Vous êtes sur la page 1sur 96

Rpertoire des meilleurs sites pour lamlioration de la langue 171 sites

Introduction
Nous vous proposons ici la toute rcente mise jour du Rpertoire des meilleurs sites Internet pour lamlioration de la langue, qui comporte 175 adresses. Des tiquettes indiquent clairement les nouvelles inscriptions et les descriptions qui ont t modies. Les sites rpertoris ont t choisis dabord et avant tout pour la qualit de leur contenu et leur pertinence pdagogique. Cest M. Gatan Clment, enseignant la retraite du collge de Valleyeld, qui a eectu la mise jour du Rpertoire. Nous le remercions chaleureusement. Nous vous invitons nous faire part de vos dcouvertes ou commentaires au moyen du bouton prvu cet eet. Bonne navigation!

300 exercices corrigs de franais

http://site.voila.fr/cfijdida2/exercicesfrancais/index.html

Ce site se consacre en exclusivit ltude du texte. Les cours nont rien dexhaustif et se prsentent surtout comme des rappels de diffrentes notions telles que largumentation, la versification, les types de textes, les fonctions des personnages, etc. Les exercices sont de deux ordres : les uns posent des questions qui appellent une rponse en un seul mot; les autres prsentent des rponses observer. Un texte apparat, avec une thmatique en abscisse. On clique sur un thme, et les mots correspondant celui-ci apparaissent en rouge dans le texte ltude. La section 50 devoirs corrigs prsente autant de textes littraires, accompagns de questions minimales. Llve peut accder toutes les rponses. Ceux et celles qui cherchent des explications dtailles ou de longs dveloppements sur de grandes questions seront dus. Il faut considrer chaque cours et chaque exercice comme de simples rappels de notions garder pour mmoire. Par contre, ils reprsentent une excellente occasion daider llve saisir les notions de base qui sous-tendent lexplication de texte et servent de prlude une tude plus dtaille. La prsentation et la tche accomplir sont claires et facilement abordables.

Ab Nihilo

http://www.abnihilo.com/accueilb.htm

Le latin a beau avoir disparu, on sait combien il est rest prsent dans le franais de tous les jours et plus particulirement dans les uvres littraires. Pourtant, plusieurs dentre elles ne sont pas comprises, mme par ceux et celles qui ont tudi le latin. Le site Ab Nihilo recense plus de 600 citations latines plus ou moins courantes pour le plus grand plaisir de tous. Prsentes par ordre alphabtique, ces citations ou locutions sont traduites en franais, puis expliques. On peut

ensuite lire une ou plusieurs phrases contextuelles o ces citations ont t utilises. Ce sont la plupart du temps des extraits duvres dauteurs. Un rel plaisir !

Acadmie franaise

http://www.academie-francaise.fr/index.html

En plus de fournir des informations sur lhistoire de lAcadmie et lvolution de la langue franaise, le site donne maintenant accs aux deux premiers tomes de la neuvime dition du Dictionnaire de lAcadmie franaise. En cliquant sur Questions courantes dans la section La langue franaise , on obtient des rponses toffes diffrentes questions dordre lexical, typographique ou orthographique. Elles rpondent gnralement des difficults rpandues : distinction entre ce qui reste et ce quil reste, entre ostensible, ostentatoire, ostentation, entre rsidant et rsident; les anglicismes et autres emprunts; laccord du nom collectif suivi dun complment au pluriel, etc. On trouve aussi un rcent bilan concernant les rectifications de lorthographe, accompagn de lnonc de la position de lAcadmie sur la question. Il est intressant aussi de constater que lAcadmie et lOQLF ont des positions tout fait opposes quant la fminisation. Enfin, on peut aussi adresser ses propres questions un service linguistique.

ACCORD Exercices autocorrectifs

http://www.didieraccord.com/

Ce site est une coproduction, assure par ditions Didier FLE, Project for American and French Research on the Treasury of the French Language (ARTFL) et lUniversit de Chicago. Il sadresse avant tout aux allophones qui apprennent le franais, mais il peut aussi parfaitement convenir tout francophone qui prouve des difficults particulires.

Essentiellement, il porte sur les accords grammaticaux et propose une srie dexercices autocorrectifs classs par thmes (bien-tre, communication, socit, voyage, etc.) et par niveaux (1 et 2). Conus avec un rel souci pdagogique, les exercices prsentent un intrt certain et motiveront les lves coup sr. Il sagit notamment dexercices trous, choix multiples, assortis d'une correction automatique. Ils peuvent tre faits de faon compltement autonome, domicile ou en classe. Un vrai rgal pour qui dsire amliorer sa connaissance des accords grammaticaux.

Adverbe

http://www.adverbe.com/moteur-de-recherche-sur-la-langue-francaise/

Contrairement ce que son nom annonce, le site ne traite pas de ladverbe ou du moins pas uniquement. Il se consacre plutt lamlioration de lcriture sur le Web, en offrant diffrents services et formations (crire pour le Web, crer un blogue, promouvoir son entreprise par lcrit, rdaction de contenus, etc.). lves et enseignants y trouveront leur compte grce son moteur de recherche, qui donne accs plusieurs ressources consacres la langue franaise. Il suffit de taper dans le bandeau de recherche nimporte quel motcl concernant lapprentissage ou lenseignement de la langue (grammaire, orthographe, figure de style, grammaire nouvelle, etc.). On sera tonn de constater que le systme donne suite un nombre considrable de mots-cls, permettant ainsi les recherches les plus fines. Voil donc un portail des plus utiles. Plusieurs sites rpertoris sont dj recenss dans le prsent rpertoire.

la dcouverte des langues

http://www.culture.gouv.fr/culture/dglf/francais-aime/semaine-lang-fr2001/decouvlang.htm

Voici un site tout petit , mais dun intrt immense. la dcouverte des langues propose cinq articles de fond qui portent sur lhistoire de la langue franaise, sur sa situation parmi les langues du monde, sur son vocabulaire. Des auteurs aussi respectables que Salah Stti, Nina Catach et Henriette Walter assurent la rdaction des textes. ces exposs sajoute une rubrique intitule Documents pdagogiques. Un site substantiel et de haut niveau, propre intresser ceux et celles qui ont la passion de la langue.

la recherche du franais perdu

http://www.mylinea.com/vdw/

Ce portail prsente de nombreux sites concernant notamment la lecture, la pratique du franais, les exercices grammaticaux et lapprentissage du franais en gnral. Comme son titre le suggre, il serait tonnant que lon ne trouve pas ce que lon cherche, particulirement en grammaire. En raison de leur grande varit, les ressources proposes sont propres satisfaire toutes les attentes. la recherche du franais perdu pour le franais retrouv. Note : Plusieurs sites suggrs dans ce document sont dj inscrits au prsent rpertoire.

Amphigouri et Oxymoron

http://www.e-dito.com/essais.asp?page=1&nbre=8

Pour prsenter ce site, dont cest la deuxime dition, corrige et complte, et pour en rvler le ton, quoi de mieux que de laisser la parole lauteur luimme : dfaut d'offrir des roses, des tulipes ou des orchides, pourquoi ne pas lui offrir un beau bouquet de fleurs (de rhtorique) ? En gnral, la figure de rhtorique est dfinie comme un cart de langage destin susciter la surprise, lmotion, le sourire. C'est l'unique but de ce petit dictionnaire en forme de bouquet, qui comprend dsormais 138 figures.

Voici enfin une prsentation humoristique prcise et de bon got des srieuses figures de rhtorique! Passionnant travers son humour, lauteur, Gilles Schlesser, choisit la clart et la simplicit tant dans les dfinitions que dans le choix des exemples. On trouvera les figures les plus connues, et plusieurs autres moins connues ou trs rares, comme lhendyadin, propos de laquelle lauteur russit amuser. Un site proposer aux lves la recherche de la mtonymie, de la synecdoque, et des autres

Analyse linguistique de textes littraires

http://analilit.free.fr/index.htm

Partant du principe que fond et forme sont indissociables, lauteure, MarieChristine Hazal-Massieux, de lUniversit de Provence, prsente ici un cours dapproche linguistique des textes littraires dans un but prcis : permettre aux tudiants d'analyser la langue de textes littraires avec prcision et rigueur, afin de parvenir, par une analyse de la forme en lien avec le contenu smantique, une prsentation plus relle et plus complte du texte . Plusieurs se reconnatront dans cette conviction, et se dlecteront dans ce cours, dont la pertinence est vidente et la dmarche, dune rigueur sans faille. Aprs lintroduction, se trouve une tude des lments les plus importants de lanalyse textuelle : de la phrase et des complments jusquaux connecteurs, en passant par la temporalit et les aspects verbaux, les dterminants, etc. Parmi les rubriques complmentaires la thorie, on accordera une attention particulire Textes et analyse , o lauteure prsente sept extraits dauteurs, avec une consigne particulire pour chacun. Par exemple, on demande llve dtudier les temps du rcit et du discours dans un texte de Marguerite Duras; ailleurs, la consigne porte sur ltude de laspect dans un extrait de Michel Tournier En prime, le corrig texte suivi et bien dtaill est fourni pour chaque travail propos. Enfin, la rubrique lments de terminologie est l pour rappeler nos mmoires dfaillantes la dfinition prcise de termes importants. Celle

intitule Mthodologie nous invite, quant elle, adopter une dmarche des plus rigoureuses, indispensable en analyse littraire. Un site tout indiqu pour les enseignants et les tudiants en littrature. Dernire mise jour : le 21 avril 2008.

Analyse littraire (L')

http://cf.geocities.com/lyanehenrichon/touslescadres.htm

Dentre de jeu, lauteure prcise que son site a t conu lintention des tudiants qubcois qui suivent le cours 601-101, intitul criture et littrature . Tout le site est orient vers la matrise de lanalyse littraire dans des textes varis et de diffrentes poques. On traite dabord du plan de lanalyse (introduction, dveloppement et conclusion), puis de la dmarche suivre depuis le plan jusqu la rdaction finale de lanalyse. Ensuite, on prsente des lments danalyse : connaissances historiques et littraires; figures de style, champs lexicaux et smantiques. Enfin, on offre un test des connaissances apprises prcdemment. Ajoutons que le site suggre de nombreuses ressources consulter sur les sujets suivants : gnralits, plan et dmarche, contextes sociohistoriques, lments danalyse, figures de style et champs lexicaux. Dernire mise jour : mars 2005.

Anglicismes et autres emprunts

http://membres.lycos.fr/anglicismes/menu.html

Des six sections qui composent ce site, cest la section intitule Sous haute surveillance qui sans doute intressera la majorit des usagers. On y trouve une liste assez longue danglicismes dont on ne se doute mme pas , selon lauteure, avec lexpression corrige.

On peut aussi mettre lpreuve ses propres connaissances en rpondant aux trois tests proposs sous Testez vos connaissances . Enfin, lauteure divise les anglicismes et autres emprunts en six catgories quelle explique de manire mieux faire comprendre le phnomne de langlicisme.

Annuaire Yahoo sur la langue franaise

http://fr.dir.yahoo.com/sciences_humaines/Langues_et_linguistique/Langues_et_dia lectes/Francais/

Cet annuaire Yahoo donne accs plusieurs sites concernant lapprentissage et lenseignement du franais, tant en grammaire quen littrature. Quelques liens conduisent des sites qubcois, dont CAF, de lUniversit de Montral, Le grand dictionnaire terminologique, de lOQLF et Langue au chat. Lannuaire Yahoo rpond une foule de besoins lis lapprentissage et lenseignement du franais. Note : Les liens les plus intressants sont dj comments dans le rpertoire.

APARO (Association pour l'application des recommandations orthographiques)

http://sweet.ua.pt/~fmart/aparo.htm

LAPARO (Belgique) consacre son site la prsentation des rectifications orthographiques proposes par le Conseil suprieur de la langue franaise. On trouve notamment les nouvelles rgles gnrales et la liste des 800 mots les plus frquents (tirs du Vadmcum) dont lorthographe a t rectifie. Il est intressant de lire aussi Les rectifications orthographiques : essai de bilan, o le grammairien Andr Goosse dcrit avec quel esprit il faut accueillir cette rforme.

Apprendre.tv le franais avec TV5monde

http://www.apprendre.tv

Voil un site dune trs grande qualit, conu par TV5Monde. Il est le pendant de Enseigner.tv le franais avec TV5monde, dcrit dans le prsent rpertoire. Les deux sites forment une paire et les enseignants auront profit les consulter ensemble. Tout comme son jumeau, Apprendre.tv fournit aux enseignants de franais langue trangre des outils et des ressources pour exploiter les missions et les documents en ligne sur TV5.org. Vou lapprentissage du franais comme langue seconde, Apprendre.tv prsente 13 collections dexercices destins comprendre des reportages tlvisuels, amliorer ses connaissances grammaticales et faire lapprentissage du vocabulaire. Chaque exercice comprend trois niveaux : lmentaire, intermdiaire, avanc. Pour chacun deux, llve a accs un court reportage, la suite duquel il doit rpondre des questions de comprhension, quil fait ensuite valider. Le grand mrite du site tient lexcellence de ses reportages, lintrt certain suscit par des sujets dactualit de tous genres et la qualit du traitement pdagogique quon en fait. Autre mrite non ngligeable, les sujets traits, en plus de permettre un bon apprentissage du franais, favorisent la connaissance de lactualit et de la culture francophones de mme que laccs des valeurs interculturelles et humanistes. Un site de choix pour les lves en apprentissage du franais comme langue seconde. Note : videmment, le recours cette ressource ncessite la prsence dun tlviseur et dun magntoscope dans la salle de cours.

Archologie du franais

http://www.latinistes.ch/Textes-etymologie/introduction.htm

Ce site se consacre lvolution du lexique franais travers lhistoire, depuis lpoque des Celtes jusqu nos jours. Il propose 15 tudes qui retracent

lorigine de plusieurs mots et dmontrent comment le vocabulaire franais sest enrichi au contact des langues trangres. On apprend ainsi quen plus du latin, qui constitue le tronc principal du franais, celui-ci a grandement bnfici des apports lexicaux venus de langues comme le grec, litalien, lespagnol, le portugais, lallemand et larabe. En somme, voil un site qui montre, si on ne le savait dj, combien riche est la palette lexicale du franais.

Association@lyon

http://www.alyon.org/

Des neuf rubriques qui apparaissent en page daccueil, Littrature est la seule qui concerne directement la langue franaise. Rubrique assez particulire, qui livre ce quon attendait le moins : les paroles de vieilles chansons populaires, un petit lexique des superstitions, largot des voleurs au 19e sicle et, surprise!, le texte intgral (rien de moins!) dun certain nombre douvrages de littrature, depuis le 15e sicle jusqu nos jours : Le Grand Testament, Le Cid, La princesse de Clves, Boule de suif, Germinal, Thrse Desqueyroux, Ubu roi, etc. La section Le franais et ses rgles donne lorigine de trs nombreuses expressions images (pomme de discorde, nud gordien, etc.) et en explique le sens; on y trouve aussi la dfinition de plusieurs figures de rhtorique, accompagne dun exemple et de leffet recherch. En cliquant sur Littrature religieuse , on a droit entre autres au texte intgral de la Bible et du Coran, une tude compare des textes bibliques et apostoliques. Bref, un site qui nourrit la curiosit!

Au fil de mes lectures

http://www.gilles-jobin.org/citations/

Mis jour presque quotidiennement, ce site rjouira ceux et celles qui sont pris de citations. Son auteur, Gilles Jobin, lui-mme grand passionn de

citations, quil consigne patiemment au fil de ses lectures, nous en livre ici prs de 20 000, puises chez plus de 500 auteurs. Deux faons dy accder : un index de noms dauteurs et une recherche par mots-cls. Le site offre aussi des jeux littraires qui ne manqueront pas dintresser plus dun internaute. En bref, voil un recueil intense (selon lexpression dune internaute) dune grande richesse.

Au plaisir des mots

http://home.ican.net/~lingua/fr/chroniques/index.htm

Voil un site qui porte bien son nom. Cest, en effet, un vritable plaisir que de voyager au fil des chroniques que Robert Dubuc nous prsente ici, et il nest pas exagr daffirmer que chacune delles donne le got de lire la suivante. Dans un style personnel et vivant, lauteur traite en profondeur dexpressions incorrectes et de curiosits de la langue. Chaque sujet est trait de faon dtaille et sur un ton humoristique qui ajoute lintrt dj grand. Lutilit des chroniques est dautant plus importante que les sujets choisis se retrouvent couramment dans notre criture ou dans nos lectures. Il ny a pas si longtemps, le site prsentait la totalit des chroniques de Robert Dubuc. Il nen contient plus quune vingtaine. Lauteur assure cependant que celles qui ont t supprimes paratront dans un volume avec un index dtaill, cet automne, sous le titre Au plaisir des mots, chez Linguatech diteur. Quant au site, il continuera dtre aliment par de nouvelles chroniques.

Au secours!

http://cg.cyberscol.qc.ca/cybergroupe/plume/Secours/Accueil.html

Voil un autre site qui porte bien son nom : puisquil sagit dun appel au secours, le temps de rponse doit tre rapide! Cest sans doute pourquoi la page daccueil souvre directement sur la table des matires, sans autre prsentation. On perd peut-tre en esthtique graphique, mais un seul coup dil suffit pour reprer rapidement et sans difficult ce que lon cherche.

Lauteur prsente dabord des rubriques sur les types de textes (informatif, expressif) et leur structure (de lintroduction la conclusion). Puis, fidle la dmarche du texte au mot , il passe la structure de la phrase, la cohsion dans le texte, aux accords grammaticaux, suivis des rubriques de conjugaison, dorthographe, de vocabulaire et de ponctuation. Point de notions trs approfondies ici, mais les lments ncessaires une rdaction de texte russie, le tout livr dune manire tout fait pdagogique et invitante.

