Vous êtes sur la page 1sur 202

EULALIE

ou

LE GREC SANS LARMES

nu MitME AUTEUR:

Manuel de Plulologie classique 2 vols.

Apollo, Itistoire glnbal des Arts. 1 vol. Orpheus, ltistoire generale des Religio"s. I vol.

J. Gow et S. REINACH, Minerva. I vol,

JEUNE FlUE GRECQUE

AIUSl:"£ DE' NAPLES,

SALOMON REINACH

Agrlgt! de grammaz"re

EULALIE

ou

LE GREC SANS LARMES

PARIS LIBRAIRIE HACHETTE

A TOUTES LES EULALIES

A V ANT-PROPOS

Les hommes du X xe siecle se detournent du grec, pris par les necessites de la vie s les femmes y viennent, attirees par la beande. Mais I'acces du temple est dijficile " les grammairiens l' ont herisse de caillouai. J'ai essaye de deblayer une petite sente et d'y semer en bordure quelques fleurs. Ce n'en est pas moius un. raidillon " mais comme il conduit au plus beau temple du. monde, il vaut qu' on risque quelque peiue it le gravir.

S. R.

Octobre 1911.

LETTRE PREMIERE

Vous me demandez, chere Eulalie, de vous

enseigner "un peu de grec" par correspondance;

\' j'approuve votre desir et m'efforcerai de le satisfaire. II faut des annees de travail pour comprendre de la prose grecque, meme facile, sans

l'aide d'un lexique ou d'une traduction. Je ne

/ songe pas a faire de vous une emule de Madame Dacier.! et vous n'y pretendez point. Je voudrais seulement que Ie grec cessat d'etre pour vous un grimoire et que vous pussiez bientOt gouter, avec un lexique et une traduction, le charme de cet admirable langage,

Le plus beattqui soit ne sur les Ieore« humaines, comme disait Andre Chenier, qui s'y connaissait. Meme en poursuivant ce but modeste, il vous faudra beaucoup d'attention et des efforts de memoire, Je compte sur votre courage; comptez sur rna bonne volonte, Je ne mettrai pas pour vous la grammaire grecque en madrigaux, mais j'essayerai de la rendre aim able ; votre pensee m'y aidera.

1 Madame Dacier, de Saumur (1654-1720), traduisit Homers, Callimaque, Sappho, etc.

1l

~. DIFFICULTES DU GREC

On ecrit encore en grec pour le plaisir, bien que Ie grec soit une langue morte comme le latin; le grec moderne qu'on parle aujourd'hui est au grec ancien ce que l'italien est au latin. En 1453, lors de la prise de Constantinople par les Turcs, on ecrivait encore couramment Ie grec ancien: c'etait la langue Iitteraire de l'Empire d'Orient. Or, les poemes homeriques, par lesquels commence pour nous l'histoire de la Iitterature grecque, datent de 850 environ avant notre ere. Faites l'addition : vous voyez que cette Iitterature a dure et produit des monuments pendant vingt-trois siecles, Nous avons conserve, grace aux copistes byzantine, une petite partie seulement de tous ces ouvrages; mais ce qui reste est encore si considerable que personne n'a jamais In tous les auteurs grecs.

*

* *

Une des difficultes de la langue gl'ecque s'ex-

plique par sa longue duree, Cette langue a beaucoup varie au cours des ages; eUe a cree nne foule de mots, en particulier des mots composes; elle a donne it de vieux mots des sens nouveaux.

One autre difficulte tient it I'existence de dialectes. Les Grecs parlaient des langues differentes, quoique apparentees, comme le sont le provencal, le francais et le picard. 11 faut, pour

LES DIALECTES GRECS S

"'lire Homere et Herodote, avoir une idee du dialecte appele umien; du nom des Grecs Ioniens qui coloniserent les cotes d'Asie; pour lire Theocrite, il faut connaitre le dialecte dorien, langue des Grecs Doriens du Peloponese et de la Sicile. La langue des poesies de Sappho, l'eolien, parle en Bolide, au nord de Smyrne, ressemble beaucoup au dorien. La prose de Thucydide et de Demosthene n'est ni ionienne ni dorienne: elle est aitique. Apres Alexandre le Grand, les dialectes tendirent a disparaitre, du moins dans la prose; une langue dite commune, assez voisine de l'attique, devint celle des prosateurs grecs pendant dix-huit siecles.

J e vous enseignerai surtout les elements de la langue attique; mais je ferai, chemin faisant, une petite place a l'ionien et au dorien.

*

* *

On ne peut apprendre meme les elements du grec et 1'0n ne peut se servir d'un lexique sans connaitre parfaitement les ~4 lettres de l'alphabet grec dans I'ordre que la tradition a fixe. C'est affaire de quelques jours ; mais il faut s'y appliquer. Voici un tableau que vous devez graver dans votre memoire au point de pouvoir Ie reciter ou l'ecrire sans faute.

B ~

4 L'ALPHABET GREC
,FOltME. PltONONCIATTON. NOM.
A a' a alpha
B ,8, ~ b beta
r ry g (dur) gamma
a 0 d delta
E € e epsilon (e simple
Z ~ z zeta'
H '1] e eta
(8) B th (anglais) theta
I i iota
~K /C k kappa
A A- I lambda
M f' m mu.
N v n nu
a , x xi
0 0 0 o mikron (0 petit)
II 7T' P pi
P P r rho
~ 0' (e a la fin des mots) s (dur) sigma
"T T t tau
T v U ~t psilon (n simple)
<I> ~ ph phi
X X kh khi
'I' '0/' ps psi
n (i) 0 omega (0 grand)
j COMMENT L'APPRENDRE 5

Je veux vous faciliter votre premiere tache par

quelques conseils. .

. D'abord, apprenez a reciter .les lettres grecques dans leur ordre; cela peut se chanter:

Alpha Beta Gamma Delta Epsilon Zeta Eta Theta Iota Kappa Lambda Mu Nu Xi

Omikron Pi.

Puis on a Rho Sigma Tau Upsilon et Phi Khi Psi.

Tout finit par Omega.

Dans 1'.Apocalyp8e de S. Jean (xxii. 13), le Christ dit: "Je suis l'.Alpha et l'Omega, le premier. et le dernier, le commencement et la fin." C'est pourquoi ces deux lettres grecques sont sou vent

inscrites a cote du signe de la Croix. \

Ensuite, remarquez que les majuscules grecques ressemblent aux majuscules francaises, excepte que:

1°. Trois majuscules ont la meme forme, mais des valeurs differentes ; ce sont H,P et X. Mettez-vous cela dans la tete en copiant dix fois

le mot XPH (khre), qui signifie " il faut," .

~o. Onze majuscules ont des formes toutes differentes : ce sont rAeASII~TcI>'\}rn.' Mettezvous cela dans la tete en copiant dix fois ces trois mots: .eEOAnpO~ (Theodore), IITPCPOPO~

6 QUELQUES AIDE-MEMOIRE

(porteur de feu), 'l'IAAS (iniherbe): Theod'oms, Pur pharos, Psilaai.

Voila qui est fait: vous savez vos majuscules et, par surcroit, trois mots grecs oU plutot quatre, car purphoros se compose du mot pw', qui signifie .flu, (d'ou pyrotechnie) et de phoros, qui vient du verbe phero; signifiant je porte. Le Titan Promethee, qui avait apporte le feu aux hommes, etait appele Prometheus purphoros, "porte-feu"; le poete Eschyle avait ecrit, sous ce titre, une tragedie que nous n'avons plus (nous ne possedons que son Promethee enchaine],

go. La plupart des minuscules ont une forme analogue a celles des majuscules grecques ou des lettres francaises correspondantes ; je n'y insiste pas. Les minuscules suivantes fontseules diflicultc: 'YJ f1> v g (J). Copiez dix fois, chere Eulalie, les deux mots suivants: 'YJ f1>(J)vug, e mtnuuc, signifiant la (bete) 8olipede, e etant Tarticle feminin et monux etant .forme des mots monos" seul " (d'ou monographie) et onua: "ongle ou corne " (d'ou le nom de la pierre dite onyx, et onycophagie, la facheuse habitude de se manger les ongles). Puisque j'ai cite les mots francais monographic et onycophagie, sachez que I'infinitif graphe"in signifie fxrire et que l'infini tit' phagc"in signifie manger.

it!

it! it!

DERIVES FRANQAIS DU GREC. 7

J'ouvre ici une jparenthese pour vous avertir que toutes les femmes instruites savent d'lt {tree sans le savoir; elles connaissent ou soupconnent du moins Ie sens des mots grecs qui entrent en composition dans les termes soientifiques francais, J e pourrais vous enseigner plus de trois cents mots grecs usuels en analysant des mots francais que vous comprenez dej it, com me democrate, photographe, telephone et tant d'autres. Mais j'aime autant que vous cherchiez ces mots vous-meme, dans votre petit Larousse, et que vous en dressiez une Iiste ; votre lexique grec vous permettra d'ecrire en lllarg~ les mots grecs correspondants. Pal' exemple :

PHOTOGltAPHE. cpw;, genitif CPWTO<;, lumiere; 'Ypa'cpw, j'eeris.

11 vaut mieux composer soi-meme des Estes de ce genre que de les prendre toutes faites: rien n "instrui t comme le travail personnel.

*

* *

Vous voila en selle; vous savez lire le grec.

Quelques petites remarques pour terminer cette lettre; elles sont petites, mais importantes a retenir,

VOllS avez vu que le ~ minuscule s'ecrit <; a la

8 LA PONCTU ATION GRECQUE

fin des mots et (F ailleurs; retenez cela en copiant le mot (Focpoc;, sophos, "sage," d'ou, philosophe, "celui 'qui aime les sages" (de philo, " j'aime.")

La lettre £, venant apres les voyelles a 'YJ 0>, ne se prononce pas toujours et s'ecrit alors au-dessous des lettres: c'est ce qu'on appelle l'iota souscrii, Ainsi TV (FOCP£C[, "It la sagesse," se prononce te sophia. En majuscules, on ecrirait THI ~O<PIAI, avec l'iota adscrit (ecrit It cote) et non souscrit,

La ponctuation grecque ne connait pas Ie !

Le signe .d'interrogation ? s'ecrit , il n'y a pas de point et virgule pour separer les phrases. Le signe que nous ecrivons : s'ecrit . (point en haut). Ainsi la phrase francaise : "Soyez raisonnable; reflechissez : n'est-ce pas absurde ?" s'ecrirait en grec: "Soyez raisonnable, reflechissez . n'est-ce pas absurde; " II y a longtemps qu'on aurait dfr, en imprimant Ie grec, adopter nos signes usuels de ponctuation; mais on ne l'a pas fait, et je n'y peux rien. II n'y a pas de ponctuation du tout dans les inscriptions et dans lesvieux manuscrits grecs, ce qui fait qu'il faut bien savoir le gref pour s'y debrouiller.

*

* *

Quand vous ouvrirez un lexique grec, vous

remarquerez que les mots portent de petits signes,

ESPRITS ET ACCENTS

9

qui sont les uns des esprits (' '), les autres des accents (" -). Les esprits marquent qu'une voyelle est aspiree ou qu'elle ne I'est pas; ainsi opo,), limite, se prononce heros (d'ou le francais horizon), tandis que opo,), montagne, se prononce oros (d'ou Ie francais orographie). Vous voyez que la connaissance des esprits peut etre utile meme pour ecrire l'orthographe francaise, L'esprit equivalent It notre h aspiree, qui s'ecrit " s'appelle "esprit rude"; celui qui marque I'absence de l'aspiration et s'ecrit ", s'appelle "esprit doux." La voyellep est toujours aspiree au commencement des mots et des syllabes; c'est pourquoi on I'ecrit alors p, et c'est pourquoi je l'ai transcrite rhO dans le tahleau de I'alphabet, et non pas roo Le francais rheteur est le latin rhetor et le grec P~Trop. '

Quant aux accents, ils ont pour but de marquer que la voix monte ou descend. Ces signes ont ~te inventes par les grammairiens grecs apres Alexandre pour enseigner la prononciation correcte aux Egyptiens, Syriens et autres peuples qui apprenaient alors le grec et ne le savaient pas de naissance. Mais personne aujourd'hui, meme parmi les meilleurs hellenistes, ne prononce un mot grec en Ie chantant sur des notes differentes ; les Grecs de nos jours ne Ie font pas davantage.

]0 PRONONCIATION DU GREC

Com me, d'autre part,les regles de I'accentuation sont tres compliquees, je vous presenterai toujours du grec sans accents; ceux que vous trouverez dans les textes imprimes ne vous generont pas. Apres tout, nous n'avons besoin que de comprendre le grec, non de le parler; nous savons mal comment les anciens le prononeaient et leur prononciation a du beau coup varier au eours des siecles, Celle des Grecs modernes est tres corrompue et doit s'ecarter de celle des anciens, par cela seul que tout change avec le temps; -Racine ne prononcait pas le

francais comme vous et moi. ,

, A ce propos, je vous dirai seulement 10 qu'il ne faut pas prononcer le v grec com me le n francais dans en; 7rav, signifiant "tout", ne se lit pas pan, mais pann; ~o qu'on prononce deux 'Y de suite comme V'Y; ainsi a'Y'Y€f..o<;, "messager", se prononce angelos, d'ou le latin angelus et le francais " ange " ; 3° que l' v ne se prononcait pas au, comme I' 1t latin; les Romains ont transcrit y I' v des mots qu'ils empruntaient au grec (7rvpa, bttche1', devient en latin pyra). Ceux qui ont fixe notre orthographe ont fait comme les Romains. C'est poJrquoi le mot signifiant feu, 7rVP, que j'ai transcrit pur (p. 6), a donne en francais pyrotechnie et non purotechnie.

Je pourrais ajouter bien des choses, mais c'est

"LIRE ET ECRIRE"

11

assez pour une premiere lettre. J e vous laisse huit jours pour apprendre a lire et It ecrire ; c'est . la condition prealable de toute etude du grec.

Sur ce, je vous baise les mains.

S. R.

DEUXIEME LETTRE

Il faut que je vous enseigne d'abord, chere Eulalie, ce qu'on entend par rMcliner; faute de Ie bien com prendre, vous ne comprendriez plus rien du tout.

Nous disons en francais : "Ie livre de Paul; je parle a Paul; j'aime Paul;" c'est toujours le meme mot Paul, precede ou non d'une preposition. Mais, en grec comme en latin, on n'emploie pas les prepositions de cette maniere ; on change la terminaison de Paul. Ainsi, Paul se disant en gre.c Paulos, "Ie livre de Paul" c'est "Ie livre Paulou"; "je parle a Paul" se dit "je parle PaulO(i) ." "j'aime Paul" se (lit" j'aime Paulon." Modifier ainsi la fin d'un nom, suivant la relation qu'on exprime avec un autre mot, s'appelle Ie decliner.

~on seulement, en grec, on decline differemrnent un nom au singulier et au pluriel, mais il y a une declinaison speciale pour Ie duel, c'est-a-dire quand on parle de deux objets seulement. Et non

12

LES DECLINAISONS

13

seulement il Y a une maniere de decliner les ~om$, suivant leur terminaison, mais il y en a plusieurs. Et non seulement il y a des noms masculins et feminins, mais il y a des noms neutres, comme en allemand, qui se declinent encore it leur maniere. Ne vous eff'rayez pas, cela s'apprend vite et vous trouverez de bien autres difficultes quand nous en serons aux conjugaisons des verbes !

* *

Les modifications qui portent sur la fin des noms s'appellent cas; il y en a cinq, a savoirle nomi1~atif, le vocatif, le genitif; le datif et l'acClt8atif (formule mnemonique, composee de l'initiale de chaque cas: Nugda). Le nominatif designe simplement l'objet du discours: Paul est gentil. Le vocatif , l'appelle: Paul, viens ici! Le genitif marque une dependance: le livre de Paul. Le datif marque un but: je parte a Paul. L'accusatif marque la relation que nous exprimons par le complement direct, comme le datif marque celle qu'exprime le complement indirect: j'aime Paul. Quand on lit du grec, il faut connaitre le nominatif des mots qu'on rencontre et distinguer tout de suite les cas ou ils sont employes, sans quoi il serait impossible de suivre la pensee de l'auteur.

