Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
INDEX DOCUMENTATION
1.1 Description
2.1 Caractéristiques standard (List)
2.2 Caractéristiques standard (Détails)
2.3 Option sur demande
3.1 Règles d'installation et sécurité
4.1 Caractéristiques techniques
5.1 Réglage des paramétre set mode
6.1 Indications du display de fonctionnement
7.1 Indications du display en alarme
8.1 Informations et guide sur le display
9.1 Schéma électrique
10.1 Dimensions plaquette électronique et réglage tensions
11.1 Dimensions boitier
12.1 Resolution problems
13.1 Contract de garantie
14.1 Certifications
1.1 DESCRIPTION
Sequenceur de decolmatage avec contrôle digital de la pression différentielle par transducteur intérieur.
3.3 Positionner l'appareillage loin de sources de cha leur et de champs électromagnétiques. Brancher l'appareillage sur lignes
d'alimentation différentes de celles qu'on ut ilise pour activer les moteurs ou les autres dispositifs de puissance considérable
qui peuvent créer des troubles de réseau.
Équipement pas de sécurité.
3.4 Placer l'appareillage au moins à 60 cm du sol.
3.5 L'accès à l'équipement pour règler les paramètres de f onctionnement doit être effectuè pa un personnel possédant les
compétences approprieés.
3.6 Avant d'ouvrir l'appareillage pour effectuer quelconque opération d'utilisation, vérifier si on est dans des conditions
d'atmosphère de sécurité.
Pour opérations de nature électrique, enlever toujours la tension, attendre 30 secondes pour décharger les
condensateurs intérieurs. À la fin des opérations, fermer le couvercle de l'appareillage pour rétablir le degré de protection
avant de l'activer.
3.7 En case de problèmes qui ne dèependent pas seulement du fusible, enlever la tension d'alimentation immèdiatement et
contacter le fornisseur.
3.8 On doit vérifier une fois par mois ou plus fréquemment s'il est nécessaire, s'il y a poussière sur le récipient du appareill age
et le nettoyer si c'est le cas en utilisant un tissu humide.
3.9 Pour les tensions d'alimentation, câblage et les tensions appliquées aux contacts de relais, suivez les règles en vigueur
3.10 Pour les signaux de contrôle (D1a, D5, D6,...) utiliser câbles ignifuges avec une section mnimum de 0,5 mm²
3.11 Pour la connexion de la tension d'alimentation et des electrovannes, utiliser câbles ignifuges avec une section de minimum
0,75 mm². Pour le contacts de sortie du relais utiliser câbles ignifuges avec une section de 1,5mm²
3.12 Pour le signal de sortie 4-20 mA utilis er câbles ignifuge avec protection avec une section minimum de 0,5 mm² (Option sur
demand. Code: C11a)
3.14 Le manque de respect des règles et des normes d'installation et de sécurité existantes, exonère la responsabilité du
fabricant.
03 TEMPS IMPULSION Temps d'impulsion de 0.05 à 5.00 sec. 0.01÷5.00 B2x 0.50 sec
B2x 0.50 sec.
04 TEMPS PAUSE Temps de pause entre ev. de 1 à 999 sec. 001÷999 B3x 5 sec
B3x 005 sec.
05 PAUSE POSTLAV Temps de pause entre ev. pendant post-nettoyage de 1 à 999 sec. 001÷999 B3c 5 sec
B3c 005 sec.
06 CYCLES POSTLAV Nombre cycles additionnels après l’arrêt du ventilateur 00÷99 D1x 5
D1x 002 cycles
11 SEUIL VENT. Seuil dP pour activation des cycles après arret ventilateur 0.01÷0.99 D1bx 0.10
D1bx 0.10 kPa
13 dP STOP CYCLE 1er seuil dP, STOP lavage car dP bas 0.01÷9.99 C1a 1.00
C1a 1.00 kPa
14 dP START CYCLE 2nd seuil dP, START lavage car dP haut 0.01÷9.99 C1b 2.00
C1d 2.00 kPa
5.1 RÉGLAGE DES PARAMÉTRE SET MODE
18 TENSION EV. Tension de sortie pour ev. (voir HVB) (Nécessaire pour un correct HV
HV Vout = 24 V fonctionnement B8b)
dP = 1.06 kPa MAN Lecture pression différentielle (dP = xxx) et funcinnement manual (MAN) C3
TC = 010 mg/mm³ AUTO Lecture Sonde TC (xx mg/m³) et duncionnement automatique (AUTO) La lecture D11
Sonde TC et un Option sur Demande.
