Vous êtes sur la page 1sur 8

1 .

PISTE SIX

O
(The hall of Orly airport. A loudspeaker announces the arival of a flight) Attention,s'il vous plait.Air France annoncel'aniv6ede son vol num6rosix cent sont pri6s de se pr6senter soixante-trois,en provenancede Gendve.Les passagers pour les formalitEs police et de douane.Mercil de (Jean Dacier, a tall young man. leaves the customs and goes to a counter where change is given for telephones) Dacier Pardon, Monsieur. Oi est le t6l6phone? (no answer from the clerk) Monsieur, le t6l6phone s'il vous plait. (the clerk points to the telephonebooths) Ah bonlC'est ld. Merci. (Dacier makes for one of the booths, but it is already occupied by a young woman. Her name-Catherine Ldger) Dacier Oh! PardonMademoiselle. Catherine Mais je vous en prie, Monsieur. Dacier (to himself, noticing that she'sattractive) Elle est bien la fille . . . elle est trds bien. (seeing that she's not telephoning) Pardon, Mademoiselle, vous t6l6phonez? look upa number)Euh... oui, euh... jechercheun Catherine (pretendingto num6rodans l'annuaire. Dacier Ah bienI Catherine Un petit instant,s'il vous plait. Dacier Je vous en prie. (Catherine notices that he's carrying a folded newspaper showing an advenise'Soleil'-a ment for sun-tan oil. Giving him an anxious look of recognition she scribbles a note and slips it in the coin slot) Catherine (leaving the booth) Voili, Monsieur! Dacier Merci beaucoup, Mademoiselle,vous tes trds aimable. (surprised) Mais pas? vous ne t6l6phonez Catherine Non, le num6ro n'est pas dans l'annuaire.

Dacier Alors,le t6l6phone libremaintenant? est Catherine Oui, il est libre. Dacier (attempting to prolong their conversation) Et vous n'6tes pas dans par l'annuaire, hasard ? Catherine (firmly) Non, Monsieur.Je ne suis pas dans l'annuaire. Dacier Au revoir,Mademoisellel mercimillefois pour le t6l6phone. Et (calling after her) Mademoiselle, vous plaitl (regretfully)Q,aalors,c'est dommage. s'il C'estune bellefille. (He goes to the telephone and looks for change) Dacier Est-ceque j'ai de la monnaieT(findinga coin) Ahal Ou'est-ceque c'est? Zut alors,c'est un franc. (He returns to the change counter and trles to attract the clerk's attention) Dacier Pardon, Monsieur. Vous avezde la monnaie, vous plait? Monsieur! s'il Vous avezde la monnaiepour le t6l6phone?(evenmore impatiently/Cinq pidces de vingt centimes, vous plaitl (getting the changeat /asr/ Merci, (counting it) s'il . . . deux, trois, quatre,cinq. Oui, c'est bien ga. (ironically)Vous 6tes trCs,trds aimable! (He goes back to put the money in the telephone and finds the note left bv Catherine) 'Bar pisteSix.' (puzzled) Dacier (readingit) du D6me.Ruede Berry.Six heures. PisteSix? Mais qu'est-ceque c'est que 9a? Qa alors,c'est bizarre. (thinking she has made a date with him) Bar du D6me. Six heures! Eh bien pourquoi pas? C'est une bellefille! (deciding to keep the date) Mais oui, Mademoiselle. Avec plaisir,Mademoiselle. heures.Bar du D6me. Six (He is interrupted by a woman in the next booth. She appears to be having difficulties) La dame Pardon, Monsieur. Excusez-moi vous olait. s'il Dacier Oui? La dame Vous avezdeux pidcesde vingrtcentimes?Je n'ai pas de monnaie. Dacier Oui, un instant. . . (giving her change) voilh. La dame Merci bien (still in difficulries,/ Excusez-moi, mais . . . Dacier (this time annoyed) Oui, qu'est-cequ'il y a? La dame (pointing to the telephonel ll ne marche pas. Dacier Mais voyonsl (pointing to the receiver)Raccrochez combin6. le l-a dame Ah bon! (replacing it and explaining her difficutties) Excusez-moi, j'anive de Gendveet les t6l6phones frangais. . . Dacier Attendez.Vous avez le num6ro? La dame Oui, j'ai le num6ro. Dacier Qu'est-ceque c'est? La dame (showing him the number) Le voilA. Etoite08-07. Dacier Bon, Alors. d'abord deux pidces de vingt centimes ici. (insertingthe r-oins) Puis vous d6crochez le combin6. Ensuitevous attendez le signal. (taking off the receiverand waiting for the dialling tone) Enfin vous composezle num6ro. (dialling) Etoite, -T-O z6ro huit zdro sept. VoilA, 9a sonne. (the number rings ;tnd he hands her the receiver)

