Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
1683
P4
"CRONTO
LiBRARY
2009
witii
funding from
University of Ottawa
littp://www.arcliive.org/details/lequartlivredepaOOrabe
O--
LE QUART LIVRE
DE PANTAGRUEL
(DITION DITE PARTIELLE, LYON,
1548)
PUBLICATION
DE
LE QUART LIVRE
DE
PANTAGRUEL
1548)
Jean
PLATTARD
AGRG DE l'uNIVERSIT
DOCTEUR ES LETTRES
PARIS
HONOR CHAMPION
LIBRAIRE DE LA SOCIETE DES TUDES RABELAISIENNES
5,
QUAI MAI.AQUAIS
I9IO
J^
pii-
QUART
LE
LIVRE DE
PANTAGRUEL
AVANT-PROPOS
On
dsigne sous
Pantagruel
la
Lyon, en 1548 et
Livre
le
nom
d'dition partielle
du Qiiart Livre de
onze chapitres
et
Nous connaissons de
elle
parut
un Prologue.
cette rdaction trois ditions.
La pre-
dition gothique
quadam Praefatione, quae desideratur in vulgatis ejus Fabellarum editionibus ; scd quam separatim typis Gothicis, quos vocant,
ediiam pnes me habeo... {^Egidii Menagii Juris civilis am-
sius in
AVANT-I'ROI'OS
James de Rothschild
(n" 1513).
Le
titre
dict^ hroques
du noble PaiiiagrueL
vicdicine, et Calloier
est
un
16
in-
blanc
et
allong de ^S
non
IT.
et huict.
C'est
verso du premier,
chiffrs, le
par huit.
reprsentant un
bois
autres
homme
meurs du xvi"
le
texte de Rabelais
son pupitre
assis
crivant. Les
et
on
mmes
sait
que
les
impri-
Nous dsignerons
A.
21 lignes la page
le
ff.
mme
non
que
litre
chiffrs, plus
la
prcdente.
deux
ff.
blancs;
les
remarque permet de
et cette
La troisime dition
noble Pantagruel.
la lettre
'.
et dict{
Hroques du
appartient
d.),
(s.
la
un
in- 16 allong,
portant
la
livre de
Pantagruel
Le texte
et
est celui
de A. l'exception
de
quelques coquilles
I.
Voir
les fiic-simils
des
litres et
yl'i,
les
apostrophes
77.
AVANT- PROPOS
de B.
et
Emile Picot a
JVl.
ditions-
la
premier tabli
le
la lettre
le
Chacune
nuscrit
d'elles
certaines coquilles de
confiteor)
a-t-elle
mais
elles
(cf.
En
chap.
effet,
ix.
*.
et
C.
ma-
corrigent bien
41. A. confideor. B. C.
les
chap.
ix.
46, estauterot
chap. x.
199, scavoir
paratre.
fait dis-
donc un mme
du texte de
complte
l'dition
de 1548
tes
L.
listes
la
connatre que
la liste
des
varian-
Lacour (tome
Ces
pour
n'a
III)
et
de variantes ont
regard du texte de
5 =i2
il
le
n'y a
mme aucun
de
1548.
En
telles
que
Rabelais ne
la r-
la
Il
existe
Tome
II,
AVANT- PROPOS
daction de 1548
trs
ici
un adverbe,
l,
le
verbe ou
participe.
le
les di-
texte de 1552, en
y introduisant
les
Enfin,
le
une
liste
il
le
texte de 1552
phrase,
le
paragraphe,
le
mot,
le
dans aucune
dition de Rabelais.
On
le
pralablement
le
travail de confrontation
et
et
texte de
oprer
de transcription
il
suffira
de
la
le
prions d'agrer
ici
notre respectueuse gratitude. Nous donnons en notes les variantes de B, collationnes sur l'exemplaire de la Bibliothque
J.
et sur celui
de
la
Bibliothque Natio-
de C, d'aprs l'exemplaire de
la
Nous reproduisons
exactement la ponctuation et l'accentuation de A. Nous distinguons les i des /, les v des v. Nous corrigeons les coquilles toutes
Bibliothque Nationale
les fois
que
la
(Rs.
comparaison de
Y^. 2 141).
avec
le
AVANT-PROPOS
Dans
la
comme
il
dans
a disparu
l'dition
corriges dans
Il
le texte.
partielle
et
pre-
crite cette
est-il
Rabelais? Nous ne nous flattons pas d'avoir donn ces questions une solution dfinitive
la vie
le
plus souvent
le
des hypothses.
mal
que
si
Qiiart Livre,
iVlais
548,
uvre.
le
travail
il
du
commentaire de son
BIBLIOGRAPHIII
M. L.
deux
ini-
et ses
les
noms propres
MM.
Petit
de JuUevilIe
et Ed.
la
premire
de Rabelais, collation-
et
Huguet.
accom-
MM. Burgaud
des
de 1873.
H. Ci.ouzoT. Les amitis de Rabelais en Orlanais
des baillis.
Le vritable
Rev.
nom du
seigneur
de
Saint Ayl.
1905, p. 359.
A vl.
et la lettre
Rev. Et.
Rab.,
Rabelais.
bailli
1908, p. 150.
Arthur Heulhard.
du
Met{.
BIBLIOGRAPHIE
la
1894, in-S'\
Jal.
Arehologie Navale.
maritime de
glaise
du xiv^
la
Complaint of Scotland
de Rabelais,
1840,
vol.
in-8'^'.
Tome
II.
sicle.
uvres
P. Jannet.
Paris,
les
seule dition
avec
variantes de toutes
l'auteur,
originales,
des
les
Abel Lefranc.
Paris, H. Leclerc,
1905, in-8.
Rabelais, suivis
livres de
maistrc
du manuscrit du cinquime
MM.
Anatole de Montaiglon
livre,
Louis
et
3 vol.
in-8.
Illustr
Pour
la rectification
ouvrage par
d'assez
ailleurs
voir les
M. M.L. Polain. Rev.Et. Rab., 1905, p. 93 J. BouRevue critique 1905, t. LXIX, p. 307; Seymour de
articles de
\tv)g^\-,
nombreu-
si utile,
;
GoTTLOB Rgis. Meister Fran^ Rabelais der Ar:(eney Doctoren Gargantua und Pantagruel ans dem Fran^sischen Verdcutscht, mit
Einleitung und Anmerkungen, den Varianten des Zweites
Buchs von 1533, auch einem noch unbekannten Gargantua,
herausgegeben durch
Verlag von John.
W.
F.
Amb.
1832- 1849.
vol. in-8'^.
and documents
BIBLIOGRAPHIE
new
by W.
F. Smith.
Londres, 1893,
2 vol. in-8".
P. Stapfkr.
Rabelais,
di-
thque
Arthur
littraire
Tillf.y.
de
la
Franois Rabelais.
1907, in-i6.
Rabelais
GUAGE Review,
Pour
les
juillet
ouvrage sur
Paris, H.
le
chapitre de
l'Invention et la composition
Champion,
diteur,
Fulgosc,
l'
1909, in-8.
INTRODUCTION
La premire
parut h Lyon,
dition
quarante
et
huit
sous
le
du
noble Pantagruel. Compos par M. Franois Rabelais, Docteuf
titre
suivant:
en Medicine,
et Galloier
'
il
rendre compte.
effac les
2. Cf.
beaux
du
visage.
cit., p.
140-141.
traits
Plan, Op.
21.
INTRODUCTION
ditions
gntline Pronostication
(i535)
*,
et
',
une de
la
Panta-
Lui-mme
i535, 1537,
dition du
et le
id.,
1542)'.
Gargantua
et
l'dition
du
lieu apportait
leur en
tel qu'il
vivres en
Vray
donnaient d'advantaige.
est
dict.
interprtation
Vray
est
que sont
les trois
du
dcrire:
et
d'interprter
Vray
que l'auteur
est
le
tableau
en train de nous
est
endommages par
la
.i*
2. Cf.
140.
Frre Jean reproduit cette formule d'argumentation, mais en faisant suivre le quia d'une rponse la question quare. Serais-je en
(langer de noyer...? Non, non, quare? quia elle en sort bien, mais
point n'y entre . Garg. 40. M. L. Il, p. i5o.
6.
INTRODUCTION
du xvr sicle
*.
langue
judiciaire qui servait clore un interrogatoire. Janotus de Brag
mardo l'emploie
dposant.
(le
la fin
de sa harangue:
Gargantua,
la
le
19.
Ainsi Rabelais interrompt une phrase, laisse un rcit inachev pour clore cette premire rdaction de son Quart Livre,
par deux formules qui indiquent la fin d'une discussion et d'une
dposition.
Que
signifie
cet explicit
de 1548 diffre par deux caractres principaux de la rdaction dfinitive qui paratra quatre ans plus tard
non plus Lyon, mais Paris, chez Fzandat. Non seulement
3 Cette rdaction
celle-ci
elle
texte
mme
de
la
premire.
Deux
et iv)
XIII,
et l'anecdote des
Mdamothi
(chap.
11,
XIV, XV).
En
veaux seront
faits
.''
I.
Cf.
De
Pour me garder
mon
poulx,
INTRODUCTION
I.
Circonstances de la rdaction et de
i.a
pubmcation
scutions.
En
tout cas,
cette situation jusqu' Pques, peut-tre mme jusqu' la SaintJean 1547. Un document du xvii* sicle l'atteste; c'est un extrait
des comptes de la ville de Metz, fait par le pasteur Paul Ferry,
1. Le Privilge est du
examins et censurs par
19
la
INTRODUCTION
compilateur
fort exact,
Que
sait
si
Tan 1547
fois la
combien de
telles
nous adoptons
valeur
la
moyenne de
la livre
-.
men-
'
On
Nanmoins,
mme
l'accom-
pagner d'un mot de recommandation, prfrant attirer l'attention du ministre sur un de ses agents en Alsace, dont la dtresse lui paraissait plus relle que celle du mdecin de la ville
de Metz
1.
^.
Rab., 1905,
2.
RabeUis
p. !.
tome V, p. 266-267 de VHist. de Fr^j^ce publie sous la direcM. Lavisse. Paris, Hachette, igoS. (.\rt. de M. Lemonnier).
Cf. Lettre Mgr. de Maillerais, i5 fvrier i536. M. L., tome
Cf.
tion de
3.
III,
p. 36i.
4. Cf.
Clouzot,
Rab., igob,
p.
Le
35g.
Vritable
Rev. Et.
INTRODUCTION
le disait, et
toucha
Nous ignorons
quelle date
il
quitta Metz.
Il
1er (3i
mort de Franois
1. Cf.
la plirase qui
prcde immdiatement celle-ci:* qui est
chose prodigieuse et admirable, non toutesfois en mon endroit, qui
pourrais alguer par les histoires grecques et romaines, etc..
Et
toute la fin de la relation Je ne parleray point... Je noteray, etc.
2. A. Heulhard,
Rabelais en Italie et Met^, en donne un facsimil, cf. p. 257 et sq. La dcouverte d'un faux dans la collection P'illon
(cf. l'article de H. Clouzot dans la Rer. Et. Rab.,
1907, p. 418
Rabelais Fontenay-le-Comte) jette quelque suspicion sur cette pice.
MM. N. Charavav et H. Clouzot la tiennent pour authentique.
INTRODUCTION
Ainsi
le
mand
Rome
depuis
la fin
de
juillet
547,
fvrier 1548.
les
II.
Ainsi
la
acheve en janvier
une poque
ment
oi la vie
suite
il
la suite
du
mme
I.
Cf. A.
Heulhard, op.
cit.,
p.
246.
INTRODUCTION
l'objet
du
livre suivant,
))
\dL<.i.
A. Additions
Les additions de l'dition de i552 au texte de 1548 sont conLes unes comportent des pisodes entirement nouveaux et de longue tendue celles-ci ne rentrent pas dans le
cadre de notre tude l'escale Mdamothi, par exemple, ou les
Chicanous daubs par Basch ont pu tre composs aprs la
sidrables.
le
genre d'enrichissement.
De mme,
il
n'y a
aucune conclusion
nombre
d'additions de
le
texte pri-
INTRODUCTION
par exemple,
les
dveloppements d'rudition
ses lectures
VI.
moutons
[Aussi
anim-, tre
le
des
la sottise
9.
De
histor.
du monde]
".
au pied
[Avec
cinq mille autres souldars tous leurs vassaux, qui tous
:
[jadis situe
et le Tibre].
furent occis
lac de
I.
pseaulme du
quand
[saint
Isral [hors
commence
David, lequel
roy]
d'Egypte
sortit]*"'
le
I.
fut
tel
que vous
ai
expos on
liburniques
X.
le
devenant
,
branlement des broches [l'harmonie des contrebas-
tiers, la
**.
1. Je mets
entre crochets [ ] les additions de l'dition de .Michel
Fezandat (Paris i552) cite d'aprs Marty Laveaux, t. II.
