décharges électrostatiques) ou par survoltage.
Nom du constructeur / Nome del fabbricante: ESA Electronic Engineering s.r.l.
Adresse du constructeur / Indirizzo postale: Via Kennedy, 28
Code postal et Ville / CAP e Città: 20010 Mesero (MI)
Téléphone / Telefono: +39 02 972 89 899
E-Mail adresse / Indirizzo Posta elettronica: info@esaelectronic.it

declare that the DoC is issued under our sole responsibility and belongs to the following product:

Modèle d'appareil / Apparecchio modello: DC


Type de produit / Tipo di prodotto: Séquenceur / Sequenziatore
Numéro de série / Numero serie: 5043Y19
Objet de la déclaration / Oggetto della dichiarazione: DC12MM7.1

L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d'harmonisation pertinente de l'Union
L'oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell'Unione
Directive 2014/30/UE, 2014/35/UE et 2011/65/UE
Direttiva 2014/30/UE, 2014/35/UE e 2011/65/UE

Les normes et les spécifications techniques harmonisées suivantes ont été appliquées:
Riferimento alle pertinenti norme armonizzate utilizzate

Titre / Titolo Date de la norme / Data di pubblicazione

EN 60730-1 2011

EN 50581 2012

Amministratore delegato / Managing directior

Signé pour et au nom de / Firmato a nome e per conto di

Mesero, 03 / 12 / 2019 BELLINELLI GIANFRANCO


SÉQUENCEUR POUR INSTALLATIONS DE DEPOUSSIERAGE

INDEX DOCUMENTATION

1.1 Description
2.1 Caractéristiques standard (List)
2.2 Caractéristiques standard (Détails)
2.3 Option sur demande
3.1 Règles d'installation et sécurité
4.1 Caractéristiques techniques
5.1 Réglage des paramétre set mode
6.1 Indications du display de fonctionnement
7.1 Indications du display en alarme
8.1 Informations et guide sur le display
9.1 Schéma électrique
10.1 Dimensions plaquette électronique et réglage tensions
11.1 Dimensions boitier
12.1 Resolution problems
13.1 Contract de garantie
14.1 Certifications

1.1 DESCRIPTION
Sequenceur de decolmatage avec contrôle digital de la pression différentielle par transducteur intérieur.

2.1 CARACTÉRISTIQUES STANDARD


A1a Alarmes de minimum et maximum dP sur un seul relais (K2)
C7c1 Alarme min. dP. Contact ouvert en alarme. Remise à zéro automatique
C7d1 Alarme max. dP. Contact ouvert en alarme. Remise à zéro automatique.
C1 Contrôle digital de la pression différentielle (STOP à fin cycle)
C8 Réglage lecture zéro dP
C13_10 Plage complète dP 10.00 kPa = 100.0 mbar = 1012 mmH2O.
D1b1 Cycles additionnels de post-nettoyage de lecture dP. Activation au STOP
C4 Cycle de nettoyage
C4a Mode fonctionnement automatique
C4b Mode fonctionnement Manuel
B2x Temps d'activation de 0.05 à 5.00 sec.
B3x Temps de pause de 1 à 999 sec.
B3c Temps de pause entre ev. pendant post-nettoyage
A2a Relais présence tension (K1).
D5a Consentement de pressostat extérieur air comprimé
D6a ON/OFF Cycle de nettoyage par contact extérieur
AL1 Contacts de relais d'alarme ouverts
B1b Sélection du nombre des sorties
B8b Protection contre court-circuit de chaque sortie
D14a Compteur d'heures de fonctionnement
B10 Activation manuelle de chaque sortie par clavier.
G1 Puissance charge maximum 25W par sortie
SL Multilangage display
HVB Sélection tensions entrée et sortie
S/N: 5036Y19
Date: 03 / 12 / 2019
Ver. 18.9.2
Code: DC16MM7.1+A2b+A3a+C1c+C11a+C13_3
2.2 CARACTÉRISTIQUES STANDARD
Code Description