Maintenant.je vais vous donner des modeles des

14 PREl\HERE DECLINAISON

diverses declinaisons des substantifs; quand vous les saurez, celles des adjectifs et des pronoms vous paraitront faciles.

*

* *

. Le premier type de declinaison=-on dit, pour

abreger, la premiere declinaison-est celui des substantifs feminins qui se terminent en a ou en 'I] et celui des substantifs masculins qui se terminent en a<; ou en '1]<;.

Je laisse de cote le vocatif, identique au nominatif dans les noms feminins.

Les substantifs que je prends comme exemples sont np,epa, jour; Mouo-a, Muse; ICecpaA'I], tete; 7rOAtT'I]<;, citoyml,; ueauias, adolescent. Dans tous ces mots, les desinences du singulier contiennent les voyelles a ou '1], sauf au genitif des noms masculins qui est en ou; au pluriel, les desinences sont toutes en at, 6)V, tu», a<; au nominatif, genitif, datif et accusatif ; au duel, elles sont en a au nominatif et it l'accusatif, en aLV au genitif et au datif.

Noirtinatif. Ghtitif. Datif. Acc1.tsatif.

SJNGULIER. 'Hp,€pa 'Hp,€pa<; 'Hp,epa 'HJL€P~v

Le jour Du jour Au jour Le jour

HMEPA ET MOT~A

15

Nominatif. mnitif. Datif. Accusatif.

PLURIEI" 'HjJ-€pa£ 'Hj.t€pwv 'HjJ-€pa£c; 'HjJ-€pac;

Les jours Des jours Aux jours Les jours

Nomin. ~ Accus. Genitif' ~ Datif.

Les deux jours Des deux 01£ aux deux jours Passons It la Muse et aux Muses:

DUEL. 'HjJ-€pa 'HjJ-€pa£v

SINGULJER.
N orninatif. Movua La Muse
Genitif. Movu?]c; De la Muse
Datif. MovuV A la Muse
Accusatif. Movuav La Muse
PLURJEL.
NominatiJ· Movuat Les Muses
Genitif. Movuwv Des Muses
Datif. Movua£c; Aux Muses
Accusatif. Movuac; Les Muses
DUEL.
Nomin. & Accus. Movua Les deux Muses
Genitif ~ Datif. Movua£v Des deux ou aux
deux Muses , :

16 KE<PAAH ET IIOAITH~

.-' Vous. voyez que MouITa, au singulier, ne se decline pas tout a fait com me 7Jfi'epa, puisque le genitif est en '1'/'> et le datif en y. Tous les mots ou I' a. final est precede d'une voyelle ou d'un p (par exemple oleca, maison) se declinent comme 7Jfi'epa; les ~utres se deelinent comme MouITa.

*

* *

A present que vous avez appris les declinaisons de deux substantifs, je vais abreger et neplus eerire les noms des cas ni les traductions francaises, Pour se rememorer des modeles de declinaison, on suit toujours le meme ordre des cas et ron a vite fait d'avoir les desinences dans l'oreille. Voici, abregee comme je l'ai dit, la decliuaison de Kerpar..'1'/, tete:

SINGULIER. Kerpar..'1'/, ICerpaA'I'/'>, ICerpaA.y, ICerpar..'I'/v.

PLURIET,. Kerpar..a£, ICerpar..wv, ICerpar..a£,>, ICerpa-

A.a,>.

DUEL. Kerpar..a, ICerpar..a£v.

Il reste a decliner les noms masculins en 'rJ'> et en as: Je commence par 7ror..£T'rJi;, citoyen.

SINGULIER. IIoA.£T'rJ'>' 7rOr..£TOU, 7rOA.£TY, 7rOr..£T'I'/V.

PLURIEL. IIor..£Ta£, 7rOr..£TWV, 7ror..£Ta£'>, 7ror..£Ta,>.

DUEL. IIor..£Ta, 7ror..£Ta£v.

LES DISTIQUES

17

Notez combien cette declinaison ressemble it celle de K€cpa"A.1}, sauf que le genitif singulier est en ov. Pour etre bien consciencieux, je vous dirai que Ie vocatif singulier est 7roA.£-ra "0 citoven I"

Enlin voici ueaucas, adolescent:

SINGUUER. Neav£ar;, ueautou, veavia, ueautau,

PLURIEI.. N€av£a£, veaVUJJV, veav£~£r;, ueaucas,

DUEL. N€av£a, ueauuuu.

Declinaison tres semblable a celle de ?7fJ-epa, sauf que le genitif singulier est en ov. Le vocatif singulier est ueauta "0 adolescent! "

.*.

Je veux m'en tenir la, pour ne pas vous ahurir;

le reste des declinaisons des substantifs sera pour la prochaine fois. Mais, avant de clore cette lettre, je desire vous enseigner un distique grec, en vous expliquant ce qu'on entend par un distique. Faites attention.

Un distique, comme le nom l'indique=-de l>£r;, deux lois et de (T'nxor;, ligne-est un ensemble de deux lignes ou de deux vel's. Ces deux vel'S ne sont pas egaux ; le premier est plus long, Ie second plus court. Le premier eomprend six mesures et s'appelle en consequence heoiameire (de €~, six, et

c

18 HEXAME'l'RE ET PENT AMETRE

de j.tE'rpov, mesurei ; le second en comprend cinq et se dit pentametre (de 7T"€VT€, cinq, et de j.t€TPOV, mNfUre). Mais la longueur d'un vers. grec ne se mesure pas au cordeau ni, comme en francais, au nombre des syllabes. L'unite de mesure est Ie pied, en grec 7T"OVC;. Dans I'hexametre et le pentametre, un pied se compose de deux syllabes longues ; it la place d'une sy llabe longue, on peut employer deux syllabes breves. . Avant d'aller plus loin, il faut expliquer ces termes.

En francais, la duree de toutes les syllabes est it peu pres la meme ; c'est pourquoi, quand on ecrit en vers, on les compte seulement; il y a, vous Ie savez, douze syllabes dans le vers aleeandrin, celui des tragedies de Racine:

Tout un peuple naissant est forme par mea mains. En grec comme en latin, toute syllabeest longue ou breve et I'on admet qu'une syllabe longue vaut deux breves, com me une noire, en musique, est I'equivalent de deux croches.

Soit un mot grec comme XCtl/"oc;, boiteua; La premiere syllabe, avec un Ctl ou 0 long, est longue; la seconde, avec un 0 ou 0 bref, est breve. Il y a des 'regles compliquees, que je ne vous enseignerai pas, pour distinguer les syllabes longues des breves; il me suffit de vous dire ici qu'en general

QUELQUES "PIEDS" USUELS 19

toute syllabe qui contient un '1], un (0) ou une diphthongue est longue.

Une syllabe longue se marque par _, une syllabe breve par v; ainsi X/JJA.or:; = - v.

Un pied valant deux longues et une longue valant deux breves, le pied pent s'ecrire : __ , ou _ v v, ou v v _. Le premier type s'appellespondee, le second dactyle, le troisieme ana peste.

Le spondee, (J"7ropoewr:;, de (nropo'l], libation, s'appelle ainsi parce que ce pied, un peu lourd et solennel, etait tres employe dans les chants qui accompagnaient les libations aux dieux. Le dacty le, OaICTVA.or:;, signifie doigt (comparez dactylographe, "celui qui ecrit avec les doigts"); le mot lui-meme, _ v v, est unidactyle. L'anapeste, [Wa71"attrTor:;, du verbe ava71"at(o), .frappe1· a rebours, s'appelle ainsi parce qu'il reproduit en sens inverse la mesure du dactyle: v v _, _ v~.

L'hexametre est un vers de six pieds dont l'avant-dernier doit toujours etre un dactyle et le dernier un spondee ou un trochee, :: v (de TpeX(o), courir), comme X(o)A.or:;. La derniere syllabe, par cela seul qu'elle termine le vers, est consideree comme longue, alors meme qu'elle est breve, parce que la voix s'arrete toujours un peu sur elle.

Le pentametre est un vers de cinq pieds, dont c ~

so UN DIS'l'IQUE FRANQAIS

Ie troisieme est forme d'ttne settle syllabe wngue, completee par la syllabe qui termine le tiers, en _ dehors du cinquieme pied:

-~~I_~~i_I_~~I_~~I_

(1) (2) (3) (4) (5) (3)

Les pieds 4 et 5 du pentametre doivent toujours etre des dactyles; les pieds I et ~ peuvent etre des spondees.

Quelques poetes francais du X VIe siecle, passionnes pour I'antiquite, ont essaye d'ecrire en francais des distiques, c'est-a-dire d'associer un hexametre a un pentametre, En voici un exemple, dQ au celebre helleniste Henri Estienne, qui achevera de vous faire com prendre ce qu'on entend par un distique :

.Aube, rebaille lejour ; pourqttoi notre aise retiens-tu?

Cesar va revenir; aube, rebaille le jou».

_vvl_vvl __ I __ I_~~I __ __ l_v~!_I_~vl_~vl_

Vous v0y'ez qu'il faut prononcer Ie francais d'une, maniere bien etrange pour faire valoir Ie rythme de ces vel's. Decidement, notre langue ne s'y prete pas; mais le grec et le latin, meme mal prononces par nous, s'y pretent}t merveille. II n'y a rien de plus charmant qu'un hexametre

UNE EPITAPHE DE SIMONIDE st

escorte d'un pentametre, comme un bon chevalier de sa compagne ; les Grecs ont ecrit des distiques qui sont a eux seuls de petits poemes et des chefsd'ceuvre, En voici un exemple; c'est I'epitaphe, attribuee au poete Simonide, des heros spartiates morts aux Thermopyles en defendant I'acces de la Grece contre les Perses (480 avant notre ere) :

'n g€£V', aryry€£A.OV Aalc€oat/-wv£Otr; OTt T170€ lC€tf£€8a, TOtr; lC€tVOJV P'YJ~(jt 7r€t80f£€vo£.1

Pour une fois, je vous indique la prononciation usuelle:

o xe"in', angeUon Lakedaimonio'is hoti tede keimetha, tois ke'in6n rhemasi peUhomeno'i.

J'analyse chaque mot: '0, interjection, 6! :::flV', pour gELvE, vocatif de gELVOS ou ~EVOS, signifiant etranger ou passant: "0 passant!" 'AYYELAOV, imperatif du verbe U")'")'EAAW, signifiant j'annonce (vous connaissez deja ce mot, qui se retrouve dans Ie francais ange). AaKEaall-'0VLOLS, datif pluriel de AaKEaatl-'0VtoS, aux Lacedemoniens, .c'est-adire aux Spnrtiates (Sparte s'appelait aussi Lacedemone), 'OTt, que. T17aE, ici. KEtI-'EBa, Lsre personne pluriel de l'indicatif present de KELl-'aL, je suis etendu, c'est-a-dire : nous qieons. Tots, datif pluriel de I'article, a. joindre avec PTJJLa(TL, datif pluriel de PTJI-'a, parole ou ordre : Tots PTJI-'UUot =

1 Anthologie grecque, ed, Didot, VII, 249.

flfl COMMENT IL FAUT TRADUIRE

a;ux ordres. KnJJ61JJ, genitif pluriel de KnJJOr, signifiant de ccux-ci. iln80p.fJJOL, nominatif pluriel du participe 7I"fLOOI-'fJJOr, de 7I"fLOop.aL, j'obiis, c'est-a-dire oMisssant.

Victor Duruy, Thistorien de la Grece et de Rome, a traduit ainsi ces deux beaux vers :

.c Passant, va dire it Lacedemone que nous sommes morts ici pour obeir it ses lois."

On pourrait traduire plus litteralernent,' mais le style et l'euphonie y perdraient. Pour com prendre un texte grec, Eulalie, serrez de pres chaque mot, ne negligez aucun detail; mais, une fois que vous avez compris, ne vous astreignez.pas it une fidelite sans grace; cherchez it rendre du bon grec en bon francais, sans quoi VOllS ecririez des phrases qui ne seraient ni grecques ni francaises ; vous ecririez du charabia. Je sais que- VOllS en etes incapable quand vous ecrivez une lettre; restez-le en traduisant u~ texte, meme pour vous seule, Bonsoir !

S.R.

1 Par exemple: "0 etranger, annonce aux Lacedemoniens qu'ici nous gisons, obeissant aux ordres de eeux-ci." Ce serait joli !

TROISIEME LETTRE

Xatpe tea: €PPOO(FO, rna chere Eulalie; e'est-a-dire ~, bonjour et bonne sante," litteralement "rejouistoi et porte-toi-bien l " Je vous demande pardon de vous tutoyer, mais tout Ie monde se tutoyait dans I'ancienne Grece. . .

Xatpe est la premiere personne de I'imperatif du verbe Xatpoo, je me rrfjoui~. Ce mot xatpe est une formule de salutation que les Grecs inscrivaient aussi sur les tombes: AtotJu(F£€ Xa£P€, Dionysios rrfjouis-toi (sois hew"eux) est un modele d'epitaphe tres frequent. 'Eppoo(FO est la Lere personne de l'imperatif du verbe .... non, je ne vous le dirai pas, c'est un verbe inusite ; il suffit que vous en connaissiez ces trois formes: €PPOO(FO, porte-toibien; €ppoo(F(Je, portes-oous-bien: (au pluriel) et €ppoo(F(Ja£, se bien porter (a l'infiuitif). 'Eppoo(FO equivaut it notre adieu, comme xatpe it notre bonjour.

*

* *

Une jeune da~,_Philomeue, ecrivait it son vieil

onele Criton, qui aimait mieux donner des conseils que rendre service:

23

~4 LE'l'TRE D'UNE JEUNE DAME-

Tt 7rOA,M 'Ypaq:,wv avtaS' ffaVTOV; 7r€VT'I]/cOVTa fl-Ot XPVffWV O€t tcai 'YPaftfUiTWV ov O€t. El fl-€V ,ovv q:,tA.€£S', oOS" €£ O€ q:,tMP'YVP€tS'; fl-'I] €VOXA,€t. 'EpPWffO.1

TL; pourquoi 1 IIoXAa, neutre pluriel de 7TOAVS, beaucoup. rpacpwv, parbicipe present de ypacpw, j'ecris: "ecrivant."

• AVL,!S, 2eme pel's. de l'indic. present d' dVLaw, je chagrine. ~avTov, secus. sing. pour UEaVTOV, toi-msme ; un precepte du sage Chilon etait YVW{)L uaVTOV, connais-toi toi-meme. IIEVT1jKovTa, cinquante. MOL, a moi. xpvuwv, gen. plur. de xPVUOVS, d'or; un XPVUous est une piece d'or, ce qu'on appelait un eiaiere, valant environ vingt cinq francs. AEt, impersonnel, il jaut. Cet impersonnel est tres usite, comme aussi XP1j, il jaut; 7TPf7TfL, it convient; Boxe«, it paraU. KaL, ei. rpap.p.aTwv, genitif pluriel de ypap.p.a, leiire. Oli, negation. AEL, il faui: El, si. MEV, d'une part, marquant opposition a lJE, qui vient plus loin. oliv, done. <l>LAm, 2eme pel's. de l'indicatif present de cpt).w, j'aime: tu aimes. Aor, imperatif de lJdlwp.t,je donne: donne! El lJE, si d'atttre part. <l>LAapYVPELS, 2eme pers_ de l'indicatif present de cptAapyvpw, verbe compose de cptAW, j'aime, et de dpyvpos, argent: tu aimes l'argent. M1j, marquant l'interdiction: ne pas. 'EvOXAEt) imperabif de tvoXAW, j'inco~mode. 'Eppwuo, deja explique (p. 23) : porte-toi bien.

1, Alciphron, Lettre 40 (ed. Didot). Le rheteur Alciphron a sans doute compose cette lettre comme un modele de style.