La dame (unable to make herselfheard) All0! All0! Dacier (who's had enough) Appuvezsur le bouton ! (doing it for her/ L), comme 9al La dame Merci.Monsieur. (He goes back to his booth and rings up a girl friend) J'arrivede ch6rie.C'estJean. Bonsoir!Oui, je suis d Paris. Dacier 4116? 4116 i Gendve.Non, je ne suis pas en ville, je suis A l'a6roport, Orly. Ce soir d neuf heures? (looking at the note he found) Ah. non ch6rie, je regrette,mais ce soir (looking Non, mon amour,je . . . c'est absolumentimpossible. c'est impossible. again at the note) J'ai rendez-vous,un rendez-voustrds important. (at a lossfor an excuse,he notices a restaurantadvertisementfor businessdinners) Bien s0r, d'affaires. Oui, en ville.Avec un hommed'affaires(describ' c'est un rendez-vous ing the businessman depicted in the advenisement) Vn homme d'affaires . . . g r o s . . . a v e cu n e m o u s t a c h e . . .i l a u n e b e l l em o u s t a c he t i l a u n e p i p e !N o n , e je Oui, ma ch6rie, il il n'estpas anglaislll est... euh... suisse, est de Gendve. suis d6sof6. (looking at his watch) D6j) cinq heuresl J'ai rendez-vousd six n r , h e u r e s . . .O u i ,m o n a m o u ro u i . . . A u r e v o i r . . B o n s o ie t b o n n e u i t . . . A u revoir. (He hangs up, takes the note left by the girl and walks away. A man with a scar carrying a small packet approachesthe telephonebooth furtively. He's holding a 'Soleil' advenisement. He looks everywhere newspaper showing the same for a note. Shaken at finding nothing, he makes off forgetting his packet. The lady in the next booth notices and calls after him) La dame Monsieurf C'est d vous, le paquet? (picking up the packet) Tenez, le Monsieur, voilA. (The scar-faced man snatches the packet from her and rushesoff) La dame Ah ga alors! MCme pas mercil (calling after him ironically) Merci, Monsieur,merci beaucoup. (The Bar du Ddme. a small bar-tabac in a narrow Paris street. Dacier arrives for his date) Barman Bonsoir,Monsieur. Dacier Bonsoir. Barman Monsieur? Dacier Euh . . . un whisky, s'il vous plait. tout de suite,Monsieur.(pouringit out) Barman Un whisky;trdsbien, Monsieur; Et voile, un whisky. Dacier Merci. Barman Eau natureou eau de seltz? Dacier Nature. /as the barman pours water into the whisky) 9a va. C'est bien. Merci. (checking his watch) Vous avez l'heure juste? Barman Oui, Monsieur,il est six heures. Dacier Cigarette? Barman (declining) Merci, Monsieur Dacier Vous avezdu feu?

10

Barman Du feu, Monsieur? (offeringhim a light) YoilAl Dacier Merci. Barman (noticing Dacier s impatience) Vous avez rendez-vous? Dacier Oui, j'ai rendez-vous. Mais oir est-elle?(looking round at the door) Barman Oh, vous savez,les femmesl (seeingCatherine enter) La voild, non? Je Catherine (to Dacier) Excusez-moi. suis en retard. Dacier Mais non, vous n'6tes pas en retard . . . (offering her a seat) Tenez, asseyez-vous. Whisky? Gatherine Merci.Paspour moi. Un . . . Barman Un ap6ritifpour Mademoiselle? Catherine C'est une bonne id6e,oui. Un martini blanc. Barman (pouring out the dilnk) Et voili. (She waits till the barman has gone, then turns urgently to Dacier) Catherine Alors?O! est-il? Dacier (puzzled) Quoi? Catherine Le paquet,o0 est-il7 Dacier Le paquet? non? Catherine Eh bien, oui, le paquet! Vous arrivezde Gendve, Dacier Oui. Catherine Eh bien alors?Vous avezun paquetpour moi, un petit paquetcomme qa. (indicating the size and shape of the packet she's expecting) DacierMais... Catherine (in a panic) Allons! Vite, le paquetl