Cycle dans l'attente du départ du ventilateur (Voir SET 11 section 5.1) D1x
ARRET VENTILAT
ARRET DU CYCLE Arret du cycle parce que pression diff. inférieure à SET 13 (voir la section 5.1) C1a
CAR dP BAS
E6 PAS D'AIR COM Arret du cycle car pas de consentement de pressostat air comprimé D5a
D5a OUVERT
E7 ALARME Alarme maximum dP active.Lecture dP supérieure à SET 15. (Voir section 5.1) C7d
MAXIMUM dP
E8 ALARME Alarme minimum dP active. Lecture dP inférieure à SET 12. (Voir section 5.1) C7c
MINIMO dP
Les sorties ne s'activent pas Tension de sortie. Vérifier que la tension de sortie du
Connexion des electrovannes. séquenceur et la tension des
Jumper de sélection tension sortie electrovannes soient les mêmes.
Contrôler la connexion entre le
séquenceur et les électrovannes et
effectuer le test manuel de la sortie
(voir B10).
Vérifier jumper JP2 et JP3
Lecture de la pression différentielle Connexions pneumatiques bloquées. Déconnecter les deux tuyaux du
erronée Tubes endommagés. équipement et vérifier que la lecture du dP
est 0.00 kPa. Dans ce cas, vérifier que les
tuyaux de branchement entre
l'appareillage et le filtre ne soient pas
bloqués ou endommagés.
Le cycle de nettoyage n'est pas exécuté La mémoire du microprocesseur a été Enlever la tension d'alimentation du
en accord aux valeurs introduites. modifiée par un facteur extérieur. séquenceur. Introduire la tension
d'alimentation en appuyant sur la touche
A. Avec cette opération, on charge dans le
Set Up les données de défaut. Arranger la
lecture de zéro du dP et les autres
paramètres selon les exigences du filtre.
La durée de garantie est de 4 ans. Le producteur remplacera les composant électroniques considerés défecteus,
exclusivement dans notre laboratoire, sauf différents accords qu'ils doivent être autorisés par le producteur
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
declare that the DoC is issued under our sole responsibility and belongs to the following product:
L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d'harmonisation pertinente de l'Union
L'oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell'Unione
Directive 2014/30/UE, 2014/35/UE et 2011/65/UE
Direttiva 2014/30/UE, 2014/35/UE e 2011/65/UE
Les normes et les spécifications techniques harmonisées suivantes ont été appliquées:
Riferimento alle pertinenti norme armonizzate utilizzate
EN 60730-1 2011
EN 50581 2012
INDEX DOCUMENTATION
1.1 Description
2.1 Caractéristiques standard (List)
2.2 Caractéristiques standard (Détails)
2.3 Option sur demande
3.1 Règles d'installation et sécurité
4.1 Caractéristiques techniques
5.1 Réglage des paramétre set mode
6.1 Indications du display de fonctionnement
7.1 Indications du display en alarme
8.1 Informations et guide sur le display
9.1 Schéma électrique
10.1 Dimensions plaquette électronique et réglage tensions
11.1 Dimensions boitier
12.1 Resolution problems
13.1 Contract de garantie
14.1 Certifications
1.1 DESCRIPTION
Sequenceur de decolmatage avec contrôle digital de la pression différentielle par transducteur intérieur.
3.3 Positionner l'appareillage loin de sources de cha leur et de champs électromagnétiques. Brancher l'appareillage sur lignes
d'alimentation différentes de celles qu'on ut ilise pour activer les moteurs ou les autres dispositifs de puissance considérable
qui peuvent créer des troubles de réseau.
Équipement pas de sécurité.
3.4 Placer l'appareillage au moins à 60 cm du sol.
3.5 L'accès à l'équipement pour règler les paramètres de f onctionnement doit être effectuè pa un personnel possédant les
compétences approprieés.
3.6 Avant d'ouvrir l'appareillage pour effectuer quelconque opération d'utilisation, vérifier si on est dans des conditions
d'atmosphère de sécurité.