Bac-L

http://www.bac-l.com/

Ce vaste portail offre de nombreuses ressources portant sur plusieurs aspects de la langue franaise : histoire et caractristiques de la langue franaise, dictionnaires et encyclopdies, littrature franaise, techniques littraires, franais langue trangre, etc. Plusieurs sites proposs sont dj recenss dans le prsent rpertoire.

Banque de dpannage linguistique

http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bdl.html

Le site intitul Banque de dpannage linguistique (BDL) est une section du site gnral de lOffice qubcois de la langue franaise (dcrit ailleurs dans ce Rpertoire). Son importance nous incite en faire une description particulire. La BDL nest pas un dictionnaire; elle est essentiellement un outil pdagogique (2221 articles en janvier 2009) qui apporte des rponses dtailles des questions courantes portant sur onze thmes, dont on lira la liste dans Index thmatique. Quelle est la diffrence entre valide et valable? Quand employer convaincant et convainquant? Ce mot est-il juste? Ce mot compos prend-il un trait dunion? Lorthographe de ce mot est-elle correcte?... Voil autant de questions que lon se pose rgulirement et auxquelles la BDL offre des

rponses sous forme darticles rdigs dans une langue simple et claire, et toffs dexemples qui facilitent la comprhension. En somme, la BDL offre un large ventail de connaissances pour amliorer la qualit de vos communications et pour apprivoiser les particularits de la langue franaise. Un site incontournable.

Bescherelle

http://www.bescherelle.com/catalogue.php

Le site Bescherelle propose dexcellents exercices pour lamlioration des connaissances grammaticales. La section Dictes prsente quatre ensembles de 24 dictes chacun, correspondant aux classes de 6e, 5e, 4e, et 3e (lquivalent de lordre secondaire qubcois). Chaque dicte vise un point grammatical particulier : accord grammatical, terminaison verbale, homophonie, orthographe lexicale, etc. Il sagit de dictes enregistres, parmi lesquelles chacun peut faire son choix. Un corrig est disponible, quon peut comparer avec sa propre dicte. Une caractristique intressante : chaque dicte est lextrait dune oeuvre littraire. La section Tests prsente deux catgories dexercices : la premire vise Les piges du franais : accord du participe pass, majuscule ou minuscule, singulier ou pluriel, avec ou sans trait dunion, etc. La deuxime est constitue dexercices de franais en orthographe, grammaire, conjugaison et vocabulaire. Une validation est prvue pour chaque exercice. Enfin, la section Chroniques, assure par Michel Arriv, professeur de linguistique lUniversit Paris X de Nanterre, sintresse plus dune centaine de verbes qui ont subi une volution marque et intressante. Sous la forme de capsules trs vivantes, le linguiste dcrit lvolution smantique ou syntaxique de chacun de ces verbes. Des chroniques passionnantes, propres piquer ou satisfaire la curiosit.

Blogmarks.net

http://blogmarks.net/marks/tag/grammaire

Le titre et la page daccueil en tonneront plus dun en raison de la forte prsence de la langue anglaise. Quon se rassure! Mme s'il sagit dun rpertoire de conception anglophone, il contient un grand nombre de rfrences pour lapprentissage du franais. Sur le ct droit de la page daccueil, on trouve de nombreuses portes dentre pour la conjugaison, la grammaire, lorthographe, la rdaction. Les sites suggrs sont dune grande qualit et plusieurs sont dj recenss dans le prsent rpertoire.

BOF Brviaire dorthographe franaise

http://mapage.noos.fr/mp2/

Le Brviaire dorthographe franaise (le BOF) est un graticiel tlcharger, mais il peut aussi tre consult en ligne. Il prsente lensemble des rgles et des cas difficiles en orthographe dusage, en orthographe grammaticale et en conjugaison. Son grand avantage est de se rvler d'une consultation facile, rapide et efficace. On peut le considrer comme le Bescherelle de lorthographe! Brviaire complet.

CAF - cours autodidactique de franais crit

http://cafe.etfra.umontreal.ca/

Le site Internet du CAF, dont la renomme dpasse largement les frontires qubcoises, a passablement t modifi. Alors quil offrait rcemment des milliers de pages dexplications sur tous les aspects de la langue et de la littrature, il se limite dsormais en faire mention sous la forme dune prsentation thorique. Lutilit et la qualit du site restent entires, mais on ne jouit plus dun accs gratuit. Pour consulter la plupart des rubriques et connatre les notions enseignes, il faut sinscrire un ou plusieurs cours de son choix, dcrits sur le site. Dans la plupart des cas, un test dvaluation est ncessaire.

Caf pdagogique (Le)

http://www.cafepedagogique.net/

Cette revue lectronique dactualit pdagogique doit son existence un collectif denseignants et de chercheurs franais, dont le premier objectif est de faire connatre des initiatives et expriences pdagogiques. Presque tout ce qui est offert ici est emprunt diffrents sites auxquels on renvoie linternaute. On y aborde de nombreux sujets lis lducation en gnral ainsi quaux nouvelles technologies. On a aussi accs tous les numros dj parus, ce qui reprsente une abondante source dinformation pour lenseignant et lenseignante dsireux de tenir leurs connaissances jour. Note : Il est possible de sabonner une lettre dinformation.

Cairn (revues en ligne)

http://www.cairn.info/accueil.php?PG=START

Cairn est un organisme qui regroupe quatre maisons ddition ayant en charge la publication et la diffusion de revues de sciences humaines et sociales. Lun de ses buts principaux est de favoriser la double publication de revues : publication papier et publication lectronique. Cairn ne sollicite donc pas labonnement ses revues; au contraire, il met en ligne plusieurs numros, directement accessibles aux internautes. On y trouve 156 revues touchant une infinit de domaines, propres aux sciences humaines et sociales. On fera son choix personnel dans la liste alphabtique qui apparat en page daccueil. La section Lettres et linguistique compte 11 revues : Dix-septime sicle, Ela, Etudes anglaises, Linformation littraire, Langage et socit, Revue dhistoire littraire de la France, Revue de littrature compare, Revue de philologie, de littrature et dhistoire anciennes, Revue franaise dtudes amricaines, Revue franaise de linguistique applique, Travaux de linguistique.

Les personnes qui oeuvrent dans le domaine de lducation en gnral ou de lenseignement du franais, accorderont une attention particulire aux revues suivantes : ducation et socits, la, Revue de littrature compare, Revue de philologie, de littrature et dhistoires anciennes, Revue franaise de linguistique applique, Travaux de linguistique. Prcisons que les revues publies sur le site sont, pour la plupart, spcialises. En ce sens, elles offrent loccasion idale pour un ressourcement de qualit sur les plans intellectuel et culturel.

Centre collgial de dveloppement de matriel didactique (CCDMD)

http://www.ccdmd.qc.ca/fr

Ce site s'est rcemment donn une toute nouvelle allure. La prsentation gnrale est encore plus invitante et plus claire, s'il tait possible de faire mieux! Par un renouvellement et des enrichissements annuels, il est devenu l'un des plus complets et des mieux organiss qui soit. Il met la disposition des lves et des enseignants prs de 900 documents (plus de 6 000 pages!) conus par des enseignantes et des enseignants du rseau collgial qubcois, et destins principalement l'apprentissage de la langue et de l'criture. Grce une navigation facile et une mise en page attrayante, l'internaute a accs rapidement et sans frais des tests diagnostiques ainsi qu' plus de 3000 pages d'exercices portant sur des stratgies d'autocorrection, sur les accords grammaticaux, le vocabulaire, la ponctuation, l'orthographe, la rdaction, etc. La rubrique Recherche prsente un vaste index alphabtique, o l'on trouve des milliers de notions, toutes catgories confondues. Plus encore, on y propose une importante quantit d'exercices consacrs l' preuve de franais et l'apprentissage du franais comme langue seconde. Le site offre aussi de nombreuses autres ressources, dont le prsent Rpertoire Internet, qui recense (avec descriptif) prs de 150 sites portant sur l'amlioration du franais, ainsi que l' Index des ressources , qui dcrit le contenu de 275 ouvrages concernant l'apprentissage de la langue. Pour ajouter

la varit, la rubrique Matriel interactif donne accs des jeux pdagogiques, des exercices interactifs, des quiz, tous conus sous la forme d'un jeu ou d'une animation. En cliquant sur Jeux pdagogiques , les personnes qui se consacrent lapprentissage du franais des affaires ont accs des Jeux spcialiss , dont un parcours dexercices tirs du trs utile ouvrage Le franais au bureau. Le logiciel Accords-Dsaccords, jusqualors offert sur cdrom, est maintenant disponible sur le site. Rappelons que ce logiciel permet lapprentissage et lapplication des rgles daccord dans un contexte de dictes troues. Enfin, tout ce matriel est prsent selon l'approche et la terminologie de la nouvelle grammaire. Paralllement, on a prvu sur le site des mesures d'aide pour ceux et celles qui dsirent en savoir davantage sur cette approche. En cliquant sur la rubrique La grammaire en questions , on trouve des renseignements prcieux sur ce sujet et sur le matriel disponible.

Centre de communication crite

http://www.cce.umontreal.ca/

Ce site offre dexcellentes ressources pour parfaire son franais. Il propose de nombreux exercices, des exposs thoriques, des ouvrages de rfrence et des sites Internet vous lamlioration du franais. La rubrique La bote outils se rvle particulirement utile pour lapprentissage de la langue. La sous-section Autoformation aborde la question des anglicismes en prsentant la thorie, des exercices avec corrigs ainsi quune riche bibliographie sur le sujet. Au plaisir des mots offre 20 chroniques toffes de Robert Dubuc. On donne aussi la liste complte de ses chroniques publies dans un tout nouveau livre paru lautomne 2008.

Capsules linguistiques prsente 135 capsules sur autant de difficults en franais. celles-ci ont commenc sajouter les fameuses Observations grammaticales et terminologiques de Madeleine Sauv. Enfin, la sous-section Francofiches nous invite faire des exercices, chacun portant sur une difficult de la langue. Les francofiches sont prsentes sous forme de jeux, accompagns de leurs corrigs. On ne manquera pas de lire, sous le titre Un peu dhistoire , lhistoire des neuf mots qui composent la section : une lecture divertissante qui renseigne bien. Il faut esprer que la section sera rgulirement augmente.

Chantez-vous franais?

http://virga.org/cvf/index.php

Lauteur, Olivier Bettens, prsente son site comme une histoire du franais chant. Le professeur de franais y trouvera quand mme son compte, car le site contient une abondante et riche documentation sur lalphabet phontique international (API) et son volution historique. On trouve aussi un tableau de lAPI qui non seulement indique les signes de lcriture phontique, mais qui permet aussi dentendre la prononciation de chaque voyelle et de chaque consonne, ce qui constitue une aide prcieuse pour les allophones dsireux dapprendre bien prononcer les sons de la langue franaise.

Citations (Les)

http://www.les-citations.com/

Pour ceux et celles qui aiment les citations, voil un site qui gte bien ses visiteurs. On y trouve des citations de plus de 300 auteurs de tous les temps, classes par nom dauteur ou selon un index contenant quelques centaines de thmes. La prsentation est soigne, trs claire et esthtique. Un site des plus attrayants.

ClicNet : Franais langue trangre et langue seconde

http://www.swarthmore.edu/humanities/clicnet/fle.html

Ds la page daccueil, on est prvenu que ce site nest plus actualis. On nous suggre de consulter le Point du FLE, l'excellent site de Hine Weinachter . Cela nenlve rien la richesse et lutilit de ce site, qui regroupe plus de 400 ressources pdagogiques virtuelles directement utilisables dans les cours de franais. Pour chacune, on fournit un descriptif ainsi que la mention du niveau dapprentissage vis. On trouve de tout : chroniques linguistiques, conjugaison, dictionnaires virtuels, exercices varis, matriel didactique en littrature et en grammaire, notions de vocabulaire, orthographe, tests dvaluation, etc. Un site consulter tout prix! Note : Les ressources les plus pertinentes pour le collgial sont commentes dans le prsent rpertoire.

Conjugaison

http://www.conjugaison.biz/

Dans son site, Andr Marie Baverel ne propose ni cours ni exercices; il fait simplement la publicit de ce quil appelle le tableau de conjugaison du 3e millnaire , une manire simple et originale daborder la conjugaison verbale : par simple dplacement dun curseur sur un tableau. Lauteur explique ainsi le fonctionnement : Glissez la table des terminaisons (curseur) le long de la table des radicaux (rgle). travers une fentre dcoupe sur le curseur, les radicaux de la table apparaissent en vis--vis des terminaisons correspondantes. Il vous suffit alors de les associer pour reconstituer la totalit des formes des verbes choisis. Le site prsente maintenant quatre outils, tous bass sur le mme principe, que lon peut commander : Mappeverbe (conjugaison franaise en 90 verbes), la conjugaison franaise pas de gant, les cartes mmoire des terminaisons et la

rgle conjuguer 222 verbes. chacun et chacune de juger cette mthode originale, qui pique la curiosit.

Conjugaison-facile.com

http://www.conjugaison-facile.com/

Aux prises avec une difficult conjuguer un verbe? La solution est porte de la main. Conjugaison-facile.com fournit la conjugaison de 9 482 verbes, tous les temps et tous les modes. Le radical et la terminaison sont nettement distingus, ne permettant aucune confusion. Deux faons de faire : taper le verbe recherch dans le bandeau blanc ou cliquer sur le verbe recherch dans la rubrique Liste des verbes (bandeau vertical, gauche). Un site pas compliqu, pour une rponse rapide et efficace.

Conjugaison verbale

http://bach.arts.kuleuven.be/pmertens/morlex/conjug.html

Ce site se prsente en une seule page. Il suffit de taper dans une fentre linfinitif du verbe de son choix pour obtenir sa conjugaison tous les modes et tous les temps. Une sorte de Bescherelle en ligne.

Conjugueur (Le)

http://www.leconjugueur.com/

Le Conjugueur est remarquable pour la clart de sa prsentation et la facilit de sa navigation. Sa principale rubrique fournit des tableaux de conjugaison pour la presque totalit des verbes franais. Lorsque ncessaire, on indique la rgle et les exceptions.La section Lorthographe en ligne permet de vrifier lorthographe de tout mot que lon saisit.

La section crire un nombre , fournit lorthographe de tout nombre demand, tout en tenant compte des Rectifications de lorthographe chaque fois que celles-ci sappliquent. La section Rgles de grammaire donne dintressantes explications sur les rgles orthographiques (accents, traits dunion, homophones, etc.) sur les accords (sujet, participes passs, pronom) ainsi que sur la formation et lemploi des temps. On trouve enfin, dans la section Rgles dorthographe , une rubrique sur la ponctuation, sur le pluriel des couleurs, des mots composs et des jours de la semaine. Un site de choix pour llve en difficult conjugale ; un site trs utile et appel senrichir progressivement. Il est possible dacheter le logiciel par paiement lectronique. Pour information, cliquer sur Le logiciel .

Cortexte Communications

http://www.cortexte.com/

Ce site sest donn pour mission daider rdiger des textes pour lcran cathodique et de fournir les procds de base de la rdaction Web. Comme lune des caractristiques affiches de lcriture Web est la concision, les enseignants trouveront utiles les thories et les procds qui sont exposs la rubrique Rdaction Web . La section Qualit du franais prsente diffrentes fautes corriger en orthographe, en grammaire et en terminologie, de mme que quelques conseils typographiques et deux jeux linguistiques fort amusants. On trouve aussi, dans la section Rpertoire , un annuaire intressant de sites sur la langue; dans la section Le corps du texte , il est possible de sabonner gratuitement une lettre dinformation sur lcriture Web.

Cours Lapproche linguistique des textes littraires

http://analilit.free.fr/cours.htm

Ce cours en ligne sadresse aux tudiants universitaires, particulirement ceux qui sont inscrits en licence de lettres modernes. Il nen est pas moins tout fait indiqu pour les tudiants et leurs professeurs de lordre collgial. Lapproche est strictement linguistique, cest--dire quelle propose une tude du texte littraire par lanalyse de la forme. En ce sens, ce site rejoint une pratique passablement bien implante dans les collges. La page daccueil prsente un plan trs clair du cours, divis en dix chapitres qui traitent dautant de notions grammaticales, manifestement choisies en fonction des besoins de lanalyse linguistique du texte. Les diffrents exposs ne doivent pas tre confondus avec ce que lon trouve dans les manuels de grammaire. Chaque notion se prsente plutt sous la forme dune rflexion pousse, en relation avec les besoins dexpressivit du texte. Lauteure, Marie-Christine Hazal-Massieux (Universit de Provence), ajoute ce cours des exemples danalyse textuelle, des notes sur plusieurs crivains ainsi que dabondantes rfrences bibliographiques. Dans lments de terminologie , on a droit la dfinition nuance et exhaustive de plusieurs termes courants comme aspect, diachronie, itratif, oralit, priode, etc. Ce site reprsente un guide utile la fois pour les lves et pour les enseignants ainsi quune source de prcieux renseignements pour tous. La navigation y est claire et facile.

Courstoujours

http://users.skynet.be/courstoujours/index.htm

Voil une belle surprise pour qui navigue sur ce site pour la premire fois! Michel Backeljau, un professeur belge, propose ici de nombreux exercices littraires et grammaticaux sous forme interactive . On y trouve de tout, et

notamment : pratique de la rdaction, grammaire et style, argumentation dans le texte, fil du rcit, propositions subordonnes, temps et modes verbaux, discours rapports et orthographe. Les exercices sont allchants et bien faits. Nul doute quils rendront service tant aux lves dsireux daugmenter leur comptence quaux enseignants, qui y trouveront dexcellents exercices proposer. consulter sans hsitation.