DEUXIEME DECLiNAISON 25

TRADUCTION: "Pourquoi te tourmentes-tu it rri'ecrire tant de choses? J'ai besoin de cinquante pieces d'or et je n'ai pas besoin de lettres. Si done tu m'aimes, donne-lee moi; mais si tu aimes l'argent, ne m'agace pas (laisse-moi tranquille). Bonne sante! "

Est-il rien de plus clair, de plus simple, de plus elegant? Vous sentez lit le parfum de l'atticis1ne.

'"

* *

Nous en etions restes it la deuxieme declinaison, qui est celle des noms masculins et feminins en -OS', des noms neutres en -ou. C'est la plus facile de toutes,

Voici comment se decline 'lTOA.€{tOS', guel-re (d'ou notre mot polemique). II est masculin :

SINGULlEll. IIoA.€{toS', 'lTOA.€{t€! 'lTOA.€{tov, 'lTOA.€{tCfJ, 'lTOA.€{tov.

PLURTEL. IIoA.€{to£, 'lTOA.€{tO£ ! 'lTOA.€{tWV, 'lTOA.€{tO£S',

'lTOA.€{tovS'.

DUEL. IIoA.€{tw, 'lTOA.€{to£v.

Declinons maintenant un nom neutre, owpov, " don" (d'ou le nom Theodore, signifiant (ion de Dieu, Dieudonne). Le vocatif est semblable au nominatif; je l'omets.

~6 TROISIEME DECLINAISON

SINGULJElt. A,wpov, DWpOU, DWPP, DWpOV.

PI,URIEL. A,wpa, DWPWV, DWpO£e;, DWpa.

DUEL. A,wpw, DWpOW.

11 existe quelques mots en -we; qui se declinent un peu differemment, par exemple VEwe;, temple, forme que prend Ie mot uaos dans le dialecte attique. Je laisse de cote les vocatifs, semblables aux nominatifs, ainsi que le duel:

SINGULIER. NEw<;, VEW, YEp, VEWV, ou VEW •

. PLURIEL. NEP, VEWV, VEpe;, VEW<;.

*

* *

Reste la troisieme declinaison, qui comprend des noms masculins, feminins et neutres. Celle des masculins et des feminins est caracterisee par ceci que le genitif singulier (indique par les dietionnaires) est toujours en -0<; ou en -W<;, Ie datif singulier en -£, I'accusatif en -a ou en -u. Au pluriel, ces noms masculins ou feminins se terminent en E<; (nominatif), wv (genitif), at. (datif), et ae; (accusatif). Les noms neutres, au singulier, onf le genitif en 0<;, Ie datif en £; l'accusatif est semblable au nominatif. Au pluriel, ils ont le genitif en WV, le datif en 0"£; le nominatif et l'accusatif sont en a.

IMPORTANCE DU GENITIF ~7

Les duels se terminent tous en E et en o~v; je l~e m 'en occuperai pas.

Je ne m'occuperai pas davantage des vocatifs, presque toujours semblables aux nominatifs.

Une observation essentielle, c'est que la forme du genitif singulier est, dans cette troisieme declinaison, le modele des autres. II a souvent une syllabe de plus que le nominatif. Par exemple, ooov~ signifie dent; ce mot fait au genitif OOOVTO~ (d'ou odontalgie, "mal de dents," de ooov~

-et de liX,ryo,>, signifiant donleur). Cette forme suffit a nous indiquer que le datif est ooovn, I'accusatif ooovTa, le nominatif pluriel OOOVTE'>. De meme, CT(J)p.a, corp8, qui est neutre, a pour genitif singulier CT(J)j.LaTO~ (d'ou somatologie, "science du corps," de CT(J)j.La et de AOryO,>, di8cour8); le datif sera acouam, le genitif pluriel CT(J)j.LaT(J)V, etc.

J e pourrais vous donner ici une douzaine de mots a decliner, mais je me contente de quatre exemples, un masculin, deux feminins et un neutre.

, Av'YJP, genitif avopo~, signifiant homme (par

opposition afemme) se decline ainsi:

SINGULIElt. 'Av'YJP,' avopo~, avop£, avopa.

PLURIEL. ' AVOpE~, avop(J)v, avopaCT£, avopa~.

Le vocatif singulier est aVEp.

'~8' NOMS MASCULINS, FEM. ET NEUT.

Les orateurs atheniens commencaient leurs discours par ces mots: 'n avopE" 'AOrwaw£," 6 hommes atheniens," formule equivalente it notre " Messieurs! "

Au datif pluriel, on disait tant6t aVOpa(F£, tan tOt avopa(Jw. Cette consonne finale ajoutee (et facultative) s'appelle "Ie u euphonique"; elle permet d'eviter la rencontre desagreable de deux voyelles,

ce que nous appelons l'hiatus. .

Comme type de nom feminin de la troisieme deolinaison je prends ryvv1],fimrne, genitif ryuva£lco" (d'ou gynecologic, "science de la femme ").

SrNGULIER. rVV1], ryvva£lco", ryvva£lc£, ryuva£lca.

PLURIEL. rVva£lcE", ryvvaucrov, ryvva£/;l, ryvvauca".

Le vocatif singulier est ryvva£, forme tres frequente.

Voici un autre nom feminin fort usite, 7rOA,£", ville (d'ou politique) :

SINGULIER. IIoA,''', 7rOA,Ero" (notez cet eo), 7rOA,€£, 7rOA,£V.

PLURIEI,. IIoA,E£", 7rOA,EroV, 7rOA,€(F£, 7rOA,€£".

Enfin, comme type de nom neutre, je prends atoua, corps, genitif aonuuros, mot que vous , connaissez deja:

SINGULIER. ~roj.l-a, atoua/ros, atouam, aosua, PLURIEL. "i,roj.l-a-ra, aiouama», atotuurc, aoauarra;

NOMS CONTRACTES

Mais nous n'en avons pas flni avec la deolinaison des substantifs. II existe, en effet, dE'S noms dits contractes, c'est-a-dire ou la terminaison de certains cas comprend deux voyelles qui se suivent et se combinent. Les plus nombreux appartiennent a la troisieme declinaison, bien qu'on en trouve aussi dans les deux autres. J e vais VOllS donner seulement une idee des difficultes qlle presents la declinaison de ces noms.

Voici un nom neutre signifiant famille, 'Y€VO') (d'ou genealogie, "science des familles "). Lc genitif 'Y€V€O') ne se trouve qu'en poesie ; en prose, € et ° se coniractent en ov et ron dit 'Y€VOvr;. De meme, au pluriel, le nominatif se contracte en 'Y€VTJ. Mais voici la declinaison complete:

SINGULJER. r€Vo'), 'Y€Vov'), 'Y€V€£, 'Y€VO').

PLURIEL. r€VTJ, 'Y€VWV, 'Y€verrt, 'Y€VTJ.

J e VOllS donne encore la declinaison d'un nom tres frequent en grec, eelui du navire, vav') (d'ou nautlque et naumachle, "combat de navires ", de uaus et de }J-aXTJ, combat) :

SINGULIER. N av'), veos«, VTJl, uauu,

PLURIEL. NTJ€r;, V€WV, uavac, uao».

La lecture des textes vous familiarisera avec ces

so

UN VERS D'HOMERE

formes mieux que des regles et des exemples accumules.

*

* *

Puisqu'il me reste de la place, je vais vous citer et vous expliquer quelques jolis vers it apprendre par coeur, OU figurent des noms de la troisieme declinaison, les uns sous leurs formes poetiques, les autres so us celles que les A ttiques leur donnaient,

Homere fait une belle comparaison pour marquer l'existence ephemere des hommes :

Olrrrr£p se compose de deux mots: olT}, feminin ionien (un Athenien aurait dit ola) de olor, signifiant tel et '1rEP, petit mot qui s'ajoute it d'autres pour renforcer Ie sens. <I>VAACIlV est Ie genitif piuriel de CPVAAO", feuille, neutre de Ia 2eme declinaison, r€V€T} est la forme ionienne (un Athenien aurait dit ')'€VEa) d'un mot apparente it ,),€vor et qui signifie generation. TDLT}lJ€ (encore de l'ionien, dialecte qui aime la Iettre T}; un Athenien disaitroLalJ€) se compose de deux mots: roros, feminin rOLa, signifiant tel et cl€', petit mot qui renforce ici Ie sene, Krn signifie et ou

aussi. 'AvlJpw_v est Ie genitif pluriel de.dvT}p, homme.

1 Iliade, vi. 146.

UN VERS D'EURIPIDE 31

TRADUCTION LTTTlbtALE: "Telle des feuilles la generation, telle aussi des hommes ", c'est-a-dire : " La succession des hommes est pareille a celle des feuilles. "

Vous avez deja reconnu que ce vel'S est un hexametre :

-_I_-I_~~I--I-~~I--

*

* *

Un autre genre de vel'S tres mite, notamment dans la tragedie et la comedic, se compose de six pieds, dont le deuxierne, le quatrieme et le dernier sont formes d'une breve suivie d'une longue, ~_, ce que l'on appelleun iambe (du verbe ia7T'T€LV, lance}'.) Voici un vel'S iambique d'Euripide : 1

ruvauca "lap 07J uU!-'7T'OV€£V ryuvauc£ XP7J

~-I~-I--I~-I~-I~-

rVVaLKa, accusatif singulier de yVV'I, femme. rap, car.

A'I, ceries. };VP.1I'OVfLV, infinitif du verbe signifiant ' souffrir avec, forme de uvv, avec, et de 1I'OVEW, souffri», rvVatKL, datif de yVV1]. Xp'l, verbe impersonnel signifiant ilfaut.

TRADUCTION LlTTERALE: "Une femme en eflet certes sympathiser a 'une femme il faut," c'est-adire: "II faut bien qu'une femme partage la peine

1 Euripide, Helene, v. 328.

32 UN DISTIQUE DE MELEAGRE

d'une autre femme." Verite de coeur a ne point oublier, Eulalie ! Mais je veux aussi vous faire observer, it ee propos-vous l'avez sans doute remarque-s-combien l'ordre des mots, en gree, differe de ee qu'il est en francais, Le gree est une langue beaucoup plus souple, qui admet des tournures infiniment variees ; cela est une beaute de plus, mais aussi une diffieulte pour nous.

*

* *

Vous al-.1e deja dit, Eulalie, que votre nom est grec et qu'il signifie " celle qui parle bien," de €u, bien, et de A-UAW, Je parle au je jase? Un poete grec, Meh~agre, felicite son amie Heliodora d'etre €UAaAOr;, c'est-a-dire de s'exprimer avec charme. Voici son distique :

Cf?aJ.Lb 'TrOT' €V J.LvOObr; TUV €UAaA-OV 'HA£OOWPUV VbKUO"€£V UUTar; Tar:; XUPbTUr:; xuptO"tv.1

<I>al-'t, forme aorienne pour l'attique ¢1]J.Lt, je dis; si les Ioniens aiment la lettre 1], les Doriens ont du goftt pour la lettre a. nOT', elision pour 7roT£, un jour. 'Ev, dans. MIJBot~, datif pluriel de I-'vBo~, mot qui signifie fable, discours, d'ou mythologie, "la science des fables." Tav, darien pour T1]V, accusatif de l'article feminin lao EVAaAov,

1 Anthologie grecque, en. Didot, v, 148.

ELOGE D'HELIODORA

gg

accusabif d' fVAaAo~, deja explique'{p, 32). Comme c'est un compose, Ie feminin est identique au masculin; on ne dit pas EVAaA'1. 'HALOa"'pall, uccusatif singulier du nom de femme 'HAWa"'pa, forme du nom du soleil, 'HXlOs (d'ou he'liot'rope, de ~Xwr et de Tpf7r"" je 'tourne, proprement tournesol) et de a"'pOII, signifiant don; Heliodora equivaut a "Soleil-donnee," comme Theodore a "Dieu-donne." NucaCTfLII, infinitif futur du verbe IILI<"', je suis vainqueu1' ; un olllmpionique est celui qui remporte lu vietoire (11'1<'1) aux jeux d'Olympie. AVTas, accusatif pluriel feminin de aVTo~, l1ti-mihne. Tas, accusatif pluriel feminin de I'article : les. ' XapLTa~, accusatif pluriel de XapLS, Grace : nous parlous des trois Graces, parce que les Romains appelaient ces divinites Graiiae ; mais les Grecs honoraient les Oharites. XapLCTLJ', datif pluriel de XaPLS, employe cette fois non comme un nom propre de divinite, mais pour designer la qualite qui vous est si naturelle.

TRADUCTION U'l'rERALE : "Je dis un jour en (ses) discours la bien-parlante Heliodora devoir-vaincre elles-memes les Graces par ses graces," c'est-adire: "Je predis qu'en ses discours la diserte Heliodora l'emportera un jour par ses graces sur les Graces elles-memes."

*

*' *

Nous avons malheureusement conserve 'bien peu

d'oeuvres des poetesses grecques et la plus iIlustre D

34 TROIS VERS DE SAPPHO

de toutes, Sappho de rile de Lesbos, ne nous est connue que par de, trop courts fragments. Mais que de choses delicieuses dans ces quelques vel's! VOUS n'aurez pas perdu votre journee, Eulalie, si vous apprenez ceux-ci, debris d'nn poerne compose par Sappho pour celebrer le mariage d'une jenne fille. Ce sont trois hexametres, j'ai it peine besoin de vous le dire:

l. Olov TO ,,/A.vICvjui7wv €p€v()€Tab J,ICPCP €7T" ucrocp,

fl. J,ICPOV €7T" J,ICpoTaTcp' A.€A,a()OVTO O€ fLaA.o-

°P07T"l7€~'

3. ou fLav €ICA.€A.a()ovT', J,A.A.' OUIC €OVVaVT' E7T'bIC€cr() ab.1

Faites attention, car c'est difficile.

1. Olov, neutre de olos, tel. To, article neutre: leo rAVlCvp-aAov, pomme dottce, de 'YAVICV, neutre de 'YAVICV~, doux (mot qui se trouve dans glycose) et p-aAov, eolien pour p-qAov, pomme. 'EPEV6ETat, du verbe 'pEv6o!-'a., je rougis. 'AlCpre, datif singulier de aK.por, extreme, qui est au sommet. 'E7T', elision pour Em, sur. 'YulJre, datif de vo:8or, forme eolienne rare, rameau.

--'~-----------------------

1 H. Th. Wharton, Sappho, Londres, 1895, p. 132, fragment 93.

LA POMME SUR LA BRANCHE 35

2. 'Al<pov, deja explique, extt,eme. 'E7T' pour E7TI, stir. 'Al<pOmTrp, datif du superlatif de aKpor, la plus extreme. A£AaBovro, du verbe AavBavw, etre cache; Ie sens est: ils oni: ottblie. .:1" particule marquant qu'une idee s'oppoae a une autre, MaAoiJp07TTjH, les c'Ueille1lrs de pommes, de p.aAoII, eolien pour fLTjAOV, pomme, et do iJp01i'wr, pluriel poetique iJp07TTjH (attique iJpo7THr), cueillett1' ; je c1teille se

dit lJp£7TW. .

3. Ou, negation. Mall, dorien pou I' fL'lv, ceries. 'EI<A.~aBoVT(o), cornme A£AaBovT(o), au Vel'S precedent; Ie verbe est precede de la preposition ;1<, qui renforce Ie sens: ils onb o1tblie. 'AAA(a), mais. OUI<, negation; on dit au ou OUI< indifferemment. 'ESvvavr(o), du verbe SvvafLal, je peux; le sens est: ils ont ptt. 'E7TII<£O-Bm, forme poetique pOJIr ICPIt<£uBUI, infinitif signifiant att~indre, forme avec Ia preposition 1m, sur, et [l(v,ofLal, j'atteins.

LlrrERALEMENT: "'relle la pomme-douce' rougit sur la branche extreme, extreme sur la plus extreme; Pont oubliee les cueilleurs de pommes ; non certes l'ont oubliee, mais n'ont pu Tatteindre."