11

SOME EXPRESSIOilS je vous en prie vous 6tes trds aimable merci mille fois ga alorsl c'esl dommage c'est bien 9a excusez-moi je n'ai pas de monnaie mais voyonsl j'anive de GenAve attendezl vous attendez le signal ga sonne je regrette j'ai rendez-vous d'affaires un rendez-vous ' un homme d'affaires je suis d6sol6 bonne nuitl c'est a vous, le paquet? et voifAI ga va I vous avez du feu? vous savez tenezl assevez-vousl

don't mention it it's very kind of you verymanYthanks well. l'll be . . . ! that's a PitY that's quite right excuseme I haven'tgot anY change come now ! l've (iust) come from Geneva wait a moment you wait for the tone it's ringing l'm sorry I ve an appoinment/a date appointment a business a businessman l'm very sorry sleep welll is this your packet? there you are! that's O.K.I have you got a light? vou Know here! sitdown!

HOW THE LAITGUAGE WORKS VERBS IN THE PRESENT CHERCHER (to look for) EtnE fto oe) AVOIR (to have) je cherche vous cherchez j'ai voulavez ie suis1vous tes I I illelle chercheI illelle est I illelle a I Verbs are listed in the glossary at the end of this book and in dictionaries under their infinitive form (avoir,6tre, chercher,etc.) Those whose infinitives end in -er generally follow the pattern ofchercher. COMMANDS AND REOUESTS . . are madeby leavingout'vous' in expres' sions Iike: vous-tappuyez.' Pressthe button Appuyez sur fe bouton OUESTIONS . . . are asked: By simply using a rising intonation (see note on intonation. page 6) Are you using the'phone? Vous t6f6phonez? 12

By putting est-ce que in front of the statement and using a rising intonation Est-ceque j'ai de la monnaie? Have I any change? Or by using question-words like oi? or qu'est-ce que? together with a falling intonation (see note, page 6) Oi est le t6l6phone? Where is the telephone? Ou'est-ceque c'est? What is it? Note also: Qu'est-ceque c'est que ga? What's that? qu'il y a7 Qu'est-ce What's the matter? Oi est-il/elle? Where is helshelit? Oi tes-vous? Where are you ? NEGATIVE STATEMENTS are made by putting ne or n' before the verb and pas after it: Je ne suis pas dans l'annuaire l'm not in the directory Le num6ro n'est pas dans I'annuaire The number isn't in the directory Pas rs the more important word and can be used alone in some expressions: Paspour moi Not for me M6me pas merci Not eventhankyou Pourquoipas? Whynot? GENDER . . . All French nouns are either masculine or feminine and the words which go with them or stand instead of them-articles, adjectives and pronouns -have masculine and feminine forms to suit the noun refeffed to: Je chercheun paquet I am looking for a packet un''l Ou est le paquet? Where is the packet? le I areall Oi est-il? Where is it? ',)" ^*'u"" Le voild There it is ! ) Jp chercheune pipe I am looking for a pipe unq Oi est la pipe? Where is the pipe? fa I areall Oi es-elle? Where is it? elleI feminine La voili I There it is ! ta)

C'ESTand IL/ELLEESTboth mean 'he/shehirsi C'estis usually usedwhena noun with un/uneor le/la/l' follows:
C'est un franc It's a franc C'est une belle fille She'sa tovety girt and il/elle est when an adjective or a noun without un/une or le/la/l' follows: ll estsuisse He's Snzrss ll estbarman He's a barman

But note thar c'est is usedeven though an adjectivefollows when no definite


noun is refened to: Ca alors,c'est bizarrel C'est impossiblel Well, that's strangel It's impossible!

13

.or t,

.9
C'

Pr EI 9r' l t
NI ol

I I l* I ll
tl l t
l

.9
O.:

o o o

'ti
t:' t(' 'o

-o l ol

ga

tt tt.at
,,6.rrOr

to-tt

ctt

orl

o,a

ll'i:l[e
ll.g'llFlll
ll6lrEtlt
llollolll

ll

6'l

ol
o.