Cruciverbiste (Le)

http://www.cruciverbiste.com/

Le site offre des grilles de mots croiss nombreuses et varies imprimer ou remplir en ligne. Il contient aussi des jeux-questionnaires originaux et amusants. Le Dictionnaire en ligne comblera de joie les cruciverbistes. Par exemple, pour trouver un mot de cinq lettres, il suffit de taper dans une fentre au moins deux lettres, chacune des trois autres tant remplace par un astrisque. Le dictionnaire affiche alors tous les mots de cinq lettres qui acceptent cette combinaison. Une belle initiative : le site prsente des grilles thmatiques lintention des enfants qui font leurs premiers pas en lecture et criture. Une activit ludique qui aide le petit accrotre son vocabulaire et apprendre lorthographe des mots, tout en samusant. Dernire nouveaut : les auteurs du site ont ajout les populaires grilles Sudoku, qui feront la joie de beaucoup dinternautes. Elles sont classes selon quatre niveaux de difficult, chacun comportant 28 grilles.

CyberProf de franais (Le)

http://francite.net/education/cyberprof/index.html

Voici un site remarquable, dans lequel enseignants et lves se trouveront en terrain familier. Cest lensemble de la grammaire qui y est trait, selon lapproche de la grammaire nouvelle. On trouvera toutes les notions dans la section Abrviations, dfinitions, exemples de mme que dans le sommaire des fiches explicatives . Les tests et les exercices portent sur les aspects grammaticaux les plus importants : analyse, conjugaison, orthographe, ponctuation, vocabulaire, expressions corriger. Cependant, lauteur a dcid den limiter laccs (326 tests), prfrant offrir en vente la version complte (447 exercices, 122 pages explicatives), quon peut acheter en ligne ou par la poste. On trouve aussi une section Littrature qui contient 13 exercices portant sur la thorie du roman et sur quelques uvres comme Candide, Des souris et des hommes, Le Petit Sauvage, etc. Au bas de la page daccueil, on trouve plusieurs liens, dont le Code grammatical, qui renvoie au site Grammatika, dj rpertori : on y traite de grammaire de la phrase et de grammaire du texte, dorthographe grammaticale et de conjugaison. Enfin, on nhsitera pas consulter la nouvelle section SCRIPTO ainsi que la section Grammaire de la phrase et du texte . En cliquant sur Les fautes (premire ligne), on accde un test de 100 questions, Le supertest de franais .

CyberRbus

http://www.vif.com/users//webaluc/cyberrebus/

Une srie de 25 rbus pour toute la famille, accompagns de leur corrig. Il ne faut pas sattendre trouver ici une aide relle lapprentissage et lenseignement du franais. Si ce site est maintenu au rpertoire, cest uniquement pour illustrer le plaisir que les mots russissent procurer!

Dlgation gnrale la langue franaise et aux langues de France

http://www.culture.fr/culture/dglf/

Parmi les nombreuses rubriques affiches sur ce site, on choisira principalement la rubrique Ressources et liens dans le bandeau gris. Elle donne accs de nombreux sites qui traitent de grammaire, dorthographe et de vocabulaire. On trouvera aussi dabondantes ressources portant sur des aspects linguistiques plus pointus tels la traduction, le franais comme langue trangre, lillettrisme. Dans Vocabulaire et terminologie , la rubrique La fabrique des mots , nourrit souhait lintrt en expliquant comment les mots de la langue franaise naissent et voluent.

Des mdias et des mots

http://catifq.usherbrooke.ca/didacticielmedia/index.jsp

Sous la responsabilit dHlne Cajolet-Laganire, avec la collaboration de lOQLF, le site prsente un didacticiel lintention des personnes travaillant dans le secteur de la presse crite et lectronique, mais il est tout aussi utile quiconque dsire amliorer ses connaissances en orthographe, en vocabulaire et en syntaxe. Le but est de parvenir reprer, dans des phrases compltes, des emplois critiqus de tout genre et proposer une meilleure rponse. Le didacticiel valide ensuite votre choix et fait apparatre, sil y a lieu, une correction, accompagne dun commentaire linguistique et, le cas chant, dun hyperlien vers la Banque de dpannage de lOQLF. Les erreurs sont classes selon quatre catgories au choix : Mots emprunts langlais Sens emprunts langlais

Difficults lexicales Difficults orthographiques, grammaticales et syntaxiques On peut aussi consulter la liste de tous les emplois critiqus (prs de 700 fiches), signals dans le logiciel, en cliquant sur Index. Le grand intrt de ce jeu interactif est quil amne lusager prendre conscience derreurs trs courantes, mais pas toujours faciles reprer. Un site dune utilit indniable, quon aura envie de frquenter rgulirement.

Devoir conjugal (Le)

http://www.pomme.ualberta.ca/devoir/

Ce site de conjugaison verbale trs complet (plus de 7 400 verbes) permet dobtenir non seulement la conjugaison dtaille dun verbe donn, mais aussi celle de verbes semblables et de verbes rpondant certains critres (forme verbale, terminaison, transitivit et intransitivit), de mme que la construction type des verbes des deux conjugaisons. Des approches diffrentes de la conjugaison sont disponibles sous les boutons Recherche spcialise, Recherche par formes conjugues, Exerciseur de conjugaison. Pour en savoir davantage sur Le devoir conjugal, cliquer sur revue ALSIC en page daccueil : on peut y lire un article dtaill de lauteur, paru dans la revue ALSIC.

Dicomoche (Le)

http://www.dicomoche.net/

Daucuns se dsesprent-ils dentendre ou de lire des expressions comme ingnierie , initier un projet , positionnement institutionnel , positivisme dune ide , faire face la problmatique , etc.? On pourrait en ajouter linfini

Le Dicomoche dnombre des centaines de mauvais emplois, tous accompagns de leur correction et dun commentaire humoristique. Il fournit une excellente occasion de combattre les termes fautifs la mode ainsi quun certain jargon administratif qui a trop souvent cours dans nos tablissements denseignement et dans le rseau des communications. Attention! Le site est 100 % franais... dans le sens made in France. Le lecteur qubcois risque donc dy trouver des expressions fautives qui nont pas cours au Qubec. Mais ct de certaines qui nont pas pris(encore!) racine chez nous comme Les entreprises doivent loisirer leur image , on en trouvera beaucoup dautres quon croira avoir entendues : Nous finalisons actuellement la faisabilit de ce dossier. / La croissance est repartie la hausse. Un site plein dhumour (La boule doseuse est la femelle du bulldozer) et trs utile pour qui a le souci dpurer sa langue. consulter tout prix!

Dicte des Amriques

http://www.dicteedesameriques.com/

Le site de la trs populaire Dicte des Amriques rend accessibles, en format PDF, les textes des dictes de tous les concours. Il offre aussi la possibilit de faire chaque dicte en ligne. On a le choix entre la dicte audio et la dicte audio-vido, lue par son auteur. la fin, on peut soumettre sa dicte pour correction. En somme, cest la Dicte des Amriques comme si on y tait. La section Jeux offre des tests de grammaire et dorthographe choix multiples, des mots croiss partir des mots des dictes ainsi quun jeu sur les expressions de la francophonie.

Dicte ric-Fournier

http://www.dictee.ca/dictee/Accueil.html

Ce site Internet est n la suite de la mort prmature, en 2007, dric Fournier, tudiant en enseignement lUQAM, et qui sest distingu par son engagement communautaire et estudiantin . Essentiellement, le site prsente La Grande Dicte ric-Fournier . Il sagit dune dicte o chaque paragraphe propose un nouvel chelon de difficults. Le texte se veut ainsi un reflet des connaissances en franais attendues tout au long du parcours scolaire, de lenfance lge adulte . La Grande Dicte, qui sadresse aux tudiants et aux tudiantes de la Facult des sciences de lducation de lUniversit du Qubec Montral, a pour but damliorer la connaissance du franais des futurs enseignants et enseignantes. Les personnes dsireuses dy participer doivent sinscrire sur le site mme. Le grand public intress par lexercice de la dicte nest pas en reste. La section Dictes en ligne donne accs plusieurs dictes couter (notamment des dictes de mots). On peut ensuite consulter le corrig fourni par le correcteur Antidote. Enfin, la section Ressources propose dexcellentes ressources lectroniques et imprimes concernant la consultation des dictionnaires, la grammaire, lorthographe, etc. Plusieurs des sites suggrs sont rpertoris dans le prsent rpertoire. Un site excellent par son contenu et sa prsentation.

Dictes de Tissot (Les)

http://corumcle.edres74.ac-grenoble.fr/tissot/tissot.htm

Le site prsente les dictes annuelles ( partir de 1996) de Patrick Tissot, professeur de lettres classiques au collge Samivel de Bonneville et spcialiste de lorthographe (0 faute New York aux championnats mondiaux organiss par Bernard Pivot). La plus rcente dicte remonte mai 2004; sans doute a-t-on mis fin lexercice depuis. Nanmoins, la qualit des 11 dictes justifie la place du site dans le Rpertoire.

Note : Le site noffre pas de version audio. Il faut donc se faire lire la dicte par quelquun dautre.

Dictionnaire des synonymes

http://elsap1.unicaen.fr/dicosyn.html

Ce dictionnaire contient environ 49 000 entres et 396 000 relations synonymiques, construites partir de sept dictionnaires. Le site permet deffectuer une recherche pour obtenir des synonymes dun mot, qui sont ensuite disposs sur un graphique pour quon puisse juger de leur proximit smantique. Une liste d'antonymes est aussi prsente.

Dictionnaires lectroniques monolingues

http://www.bk.admin.ch/themen/lang/00939/01151/index.html?lang=fr

Le gouvernement suisse offre un portail exhaustif de dictionnaires en ligne, classs selon six catgories : franais, allemand, anglais, espagnol, italien et autres langues. On trouve les grands dictionnaires gnraux, mais aussi une foule de dictionnaires en science, en sciences naturelles, en technique, en conomie, etc. On accde lensemble des dictionnaires en cliquant sur le lien : Dictionnaires lectroniques (site de la Confrence des Services de Traduction des tats Europens). lui seul, ce site prsente sans doute plus que la somme des autres dictionnaires du prsent rpertoire. Dune grande richesse!

Dictionnaires, encyclopdies et glossaires

http://www.usherbrooke.ca/biblio/trouver/dictio/dicinternet.htm

Site assur par lUniversit de Sherbrooke. On y trouve un nombre incalculable de renvois vers toutes sortes de dictionnaires, dencyclopdies et de lexiques. Les dictionnaires de langue concernent les langues importantes parles

travers le globe; les dictionnaires spcialiss touchent les sciences, les techniques, lducation, les sports et loisirs, la cuisine, etc. Il est galement possible de tlcharger un grand nombre de dictionnaires. En somme, difficile de ne pas y trouver ce que lon recherche.

Didactique du franais

http://www2.uqtr.ca/hee/site_1/index.php?no_fiche=964

Conu par une quipe de professeurs de lUniversit du Qubec TroisRivires, ce site prsente des contenus de didactique du franais en favorisant les approches novatrices des Technologies de linformation et de la communication (TIC). La section Le franais au Qubec donne quelques notions succinctes sur lhistoire du franais et sur lenseignement du franais au Qubec. Plus importante, la section Les savoirs prsente des notions essentielles en grammaire nouvelle (phrase de base, manipulations syntaxiques, etc.), en grammaire de la phrase (critres smantique, syntaxique et morphologique), en grammaire du texte (cohrence et organisation textuelle). La rubrique Le lexique fournit des exposs trs clairs sur la formation et la signification des mots, sur les relations smantiques, sur les figures de style et les expressions figes. La section Lenseignant prsente une nouvelle didactique de la lecture et de lcriture. Quelques squences vido intressantes nous transportent dans une salle de classe, o une enseignante et ses lves interagissent en pratique de lecture et dcriture. En cliquant sur Le processus mtacognitif , on accde une prsentation riche et combien utile! des nouvelles connaissances mtacognitives et de leurs relations avec lapprentissage. Enfin, les enseignants et enseignantes du secondaire trouveront un intrt certain la matire traite dans les sections Llve et Littrature pour la jeunesse . Le site Didactique du franais , par sa superbe prsentation, sa clart et la richesse de son contenu mrite plus quune simple visite touristique .

Druide informatique

http://www.druide.com/

Cration entirement qubcoise, conue pour venir en aide la rdaction franaise et maintenant connue dans toute la francophonie, Druide informatique se passe de prsentation. Ceux et celles qui ne connatraient pas encore ses logiciels trouveront profit parcourir les pages du site, qui leur permettront de faire leur choix sils sont conquis, comme des milliers dautres, par la pertinence et la qualit des outils offerts. connatre notamment : le correcteur Antidote RX. Dans la section Points de langue , rgulirement enrichie, on trouve des rponses bien structures des questions courantes de grammaire.

Du franais sans fautes

http://www.dfsf.com/

Pour avoir accs au site, lutilisateur doit en premier lieu passer le test diagnostique gratuit. Par la suite, on lui enverra par courriel son code daccs et son mot de passe lui permettant de consulter son corrig et son cheminement personnalis. On lui offre donc un parcours de travail sur mesure pour corriger ses lacunes. Des frais de 20 $ sont rclams pour suivre un tel parcours. En cliquant sur info , puis sur aperu , chacun pourra juger de son intrt pour le cours avant de sy inscrire.

criture des toponymes (L)

http://pages.globetrotter.net/matrem/toponymes.html

Cette rubrique prsente avec une grande clart la dfinition des principaux toponymes ainsi que les rgles dcriture qui les concernent. En cliquant sur

Colette , en bas de page, on peut accder la rubrique Liste des plonasmes fautifs , recense dans le prsent rpertoire.

EDGE -- Exercices de grammaire lmentaire

http://fran-lang.vaniercollege.qc.ca/docpedago/

Sous la responsabilit du Dpartement de franais du collge Vanier, le site EDGE, pour Exercices De Grammaire lmentaire, prsente de nombreux exercices sur la phrase, le nom, ladjectif, les temps verbaux, etc. Il sagit dun matriel construit avec beaucoup de simplicit, adapt aux lves qui apprennent le franais en tant que langue trangre. En cliquant sur Outils de recherches pour projets (bas de la page daccueil), on accde 600 sites, dont plusieurs concernent lapprentissage de la langue. Dernire mise jour : 12 fvrier 2008.

EDI-CREA.com

http://www.edi-crea.com/edition/typo/typo_presentation.php

Ce site est entirement consacr aux rgles de typographie et de ponctuation. Il ne nglige aucun aspect, couvrant toutes les spcificits propres aux deux matires. Dans la section typographique, on trouvera notamment les rubriques suivantes : nombres ordinaux, abrviations courantes, capitales et bas de casse, organismes dtat, chiffres, criture des nombres, des noms de rues, etc. La ponctuation nest pas en reste. Aux rgles habituelles, lauteur ajoute une page sur les espaces en usage pour chacun des signes de ponctuation. Un site trs complet, qui rpond toutes les questions.

ducaserve

http://www.educaserve.com/accueil.php

Le site offre linternaute de sinscrire un cours de franais, moyennant des frais. Ltudiant choisit, parmi 204 points de grammaire, de conjugaison, dorthographe et de vocabulaire, la question qui lintresse, lit les leons et fait les exercices appropris tout en recevant un suivi de sa progression. Au total, 1 020 exercices sont offerts. Une version dmo gratuite donne accs 36 des 204 rubriques grammaticales du site : on peut faire les exercices proposs, obtenir un service de correction et bnficier dun suivi pdagogique limit. Note : Les exercices relvent de la grammaire traditionnelle.

duFLE.net

http://www.edufle.net/Bienvenue-sur-EduFLE-net

Consacr au franais langue trangre (FLE), le site dufle se nourrit du partage dexpriences par le biais (sic) dchanges constructifs et amicaux de documents pdagogiques et de ressources . On y trouve 247 articles et 137 brves crits par des professeurs ou autres spcialistes de lenseignement du franais langue trangre. Et ce nombre est en augmentation constante. Ces articles, dune grande richesse, sont classs par catgorie et traitent dactivits pdagogiques, de ressources thoriques et dactions diverses relatives lenseignement et la diffusion du FLE. Notamment, on a accs des textes sur la didactique de la grammaire franaise, de lcriture, de la littrature et du discours oral. Un site srieux et riche, lintention de ceux et celles qui sintressent lenseignement du franais langue trangre.

Encyclopdie des expressions

http://www.mon-expression.info/

Ce site prsente, selon un classement thmatique clair et bien organis, de trs nombreuses expressions, certaines tant trs connues, dautres moins. Non seulement lauteur donne le sens de lexpression, mais chaque dfinition renvoie par hyperliens des renseignements sur lorigine de lexpression et sur son auteur, lorsquil est connu. Voici un exemple qui fera bien comprendre : lexpression Le chant du cygne est dfinie par une seule phrase; en cliquant sur celle-ci, on accde une explication sur son origine, et on apprend, par exemple, que Platon donne la paternit de cette expression Socrate. Suivent un commentaire de Buffon et une conclusion. Lauteur termine par deux hyperliens : le texte mme de Platon et une fiche descriptive du cygne. En fournissant systmatiquement des notations sur lorigine des expressions et sur leur auteur, le site nourrit sa faon autant la curiosit que les connaissances culturelles de chacun et chacune. Un site des plus intressants. Remarque On ne stonnera pas de lire certains dtails accessoires dans la langue de Shakespeare. Sans doute lauteur du site est-il un anglophone. On peut nanmoins tre rassur : le site garde un visage tout fait francophone.