A1a Alarmes de minimum et maximum dP sur un seul relais (K2)


Les alarmes minimum et maximum dP agissent sur le même relais. L'écran précise le type d'alarme.
C7c1 Alarme min. dP. Contact ouvert en alarme. Remise à zéro automatique
Si la lecture dP est inférieure au seuil établi en Set up, l'alarme de dP minimum s'active. Le display montre la condition
d'alarme code E8 (voir la description alarmes) ou la lecture dP et la lettre L alte rnativement selon le modèle.
Le relais d'alarme correspondant en signale la condition. L'alarme est remise à zéro automatiquement quand la lecture
dP est supérieure au seuil à nouveau.
Si on a établi 'OFF' ou 'E' (selon le modèle) en set up, la fonction est exclue.
NOTE: l'alarme de minimum dP a un retard fixe de 60 secondes après l'activation du premier cycle de lavage.
C7d1 Alarme max. dP. Contact ouvert en alarme. Remise à zéro automatique.
Si la lecture dP est supérieure au s euil établi en Set up, l'alarme de dP maximum s'active. Le display montre la
condition d'alarme code E7 (voir la description alarmes) ou la lecture dP et la lettre H alternativement selon le modèle.
Le relais d'alarme correspondant en signale la condition. L'alarme est remise à zéro automatiquement quand la lecture
dP est inférieure au seuil d'alarme à nouveau.
Il y a un retard fixe de 20 seconds sur l'activation de cette alarme.
C1 Contrôle digital de la pression différentielle (STOP à fin cycle)
En fonctionnement automatique (C4a), le cycle de lavage est activé et désactivé selon la lecture du dP.
C1a établit le seuil de STOP lavage: si dP est inférieur à ce seuil, le cycle de lavage s'arrête et le display montre
'CYCLE ARRETE PARCE QUE DP BAS' ou la lettre 'P' selon le modéle. Le cycle de lavage s'arrête à la fin du
cycle (Set 13).
C1b établit le seuil de START lavage: si dP est supérieur à ce seuil, le cycle de lavage s'active (Set 14).
C8 Réglage lecture zéro dP
En cette fonction de set up il est possible de corriger la lecture de zéro de la pression différentielle. En cette fonction le
display visualise la lecture du dP et, avec les tubes pas connectés, si la lecture est différente de 0.00 kPa il est possible
de la corriger par les touches À et C.

C13_10 Plage complète dP 10.00 kPa = 100.0 mbar = 1012 mmH2O.


Valeur majeure de pression différentielle mesurable du appareillage 10.00 kPa = 100.0 mbar = 1012 mmH2O.
Si la lecture du dP est supérieure à 10 kPa le display indique 'E'
D1b1 Cycles additionnels de post-nettoyage de lecture dP. Activation au STOP
En fonctionnement automatique on peut ajouter un nombre pré-établi de cycles de lavage après l'arrêt du ventilateur.
On peut introduire leur nombre de 0 à 99 par clavier. Le sequenceur reconnait automatiquement l'état du ventilateur en
comparant la lecture du dP avec le seuil établi dans le code 11: dP>set 11 = ventilateur On, dP <set11 = ventilateur Off.
Les cycles de post-nettoyage s'activent meme si la lecture dP = 0.
Si le ventilateur est éteint ou dP < set 11, le display montre 'VENTILATEUR ARRETE'. Le display affiche 'POST-
NETTOYAGE ACT.' pendant les cycles additionnels et si il n'y a aucune situation d'alarme.
L'activation des cycles de post-lavage se vérifie seulement si la lecture dP atteint la valeur du seuil de STOP cycle en
fonctionnement normal.
C4 Cycle de nettoyage
Si à la connexion de l'alimentation toutes les conditions prévues pour le départ du cy cle de nettoyage se vérifient (ex.
ventilateur en marche, consentements extérieurs D5 ou C6, lecture dP supérieure au seuil de départ), le sequenceur
active les sorties EV automatiquement séquentiellement sur la base des temps établis par clavier