EN FRANC(AIS: [6 suave jeune fille]," pareille a Ia pomme douce qui rougit tout en haut de .Ia branche, la plus haute au plus haut de l'arbre , les cueilleurs de pommes l'ont ouhliee ;

1 Fruit d'un pommier greffe sur un cognassier, 2 Oela devait lltre dit au vers precedent.

D l'l

36 GENIE POETIQUE DE SAPPHO

non, ils ne Pont pas oubliee, mais ils u'ont pu y atteindre."

Vous sentez le charme exquis de ce morceau : la jeune fiUe comparee au fruit mftr, rougissant tout au sommet de I'arbre, qui n'a pas encore trouve d'epoux, non pas faute d'avoir ete aper<;ue, mais parce qu'elle etait trop haut placee pour ceux qui ont pu penser it elle. Combien on serait heureux d'avoir la suite, et comme on en veut aux copistes de Byzance qui, nous ayant conserve tant de choses inutiles, ont laisse rperir Ies poesies de Sap-pho!

_ Try£a£v€ (imperatif du verbevry£a£vlI),je me porte bien; Ia deesse grecque de Ia sante s'appelait Hygie et nous avons tous nos idees stir l'hygiene). Done, portez-vous bien. Votre

S. R.

Post-scriptum. .r e recapitule les declinaisons moins Ie vocatif et Ie duel) :

1. ·H/J.fp.a, ar, q., av.-'HJ.Lfp-at, CIlV, air, ar.

Movu-a, 1/., TI, av.-Movu·al, CIlV, at., af. Kfcpa},.-1/, 1/f, TI, 1/v.-KfcpaA-at, CIlV, aLr, a s. IloALT-1/r, ov, TI, 1/V.-IlOALT-al, CIlV, at., as. NfavL-ar, av, ,!, av.-NfaVL-aL, CIlV, air, as. '

RECAPI'l'ULATION DES DECLINAISONS 37

,II. IIoAfJL-or, OV, 'fl' ov.-IIoA£JL-ot, 6)V, OIr, ous, A6)p-ov, OV, 'fl' ov.-A6)p-u, 6)V, ors, a.

NE'(t.Jr, VEW, VEep, VEWV.- NEcp, PHdV, VEC:>~' VEWS'.

III. 'AlI1]p, avllp-or, I, u.-Avllp-H, 6)V, U(TI, ur.

rV1I7j, )'V"Ullc-or, I, CI.-rVllaIK-Er, 6)11, )'VIIUlEI, ')!vlluIKar. IIoA-lr, £6)r, fl, 1II.-IIoA-El~, £6)11, £(TI, EI~.

~6)JLa, (T6)JLur-or, I, (T6)JLu.-~6)JLar-a, 6)11, .(T6)JLCI(TI, (T6)JLuru. rEII-O~, ous, £I, or.-rEV-7j, 6)11, «(TI, 71.

Nuv" Vf6)', 111]1, vuvv.-N7jH, IIf6)V, VUV(T', Vllvr.

Vocatifs singuliers: 71"0>.. Ira, VfUVIU, 7I"OAfJL(, aVfp, )'VIIUI.

Copiez ce tableau, puis ecrivez-le. de memoire; si VOllS faites des fautes, soulignez-Ies dans votre copie et recrivez les formes correctes vn extenso, par exemple: " Genitif singulier: 7rOA€WC;, de la ville." Apres quelques experiences de ce genre, vous ne ferez plus de fautes et vous serez, rneme en declinant du grec, une Eulalie €VAaAoc;.

QUA'l'RIEME LE'l'TRE

Ma chere Eulalie,

La declinaison des adjectifs grecs est it la fois facile et difficile: facile, parce que les adjectifs, au masculin, au feminin et au neutre, se declinent generalement comme les substantifs de meme desinence ; difficile, parce qu'il y a des adjectifs irrcguliers et que ce sont precisemerrt les plus employes de tous.

Commencons par les adjectifs en 0<; au masculin, 'T} au femiuin, ou au neutre, qui se declinent comme 7rOAej.Lo<;, "e¢aA'T}, Ooopov. Je prends pour exemple WyaOo<;, bon, mot qui a donne le nom de femme Agathe (arya8'T}, la bonne).

MASCULIN SINGUT.IElt. 'Arya80<;, Wya8e( voc.), arya80v, arya8cp, arya80v.

MASCULIN PWltIEL. 'Arya80t, aryaOot (voc.), WyaOooV, WyaOot<;, aryaOov<;.

FEMININ SINGULIElt. 'Arya8'T}, Wya8'T} (voc.), arya8'T}<;, arya8v, WyaO'T}v.

:FEMININ PWltIEL. 'AryaOat, aryaOat (voc.), arya-

000", Wya8at<;, arya8a<;.

S8

DECLINAISON DES ADJECrrIFs 39- NEUTRE SINGULIER. 'l\..ryaOov, aryaOov, arya__Oov,

aryaOcp, aryaOov. .

NF.U'l'RE PLURIEL. 'AryaOa, aryaOa, aryaOrov, arya-

00£<;, aryaOa.

DUEL. 'AryaOro, aryaOa, aryaOro; arya-

Oo£V, aryaOa£v, aryaOow.

*

* *

11 Y a deux observations it faire. D'abord, les

adjectifs qui se terminent en eos, £0<; ou pOC; ont le nominatif feminin singulier en a et se declinent sur i}f£€pa. Ainsi o£lca£oc;, Juste (d'ou theodicee, la jU8tice de Dieu; titre d'un celebre traite du philo-

sophe Leibniz) fait au feminin o£/ca£a, gen. o£lCa£ac;, etc. En second lieu, les adjectifs composes en 0<; ont generalement, en prose, le ferninin pareil au masculin. Par exemple aOavaToc; signifie it la fois irnmortel et irnmortelle. 'AOavaToc; est compose de le a initial dit p1-ivatif, equivalant it non, et du mot OavaToc;, mort (d'ou le mot euthanasic, de €u, bien, et de OavaToc;, la mort sans doulea» preconisee par le philosophe Bacon, comme un digne objet de la science). Le a privatif se rencontre dans quelques mots francais scientifiques derives du grec, par exemple amnesie, "pede de la memoire," de a privatif et de f£v'Y]O"a£, infinitif d'une verbe signifiant se souoenir.

*

* *

40 ' AD,JECTIFS CONTRACTES

Les adjectifs qui suivent la troisieme declinaison ont la meme forme pour Ie masculin et Ie feminin, une meme forme speciale pour Ie nominatif et l'accusatif au neutre. J e Iaisse de cote le vocatif et Ie duel.

EvoatfWJ1J signifie heureua: (d'ou eudemonisme, . doctrine philosophique qui fonde Ia morale sur la recherche du honheur). Le mot lui-meme est compose de €V, bien et de Oatfu.tJ1J, demon ou genie; l'homme heureux est celui qui a un bon genie.

MAS(,ULIN E'l' FEMININ SING.: Evoatj-U.tJ1J, €voatuouos, €voatj-to1Jt, €voatj-tova.-PI,URIEL: Evoatj-tov€<;, €Voat/-tovwv, €Voat/-tout, €VOatj-tova<;.

NEU'l'RE SING.: Evoatj-tov, €voatj-tovo<;, €voat/-tovt, €voatj-tov.-PLURJEI,: Evoatj-tova, €voatj-to1JW1J, €voatuoac, €voatj-tova.

Comme type d'adjeetif contracie, dont la deelinaison ressemble h celle de ,,/€VO<;, .fe vous citerai liA1}01}<;, vrai (d'ou Philaleihe, "ami de la verite," nom pris pal' un fameux alehimiste du XVIIle

siecle), .

MASCULIN ET F}:MININ SING.; 'AA1}01}<;, UA1}OOV<; (pour (LA1}O€O<;), UA1}O€t, UA1)01} (pour UA1}O€a).PLURIEL: UA1}O€t'), UA1}OWV, UA1}O€Ut, UA1}O€t,),

UN VERS D'HESIODE

41

. NEU'l'ItE SING.: 'AA'r}Oer;, aA'r}OOUr;, aA'r}Oet,

aA'r}Oer;.-PLURIEL: aA'r}O'r} (pour aA'r}Oea), aA'r}O(J)V, aA1]OerTt, aA1]O'r}. .

En poesie, la contraction n'a sou vent pas lieu.

Voici un joli vers qu'Hesiode met dans la bouche des Muses:

'Ioj.tev 'o/'euoea 7rOAAa Aeryew €TUP.OUTtV oj.to£a.1 'IlJp.Ev, ionien pour laue», du verbe lC1'f/P.L, je sais : nous 3avons. '¥EVlJW, accusatif pluriel neutre de "'EV/j7J~' mensonger, en prose ",EVa" (comme aA"B'7 pour aA7JBEa). L'adjectif ~/EvlJ,,~, dont le substantif "'EVlIo~ signifie mensonge, entre en composition dans Ie mot pselldepigraphe, ou Ie second element, f7rL'Ypa<p'7 (de fm, sm' et de 'Ypa<pHv, ecrin) signifie "inscription en tete d'un ouvrage"; la science qui interprets les inscriptions sur marbre ou . metal s'appelle epigmphie. Un ouvrage pseudepigraphe est un ouvrage dont le titre est suppose, parce qu'il l'attribue It un auteur qui n'est pas I'auteur veritable; ainsi Ie livre du prophete Daniel est un pseudepigraphe, l'auteur inconnu ayant vecu plusieurs eiecles apres le prophste Daniel. IIoAAa est I'accusatif pluriel neutre de 7ToAvr, beancoup. AE'yEW, infinitif du verbe eigniflant dire. 'ETvp.oLln, datif pluriel ionien (la forine attique est ETVp.oLr) du mot ETvp.or, 'lJl'ai, d'ou etymologie, la science de la vraie signification des mots. Bien des gens ecrivent ethymologie,

1 Hesiode, Theogonie, v, 27.

4~ ADJECTIFS IRREGULIERS

faute de savoir que ce mot derive d' lTVILO!>, avec un 1" et non un B. 'OILOta, accusatif pluriel neutre d' DILator, semblable; d' ou homeopaihie, de dlLOtor et de waBos, maladie ou souffrance, doctrine medicale qui pretend guerir les maux par des remedes qui produisent le meme effet, et non par des remedes contraires, ce qui est Ie principe de l'allopathie (de aAAor, autre).

TRADUCTION LI'l'TERALE: "Nous-savons chosesmensongeres nombreuses dire, aux-choses-vraies semblables;" en francais : "Nous savons dire bien des mensonges qui ont l'apparence de verites."

*

* *

II faut absolument vous loger dans la memoire la

declinaison des adjectifs suivants, 00. le feminin seul est regulier, se conformant it la premiere declinaison. On les rencontre it chaque pas dans les auteurs:

1. ITaS', genitif 7raVTOS', tout (d'ou pantomime, . "qui mime toute sorte de mouvements "), se decline ainsi :

MASCULIN SINGULIER: ITa'), 7raVTO'), sraurc, 7raVTa.-PLUllIEL :. 7raVT€S', 7raVT(J)v, sraai, 7raVTa').

FEr.nNIN SINGULIER: ITaua, 7rau'Y}S', 7rau'[l,

7raUav.-PLuRIEL : 7rauat, 7rauwv, araacus, srao ae.

NEUTRE SINGUUER: ITav, 7raVTO'), srauri, 7rav.PLURIEI.: 7raVTa, 7raVTWV, 7raut, srairra;

HaT~, IIOAT~, MErA$ 4~

~. 'Hov~, dou» (d'ou ~SoVYJ, plaisir, qui a donne Ie terme hedonisme, doctrine du plaisir considere com me regle de la vie).

MASCULIN SINGULIEIl : 'Hov~, ?joeo~, ?joe£, ?jovv.PLUIllEI,: TJOeL~ (pour TJoee~), TJoewv, TJoecn, TJoet~.

FEMININ SINGULIEIl : 'Hoeta, ~oeta~, TJoeta, ?joetav.-PLUIlIEL: TJoetat, fJoeu..,v, ~oetat~, fJoetai.

NEUTRE SINGULlER: 'Hov, fJoeo~, ~O€t, TJov.PLURIEL: fJoea, 'ljoewv, 'ljoeO"t, .,Joea.

3. IIOAV~, nombreuo: (d'ou Polynesie, de 7TOAV~, beaucoup et de V1]O"O~, tile: "aux iles nombreuses "),

MASCUUN SINGULIEIl' llOAV<;', 7TOAAOV, 7TOAACP, 7TOAVV,-,PI,UltIEL: nOAAot, 7TOAAWV, 7TOAAOt~, 7TOAAOV~.

FE!llININ SINGULIER: IIOAA1], 7TOAA'Y]~, 7TOAA'[] , 7TOAA'Y]V.-PLURIEI,: IIoAAat, 7TOAAWV, 7TOAAat~, 7ToAAa~. .

NEUTRE SINGULIEIl: TIOAV, 7TOAAOV, 7TOAA<p, 7TOAV.- PLUIlJEL: nOAAa, 7TOAAWV, 7TOAAot~, 7ToAAa.

4. Merya~, grand, genitif fl-eryaAov (d'ou megalomanie, de fl-eya<;, et de fl-avta~ manic oufolie).

MASCULIN SINGULIElt: Merya<;" fl-eryaAov, fl-eryaArp, fl-eryav. Le vocatif est fLeryaAe.-PLUItIEL: fLeryaAot, fLeryaAwv, fLeryaAo£~, fLeryaAovr;.

44 DEGRES DE COMPARAISON

FlhuNIN SINGULIER: M eyaA.'Y}, JI-€ryaA.'Y}r;, JI-€ryaA.v, JI-€ryaA.'Y}v,-PI,URIEL: M€ryaA.a£, JI-€ryaA.wv, JI-€ryaA.atr;, JI-€ryaA.ar; •

NEUTRE SINGULIElt: l\1€rya, JI-€ryaA.ou, JI-€ryaA.~", JI-€rya.-PLURIEL: M€ryaA.a, JI-€ryaA.wv, Jl-€ryaA.o£r;, JI-€ryaA.a.

Vous voyez que, dans ces deux derniers mots, il n'y a d'irregularites qu'au singulicr.

* * *

II me reste a vous parler aujourd'hui des comparatifs et des superlatifs. En regle generale, les premiers se terminent en -repo», les seconds en TaTor;; ainsi uorpor; (d'ou pltiwsopltie) fait au comparatif (TOrpwT€pOr;, plu« sage, et au superlatif uocpwTaTor;, le plu» sage ou trM sage. Ces formes se declinent comme les adjectifs, au masculin, au feminin et au neutre.

Mais il ya de nombreux comparatifs et superlatifs irreguliers-comme meilleur et pire en francais, qui tiennent la place de plu« bon et de plus mauuais. Les formes irregulieres etant tres souvenf employees, il faut du moins connaitre les principales.

II y a d'abord des comparatifs en tWV, des super-

COMPo ET SUPERL. IRREGULIEUS 15

latifs en urros ; ainsi i]ov<;~ douai, fait i]owJV, plus douoi, et i]ouno<;, le plu« doux,

Voici maintenant quelques irregularites plus graves:

1. ' AryaOo<;, bon, comparatif #€A:nrov, xpeurasou, ou rlj.L€£vrov, superlatif #€Amuro<;, «parurros, ap£a-ros (d'ou arietocraiie, "Ie' gouvernement des meilleurs," de Kparo<;, puissance.)

~. M€rya<;, grand, comparatif j.L€£l;rov, superlatif j.L€ryLuro<;.

S. M£KPO<;, petit (d'ou microscope, de j.L£KpO<; et de UK07rro,je 1'egarde), comparatif j.L€£rov, superlatif €'Aax£uro<;.

4. KaKo'<;, mauoais (d'ou cacographie" mauvaise ecriture," de KaKO<; et de rypacp'l], eC17ture), comparatif X€£prov, superlatif «aeurtos ou x€£p£uro<;.

Tous ces comparatifs et superlatifs irreguliers se trouvent dans les dictionnaires.

Vous comprenez bien que, si Ie superlatif de j.L£KP0<; est e''Aax£uro<;, .,' c'est parce que j.L£KP0<; a emprunte son. superlatif it un autre mot, en I'espece €"Aaxv<;, autre adjectif peu employe qui signifie petit.