>l 0)t

3.;
O '=-

oo
! C o

--t -:l |l6l6||l

-ol |r'I

ql

|l ll tl ll

.l ll sltl tl o.ttl tl olll -g| l tl ttl tl -(!lll olll tl c. otrt zltl lt

,iii

tl

.9
E

.g (9
-.9
dG

o c
3t G.

:o

b'o o9 .9;
yz! ot

E 6 9 U d6s6' .d s '6 F = : 66. . 6tg


ololo)oloto o olol

rrfi;!ii EX i EE+
e ooooooooo

+ 9E I E-^.- I !!

sg

:
o ! n.9 N
@eO{)

.Ev
Lq)

s==tn

E Pa r e 9 t e -Ei!

Er Y r9e,H : 6 {E ( o
cL=Y6^s,N --^L!9Lr,o
o (! !<O:

r-l

FOr

o:

9C ' q og 9(gog '9 g 39 gg ' ( o

e 3 g I

le s:-.Bt
o) o'.f9

t8
E
0 o o o o

ooc,oo0,ooo oooooo()oo o .,:, . : . J L L L L . , : , . : , . : a6qqo600@ .o@ ut ut uJ uJ uJ uJ ur uJ ur g|-

SEs{E
c'
{J frG

g$;s'PE
O

ot 9

s93939
(g

Ei tt'E9
.o-'=o

p
l|l

o 6 EP

q:

o c '-

E 8io d e 3
.9 (,)(o '_! Noo> d

d q a3 5 g F: i

9: ;?E

Atr

Fo t.P :-o c =o
tEE rG

B6E( o O +sQ. e > =


l.
n

i.=e
c)v

ygE'=
oooo
oo)oo) gggo ooo) oooo ul!uu
60q@

)-5

fio

trs
56 4tc 14

.:.: '9. '3. oo

5 q

.e'.9' ''*9I
dd .sl .sl oo

6.;.

ri

o
d!

(E. <D. r(D. (u. al ot o' o'

EKt.E i
;.;};E
o o o

x ir

I n

,(Eo

g== .o ': ': ooo

.ercS.qdEE
zzzzz
o o-

EHE* EE

'o)

C)b
{t 'x
o * >o '-s

ts-i cg

E
I Nll otl

e--

c otl otl otl

9ll

Nlloll

err9ri

9ltsrl

-.3o'e aq 3 r\ .|
.G

oi$ oooloG

:l

tc;

r.bF I5E 6 l c

^iq ,:.r

9--NNN 6rrP'l Gtt.=tro_tl l

.(!rll=l,c 6".'.9'lo
olr(qltt 'tl

'- 6,';v= , | E't" =ltrll

mpE:s

9*6

otl

qllcll
trJtl

6 6 zz

ii.

r 6 I z

b-o z6

2t'ttl

tt f 'o
';E> --$,o -cv 9q:o ol
{ ) ^ . N . C n O

} H8E9 tEE E f ;'-,'ad


;

H ^.*
ee
o .= ito -gg
6

3t: s,$g ;'iEgE?HE


ct.9 .3
F:Eo.o6
==Y

q>
90(J(J00

PPP999

E EEi $$ ${
ooooo:--

H F F E). -'{ x:
-_, !r !t qqo@6 !)

FEeEi
o o _)

-) -) -)

x c.o !DX$ ooq)

-) -) -) -) -) -)

P9999q) oooooo oooooo)

fl I fl fl q;,8!
,fi,!,3 'f 'S d,;
'6P o6
> (o: :.0)

v9v:v

-o -o .o .o -o) (J(J(Jo(J

q) .i => .o{) cv Od
{O .a ; .. = gd

6noi
o'^ >; oq ^. I rc=o Y> 6!
.:Y=X

9:

xU
6=

o---.o

:tr; b E tr

)aF IY;: N{);

.j

c.o

q5 $H E E o
JJ JJ

9p

I*

oo

=6 -.: 6 6 ZZ

;;, Eo:: t u:

:;e .si
E-Eg -.og b ot 26=

F.e Su ' , a = s E
*,O

oo) .-oO .99o

.@

=EE=

3".8
15

(l) *

Vous aimerez peut-être aussi