M. L., p. 291.
M. L., p. 296,
4. M. L., p. 29g.
5. M. L., p. 347. [Argentier Callaischre
Xenocrites Lysidiccs
Timares son filzTeleutagores; Eupolis et Aristodice leurlilz Tho2.
3.
times
Onestes Timocls
L., p. U71.
7.
M.
M.
8.
M. L.,p.
6.
L., p. 280.
3o6.
Callimache SopoIiS;
fils
de Dioclides].
INTRODUCTION
XI.
Convoiteux de voir
'
dans un
sentiment
explicatif,
trait
qui
dveloppe
les
raisons d'un
XVIII.
[comme
ou d'une action
I.
*.
et autres
subsquens en
[Comme
en l'Eglise primitive
le
tait
V.
Ta [tant
femme
*
Il
escrit
est
viaire]
X.
''.
1.
3.
4.
5.
6.
7.
S.
M. L
M. L.,
M. L.,
M. L.,
M. L.,
M. L.,
M. L.,
M. L.,
,
p.
307.
p.
335.
p. 337.
p.
33tj.
p. 269.
p.
287.
p.
298.
p. 36.
damne comme un
Mihi vindictam,
etc.,
vieil diable.
matire de
br-
[Da jurandi] ,
Vertu Dieu *
2.
juron
INTRODUCTION
ment
I I
comparait au texte du Pantagruel de Juste { 5 33) celui des ditions postrieures, on en trouOn constate par exemple que le premier
verait d'analogues.
chapitre du Pantagruel s'est enrichi selon le mme procd
d'allusions contemporaines ', de citations d'rudition S de facties populaires^:, nes du texte primitif, d'numrations qui
taient en germe dans une phrase ou un mot. Elles n'impliquent
pas que Rabelais ait considr le premier texte comme incomplet ou imparfait d'excution
il
a simplement profit d'une
nouvelle dition de son livre pour l'enrichir de quelques notes
et de quelques dveloppements rudits c'est la continuation de
sur
sa cration,
rvision et de correction.
B. Corrections.
Mais
ct
de ces additions,
il
du Gargantua
ditions
du
style tout
du Pantagruel.
Ces corrections
comme
Nous
les divisons
intressent
mots dans
du
celles
qui
le
la
le travail
de Rabelais.
phrase.
1.
2.
Cf. tout le
dveloppement
tir
Marignan
de l'astronomie
M.
L.,
t.
I.
225.
et fut manifes-
tement veu
INTRODUCTION
12
I.
remplace, tantt
Rabelais
A.
populaire
XI.
le
de zone torride .
au lieu de ple arctique '.
rduisez [en mmoire] , au lieu de en recor-
[ceinture ardente]
I.
Vocabulaire.
au
[aisseuil septentrional]
Vous me
dation
lieu
-.
Il
au lieu de navigaige .
, au lieu de rgulier destour
[navigation]
[Canonique destour]
n'a
le
guide dans
Chacune de
le
'.
choix
ces corrections
Navigation
la noblesse
XI.
Il
lui a peut-tre
pour
le
latin
la
phrase.
de dire pourquoi
il a remplac recordation
certainement pas par dgot
caractre prtentieux de ce vocable corche-
est difficile
par mmoire.
1.
M.
L., p. 272.
2.
M.
M.
L., p. 272.
3.
de l'ide qu'exprime
L., p. 307.
Ce
n'est
INTRODUCTION
XVII.
l3
B. Rduplications.
une lgance de
adjectifs, adverbes ou
ce fut
On
sait
le xvie sicle,
la
substantifs,
de Rabelais. Toutefois
elles
sont
nous
le
I.
le rsultat
montrent
faite
les
familires
si
la
style,
i552
1548.
comme
:
En
de [pierre
innumerables ^ .
V. 1548 Si par le consentement de tous les Elments. i552
Si par consentement [et convenence] de tous les lments * .
1548. Humidit trop excessive . Le texte de i552 com humidit excesporte une autre pithte technique
sive [et nitreuse] \
giers
XI. 1548
roustisseries ,
matizantesj
i552
comme
1.
jM. L., p. 33 1.
2.
M.
M.
M.
M.
3.
4.
5.
tout fasch
monopole]
L., p. 270.
L., p. 272.
L., p. 287.
L., p. 288.
i552
i552
aux
comme
frocs
[et
tout fasch
INTRODUCTION
14
i552
C'est
fois
si
grande
ibbi
si
048.
d'or
et
d'argent
monnoy
2.
'
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
M.
M.
M.
M.
M.
M.
M.
L., p. 3o7-3oo.
L., p. 3 10.
L., p. 3ii.
L., p. 349.
L., p. 328.
L., p. 349.
L., p. 327.
INTRODUCTION
l5
mme pour
il
du vocabulaire
Manifestement
du Quart Livre
d'eux-mmes
les
dans la rdaction de
mots ne s'organisaient pas dans
sa
un
excellent
C'est
Rome,
crivain.
la
de
son
crit
monument de
l'occasion de
comme
la
*.
la
naissance du
L, nulle recherche
l'effet artistique,
tance entre
le style,
le style
en mdecine, et
le
gruel ^.
A. Place du participe pass.
les
participes
qu'avec
passs^
Dans
construits tant
l'auxiliaire tre,
aprs l'auxiliaire
du chroniqueur de Panta-
se
trouvent
la
rdaction de
548,
immdiatement
La Sciomachie
M.
L. III. p. 395-413.
palais de
INTRODUCTION
iG
I.
XVII.
et
C'est
psaume
le
le
estait
susdit... .
les pales .
celui de la
matin
style
courant
'
et
Rofl'et, dit le
Faulcheur, i545
in-f". (Bibl.
Un., R.
ra. i3).
Ces deux ouvrages sont des traductions, mais l'influence de la langue des originaux sur la version franaise a t nulle. Les Amadis
taient considrs par les contemporains non seulement comme un
code de courtizanie , suivant l'expression d'fJst. Pasquier, mais
encore comme des modles de beau langage. On en dtacha les harangues, concions, pistres et complaintes pour en composer une
sorte de Conliones, dans lequel le bon esprit trouvera le moyen et
grce de haranguer, contioner, parler et crire de tous affaires. (Prfacedu Thrsor des livres d' Amadis de Gaule, assavoir les Harangues,
Concions, Epistres, Complaintes et autres choses les plus excellentes.
Lyon,Jan Pygot, ibGyin-i). Une premire dition avoit paru en iSSg.
Sur la valeur de la traduction du Dcamron par Antoine Le Maon,
je renvoie un article de MM. H. Hauvette et J. Crouzet dans le
Il sait donner aux locutions
Bulletin Italien, Vlll, 1908, p. 3o2
italiennes d'ingnieux quivalents et par l, il russit faire vraiment
passer dans notre langue l'ouvrage du grand conteur. Il fallait pour
cela, qu'il st parfaitement l'italien et qu'il manit le franais avec
une rare dextrit... Il est trs remarquable que son franais ait t
:
Dans ces
six
premires pages,
renvoys la
je
lin
INTRODUCTION
Et
un point sur
est
ly
Horace Farnse
Les premier
teurs
Le
p.
tiers
et
le
moyen du
seigneur
p. SqS.
399.
p. 399.
Dans
de i552,
le texte
p. 399.
la proposition,
conformment
tanciels,
le
bois
l'usage suivi
gnralement dans
les
livres prcdents.
XVII.
le
avall
a
II
et
estoit
estoit
pass
'<
qu'il avoit ce
((
s'estoit
dment furent
de
ces
la ville...
esoingn...
'.
s'estre
ainsi par
fortune
co^neu^.
Le Dcamron.
taire incarnation
f3.
Nous
de J.-C, 1348.
Dieu.
Le participe pass
est
renvoy
n'est jamais
l'auxi-
de la proposition.
I. Au chap. XVII, il avait crit d'abord
et pour avec un trancheplume de bies s'estre tir un ciron de la main .
liaire
il
fin
En
i552,
il
intercale
et le participe
un ciron de
main
la
et
INTRODUCTION
l8
Sciomachie
la
est
de placer
lequel Rabelais
substantif auquel
accorder)
Le trompette retourn
chap.
V,
il
dans
les
, p.
4o5.
4o5.
, p.
corrige en
, 11
forcluse
proposi-
courant.
presque constant de
L'usage
le
L'usage
participe pass,
Au
le fait
le
le
ces
tait incertain et
La
et
my-juillet venue
Venu
le
temps de
la cueillette...
tion.
aprs
Dans
la
la
Sciomachie,
prposition dont
il
l'infinitif est
dpend
plac
immdiatement
p. 394.
pour dclarer
sus
1.
p. 394.
Je ne relve
entendu
l'excs de
qu'une exception
son alaigresse
p.
408
p.
SgS.
Le hraut retourn
et
le refus...
repos...
F
5.
Elisne
F"
5.
r"
Or doncques
demanda au Roy.
estans
ces
deux amans en
ce solas,
INTRODUCTION
C'est
dans
XVII.
i552,
XI.
il
((
commune.
.
digrer
Il
XVII.
directs
suit
apte
brandifs
En
que Rabelais
rdaction de 1548.
la
XI.
IQ
ou
indirects. Or,
au xvie
le
les
exemples
M. Huguet (p. 420) sont tous de Nol du Fail, qui pastiche Rabelais. Nous sommes donc autoriss h voir dans cette
construction, frquente dans le style littraire de Rabelais, une
que
cite
l'in-
1548
I.
i552
firent
vinaige.
u
firent de leurs
porter.
D. Place de l'adverbe.
l'adverbe avant
dans
lors
I,
et
vinaige ap-
le
En
Rabelais place
rgle gnrale,
Amadis
i,
v.
Garinter...
esprit, prenait
plaisir la vnerie.
F 2,
r.
lequel
pour dfendre sa
foye...
Dcainron.
2'
nouvelle,
12. Je
ne
t'en
pour
pnitence.
11
jour de
fte,,.
l'absolution.
la
maison par
mon
serviteur
un
INTRODUCTION
Pourtant
la
la
<(
p. 406.
Ces quatre derniers exemples montrent que dans la prose ordimme place que dans le franais
moderne '. Aussi n'est il pas tonnant de trouver dans la rdacnaire l'adverbe occupait dj la
aprs
mot
le
qu'il
dtermine.
haut
fut faite
I.
corrig en
V.
comme
si
et clair prire
552
haut
fut
commune
Dieu
profondement
Dieu
I.
verbe
forest...
ce
il
veist qu'elle
serait
l'issue
de ceste
mle.
F*
:;,
r.
Or
Toutesfois par
Ains
F* 3,
de
la
le
r.
remercia.
la
Quand
le
vouloir
princesse)...
Il
r'
commena bnignement
et
deniers...
F II. r. je la feray bien aller autrement.
* nous l'avons faict servir et medecincr soigneusement.
Ces paroles pleurent grandement au Saint-Pre. *
F 12, r il le luy pardonneroit libralement ...
F i3,
pour
le faire
ensevelir honorablement
vouoyent luy.
INTRODUCTION
i552.
XVI.
21
comme
j'en s?i\iTdiY
i552.
M. Huguet
lais est
(p. 419] constate que lorsque l'adverbe chez Rabeplac aprs le mot qu'il dtermine, il ne le suit pas im-
mdiatement, mais en
spar par
est
un ou plusieurs mots. En
effet,
ment entre
verbe
le
et l'adverbe
ils
remment.
la
Scioma^
verbe, indiff-
Il
Rabelais tend
adverbes
Dans
le le
les traiter
et les
cipe pass.
XVII. 1548
i552
monde
gnoient.
monde
crai-
matin .
matin en deux fois rendue.
XXIV. 1548 Tu seras certainement pendu haut en l'air.
i552 Tu seras haut en l'air certainement pendu.
1548,
i552
qu'il
Place du
F.
avait ce
complment de
froc^
corrig en
et
G. Place du
1348
i552
casoulles adhrente.
XI.
Une
inversion
usuelle au
l'adjectif.
p. 412.
inclination naturelle
:
aux froc^
complment dans
la
proposition
cuisine.
adhrente aux
inclination naturelle
mne
relative.
et
pouice en
INTRODUCTION
le sujet et le
'
i552
mne
laquelle de soy
en cuisine
et
poulse
bous religieux
introduit en
i552
le
ressant
la
le travail
i" Il
les
question de
du
la
tions et
le
s'est
du Pan-
main au manuscrit
de l'dition nouvelle non
premire rdaction, mais pour en
imprim
Lyon en
1548.
profite
Il
la
polir le style.
Dans quel sens a-t-il fait alors cette rvision ? Quels caracnouveaux ces corrections ont-elles donns son style ?