Enseigner.tv le franais avec TV5monde

http://www.enseigner.tv

Ce site est le pendant de Apprendre.tv le franais avec TV5monde, dcrit dans le prsent rpertoire. Les deux sites forment une paire et les enseignants auront profit les consulter ensemble. Enseigner.tv fournit aux enseignants de franais langue trangre des outils et des ressources pour exploiter les missions et les documents en ligne sur TV5.org. chaque mission ou document ltude correspond une fiche pdagogique qui prsente la description de lmission et son dcoupage en squences utilisables en classe. On dfinit les objectifs selon leurs catgories :

communicatifs, culturels, ducation aux mdias. Apparat ensuite la liste des activits, o llve est invit rpondre des questions de comprhension sur ce quil a visionn. Tout comme son site jumeau, Enseigner.tv se caractrise par la qualit du traitement pdagogique offert. En outre, il favorise la connaissance de lactualit et de la culture francophones de mme que laccs des valeurs interculturelles et humanistes. Note : videmment, le recours cette ressource ncessite la prsence dun tlviseur et dun magntoscope dans la salle de cours.

preuve uniforme de franais

http://pages.infinit.net/berric/EUF/

Il sagit de la page personnelle de Richard Berger, professeur de franais dans un cgep, qui vise mieux prparer les lves lpreuve uniforme de franais. Lauteur prsente essentiellement les principes de base de la dissertation. Ces derniers se divisent en 14 leons, prsentes avec beaucoup de clart et dintelligence. De nombreux exemples accompagnent la thorie pour soutenir efficacement lapprentissage. On trouve aussi des exemples de dissertation, les sujets des preuves antrieures ainsi que des rponses aux questions les plus frquentes. Enfin, on ne manquera pas de lire la rubrique valuation (cf. Bandeau de gauche), o lauteur expose les critres dvaluation et les seuils de russite. Un site de choix, fait sur mesure pour les lves et les enseignants du collgial.

preuve uniforme de franais du collgial

http://www.meq.gouv.qc.ca/ens-sup/ens-coll/Eprv_uniforme/Mfrancais.asp

Ce site officiel du ministre de lducation, du Loisir et du Sport donne des renseignements essentiellement administratifs sur lpreuve uniforme de franais. On trouve aussi tous les sujets de rdaction qui ont t donns de

1996 nos jours ainsi que des liens pertinents pour se prparer lpreuve de faon efficace. Note : Les liens les plus intressants sont comments dans le prsent rpertoire.

Espace franais.com

http://www.espacefrancais.com/home.php

Ce site libanais, rgulirement mis jour, propose de trs nombreuses ressources linguistiques et littraires, propres initier ou dpanner les lves. Les 21 sections prsentes dans le bandeau de gauche couvrent tous les aspects de lapprentissage du franais : grammaire, conjugaison, vocabulaire, orthographe, expression crite, sans compter des sections sur lhistoire et les courants littraires, sur la rhtorique, lcriture, les auteurs franais et libanais. On ne trouvera pas dexercices, mais plutt des exposs thoriques simples et clairs portant sur tous les aspects du franais, la manire dun manuel de franais. Enfin, l'Espace des citations donne accs plus de 6 700 citations du monde entier, prsentes par thmes ou dune faon alatoire. Pour les amateurs de jeux de mots, un espace ludique offre des quiz et des jeux de toutes sortes. Un site consulter absolument et dont lutilit ne fait aucun doute.

Espace francophone

http://espacefr.com/

Le site propose plus de 2 500 logiciels gratuits en franais. En cliquant sur Site ducation , gauche de la une, puis sur Collge, Lyce... , on a accs la rubrique Franais et tude de la langue , o lon trouve des logiciels concernant lorthographe, le vocabulaire, la stylistique, les accords, etc.

Note : Plusieurs logiciels de QCM (fabrication de questions choix multiples) sont galement offerts.

Espace pdagogique La page de Guy

http://www9.georgetown.edu/faculty/spielmag/docs/index.htm

Ce site, anciennement intitul La page de Guy, est luvre du professeur Guy Spielmann. Ladresse donne accs la section Gnral , qui porte sur ltablissement dune bibliographie et sur les ressources lectroniques pour la recherche. La section Texte et criture sadresse un public plus large par son abondante documentation sur diffrents aspects de la grammaire et de la rdaction : rsum, dissertation, explication de texte, exercices de rcriture, stratgies de composition, pratiques textuelles, etc. La rubrique Guide de la phrase complexe prsente lessentiel sur la coordination et la subordination ainsi que sur la construction et lanalyse de la phrase. Les exposs sont clairs, faciles comprendre et trs intressants. Ils portent la marque dun professeur dexprience, qui connat bien les lves et leurs difficults. En remplissant un formulaire dinscription et en choisissant un mot de passe, on a accs de nombreux autres documents traitant de la communication, de lnonciation et de la smiotique. Un site dune utilit certaine pour tous.

tudes littraires

http://www.etudes-litteraires.com

Il est de ces sites qui procurent une satisfaction complte autant aux professeurs quaux lves. tudes littraires est de ceux-l. Prcisons quil offre beaucoup plus que ce quannonce son titre, puisquil fournit des ressources utiles non seulement en littrature, mais aussi en grammaire, en tude et en

rdaction de texte. Un coup dil sur le plan, sous la rubrique de la page daccueil Le site , suffit pour nous convaincre de lampleur de ce quil contient. En page d'accueil, la section Littrature prsente plus dune centaine dexplications de textes provenant dauteurs du 16e au 20e sicle. Elle fournit aussi une fiche biographique sur 90 auteurs, des exposs substantiels en histoire littraire ainsi que plusieurs articles toffs traitant desthtique gnrale. On trouvera sous Outils des fiches de mthode trs dtailles sur le commentaire compos, la dissertation, le texte littraire et largumentation. La rubrique Langue donne accs des notions prcieuses en grammaire et en rhtorique avec, en prime, huit petits tests (cf. Questionnaires ) en grammaire, conjugaison et orthographe. La sous-section Stylistique , donne accs la dfinition de nombreux termes spcifiques la stylistique littraire, de lacm au zeugma, ainsi qu ltude stylistique de plusieurs textes littraires. Sous la rubrique Bac franais , on aimera particulirement les Conseils pour lcrit , qui expliquent dans le dtail comment russir le commentaire compos et la dissertation, et comment viter les erreurs dorthographe les plus courantes. Dans le plan du site, en cliquant sur Langue franaise , on accde des explications nombreuses et dtailles des principales notions grammaticales. On trouve aussi des lments de linguistique et de lexicographie fort bien documents. Un site de premier choix consulter absolument!

Exercices de grammaire interactifs / GRAM (anciennement Weboscope-exercices)

http://millennium.arts.kuleuven.ac.be/weboscope/grammaire/e_gr0.htm

GRAM est essentiellement un site dexercices de grammaire interactifs, classs par sujet. Chaque entre renvoie des sites dexercices, dont plusieurs font lobjet dune description dtaille dans le prsent rpertoire. De plus, les renvois sont souvent classs selon les degrs de difficult lmentaire, intermdiaire, avanc. En cliquant sur le sigle (GRAM), on a accs des grammaires, des conjugueurs, des exercices Lintrt de ce site rside dans le fait quil fournit pour chaque notion une grande varit d'exercices et quil permet de trouver facilement ce que lon cherche.

Exercices gradus

http://users.pandora.be/christo/etienne/

Ce site est luvre du professeur Meul tienne de Belgique, et sadresse avant tout aux lves nerlandophones, mais il convient autant tout allophone qui apprend le franais. Un coup dil sur la table des matires suffit pour mesurer lampleur du matriel : 1392 exercices en format pdf, portant entre autres sur le groupe nominal, le groupe verbal, la phrase, les difficults dorthographe et de prononciation. Chaque exercice est bien toff et accompagn dune brve explication thorique. Il ne faut pas chercher dinnovation : la mthode est des plus traditionnelles, mais elle satisfait aux exigences de base. En cliquant sur Varia , on accde quelques exercices sur les synonymes, les antonymes et les homonymes. On trouvera aussi des exercices de comprhension crite, dont deux portent sur Candide et Le petit prince. Note: Les corrigs des exercices sont disponibles, mais il faut en faire la demande lauteur (voir la fin de sa prface).

Exercices grammaticaux

http://platea.pntic.mec.es/cvera/ressources/recurfr29.htm

Vritable mine dor pour qui cherche des exercices sur toutes les catgories grammaticales, ce site est apte satisfaire tous les besoins et tous les gots. De plus, les exercices correspondent plusieurs niveaux de difficult, du plus simple au plus lev. La page daccueil prsente une liste exhaustive dexercices auxquels on a accs soit directement, soit par un hyperlien qui nous conduit sur un autre site. Plusieurs sites suggrs sont dj recenss dans le prsent rpertoire. Un site complet.

Florilge de beaux mots! (Un)

http://homepage.mac.com/pascal/florilege.html

Le site prsente, en ordre alphabtique, une slection de mots que lauteur juge particulirement jolis ou intressants, accompagns dune dfinition minimale. En lisant lensemble du recueil, on se rallie demble son choix : plusieurs de ses mots rpondent de rels besoins dexpression, mais ne se retrouvent pas dans le lexique habituel des usagers. Leur connaissance et leur utilisation sont susceptibles dapporter toutes les prcisions et nuances ncessaires une pense approfondie. Par contre, aucune raison particulire (questionnement, hsitation propos dun mot, recherche de sens ou autre) ne peut nous conduire naturellement un tel site, si ce nest lintention denrichir son vocabulaire personnel, auquel cas on doit dcider den faire un lecture suivie et rptitive.

Formatic 2000

http://pages.infinit.net/cltr/langfr.html

Ce site donne accs 86 sites consacrs lenseignement du franais. On trouve de tout : anglicismes, exercices grammaticaux, franais des affaires, grammaire nouvelle, grammaire de la phrase, littrature, syntaxe, vocabulaire

Plusieurs sites proposs sont riches et intressants; un grand nombre dentre eux font dj lobjet dune description dans le prsent rpertoire.

Fralica

http://users.skynet.be/fralica/

Conu pour les tudes de franais en fin de secondaire et donc en dbut de collgial aussi , Fralica traite de la totalit des notions qui composent le programme de franais pour ce niveau dtudes. Sur la page daccueil, on clique sur Plan du site , puis sur Les ressources . On accde alors un index complet divis en quatre sections : Ressources gnrales, Communiquer, Lire un texte et Produire un texte. Mme si on se limite des gnralits, chaque section reprsente pour llve un excellent moyen de rafrachir sa mmoire et de faire la synthse des notions acquises. Dans Ressources gnrales, on trouve notamment des exposs sur lhistoire de la littrature et de la langue franaise, sur les connecteurs, la linguistique, le lexique, la structure des textes, la versification, etc. En cliquant sur le lien Testez vos connaissances, on accde 18 diaporamas tlchargeables Dans Communiquer, on sera principalement attir par diffrents modes de communication comme le courriel, la lettre, lexamen, lexpos oral, le livre, le multimdia et bien dautres. Lire un texte nous plonge dans les univers de la bande dessine, du film, de la posie, du rcit, du reportage, du roman, du scnario, etc. Enfin, avec Produire un texte, on a accs des exposs sur le commentaire, le compte rendu, lart de convaincre, le discours, la dissertation, le rcit, le rsum, et bien dautres types de textes qui sont traits dans nos salles de classe. On trouvera plusieurs autres ressources comme des activits-projets et des exposs utiles sur ce que lauteur appelle Les neuf comptences . En somme, un site qui plaira sans aucun doute aux lves comme aux enseignants.

Franais au micro (Le)

http://radio-canada.ca/radio/francaismicro/index.html

Le site reproduit les fameuses capsules de Guy Bertrand, conseiller linguistique la radio franaise de Radio-Canada. Dans un style simple, amusant et efficace, monsieur Bertrand prsente en ordre alphabtique plus de 400 capsules linguistiques visant corriger des emplois fautifs tant en vocabulaire quen syntaxe. droite de chaque capsule, on trouve une caricature amusante intitule Trouvez lerreur , qui renvoie de faon alatoire une autre capsule.

Franais dans tous ses tats (Le)

http://www.crdp-montpellier.fr/ressources/frdtse/frdtse_accueil.html

Le Centre national de documentation pdagogique (France) propose, dans son site, une vritable bibliothque littraire et pdagogique , dune richesse incalculable. La rubrique Squences pdagogiques collges propose de nombreux textes, substantiels et trs actuels , portant sur les sujets suivants : matrise des discours, approche des genres, lectures, lecture de limage, itinraires de dcouvertes, travaux dcriture. La rubrique Squences pdagogiques lyces donne accs autant dtudes sur les objets suivants : genres, histoire littraire, intertextualit, rcit, posie, thtre, argumentation, travail dcriture, et de nombreux autres quil serait trop long dnumrer. On ne manquera pas aussi de cliquer sur Chroniques , qui recle des trsors sur la littrature de jeunesse, les notes de lecture, la langue et les crivains. En somme, un site dont on ne saurait se passer!

Franais en ligne

http://francaisenligne.free.fr/index.php

Pour prsenter ce site, on ne saurait mieux dire que ce quen disent les auteurs eux-mmes Franais en ligne est un site qui a pour but de vous aider mieux apprendre le franais comme langue trangre (FLE) ou langue seconde (FLS). Il met votre disposition des activits et des exercices slectionns sur le Web, des conseils sur l'apprentissage, des outils pour apprendre et faciliter l'accs des documents authentiques. Il est conu pour vous aider dcider vous-mme de votre parcours d'apprentissage, choisir vos documents de travail, rflchir votre manire d'apprendre. Le site sadresse trois catgories dinternautes : les dbutants, les tudiants et les voyageurs. Pour chaque catgorie, les mmes rubriques : Apprendre apprendre, crire, couter, lire, parler; on a aussi prvu une rubrique Outils . Il sagit principalement dun portail qui conduit de nombreux sites Internet correspondant aux rubriques et au niveau choisis. Il est possible de demander de laide un conseiller par courrier lectronique ou de partager vos expriences de travail au sein du forum de notre communaut .

Franc-parler

http://www.francparler.org/dossiers/sciences.htm

Le site Franc-parler est assur par lOrganisation internationale de la Francophonie et sadresse la communaut mondiale des professeurs de franais. Il sagit dun vaste portail qui offre aux professeurs de franais de nombreuses ressources propres les aider et les stimuler dans la prparation de leurs cours. Parmi les sections affiches gauche, dans le bandeau bleu, certaines sont dun intrt certain. Ainsi, on ne manquera pas de cliquer sur Parcours , qui offre des rubriques pertinentes : Enseigner le franais avec le thtre, Ateliers dcriture, Franais langue denseignement, La posie en classe de franais, etc.

Sous Fiches pratiques , on trouvera un grand nombre dactivits pour diffrents niveaux scolaires, et dont plusieurs sadressent lordre collgial En somme, un site construit avec beaucoup de comptence, qui rpond des besoins rels et importants.

French Language Resources

http://www.lehman.cuny.edu/depts/langlit/french/dicos.html

French Language Resources est un rpertoire (en franais, malgr le titre anglais) de sites regroups sous diffrents thmes. Cest ainsi quon trouvera des sites portant sur lacquisition de la langue, ou conduisant des outils dapprentissage du franais comme des dictionnaires, des logiciels, des organismes de promotion du franais, lutilisation du multimdia. Note : Les sites les plus pertinents pour le collgial sont comments dans le prsent rpertoire.

Gallica

http://gallica.bnf.fr/

Ceux et celles qui tudient ou enseignent la littrature franaise seront combls par labondance et la richesse du site Gallica, qui se prsente comme lune des plus importantes bibliothques numriques accessibles gratuitement sur lInternet . On y trouve 70 000 ouvrages numriss, plus de 90 000 images et plusieurs dizaines dheures de ressources sonores.En cliquant sur Dcouverte , puis sur Thmes , on a accs une thmatique concernant chaque priode, du Moyen ge au 19e sicle. Par exemple : histoire, histoire du livre, sciences, philosophie, et, notamment, littrature. Dans le bandeau infrieur, Chronologies fournit les grandes dates historiques de chaque sicle, du Moyen ge au XIXe sicle. Iconographies, monnaies renvoie au Fonds de la Bibliothque nationale de France : dessins, estampes, collections photographiques, etc. Dictionnaires prsente des encyclopdies, des dictionnaires gnraux et biographiques, des dictionnaires

de langue franaise, de droit, de sciences, publis avant le XXe sicle. La section Mode nous ouvre les pages de centaines duvres dauteurs franais, de Villon Zola (classement alphabtique par auteur). Dans le bandeau principal, la rubrique Dossiers prsente une documentation riche et toffe sur lItalie, la France en Amrique, lAfrique, lcrivain Marcel Proust, le grand rve dmile Zola, et bien dautres. Enfin, Recherche ouvre le catalogue des uvres, qui permet, en remplissant les champs libres, de trouver luvre recherche. De plus, on a accs des manuscrits enlumins de la Bibliothque nationale de France, des photos dpoque, des images, des dessins, des illustrations de livres, etc. En bref, Gallica contient bien dautres secrets et trsors que chacun et chacune auront plaisir dcouvrir. Parce quil ouvre linternaute un trsor culturel inestimable, il constitue un site de premier ordre frquenter rgulirement. Note : En page daccueil, on nous informe que des problmes techniques ont donn lieu un dysfonctionnement dans Gallica et Gallica 2, nouvellement en ligne. Le retour au fonctionnement normal est prvu pour le premier trimestre de 2009.