* *

46

UN VERS 'D'EURIPIDE

Je vous conseille fort, chere Eulalie, d'ecrire sur un carton, grand comme une carte postale, tous les mots grecs que je vous ai fait connaitre jusqu'a present, avec leurs equivalents en francais et leurs derives francais, s'il y en a; puis vous les

- classerez par ordre alphabetique et vous aurez ainsi un petit lexique qui s'accroitra avec la suite de mes lettres.

*

* *

II m'en couterait de finir sans vous enseigner

encore un vel'S iambique d'Euripide :

Ov" €crnv OVO€V "P€UTU'OV 7} CP£7I.o<; U'acp1]<;.l

OliK, negation. 'EO"'Ttv, est. OM.v, neutre de OUJ'I~, 1'ien. Kpftuuov, comparatif neutre el' d'Ya8o~. meille1tr. 'H, que. <l>IAOS', ami. l:acpl'/~, clair, certain, 1!eritable.

En francais : "II n'est rien de meilleur qu'un ami veritable."

Croyez-moi rami vrai dont parle Euripide.

-S.R.

1 Euripide, Oreste, v. 1155.

CINQUIEME LE'l'TRE

.Ie vais vous . parler aujourd'hui, rna ehere Eulalie, de l'article, des 'pronoms et des noms de nombre; je vous previens que ce sera long et ennuyeux.

L'article est, it la verite, un pronom dont le sens s'est affaibli ; dans Homere, il est encore pronom et equivaut it il plutot qu'a leo

Il n'y a pas d'article indefini en grec repondant au francais un; "un homme " se dit aIl8pc.YTro,> tout court, ou aIl8po)7ro,> n,>, "un certain homme,"

L'article defini, correspondant it le, la, lea, est tantdt employe, tantot omis. 'Ily a pour cela des regles difficiles et deli cates dont je vous fais grace, d'autant plus qu'elles sont souvent en defaut,

Je vous conseille d'apprendre la declinaison de I'article suivant le tableau que voici :

Singulie1·.

. Pluriei,

Duel .

Nom. 0 iJ TO oi at Ta

Gen. TaU T'Y/'> TOl( TOW TOW TOW Nom. Ace. TOJ

Dat. TCfJ TV TCfJ TOt'> Tat'> TOt'> G6n. Dat. -row

Ace. TOil T'Y/V TO TaU,> Ta,> Ta

lIfasc. Fem. Neut. Masc. Fem. Neut. Les trois genre8.

47

48 ARTICLE ET PRONOMS

Ce tableau peut se chanter (ue dedaiguez pas ces petits moyens, qui epargnent des efforts de memoire) :

Ho he to Hoi hai ta
(1) Ton troY tau, Ti;n ton ton (2)
To te to Tois tais tois
Ton ten to Tons tM ta
To Toin *

* *

-I'arrive aux prouoms personnels.

Je ou moi se dit €'YfJ) (meme mot en latin, d'ou ego'isme) et se decline: €'YfJ), €jWU OU !-'-OU, €!-,-o£ OU !-,-o£, €W3 OU !-'-E.

Tu ou toi se dit Cru et se decline: (TU, (TOU, (TO£, (TE.

11 ou lui se dit aUTO'>, ferninin aUT'YJ, neutre aUTO et se decline:

Nom. , , aUTO
aUTO,> auT'YJ
Gen. , aUT'YJ'> ,
aUTOU aUTOU
Dat. , , ,
aunt' a~Tll aUT9?
Ace. , ,
aUTOV aUT'YJV aUTO Euai ou ellee se dit aUTo£, «brae, aUTa, formes qui se declinent regulierement.

PRONoMSPERSO!'lNELS ET REFLECHIS 49

NOllS se dit r,f-l,W;, gen. 1]f-l,ooV, dat. r,f-l,tv, acc. 17f-l,a<;.

VOltS se dit vf-l,€£<;, gen .. vf-l,ooV, dat. vf-l,£v, acc.: vf-l,a<;.

Il y a encore d'autres formes, rares ou poetiques : je vous dirai seulement que urp€£<; signifie euaimemes ou elles-memes. On decline: urp€£<;, urpoov, urp£u£, urpa<;, et au duel urpoo, urprpv.

Le meme se dit 0 aVTo<;. Souvent abro« se contracte avec l'article: ainsi TavTov, du meme, est pour TOV aVTOV; TavTTI est pour TTl aVTTI.

*

* *

Il Y a trois pronoms reflechis : €f-l,avToV, fem,

€f-l,aVT'I1<;, de moi-meme ; U€aVTOV ou uaVTOV, fern. U€aVT'I1<; ou aairrqe, de toi-meme ; eavTov, fem, eavT1J<;, de lui-rneme ou iI'elk-meme. Les formes de eavTo.v se contractent en alrrou, aVT1J<;, etc., avec esprit rude sur le v, it distinguer de aUTou, aVT'I1<;, etc., formes qui prennent l'esprit doux.

Au pluriel, on dit r,f-l,oov aVToov, de nous-memes ;

r , dAr ,I,.

Vf-l,ooV aUTooV, e uous-memes ; €aVTooV ou U'l'ooV

aVTooV, d'euai-memes.

Les 1£128 les auires se dit &:'AA.'I1A.O£, naturellement inusite au nominatif. " Ils se frappent les uns les autres " se dira: d,AA.'Y]A.OV<; TV7rTOVUtv.

*

* *

E

50

PRONOMS POSSESSIFS

Les prolloms possessifs sont €}J-o" mien; 0'0" iien ; TJ}J-€T€PO" notre; U}J-€T€PO" tiotre ; O'cp€T€PO" leur. Son se dit en poesie (J.,; mais, en prose, on se sert du genitif de aUTO,: 801l pere, 0 7T'aT17P aUTO v (" le pere de lui ").

*

* *

, Le tyran Creon avait fait ensevelir avec honneur

Eteoc1e; mais il avait defendu de rendre les memes devoirs II. Polynice, Frere d'Eteocle, mort en meme temps que lui dans un combat singulier. Antigone, soeur de Polynice, veut enfreindre la defense du tyran et exhorte sa sceur Ismene it la seconder, C'est le debut de l'Antigone de Sophoc1e. Ismene se recrie :

'H 'Yap uoeie Ba7T'T€tV O'CP', a7T'0PP'YJTOV 7T'OA€t ;1 'R, est-ce que? rap, en eifet. Nonr, iu. rnedites. emrTfIV, , enseveli1·. "2.¢' pour O"¢~, avec elision, Lwi. 'A7ropP'lTov, neutre, (chose) dejeru11t"e. IIoAn, datif de 'll"OAtr, it In ville.

EN FRANI(AIS: "Est-ce que ttl pretends done I'ensevelir, malgre la defense publiee dans la ville? " Et Antigone repond :

Tov 'Yovv €}J-OV Kat TOV O'OV, -ltv O'V iJ-'YJ B€AD', rlO€ACPOV' ou 'Yap O'YJ 7T'pOOOVO" UAWO'0iJ-at.

1 Sophocle, A ntifJone v. 44.

TROIS VERS DE SOPHOCLE 51

TOil, aocusatif de I'article : leo rOVII, silrement. EP.OIl, accusatif, mien. Kat, ct. TOil UOII, accusatifs, le tien. 'HII pour £all, si. :£v, iu, M'I, negation, 1tc pas: SEAn>, 2Enne personne du subjonctif de (hAw, jcvcux, signifiant si bu. ne veux pas. 'A13''''CPOII, accusatif d' 0.8.Acpo., frere, (d'ou Philadelphe "aimant son frere ou sa soeur,' surnom d'un Ptolemee, roi grec d'Egypte), O{" negation. rap, en eifet. t!.T/, ceries. ITpo13ovu' pour 1I'po13ovua (elision), participe passe feminin de 1I'po13,13wp.', jc trahis, signifian,t ayant trahi, 'A'Awuopat, futur du verve aX,uKop.m, signifiant etn pri«. N ous disons: "On no me prendra pas It me contredire."

LI'n'J<~RALEMl<:NT: "Certes Ie mien et le tien, meme si tu ne veux pas, frere, Car je ne serai pas prise ayant trahi."

EN ntAN~;AIS (un peu libre pour la clarte) : " Oui, jemedite de I'ensevelir, car il est mon frere et Ie tien, meme si tu I'oublies ; jamais je ne me rendrai coupable d'une trahison envers lui."

Je vous ai cite ces beaux vel'S iambiques non seulement parce qu'on y trouve des exemples des formes CTcpe, TOV, €p,OV, CTOV, CTIJ, que je viens de vous enseigner, mais parce que leur obscurite, assez grande au premier abord, est instructive. Le grec est sou vent d'une concision que les langues modernes ne peuvent atteindre. Les petits mots? qui ont plus de force qu'en francais, guident

E 2

592 SIGNIFICATION DES PETITS MOTS l'intelligence du texte. Ainsi, au premier vel'S, 1j 'Yap signifie: "Est-ce que en eff'et, comme tes paroles me Ie donnent it croire ... ? " Au second vers, 'Yovv est energique et veut dire:" Ce qui est sur, c'est que ... " Au troisieme wers, 'Yap marque la suite logique de la pensee d'Antigone : " C'est notre frere, je m'acquitterai de mon devoir envers lui, car je ne veux pas qu'on puisse m'accuser jamais d'y avoir manque."

II y a, dans les trag,5dies grcc'lues, de longs dialogues oll chaque persollllage dit it SOli tour Ull seul vers plein de sens ; ces vers s'entrechoquent comme des epees. Corneille a imite cela, mais dans une langue moins souple; meme Ie latin s'y prete moins que Ie grec.

Quand on ne comprend pas un texte grec, c'est souvent faute de faire attention a la force de chaque mot et surtout it celIe des particules, qui ne sont jamais insigni6antes dans les bons auteurs.

Revenons il nos pronoms.

*

* *

Les pronoms demonstratifs sont OUTO~, fern. aVT'Y}, neutre TOVTO, signifiant celui-ci ; OO€, iJO€, 'TOO€, qui a le meme sens ; €1C€tvO~, €1C€tv'Y} , €1C€tVO, signifiant celui-la.

DEMONSTRATIFS ET INTERROGATIF'5S

Notez que aOE n'est autre. chose que Particle suivi de Ia particuIe OE, qui renforce Ie sens.

Voici Ia declinaison d'OUTO,>:

MASCULIN SINGULIElt: OUTO'>, TOVTOV, TOVTq>,.

TOVTOV.-PLUltmL: OUTot,TOVTflJV, TOVTOt,>, TOVTOV,>.

FEMININ SnWULIElt: AUTrJ, TaVT1]'>, TaVT'{/,

TavT1]v.-PI,URJEI,: AVTat,TOVTflJV, +airraor, TaVTa,>.

NEU'l'ItE SINGULIElt: TOVTO, TOVTOV, TOVT'll, TOVTO. -PLURrEL: TaVTa, TOVTflJV, TOVTOt,>, TaVTa.

Vous voyez que cette declinaison est pleine de pieges : les formes autres, que le nominatif masc, et fern, eommeneent par un T et le genitif pluriel feminin est TOVTflJV, alors qu'on attendrait TaVTflJV.

*

* *

Le pronom interrogatif Ttf" qui? est tres em-

ploye; Ie neutre Tt signifie pourquoi ? Le meme mot, sans signe d'interrogation, sert de pronom indefini : quelqu'un, un. certain. Le masculin et Ie feminin sont identiques; il suffit doncd'apprendre Ie masculin et le neutre,

SINGULIElt. ms, neutre Tt

Ttvo,> ou TOV L 1 .

J pOll" 'es t?'OM genres

-nuc ou T~lJ ,

Twa, neutre -rc

54 PRONOMS RELA'l'IFS

PLURIEL. TlVE~, neutre Ttva

TbVWV} l .

pour es trois ge1wcs

Tun

muas, neutre -rura

*

* *

'At.,t.,o~, ut.,t.,1], aXi\o signifie md1'C et se decline

com me av'To~.

Un. tel se dit o€£va ou 0 o€£va et se decline: oE£va, OElVO", OfUIt, oElVa. D'autres fois il reste indeclinable.

• r *

Les prolloms relatifs sont 0", "', 0, qui, et O(TTt~, ",Tt~, OTt, quiconque.

V oici la declinaison de O~:

SINGUUER. Nom. . '"
o~ 0
Gen. ou · ou
1]"
Dat. . · .
W ?I Cf
Ace. -. ·
ov 1]V 0
PLUItmL. Nom. oi ai (1
Gen. . wv wv
wv
Dat. oi~ ai" .
O.I~
Ace. ou~ · It
a~
DUEL. Nom. Ace. , a ,
W W
Gen. Dat. , aiv s;
ow ow ADJECTIFS PRONOMINAUX 55

Quand on decline bo-res, quiconque, on decline it la fois (k et n,>; ainsi Ie genitif est OUTLVO,>, -ryUTtvO,>, obrcuo«. Au lieu de oirrcuo«, cOnvb, cOvnv(j)v, on trouve souvent QTOU, QTtp, OT(j)V.

* *

Quelques mots tres usites, qu'on appelle adJec-

tifs pronominauo: sont :

TououTo,>, aussi grand, feminin TouaUT1]. On dit TOUOUTtp f.l,aAAov, (l'autant plus. TououTov, au neutre, signifie aussi seulement,

TOLOuTo,>, tel, feminin TObaVT1].

'Ouo,>, auiant, Ce mot a beaucoup de sens ;

lisez I'article QUO,> dans un dictionnaire, Olo,>, quel ov: tel que.

I1oT€P0'>; leque] des della' ?

Vous en avez assez; moi aussi. Mais il faut encore que je vons apprenne it compter; je ne vous enseignerai que I'essentiel.

* *

Les quatre premiers nombres cardinaux se

declinent :

UN. BE,> f.l,ta €V
, ,
€vo'> f.l,ta<; €vo'>
. ,
€Vb f.l,U! €Vb
. .
eva f.l,tav ev 56 NOMBRES CARDINAUX

DEUX. II n'y a que deux cas: Ie nominatif et l'accusatif ovo, Ie genitif et le datif

ovow. .

TROIS. Tpet'> (masc. etfem.) Tpta (neutre).

Tptwv Tpun

Tpet'> Tpta

QUATRE. 'Yeao ape« (masc. etjem.) Teo-o-apa (n.) Teo-o-apwv

Teo-o-apo-t

Teo-o-apa,> Teo-o-apa

Voici les autres nombres cardinaux jusqu'a l~: 5. IIevTe (d'ou pentagone, de 7reVTe et rywvta,

ttngle.)

6. 'E, (d'ou hexagone.)

7. 'E7rTa (d'ou heptagone.)

8. 'OICTW (d'ou octogone.)

9. 'Evvea.

10. AelCa (d'ou decametre.)

11. 'Evoe/Ca.

l~. Awoe/Ca (d'ou dodecagone.)

Sachez en outre que ~O se dit elxoai, 30 Tpta/C()VTa, ]00 €/CaTov, 1000 xl"-Wt (qui se decline, xi"-Wt, xt"/\,tat, xt"/\,ta),IO,OOO ftvptOt (qui se decline de meme), Les mots chiliades et myriades ont passe dans notre langue scientifique.

*

* *

NOMBRES ORDINAUX

57

Les nom hres ordinaux sont :

PREMIER. 7T'proTO<;

DEUXIl~l\lE. OEVTEP0<; TROISIl~ME. TptTO<; QUATRnhm. TETapTo<;

CENTIlbm. €ICaTOrTTo<;

Ces nombres ordinaux se declinent : 7T'proTO<;,

7T'proT'Y}, 7T'proTOV. .

Enfin, il y a des adverbes numeraux dont il faut connaitre au moins une demi-douzaine :

UNE FOIS. 'A7T'a~. Quand un mot ne se trouve qu'une seule fois dans toute la Iitterature grecque-r-il y en a beaucoup de ce genre dans Homerc-s-les pedants disent que c'est un a7T'a~, sous-entendu AEryofLEVOV, participe signifiant dit: "un mot qui n'est dit qu'une seule fois."