Elles ont eu pour effet d'accuser paralllement le double carac-
tres
Dans certaines
techniques
de son style.
parties, le vocabulaire
et scientifiques.
La
s'est
enrichi de termes
dans
la
Sciomachie, pour
se
rapprocher de
la
monument
Huma-
prose des
En mme
temps, toutes
les
l'lo-
la
de donner
la
phrase
ailleurs
comment
un
air
ce langage
d'archasme.
surann
est
Nous avons
dans
le
dit
caractre
2.
L'InveiUion
cl la
INTRODUCTION
23
Georges Sand, dans les propos des chanvreurs ou du Grand Bcheux des Matres Sonneurs, on retrouverait le mme caractre.
Rien ne joue plus srement la bonhomie que ces grces anciennes du style et du vocabulaire. Il est intressant de constater
que cet archasme n'est point du style quotidien de Rabelais
:
un
c'est
nature
trait
mme
de ses
cup de rester
III.
narrs
et
auquel nous
la
voyons proc-
le
fidle.
Chapitre
Le chapitre
i,
comprend
sur
:
mer pour
1 la
du
date
2"
dtermine d'aprs les Fastes de Rome
rnumration des personnages qui prennent part l'expdition 3 la description des devises de chacun des douze navires;
5 une liste des remdes recommands par les
4 l'appareillage
fols mdecins contre le mal de mer
G l'itinraire de la
navigation de Pantagruel.
Par le deuxime et le troisime de ces dveloppements, ce chapitre se rattache troitement la dernire partie du Tiers Livre.
Rabelais lui-mme a soin de nous le montrer Le nombre des
navires fut tel que vous ai expos au Tiers Livre... * dit-il.
dpart de
la flotte,
INTRODUCTION
24
officiers
L'embarquement
comme
de
la
tions que,
flots
.
Le nom qu'il donne a celle-ci la
comme nom commun parmi les embarca-
matresse nauf
Thalamge, figure
moyennant
ars
Pantagruelion,
font
mouvoir
les
*.
Rabelais
(vivres et
vinaige), lui
comme
Saintongeois
et
3.
le
v,
Rabelais
et
INTRODUCTION
25
du
franais
termes techniques de marine, mmes noms propres, renvoi au livre prcdent pour la connaissance du nombre des navires. Sans doute, il y a des lments nouveaux : la fin du Tiers
Livre, Rabelais songe faire du Talart de Saint-Mal (Thalasse)
mmes
le
n'indique qu'il
assignera.
ait
Au dbut du Quart
la rdaction de ce chapitre i ne
suppose pas une prparation spciale. D'un livre l'autre, il n'y
a pas eu sur ce point de lectures ni d'tudes nouvelles. Les notions
gographiques que Rabelais y tale taient assez rpandues dans
les dernires dcouvertes
les cercles cultivs de son temps
gographiques des explorateurs franais les avaient mises
la mode. Mme la citation de Npos et de Pline avait dj t
expos
et
justifi.
Pourtant
utilise
yEneas Sylvius Piccolomini la donne comme un argules continents sont entours d'une mer
*.
la
ici
1.
ubiqiie ges-
An mare
2.
Au
circumnavigari
qiieal sententiae.
ii,
20
INTRODUCTION
H.
Comment Pantagruel rencontra une navire
de voyagers retournant du pays Lanternois.
CiiAPiTi
Chapitre m.
et le
Comment Panurge
marchand qui
fit
noyer en mer
les
moutons
les conduisait.
Cette interprtation a
le
le rle
moutonniers Saintongeois,
berns par Panurge. Il nous
et les
1.
2.
458.
Angoumois.
II
s'y fait
p.
104.
de
tome
bestail,
II,
p.
savoir
INTRODUCTION
l"]
Quoi
qu'il
en soit de l'origine et de
la
porte de ce dtail,
les
vocations diaboliques,
la
bufs, moutons
et
les les
de Marenncs,
la
1480.
2.
2 vol. in-S".
3.
Folengo.
INTRODUCTION
28
la
tre
cette canaille
c'est
lui
que revient
il
peine
le
navire
a-t-il
faite
pris le
demande
le
soin de
Balde
venger,
et sa suite.
large
acheter
barguigner,
dcrit alors la
mer couverte de
C'est ce
Neptune
se
le
ces porte-laine et
hbleries du
INTRODUCTION
29
il
que s'accuse
de Rabelais.
ici l'originalit
D'allusions
ou de
citations
rudites,
dans la premire rdaction de cet pisode. Elles s'ajouteront au texte primitif en i552; la rdaction de 1548 a un caractre nettement populaire.
La scne comique finie, Rabelais ne s'est gure souci de raccorder cet pisode au suivant. Il nous avait dit que Pantagruel
s'tait ralli aux marchands; il ne nous avait pas expliqu autre,
ment la prsence de Panurge et de Pantagruel dans le navire
point
'
Saintongeois.
Chapitre
et
iv.
ne nous
Il
Comment
pas
comment
ils
se sparent.
Pantagruel arriva en
l'isle
Ennasin
usuelles
le
dit
la
mie
Allianciers
que
le
langage
qui peuplent
allie
et la crote, la poire et le
fourgon, l'huitre et
l'caill, le pois et sa
l'isle
se dis-
Enna-
chaque terme de
accoupls dans
abondent dans
la
langage
le
et
langue,
comme
il
est
commun. Le procd
d'in-
INTRODUCTION
3o
rouges Poitevins
le nez en as de trfle .
elle-mme participe de cette forme de leur nez elle est
triangulaire.
D'o est venue Rabelais l'ide de ces dtails
prcis, qui n'ont aucun rapport avec le reste de l'pisode?
M. Lefranc remarque fort justement que les Allianciers
ressemblent par la forme de leur nez aux Esquimaux et par leur
teint aux Peaux-Rouges, les deux peuplesindignes que rencontraient dans leurs navigations vers le Nord-Ouest les explorateurs du temps de Franois I"'. M. Tilley fait observer encore
que Jacques Cartier dans son premier voyage avait trouv sur
la cte du Labrador des naturels,
appartenant la tribu des
Bothiques*
qui se peignaient avec certaine couleur tanne.
C'est dans ces particularits rapportes par les relations des
voyageurs du Nord-Ouest, qu'il faut chercher l'origine des dtailsque Rabelais nous donne sur l'aspect extrieur des Ennass.
11 s'est naturellement souvenu de ces rcits lorsque, suivant
l'itinraire fix par Xnomanes, il a d placer l'ile des Alliances
dans les parages du Groenland, Ainsi quelques traits de ralit,
Leur
ont
le
'
pisode
de vue.
Il
l'itinraire
antique.
La grande
emprunt
l'rudition
le
nom
de
la
porte, par
ils
in
qua Veientibus
sortirent de
arvis,
Rome;
1.
2.
INTRODUCTION
V.
3l
nom
omen
habet
V.
En
552,
il
le dtail
contente de suivre
Chapitre
li,
v.
le
de cette anecdote
Comment Pantagruel
en 1548,
descendit en
l'isle
il
se
de Ch-
La descente dans
pittoresque
le roi
pour
les baiser
ladite terre
et accoller,
Le souvenir de
pu donner Rabelais
l'ide
mode de
faire
chre en
particulire.
Au
Son
prin-
)>
1.
2.
vol.
p.
214 du
INTRODUCTION
32
transporter
que
son humanit
la cuisine.
moine
et
Epistmon remarque
.''
gement de
anecdote
le
chan-
rence.
Les propos de Bernard Lardon amnent frre Jean reconque les moines sont volontiers en cuisine. Il demande
l'explication de ce phnomne
on met quelque thorie philosophique sur ce grave sujet et Pantagruel rappelle comment le
pote Antagoras fut trouv en cuisine par le roi Antigonus.
Cette anecdote tire des Apophtegmes de Plutarque est le seul
emprunt que Rabelais ait fait dans ce chapitre l'rudition
antique '.
natre
Mais
Elle se trouve
comme
goras.
INTRODUCTION
33
Chapitre
et
de
les
qui
un
air
bouffonnerie
il
le
nom
le
qui se
arrive que
prte
plus volontiers
le
la
les
Rabelais
s'indigne pas;
Dans
il
a de l'humour,
l'dition de i552,
non de
cet pisode
l'ironie.
[Nuits attiques XX, i.) s'amusait battre les gens sur son chemin et les payer, aux termes d'une loi des Douze Tables ^.
trouve ce nom sous cette forme dans les Cent nouvelles nouNouvelle 36. Si le manda vers luy venir par une belle citation, par un Chicaneur.
2. Erasme, dans un de ses Apophtegmes, JII, 66, fait allusion ce
personnage... A. Gellius narrt de quodam qui pro delectamentohabe1.
On
velles.
INTRODUCTION
34
Ce souvenir d'Aulu-Gelle
comme une
et
sot
ne
ce
il
n'est
remde
l'impuissance.
Bohu
et
Chapitre vu.
et
'
moulins vent.
La composition de ce chapitre est analogue celle de l'pisode de Chli. La description des les de Tohu et Bohu et des
particularits qui les distinguent est brve elle se rduit, quel;
en Hbreu
trouvent
l'le
que
dserte
frire ,
et
l'le
inculte.
les ustensiles
Nos navigateurs
de cuisine propre
d'une
l'ide
frire
*.
Un
n'y
jeu de
pnurie de
pales, pacllons,
coquasses,
bat
e cruinena
quam
in
hoc
cir.
I,
Rana gyrina
Adages d'Erasme.
11,
34.
INTRODUCTION
35
De i538 1548, la Bibliographie de M. Plan mentionne trois ditions de cet ouvrage '. En outre, il avait t imprim sous le titre de Navigations de Panurge, la suite des
guenarilles.
2. Cf.
INTKODLCTION
36
drob l'exemplaire du livre que luiavertit les lecteurs que les dernires
feuilles de son uvre plagiaire ne sont correspondantes celles du
vray origmal que nous avons de l'auteur. (Or les dernires feuilles
contiennent les Navigations de Panurge). Ces reproches taient communs dans les querelles entre diteurs, au xvi sicle. C'est sans doute
la ncessit de lutter contre la concurrence d'Et. Dolet qui poussa
Pierre de Tours publier une dition des Navigations de Panurge,
en r>43 (Cf. Plan, op. cit., n 49). Mais lorsqu'il donna sa premire
dition collective des quatre livres de Rabelais, sans doute aprs
1548 (cf. Plan, op. cit., p. 86), il ne leur annexa point les Navigations.
Ainsi tombe l'unique argument sur lequel P. Lacroix se fondait
pour attribuer le Disciple Rabelais.
Plus rcemment, M. Lefranca soutenu, par de nouveaux arguments,
la mme thse. Dans une communication faite la Socit d'Histoire
moderne, le 27 novembre 1901, sur le Disciple de Pantagruel et
le mythe des Lanternes (Cf. Bulletin de la Socit d' Histoire moderne,
dcembre 1901), il a montr tous les rapports du D/sc//7/e avec le quatrime et le cinquime livres de Rabelais. Dans les Navigations de
Pantagruel (igoS), il admet que Rabelais n'est sans doute pas rest
mme
il
gne
Sur
de Bacbuc .
question, nous
l'oracle
cette
plusieurs pays et rgions estranges (Chap. i"). Ainsi, il n'a ni itinraire dtermin, ni but prcis. Inde la Majeur est mentionneau cours
de ses prigrinations, parce qu'elle tait alors le pays merveilleux que
cherchaient tous les navigateurs, l'Eldorado qui enchantait toutes les
imaginations.
l'absence presque complte de donnes gographiques
11 y a plus
prcises dans le Disciple, est une preuve qu'il n'est pas de Rabelais.
:
INTRODUCTION
plusieurs pays
trueux
et
rgions estranges.
Le prodige
le
plus mons-
murs et les
Comment Panurge,
portrait, les
Chap.
87
IV.
la ville
mer
sans autres voiles ou appareils que les pans de sa robe et les pavillons de ses oreilles.
Chap.
V.
Comment
de Bringuenarilles.
les poulies et
Chap.
Chap.
vu.
vi.
comment
Comment
il
avalla
les coqs,
leur navire
chappons
et
poul-
fort justement (p. 27) que mme dans le pronavigation sommairement esquiss au dernier chapitre
de Pantagruel, il y a des notions gographiques prcises. Vous
verrez... comment Pantagruel... naviga par la mer atlanlicque et deffit
les Cannibales et conquesta les isles de Perlas...