Glossaire de termes relatifs Internet

http://www.culture.fr/culture/dglf/ressources/lexiques/internet.htm

On trouve sur ce site un petit glossaire anglais-franais des termes propres Internet. Lauteur donne la traduction franaise reconnue de plusieurs termes et il propose une traduction provisoire pour les termes dont la traduction franaise est inexistante ou non officielle. Lutilit de ce site ne fait pas de doute.

Grammaire 'aide net'

http://www.aidenet.eu/index.htm

Voil un site magnifique, clair, bien structur, sur lequel on navigue avec une grande facilit. Lauteur, qui se nomme Henry , est coup sr un enseignant chevronn, qui connat bien autant la grammaire que les lves qui il sadresse. Il leur propose une aide scolaire gratuite. Cette grammaire explore les rgles grammaticales, les verbes et leur conjugaison ainsi que lanalyse grammaticale. crite dans une langue claire et simple, la porte de tous, elle vite les explications inutilement longues pour ne livrer que ce qui est essentiel la bonne comprhension par llve. Pour concise quelle soit, elle nen est pas moins complte : un coup dil lindex suffit pour nous en convaincre. Lapproche grammaticale tant en transition dans nos coles, lauteur prend la prcaution de bien distinguer grammaire traditionnelle et grammaire nouvelle chaque fois que cela simpose. En somme, un site de premier ordre quil faut faire connatre aux lves.

Grammaire du franais : approche nonciative

http://grammaire3000.free.fr/

Lauteur, Maurice Lvy, prsente avec humour une faon diffrente denseigner la grammaire, par lapproche nonciative. Il construit son site partir de passages extraits de son ouvrage intitul Grammaire du franais, approche nonciative, quil faut commander pour en savoir davantage.

Grammaire et orthographe

http://membres.lycos.fr/clo7/grammaire/grammair.htm

Ce site prsente une grammaire assez complte : orthographe dusage, orthographe grammaticale, accords grammaticaux, conjugaison verbale. Sajoutent cela une section sur la phontique et une section sur le vocabulaire : origine, drivation et formation des mots, expressions images, sans compter des vocabulaires spcialiss comme le vocabulaire des animaux,

du droit, dInternet, de la joaillerie, etc. En somme, suffisamment de rubriques pour satisfaire la curiosit. Cependant, on sera prudent devant certaines explications qui rvlent parfois une connaissance approximative de la matire. Ainsi, la phrase, le groupe nominal et quelques autres lments de grammaire sont expliqus indiffremment partir des principes trs diffrents et non compatibles de la grammaire nouvelle et de la grammaire traditionnelle. On remarquera des explications douteuses dans le groupe nominal : pour illustrer lattribut du sujet, on cite lexemple La clenche est en laiton , dans lequel on considre que laiton est attribut, ce qui est irrecevable du point de vue de la nouvelle grammaire (lattribut se confond ici avec le GPrp plutt quavec le groupe nominal) et difficile expliquer mme selon les rgles de la grammaire traditionnelle. IUn irritant de taille : des fentres publicitaires qui sautent, apparaissent et disparaissent, occupant momentanment presque la moiti de lcran et cachant parfois des parties du texte chacun et chacune den juger!

Grammaire franaise en quatre pages

http://freinet.org/pef/gra4page.htm

Ce site prsente en quatre pages une vision de lenseignement de la grammaire selon ce quil est convenu dappeler la pdagogie Freinet . Tous les textes sont de Clestin Freinet lui-mme. Lauteur sen prend dabord lenseignement traditionnel : La technique de travail traditionnelle est tout entire base sur la leon faite par le matre, tudie ensuite dans le manuel, avec la plupart du temps des rsums appris par cur et des devoirs dapplication. Il ajoute que la technique traditionnelle des devoirs et des leons prsente, parmi tant dautres tares, celle de navoir quune efficience extraordinairement rduite . En contrepartie, il propose ce quil appelle la rdaction vivante et joyeuse comme chemin royal vers la perfection grammaticale . Lauteur suggre la fois le refus dune certaine vision sclrose de la grammaire et une invitation

adopter ce quil appelle la grammaire vivante , plus naturelle parce que plus proche du texte. Commentaire sur la mise en page : pour russir tout mettre en quatre pages, on a sacrifi les marges, de sorte que le texte occupe tout lespace, affichant une densit matrielle peu attrayante pour lil. Un site qui suscitera la rflexion et, sans doute, la discussion.

Grammaire interactive (La)

http://grammaire.reverso.net/

Voil bien une grammaire interactive remarquable! Rien ne manque et la navigation est dune grande simplicit. On tape le mot ou la notion recherche dans une fentre : un clic, et les renseignements apparaissent instantanment. On peut aussi cliquer sur lune des lettres de lalphabet de l'index, supposons m : apparaissent alors les mots commenant par la lettre m. On y trouve, par exemple, majuscule et noms de ftes, martyr et martyre, mieux et ne expltif, milliard et accord du verbe, etc. En somme, on obtient une rponse toutes les questions quon peut se poser propos d'une foule de mots. La navigation peut aussi se faire par thmes : notions grammaticales, syntaxe, vocabulaire, orthographe et ce que les auteurs appellent, selon la tradition, parties du discours . Dans la rubrique Questions d'actualits , on trouve une explication dtaille des rectifications orthographiques et quelques articles sur la fminisation des appellations de fonctions. En cliquant sur Dictionnaire ou sur Dfinition , on accde des dictionnaires varis, qui donnent la dfinition du mot soumis et ses synonymes. Avec Conjugaison , on obtient la conjugaison de chaque verbe demand, dans un graphisme efficace, o radicaux et terminaisons sont mis en vidence. Glossaire fournit une liste de 15 termes grammaticaux avec leur dfinition. Enfin, Traduction , permet dobtenir la traduction dans la langue de son choix dun mot, et mme dun texte. Un site riche de connaissances, qui mrite dtre consult.

Grammatika

http://francite.net/education/grammatika/index.html

Il sagit dun code grammatical en ligne qui, de laveu mme de lauteur, va droit lessentiel . Le plan clair et des plus simples , qui apparat sur la page daccueil, se divise en deux parties : Grammaire de la phrase et du texte et Orthographe grammaticale et conjugaison . Ces parties recoupent 57 notions grammaticales dfinies et expliques dans ce quelles ont dessentiel. Chaque explication contient un hyperlien qui renvoie un exercice dapplication. Grammatika est loutil idal pour ceux et celles qui cherchent une rponse rapide leurs interrogations grammaticales.

Grand dictionnaire terminologique (Le)

http://www.granddictionnaire.com/

Dentre de jeu, il faut prciser que le Grand dictionnaire terminologique franais/anglais/latin de lOffice qubcois de la langue franaise ne rassemble que des termes appartenant des domaines de spcialit. Il nest donc pas un dictionnaire usuel. Ainsi, le terme mouvant ne parat pas parce quil nappartient aucune spcialit; le mot tranquille est retenu et dfini uniquement par rapport aux sens spcialiss quil possde en nologie (un vin tranquille) et en natation (plongeon tranquille); le terme bretelle, lui, est inscrit sous 13 spcialits et dfini spcifiquement selon chacune. Cette restriction nempche pas le dictionnaire de donner accs prs de 3 millions de termes franais et anglais du vocabulaire industriel, scientifique et commercial, dans 200 domaines dactivit. Un dictionnaire dune grande richesse, dont la rputation nest plus faire.

Groupe qubcois pour la modernisation de la norme du franais

http://www.renouvo.org/gqmnf

De tous les sites portant sur les rectifications orthographiques, celui du GQMNF est sans aucun doute le mieux prsent et surtout le plus complet. Comme on doit sy attendre, le site fournit lensemble des nouvelles rgles ainsi que la liste complte des mots rectifis, mais il propose un contenu beaucoup plus large : il prsente aussi lhistorique des nouvelles rectifications, la place qui leur est faite dans lenseignement au Qubec et en Europe ainsi que les ouvrages de rfrence et publications qui donnent les rectifications comme variantes ou qui les ont adoptes dans leur pratique rgulire. Une autre section (en dveloppement) est consacre la langue non sexiste. Aprs une introduction qui traite de la sexisation de la langue franaise, on dcrit lensemble des rgles qui permettent darriver une rdaction non sexiste. On fournit aussi plusieurs liens qui traitent de la question. Enfin, la section intitule Lexique fournit quelques jalons sur le lexique, dont un bref historique et la rgle suivre pour connatre ltat actuel de la norme du lexique franais . Les internautes les plus curieux trouveront aussi des liens vers des sites qui traitent des rectifications. Sur le plan de la prsentation, on ne peut que louer le travail remarquable de la mise en page. De toute vidence, les auteurs ont voulu satisfaire des exigences de clart et de beaut, de sorte que lorganisation et les couleurs de chaque page sont un vritable repos pour lil. Les textes sont ars et ressortent parfaitement sur leur fond jaune or. Enfin, chaque clic, on a droit de magnifiques photos de personnes en apprentissage, doiseaux, de nature, toutes aussi discrtes que lumineuses. Vraiment, un site de choix pour toute personne intresse par les rectifications orthographiques.

Guide de fminisation

http://www.instances.uqam.ca/guide/guide_feminisation.html#stratpr%E9s

Voici un guide de fminisation prpar par lUQAM, en collaboration avec le Comit institutionnel de fminisation. Comme les contextes de fminisation sont illimits, le document fournit dabord des stratgies de rdaction, sortes de modus operandi pour diffrentes situations dcriture. Puis, il exploite diffrents domaines comme la fminisation dans les textes informatifs, les textes juridiques, les formulaires, etc. On ne manquera pas de consulter les annexes, o lon trouve le fminin de centaines de noms de titres et de fonctions, ainsi quun exemple de formulaire et doffre demploi.

HEC Montral

http://www.hec.ca/qualitecomm/

On sera peut-tre surpris de constater la richesse des pages consacres au franais sur le site dun tablissement dont la mission premire touche le commerce et les affaires. Il faut plutt sen rjouir : cela ne fait que confirmer que la recherche dun franais de qualit nest pas lapanage des gens de lettres. Cest Mme Marie-va de Villers, lauteure du Multidictionnaire, qui assume, avec son quipe, la responsabilit de la qualit de la langue. On sintressera particulirement la section Chroniques linguistiques . Les deux premiers liens conduisent des capsules sur des faits de langue ou des expressions corriger; les autres conduisent articles, rdigs par Mme Marieva de Villers et portant sur la pdagogie de la langue et sur des sujets dactualit relis au franais. Dernire mise jour : 13 mai 2008.

Histoire de la langue franaise

http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/francophonie/histlngfrn.htm

Le professeur Jacques Leclerc prsente ici une Histoire de la langue franaise , divise en neuf chapitres, allant de Lexpansionnisme linguistique du monde romain jusquau Franais contemporain . Il nous offre la fin une bibliographie substantielle. Pour chaque chapitre, on trouve un contenu riche et bien toff, accompagn de plusieurs renvois pertinents, propres enrichir notre connaissance. Parle-ton, par exemple, de lOrdonnance de Villers-cotterts, on nous renvoie au contexte historique qui a prsid sa cration ainsi quau texte complet de lordonnance ; sagit-il du Discours sur luniversalit de la langue franaise de Rivarol, un lien nous conduit au texte complet. Impossible de ne pas souligner ladmirable et trs claire prsentation du texte. Les titres comme les sous-titres apparaissent en toute vidence, le choix des couleurs souligne bien les parties du texte et certaines mises en vidence ; les nombreuses photos et cartes gographiques apportent au texte un complment non ngligeable; enfin, la grosseur des caractres rend la lecture facile et agrable. En somme, un contenu enrichissant sur le plan culturel et qui constitue un excellent complment ltude de la langue franaise.

Infothque francophone

http://www.infotheque.info/

L'Infothque francophone se prsente comme un portail qui a comme principal objectif d'aider les tudiants francophones trouver facilement dans Internet les informations qui peuvent leur tre utiles pour rviser leurs cours, amliorer leur formation ou raliser leurs travaux de recherche. Organise autour d'un catalogue des ressources pdagogiques et scientifiques francophones, elle comprend galement une slection de sites et diffuse des actualits. Les sections les plus pertinentes sont Lettres et littrature et Sciences du langage , qui se retrouvent sous la rubrique Sciences de lhomme . Lettres et littrature fournit 131 sites de qualit portant sur la littrature en gnral, la rhtorique, les genres littraires ainsi que sur les auteurs et leurs uvres. Sciences du langage donne accs 234 sites qui traitent de

gnralits sur le langage, de communication, de smiologie et de smantique. De plus, la traduction, les lexiques et les dictionnaires ainsi que le franais comme langue trangre y trouvent une place de choix. Un site tout fait appropri pour les tudiants et les professeurs autant en franais langue seconde qu'en franais langue maternelle.

Introduction la linguistique franaise

http://post.queensu.ca/~lessardg/Cours/215/

Ce site, qui na pas t mis jour depuis le 31 dcembre 1996, se prsente comme une introduction la linguistique franaise . On y trouve des exposs sur les concepts de base de la linguistique, la phonologie, la morphologie, la syntaxe, la smantique...

Jeux de lettres et langue franaise

http://www.bric-a-brac.org/lettres/

Voil bien un site des plus amusants! Dans la section Jeux de lettres , lauteur prsente toutes sortes de jeux et curiosits propres la langue : abcdaire, acrostiches, olorimes, palindromes, rhopaliques, etc. Une section excellente pour faire dcouvrir aux lves quel point le langage peut tre divertissant. La section Franais prsente un aide-mmoire sur le genre des noms et lorthographe, de nombreux exemples de figures de style et de jeux de mots amusants. La rubrique Mots originaux comporte une liste des particularits de certains mots : le mot qui contient le plus de i , celui qui comporte le plus daccents, etc.

Jeux de lettres, jeux de mots

http://www.jabiru.com/jeuxmots.htm

Cette page affiche une liste exhaustive de logiciels de jeux linguistiques (Scrabble, jeu du pendu, mots croiss, etc.), quon peut tlcharger gratuitement ou non; elle propose aussi des dizaines de sites o lon peut sadonner de tels jeux. Une source inpuisable pour les amateurs de jeux de mots.

La-conjugaison.fr

http://www.la-conjugaison.fr/

Ce site prsente la conjugaison complte de plus de 8 000 verbes franais. Une liste de 100 verbes considrs par lauteur comme les plus populaires apparat sur la page daccueil. Pour les autres, il suffit de taper le verbe recherch dans le bandeau prvu cet effet. Un tableau complet apparat pour chaque verbe choisi, suivi dune liste de synonymes et de verbes ayant une conjugaison similaire . Sous la rubrique Les rgles , lauteur dcrit succinctement les auxiliaires avoir et tre ainsi que les groupes verbaux. Il annonce dautres rgles venir. La rubrique Exercice propose de faon alatoire un verbe conjuguer lune des six personnes grammaticales. Attention! Il faut toujours crire le pronom sujet de mme que la conjonction que lorsque le subjonctif est demand. De plus, la majuscule linitiale du premier mot est considre comme une faute; tout doit donc tre crit en minuscules. Un excellent site pour obtenir rapidement et efficacement la rponse dsire.

La Dicte.fr

http://www.ladictee.fr

Le site met la disposition des internautes pas moins de 614 dictes audio, dont la plupart sont des extraits duvres dcrivains franais. Dans le menu (bandeau bleu, gauche), on choisit le niveau dsir : apparaissent alors les dictes elles-mmes, accompagnes d'exercices dorthographe interactifs, ce

qui rvle un souci pdagogique certain. Chaque dicte est accompagne de son corrig en format PDF. Le grand mrite du site est de faire de la dicte un exercice autonome, qui permet llve de sy adonner la maison et en tout temps, mme pendant les vacances scolaires. Sil faut se convaincre davantage de limportance de matriser lorthographe, on ne manquera pas de regarder la squence vido denviron 7 minutes qui apparat en page daccueil. Il sagit dun reportage tlvis portant sur la pitre performance en orthographe demploys ou de postulants diffrents emplois dans les entreprises. Voil un reportage qui devrait donner la motivation ncessaire pour faire des dictes. Le site offre plusieurs autres squences vido sur le mme sujet, auxquelles on a accs en cliquant sur Mdias .

Langue au chat

http://www.langueauchat.com/

Voil un site remarquable par sa richesse, sa simplicit et son efficacit, et qui se prte une navigation facile, que tous apprcieront.La premire partie traite des anglicismes et des improprits, de rgles grammaticales ainsi que de certaines difficults. La deuxime partie sintitule Jeux de langue et jeux de mots . Les rgles grammaticales touchent les difficults les plus courantes : laccord des adjectifs de couleur, lorthographe des nombres, lorthographe des noms propres, le genre de certains noms, lemploi des prpositions, lemploi du subjonctif aprs certains subordonnants, lemploi du trait dunion, etc. La section Jeux de langue et jeux de mots fait la preuve quon peut samuser pendant des heures avec les mots. Mots croiss, mots gigognes, contrepets, et mme des photographies se tiennent compagnie pour le plus grand plaisir des internautes.

Langue franaise, bibliographie

http://users.skynet.be/sky37816/Langf.html

On trouve cette adresse une bibliographie substantielle regroupant des dictionnaires, des grammaires, des livres sur lorthographe, ltymologie, les synonymes, la prononciation et les difficults du franais.