C4a Mode fonctionnement automatique


Par clavier en Setup on peut sélectionner la modalité de fonctionnement. En mode automatique, les contrôles du
ventilateur, du dP, C6 et D5 sont actifs et l'ac tivation du cycle de lavage est subordonnée à ces fonction s.
C4b Mode fonctionnement Manuel
Par clavier en Setup on peut sélectionner la modalité de fonctionnement. En mode manuel, le contrôle du ventilateur,
du dP, C6 et D5 ne sont pas actifs.
B2x Temps d'activation de 0.05 à 5.00 sec.
B3x Temps de pause de 1 à 999 sec.
Si le temps de l'impulsion est inférieur à 1 sec. il est possible de choisir n'importe quel valeur du temps de pause dans
les limites indiqués.
Si le temps de l'impulsion est supérieur à 1 sec. le temps de pause minimum qu'on peut choisir est:
Temps de pause minimum = 5 fois le temps de l'impulsion (B2x)
B3c Temps de pause entre ev. pendant post-nettoyage
Temps de pause entre deux activations, réglable par clavier quand les cycles de post-nettoyage sont actifs et pendant
les cycles forcés de l'option C2x, si présente.
Le champ de sélection correspond au temps de pause en fonctionnement standard (B3x).
2.2 CARACTÉRISTIQUES STANDARD
Code Description

A2a Relais présence tension (K1).


Si le équipement est alimenté, le relais K1 s'active et le contact de la plaque à bornes est fermé. En absence
d'alimentation, ce contact est ouvert.
D5a Consentement de pressostat extérieur air comprimé
En fonctionnement automatique et si le c ontact D5a est ouvert, le cycle de nettoyage est arrêté, le relais K2 révèle la
condition d'alarme. La fermeture de D5a permet le départ du cycle de lavage du point d'arrêt. Si le contact D5a est
ouvert, le display montre l'alarme code E6.
NOTE. Etablir un pontet pour D5a si il n'est pas utilisé avec des entrées par contact externe actives (voir Setup 5.1).
D6a ON/OFF Cycle de nettoyage par contact extérieur
Si le contact D6a est ouvert, le cy cle de nettoyage n'est pas activé et le display montre 'CONTACT START D6a
OUVERT'.
La fermeture de D6a permet le départ du lavage de la première électrovalve.
NOTE D6a: Etablir un pontet pour D6a si il n'est pas utilisé et si les entrées par contact externe actives (voir Setup 5.1).
AL1 Contacts de relais d'alarme ouverts
Les contacts à relais de signalisation de la présence de situations d'alarme sont ouverts en l'absence de courant ou en
présence d'une condition d'alarme. Avec la mise sous tension et en l'absence d'alarme, le contact est fermé.
Contacts de relais: 42 VAC - 5 A Max / 42VDC - 3A Max
B1b Sélection du nombre des sorties
On peut sélectionner le numéro des sorties par clavier dans le MODE SET. Si on choisit 0 ou AUT O dans cette
fonction, le sequenceur reconnaît automatiquement les charges branchées en sautant les sorties qui ne sont pas
branchées. Charge minimum 5W ÷ 12 W sélon la tension de sortie.
Avec une charge inférieure à 5W, la fonction d'auto-rec onaissance ne fonctionne pas correctement, choisir le numéro
de sorties en modalité set up.
B8b Protection contre court-circuit de chaque sortie
En cas de court-circuit, la sortie intéressée est sautée automat iquement, le relais K2 signale la condition d'alarme et le
display montre la situation d'alarme code E1 (Voir la description des alarmes).
Appuyer sur la touche E pour remettre l'alarme à zéro.
D14a Compteur d'heures de fonctionnement
En Setup est possible de visualiser un compteur d'heures. Ce compteur est actif quand le cycle de nettoyage est ON.
En cas le ventilateur s'arrête, consentement de D6 ne pressent pas ou avec le timer en Setup le compteur s'arrête.
B10 Activation manuelle de chaque sortie par clavier.
On peut activer par clavier chaque sortie manuellement et individuellement pour un test de fonctionnement.
Appuyer sur la touche A pour sélectionner la sortie à activer. Appuyer sur la touche C pour activer la sortie.
La sortie est maintenue active tandis que la touche C est appuyée en permettant de mesurer la tension fournie avec un
testeur.
En cas d'anomalies de fonctionnement, effectuer l'operation avec électrovannes déconnectées.
G1 Puissance charge maximum 25W par sortie
SL Multilangage display
En mode Set-up il n'est pas possible de selectionner les descriptions indiquées sur le display:
Italien, Anglais, Français, Allemand, Espagnol.
HVB Sélection tensions entrée et sortie
Utiliser les pontets sur la carte pour sélectionner la tension d'alimentation et celle de sortie sur les électrovalves (Voir
déssin layout circuit imprimé).
JP1: Sélection de la tension d'alimentation entre 115VAC et 230VAC.
JP2: Sélection de la tension de sortie entre 24, 115, 230 V (Seulement avec alimentation 115VAC ou 230VAC).
JP3: Sélection de la tension de sortie entre AC et DC seulement si JP2 est fixé sur 24V.
ATTENTION: Fixer la même tension d e sortie sélectionnée par les pontets pour ajuster le seuil d'intervention du court-
circuit. En cas contraire, on pourrait avoir le mauvais fonctionnement et endommagement du séquenceur.