Les luttes contre les Cannibales semblent avoir t, dans les traditions populaires, des exploits rservs aux gants. Dans les Grandes
Croiiiques de i533, Gargantua promet Badebec, filedu roiMioland,
de dlivrer son pays des Cannibales et des Tartarins .(Cf. Ed.MARTv
Laveaux, IV, p. 55, note). L'auteur n'indique pas o se trouvent ces
Cannibales et ces Tartarins. Pour Rabelais, les Cannibales ne sont
point des sauvages imaginaires; il connat la situation de leur pays
M. Lefranc remarque
gramme de
nomencla-
mettre que Rabelais, qui portait dans sa tte la carte du monde rcemment dcouvert parles navigateurs, qui avait numr au chapitre
xxiu de Pantagruel lontes les escales de Honfleur Ceyian, ait pu crire
une Odysse o ne se rencontre qu'une seule mention de gographie
Inde la Majeure ?
:
INTRODUCTION
38
Bringuenarilles.
Il
imagine de
faire prir ce
personnage d'une
mort singulire.
Poles et coquasses ayant t mal digres, Bringuenarilles a
d recourir aux mdecins et il est mort d'une faon plus
Fabius, Lecanius Bassus
curieuse qu'Eschyle, Anacron
Spurius Saufeius, etc. Il mourut cstrangl, mangeant un
,
coing de beurre
frais
la
l'or-
Rabelais a
fait
prcder ce
trait final
de Bringuenarilles
et l'histoire
numration
de morts tranges que nous offre le roman de Rabelais. Le chapitre X du Gargantua contient une liste de treize personnages
morts de joie '. Dans cette premire numration, Pline pourrait
revendiquer cinq noms Ghilon, Sophocle, Denys de Sicile, la
mre qui mourut de joie en retrouvant son fils aprs la bataille
de Cannes, M. JuventiusTalva. Trois sont rapports par AuluGcllc: Polycrate, Diagoras Rhodien, Philippides.Valre Maxime
il cite galement Sophocle et M. Juvcntius
a fourni Philmon
Talva. Philistion est cit par Suidas. Ainsi pour constituer cette
premire liste, Rabelais n'aurait eu qu' runir ensemble les
exemples fournis par quatre auteurs anciens. Mais d'autres compilateurs l'avaient fait avant lui et il lui a suffi de transcrire les
noms cits par Ravisius Textor, au chapitre de son Offtcina intitul Mortui gaudio et risu *. Il y a trouv tous Ccs noms, y
compris Polycrate, qu'Aulu-Gelle nomm Polycrita, et non
Polycrata. C^nQ altration de forme quivaut un indice d'ori:
gine
elle
dnonce
la
source de
l'rudition
le
mme
de
Rabelais au
livre des
morts
sin.
de
1.
548
M.
L.
Nous
I.,
ne
le
croyons pas.
pp. 42-48.
INTRODUCTION
En
3g
effet,
la
Il
ni chez
anciens,
ventris
in
convivio
emittendi
cum
periclitatum
Rome
quemdam
Le second
l'pitaphe dont
il
est
un
parle a
i5i8,
2.
in-4''.
Mais
ment que
mourut.
la
mmoire de Rabelais n'est pas exacte Sutone dit seuleun danger, periclitatum, et non qu'il
ce personnage courut
INTRODUCTION
40
aprs lui, transcrite par plusieurs voyageurs '. Elle se troudans l'glise d'un clotre d'Augustins et sans doute tait-elle
fameuse l'poque o Rabelais sjournait en Italie.
Telles sont les sources de ce dveloppement rudit Rabelais a
trouv cinq exemples dans des compilations anciennes et moIl y a lieu de remardernes; cette liste il en a adjoint deux.
quer que, dans cette premire rdaction, il vite de citer parmi
les morts tranges, celles qui figurent dans le Gargantua.
chap. X. En i552, il allongera sa liste en numrant quelques
unes de celles qui figurent chez Textor, au chapitre des Mortui
t,
vait
gaudio
Dans
et risu.
une parenthse,
Quinte-Curce,
remplacera
lais
voisins
les
du Rhin
12, l'attribuent
i,
ce sont
les
nobles,
vaillants,
chevalereux,
il
cite
lui,
une
la
ma-
n'a pas le
rponse au conqurant de
temps, ou ne prend pas la
I.
Cf. d. G. Rgis,
tome
II,
novum
p.
606
Hospcs, disce
Dum
Il
fire
felis
INTRODUCTION
41
Chapitre
viii.
en mer.
Ces
Continuation
et
de
la
tempeste
Frre
et
propos de
et des
de Panurge.
le rcit
du
de
livre
la
Tempte
qu'essuie la
nauf qui porte Pantagruel et ses principaux officiers. Il ne mentionne nulle part les onze autres navires il ne nous laisse mme pas entrevoir que cette tempte a
pu les disperser: aux chapitres suivants, la flotte des Pantagruelistes rapparat rallie et au complet.
La tempte tait un pisode traditionnel dans les rcits de
navigations imaginaires. Rabelais en trouvait dans presque tous
il y en a
les romans italiens auxquels se rattache son oeuvre
une au dbut du Mambriano, une dans VOrlando Innamorato,
iH,(3-4). UOrlando furioso en a deux: la premire au chant ii
(28-3o) n'est qu'esquisse: mais la seconde, au chant xli (8-22)
est longuement dcrite; l'auteur a cherch rendre le tumulte
la
INTRODUCTION
42
les sifflements
le
gouvernail bris,
monde.
un
il
rcit
le
C'est
rle
de Rabelais:
il
donne au
rle bouffon de
Panurge
3 l'ru-
dition antique.
I.
Le Vocabulaire
nautique.
est le caractre
le
la
premire lecture de ce
des agrs
et
que
tous les
nuvre. Le lecteur
le pilote et les
a peine
ii
qui frappe
nauchiers
commandements
tous
les
ncessaires leur
se reconnatre
pu
rcit.
noms
ma-
au milieu de cet
11
roman d'aventures, ni Erasme, qui avait publi dans ses Colloquia un Naufragium, ni Folengo lui-mme ne lui suggraient
l'ide
de ce genre de dveloppement.
Folengo
INTRODUCTION
48
patronus, ponite
Jusqu'alors, l'auteur n'avait fait preuve de connaissances navales qu'une seule fois;
Ici,
il
prodigue
voiles et
au premier chapitre
lorsqu'il
numre
les diverses
les
'.
noms des
commandements, les
les
seurs, a t
le
quemment
Rabelais,
pour
le plaisir
s'est
il
:
il
de jouir en
comme
il
les a
de cet trange
vocabulaire.
Aussi
Mynoire sur
price et
examiner
rudition navale
cette
s'il
d'assez graves
les
n'exagre pas
le
nombre
des fautes de
1.
L'assemble de tous
officiers,
Jal
quand un navire
INTRODUCTION
44
Assurment
l'exactitude technique
Rabelais. Pourtant
il
pas indiffrente
n'tait
est
des
et
des propos,
passager,
mmoire.
navale,
n'a
Il
C'est selon
qu'il
faut juger
la
technique
a appris ces
termes
nautiques.
cette
mots d'un
lui
ou
science
En
navale.
livre,
il
outre,
si
aurait t initi
il
que
nous ne rencon-
que
INTRODUCTION
^\.S
technique navale,
nreusement
part
le
il
si c'est
est
cette obligation.
Pourquoi
n'a-t-il
nomm
nulle
dans
la
l'amiti
est
vritablement
premire rdaction, qui contient cependant tous les teraurait entendus de la bouche de
Jacques Cartier. Cette indiffrence n'est point dans les habitudes de Rabelais, qui jette en pleine fiction les noms de ses
amis et protecteurs
Briand Valle -, Boyssonn 3, Charmois
Philibert de l'Orme ^.
L'assertion de Jacques Doremet nous parat donc sujette
caution. Il y a plus l'tude que Jal a faite des termes nautiques
:
'',
la
1.
Cf. Charles de
tome
III.
la
Les guerres
in-8, p. 3-29.
2. Cf.
3. Cf.
4. Cf.
5.
Cf.
M. L. II,
M.L. II,
M. L. II,
M. L. II,
p. 401.
p.
145.
p. 274.
p. 486.
INTRODUCTION
46
liens
escoiite,
(coupe
la voie),
cassar
?o/are (mollir).
pu connatre
dans quelque port de la Mditerrane, qu'il a entendu tous ces
termes d'origine italienne, connus des marins ou des populations
maritimes qui avaient des rapports avec les flottes de galres.
jour qu'il
fit
2.
sonnage. Jusqu'alors Panurge avait bien souvent amus les officiers de Pantagruel, maisjamaispar le spectacle desa lchet.
Elle ne procde pas ncessairement du fond de son caractre:
sans doute, il use volontiers d'adresse ou de ruse o d'autres,
la lutte ouverte et franche. Pourdans ses stratagmes, dans la dconfiture des chevaliers au Ile livre, par exemple, il ne craint pas de s'exposer et
fait preuve d'un certain courage. Aussi Pantagruel l'appelle-t-il
h son secours, lorsqu'il se sent press par Loupgarou et en dan-
tant,
mme
INTRODUCTION
47
ger
pleutre, qui
la i)remire fois
dans
la
tempte.
Notre-Dame de Lorette
postelle,
promet de
blie
il
La
On
effets
sait
il
comment
Rabelais
les a
dve-
attestaient l'uni-
n'tait
1. Pantagruel, 29, M.
L. I, p. 36o Par ce moyen son mast luy
rompit troys doigtz de la poigne. Dont il feut plus estonn qu'un
fondeur de cloches et s'escria. Ha, Panurge, o es-tu ?
2. Virgile, Enide, I. 94. O terque quaterque beati...
INTRODUCTION
48
vu
et
3.
L'Erudition Antique.
il
la ralit
se hte
'.
contemporaine
vux
citations,
commentaires de senten-
que
banal.
INTRODUCTION
49
ces
paux
mme que
dveX'ka,x.r. l. U
il
les
tion
entre
xaxaiylc,
les
un des auteurs de
dius,
l'Histoire
Auguste
gramme CI
convient de
trs lche
INTRODUCTION
5o
taphes
murs
antiques
'.
Nous ne l'avons retrouve chez aucun auteur ancien ou moderne; provisoirement nous devons donc croire qu'elle est l'uvre de Rabelais. Mais il est vident qu'il ne l'a pas dresse
spcialement pour en foire une des resvcries de Panurge
pendant la tempte il l'a transcrite au moment de la rdaction
du Quart Livre de ses notes ou de la marge de quelqu'un de ses
:
livres.
rattachent naturellement aux propos que suggrent aux navigateurs les difficults et les ncessits de leur situation. C'est ainsi
Tite-Live (XXIL
5;
et
1.
le
mot de Pyrrhon
i533un
les
dan-
vm)
(chap.
trait
De sepul-
ritti. (Cf.
agit.
2. Nec enim inde votis aut impioratione Deum,
evadendum esse. Per mdias acies ferre viam fieri
minus
sit,
sed vi ac virtute
et quo timoris
:
Non votis neque suppliciis muliebribus auxilia deorum paranvigilando, agundo, bene consulundo prospra omnia cedunt ubi
socordiae te atque ignaviae tradideris, nequicquam deos implores;
irati infestique sunt.
3.
tur
INTRODUCTION
5l
enviant
le texte ancien
dans Plutarque le porc est sur le nao il mange tranquillement, et le philosophe le donne en
exemple au sage, qui doit en imiter la srnit parmi les dangers.
Aux mmes Apophtegmes (chap. x.) est emprunte la rponse
modifi
et
vire
mme
le
le
tation
3i2
la
la
traduction que
l'exclamation d'Ene:
et
En somme,
la
ciel
ne
mais
pas troitement et
c'est
bien
la
94
vux ou
se rattachaient
sujet de ce rcit
I,
lame'.
les
ncessit de s'aider
du
l'essence de
l'aide
spcialement au
Or,
il
apparat
par
est
remarquer que
comme
l'esprit
ment du
cette
de l'auteur.
recueil des
Il
ne
la transcrit
pas
le texte et
purement
Apophtegmes, puisqu'il
assimile
et
simple-
INTRODUCTION
52
d'altrer
la
mme, dans
les rflexions
prissent en mer,
il
de Pantagruel sur
y a plus d'allusions
le sort
la
De
de ceux qui
de rminiscences que
en peut conclure que
et
phnomnes mtorologiques
notaphes. L'rudition
tre tous les pisodes
et le
d'aprs Aristote et
la liste
des c-
est le
Chapitre
xi.
Comment
aprs
la ieiiipesie,
Pantagruel des-
savoir la
phrase
Vray
est
INTRODUCTION
53
Le Prologue.
Le Prologue
avait
pris
est
comprend des
pour les lecteurs et une apologie de l'augaye par des anecdotes, des bons mots et des
sentences. Ces divers lments se succdent plutt qu'ils ne s'entretiennent. Pourtant Rabelais a pris soin de les distribuer dans
un cadre, en trois parties, qu'il emprunte la formule du Prteur. Elle
flatteries
est
teur.
la
Il
per quem
quem lege
Ille nefastuserit,
Fastus
licebit agi.
erit,
per
>>
Vous
L'histoire de
comme un
lais
1.