DEUX FOIS. TROIS Fors. QUATRE FOIS.

D.t<;.

Tpt<;. TETpaICt<;.

MILLE FOIS.

DIX MILLE FOIs.

*

* *

XtAtaICt<;. MvptaICt<;.

58

LES CHIFFRES GRECS

Vous savez que le s Grecs ne connaissaient pa;; nos chiffres dits arabes (qui sont d'ailleurs ol'iginaires de Plude, non de l'Arabie). Ils se servaient des lettres de l'alphabet suivies d'un accent: a' signifie 1, 0' siguifie 4, t' signifie 10, ia' signifie 11, etc. Vous me demanderez pourquoi 10 s'l~crit t'. alors que test la neuoieme lettre; c'est que les Grecs employaient, pour le chiffre 6, une lettre tombee en desuetude, qui se placait entre € et set qu'on appelle van ou digamrna (F). Cette Iettre avait a peu pres la valeur d'un v et s'entendait encore distinctement du temps d'Homere, Le latin uicue, signifiant "quartier" (rappellez-vous les noms de lieux francais qui en derivent, comme llfoyenvic, Vic-suio-Seille) est identique au gree OtICO'>, maison. (d'ou economie, de otICO'> et de IJOfW'>, loi); c'est done que OtICO'> s'est prononce autrefois Foucos, voikos. Mais voila trop d'erudition ; il est temps de vous souhaiter le bonsoir,

S. R.

SIXIEME LETI'RE

Avant d'aborder la conjugaison des verbes greeR, qui est extremement compliquee et difficile, je veux, chere Eulalie, YOUS donner quelques idees generales it ce sujet, 11 YOUS effraiera moins quand vous en aurez vu les abords.

A nne epoque tres anterieure it Homere, il semble que tous les verbes grees se soient termines en 1),£; cette desinence parait bien n'ctre autre chose que le pronom personnel {..t€ ou €{..tf, en latin me. Ainsi llne forme comme n()T}{..tt,je pose, peut etre consideree comme tres ancienne. Dans la secoude personue, n()T}<;, in. poses, on est tente de reconnaitre aussi lc pronom fTU, toi, qui a perdu sa voyelle finale.

Avec le temps, et par des raisons, qui nous echappent, la plupart des-verbes grees perdirent leur desinence en {..tt; la 1 ere personne de l'indicatif present se termine, dans la grande majorite des -verbes, en w. Mai» les verbes en {..tt qui subsistent sont les plus usites de tons, en par-

. ticulier €LjLt, signifiant. " je suis."

60 GENERALITES SUR LES VERims

Comme type des verbes en co on prend d'habitude "/\'vro,je delie. Avro et nO'Yl},,£ sont les types des deux grands groupes de verbes grecs, verbes en ro et verbes en }"£.

Ainsi, deux eonjugaisons seulement, ce . qui parait tres simple; mais les choses se cornpliquent terriblement quand on les regarde de pres.

D'abord, il y a Te» formes du passif : h "/\'vw, je detie, correspond Ie passif Avo}"a£,je 81tiS delie.

Les verbes grecs ont, en outre, une forme ou uoio: dite 1fwyenne. Par exemple, si AVro au passif fait AVO}"a£, futur AV()'Y}uo}"a£, le meme AVW a une forme moyenne Avo}"al, qui fait au futur "/\,vuo}"at. On traduit generalemeut les moyens Avo}"al, "/\'vuo}"al par" je delie pour moi me je me delie," " je delierai pour moi ou. je me delierai ;" mais, en verite, le moyen n'a pas toujours Ie sells reflechi ; c'est, ordinairement, une autre forme de l'actif, qui souvent existe seule, it I'exclusion de I'aetif et du

. passif. Ainsi j3ov"/\'o}"a£ signifieje vella:; il n'existe pas de forme f30VAro. 'Epx0}"a£ signifie je ·oiens ou je marche ; il n'existe pas de forme €PXro. 'Au7rat;o}"a£ signifie je salue ou j'airne; iln'existe

pas de forme aU7rat;ro. .

. II faut distinguer avec soin, dans les verbes, les temps et les modes. Les temps sont le present, l'imparfait, le futur, l'aoriste (a-opluTO'), indefini,

TEMPS ET MODES

61

correspondant :\ notre passe Oll preterU), le parfait et le plus-que-parfait (formule mnemonique, en reunissant les initiales: pjfapp) " J e delie, je 'deliais, je delierai, j'avais delie," toutes ces expres-

sions marquent des relations de temps par rapport au moment ou 1'0n parle. Dans le passif grec, il existe un temps de plus, le futur anterieur : "j'aurai ete delie."

.J e viens de traduire les temps du verbe actif ~Vfil alt mode indicatif, qui est le plus simple de tons. Mais chacun de ces temps comporte cinq autres modes qui peuvent nuancer la pensee sans impliguer d'autre relation temporellc que l'indicatif. Par ex emple, si "je delierai " est le futur indicatif, "devoir delier " est l'i1!finitif futur et "devant delier " le participe futuro Quand on connait la forme de l'indicatif, que donnent les dictionnaires, on en deduit, par des regles fixes, celles des autres modes. -Ainsi " je delierai " se dit ~VUfil; "devoir 'delier " se dit ~VU-€£V; "devant delier " se dit ~VU-filV. Ces desinences €£V, eo», ajoutees it la forme de l'indicatif futur moins sa desinence eo, se retrouvent dans toute la serie des verbes.

Le grec connait six modes : l'indicatif, I'imperatif, le subjonctif, l'optatif, l'infinitif, le participe (formule mnemonique : iisoip). Ces six

6~ OPTATIF E'l' AORISTE

modes n'existent d'ailleurs que pour le present, I'aoriste et le parfait: I'imparfait et le plus-queparfait .u'ont que l'indicatif'; le futur n'a que I'indicatif', I'optatif, I'infinitif et Ie participe.

L'optatif, du latin optaiitncs (de optare, " souhaiter "), est un mode qui marque le souhait. Ainsi le subjonctif de i\vw, qui ala meme forme i\vw, signifie "que je delie ?"; l'optatif, i\VOtl'-t, signifie "que je deliasse " ou "puisse-je delier." II s'emploie d'ailleurs aussi xlans d'autres sens, par exemple pour marquer le conditionnel.

.rai dit que I'aoriste correspondait it notre passe; cela n'est vrai qu'a l'indicatif et au participe. Aux autres modes, il equivaut au present, avec une nuance de sens sou vent fugitive. II faut insister la-dessus, car c'est une source feconde de malentendus, Par exemple cparyetv, rnanger, est I'infinitif aoriste d'un verbe inusite cparyw (je mange se dit faBlw); si ron dit 8ei\w cparyew, cela ne signifie pas" je veux aooir mange," mais "je veux manger." A cet l~gard on pent dire que le terme aoriste (" indefini ") n'est pas aussi mal choisi qu'il en a l'air, car il indique vraiment une relation de temps peu definie, it la difference de notre pas.ye francais,

* * *

AUGMENT ET REDOUBLEMENT 6S'

11 Y a des verbes qui ont ce qu'on appeUe des temps seconds: un futur second, up aoriste second. Ces formes ont le meme sens que les formes dites premieres et sont sou vent plus usitees ; eUes sont indiquees par tous les dictionnaires.

*

* *

Quand on connait le present, Ie futur et le

parfait d'un verhe a I'indicatif, on peut, par des regles fixes, en deduire I'irnparfait, I'aoriste et le plus-que-parfait au meme mode. Par exemple, mon dictionnaire m'apprend que A.vw fait au futur A.V(TW, au parfait A.EA.VlCa. De A.vw je tire I'imparfait EA.VOV, en le faisant preceder de la syllabe E, qu'on appelle a'ltgment, et en changeant W en OV. De A.V(TW je tire I'aoriste EA.V(Ta, en le faisant preceder de l'augment et en changeant W en a. De A.EA.VlCa, forme dite redoublee, je tire le plus-que-parfait EA.EA.VIC€tV, en Ie faisant preceder de l'augment et en changeant a en EtV. .

Une fois que je possede ainsi 111. Iiste des formes temporelles a I'indicatif, je peux egalement en deduire les formes modales, comme je vous I'ai deja montre pour le futur (p. 61): indicatif A.V(TW, optatif A.V(TotIU, infinitif A.V(TEtv, participe A.V(TWV.

Je ne suis pas d'avis d'apprendre par creur les 1'egles de la formation des temps et des modes; il

64 IRRI~GULAIU'l'ES DE L'AUGl\lENT suffit de savoir qu'il .Y a des regles et de graver profondement dans sa memoire les conjugaisons types des verbes en w et en 1),£.

*

* *

Encore un mot sur l'augment et le redouble-

ment. Les exemples que j'ai cites, €/wov et A€AVICa, sout les plus simples. Mais si Ie verbe commence par une voyelle ou par un p, l'augment produit des modifications plus graves, ou bien il fait defaut, Ainsi €xW, j'ai, fait it I'imparfait elxov; pa7rTW, je couds, fait it I'imparfait €ppa7rTOV; v{3ptl;w, [outrage, fait it I'imparfait v{3ptl;ov, sans augment. Je ne vous cite que quelques irregularites; il y en a beau coup d'autres. Un point essentiel it retenir, c'est que l'augment de l'indicatif aoriste ne suhsiste pas aux autres modes: €'AvU'a, je (Ieliai; AvU'a<;, ayant delie.

Le redoublement a aussi ses caprices, surtout dans les verbes commencant par une voyelle; ainsi O,ICovw,j'entends, fait au parfait o'lC'YJICoa.

*

* *

Les Grecs et meme les grands hellenistes de la Renaissance n 'apprenaient pas toutes ces choses dans des grammaires, mais pal' l'usage, par la lecture des auteurs. Nous apprenons, dans nos

FORMES INUSITEES

65

grammaires, beaucoup de formes-celles de I'optatif parfait grec, par exemple l-qui sont tres rares dans les auteurs et n'existent, pour ainsi dire, que sur le papier. 11 faut avoir assez pratique la grammaire pour reconnaitre une forme verbale au passage, savoir quelle personne, quel temps et quel mode elk indique, sans avoir besoin de fouiller dans un gros livre; mais, cela fait, il est plus utile d'apprendre par coeur trois belles lignes de grec que de connaitre toutes les regles, exceptions et exceptions d'exceptions qui concernent, par exemple, l'augment et le redoublement.

* * *

J'ai done hate de vous expliquer du grec. Voici

une jolie epitaphe en vel'S iambiques, qui a ete dechiffree sur une pierre tombale it Rome. Elle exprime elegamment les idees des disciples du philosophe Epicure qui, it la difference de Platon, niait la survie des ames (vers 300 avo notre ere).

C'est Ie mort qui s'adresse au passant. 11 faut apprendre cela par cceur et noter avec attention les formes verbales.

1 A l'actif, I'imperatif, Ie subjonctif et l'optatif parfait ne se rencontrent presque. jamais; an passif et au moyen, I'optatif parfait est egalement tres rare (Classical Review, 1906, p.3471.

F

66 UNE EPI'l'APHE EN VERS

1 M?] fLOV 7rap€AOv') Tou7r£,,/pa/./,fL', oSO£7rOP€, 2 aAAa UTaO€£') a"ov€, xa: fLaOrov a7r€£.

3 OU" €UT' €V 'A£oov 7rAO£OV, ou 7rOpOfLev<; Xaprov, 4 ob« Ala"o') "A.€£oovX0<;' oUX£ K€p{3epo<; «iua»,

5 'HfL€£') O€ 7raVT€') oi «a/no T€OV?]"OT€')

6 OUT€a T€¢pa T€ ,,/€,,/ovafL€V, aA.AO 0' OUO€ €v. 7 Elp?]"a. /lb' OpO?]<; v7ra,,/e, Ooo£7rope,

8 fL?] tcac T€OV?]"ro<; aOOA€UX0<; 0-0£ ¢avro.1

1. M'1, ne pas, pour interdire. Mov se -construit avec TofJ7r1ypap.p.a: "cotte epitaphe de moi." IIapfABl/s,2eme personne du subjonctif aoriste de "1I"apEpX0l-'al, passer, de ttapa, preposition, a cote ou au dela (d' ou paradoze, de "1I"apa et de iJo~a opinion, qui signifie une opinion extravagante) et de £PxofLal, marcher. TOfJ1f£ypafLfL', contraction et elision pour TO £7r£ypap.p.a, l'inscription [uneraire, l'epitaphe. Le mot francais epigramme implique une pensee satirique; I'epigramme grecque (de £"11"£, sur, et ypafLfLa, lettre), qui est it l'origine une inscription sur une tombe, sur une oeuvre d'art, sur un trophee, etc., n'est satirique que par exception. 'O(lol"1l"Ope, vocatif d' O(lOI"1l"0POS, passant ou voyageur (de oiJos, chemin et de 'ff0POS, passage; nous disons qu'on passe son chemin).

2. ' AAAa, mais. :ETaBEIs, participe aoriste passif de IUT'1fL1, je mets deboui, signifiant t' etant an'eM; Ie sens est celui du moyen. 'AlCOVE, imperatif de aKovru (d' ou acoustique) :

1 Anthologie, ed, Didot, t. iii. p. 165, n. 453.

LE MORT S'ADRESSE AU P ASSANT 67

Bcouie ! Kat, et. MaBoov, participe aoriste second de p.aIlBalloo, apprendre (d' ou mathemati'l.ue, primitivement "tout ce qu'on apprend "): avant appris. 'AnfL, 2emepcl's. du futur d' Ihr-£Lp.L, de ano, preposition marquant I'eloignsment (comparez apostasie, de ano et de <TTUITlS, position; d' on Ie sens de defection) et de £'[P.L, je vais, a distinguer de Elp.l, je suis. • Ann signifie: Tu t' en iras ; ameL, im peratif de annp.L, signifie : 'Va t' en.

3. OllK, negation. 'E<Tr' pour 'UTL, est. 'Ell, dans. 'ALaou genitif de 'ALa1Js, l'Enier, sous-entendu oIK'll, maison; '" 'ALaou ou '~aou signifie dans la demeure d'Hade8 (Ie Pluton des Remains), en Enfer. llAOLOII, bateau. oz, negation. IIopBp.£us, nocher. XapoolI, le nocher des Enfers, Charon.

4, OVK, negation. AZaleos, Eaque, le juge des Enfers.

KAnaouxos, porte-clefs ou geolier, de KAns, cU et de 'X£LII, avoir. OllXL, forme renforcee de Ill, negation, qui a donne .lXL, signifiant non en grec moderne. K£p{3£pos, le chien des Enfers, Oerbe1'e; son nom parait derive de KPEaS, viande et de {3L{3pOO<TK£LII, aor. 2 '{3POOII, manger, parce que le chien infernal etait conqu, primitlvement, comme devorant les morts. KUOOII, gen. KUVOS, chien (d' ou cynique, mot qui marque un blame et signifie: "plus digne d'un chien que d'un homme." Diogene etait le chef d'une secte de philosophes debrailles que l'on appelait Oyniqttes).

5. 'HP.£LS, nous. A£, particule marquant opposition.

OallT£s, pluriel de nas: tous. 01, article pluriel. Kar'W en bas, sous terre. TEBllfjKOTES, pluriel de TEBllfjICOOS, participe F ~

68 LA DOCTRINE D'EPICURE

parfait, avec redoublement, de BV'l(TKEtV, mourir: "les morts."

6. 'OuTEa, pluriel neutre non contracte de d(TTfOv, os (d(TTovv, en attique). Compares osteologie, "science des os." TEcppa, nominatif feminin singulier, signifiant cendre. TE, et, place ainsi apres les mots (jamais avant). rEyovap.€v, Lere personne pluriel de Yfyova, parfait (avec redoublement) de y'yv0f-C.aL, devenir; bien que ce verbene soit usite qu'au moyen, il a un parfait de forme active. 'AAAO, autre chose. f!J.', pour 13f, devant une voyelle. Ollaf, pas, forme de ob, negation, et de 13f. 'Ev, neutre de dr, un. OMf EV, se dit en prose O{,/3fV, neutre de oll13Et,·, et signifie rien, comme o{,l3ftr (pa.~ 1m) signifie personne.