Langue franaise

http://www.langue-fr.net/index.htm

Le site Langue franaise est un vaste forum de discussion, o chacun et chacune traitent en dtail dune question de langue. Il ne sagit pas de lavis mme de lditeur, Luc Bentz dun site vocation pdagogique ni dun site linguistique; il est avant tout un site pour les usagers dans leur grande varit . Convenons cependant quil peut tre dune grande utilit pour les lves et les enseignants, car il a fini par couvrir lensemble des questions grammaticales, orthographiques, lexicales ainsi que bon nombre de difficults. Il est en quelque sorte une grammaire qui se dploie travers un aller-retour de questions et rponses. Un vaste index gnral fournit les explications recherches. chaque article consult, la dmarche est gnreuse : on a dabord lessentiel , suivi dune rubrique Questions et dbats sur le sujet, que lon clt par un complment de renseignements, pour en savoir plus. Pour certains articles, comme la fminisation des appellations, titres et fonctions, on a droit plutt un dossier complet et instructif. Cest donc dire que les rponses et explications fournies par le site sont toujours abondamment dveloppes, avec les nuances et les points de vue ncessaires. On peut videmment ajouter soi-mme une question, qui sera intgre, avec sa rponse, lindex gnral. Une premire visite dans ce site suffit pour avoir le got dy revenir.

Langue franaise

http://www.synapse-fr.com/francais.htm

Ce site propose essentiellement un manuel de grammaire en ligne, riche et vari. On y trouve une tude complte de la phrase : lments, mots, fonctions, accords, forme de la phrase. On a aussi accs une section trs dtaille portant sur lanalyse grammaticale et logique ainsi qu un guide de typographie. Note : Grammaire traditionnelle.

Langue franaise -- Je le parle par cur

http://www.ssjbmauricie.qc.ca/langue/coeur/quotidien.php

Il sagit du site Internet de la Socit Saint-Jean-Baptiste de la Mauricie. La section Langue franaise Je le parle par cur est une rvlation, qui nous convie une vritable fte des mots. On trouve essentiellement des fiches linguistiques provenant de Omelettes frites et bien dautres fiches linguistiques et terminologiques, des auteurs Benot Leblanc et Luc Tousignant ainsi que Le franais en tte (Benot Leblanc, Andr Bougaeff, Guy Godin et Claude Tousignant). Chaque fiche traite dune question particulire de grammaire, de vocabulaire, dorthographe. Lexplication est expose dans des termes la fois simples et rigoureux; elle russit tout coup nourrir la curiosit et lintrt du lecteur ou de la lectrice. En cliquant sur Chroniques linguistiques , on a accs trois chroniques, dont lune porte sur lhistoire des mots. Il est prvoir que dautres chroniques sajouteront la liste. Jeux linguistiques se prsente comme un jeu-questionnaire la recherche principalement du terme juste. En cliquant sur Rponses , on obtient la solution pour chaque question. Enfin, la rubrique Origines ouvre plusieurs pages trs documentes et fort intressantes sur lhistoire du franais en France et au Qubec, depuis la

latinisation de la Gaule jusqu nos jours. Pour linstant, le document sarrte au Moyen ge, avec le Serment de Strasbourg. La suite est esprer. On trouve deux autres sections portant sur la littrature et le franais dans le monde, que le lecteur visitera sa guise. Pour aller plus loin suggre quelques sites de franais dont la plupart sont dcrits dans le prsent rpertoire.

Languefranaise.net

http://www.languefrancaise.net/

Site qui propose un vaste inventaire des ressources disponibles dans Internet concernant la langue franaise envisage dans toute la diversit du sujet : argot, dialectes, rhtorique, dfense de la langue, francophonie, glossaires, revues, tudes, droit et politique linguistiques (lauteur du site). La section Annuaire de liens est celle qui devrait intresser davantage llve ou lenseignant, car les liens proposs sont orients vers la langue franaise et lenseignement. Il est possible aussi de participer au forum. La rubrique Forum prsente des rflexions sur des sujets trs varis, notamment sur lhistoire de la langue, la rforme de lorthographe et les pratiques linguistiques travers la francophonie. Pour avoir une vue exhaustive des contenus de ce site, cliquez sur Voir tout . Un site vari et riche!

La-ponctuation.com

http://www.la-ponctuation.com/index.html

Ce site sur la ponctuation est remarquable par sa sobrit et son esthtique graphiques. Rien de tapageur; tout simplement les rgles de chaque signe de ponctuation, exposes avec la plus grande clart.

On y trouve aussi une Petite histoire de la ponctuation ainsi quune rubrique intitule Gnralits , qui ne manquent pas dintrt. Un site utile, mais aussi un beau site.

Le Cours de franais

http://www.webzinemaker.com/frandidac/

Au premier coup dil, la page daccueil semble annoncer beaucoup moins que ce quelle offre en ralit. Cest en cliquant sur Analyser / crire quon dcouvre la richesse de ce site pour lapprentissage du franais. Le bandeau bleu, droite, affiche les diffrentes parties traites; et il ne faut pas oublier de cliquer sur la double flche (jaune), qui nous en fait dcouvrir cinq fois plus. Ainsi, la section Vocabulaire essentiel propose 1 500 mots jugs essentiels pour ltudiant confront des textes parfois trs abstraits : une mine dor pour ltudiant dsireux denrichir et de prciser son vocabulaire. De mme, on apprciera la section Lexique littraire , qui prsente 300 mots du domaine littraire : un lexique de premier choix pour les lves, dont la perception dun vocabulaire spcialis est trop souvent imprcise. On trouvera aussi un excellent traitement des sujets fondamentaux en tudes littraires : analyse du roman et du pome, explication de texte et dissertation, intertextualit, travaux crits, prise de notes, etc. En cliquant sur Parler / couter , les lves ont accs des consignes sur lexpos oral, accompagnes dun exercice oral conu comme un jeu. Plus encore, les enseignants dcouvriront des suggestions dactivits en apprentissage du vocabulaire, un jeu thtral ainsi que des improvisations proposer aux lves. Enfin, les lves trouveront dutiles conseils sur la prparation aux examens, lapprentissage du vocabulaire, la mthode de travail.

Les-abrviations.com

http://www.les-abreviations.com/index.html

On ninsistera jamais assez sur lutilit de ce site. Il prsente tout ce quil faut savoir sur la faon dcrire non seulement les abrviations, mais aussi les sigles et acronymes, les symboles et les chiffres. Chaque rubrique est claire, simple et complte. Un site qui fait le tour de la question.

Les-dictionnaires.com

http://www.les-dictionnaires.com/index.html

Voil un site qui rpond un vritable besoin et qui peut nourrir indfiniment les plus assoiffs de connaissances. Les-dictionnaires.com est un portail qui regroupe des centaines de dictionnaires, des plus connus aux moins connus, tous consultables en ligne. La thmatique propose est aussi large qutonnante. Ainsi, outre les habituels dictionnaires alphabtiques, synonymiques et encyclopdiques, elle donne accs des dictionnaires de largot, de citations, de la gastronomie, de lhumour, dexpressions latines, sans oublier des dictionnaires pour enfants. Les numrer tous serait beaucoup trop long. En bref, on y trouve une varit propre satisfaire les plus exigeants. Enfin, on prsente aussi dintressants articles sur les dictionnaires, leur histoire, etc. Un site ajouter ses favoris.

Les-expressions.com

http://www.les-expressions.com/index.html

Ce site donne la dfinition et lorigine de trs nombreuses expressions connues et moins connues en langue franaise, comme une image dpinal, tirelarigot, gagner ses perons, de but en blanc, etc. Trois faons simples de retrouver toutes les expressions recherches : taper lexpression recherche dans le bandeau blanc; chercher une expression partir de son origine ou de sa thmatique : amour, argent, guerre, religion, etc.;

chercher une expression partir de significations gnriques : conflits, importance des choses, hasard et destine, mensonges et trahisons, etc. Un site des plus utiles pour nous donner le sens dexpressions connues, mais dont la comprhension nous est souvent approximative.

Lettres-Histoire en Bac professionnel

http://lettresbacpro.free.fr/menulettres.html

Ce site, qui nest plus aliment depuis 2006, reprsente nanmoins une prcieuse ressource pour les lves et les enseignants en franais et en littrature. Lauteur aborde sept thmes, chacun tant prsent dans sa colonne respective. En voici un aperu : tude de la langue : la phrase, transformations, homophones, juxtaposes et coordonnes, etc. Figures : schma de la cration artistique, figures de style, lexique littraire, champs lexicaux, lments de potique, etc. Commentaires : mthode du commentaire, meuf commentaires rdigs sur autant dextraits littraires. Argumentation : structurer sa pense, les verbes de largumentation, schmas argumentatifs, le conte, etc. Crations : cration dune chanson, exposs sur Baudelaire, sur Rousseau, sur les personnages de La peste, etc. Thtre : le texte thtral, introduction, commentaires, exercices, etc. preuves de Bac pro : nombreux sujets dexamen chelonns au fil des ans. Les exposs sont riches et ne manquent pas de pertinence. Ils rejoignent les principaux objets dtude de lapprentissage actuel du franais. On peut dplorer une prsentation un peu dsute, mais celle-ci nenlve rien la qualit du contenu. Note : Lauteur de ce site est monsieur Eddie Saintot, dont un autre site est dcrit dans le prsent rpertoire : La page dEddie Saintot . Manifestement, celui-ci a emprunt celui-l.

Lettres.org

http://www.lettres.org

Ce site remplace lancien site intitul Lettres.net , qui nexiste plus. Ceux et celles qui aimaient consulter ce dernier ne le retrouveront que partiellement dans Lettres.org , car, pour une raison que lon ignore, les auteurs ont retranch plusieurs rubriques qui avaient du mrite. On visitera surtout la section preuves anticipes du bac franais , et plus particulirement la partie consacre lcrit. Celle-ci donne des fiches mthodologiques trs utiles sur le texte argumentatif, sur le commentaire littraire et sur la dissertation. Les lves y trouveront des explications essentielles et des conseils directement relis la russite de leurs tudes.
>

Enfin, on ne manquera pas de consulter le Lexique des termes littraires , qui prsente la dfinition de centaines de termes, trs souvent accompagns de corrlats pour mieux faire saisir, par comparaison, la notion dcrite.

Lexilogos

http://www.lexilogos.com/francais_langue_dictionnaires.htm

Lexilogos joue le rle dun dictionnaire en ligne. Il suffit de soumettre un mot et, selon quon en cherche la dfinition, ltymologie, les synonymes, les antonymes, etc., on choisit le dictionnaire appropri : Le Trsor de la langue franaise informatis, le Littr, le Dictionnaire de lAcadmie, et quelques autres. Le site donne aussi accs plusieurs autres dictionnaires en ligne, dont certains assez particuliers comme le Dictionnaire des anthroponymes, le Dictionnaire des mots de Cline, le Dictionnaire des mots de Georges Brassens, Expressions de toutes les couleurs, etc. Enfin, en cliquant sur Orthographe et conjugaison , on accde la section intitule Orthographe et grammaire. Celle-ci renvoie des sites qui traitent dorthographe, de conjugaison et de grammaire gnrale.

Lexique des nologismes Internet

http://www.humains-associes.org//Lexique/Lexique.html

Ce site indique les traductions et adaptations franaises de nombreux termes anglais relatifs Internet. Note : La dernire rvision date de juillet 1996.

Liens utiles (Les)

http://www.liensutiles.org/languefranc.htm

On trouve sur ce site un nombre impressionnant de ressources Internet consacres lapprentissage du franais. Aucun texte rdig, si ce nest une simple phrase, en page daccueil, qui donne lobjectif de lauteur : Essayer de vous aider dans la connaissance du franais . Pour ceux et celles qui aiment la navigation rapide, voici une liste pratique, facile consulter et rgulirement mise jour, ce qui est un atout non ngligeable. Plusieurs sites proposs sont dj recenss dans le prsent rpertoire. Mise jour rgulire.

Linguistique

http://wwwens.uqac.ca/~flabelle/

Lauteure de ce site, Franoise Labelle, de lUniversit du Qubec Chicoutimi, divise son site en quatre sections principales. On retiendra dabord la partie intitule Smantique , qui rsume le cours quelle donne dans cette matire. On y trouve la distinction entre smantique lexicale, smantique combinatoire

et smantique logique. Suivent un expos sur la prsupposition, limplicitation et la rfrence ainsi que des exercices. On a aussi accs un cours de sociolinguistique, qui traite notamment de lorigine du langage et de la variation linguistique selon les classes sociales. On a droit une tude intressante sur le tutoiement et le vouvoiement de mme que sur les aspects phontiques du franco-qubcois. Ces deux sections, pour savantes quelles puissent paratre, nen demeurent pas moins accessibles et dune richesse certaine. On se retrouve en terrain familier en cliquant sur Grammaire normative , o lauteure prsente dabord un expos des plus complets sur la norme en franais. Suit une tude substantielle et trs dtaille sur lorthographe, la ponctuation, laccord des dterminants et ladverbe. La quatrime section, intitule Les Sokalisateurs , est une originalit qui piquera sans doute la curiosit de quelques initis.

Liste de plonasmes fautifs

http://pages.globetrotter.net/matrem/pleonasmes.html

Ce site propose, sur une seule page et par ordre alphabtique, une liste de plonasmes fautifs trs courants. En parcourant la liste, on constatera que personne nest labri de ce genre derreur. Au bas de la liste, lauteure, Colette Tremblay, renvoie, par un hyperlien, un exercice sur les plonasmes (site de lOQLF). En cliquant sur Colette , en bas de page, on peut accder aussi la rubrique Lcriture des toponymes , qui prsente avec beaucoup de clart la liste et la dfinition des principaux toponymes ainsi que les rgles dcriture qui les concernent. Une petite page, mais grandement utile.

Magister -- travaux dirigs de franais

http://www.site-magister.com/

Ce site se consacre particulirement aux tudes littraires. Son contenu est dune grande richesse et dune utilit certaine pour les lves et pour les enseignants. Le dcrire dune manire exhaustive occuperait trop despace, mais on ne manquera pas de consulter attentivement les nombreuses pages sur les notions concernant les types de textes, les genres littraires, les fonctions du langage. Llve comme le professeur tireront un profit certain dans la lecture de labondante documentation sur les mouvements littraires qui ont eu cours de la Renaissance nos jours. Le site prsente plusieurs autres rubriques tout aussi intressantes et utiles portant sur les uvres littraires, sur des tudes de diffrents textes (Corpus), sur largumentation, le commentaire, la dissertation et lcriture dinvention. La section Vocabulaire mrite une prsentation particulire en raison de son grand mrite pdagogique. On trouve en premier lieu un Lexique des radicaux grecs , qui sont lgion en franais. On choisit un radical; apparat alors le sens de ce radical ainsi que plusieurs mots contenant chacun des radicaux recherchs. Le vocabulaire des disciplines donne accs des exercices fort bien conus sur le sens et lemploi en contexte des radicaux. La rubrique Expliquer un mot prsente une mthodologie simple et intelligente pour bien dfinir les mots selon leur catgorie. La rubrique Dfense de la langue franaise fournit une abondante documentation sur le sujet, dont des textes fameux de Rivarol et Voltaire ainsi que plusieurs textes modernes, capables dintresser les plus indiffrents. Enfin, Les champs lexicaux sont tudis dans de nombreux textes dcrivains franais importants. La prsentation est dune grande clart; on y navigue trs facilement. En somme, des centaines de pages intressantes et pertinentes mises la disposition des lves comme des enseignants.

Mgagiciel

http://www.megagiciel.com/logiciels/244.html

Cette page offre des liens vers plusieurs logiciels portant sur la conjugaison, la grammaire, la lecture, lorthographe et le vocabulaire, et quon peut tlcharger gratuitement.

Note : Les liens les plus intressants ont dj t comments dans le prsent rpertoire.

Merci professeur!

http://www.tv5.org/TV5Site/lf/merci_professeur.php?id=2603

Ce site se nommerait-il Mille fois merci, professeur! que ce ne serait pas exagr! Extrait de la section Langue franaise du site TV5MONDE, il contient des capsules vido de moins de deux minutes, que lexcellent professeur Bernard Cerquiglini prsente rgulirement TV5. Ces clips traitent de grammaire, de vocabulaire, dorthographe, danglicismes, dexpressions rgionales, etc. Au total, des centaines de mots et d'expressions qui se trouvent dans la liste complte intitule Les mots du professeur . Ces brves prsentations sont des modles de rigueur, de prcision et de clart. De plus, quel que soit le mot trait, impossible de sennuyer, tellement le point de vue adopt est original et rend compte dune grande finesse desprit. Enfin, grce sa grande culture, le professeur sait nous rconcilier avec le verbe et la rgle de grammaire, coups dhistoires souvent croustillantes . Pour nous convaincre du plaisir annonc, il faut voir et entendre cest un exemple parmi tant dautres lexpos du professeur propos de laccord du participe pass avec avoir. En somme, un site coup de cur comme on en trouve rarement, devant lequel llve souhaitera tre aussi clair; et lenseignant, aussi communicatif.

Mtaphore en question (La)

http://www.info-metaphore.com/index.html

Puisque la mtaphore est la figure de rhtorique la plus employe en franais, il fallait sattendre ce quun site sy consacre entirement. Cest ce que fait le site La mtaphore en question . On y trouve plusieurs sections qui permettent une tude approfondie de la mtaphore.

Si la mtaphore parat une notion simple et facile identifier, il faut savoir que le site prsente plusieurs dizaines de dfinitions de la mtaphore. En cliquant sur Articles sur la mtaphore , on accde une trentaine darticles trs varis qui traitent du sujet. Pour ceux et celles qui voudraient en connatre davantage sur la mtaphore, lauteur propose une bibliographie de 28 pages en format PDF. Enfin, un glossaire de mtaphorologie est prsentement en construction. Il contient une liste de 40 termes, dont huit sont dfinis ce jour. Lauteur invite toute personne intresse par le sujet collaborer avec lui dans la construction de ce glossaire.