Ed.
la
l'avait-il
est
rapporte
conte populaire
et elle
Cf.
Tome
VI, p. 567.
INTRODUCTION
54
aurait puise, le
Ce
n'est,
Aux
par
laire
la
sentence
dit-il,
louange populaire
On
en Bretagne.
le
trouve dans
in sottie
se
rapportant
Menus Propos.
des
Cf.
1.
On
Tome
p. 76, v.
I,
<
Qui
145.
fut la bataille
auxgays?
Est-il
2.
Chap. vu.
INTRODUCTION
la
mme ide,
que
55
c'est belle
Plutarque
lui
fourni l'anecdote de
Timon
Misanthrope
le
connatre par
Gnatho
et extraite
les
Apophtegmes d'Erasme,
de Philoxenus, qui
et
',
et
qu'il
pouvait
l'anecdote de
crachaient au bassin ^
lui a
donn
Signora Leontium ^
Enfin, son rudition mdicale lui a suggr le dveloppement
dans lequel il emprunte Hippocrate, comment par Galien, un
portrait du mdecin idal, dont il tire son apologie si l'office
du mdecin est de rjouir les malades, les livres joyeux qu'il
off"re au public l'acquitteront de ce devoir. Ce thme, qui devait
lui tre familier, sera repris en i552 dans la Ddicace Mgr Odet.
Il le dveloppera plus abondamment, citera Soranus Ephsien
Oribasius, Cl. Galen, Hali Abbas, Petrus Alexandrinus , empruntera Galien l'anecdote d'Herophilus blm par Callianax
celle de Quintus, puisera un bon mot de Julie chez Macrobe,
bref composera une dissertation sur ce prcepte que le mdecin
doit jouer un personnage comique pour amuser son malade.
Dans le Prologue de 1548, nous n'avons que les premiers lments de ce petit essai.
l'histoire
de
la
i.
Apophtegmes. V.
2.
Cf. Et
3.
Adages.
xcuAi,"
I.
11.
af/)Tai xo
ASe
jSiwaaj. I.
INTRODUCTION
56
Ille
Fastus
Au
gruel
chapitre
:
erit,
i,
quem
quem
tria
verba silentur.
date de l'appareillage de la flotte de i^antade Juing.au jour des festes Vestales... amne
la
Du moys
per
INTRODUCTION
de
murs romaines
des
tirs
Fastes,
Au
et
Sj
v.
II,
193-243.
Il
de dire
ticulier,
Il
par-
prcisment dans cette dition que RaFastes. L'ouvrage avait t souvent publi
c'est
si
ou par l'intermdiaire d'une traducnoms techniques des phnomnes mtorologiques de la tempte (chap. viii).
40 Pline rapporte l'anecdote des Indiens reus en Germanie
par le roi des Suves (chap. i).
Aristote, directement
3''
v)^
qui tait
directement, des
maxime
I.
faits
et dits
mmorables
pour
libri
IV.
p. 232).
in-
illustrer la
1541,
in-4
(Bibl.
De
Ponto,
Un.,L.
L.
INTRODUCTION
58
Toutes
les
(Prologue), de Virgile et
de culture de tous
les
les
IV.
La publication de
1548.
reste
publi en
les
tion.
Il
l'auteur par
vains
du
un imprimeur
xvi'
En revanche,
indlicat
il
'.
Au tmoignage
des cri-
l'dition de i552,
ne
se plaint
nullement
un manuscrit drob.
nous
fait,
dans
la lettre
ddicace
Mgr. Odet,
a t, dit-il, requis et
Il
personnaigcs
1.
Ilypotlisc
mise par
INTRODUCTION
folastries joveuses
le
il
subjet et
5g
thme unique
s'efforce alors
Livre.
Cette publication avait donc probablement pour objet d'attester
1.
M. L.
2.
Privilge du
II, p.
25o.
Roy
(i55o)
M.
L.
11.
p.
3.
M.
L.
II.
n. p.
INTRODUCTION
60
Il
i552), la requte
du procureur du
, le
roi,
i*""
mars i55i
attendu
la
cen-
Conseil du Parlement
de Paris
ofticiers
dont
l'dit
blmait
zle
la ngligence.
le
aux nombreux
Parmi les douze
jour o le Quart
le
Nouveau
Proloi:^uc
le tant
et
le lion,
le
docte,
le
saige,
'
et
Cf.
sur
le
la
QVART
LE
Et dictz
gruel.
Compose par
M.
Doeur
belais,
ne,
&
Isles
Franois
en
Ra-
Mdia-
Calloier des
Hier es.
A LYON.
Lan mil cinq cens quarante
&
huia.
r"
PROLOGUE
du Quart Livre
Pantagruel
Beuveurs
5
vous goutteurs
tresillustres, et
ouy
et
trs prcieux,
et
maire de sa
proposition,
et
la sei-
ma
pater-
je
sont de
10 mains,
tant
le
Ro-
et nfastes,
gens de bien,
ment en
que son
20
malheureux
aide.
je
soit, et
plus.
12.
heureux,
et
non moins
moy,
ternelle-
faisons,
tressacr
fastes
esquelz
je
Quel
vous en remercie
brviaire fust,
C. compleinctz.
un beau
:
Ce
certes
14. C. nusoit.
et
ample
sera le
brviaire.
moins de
mon
ne pensois, voyant
les
2 v"
64
reigletz, la rose,
en laquelle
je
25 peinctes au dessus, et
Par
semes en moult
comme
lesquelles
3 r.
ordonnance.
belle
si
qu'il n'est
couraigeque de crocqueursde
pies.
Crocquerpie
signifie
bataille
la
de
l'ignorent.
Ce
la
vin et friand
le
donne
35
Ponant. Et se coustoyoient en
le
soir
Gays
les
faisoient leur
retraicte
tirans tous
tel
gauche (entendez
3 v"
Angiers
nombre
Bretaigne, en
45 tollissoient la clart
pour
Angiers
estoit
George,
nomm
les
beaux
un Gay en
se raliast
et
du
lors
Frapin
le
ville
nomm Behuart,
I
25. B. peintes.
26.
B.
En
l'aultre: tirans.
vol, ilz
furie
avoit
Martiale
un barbier
(comme
39. B. Pies.
Il
sa caige, et se joignit
voisin,
ne Gay qui ne
rompit
de fiance, limitrophe de
tant multipli,
aux Pies
42.
hieroglyphicques).
C. joingnist.
36. B.
48. C. langaige.
65
PROLOGUE
Elle de sa
personne augmenta
nombre des
le
Pies, et les
55 suivit
gens
combat.
au
Cas merveilleux
60
la fin fut
que
Prs
que
Pies perdirent
les
la
la
petis
savez. Mais
leussent
les
enfants:
pays. Les
le
eussent entendu
s'ilz
congnu que
ont en
le
malheur
le
leurs pennaiges
armes de France.
propos,
le
le
prodige, facilement
Car 4
70 Gays
c'est
grand en tout
camp
jusques au nombre de
bataille, et sus le
65 plusieurs de leurs
la
c'est
quelques
Goitrou
les
des
pourtraictz
en son ordinaire,
75 Peuple, et
se remist
il
Escolliers
boire
comme
chascun invitatoire
estoit le
mot du
Goitrou
de coutume, adjoutant
,
Crocquez
la
les invifin
d'un
prsuppose que
pie. Je
tel
commun.
De
telles figures
sus le
lartre
84. A. B. C. [Tivel].
sainct Laurent
66
votre
me
brviaire pose,
quoy
ne say
propos
me
que
plus
feriez
penser qu'il y
feist
ce double
un
c'cstoit
ouvrant
brviaire,
j'apperceu que
par invention
je
nonne, pareillement
tierce, sexte, et
mirificque,
et
onques de mauvaise
vespres et compiles,
J'en ay
les reigletz
ne
je
quel
brviaire,
Icdict
faict
avoit
bien
Aussi
brviaire.
vrayement vous
pie couvez. Je
y donnerai
requeste.
tous
100 allgue
la
encores
n'est (Jict-il)
Aux
Plus dictes que
le
plaist ce,
Vray
que Ion
louange populaire
dit
est, qu'il
y en avoit peu,
communment, Un peu
Beaucoup
tion
et
iiofruictz parceus en
bien.
la
ce,
huictiesme
livre. Je le
allegans
lecture d'icelle,
Vous excusans de
ne vous
du bon
de l'histoire Panlagrueline,
et
et
la continuales
utilitez et
vous reserver
rire
ma
au septante
93. C.
boyve.
10. C. parceuz.
r"
PROLOGUE
comme
que
67
est la
c'est belle
sentence d'Hector
je dis et
1^0
que vous
Pres
que,
estes
et
si
main-
pour cause)
tant avec
petit
le
conte George de
la
feray
je
cliascun
125 et d'un
de lune aux Caphards, Cagotz, Matagotz, Botineurs, PapeBurgotz, Patespelues, Porteurs de Rogatons, Chatte-
lards,
|mittes.
Ce sont noms
ijo son.
la
dresser en
entendu que
bestes
le
les
\'
cheveulx
comprenez en
Ayant
ces dnominations.
faict
nomm
dili-
homme
ou design.
est
ont leur
140 finition
prit sa
Si
deperieen nature,
fin et
:
mainte-
comme
la dif-
dnomination.
escripts, plus
aptement
pourrez vous
les
nommer
mes
Diables.
Voyez combien
dtestable est devant Dieu et les Anges ce vice dict, Calumnie (c'est quand on impugne le bien faict, quand on mesdit des choses bonnes) que par iceluy non par autre, quoy
comme
123.
C. Egipte.
141. G.
dicte diabole.
denumination.
i'
LE QUART I.IVRK
68
1)K
PANTAGRLEI.
nommez
d'enfer
et appeliez,
nomme
Je les
Hz en sont appariteurs
(si
on les laisse
de leur invention. Je
i55 rifient
Diables
et ministres.
les
faire),
le
mes
envers
faict
livres,
ilz
le
everseurs d'honnestet,
Avez vous
censorin.
architectes
de volupt,
7 \'
les
friandz serviz
fin que les
les platz,
et
Ion du
Amer^
et le
,-0 peau
non
nous conte
disoit
l'aile
croppion redoutable,
fust oste
fin
du chapon gras
que
les
estre mauvaise,
le col assez
la
tout fust rserv pour sa bouche. Ainsi ont taict ces nou-
lire
mes
par leur
maniment couchiez,
leurs Poiltronitez.
fer-
monde en
escriptz
:
c'est
dcriez et calumniez,
les eust,
Ce que
j'ay
personne ne
veu de mes
r*
PROLOGUE
comme
69
les
les-
180 et en user
prenoie
maladie
et
iS5 et impression.
Hippocrates ha
faict
un
commentaires) auquel
il
commande
cin
vestemens,
regardz,
paroles,
je
me
de doctes
les
touchement, complaire
mon
endroict, et
sommes
dictz Parabolains au
long
et
mon
prens
je
mde-
lourdoys
ha intitul
rien n'estre au
il
illustr
dont
faucile,
et
ma-
tristations et
ou malade
roistes. Puis
le
ou tnbreux, joyeux ou
comme
est
80. C. breviares.
non
contristations...
si
le
si telles
LE QUART
70
I.IVHl
DE PANTAGRUEL
prenne en cure
de ces
livres
joyeux?
Or
mesdisans
et dcret ces
2 1
le plaisir
mon
absence
la
lecture
calumniateurs sont
et
je
saisiz et
leur pardonne:
emn'y
il
rire
folz lunatiques,
aura pas
champs, rompre
bancz,
les
9 v"
tiers qu'ilz
amphicyrces, brisans
et desinens.
Misanthrope
ses
ingratz
croissans, initians,
que
l'offre,
fit
Timon
Timon
Athniens.
fasch
la ville,
ngoce concernant
pubHc.
sa
certain
requeste fut
silence
en
faict
le
bien
cxpectation
Hors
mon
et
vivoit
Jardin
absent de
secret,
dessoubz
le
mur,
est
un
figuier,
ceaux
s'estoit
et pucelles, avez
et estrangler.
maison,
je
220. C. noier.
238.
[je].
promptement
238. B. dlibr.
le
la ville
aura
terme susdict
10
i"
CHAPITRE
son exemple,
que tous
liques
apte,
dnonce
je
a3^ent se
71
ces
calumniateurs diabo-
pendre dedans
dernier chan-
le
pendre
je
midy
renouvelle,
ilz
mesmes
leurs
et faveroles.
si
bon march,
comme
et se-
pour pendaige,
La Lune
feistia seiet
10 v"
loquent
Theophraste.
V Oracle
de la dive bouteille.
Chapitre premier.