2.3 OPTION SUR DEMANDE


Code Description

A2b Relais présence tension (K3)


Si le équipement est alimenté, le rela is K3 s'active et le contact de la plaque à bornes est fermé. En l'absence
d'alimentation, ce contact est ouvert.
2.3 OPTION SUR DEMANDE
Code Description

A3a Relais K1 Cycle ON / OFF contact. Fermé avec cycle actif


Quand le cycle de lavage est actif, le contact du relais K1 de la plaque à bornes est fermé. Si le lavage s'arrete pour
n'importe quelle raison, le contact K1 s'ouvre.
C1c Contrôle digital de la pression différentielle (STOP instantané)
En fonctionnement automatique (C4a), le cycle de lavage est activé et désactivé selon la lecture du dP.
C1a établit le seuil de STOP lavage: si dP est inférieur à ce seuil, le cycle de lavage s'arrête et le display montre
'CYCLE ARRETE PARCE QUE DP BAS' ou la lettre 'P' selon le modéle. Le cycle de lavage s'arrête immédiatement et
dès qu'on atteindra le seuil de start, le cycle recommencera du point d'arrêt (Set 13).
C1b établit le seuil de START lavage: si dP est supérieur à ce seuil, le cycle de lavage s'active (Set 14).
C11a Signal 4÷20 mA à la sortie lecture dP
Signal 4÷20 mA en sortie correspondant à la lecture du dP.
Le signal est actif, alimenté à 12VDC par l'appareillage, la charge majeure applicable est 450 Ohm.
4 mA = lecture dP 0.00 kPa, 20 mA = lecture dP correspondante au fond échelle demandé.
En branchant la tension aux bornes de C11a on endommage l'appareillage.
C13_3 Plage complète dP 3 kPa
Valeur majeure de pression différentielle mesurable du appareillage 3.00 kPa = 30.0 mbar = 303 mmH2O.
Si la lecture du dP est supérieure à 3 kPa le display indique 'E'
3.1 RÈGLES D'INSTALLATION ET SÉCURITÉ

3.2 Protéger l'appareillage de l'exposition directe au soleil.

3.3 Positionner l'appareillage loin de sources de cha leur et de champs électromagnétiques. Brancher l'appareillage sur lignes
d'alimentation différentes de celles qu'on ut ilise pour activer les moteurs ou les autres dispositifs de puissance considérable
qui peuvent créer des troubles de réseau.
Équipement pas de sécurité.
3.4 Placer l'appareillage au moins à 60 cm du sol.
3.5 L'accès à l'équipement pour règler les paramètres de f onctionnement doit être effectuè pa un personnel possédant les
compétences approprieés.