Mettre au fminin

http://www2.cfwb.be/franca/femini/feminin.htm

Ce site de la Communaut franaise de Belgique, prsente un Guide de fminisation des noms de mtier, fonction, grade et titre. Aprs un avant-propos qui donne un historique de la fminisation des noms de mtier et de profession, on accde la liste des noms concerns. Deux listes sont offertes : celle des noms au masculin et celle des noms au fminin. Que lon choisisse lune ou lautre liste, le principe est le mme : pour chaque nom choisi, on obtient les formes masculine et fminine. La section Rgles prsente lensemble des rgles de la fminisation. La section Recommandations donne cinq recommandations suivre dans diffrentes situations dcriture.

Mille faux amis en langue franaise

http://www.termisti.refer.org/faintro.htm

Lauteur de ce site relve des faux amis parmi les homographes, les homophones, les homonymes, les parasynonymes, les synonymes, les paronymes et les expressions proches. Chacun de ces termes est bien dfini et appuy dexemples clairs.

La table des matires, gauche, contient un expos dtaill de la thorie qui sous-tend ltude des faux amis. On accde lessentiel du site en cliquant sur la rubrique Consultation (centre de la page), qui donne accs son tour une liste considrable de faux amis, classs par ordre alphabtique. Lauteur ne donne que la liste (amnistie / armistice, acquis / acquit); pour la distinction entre les termes, il faut consulter les dictionnaires appropris. Un site trs utile pour viter la confusion des termes.

Mots de tte

http://www.mots-de-tete.com/

Les sites qui proposent des jeux de langue sont nombreux, mais rares sont ceux qui prsentent autant doriginalit et dhumour, et qui sadressent linternaute dune faon aussi vivante. Jeux de mots, nigmes littraires, contrepteries, palindromes et autres calembours sont au rendez-vous. On aura soin de cliquer sur Lis tes ratures , o sont proposs de trs drles btisiers. On peut participer llaboration du site en soumettant des jeux. Fort amusant!

Netprof.fr

http://www.netprof.fr/Orthographe/Tous-les-cours-en-video,20,0,0.aspx

Voici un site dune facture nouvelle en regard des sites gnralement recenss dans le prsent rpertoire. Netprof.fr prsente ici 41 cours en vido, la plupart portant sur lorthographe des homophones les plus courants : / a, ds / des, cest / sest, etc. Une minorit aborde le pluriel des adjectifs de couleur, le pluriel des mots en eu, en au, en al, etc. Certes, les documents imprims et lectroniques qui traitent de sujets aussi courants sont lgion. Nanmoins, la simplicit, la clart ainsi que la prsence dun enseignant bien rel lcran rendent lapprentissage des plus facile et font de Netprof.fr un site dont lutilit est tout fait justifie.

Chaque notion est enseigne selon le mme format et toujours partir de dix exemples. Mme si chaque leon ne dure que quelques minutes, on en sort assur davoir clairement compris la notion enseigne. Tout enseignant y verra une excellente ressource daide lapprentissage. Comme il sagit de notions trs courantes, qui devraient tre matrises au collgial, lenseignant rfrera ce site llve en difficult, vitant ainsi damputer son prcieux temps de classe. Un site aussi utile quefficace.

Notions de grammaire

http://intra.sje.qc.ca/~francais3esje/notions.htm

Sans tre exhaustif, ce site explique avec beaucoup de clart plusieurs notions de grammaire nouvelle ainsi que certaines rgles daccord grammatical et de ponctuation. En cliquant sur Exercices , on accde des exercices daccord grammatical en format PDF, accompagns de leur corrig. On peut aussi faire quelques dictes moyennant un lecteur ou une lectrice qui prsentent des difficults intressantes. Le site, assur par Ghyslain Pelletier, professeur lexternat Saint-Jean-Eudes, sadresse en premier lieu ses lves de 3e secondaire. Il nen demeure pas moins utile plusieurs lves du collgial qui prouvent des difficults en grammaire ou qui dsirent rafrachir leurs connaissances, particulirement en grammaire nouvelle.

Nouvelle approche de lenseignement de la grammaire (La)

http://www.curriculum.org/secretariat/november30f.shtml

Voici un site saveur tout fait nouvelle dans le prsent rpertoire, qui nous vient de lespace francophone ontarien. Il sagit dune Webmission produite

par le Service des programmes dtudes du Canada et ralise par le Secrtariat de la littratie et de la numratie. Dune dure de 1 heure 17 minutes, cette squence vido se divise en deux parties. La premire partie est assure par trois personnes qui prsentent chacune un segment de la squence : introduction, droulement, table des matires, mise en contexte. Cette portion dure 10 minutes. La deuxime partie (1 heure 7 minutes) est consacre six tapes squentielles denseignement. On y voit Louise Ttrault, enseignante en 5e anne, livrer ses lves une prestation convaincante de lenseignement de la grammaire, selon la dmarche dynamique et interactive dapprentissage, telle que propose par la grammaire nouvelle. Ceux et celles qui ont lu lexcellent ouvrage de Marie Nadeau et de Carole Fischer, La grammaire nouvelle, la comprendre et lenseigner, en verront une belle illustration dans la prestation de cette enseignante. On comprend trs bien alors que madame Guylaine Lachance fasse allusion ce livre dans la squence Mise en contexte . Cette Webmission a le mrite doffrir tous ceux et celles qui sont initis la grammaire nouvelle une illustration concrte dune sance denseignement en salle de classe, selon lesprit et la dmarche proposs par la grammaire nouvelle. Ajoutons que les personnes qui interviennent sexpriment dans un excellent franais, clair et prcis, ce qui ajoute la qualit de la prestation. Il nest pas obligatoire de regarder lensemble de la squence. En effet, on a eu la bonne ide de dcouper celle-ci en plusieurs squences vidos, de sorte quun simple clic suffit pour accder directement la squence de son choix. En conclusion, voil un site voir et revoir, dune rigueur et dun professionnalisme incontestables.

Office qubcois de la langue franaise

http://www.oqlf.gouv.qc.ca/

LOffice qubcois de la langue franaise a comme mission premire de dfinir et de conduire la politique qubcoise en matire dofficialisation linguistique, de terminologie ainsi que de francisation de lAdministration et des entreprises.

Dans cette perspective, le site offre principalement le Grand dictionnaire terminologique (GDT), qui donne accs prs de 3 millions de termes franais et anglais du vocabulaire industriel, scientifique et commercial, dans 200 domaines dactivit. Le GDT est dcrit plus abondamment ailleurs dans ce Rpertoire. La Banque de dpannage linguistique (BDL), quant elle, propose des rponses claires aux questions les plus frquentes portant sur la grammaire, lorthographe, la ponctuation, le vocabulaire gnral et les abrviations (2 221 articles en janvier 2009). La BDL est dcrite plus abondamment ailleurs dans ce Rpertoire. Sur la page daccueil, on trouve aussi deux sections quil vaut la peine de consulter. La premire, Lexiques et vocabulaires, conduit des glossaires couvrant des thmes aussi diffrents que nombreux comme le hockey, le jardinage, le carnaval, le vin, la blogosphre, la logistique, leau, les petits fruits, etc. Par exemple, relativement lexpression temps des sucres, on regroupe et dfinit plusieurs dizaines de termes qui lui sont relis, comme acriculteur, cabane sucre, tire drable, trempette, etc. La seconde, Archives des chroniques, propose des centaines de chroniques portant sur des mots ou des expressions. On y trouve aussi les capsules linguistiques de lOffice parues depuis 2002. En cliquant sur Ressources, on a accs plusieurs sections intressantes : la section Jeux linguistiques propose de nombreux divertissements instructifs, alors que la section Testez vos connaissances offre des dictes, dont des dictes trous. La section Technologies de linformation nous conduit Vocabulaire dInternet, qui contient un lexique exhaustif. Quon consulte lindex anglais ou lindex franais, on obtient pour chaque terme sa dfinition et sa traduction.Publications et services prsente diffrentes publications classes par sujet ou par catgorie. On aurait tort de ne pas souligner lexistence, depuis 2006, dun partenariat entre lOffice qubcois de la langue franaise et le Centre de dveloppement de matriel didactique. Cette association a donn lieu des ralisations importantes pour le rseau de lducation au Qubec. Cest ainsi que le CCDMD a cr et mis en ligne sur son site

des exercices partir des articles de la Banque de dpannage linguistique (voir, sur le site de lOQLF, BDL en exercices, en ligne!); vingt-deux exercices partir de la thorie expose dans Le franais au bureau (voir, sur le site de lOQLF, Le franais au bureau en exercices); le concours Francojeu, qui revient annuellement loccasion de la Francofte (cliquer sur Le site de la Francofte, puis sur Francojeu dans le bandeau bleu). Enfin, Les liens utiles donnent accs un vaste rpertoire de sites Internet portant sur de nombreux sujets : apprentissage du franais, dictionnaires varis, ressources pdagogiques, tests de classements, etc. Note : LOQLF sest maintenant dot dun moteur de recherche trs efficace qui permet de naviguer beaucoup plus facilement travers les nombreuses donnes du site.

Orthogram.com

http://www.orthogram.com/

Ce site est consacr principalement lorthographe grammaticale. Il sagit dune sorte de grammaire en tableaux, trs schmatise, mais nanmoins fort utile pour quiconque est la recherche dune rponse rapide et directe. La couverture des lments grammaticaux est complte, allant de lalphabet franais jusquaux grandes rgles daccord grammatical, en passant par les distinctions dhomophones comme a / , on / ont, etc. On a droit aussi un excellent tableau des rgles de typographie franaise. Sous Franais-collge , cliquer sur Nouveau programme de franais au collge (2009-2012). On accde alors la description trs riche du nouveau programme de lenseignement du franais en France. Rien nest oubli : grammaire, orthographe, lexique, lecture, expressions orale et crite, histoires des arts et technologie de linformation et de la communication. Suit le programme dtaill pour chaque classe, de la sixime la troisime. Dans le mme ordre dides, on lira aussi la rubrique Programme de franais : Maternelle, Primaire, Collgial,. . Une lecture des plus utiles pour ceux et celles qui voudraient comparer les programmes franais et qubcois.

Orthonet

http://orthonet.sdv.fr

Ce site propose aux usagers de les dpanner, de les informer, de leur fournir les explications pertinentes concernant leurs problmes en langue franaise. La section LEXIQUE / dpannage immdiat permet dobtenir des rponses instantanes sur lorthographe, la conjugaison et certains lments de grammaire. Ainsi, on peut taper un mot pour en vrifier lorthographe de faon immdiate. Mieux encore, la rponse fournit aussi lorthographe des mots de mme famille (ex. : pour peindre, on donne aussi peintre, peinture), la conjugaison complte des verbes ainsi que les confusions viter, (infraction / effraction, inclinaison / inclination, etc.) Dans la section QUESTIONS , des linguistes rpondent par courrier lectronique vos questions grammaticales. En outre, ils vrifient et corrigent lorthographe de votre texte dans la section CORRECTIONS . En cliquant sur JEUX , aprs avoir choisi son niveau de difficult, on peut rpondre un trs grand nombre de questionnaires portant sur les verbes, les accords, certains points de grammaire et dorthographe, et mme ltymologie. Le rsultat est ensuite affich avec un corrig pour chaque question. La section INFORMATIONS traite des nouveauts orthographiques. Dans le bandeau jaune, on trouve quelques rubriques grammaticales utiles, portant entre autres sur les nombres, les formants (morphmes lexicaux) grecs et les participes passs. En somme, ce site sobre mais trs fonctionnel est dune grande efficacit et dune utilit indiscutable.

Orthotypographie

http://stephane.lamek.fr/

On trouve sur ce site toutes les rgles portant sur lemploi des majuscules et des minuscules, accompagnes de nombreux dtails et exemples pertinents. Lauteur a eu le souci de couvrir lensemble des domaines principaux o les rgles de typographie sappliquent : publications et uvres dart, noms de lieux et de peuples, entreprises et administrations, clbrations, manifestations, etc. Ce site constitue la rfrence parfaite pour nous aider nous retrouver dans ce qui se prsente parfois comme un vritable casse-tte.

Orthozen

http://orthozen.blogspirit.com/

Orthozen a comme premire mission de faire des rdactions pour le Web, danimer des sites Internet, de mettre en uvre des projets Web, de grer la communication dune entreprise, de relire, corriger et rcrire les textes quon lui soumet. Et cest la visibilit de ces fonctions qui parat le plus au premier coup dil. Ce qui peut intresser davantage, dans le cadre de lapprentissage et de lenseignement, se trouve sur la page daccueil, mi-page, sous Catgories et Tags populaires . On a accs de nombreuses capsules portant sur plusieurs aspects grammaticaux : abrviations, accents, conjugaison, fautes courantes, grammaire, homonymes, etc. Celles-ci sont prsentes avec la plus grande clart et elles tiennent compte des rectifications orthographiques chaque fois que leur pertinence le requiert. En somme, des capsules utiles et bien faites lire chaque semaine. Plus bas, sous le titre Femme, jcris ton nom, on trouve un impressionnant Guide daide la fminisation des noms de mtiers, titres, grades et fonctions, de 124 pages, paru en 1999 sous la responsabilit du Centre national de la recherche scientifique et de lInstitut national de la langue franaise. Un site utile, intressant, qui rserve des surprises.

Page d'Eddie Saintot (La)

http://palf.free.fr/esaintot/liste.htm

Le professeur Eddie Saintot prsente sur ce site des exposs sur largumentation, le commentaire et le commentaire compos. Un article porte sur les rseaux lexicaux et sur leur utilit dans la comprhension du texte littraire. Quelques pages sont consacres au thtre et son lexique (sous forme de dictes trous). La rubrique Phrases complexes ouvre sur ltude dtaille du jeu des propositions par la juxtaposition, la coordination et la subordination (grammaire traditionnelle). Llve est invit faire quelques exercices de transformation stylistique. Enfin, le site prsente six commentaires sur autant de textes littraires diffrents (extraits de Claudel, Marie Nol, Rimbaud, Zola, etc.).

Page d'Henry Landroit

http://users.skynet.be/Landroit/index.html

Un site limage de son auteur : fantaisiste, humoristique, volontiers mordant et contestataire. Dans la section Langue , la sous-section Chroniques de langue offre une srie de chroniques sur des mots ou des sujets linguistiques dactualit. Lauteur prsente aussi 50 jeux de langue de toutes sortes. La section Pdagogie donne accs plusieurs chroniques trs personnelles, qui ne laisseront personne indiffrent. Lauteur avoue clairement sa fidlit la pdagogie Freinet, laquelle il nous renvoie par un lien (voir Grammaire franaise en quatre pages , dans le prsent rpertoire). Il existe enfin plusieurs autres sections plus ou moins loignes de lenseignement du franais, qui peuvent nanmoins satisfaire la curiosit de chacun. Dans la colonne de gauche, sous Langue / Nologismes, belgicismes et anglicismes, on accde un diaporama PowerPoint utilisable par des enseignants, et qui se prsente comme un expos sur les nologismes, les anglicismes et les belgicismes .

Note : Site entirement rdig en orthographe nouvelle.

Pages du FLE (Les)

http://www.xtec.es/%7Esgirona/fle/index.htm

On trouve sur ce site de nombreux exercices interactifs, agrables faire et propres plaire au jeune allophone en sance dapprentissage du franais. La section la plus importante pour lenseignement et lapprentissage du franais comme langue trangre est celle de droite intitule Pages du FLE , dans le bandeau rouge. On y trouve de nombreuses ressources Internet pour la classe de franais, des exercices en ligne, une exploitation des situations et intentions communicatives, une banque des questions pour les cours de conversation, etc. Mais surtout, on ne peut passer sous silence la section intitule Activits en ligne pour la classe du FLE , dans le cadre vert. On cliquera sur les quatre rubriques de comprhension et dexpression crite et orale. Dans chacune, on trouve une foule dexposs didactiques et dactivits faire en classe, partir de squences radio, de vidos, de dossiers culturels, darticles de journaux, dextraits littraires, etc. Un site consulter, qui recle de bonnes trouvailles.

Petites folies grammaticales

http://www3.sympatico.ca/fol-ecrit/folie.html

Ce site prsente 12 rubriques sur les accords grammaticaux, dont six sont consacres aux participes passs. Pour chacune, on trouve des exercices accompagns de lexplication de la rgle. Un outil complmentaire dapprentissage ou de rvision.

Petit guide typographique l'usage de l'internet

http://www.lamangrove.com/typographie/typo.html#t39

Ce site expose les rgles typographiques dune trentaine des lments les plus courants dans Internet : abrviations, coupures de mots, emploi des majuscules et minuscules, etc. Mettant sciemment de ct toute forme exhaustive ou savante, les auteurs livrent les notions dans un style simple et trs clair.

Plus de 300 verbes pour citations

http://www.mlink.net/~jsm/300verbes.html

Cette page prsente, en ordre alphabtique, plus de 300 verbes pouvant tre utiliss comme synonymes de dire pour annoncer des citations. Dune grande utilit pour les lves qui recherchent un verbe moins banal et plus prcis.