Pour opérations de nature électrique, enlever toujours la tension, attendre 30 secondes pour décharger les
condensateurs intérieurs. À la fin des opérations, fermer le couvercle de l'appareillage pour rétablir le degré de protection
avant de l'activer.
3.7 En case de problèmes qui ne dèependent pas seulement du fusible, enlever la tension d'alimentation immèdiatement et
contacter le fornisseur.
3.8 On doit vérifier une fois par mois ou plus fréquemment s'il est nécessaire, s'il y a poussière sur le récipient du appareill age
et le nettoyer si c'est le cas en utilisant un tissu humide.
3.9 Pour les tensions d'alimentation, câblage et les tensions appliquées aux contacts de relais, suivez les règles en vigueur
3.10 Pour les signaux de contrôle (D1a, D5, D6,...) utiliser câbles ignifuges avec une section mnimum de 0,5 mm²
3.11 Pour la connexion de la tension d'alimentation et des electrovannes, utiliser câbles ignifuges avec une section de minimum
0,75 mm². Pour le contacts de sortie du relais utiliser câbles ignifuges avec une section de 1,5mm²
3.12 Pour le signal de sortie 4-20 mA utilis er câbles ignifuge avec protection avec une section minimum de 0,5 mm² (Option sur
demand. Code: C11a)
3.14 Le manque de respect des règles et des normes d'installation et de sécurité existantes, exonère la responsabilité du
fabricant.
03 TEMPS IMPULSION Temps d'impulsion de 0.05 à 5.00 sec. 0.01÷5.00 B2x 0.50 sec
B2x 0.50 sec.
04 TEMPS PAUSE Temps de pause entre ev. de 1 à 999 sec. 001÷999 B3x 5 sec
B3x 005 sec.
05 PAUSE POSTLAV Temps de pause entre ev. pendant post-nettoyage de 1 à 999 sec. 001÷999 B3c 5 sec
B3c 005 sec.
06 CYCLES POSTLAV Nombre cycles additionnels après l’arrêt du ventilateur 00÷99 D1x 5
D1x 002 cycles
11 SEUIL VENT. Seuil dP pour activation des cycles après arret ventilateur 0.01÷0.99 D1bx 0.10
D1bx 0.10 kPa
13 dP STOP CYCLE 1er seuil dP, STOP lavage car dP bas 0.01÷9.99 C1a 1.00
C1a 1.00 kPa
14 dP START CYCLE 2nd seuil dP, START lavage car dP haut 0.01÷9.99 C1b 2.00
C1d 2.00 kPa
5.1 RÉGLAGE DES PARAMÉTRE SET MODE
18 TENSION EV. Tension de sortie pour ev. (voir HVB) (Nécessaire pour un correct HV
HV Vout = 24 V fonctionnement B8b)
dP = 1.06 kPa MAN Lecture pression différentielle (dP = xxx) et funcinnement manual (MAN) C3
TC = 010 mg/mm³ AUTO Lecture Sonde TC (xx mg/m³) et duncionnement automatique (AUTO) La lecture D11
Sonde TC et un Option sur Demande.
Cycle dans l'attente du départ du ventilateur (Voir SET 11 section 5.1) D1x
ARRET VENTILAT
ARRET DU CYCLE Arret du cycle parce que pression diff. inférieure à SET 13 (voir la section 5.1) C1a
CAR dP BAS
E6 PAS D'AIR COM Arret du cycle car pas de consentement de pressostat air comprimé D5a
D5a OUVERT
E7 ALARME Alarme maximum dP active.Lecture dP supérieure à SET 15. (Voir section 5.1) C7d
MAXIMUM dP
E8 ALARME Alarme minimum dP active. Lecture dP inférieure à SET 12. (Voir section 5.1) C7c
MINIMO dP
Les sorties ne s'activent pas Tension de sortie. Vérifier que la tension de sortie du
Connexion des electrovannes. séquenceur et la tension des
Jumper de sélection tension sortie electrovannes soient les mêmes.
Contrôler la connexion entre le
séquenceur et les électrovannes et
effectuer le test manuel de la sortie
(voir B10).