7. Elp'Il<a, Lere personne du parfait d'un verbe inusite fIp,,;, je dis; flp'll<a, j' ai dit, sort de parfait a Afyc.>, dire, qui a lui-merne deux autres parfaits peu usites. At' pour ata, devant une voyelle: par, a travers; comparez diametre, de 13ta et de f-CfTpUV, mesure: "la mesure prise it travers Ie cercle." 'OpB'Ir, genitif feminin de dpBor, droit (d' ou orthographe, dpeor et YPIlCP'l, "ecriture correcte "). Apres dpBqr est sous-entendu o8ov, genitif de oaor, chemin, qui est du fel11inin; nous disons de memo "prendre Ie plus court," en sous-entendant chemin. 'Y7TaYE, imperatif de v7TaYEtV, de V7TO et ayoo, litteralement je pousse dessous ; waYf est le terme courant pour" rnarche l " '080t7TOPf, yocatif deja explique au vel'S 1.

8. M'I, souvent synonyme de la negation ob, peut aussi

SOBRIETE DU STYLE GREC 69

signifier comme ici de peur que. Kat signifie ici non pas ei, mais meme. TfBv1)ICfJ>S, dej£ explique au vers 5. 'AlJUAfU'XOS, bava1'd; de dlJ1)v, bea1tcoup et de AfU'X1J (spparente It A£yoo, dire), qui signifie entretien et aussi le lieu ou l'on cause, comme le portique de Delphos dit Leeche, orne de peintures fame uses par Polygnote. ~O£, datif de O'V, a tui. cI>avoo, Lere pers. du subjonctif aoriste 2 de cpaLVOO, paraitj·e. L'aoriste 2 de cpaLVfJ> est, It l'indicatif, l</>av,w; l'aoriste ler est icpavB1)v.

TRADUCTION: "Voyageur, ne passe pas (sans la lire) 'devant ceUe epigramme, mais arrete-toi, ecoute-moi ; apres t'etre instruit, tu continueras ta route. II n'y a pas dans I'Hades de barque; il n 'y a pas de nocher Charon, ni de geolier Eaque, ni de chien Cerbere, Mais nous tous, les morts qui (habitons) sous terre, nous sommes de venus des os et de la cendre, rien autre chose. J'ai dit. Reprends ton droit chemin, voyageur, de peur que, meme mort, je ne te paraisse bavard."

II y a, dans ces quelques lignes, une elegance et une sobriete qu'on trouve seulement chez les Grecs et qui perdent toujours de leur charme dans une traduction.

*

• •

Vous n'etes pas encore une helleuiste, Eulalie, vous ne le serez sans donte jamais; mais si vous

70NECESSITE D'APPRENDRE PAR CillUR

avez bien retenu taus les textes que je vous ai cites jusqu'a present et si vous les comprenez dans leurs moindres details, vous savez deja plus de grec que neuf sur dix de nos bacheliers !

<0 CP£A.Ol) aou S£oaO'ICaA.ol) (ce qui signifie: "rami de toi professeur," autrement dit : "Ie maitre qui vous aime bien "),

S.R.

SEPTIEME LETTRE

Cette lettre, chere Eulalie, a pour objet de vous enseigner la conjugaison du verbe A.VW, a I'actif, au passif et au moyen. Toutes les grammaires presentent ces formes verbales en tableaux; je ne les imiterai pas en cela. Donner tant de grec a la fois, e'est comme si ron servait ensemble tous les plats d'un laborieux diner. Non seulement je vais detailler cette conjugaison, mais j'<~crirai toujours la traduction a cote de la forme grecque; pour apprendre, vous cacherez tan tot le grec, tan tot Ie francais, et vous reciterez de memoire la partie cachee.

Il y a trois personnes du singulier et trois du pluriel; je supprime le duel, mais je vous citerai, a la fin de cette lettre, une jolie chanson grecque ou vous en trouverez des exemples.

*

* *

VOIX ACTIVE. Avw, "je delie."

INDICATU' PRESENT.

A.VW Je delie

A.V€l<~ Tu delies

A.u€£ Il delie

71

LE VERBE ATn

AVOP.EV AVET€

AVOV<T£ OIl AVOVUW

Nous delions Vous deliez Us delient

IMI'ERATIF PRESENT.

AV€ Delie !

AV€TCt> Qu'il delie !

AV€T€ Deliez !

AVOVTCt>V OIl AV€TOJuav Qu'ils delient !

Deliona se dit AVOJP.EV (subjonctif) ; le subjonctif tient souvent lieu de I'irnperatif

AVOJ AVV'>

. AV'[/

AVOJP.€V )"V1]T€

AVOJU~ 01~ AVOJU~V

SUBJONCl'IF PRESENT.

Que je delie Que tu delies Qu'il delie

Que nous deliions Que vous deliiez Qu'ils delient

AVO~P.£ AVO~'> AVO~ AVO£P.€V

iVO~T€

AVO£€V

OIYrA'l'IF PRESENT.

Que je deliass~ ou Puisse-je delier ! Que tu deli asses ou Puisses-tu delier ! Qu'il deliat OIl Puisse-t-il delier !

Que nous deliassions ou. Puissions-nous delier!

Que vous deliassiez ou Puissiez-vous delier!

Qu'il deliassent Oil Puissent-ils delier I

LE VERBE AT!1

73

INFINITIF Pm!:SEN'l'. ).V€£V Delier

PAR'l'ICIPE PR).':SEN'l'.

Masc. ).voov, gen. ).VOVTO~ Deliant

Fem. ).vovua, gen. ).voVU'YJ~ "

Neut. ).vov, gen. ).VOVTO~ "

Le participe se decline comme l'adjectif. Le datif pluriel de ).VOOV et de ).vQV est ).vovu£ ou ).vovu£V.

€').VOV e).v€~ e).v€(v) e).vo/L€v e).V€T€ €AVOV

IMPARFAI'l'.

Je deliais

Tu deliais

II deliait Nous deliions Vous deliiez IIs deliaient

INDICATIt<' FUTUR.

).vuoo Je delierai

).VU€£~ Tu deli eras

).VU€£ II deli era

).vuo/L€V Nous delierons

).VU€T€ Vous delierez

).VUOVU£ 01£ ).VUOVU£V IIs delieront

Formes identiques a celles de I'indicatif present, sauf Ie U intercale.

74

LE VERBE ATU

OPTATIF FUTUR.

A.VUO£jJ,£ Que je dusse delier

A.VUO£<; Que tu dusses delier

A.VUO£ Qu'il dilt delier

A.vuo£jJ,€V Que nous dussions delier

A.VUO£T€ Que vous dussiez delier

A.VUO£€V. Qu'ils dussent delier

Formes identiques it celles de I'optatif present,

sauf Ie U intercale, '

INFINITIF FUTUlt.

A.VU€£V Devoir delier

P ARTICIPE FUTUR.

Masc. A.vuoJV, gen. A.VUOVTO<; Devant delier

Fem. A.vuovua, gen. A.vuovu'Y/<; "

Neut. A.VUOV, gen. A.VUOVTO<; "

Identique, sam le u, au participe present.

€'A.vua €'A.vua<;

eA,VU€ ou €AVU€V €'A.vuajJ,€v €'A.vuaT€

e'A.vuav

INDICATIF AORISTE.

Je deliai Tu deli as II delia

Nous deliames Vous deliates Ils delierent

LE VERBE .vrn !

75

IMPERATIF AORISTE.

A-VUOV D{qie !

A-vua'Tl<) Qu'il delie !

A-vua'T€ Deliez

A-VUaV'TIDV Qu'ils delient !

Ce n'est pas.ipour le sens, un imperatif passe, mais un second imperatif present.

SUBJONC'l'IF AORISTE.

A-VUl<) Que je delie

A-vu'[lC; Que tu delies

A-vu'[l Qu'il delie

A-VUl<)P,€V Que nous deliions

A-vu'YJ'T€ Que vous deliiez

A-VUl<)U~ ou A-VUl<)U~V Qu'ils delient

Formes identiques a celles du subjonctif present .. sauf le U intercale, Le sens est generalement le

"-

meme.

A-Vua~€v ou A-vu€~av

OPTA'lTF AORISTE.

Que j'eusse delie! Que tu eusses delie ! Qu'il efrt delie l

Que nous eussions delie ! Que vous eussiez delie ! Qu'ils eussent delie !

A-vua~p,t

A-vuatc; ou. A-vu€tac; A-vuat ou A-VU€t€(v) A-vuatp,€v . A-VUatT€

* * •

76

UN VERS D'HOMERE

Lorsque le pretre Chryses, au debut de l'Iliade, implore Apollon eontre les Grecs qui lui ont pris sa fille, il s 'eerie:

T£O"€£av !1avao£ Jp,a oaKpua 0"0£0"£ j3€A€0"0"W.1

TLITftaV est la 3eme personne pIur. de l'optatif aoriste 'de nil"', expier. a.allaoL, les Danaens (c. ad. les Grecs, censes descendre de Danaos). 'Ep.a, plur. neutre d' ',.LOS, mes. a.aKpva, pIur. du neutre 13aKpv, larme. :SOLO", datif pluriel ionien de O'OS, ies. BEAfITO'III, datif pluriel ionien de {j£Aor, trait (en prose, {j£AfO'L ou {jfAHTLV).

TRADUCTION: "Puissent les Danaens expier mes larmes so us tes traits vengeurs ! "

INFINITIF AOUISTE.

AuO"a£ Delier ou avoir delie

P A ltTICIPE AORISTE.

Maac. Perno Neut.

AUO"a';, gen. AuO"aVTOf; AvO"aO"a, gen. AvO"aO"'fJf;, AvO"av, gen. AuO"aVTOf;

Ayant delie

" "

1 Iliade, i, 42.

I,E VERBE AT!1

77

A,€A,VICa<;

A,€A.VIC€ OU A.€A.VIC€V

INDICATH' P ARF AlT.

J'ai delie Tu as delic Il a delie

Nons avons delie Vous avez delie Ils ont delie

A.€A.VICafL€V A,€A.VICaT€

L'imperatif, Ie subjonctif, et I'optatif du parfait sont rarement employes; il est inutile d'apprendre des formes qu'on ne trouve pas dans les auteurs.

INFINITIF PARFAIT.

A,€A,VIC€va£ Avoir deliC.

lYase. Fem. Neui:

PAltTICIPE PARFAIT.

A.€A.VICw<;, gen. A,€A.VICOTO<; A,€A.VICU£a, gen. A.€A,VICv£a<; A.€A.VICO<;, gen. A.€A.VICOTO<;

Ayant delie

"

"

PLUS-QUE-PARFAIT. €A.€A.VIC€£V OU €A.€A.VIC'Y} J'avais delie.

Les formes du plus-que-parfait sont rares.

*

* *

78

LE VERBE A TOMAI

Abordons tout de suite les formes passives.

VOIX PASSIVE.

AUOjJ-at

AUfIt 011, AUY AVfITat. AvojJ-fIOa AVfIa-8fI AVOVTat

AVOV AVfIUO(J) AVfIUOfI AVfIUO(J)V

AV(J) /kat AUY AV'TJTat AV(J)/kfIOa AV'TJUOfI AU(J)VTa£

AVO~t, "je suis delie."

INDICATIF PRESENT.

J e suis delie Tu es delie II est delie

Nous sommes delies Vous etes delies

Ils sout delies

IMI'ERA'l'IF PRESENT.

Sois delie ! Qu'il soit delie ! Soyez delies !

Qn'ils soient delies !

SUBJONC'l'IF PRESENT.

Que je sois delie Que tu sois delie Qu'il soit delie

Que nous soyons delies Que VOllS soyez delies Qu'ils soieut delies

AVO£p,TJV AVOW AVO£TO AVO£p,€Oa' AVOUrO€ AVO£VTO

Masc. Fem. Neui,

€'>..VOp,TJV €A.vov· €A.V€TO D.vop,€Oa €'>..V€uO€ €AVOVTO

LE VERBE ATOM AI

79

OPTATIF PRESENT.

Que je fusse deHe ! Que tu fusses delie ! Qu'il flit delie !

Que nous fussions delies l Que vous fussiez delies l ' Qu'ils fussent delies !

INFINITIF PRESENT.

AV€UOa£ Etre delie.

P ARTlCIPE PRESENT.

AVOP,€VO,>, gen. AVOP,.€VOV AVOP,€V'fJ, gen. AVOP,€V'fJ'> AVOP,€VOV, gen. AVOP,€VOV

Etant delie Etant deliee Etant delie

IMPAltFAIT.

J'etais delie

Tu etais delie

II etait delie Nous etions delies Vous etiez delies IIs etaient delies

80

LE VERBE ATOMAI

INDICATIF Ftrnra.

)...v8rwofl-at J e serai delie

)...v8"l0"€t ou )...v8rw'[l Tu seras delie

)...v8"l0"€Tat n sera delie

)...v8'Y}O"ofl-€8a Nous serons delies

)...v8'Y]0"€0"8€ Vous serez delies

)...V8'Y]O"ovTat Ils seront delies

Formes identiques it celles de l'indicatif present avec I'insertion de 81]0"-.

OPTATIF FUTUR.

)...v8'Y}O"otfl-'Y}v Que je dusse etre deIie

)...v8'Y]O"oto Que tu dusses etre deIie

)...V8'Y}O"otTO Qu'il dut etre delie

)...v8'Y]O"otfl-€8a Que nous dussions etre delies

)...v8'Y}O"ot0"8€ Que vous dussiez etre delies

)...V8'Y]O"OtvTO Qu'ils dussent etre delies,

Formes identiques it celles de l'optatif present, avec l'insertion de 8'Y]0"-.

INFINITIF FUTUR. )...v8'Y]0"€0"8at Devoir etre delie.

Meme observation.

LE VERBE ATOMAI

81

P AR'l'ICll'E FUTuR.

Maec, A.v8'Y}lToJL€vor;, gen. A.v8'Y}lToJL€vov. Devant

etre delie,

Fern. A.v8'Y}lToJL€v'Y}, gen. A.v8'Y}lToJL€v'Y}r;. Devant

etre deliee,

Neut, A.v8'Y}lToJL€vOV, gen. A.v8'Y}lToJL€v,ov. Devant

etre delie.

Meme observation.

€'A.v8'Y} V €A.v8'Y}r; €A.v8'Y} €'A.v8'Y}JL€v €A.V8'Y}T€ €'A.v8'Y]lTav

INDICATIF AORISTE.

Je fus delie Tu fus delie Il fut delie

Nous fUmes delies Vous ffrtes delies Ils furent delies

Vous remarquerez l'analogie des formes de l'aoriste passif avec celles du futur (syllabe 8'17)'

)"'V(J'I7T£ A.V8'Y}T(J) A.V8",T€ A.V(J€VT(J)V

hlPI~RATIF AORlSTE.

Sois delie ! Qu'il soit delie ! Soyez delies !

Qu'ils soient delies !

G

8fl

LE VERBE A TOMAI

)wew t..veV<; t..veV t..vewfl-€V t..Ve'Y}T€ t..VeW(T£(V)

SUBJONCTIF AORISTE.

Que je sois deIie Que tu sois delie Qu'il soit delie

Que nous soyons delies Que vous soyez delies Qu'ils soient delies

Signification passi ve, mais formes acti ves : notez cela.

t..Ve€tT€ Ott t..Ve€t1]T€

OPTATIF AORISTE.

Que j'eusse ete delie ! Que tu eusses ete delie !

Qu'il eut ete delie !

Que nous eussions etc delies!

Que vous eussiez ete delies l

Qu'ils eussent ete delies !

t..ve€t'Y}V t..ve€t'Y}<; t..veet'Y}

t..ve€£fl-€V me t..ve€t'Y}fl-€V

Maec. Fern. Ne'llt.