Du moys
5
vaincu par
les
mer au
filz
port de Thalasse,
Gymnaste, Rhizotome,
ticques et anciens
geur
i5
livre,
Carpalin,
ensemble de Xenomanes
et traverseur
des navires
fut tel,
le
frre
Ponocrates,
nombre
accompaign de Panurge,
domes-
grand voya-
lequel certains
mandement de Panurge. Le
tiers
11
72
mane
Fadrins,
Hepalliers
(ainsi estoit
nomme
et
Matelotz
la|grande
et
fut
en
Thela-
la
Naufde
maistresse
v*
12
r"
ample Bouteille,
lis
et
poly
que blanc
l'autre
En quoy
de couleur incarnai.
cou-
pour
avoir
mot de
le
la
Sur la pouppe de
Bouteille.
la
seconde,
estoit hault
35
La
tierce
ou
melencolic
fust,
voyre y
ne
dist
bien
que
et
les
36. A. B. C.
[Tanchie].
41. [unxiesme].
le
voyage
CHAPITRE
73
allgresse et sant
parfaicte.
En
la
Telamone donc
tagruel leur
fit
une
fut
commune
mlodieusement chant
mence. Quand
Isral,
embarquement. Aprs
le
12 v
Escripture, sur
et Citadins
clair prire
Bourgeois
f>o
la saincte
Pantoute
l'oraison
etc.
firent
et n'eut
perturbation
d'hestomach ny de
teste.
i3
r'
commodment
pure, ou
mixtione avec
vin
le
usans de chair, de
de jus de grenades,
aigres
ordonnent
75
les
folz
mdecins
selon lequel,
bonne heure
le
firent voile
Pilot principal
avoit dsign
la
route, et
Xenomanes
et de
que
l'oracle de la dive
Bou-
ligne 2
Livre
r,
(ie
mach.
sont fautives
il
64.
la
[vinaigre"].
leon du Quart
67.
B. esto-
74
So
teille esioit
la
Zone
torride, et le cap de
Bona speranza
85 ains
perdans
et
suivre au plus
prs
il
septentrion,
est
paour d'entrer
dextre,
que, tour-
pareille
lvation
retenuz en
senestre
en
l'eussent
de ladicte Indie, et
le parallle
noyans au
i3v
la
et
comme
la
sus la poincte
veue
passans
Portugallois, lesquelz,
la
mesme
mer
glaciale
et suy-
parallle, l'eussent
en moins de
ans,
avec dangers
opinion, que
telle routte
de
blement
traictez par le
Fortune
Germanie,
Ncpos,
Portugallois en
fut
et
suivie
par
les
furent honora-
les
et
Gaulle,
comme
des-
14
r"
CHAPITRE
Comment Pantagruel
75
II
Chapitre
Cestuy jour
5
et les
peu
Au
quatriesme,
commenans tournoyer
ja
faisant voile
mes
le
pol
ij
la
Nous
comme
marine
des marchands
de
de eulx, entendans
cogneus-
Xanctongeois. Devisant
et rai-
de Testt du pays
et
que
l'on
20 lanterner
nouvelles,
faisoit
la fin
3.
juillet
ayans
subsquent,
comme
grands apprests,
Panurge
nomm
prend
dbat avec un
Dindenault,
du mois de
et
si
l'on
et
y deust
Taillebourg,
fut
lequel
moutons.
marchand de
avoit
dedans
la
L'occasion du dbat,
B. Chapitre
second.
11.
[raillans].
18.
B. capitre.
76
25 braguette,
ses
et
compaignons, Voyez
Panurge
cause de ses
que de coustume
oreilles
une
belle medalle de
lunettes, oyoit
plus
je
comme
peuz
(respond
l'estre,
marchant),
le
pour toutes
les lunettes
ne
et
vouldroie ne '^v"
35 belles, plus
soit
en tout
en ma-
pays de Xanctonge, et
le
mon
Je luy porte de
n'en
voyage, une
belle, et
suis,
le
que juger
Oui vrayement,
les braguettes
riage, qui
je
serois je Cocu,
tu es, selon
mal gratieuse
troigne
ta
des
Cocu.
clair
Qui
respons
Panurge),
es tu
si
par
si,
j'avoye biscot ta
tu
le
Qu'en
? D'o
tu
as
es tu
de Dieu.
es
demande,
te
Je
consentement de tous
icy habite
te
Lunetier de l'Anti-
De quoy
affaire ?
le
les
(dist
Elemens
ou corps demour, en
tel
sinon que tu
avec
le tirasses
laissserois tu lsimpiter
les
tueroye
mais
que, sus
55
Que
ferois tu
Le
belles dents ?
espe,
dents
comme un
elle tenoit
donneroye (respondit
blier.
Ce
au fourreau,
le
comme
vous savez
de l'humidit trop excessive. Panurge recourt vers Pantagruel secours. Frre Jean meit
35. B. honestes.
la
main
son Bracque-
i^J
r"
CHAPITRE
mard,
t
le
Patron de
Pantagruel, n'estre
60 fut appoinct
et le
marchant,
et
marchant qui
le
Ce dbat du
l'escart, et
moutons
iv"
iij
vous
icy
au marchant,
et
si
la
le prioit
et
le
honestet. Cela
hanap de
faict,
Panurge dvote-
mou-
comment vous
Halas
mon
halas,
le vaillant
voisin,
Il
un peu
mon
les
conduisait.
les
amy,
beurent d'autant, et
mer
noyer en
Chap.
tons.
dont
et
ment
marchant, n'eust
la nauf, et
faict
le
ensemble Panurge
de hayt
//
et
que
III
achapteur de moutons
O
le
Deu
Colas,
qu'il feroit
bon
20 des
taille
vostres.
de l'Historiographe
il
moy un
de voz
mou-
78
Combien
tons.
de
la
levant,
moutons de haulte
gresse. Je le croy
m'en un,
et
(dist
moutons de haulte
fustaye,
et
promptement vous
le
3o en
de
la
toison de ces
Rouen;
ne
35
17 V'
25 tons la
les
moutons seront
payant
gresse.
voysin,
draps de
sont que
bourre.
De
la
peau seront
beaux
faictz les
ou
de xMontelimar, ou d'Hespaigne
pour
pire.
le
Des
40
comme
chrement on vendra
Municaii.
Que
men vendre
pensez-vous?
S'il
si
vous
fussent
chordes de
plaist (dist
Panur|ge) 18
les
porceaux (Dieu
et les
truyes
soit
avec
ne sont
vendez
men
un, et
je
vous
le
5o ton.
Par tous
vient
les
comme
champs, esquelz
si
32. B. C. faictz.
Dieu y eust
pissent le bled
ilz
piss.
11
y promarne
1'
CHAPITRE
55
ne fumier. Plus
de leur urine
a,
le
(mais
qu'il
ne vous dplaise)
soixante
gurissent
crottes
leurs
les
dixhuit
et
Quintessentiaulx iSv"
les
du monde. De
meilleur salpestre
tirent
79
de maladies,
espces
la
mon
voisin,
bren
Bren,
veux,
Aussi
(dist
me
coustent
Vends
ne l'amuses plus. Je
bon.
ilz
nauf au marchand),
la
luy,
tu
si
veux
veulx, (respondist
le
tournois de
de
patron
le
icy barguign.
trop
c'est
am}'
mais
la pice,
somme
ma
n'estes le premier de
rompu
quelquefois
et bellant,
75
ment
voyans
bellans
et
le
entend,
le
reservoye
et
paillard
pour
le
seigneur
gauchere,
et,
comment
il
Soubdain
et
il
on menoit leur
s'y
je le
comme
bien
de sa nature,
tient
Il
bon vrayement,
Caudale,
de
mou-
disoit ses
choisir, le chalant,
le
criant
autres et ensemble-
marchant
naturel. Car,
esbaudy quand
les
trou-
le
l'emportoit
et
quelle part
Vrayement
85
le
80 congnoissant son
joyeux
regardans
compaignon. Ce pendant
tonniers.
Vous
soit trop.
oyans tous
et
pour
grand mouton,
et
(dist
six
le col.
le
il
ne
mar-
tu
si
il
est tout
advenante,
comme une
raquette
sait
s'en escrime.
je
ne say comment,
loysir le consildrer.
85. C. je ne eu.
je
n'heu
80
moutons crians et
commencrent soy jecter
go
la
fouUe
pagnon
et bellant.
Tous
en pareille
bellans
tres
et saulter en
intonation,
mer, aprs
mouton
tousjours suivre
le naturel,
aille.
Le marchand,
Mais
mer,
c'estoit
empescher
en vain
et perissoient.
tout effroy
mou-
retenir
loo
mouton
et saulver,
fut si
marchant,
noy
le
en print un grand
de
la
reste
caverne Ulisses
aultres Bergers et
en
saultoient dedans
il
puissant, qu'il
et fut
de Poliphemus
la
le
la file
Finalement
son pou-
et retenir de tout
tous
pre-
le
la
hle:
la
premier y saulteroit aprs leur compossible n'estoit les en garder. Comme vous
estoit, qui
savez estre du
,,5
au-
les
consequemment. Le
emporta en mer avec soy le
aussi
pareille
forme, que
les
moutons
20
r"
les
Moutonniers,
toison
autres par la
mer portez
et
les
les-
noyez mi-
srablement.
eloquentement,
comme
le
un
frre
Olivier
leurs
remons-
Monde,
maillard, ou
le
un second
si
fust
petit
eri|ger
un beau ceno-
120 noyer
ainsi
leurs optant ce
les
Mont
Cenis,
nantmoins (en
humains ne leur
fiischast, et
et
20
v"
CHAPITRE
8l
IV
jour subsquent
saulves
rendit sains et
les
tiers
l'exemple de Jonas.
rien
frre
n'ay rien
ainsi
comme
jadis
semble,
t'en
frre Jean), je
me
semble que,
bataille
i3o
21 r"
payer,
comme
s'ilz la
chi pour
fust
Gruyers, aprs
vous debviez
demour.
l'argent.
Vertu
le
la bataille
Panurge),
C'est, (dist
Dieu,
de Seri-
payement reserver
j'ay
bien
eu du passetemps
le
ne
le fuz,
homme ne me
icy: Jamais
ny
le
le seray.
sans repentance, ou
feist plaisir,
moins
Jamais
en ce
sans recompense, ou
homme
ne
me
monde ou en
feist dplaisir
l'autre
Je ne
Chap.
Garbin,et
du pays.
iiij.
Zephire
5
en Flsle Ennasin,
Au
11 y"
82
ont
fans,
cause, le
nous
et
on
et
la
le
nom
antique de
tous parens et
i5
Isle
forme
la
lo
l'aube des
tiers jour,
triangulaire,
alliez
le
ceste
et estoient
seventoient;
ilz
du
Potestat
Pour
trfiles,
Ennasin
comme
ensemole,
lib[rement
dist
de
as
l'isle estoit,
Vous
lieu.
autres 22
le
surnomme Sclrate)
Romains (c'estoient les Veni-
De
ceste terre
Leurs parentez
trange
et
et
d'une famille.
de faon
alliances estoient
bien
es-
25 tre,
de guerre tous
trois
hommes
cens, six
sortirent trois
parens.
pour un
(ce fut la
20 tiens),
Fabians)
(c'estoient les
n'estoit pre
ny
frre
3o pre
petite
la
ma
iille.
La parent
alliance entre
ma
femme
maigre
(disoit frre
ensemble
35
l'appelloit
fillette
la
Materatz
avoit
quelques
une
mon
femme
Marsouyn. Ceux
mon
loit
l'appelloit
et
autre,
elle
l'appelloit
traictz
ma
mon
Loudier.
De
faict,
il
mie,
sa pale
elle l'appelloit
:
ma
elle l'appelloit
sa savate
elle le
crouste. L'un,
nommoit
sa pantoufle.
22 v"
CHAPITRE
83
IV
son estival.
En pareille
lard.
45 omelette
une
nommoit uf. Et
elle le
omelette
une sienne,
ma
ques ne peulx
savoir quelle
Un
de ce fagot.
mon
fust entre
escaille,
autre,
elle
mesmes
55 gousse.
(dist
eulx,
ma
truie:
elle
Longue
Un
pensement que
demy
Frre Jean
mesmes
huystre.
Un
autre
ma
vie
poys. C'est
me
se
vint en
tournoie
ce
peu prs de
dist
mon
son foim. L
l'appella
foim. Je vis un
mesnie
disoit, Salut
mon
Bonne
vous,
Elle de
affinit
escaille.
saluoit
Et on-
rapportant nostre
la
une huystre en
Elle respondit,
appelloit
alliance,
Et vous,
le
:
resalua, disant
Elle
tout cheville.
croy
(ce
Ores
Dieu gard
je) est
mon trou.
ma cheville.