3.6 Avant d'ouvrir l'appareillage pour effectuer quelconque opération d'utilisation, vérifier si on est dans des conditions
d'atmosphère de sécurité.
Pour opérations de nature électrique, enlever toujours la tension, attendre 30 secondes pour décharger les
condensateurs intérieurs. À la fin des opérations, fermer le couvercle de l'appareillage pour rétablir le degré de protection
avant de l'activer.

3.7 En case de problèmes qui ne dèependent pas seulement du fusible, enlever la tension d'alimentation immèdiatement et
contacter le fornisseur.

3.8 On doit vérifier une fois par mois ou plus fréquemment s'il est nécessaire, s'il y a poussière sur le récipient du appareill age
et le nettoyer si c'est le cas en utilisant un tissu humide.

3.9 Pour les tensions d'alimentation, câblage et les tensions appliquées aux contacts de relais, suivez les règles en vigueur
3.10 Pour les signaux de contrôle (D1a, D5, D6,...) utiliser câbles ignifuges avec une section mnimum de 0,5 mm²
3.11 Pour la connexion de la tension d'alimentation et des electrovannes, utiliser câbles ignifuges avec une section de minimum
0,75 mm². Pour le contacts de sortie du relais utiliser câbles ignifuges avec une section de 1,5mm²

3.12 Pour le signal de sortie 4-20 mA utilis er câbles ignifuge avec protection avec une section minimum de 0,5 mm² (Option sur
demand. Code: C11a)

3.13 Ne connecter pas a terre le commun de l'electrovannes (voir schéma électrique).

3.14 Le manque de respect des règles et des normes d'installation et de sécurité existantes, exonère la responsabilité du
fabricant.

4.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Tension alimentation 230 VAC ± 10 % - 50/60 Hz


Alimentation électrovannes 230 VAC ± 10 % - 50/60 Hz
Fusible 250 V / 1 A F (5x20)
Puissance absorbée 10 VA (Stand-by) - 30 VA Max ev ON
Temperature de fonctionnement - 10 °C ÷ + 50 °C
No. Sorties 16
Contrôle dP Avec transducteur interieur
Connexion pneumatique Rilsan 6 x 4
Dimensions / Degré de protection 233x200x102 mm. / IP65
Plaques à Bornes 2,5 mm² - 250 VAC / 12 A
Tension appliquée aux contacts de relais 42 VAC - 5 A Max / 42VDC - 3A Max

Un faux branchement de la tension d'alimentation pourra causer des dommages irreparables à


l'appareillage.
Le fusible protège seulement de possible court circui ts et non nécessairement d'une fausse tension
d'alimentation.
5.1 RÉGLAGE DES PARAMÉTRE SET MODE

SETUP / DISPLAY DESCRIPTION Range Code Default

00 SELECT LANG. Selection multilangage Display SL


SL FRANÇAIS

01 ENTR DIGIT. ACTIVER / DEACTIVER entrees par contacts extérieurs C0


C0 DESACTIVEES

02 FONCTIONN. Mode Fonctionnement AUTOMATIQUE /MANUAL C4b


C4b MANUAL

03 TEMPS IMPULSION Temps d'impulsion de 0.05 à 5.00 sec. 0.01÷5.00 B2x 0.50 sec
B2x 0.50 sec.

04 TEMPS PAUSE Temps de pause entre ev. de 1 à 999 sec. 001÷999 B3x 5 sec
B3x 005 sec.

05 PAUSE POSTLAV Temps de pause entre ev. pendant post-nettoyage de 1 à 999 sec. 001÷999 B3c 5 sec
B3c 005 sec.

06 CYCLES POSTLAV Nombre cycles additionnels après l’arrêt du ventilateur 00÷99 D1x 5
D1x 002 cycles

07 NO. ELECTROVAN Sélection nombre électrovannes du cycle B1b


B1b 016 ev.