Vérifier jumper JP2 et JP3
Lecture de la pression différentielle Connexions pneumatiques bloquées. Déconnecter les deux tuyaux du
erronée Tubes endommagés. équipement et vérifier que la lecture du dP
est 0.00 kPa. Dans ce cas, vérifier que les
tuyaux de branchement entre
l'appareillage et le filtre ne soient pas
bloqués ou endommagés.
Le cycle de nettoyage n'est pas exécuté La mémoire du microprocesseur a été Enlever la tension d'alimentation du
en accord aux valeurs introduites. modifiée par un facteur extérieur. séquenceur. Introduire la tension
d'alimentation en appuyant sur la touche
A. Avec cette opération, on charge dans le
Set Up les données de défaut. Arranger la
lecture de zéro du dP et les autres
paramètres selon les exigences du filtre.
La durée de garantie est de 4 ans. Le producteur remplacera les composant électroniques considerés défecteus,
exclusivement dans notre laboratoire, sauf différents accords qu'ils doivent être autorisés par le producteur
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
declare that the DoC is issued under our sole responsibility and belongs to the following product:
L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d'harmonisation pertinente de l'Union
L'oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell'Unione
Directive 2014/30/UE, 2014/35/UE et 2011/65/UE
Direttiva 2014/30/UE, 2014/35/UE e 2011/65/UE
Les normes et les spécifications techniques harmonisées suivantes ont été appliquées:
Riferimento alle pertinenti norme armonizzate utilizzate
EN 60730-1 2011
EN 50581 2012
INDEX DOCUMENTATION
1.1 Description
2.1 Caractéristiques standard (List)
2.2 Caractéristiques standard (Détails)
2.3 Option sur demande
3.1 Règles d'installation et sécurité
4.1 Caractéristiques techniques
5.1 Réglage des paramétre set mode
6.1 Indications du display de fonctionnement
7.1 Indications du display en alarme
8.1 Informations et guide sur le display
9.1 Schéma électrique
10.1 Dimensions plaquette électronique et réglage tensions
11.1 Dimensions boitier
12.1 Resolution problems
13.1 Contract de garantie
14.1 Certifications
1.1 DESCRIPTION
Sequenceur de decolmatage avec contrôle digital de la pression différentielle par transducteur intérieur.
3.3 Positionner l'appareillage loin de sources de cha leur et de champs électromagnétiques. Brancher l'appareillage sur lignes
d'alimentation différentes de celles qu'on ut ilise pour activer les moteurs ou les autres dispositifs de puissance considérable
qui peuvent créer des troubles de réseau.
Équipement pas de sécurité.
3.4 Placer l'appareillage au moins à 60 cm du sol.
3.5 L'accès à l'équipement pour règler les paramètres de f onctionnement doit être effectuè pa un personnel possédant les
compétences approprieés.
3.6 Avant d'ouvrir l'appareillage pour effectuer quelconque opération d'utilisation, vérifier si on est dans des conditions
d'atmosphère de sécurité.
Pour opérations de nature électrique, enlever toujours la tension, attendre 30 secondes pour décharger les
condensateurs intérieurs. À la fin des opérations, fermer le couvercle de l'appareillage pour rétablir le degré de protection
avant de l'activer.
3.7 En case de problèmes qui ne dèependent pas seulement du fusible, enlever la tension d'alimentation immèdiatement et
contacter le fornisseur.
3.8 On doit vérifier une fois par mois ou plus fréquemment s'il est nécessaire, s'il y a poussière sur le récipient du appareill age
et le nettoyer si c'est le cas en utilisant un tissu humide.
3.9 Pour les tensions d'alimentation, câblage et les tensions appliquées aux contacts de relais, suivez les règles en vigueur
3.10 Pour les signaux de contrôle (D1a, D5, D6,...) utiliser câbles ignifuges avec une section mnimum de 0,5 mm²
3.11 Pour la connexion de la tension d'alimentation et des electrovannes, utiliser câbles ignifuges avec une section de minimum
0,75 mm². Pour le contacts de sortie du relais utiliser câbles ignifuges avec une section de 1,5mm²
3.12 Pour le signal de sortie 4-20 mA utilis er câbles ignifuge avec protection avec une section minimum de 0,5 mm² (Option sur
demand. Code: C11a)
3.14 Le manque de respect des règles et des normes d'installation et de sécurité existantes, exonère la responsabilité du
fabricant.