Dieu,
toute trou, et
il
de
G5
Un
elle
respondit,
crates)
lant,
Bon
jour
mon
est
Un
souvent en mue.
pet
respondit
64.
ma mue
Dieu,
C. estoup.
r"
sienne
23
fagot.
respondit
de
parent
autre
son
ou consanguinit
5o usaige
estoient alliez
De mesmes, un
d'ufz.
mon
comme
une sienne,
ces
Vous
elle.
deux
allis
Aver-
Appa-
ensemble:
23 v"
LE QUART
84
car
il
l'a
appel vesse.
une femme
oiiltraiger
de l'autre
monde
75 parens telz
vesse:
ilz
I.IVRK
En noz
qu'ainsi l'appellant.
(respondit
et tant
DK PANTAGRUEL
le
proches:
Bonnes gens de
comme
il
l'assiete
de
l'Isle
et
95 avec
un jeune
gruel que
le
femme, pource
et
jeune
brodequin prenoit
qu'elle estoit
la
vieille
Bote
et
un pescheur.
En une
autre salle basse je vy un jeune escaftignon espouune vieille pantoufle. Et nous fust dict que ce n'estoit
pour la beaut ou bonne grce d'elle, mais par avarice et
100 ser
CHAPITRE V
Comment Pantagruel
85
^^
Chapitre v.
Le Garbin nous
5
mal
souffloit
plaisans Allianciers,
dclination du
la
accompaign de
prs
le
ses
filles et
Dames de
25 v
Royne, accompaigne de
souffrit la
lo transport jusques
court.
le
soleil,
fertile, riche et
la
courtoysie et cous-
tume du pays. Ce que fut faict, except frre Jean, qui s'absenta et s'escarta parmy les Officiers du Roy. Panigon
vouloit en toute instance pour cestuy jour, et au lende-
main
la
que rencontr,
ployer quand
qu'on
foys,
le
il
advient
souhaite.
il
et le fault
em-
25
car
fois
l'excuser,
quand
et vouloit
gayet de
cur, disant
Vive
le
noble
en grande
Panigon, par
la
26
r*
LE QUART LIVRE
86
3o
PANTAGRUEL
I)K
il
y va
monachal
mouUe
le
mon
Ainsi
mieux
say
35 j'en
brena
de
vostre excellence
40 Tarabast
ser
rasse
me
bren
quelque
de
Dea,
ma
me
ne
je
dessus
traict
rvrences
45 (je vouloye
merde
c'est
laissast insinuer
serie
de
de
tant
chia-
l'accolade,
baise
de
Majest,
vostre
bienvenu
le
Jean),
magna,
Magni,
reprinse,
mercy,
vous soyez
ureniller.
et
double,
vostre
frre
que
crmonies
et
en
tousjours
(respondit
femmes.
ces
rvrence,
mains,
les
Pantagruel),
de galine,
l'usage
avec
chiabrener
gippon.
(dist
Corpe
cuisines.
ses
mon
de
amy,
Tarabin
Rouen. Tant
chias- 26v
pas que je n'en ti|
dis
la
mon
lie
lourdois,
qui
plus
dire
humanitez en
branslement
belle cuisine
de Dieu,
et l
et
la
ne considrons
le
moinant,
je
vy
55 gnie de
ouy en Florence, il
bien bonne compai-
et
d'Italie, et
lors
les singularitez
curieusement considrions
beault de Florence,
la
structure du
Dme,
la
l'assiete
et
somptuosit
qui plus
60 condignes, quand
Lardon,
comme
3o. C. cuysine.
proprement
les extolleroit
un moine d'Amiens
tout
fasch
nous
par louanges
nomm frre
dist
Bernard
Je ne say que
27
r"
CHAPITRE V
87
diantre vous trouvez icy tant louer. J'ay aussi bien con-
templ
comme
Et puis, Qu'est ce
65
Mais Dieu,
avec nous
Ce sont
belles maisons,
C'est tout.
et
en toute ceste
soit
seule Rouscisserie.
envoyant
les
Lyons
et afric
|
voyans
Tigres prs
appellent
ce qu'ils
le
quanes 27
lybistdes,
Belfroy. Pareillemment
les
un bon
et
je n'en dy poinct de mal. Mais les dad'Amiens sont meilleures. Ces statues antiques sont
bien faictes, je le veux croire
mais par sainct Ferreol
80 plus advenantes.
Que
signifie
(demandoit
frre
Est ce quelque
ny Rois?
Ou
en cuisine
formes suyvantes
ny
moines y
attire
attire,
la
comme]
Papes, Empereurs,
encore
et
ce est
les
qu'ilz
Il
n'eussent l'lection
et
poulce
ny
deli-
nomme
diray,
Averrois.
(respondit
62. [d'iantre].
74.
B. Storzy.
il
28
r'
un peu
est
cliatoilleux, et peine
yS vous cspincr.
me
Il
y rencontrant
gre, et luy
fricassoit
loo ses
mesme
des
il
tenoit
Mais,
des congres
fricassoit
En
ces
menuz propos
que
(lors
si
il
personne en son
estoit,
y rencontrer lesRoys.
Comment nous
demanda Homre
Agamemnon
prouesses),
camp
luy
la paelle,
d'Agamemnon
estimes lu que
io5
le
Roy
la
icelle Isle
les
deChely.
et
de Vestrange manire
29
Chicquanoux.
Chapitre vj.
Pleins et refaictz du
5
nous dirent,
10
en payant.
comment
Un
commandement,
Rome
gens
infinis
Chiquanouxla guaignoient
estre batuz.
CHAPITRE
i5
De mode, que
batuz,
ils
VI
si
comme
Misoit Panurge),
enfans. C'est,
s'ilz
le
me
La manire,
usurier, un
de son pays,
25
les
il
me
fouetteroit,
un
et
feroit
au
Diables.
Q.uand un prestre,
quelque gentilhomme 3o
Chicquanoux.
ces
Chicquanoux le citera, l'adjournera, l'oultraigera, l'injuriera impudentement suivant son record et instruction, tant
que le gentilhomme, (s'il n'est paraliticque de sens, et plus
stupide qu'une
Rane Girine)
bastonnades
coups
et
donner
d'espe sur
la
ou
teste,
le jecter
Chiquanoux
comme
si
Car
il
aura du
du Gen-
ou advocat,
tihomme aucunefois
en prison,
Gentilhomme y
per-
comme
eust frapp le
s'il
Roy.
Il
me
souvient
romain,
nomm
riche en son
L. Nera|tius.
temps
l'escarcelle et gibessiere
et,
Il
40 complexion,
noy,
le
35 dra tout
(dist
grande que
si
coups
Palais,
rencontrant par
les
il
et
rues quelques
faisoit
emplir
d'argent
mignons
monbra-
cur
28. A. B. C.
[Jane].
justice,
leur
32. A. B. C. [neufves].
departoit de
son
90
I.E
gens au
les
pris
5o de poing.
Frerc
Entomeures
des
Jean
dist,
Par
main en
niist sa
tira
sacre
bote
Adonc
vrit,
haulte voix,
Puis dist
en
sa sacque et
la
la
du
3i r"
55 peuple
pour
et
Chiquanourrois
en diable
estre battu
accouroient
pour
estre
toute
la
60 seau,
gros
Qui
la
ou poulce de
lequel
65
estoit
70 dauba
tout,
tant,
doz
lain debout,
de
lui
bras
baston,
et
Jean
Monsieur,
en embour-
Frre
jambes,
que
je
comme un Roy ou
aise
frre
75 plaist encores
sommes
puis
il
demy.
et
venltre,
grands coups
mort assomin
disoient
et
murtoute
trente coups de
le territoire
huict
et
leur ostoit
avoit que
n'y
s'il
vingt
commun) honneste
compleignant
soy
rouge museau
le
bruit
le
en court d'Eglise,
murant de ce que
la praticque, et que
soit
la
(comme
et,
homme
de
mu-
grand
clerc,
Frre Jean
batuz.
en date,
un Chiquanoux rouge
troupe, choisit
et large
escuz d'or
prcieusement
tant
dix
lo io io respondirent tous
foule,
tout ce peuple
un
veult gaigner
deux.
Jean
teste
le
et3iv
le
cnidoye
Et
mon
Les
frre Diable,
s'il
vi-
autres
vous
tous vous
monsieur
le
Diable, nous
sommes
CHAPITRE
VII
91
lamentoient.
15
noux
qui
telle
dolance.
Elles respondirent
au gibet
risle. Interroges
men
32
r'
les
ferremens de
avoit
les
et
Bohu,
et
la
Messe.
les Isles
Chapitre vij
Ce mesme
et
Bohu,
esquelles
le
grand
ne trouva que
frire.
les
paeles,
10 estoit
digestion,
crudit
il
estoit
tomb en
d'estomach, cause
Mdecins du
lieu)
que
la
il
se
paissoit.
mouDont
le
32 v
paelons,
Bringuenarilles
sa
de
(comme
ce
disoient les
les
peu
chaldrons
disoient
et
coquasses,
comme
paeles
faict
en ce matin. Pour
fort
que
les
remdes,
et
art.
le 33
Mais
estoit trespass
92
ne vous
de
fault
luy eust
est
mort d'Aeschylus
la
fatalement predict,
maisons,
peuvent tomber
une
grande
rochers
arbres,
et
de
soy commettant en
prairie,
redoublent
Aussi
la
par
craignoient
en
mourut
Tortue,
en
l'air
dit
monde
ce
le
:
que
luy sem-
ce que croyoit
les
aloueies la
seroient prinses.
d'In
die
les- 33
\''
respondirent rien ne
d'entre
tombant sus
de
qui
ruine et cheute
par
laquelle,
Alexandre
le ciel
ville,
demeura en
comme
Gymnosophistes
les
il
foy du Ciel
la
tombast
redoubtoient
quelz interrogez
35 plus
ciel
Toutesfois Ion
estre impossible.
la
choses
autres
et
jour
toutes
(comme
Lequel,
qu'en certain
les
sa teste
griffes
d'une
caquerole de
luy fendit
la cervelle.
Plus
40 de Anacron pocte
de peter
qui
un trancheplum.e de
48. B. pois.
un ciron de la main.
mourut humant un uf
r"
CHAPITRE
93
VIII
55
fust
Valere,
fust
fust
Baptiste
Bohu,
le
roy de Cullan en
du Roy Mechlot,
et
mis
Chapitre
Au
34
x"
vij.
lestins,
tins, et autres
cile
les
les articles
de
la
foy contre
10 et
telle
i5 fascherie
les
nicque grain
l'herte, tant
53. [une]. B.
et fortunal
nouveau,
Nauchers, Fadrins
C. nul.
11.
et
commenda
tous estre
B. suffrages;
I-K
94
2oTriou,
Maistralle,
Epagon,
grand Artemon,
et
de toutes
les
SoubJain
grizelles et goutieres.
et
nos vaisseaux,
25 flancsde
bourrasques
tonner du hault,
l'air
vagues battre
les fortes
Maistral,
les
s'enfler
les 35 v
accompaign d'uncostc
effrn,
telles
le
mer commena
la
travers
siffler
fouldroier,
nos Antennes. Le
esclairer, pleuvoir,
ciel
gresler,
3o obscurcy,
que
si
aultre lumire ne
les
les
ejaculations ctheres
35 turbez
horrificques
les
Typhones suspendre
et per-
mon-
les
mer,
air,
terre,
les pois
afflig, tout
matagrabolis et
pre,
mon
le tillac
ils
les
furent es-
Majordome, hau,
oncle, produisez
un peu de
manger bien
estre en terre
fois
ne
ferme bien
mon
ma devise.
ayse.
que
me
fliastes
20. C. Maistrale.
[Statophages].
21. B.
Trinquet. 28
tout 36
deux
sal
petit
Pleust Dieu,
trois et
quatre
O Farces, que
O que petit est
B. esclarer.
40.
A. B.C.
r"
CHAPITRE
5o
nombre de
le
les a
un
95
VIII
Car
ilz
pied,
Dispute de
flicit et
prsentement par
mon
dcret declair
bien heureux, 36
d'abondant
et
Go seigneurial,
n'est
il
que
le
orge
Ha pour manoir
en terre.
estoic
le
plancher
des
foison,
dificque et
vaches.
Geste
mes amis! un
Jarus, Jarus,
Bigoth
Nostre Trinquet
tiendra ce briz
Rambades
Amis, prestez
En
est
fans, vostre
du
fernel
voyez
la
Est-il
quass
le
une de ces
!
64. A. B. C.
qui appar-
Tirados! Je oy l'agneuil-
drinel].
icy darriere
moy
[Prodenon],
70. C. ouy.
65.
A. B. C. Cerine.
A. B. C. [agnevilloit].
- 69.
A. B. C. [Lan-
3j
r"
96
I.E
et
3; v
lenipcslc.
Chapitre ix.