08 TEST EV. TEST de activation manuelle B10


B10 001 OFF de chaque electrovanne par clavier.

09 COMPTEURSHRS Compteur d'heures de fonctionnement 0÷65535 D14a


D14a 00000 hrs

10 REG ZERO dP Réglage lecture zéro dP C8 0.00


C8 0.00 kPa

11 SEUIL VENT. Seuil dP pour activation des cycles après arret ventilateur 0.01÷0.99 D1bx 0.10
D1bx 0.10 kPa

12 ALARME MIN dP Seuil alarme Minimum dP 0.01÷9.99 C7c1 OFF


C7c1 OFF

13 dP STOP CYCLE 1er seuil dP, STOP lavage car dP bas 0.01÷9.99 C1a 1.00
C1a 1.00 kPa

14 dP START CYCLE 2nd seuil dP, START lavage car dP haut 0.01÷9.99 C1b 2.00
C1d 2.00 kPa
5.1 RÉGLAGE DES PARAMÉTRE SET MODE

SETUP / DISPLAY DESCRIPTION Range Code Default

15 ALARME MAX dP Seuil Alarme maximum dP. 0.01÷9.99 C7d1 3.00


C7d1 3.00 kPa

18 TENSION EV. Tension de sortie pour ev. (voir HVB) (Nécessaire pour un correct HV
HV Vout = 24 V fonctionnement B8b)

6.1 INDICATIONS DU DISPLAY DE FONCTIONNEMENT

DISPLAY DESCRIPTION Code

dP = 1.06 kPa MAN Lecture pression différentielle (dP = xxx) et funcinnement manual (MAN) C3

TC = 010 mg/mm³ AUTO Lecture Sonde TC (xx mg/m³) et duncionnement automatique (AUTO) La lecture D11
Sonde TC et un Option sur Demande.

CONTACT DEPART Arret du cycle car pas de départ à distance D6a


D6a OUVERT

Cycle dans l'attente du départ du ventilateur (Voir SET 11 section 5.1) D1x
ARRET VENTILAT

Activation sortie électrovanne 3


ACTIVE EV. 003

Temps d'attente avant l'activation de la prochaine ev.


ATTENTE = 005 sec

ARRET DU CYCLE Arret du cycle parce que pression diff. inférieure à SET 13 (voir la section 5.1) C1a
CAR dP BAS

Cycles actifs après arret du ventilateur D1x


POST-NETT. ACT.
7.1 INDICATIONS DU DISPLAY EN ALARME

DISPLAY DESCRIPTION Code

E1 SURCHARGE Alarme surcharge electrovanne 3 B8b


ELECTROVANNE 003

E2 PAS D'ACT. Electrovanne pas activée - Electrovanne 03 (Option on demand) B9x/B6x


ELECTROVANNE 003

E6 PAS D'AIR COM Arret du cycle car pas de consentement de pressostat air comprimé D5a
D5a OUVERT

E7 ALARME Alarme maximum dP active.Lecture dP supérieure à SET 15. (Voir section 5.1) C7d
MAXIMUM dP

E8 ALARME Alarme minimum dP active. Lecture dP inférieure à SET 12. (Voir section 5.1) C7c
MINIMO dP

8.1 INFORMATIONS ET GUIDE SUR LE DISPLAY


10.1 DIMENSIONS PLAQUETTE ÉLECTRONIQUE ET RÉGLAGE TENSIONS
11.1 DIMENSIONS BOITIER
12.1 RESOLUTION PROBLEMS

DÉFAUT CAUSE POSSIBLE SOLUTION


Le display ne s'allume pas Fusible brûlé. Vérifier le fusible de protection sur la
Tension d'alimentation. tension d'alimentation.
Jumper de sélection tension alimentation. Vérifier que la tension d'alimentation
soit présente et que soit conforme à
celle demandée pour l'appareillage
(bornes 1 et 2).
Vérifier le jumper JP1.