03 TEMPS IMPULSION Temps d'impulsion de 0.05 à 5.00 sec. 0.01÷5.00 B2x 0.50 sec
B2x 0.50 sec.
04 TEMPS PAUSE Temps de pause entre ev. de 1 à 999 sec. 001÷999 B3x 5 sec
B3x 005 sec.
05 PAUSE POSTLAV Temps de pause entre ev. pendant post-nettoyage de 1 à 999 sec. 001÷999 B3c 5 sec
B3c 005 sec.
06 CYCLES POSTLAV Nombre cycles additionnels après l’arrêt du ventilateur 00÷99 D1x 5
D1x 002 cycles
11 SEUIL VENT. Seuil dP pour activation des cycles après arret ventilateur 0.01÷0.99 D1bx 0.10
D1bx 0.10 kPa
13 dP STOP CYCLE 1er seuil dP, STOP lavage car dP bas 0.01÷9.99 C1a 1.00
C1a 1.00 kPa
14 dP START CYCLE 2nd seuil dP, START lavage car dP haut 0.01÷9.99 C1b 2.00
C1d 2.00 kPa
5.1 RÉGLAGE DES PARAMÉTRE SET MODE
18 TENSION EV. Tension de sortie pour ev. (voir HVB) (Nécessaire pour un correct HV
HV Vout = 24 V fonctionnement B8b)
dP = 1.06 kPa MAN Lecture pression différentielle (dP = xxx) et funcinnement manual (MAN) C3
TC = 010 mg/mm³ AUTO Lecture Sonde TC (xx mg/m³) et duncionnement automatique (AUTO) La lecture D11
Sonde TC et un Option sur Demande.
Cycle dans l'attente du départ du ventilateur (Voir SET 11 section 5.1) D1x
ARRET VENTILAT
ARRET DU CYCLE Arret du cycle parce que pression diff. inférieure à SET 13 (voir la section 5.1) C1a
CAR dP BAS
E6 PAS D'AIR COM Arret du cycle car pas de consentement de pressostat air comprimé D5a
D5a OUVERT
E7 ALARME Alarme maximum dP active.Lecture dP supérieure à SET 15. (Voir section 5.1) C7d
MAXIMUM dP
E8 ALARME Alarme minimum dP active. Lecture dP inférieure à SET 12. (Voir section 5.1) C7c
MINIMO dP
Les sorties ne s'activent pas Tension de sortie. Vérifier que la tension de sortie du
Connexion des electrovannes. séquenceur et la tension des
Jumper de sélection tension sortie electrovannes soient les mêmes.
Contrôler la connexion entre le
séquenceur et les électrovannes et
effectuer le test manuel de la sortie
(voir B10).
Vérifier jumper JP2 et JP3
Lecture de la pression différentielle Connexions pneumatiques bloquées. Déconnecter les deux tuyaux du
erronée Tubes endommagés. équipement et vérifier que la lecture du dP
est 0.00 kPa. Dans ce cas, vérifier que les
tuyaux de branchement entre
l'appareillage et le filtre ne soient pas
bloqués ou endommagés.
Le cycle de nettoyage n'est pas exécuté La mémoire du microprocesseur a été Enlever la tension d'alimentation du
en accord aux valeurs introduites. modifiée par un facteur extérieur. séquenceur. Introduire la tension
d'alimentation en appuyant sur la touche
A. Avec cette opération, on charge dans le
Set Up les données de défaut. Arranger la
lecture de zéro du dP et les autres
paramètres selon les exigences du filtre.
La durée de garantie est de 4 ans. Le producteur remplacera les composant électroniques considerés défecteus,
exclusivement dans notre laboratoire, sauf différents accords qu'ils doivent être autorisés par le producteur
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
declare that the DoC is issued under our sole responsibility and belongs to the following product:
L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d'harmonisation pertinente de l'Union
L'oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell'Unione
Directive 2014/30/UE, 2014/35/UE et 2011/65/UE
Direttiva 2014/30/UE, 2014/35/UE e 2011/65/UE
Les normes et les spécifications techniques harmonisées suivantes ont été appliquées:
Riferimento alle pertinenti norme armonizzate utilizzate
EN 60730-1 2011
EN 50581 2012