Pantagruel (par
5
les
Panurge
autres.
restoit
de cul sus
luy dist
le
r"
Panurge
10 rart,
et les
plourant et
le tillac,
criard,
tu ferois
plorant
comme une
comme un
magot. Be be be bou,
bous
les
bous,
naye,
i5
naye,
je
pre spirituel,
ut
ceste heure
Je naye.
20 est entre en
paisch,
Ha mon
mes
la
Game. Be be be bous
pre,
mon
mon
oncle,
:
23
bas.
tout, l'eau
en
bous,
je
mont,
la teste 3S v"
fusse dedans la
frre
CHAPITRE
mon
3o Jean
mon amy,
pre!
IX
97
Me
confession.
voyez cy
(dist
Ne
35
jurons poinct
mon
Panurge)
(dist
nous ay-
icy
frre Jean)
Viendra
il
mon amy
pre,
Be be
sommes nous au
fond. Jarus, Jarusc Je donne.dix huit cens mille escuz d'injtrade qui
40 neux
comme
me
onques
je suis si
homme
fut
et tout bre- 39
ma
en
r"
patrie de
mon mignon,
le gentil
Viendras
tu,
Algousan
o Diable
De
mon enfant. Ha
3ospiiituel, mon amy, ne
Ainsi,
55
frre
Jean
l,
bless
de par
(dist
le
Gym-
tous les
Vertu Dieu,
Diable, hay
Panurge)
mon
pre
je
naye
je
meurs,
me
et
il
Monsoreau
m'en
et
est entr
ny
en
paistra
la
vache ny
bouche plus de
amere
et sale
41. iContideor].
!.
46.
Par
la
A. B. C. |estauteroti.
\'
LE QUART
(jS-
de
65
la chair,
I.IVKK
du ventre, de
l'ANTACJHUEI.
l)E
encores
la teste, si
je
t'oy pioler
que Proserpine
en
est
Ha
mon amy
yo |frere Jean,
Car
je
croy
Jean)
et
milions
(dist
ancien.
Il
me
mon amy
Cocu Cornard au
doulx.
diable
Viendra
Orche
icy
il
r"
Tou-
Diables soit
le
ainsi.
centaines de milions de
et
Diables
les
qu'il
vous pchez,
tefois,
Tous
travail d'enfant.
quand
il
tempeste, et
il
que
Pleust
85
unnoud
y
Dieu que tu
grgeois.
fusses abb de
l'est,
mon
frre,
la jalousie
dessus. Isse
Isse.
pour
fust
la
jdiables
le
gentil
Talemont,
|
lay.
et
tien
mousse
celuyqui
Ponocrates 40
je
porter soubz
l.
vous
je
mon mignon,
Gardian de Croul
de prsent
de
(jo
face
je
je vais
le
les
le
cap
est
en pices. Bren
failly
m'em-
bien dict.
Guare
la
je
naye. Je ne voy ne
Dieu qu'
ciel
ne terre. Jarus.
v'
CHAPITRE
devant
la
99
ou chez Innocent
le pastiss-
me mettre
homme,
IX
me
sauriez vous
100 que j'ay et
m'y
jecter en terre
jectez. Jarus,
donne
Je vous
Jarus,
je
tout ce 41
Dea beaux
naye.
la rade, je
hors ce danger,
scandai et
io5 profond.
je
vous en
prie.
Seigneur. Sachons
si
de grce. Sachons
les bolides,
mon amy,
ainsi.
iio
les
Vertu Dieu
Tenez bien
frre
Diables
l hault, je
Jarus
Jarus,
vous en
de testament
Helas
mon
je
naye!
transpontin.
io5. [amel.
Frre Jean,
amy,
mon
je
th'e,
Jean),
mon amy.
etfouldroy vra3^ement.
prie.
Helas
que
ii5 teur,
de par nostre
(dist frre
poge. Attendez,
amy!
le
haulteur du
la
j'y
(dist
Panurge)
perds un bon
Nous
allons de
mon
mot
Achates, Xenomanes,
mon
tout, 41 v"
Conlinuation de la tempeslc
et
Jean
Pamirge.
de
et
Chapitre x.
faire
propos
me
naufrage,
comme
heure
ceste
et codicilles,
lo l'absence
mal
et
mens
qu'il
et secourir nostre
faire testa-
de leurs femmes
et
^''
Chartier,
verse
par
telle,
que du
un retrouble)
bufz, et ne mettoit
quoy vous
la
les roues.
De
ou nous vade-
il
ne
20 nayera
il
pas
sommes
comme
feit
Ulixes
et
quelque
fille
exequuter. Et prs
le
rivage
23
ficque cnotaphe,
comme
Andromache,
me
feit
le
fera riger
Dido
le
jectera
de Roy, allant
le
quelque magni-
Hector en la cit de
12. [ArionistusJ.
noyez, ne
aux Exequuteurs
Butrot
Aristoteles,
4-v''
CHAPITRE X
Hermias
nie, et
et
Hervey,
Aydes
le
diables, aydes,
35 de chausse,
ancare
que
et
cancre
le
Ca-
Brie,
(dist
Panurge)
et
nauf
est elle
remolquerons nous?
la
me donne
je
mous-
un hault
te faire
braguette. Nosire
nouvelle
Dieu,
te
anguonnages pour
Germain de
Que
Drusus, en Germa-
tous les
Diables).
la
r"
je
pour
me
saulver en terre
Je sonneray
Je
bien
me donne
de
la
harpe,
desmanche.
comme
clous de Seuille ne
le
si
insidias
n'est
elle
si
moines, sans
5o breby.
Pantagruel)
je
voy
terre
du cost de
Advisez
la
trasmontane, qui se
Siroch.
Couraige, enfants
tremejane. Isse,
55 sus, sus,
Enfants, courage de
deprore.
isse. C'est
commence
dist le pilot) le
le ciel,
esparer.
courant
Aux boulinguesde
con- 43
me
commande
(s'escria
Epistemon)
je
vous
j'ay
xarchagevas,
si
Haye, haye,
je
de gens sus
le
plus te plaist la
voy
jevoy port,
terre,
je
Couraige
65
soyons
que
les
Ne
desconforte?
tien je l'arbre
gumenes?
Il
Pantagruel) peur
ne
l'en
est indice
Agamemnon
de gros
et lasche
cur,
et
se fust vertu),
comme
en tout heurt,
faisoit
il
la
est saoul. Si
il
il
r"
C'est,
le
ne craindre
ainsi
comme
Achilies
le disoit
cur de Cerf:
quand
aussi ne craindre,
chose
si
en ceste vie
est
l'offense de Dieu), je
ne veulx
ou
la
dire
le
d'apprhen-
f;\ulte
que
craindre
(aprs
mort,
soit la
je
ou
Je dy ceste
rien, n'estre
craindre. Car
(comme
en mer. La raison
est feu et
est baille
tesfois
le
contraire
est
4.
sen-
Mourant
vrit) l'asme
61. A. B. C. [MixartagcnasJ.
80. C. redoubtable.
la
dnature
de substance igne
est
et
A.
estre
entirement
B. C. [Obeliscolischive].
v"
io3
CHAPITRE X
esteincte.
De
JEneas en
fait,
la
le
en
servateur
1
soit
droye
fort aller
un peu
descende
je
mes
nousfaul- 45
Il
donnons par
io5
vrayement
Mais
ternellement lou.
le
affaires.
est pass. Je
premier. Je voul-
Vous ayderay
je
je
r"
Ha,
terre.
mon
amy. Non, non, pas maille de craincte. Vray est, que ceste
vague decumane, laquelle donna de prore en pouppe, m'a
un peu l'artre altr. Voele bas. C'est bien dict. Comment,
vous ne
faites rien
heure
ceste
Jean?
frre
Que
Est-il
savons nous
si
le
Vertu guoy,
la
je
bride.
la terre, estre
comme
aller
me
repens
naviger prs
ii5 table
de sainct
Stafier
iio Martin
la
mer,
et 45 v"
et delec-
encores
l ? Baillez a, je
ou
le
diable
je
y sera.
i2ogumenes:
par
et
entendant
le
de Pantagruel, dit:
discours
de paour et de frayeur,
j'ay eu
(comme
123 telle
est)
faon
de ncessit
mourir,
est
fatale
part
et
un des
si
et invitable
en
suis espar-
vrayement mourir
la
en
telle
est
ou
04
I.E
en
part
nostre arbitre
propre.
Pourtant,
iceulx faut
but et borne
fiiultil faire
pardonneront
il
ne
et leur
remde.
et
des Mateologicns,
par
parle
moyen
ayder au
les decretz
j'en
livre
et
ilz
41")
t'
Si
me
Vous
authorit.
de Annibal,
symene. Enfans,
i35 vous
(dist
chemin
faire
Saluste,
il
il
seux
sans propos,
Vogue
indignez.
il
la
h5
lant
les
(dist
dieux:
ils
irritez et
bien mesurant
n'en ay poinct.
i55 de brebis,
De
je
Quant
esc
le
ne
de mariage?
danger
de moy,
Ha
l'aulne
je
la
mort!
nostre am,
de paour,
je
m'appelle Guillaume
dis
i53. B. le
je
de ceste
sans paour.
trier, et
aiz
les
en
sommes
vous
sont
Si
pares-
espesses, nayez
i-''o
ocieux,
vux
l et
de ce
d'espe
succdent
Galre
ne
implore
fil
bon port.
l'homme ngligent, evir, et
toutes choses
sortir
et
d'icy
et
par le milieu
l'aide des
Souldars),
ses
vubz
esprer par
fliult
il
danger
l'aulne,
les
de paour.
dangers.
Bon
jour,
Mes-
4*')
CHAPITRE
sieurs,
bon jour
propos
venuz.
cores
l ?
trestous.
I05
XI
Vous soyez
bien et
les trs
je
en- 47
r'
fonde: quand
il
Par
le
mon amy,
1^5 destines
tu
as
pendu hault en
l'air
ou brusl
quelquefois
bouillir
ce,
qu'on
en
leur
destinoit
Tu
seras certainement
comme un
gaillard
Jean) Coillon
les Cuisiniers
office,
souvent
mettent
et
pour brusler,
pre.
des Diables
fricasser et
170 roustir.
Cotiiincnt
Macreons.
Chap.
xj.
laquelle
on nommoit,
du
lieu
(ainsi
nommoient
Pantagruel en
raffraischir
10 voulut
terre.
1.
partir
Apres
la
ilz
Isle des
son ayse,
et
vieil
la
ville,
prendre sa rfection
B. recongnuz.
Un
Macrobe
mener 48
maison commune de
les avoir
au
recogneuz,
ses
pour soy
mais
il
ne
gens ne fussent en
commanda chacun
estre
r"
I06
I.E
mu
QUART LIVKK
de vestemens, et toutes
1)K
les
l'ANTAGULEL
Ce que
fut
incontinent
faict.
les
chormesfeissent chre
Et Dieu sait
comment
il
/on
Pages
Avant-Propos
i-xi
Bibliographie
xii-xiv
Introduction
I.
Circonstances de
II.
III.
la
La prparation de
rdaction et de
la
la
publication
rdaction de 1548
7
.
23
58
LE QUART LIVRE
61
Prologue
63
Chapitre
Chapitre
ii
Chapitre
77
Chapitre
iv
81
71
75
Chapitre v
85
Chapitre vi
Chapitre vu
qi
Chapitre
viii
q3
Chapitre
ix
88
gb
Chapitre x
loo
Chapitre
io5
xi
IMPniMEniE DARANT1ERE
/qc
ERRATA.
Texte.
Prologue, ligne
Ch.
I,
Ch.
II,
et
1.
1-
34, lire
Frre.
III, 1.
57, lire
desplaise.
1.
68, lire
deniers.
1.
83, lire
1.
147, lire
sante.
continuoit.
IV,
1.
4, lire
V,
1.
6, lire
1.
48, lire
temprature.
1.
60, lire
frre.
91, lire
matire.
1.
52, lire
Ch.
Ch.
Noelz.
sus le camp furent.
Hespaignolz,
ouquel aussi Grassus l'avari49, lire
60, lire
6, lire
1.
1.
Ch.
Ch.
Ch.
1.
VI,
Ch.
Ch.
declination,
VIII, 1. 5, lire
!
IX,
X,
vrit.
Jsuites.
42, lire
enfans.
1.
22, lire
fois.
beatz.
1.
25, lire
1.
95, lire
1.
98, lire
1.
5o, lire
1.
73, lire
1.
i65, lire
prsente.
pastez.
paour
:
prir.
il
ha.
I/o
PQ
lo63
F A.
Rabelais, Franois
Le juart livre de
Pantag ruel
1910
DO NOT REMOVE
FROM THIS POCKET
PLEASE
SLIPS
UNIVERSITY OF
TORONTO
LIBRARY