INFINITIF AORISTE.

t..ve'Y}vat :f~tre delie ou. avoir ete delie,

P ARTICIPE AORISTE.

t..ve€£<;, gen. t..Ve€VTO<; Ayant ete delie t..ue€UTa, gen. t..Ve€£CT'Y}<; Ayant ete deliee

t..ve€V, gen. t..Ve€VTO<; Ayant ete delie

LE VERBE ATOMAI

83

A.€A.vfl-a£ A.€A.vcra£ A.€A.VTa£ A.€A.vfI-€8a A.€A.vcr8€ A.€A.VVTa£

INDICATIF PARFAIT.

J'ai ete delie Tu as ete delie Ila ete delie

Nous avons ete delies Vous avez ete delies Ils ont ete delies

IMPERATIF

PARFAIT.

Sois delie !

Qu'il soit delie ! Soyez delies !

Qu'ils soient delies !

A.€A.vcro A.€A.vcr8w A.€A.vcr8€

A.€A.vcr8wv au A.€A.vcr8wcrav

Le subjonctif et l'optatif parfait sont peu usites.

INFINITIF PARFAIT.

A.€A.vcr8a£ A voir ete delie,

.J.lfasc. Fbn. Neut.

PARTICIPE PARFAIT.

A.€A.VfI-€VO<;, gen. A.€A.VfI-€VOV \.€A.VfI-€V'Y], gen. A.€A.VfI-€V'Y]<; A.eA.vfI-€VOV, gen. A.€A.VfI-€VOV

Delie Deliee Delie

PLUS-QUE-PARFAIT. €'XeA.vfI-'Y]v, etc. J'avais ete delie, Formes peu usitees,

G 9l

84 LE VERBE ATOMAI AU MOYEN

INDICAnF FU'l'UR ANTlbuEUIt.

A€AVG"0fl,at

A€AVa:n ou A€AVG"ft A€AVG"€Tat A€AvG"Ofl,€8a A€AVG"€G"8€ A€AVG"OVTa£

-I'aurei ete delic Tu auras etc dclie Jl aura ete delie

Nous aurons etc delies Vous aurez ete delies Ils auront etc delies

Les grammaires enregistrent un optatif A€AVG"Olfl,1]V, un infinitif A€AvG"€G"Oal et un participe A€AVG"Ofl,€Vor; qui sont rares.

*

* *

VOIX MOYENNE.

AViJfl,al, "je delie pour moi," ou " je me delie."

La conjugaison de la voix moyenne est identique a celle de la voix passice, it la seule exception du futur et de I'aoriste,

Le futur diff'ere de celui du passif par la suppression de la syllabe 81] seulement.

INDICATIF Ftmrn, Je me delierai.

AVG"0fl,at, AVG"€t ou AVG"V, AVG"€Tat, AVG"0fl,€Oa, AVG"€G"O€, AVG"OVTat.

LE VERBE ATOMAI AU MOYEN 85 OI'TATIF FUTUR. Que je dusse me delier.

Avu-o~fJ:YJv, AVU-O£O, Avu-o£"ro, Avu-o~p.eOa, AVU-O~u-Oe. AVU-OWTO.

INFINITlF FUTUR. Devoir se delier, Avu-eu-Oa~.

PARTICIPE }<'UTUR. Devant se delier,

€Avu-ap.'I]V €AVU-W €Avu-aTo €A.uu-ap.eOa €A.vu-au-Oe €A.uu-avTo

INDICATlF AORISTE.

Je me deliai Tu te deli as II se delia

Nous nous deli ames Vous vous deliiites IIs se delierent

IMI'ERATIF AORISTE.

Auu-aL Avu-au-OCJJ Auu-au-Oe

Avu-au-OCJJv au AV(J'a(J'OCJJ(J'av

Delie-toi! Qu'il se delie !

Que vous vous deliiez ! Qu'ils se delient !

86 LE VERBE ATOMAI AU MOYEN

'AvCTW}La£ 'AVCTY 'AvCT'Y]Ta£ XVCTW f'€8 a 'AVCT'YJCT8€ 'AvCTwvTa£

SUBJONCTIF AORISTE.

Que je me delie Que tu te delies Qu'il se delie

Que nous nous deliions Que vous vous deliiez Qu'ils se delient

Ol'TATIF AORISTE.

Que je me fusse delie Que tu te fusses delie Qu'il se fUt delie

Que nous nous fussions delies

Que vous vous fussiez delies

'AvCTa£vTO Qu'il se fussent delies

Identique it l'optatif futur moyen, avec la substitution d' a it 0 dans la seconde syllabe.

'AvCTa£To 'AvCTa£f'€8a

)lfasc. Fem. Neui.

INFINITIF AORISTE. 'AvCTaCT8a£ S'etre delie

PARTICIPE AORTSTE.

'AvCTa}L€VOr;, gen. 'AvCTa}L€VOV S'etant de1ie 'AvCTa}L€V1], gen. 'AvCTa}L€V1]<; S'etant deliee 'AvCTa}L€VOV, gen. AVCTaf'€VOV S'etant delie

EXERCICE RECOMMANDE 87

Les formes du moyen sont tres usitees ; nombre de oerbes tres employes n'en ont pas rI'autres. II est done indispensable de les connaitre et de pouvoir les reconnaitre sans Msit~r.

*

* *

Je vous laisse dix jours, chere Eulalie, pour vous familiariser avee cette eonjugaison de A.vw. Un bon moyen de savoir vous-meme si vous avez reussi, c'est de copier au hasard des formes isolees, en grec seulement, et de chercher it les identifier en suite sans recourir a rna lettre. Exemples:

1 A.vo-at

Q A.VO-OtT€ S A.vo-€tav 4 AvotfJ-€8a 5 A.v8€t'Y]V 6 A.v8wfJ-€v 7 A.vO-'Y]o-8€ 8 A.v(]"ov

1. ,A voir delie ou delie-toi.s-es. Que vous dussiez delier, - 3. Puissent-ils delier l - 4. Que nous fussions delies.-5. Que j'eusse ete delie.-6. Que nous soyons delies.-7. Que vous vous deliiez.- 8. Devant delier ou delie !

88 UNE CHANSON DE'TABLE

II faudra recommencer ce petit jeu jusqu'a ce quevous trouviez la solution juste a tout coup.

*

* *

Je vous ai promis quelques exemples du duel: a l'actif, les desinences du duel sont en TOIJ et T1']IJ, au passif et au moyen en TOIJ, T'Y}IJ, BOIJ, B'Y}IJ. Void une strophe d'une chanson de table, restee longtemps populaire en Grece, en I'honneur d'Harmodios et d'Aristogiton, les deux meurtriers du tyran Hipparque en 514 avant notre ere.

1 'Ev Il-UPTOU /cAao£ TO ,£cpoc; cpop1']uro 2 ciJU7r€P 'ApIl-OO£OC; /CaL' AP£UTO,,/€£TroV, :3 OT€ TOV TVpaIJIJOIJ /CTaIJ€T1']IJ

4 lo ovopous T' 'AB1']IJac; €7r0£1']uaT1']IJ.1

1. 'Ev, dans. Mvprov, gen. de P.VPTOV, myrte. KAaa" datif irregulier de ICAaaor, ramewu. To ~trpor, le glaive (compares I'os xipho'ide, en forme d'epee, qui prolonge et termine Ie sternum). 4>op7JU6>, futur de rpop£6>, porter.

2. 'OU7r£P, forme de ror et de la particule 7rEP: comme. 'ApP.OaLOr ,eat 'AptUTO')I£LT6>V, Harmodius et Aristogiton, dits Ies Tyrannoctones (de TVpal'I'OS, tyran et ICrnvw., tuer).

l OiM par Athlmee, Banquet des Sophiscee, livre xi. p. 695.

LES'l'YRANNOCTONES

89

3. 'OT~, lorsque. Tov rvpavvov, Ze tyran (accus.). KTav~T'1v, 3eme personne du duel de <KTavov, abrega (sans augment) en KTavov, aoriste 2 de KTUV"', tuer: "ils tusrent tous deux."

4. 'luovo!'ovr, ace, pluriel de Iuovo!'or, "qui a des lois egales pour tous," de Iuos, egal (triangle iso8cele, de Iuos et de UKfAOS. jambe) et de vopos, loi (metronome, de !,~TpO", mesure et de "o!,or). T' pour TE, 'et. 'AB'1"as, ace. du nom d' Athimes, 'AB'1va£. 'E7TO£'1uaT'1v, 3eme personne du duel de E7TOt'1ua, aoriste de 7TO£"', je fais: "lIs ont fait to us deux."

TRADUCTION: "Je porterai le giaive dans un rameau de myrte, comme Harmodios et Aristogiton, lorsqu'ils ont tue ensemble le tyran et donne ensemble la liberte a Athenes."

Les deux. amis avaient execute leur projet au cours d'une fete, tenant leurs poignards dissimules sous des branches de myrte.

Quand je vous aurai dit que le nom d'Harmodios signifie bien qjuste, agreable (ap}J-oowr;, de ap}J-or;, aju,ytement, mot qui se retrouve dans ap}J-ov£a, harmrmie) et qu'Aristogiton est l'excellent voisin, apuT'l"or; ry€£TWV, j'aurai ete jusqu'au bout de mon devoir et du votre. 'Tryta£v€, Eulalie; apprenez It la perfection AVw, Avo}J-a£ et la chanson en I'honneur des Tyrannoctones.

S.R.

TABLEAUX R~CAPITULATIFS.

,
ATO INDIO. IMdR. SUBJ. OPTAT. INFIN. PARTIO.
ACTIF
PREsENT AV," AvE AV", Avo,p.. AVEIV AV,"V
IMPARF. lAvov
I --~_--- --~~~
FUTUR AVO'," AvO'o.p.' AVO-EIV AVO',"v
AORISTE lAvO'a AVO'OJ! AVO'," AvO'a.p.' Avo-a. AvO'as
.----_--
.
PARFAIT AEAvKa AEAvKEva. AEAVK"'S
-_ --_._---
PLUS-QUE- lAEAVK'II
PARF .
. _ .. - I I
A'rOMAI I
PASSIF ET INDIO. IMPER. SUB.'. 01'TAT. INFIN. I PARTIe. I
MOYEN !
"~".-. ---'
PRESENT Avop.a. AVOV IA".~ AVO'P.7}V AVfO'Oa. AVOP.fVOS I
._ -
. IMPARF. ~AVO.U.7}V I
-
FUTUR Av07}O'op.a. AV07}O'O.- AV07}O'f- AV07}O'O-
PASS. p.7}v (1'Oa, P.fVOS
----,-.-- . __ --
FUTUR AvO'op.a. AVO'O'P.7}V AvO'.UOa. AVUOP.fVOS
MOYEN
AORISTE I
PASS. O .. v07}v Av87}'T' Av8", Av8.'7}v Av87}va. AVO.IS I
AORISTE ~Avuap.7}V Avua. Avu",p.a. AvO'a'p.7}v AvuC1.u8a. Avuap.f~os
MOYEN •
----------
PARFAIT AfAup.a. A'AuUOa, A,AVP.'VOS
PLUS-QUE- ~llEAVP.7}V
PARF.
FUTURAN- A€71.uuop.a.
TERIEUR HUITIEME LE'l"TRE

Ma chere Eulalie,

On appelle 7Jerbes coniractes les verbes en €W, aw, ow qui, tout en se conjuguant sur ).vw, admettent en prose, au present et it l'imparfait, des contractions de voyelles, surtout dans la sy llabe finale.

Par exemple, <Pt).€W, j'aime, devient <pt).w, par disparition de la voyelle €; <Pt).€OfL€V, nous aimons, devient <Pt).oUfL€V, par contraction de €O en ov; <Pt).€€,T€, vous aimez, devient <Pt).€tT€, par contraction de €€ en ft. Ce sont les trois cas typiques pour les verbes en €W : absorption de le €, contraction de €O en QV, de €€ en ft.

Dans les verbes en aw, il y a une double ten dance it la predominance de le w et de le a et it la disparition du t, qui se souscrit, Ainsi TtfLaw, j'honore, devient TtfLW; TtfLa0/l-€V, nous honorons, devient T£fLW/l-fV; TtfLaWV, honorant, devient Tt/l-oov; TtfLaOUlTt, iu,' honoreni, devient TtfLOOlTt; TtfLaotfLtJ'eusse honore, devient TtfLrpfLt; TtfLa€, honore l devient TtfLa; TtfLaTJ, qu'il honore, devient TtfLff; muae»,

VERBES CONTRACTES

93

il honore, devient TtJ.La egalement. Ces exemples, si vous les retenez bien, doivent vous suffire; mais veuillez noter que l'optatif present de TLJ.LaOJ, qui serait regulierement TLJ.LOJJ.Lt, TtJ.LffJ<;, T£J.LffJ, etc., a, chez les bons auteurs, une forme differente :

T£J.LffJ'YJV, TtJ.LffJ'YJ<;, TLJ.LffJ'YJ, TLJ.LffJJ.LEV, TLJ.LffJTE, TIJ.LffJEV. Vous pourriez en etre fort embarrassee si je ne vous prevenais pas.

Dans les verbes en OOJ, ce sont les sons OJ, ou et ot qui dominent. Ainsi o'YJf..oOJ, je monire, devient o'YJf..OJ; O'YJf..OE, monire ! devient o'YJf..OU; O'r}f..OEt, il montre, et o'YJf..oT/, gu'il montre, deviennent I'un et I'autre o'YJf..Ot.

En general, dans les verbes en EOJ et aOJ, le futur est en 7](JOJ et la meme lettre 'r} se retrouve au parfait; ainsi clnf..EOJ fait au futur clnf..7](JOJ (et non cJnf..E(JOJ), au parfait 7rEcJnf..'YJICa; TLJ.LaOJ fait au futur T£J.L'YJ(JOJ, au parfait TETLJ.L'YJICa.

Dans les verbes en OOJ, on trouve it la meme place non plus I' 7], mais l' OJ; ainsi 07]f..oOJ fait au futur o'YJf..OJ(JOJ, au parfait OEo'YJf..OJICa.

Cela dit, je crois inutile de conjuguer tout au long les verbes contractes clnf..OJ, T£f.LOJ, o'YJf..OJ; i1 vaut mieux reserver tout votre courage pour les verbes en J.Lt.

*

* *

94

UN DISTIQUE GREC

Voici un joli distique, bien grec dans sa simplicite passionnee, ou vous trouverez reunis un adjectif contracte et des verbes contractes. II nous a ete conserve par une inscription:

El Ik€ cptA,OVVTa cptA,€t<;, CWTrA,'Y] Xapt<;· el O€ Ik€ p,UJ"€£<;

TOUUOV p,£UO£'Y]<;, OUUOV,€'Yw U€ CP£A,w.1

El, si. M£, moi. <PLAOVJlTa, contracts de <pLA£OJlTa, accus. du participe present cj)LAWJI, de <pLAw, i'aime. <PL;\£L~, pour cf)LXf£L~, 2eme p. de I'indicatif present du merne verbe : tu aimes. AL'1l'Af}, nom. fern. contracts (pour 13L'1l'Aof}) de 13L'1l'1I0or contraete en 13L'1l'Aov~: double. Xar'~' grace ou plaisir. El, si. A£, marquant opposition. ME, moi. MI<T£L.<, 2eme pers. de l'indicatif present de P.LUfW contracte en P.LUW, ie hais. ToO'uov, neutre de TOUO'O~, pour TOITM, auiant. MLITOLf}S', 2eme pers. de l'optatif present de P.LUfW: puisses-tu hai:r! 'Ouuov, noutre d' OUITOS pour QO'os, auiant (en poesie, on redouble souvent Ie u). 'Eyw, ie. l:£, toi. <P'Aw, contraction de cfJIX£w, j'aime.

TRADUCTION LITTERALE: "Si tu aimes mot aimant, double plaisir; mais si tu me hais, puisses-tu hair autant que moi je t'aime."

EN FRANcrAIS: "Si tu m'aimes comme je t'aime, c'est double plaisir; mais si tu me hais, hais-moi du moins autant que je t'aime."

1 A nthologie grecque. ea. Didot, t. iii. 149.

Vous aimerez peut-être aussi