Les sorties ne s'activent pas Tension de sortie. Vérifier que la tension de sortie du
Connexion des electrovannes. séquenceur et la tension des
Jumper de sélection tension sortie electrovannes soient les mêmes.
Contrôler la connexion entre le
séquenceur et les électrovannes et
effectuer le test manuel de la sortie
(voir B10).
Vérifier jumper JP2 et JP3

Lecture de la pression différentielle Connexions pneumatiques bloquées. Déconnecter les deux tuyaux du
erronée Tubes endommagés. équipement et vérifier que la lecture du dP
est 0.00 kPa. Dans ce cas, vérifier que les
tuyaux de branchement entre
l'appareillage et le filtre ne soient pas
bloqués ou endommagés.

Le cycle de nettoyage n'est pas exécuté La mémoire du microprocesseur a été Enlever la tension d'alimentation du
en accord aux valeurs introduites. modifiée par un facteur extérieur. séquenceur. Introduire la tension
d'alimentation en appuyant sur la touche
A. Avec cette opération, on charge dans le
Set Up les données de défaut. Arranger la
lecture de zéro du dP et les autres
paramètres selon les exigences du filtre.

Nous nous réservons le droit de faire toutes modifications sans préavis.

13.1 CONTRACT DE GARANTIE

La durée de garantie est de 4 ans. Le producteur remplacera les composant électroniques considerés défecteus,
exclusivement dans notre laboratoire, sauf différents accords qu'ils doivent être autorisés par le producteur

EXCLUSIONS DE LA GARANTIE

Le bènèfice de la garantie sera suprimé si:


1) L'appareil a subi des modifications et dépannage n'autorisé pas.
2) L'appareil n'a pas été utilisé conformément aux spécifications du constructeur.
3) L'appareil a été endommagé par liaisons électriques erronées
4) Le dispositions qui règlent les installations ne sont pas respectées.
5) L'appareil a été utilisé sans respecter le dispositions CE.
6) L'appareil a été endommagé par événement s atmosphériques (Foudre, décharges électrostatiques) ou par survoltage.
Nom du constructeur / Nome del fabbricante: ESA Electronic Engineering s.r.l.
Adresse du constructeur / Indirizzo postale: Via Kennedy, 28
Code postal et Ville / CAP e Città: 20010 Mesero (MI)
Téléphone / Telefono: +39 02 972 89 899
E-Mail adresse / Indirizzo Posta elettronica: info@esaelectronic.it

declare that the DoC is issued under our sole responsibility and belongs to the following product:

Modèle d'appareil / Apparecchio modello: DC


Type de produit / Tipo di prodotto: Séquenceur / Sequenziatore
Numéro de série / Numero serie: 5036Y19
Objet de la déclaration / Oggetto della dichiarazione: DC16MM7.1

L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d'harmonisation pertinente de l'Union
L'oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell'Unione
Directive 2014/30/UE, 2014/35/UE et 2011/65/UE
Direttiva 2014/30/UE, 2014/35/UE e 2011/65/UE

Les normes et les spécifications techniques harmonisées suivantes ont été appliquées:
Riferimento alle pertinenti norme armonizzate utilizzate

Titre / Titolo Date de la norme / Data di pubblicazione

EN 60730-1 2011

EN 50581 2012

Amministratore delegato / Managing directior

Signé pour et au nom de / Firmato a nome e per conto di

Mesero, 03 / 12 / 2019 BELLINELLI GIANFRANCO

Vous aimerez peut-être aussi