Point du FLE (Le)

http://www.lepointdufle.net/

Le Point du FLE sest donn comme mission de rpertorier et organiser les nombreuses ressources en apprentissage du franais disponibles sur Internet dans le but de rendre plus facile plus efficace le temps de recherche des ressources en franais, langue trangre. Cest en cliquant sur Plan du site quon sy retrouve plus facilement. La rubrique Activits donne accs des exposs, de la thorie et des exercices en grammaire et en conjugaison. Ces nombreuses activits proviennent dune base de donnes diversifie regroupant des ressources gratuites et pertinentes pour ceux et celles qui se consacrent lapprentissage du franais comme langue trangre. Tous accompagns dune correction automatique, les exercices apparaissent directement sur la page cran, mme sils viennent dun autre site, de manire simplifier et acclrer la navigation. On ne manquera pas de cliquer sur les Cours vido (bas de la page), o un professeur donne 41 cours diffrents en orthographe grammaticale. Dune

dure de moins de sept minutes, ces vidos brillent par leur rigueur et leur clart. Un site consulter.

Polar FLE

http://www.polarfle.com/

travers une intrigue policire, lutilisateur peut lire des leons de grammaire selon son niveau de comptence (par exemple, pour le niveau avanc, sur des sujets tels que lemploi du subjonctif, la concordance des temps, les pronoms relatifs, le passif, etc.) et faire des exercices. La section Fiches pdagogiques invite llve de nombreuses activits en forme de jeu, propres dvelopper sa crativit et amliorer son criture. Llve devrait se sentir trs motiv tout instant, compte tenu que toutes les activits ont, comme toile de fond, lunivers du Polar. Une excellente faon de rendre aimable et de domestiquer lapprentissage du franais en tant que langue trangre.

Ponctuation (La)

http://cnarjoux.free.fr/ponctuation.htm

Ce site rsume le cours de ponctuation que Mme Ccile Narjoux a donn de 1999 2003, Paris-IV Sorbonne. Il satisfera tous ceux et celles qui aiment connatre au-del de ce quon lon trouve dans les abrgs de grammaire. Ainsi, en plus des cas connus de la ponctuation, lauteure prsente plusieurs cas quon trouve peu dans les manuels, mais qui nen sont pas moins rels, et quon reconnat facilement pour autant quon a suffisamment frquent les auteurs. Un cours savant? Oui, dans une certaine mesure, mais qui na rien de rebutant et qui satisfait grandement notre soif de connaissances par les nuances et la complexit quil offre.

Un site idal pour ltude des textes des grands auteurs.

Portail efr@nais : enseignement du franais et nouvelles technologies

http://www.restode.cfwb.be/francais/index.asp

Ce site vise favoriser les changes entre les professeurs et les lves dtablissements diffrents et stimuler les activits des classes de franais grce aux nouvelles technologies (Internet, cdroms, didacticiels) . En visitant le Site des professeurs , on peut tlcharger des didacticiels et des fiches dactivits portant sur lenseignement de la lecture, de lcriture et de la conjugaison; on peut aussi participer un forum de discussion sur lenseignement du franais. On y publie aussi des dissertations faites par des lves : des exemples intressants pour tout enseignant dsireux de lire les travaux dlves trangers. Le site sest enrichi dun moteur de recherche. Note : Le site est surtout ax sur lenseignement de la lecture et de lcriture; il fournit, notamment, une intressante banque de livres et dauteurs.

Portail pour l'enseignement de la littrature

http://www.portail-litterature.fse.ulaval.ca/

Ce site a pour principal objectif de rendre accessibles des travaux d'tudiants inscrits un programme de formation initiale l'enseignement la Facult des sciences de l'ducation de l'Universit Laval. Il rassemble plusieurs ressources utiles aux enseignants de franais. D'une part, on y trouve une banque de donnes contenant plus de 200 squences didactiques. Chacune explicite une dmarche d'enseignementapprentissage qui invite les lves du secondaire ou du collgial lire, comprendre, interprter et apprcier un texte littraire complet.

D'autre part, on peut consulter un rpertoire critique de 135 sites Internet jugs pertinents par les tudiants pour soutenir diffrents apprentissages en littrature. Ce rpertoire s'appuie sur une grille d'analyse critique de ressources Internet, grille clairante pour les enseignants cherchant valuer la qualit des sites qui pourraient contribuer leur pratique. Parmi ceux-ci, plusieurs sont dcrits dans le rpertoire du CCDMD.

Portail pour lenseignement du franais au secondaire

http://www.francais-secondaire.fse.ulaval.ca/

Lieu dinformation, de formation et dchanges entre les praticiens de lenseignement du franais au secondaire, ce site comprend trois sections : la premire section regroupe des squences denseignement et dapprentissage produites par des tudiants en formation universitaire. Ces squences sont axes sur lune ou lautre des trois composantes que sont la lecture, l'criture et la grammaire; la deuxime section contient plusieurs sites Internet portant sur lenseignement du franais au secondaire; la dernire section propose des bibliographies thmatiques, des articles, des diaporamas, des outils didactiques destins aux lves et aux enseignants. En somme, un portail qui vise un meilleur enseignement du franais et qui favorise les changes entre tous les praticiens du franais.

Porte des Lettres (La)

http://www.lettres.net/portail/index.htm

Lide de crer un portail spcifiquement destin la langue franaise et son enseignement ne peut qutre salue ! Il faut absolument visiter La porte des lettres, car bon nombre de ressources Internet pour lamlioration du franais s'y retrouvent, en un mme lieu virtuel. En somme, ce site en rsume plusieurs autres qui sont comments dans le prsent rpertoire.

On y trouve de tout : cours, dictionnaires, didactique, grammaire, langue, littrature, pdagogie. Sil ny avait quun seul site conserver, ce serait celuil! Note : Ceux et celles qui aiment le site La porte des Lettres peuvent prolonger leur plaisir en consultant Weblettres , dcrit dans le prsent rpertoire. Il existe un lien de parent vident entre ces deux sites, qui, dailleurs, se recommandent mutuellement.

Quartier franais du village plantaire (Le)

http://www.richmond.edu/%7Ejpaulsen/ecolelfr.html

Il faut tre reconnaissant envers lUniversit de Richmond davoir cr un site dune aussi grande richesse et dans lequel il est difficile de ne pas trouver ce que lon cherche. On remarquera que le site souvre sur cole de langue franaise 1 , laquelle correspondent les trois sections de la premire ligne; celles de la deuxime ligne font partie de cole de langue franaise 2 . Essentiellement, le site propose des centaines de liens concernant les multiples aspects de lenseignement du franais : pdagogie, littrature, grammaire, lexique, cours de langue, outils de traduction, civilisation franaise (de la prhistoire au 20e sicle), etc. En cliquant sur Bibliothque ou sur Profs , on a accs un nombre incalculable de ressources. La dernire actualisation remontant au 7 mars 2006, une bonne mise jour simpose, car plusieurs sites recommands sont inactifs. Note : De trs nombreux sites recommands sont dj comments dans le prsent rpertoire.

Rabaska multimdia : chroniques culturelles

http://www.rabaska.com/super/chroniques.htm

Essentiellement, Rabaska multimdia est un site qui runit plusieurs chroniques intressantes, voire jouissives, portant sur la culture, la littrature,

la politique, etc. Elles affichent un air familier qui appartient en propre la culture du Qubec. En vue de lobjectif plus particulier de lapprentissage et de lenseignement du franais, on sintressera surtout Capsule de chez nous et Lexique qubcois (en bas gauche dans la page daccueil), qui prsentent plus de 200 chroniques sur lhistoire de certains mots ou de certaines expressions propres la langue parle au Qubec.

Recherches en didactique et acquisition du franais langue maternelle

http://basesbiblio.sdm.qc.ca/daf/index.html

Ce site permet aux professeurs de se tenir au courant des recherches effectues en didactique. Dans la section Accs la banque , en cliquant sur exploration , puis sur ge et niveau scolaire et enfin sur collgial , on trouve de nombreux sujets de rflexion et surtout de prcieux articles sur lenseignement du franais au collgial. On trouvera aussi de nombreux et substantiels articles en cliquant sur Enseignement , Apprentissage-dveloppement et Composantes langagires . La dernire mise jour de la banque remonte fvrier 2004.

Rgles de ponctuation et de typographie

http://www.interpc.fr/mapage/billaud/ponctua.htm

Voici une liste des rgles de base de la ponctuation et de la typographie, facile consulter en cas dhsitation. On risque cependant de trouver les explications un peu maigres. Dernire mise jour : dcembre 2005.

Renouvo (Rseau pour la nouvelle orthographe du franais)

http://www.renouvo.org

Le site prsente essentiellement les nouvelles rgles dorthographe ainsi que la liste de tous les mots concerns (plus de 2 000 mots) par le changement. Pour en savoir plus sur la nouvelle orthographe, on a accs aux coordonnes des associations qui sy intressent et en font la promotion, une bibliographie et des liens pertinents.

Repsit

http://fis.ucalgary.ca/repsit/table.htm

Hberg par lUniversit de Calgary, ce site est un vaste rpertoire analytique qui contient des centaines de sites portant sur une large thmatique. On sera particulirement intress par Dictionnaires, Exercices de langue, Linguistique, Littrature, Pdagogie et Ressources en langue. Les sites suggrs donnent accs des ressources de diffrente nature : cours, exposs, tudes, exercices. En somme, un portail qui regorge de ressources utiles aptes satisfaire tous les apptits.

Ressources en franais langue seconde

http://www.uottawa.ca/~weinberg/french.html

Site cr par Mme Alysse Weinberg, de lUniversit dOttawa, et qui recense bon nombre de sites portant sur des ressources et des exercices en franais langue seconde. Pour mieux orienter linternaute, lauteure prsente un classement qui distingue les ressources qui sadressent aux enseignants et celles qui sadressent aux lves.

On trouve aussi des sites dintrt gnral concernant le franais au Qubec et au Canada, ainsi que le franais en France et dans lensemble de la francophonie. Note : Plusieurs sites suggrs font dj lobjet dune description dans le prsent rpertoire. Dernire mise jour : janvier 2003.

Ressources pour l'enseignement du franais

http://karsenti.scedu.umontreal.ca/didactique/

Ce site propose dabondantes ressources propres aider autant les professeurs dans leur enseignement que les lves dans leur apprentissage. Les sections, nombreuses et trs varies, peuvent tre ramenes deux grands thmes : grammaire et littrature. Ces thmes sont tudis travers une thorie claire et bien taye et de plusieurs exercices. La rubrique Orthographe grammaticale explique les accords grammaticaux en sappuyant sur les principes de la nouvelle grammaire et propose de nombreux exercices, dont plusieurs se font en ligne. La rubrique crivains de la francophonie propose une liste alphabtique de centaines dcrivains francophones. Pour chacun deux, on prsente une biographie sommaire, accompagne dune liste de ses principales uvres. La section Contes prsente plusieurs dossiers sur la thorie du conte (particulirement celle de Propp) et le texte complet de quelques contes connus. Enfin, il faut visiter la rubrique Sites de ressources , qui propose des centaines de sites Internet consacrs lapprentissage du franais en gnral. Le site a t conu principalement pour lordre secondaire, mais lenseignant du collgial y trouvera une utilit certaine. Prix du Ministre 1999-2000.

Ressources sur la langue

http://servicesdedition.com/fr/langue/

Ce site ne propose rien de systmatique ni dexhaustif. Il offre nanmoins des chroniques de langue touchant des aspects trs diversifis et dun intrt certain. On trouve ainsi des Chroniques de franais qui abordent une douzaine de points comme les accents, les accords, les coupures de mots, les rfrences bibliographiques, le subjonctif Usages et Conseils fournissent de prcieux renseignements tous ceux et celles qui rdigent leur texte lordinateur. Enfin, comme son nom lindique, la section Difficults aborde quelques aspects de la langue qui posent problme, notamment linversion du sujet, la ponctuation, lemploi de tel que. Site qui est appel senrichir au fil des ans, selon toute vraisemblance. Une note amusante : La section Pour rigoler ouvre plusieurs pages trs drles sur des crits divers trouvs dans des journaux, htels et restaurants.

Sabas Web : les palindromes

http://membres.lycos.fr/palindrome/

Le site dfinit le palindrome et en prsente une liste respectable. Quelques exemples : radar / rotor / t / ici; cest sec / rions noir / lu par cette crapule, etc. Pour ceux et celles qui aiment les curiosits du langage.

Service de la langue franaise

http://www2.cfwb.be/franca/pg002.htm

Service de la langue franaise est le site officiel de la Communaut franaise de Belgique, autrefois connu sous cette dernire appellation. Ses enrichissements rcents sont une excellente invitation pour le visiter avec attention.

De manire gnrale, le site sintresse avant tout la terminologie, plus particulirement aux nologismes. Il apparat comme une rponse valable aux proccupations lexicales daujourdhui et comme un portrait fidle des nouveaux mots que la technologie et les activits du monde moderne injectent rgulirement dans notre langue. Ainsi, on peut tlcharger (format PDF) le guide Aguiche, qui prsente 100 termes daujourdhui dsignant des ralits on ne peut plus contemporaines : administrateur de site (webmaster). blogue, comdie de situation (sitcom), courriel, etc. Ces termes se retrouvent dans un ensemble plus vaste : la Banque de donnes terminologique de la Communaut franaise, qui compte environ 3 000 nouveaux termes ou nouveaux emplois (abribus, arobase, hypertexte, image matricielle, etc). Une consultation rapide suffit dmontrer son utilit. Il vaut la peine aussi de consulter le nouveau Rpertoire des formes fminises, rcemment mis jour. On constatera combien la visibilit linguistique des femmes dans les fonctions publiques et administratives se porte bien en Belgique. Cette rubrique contient dabord les rgles, les recommandations et le mode demploi concernant la fminisation des noms. La section Liste des noms donne accs des centaines de noms de mtiers. Fait intressant, on les classe en deux colonnes : du masculin au fminin; du fminin au masculin. Cette liste dmontre souhait que la fminisation des noms de mtiers est possible et que laudace est permise. Le site, dans sa section Services et jeux de langue , prsente un abcdaire et des questions permettant dapprofondir ses connaissances sur certaines particularits et curiosits du franais. En cliquant sur Quelques ides pour jouer avec les mots , on trouve la description de 20 jeux de langue diffrents possiblement davantage dans lavenir. Est aussi offert un service gratuit dassistance linguistique. Dans la section Internet en franais , on peut consulter le Dictionnaire de nologie Internet , qui comprend un index assez complet de termes anglais avec leurs correspondants dans la langue de Molire. Note : On trouve des liens vers dautres organisations de promotion de la langue.

Site de l'orthographe (Le)

http://www.orthofacile.com/

Ce site propose 220 rgles simples dorthographe dusage . Il traite notamment du fameux redoublement des consonnes en dbut, au milieu et en fin de mot. Malgr le sous-titre du dbut, le site expose aussi quelques rgles dorthographe grammaticale, notamment sur les conjugaisons et les participes passs. Un site facile et rapide consulter.

Site d'information sur la nouvelle orthographe franaise

http://www.orthographe-recommandee.info/index.htm

Ce site prsente les dix nouvelles rgles dorthographe, connues aussi sous lappellation rectifications orthographiques , ainsi quun miniguide que lon peut tlcharger (format PDF) et qui constitue un abrg des mots concerns par la nouvelle orthographe. Le site a le mrite dexpliquer les changements orthographiques, de les situer dans leur contexte et deffectuer des rappels historiques.

Site pdagogique de Jean-Michel Messiaen

http://www.geocities.com/Athens/Troy/4023/

Sadressant aux lves de premire ordre collgial pour le Qubec , lauteur propose ltude dune vingtaine de textes littraires de manire rendre plus facile lexercice de lexplication de textes. Le choix des textes est vari (de Joachim du Bellay Jean-Paul Sartre) et pourra satisfaire tous les gots. Pour chacun deux, lauteur donne des pistes de lecture trs toffes et parfaitement adaptes aux lves.

Ceux-ci ont aussi accs des conseils appropris concernant plusieurs tches diffrentes quils sont appels accomplir : lecture dune uvre intgrale, commentaire compos sur un texte, dveloppement dune argumentation, tude dun thme particulier et, un autre niveau tout aussi utile, des conseils pour amliorer son orthographe. On ne stonnera pas que certaines sections soient inacheves; de laveu mme de son auteur, le site est en construction perptuelle . Cela ne diminue en rien son utilit pour les lves dans leurs activits de lecture et danalyse littraire.

Site Web de Luc Gauthier-Boucher (Le)

http://home.ican.net/~galandor/grammair.htm

Conu dabord pour faire connatre les uvres de son auteur, ce site Web offre aussi quelques pages toujours en dveloppement de notions grammaticales et littraires. Dans Le dossier grammaire , on trouve notamment lexplication des principales rgles daccord du participe pass ainsi que quelques rgles de ponctuation; sajoute cela une prsentation dtaille des rcentes rectifications orthographiques. Le dossier verbes trs partiel prsente la conjugaison dune vingtaine de verbes. Dans Le dossier littrature , on trouvera notamment la thorie de la nouvelle et du fantastique ainsi quune rubrique sur des contes qubcois. Lauteur ajoute aussi une rubrique Exercices danalyse de nouvelles , portant sur lun de ses ouvrages et qui vise transmettre une comprhension du texte littraire qui dpasse le simple rsum.

Sur les sentiers de la linguistique

http://www.linguistes.com

Ce site offre un cours de base en linguistique comprenant des notions sur le langage et la communication, sur les diffrentes approches en linguistique, sur la phontique et la phonologie, sur le mot et la phrase. Certes, lapproche gnrale paratra savante et passablement abstraite plusieurs. Cest pourquoi, du point de vue de lapprentissage du franais au collgial, on sintressera surtout la rubrique Analyse de la phrase , o lon fait notamment la distinction utile entre les trois niveaux syntaxique, smantique et nonciatif ainsi que ltude de la phrase complexe. Mme cette tude exige un bon effort de comprhension et de concentration. Ce site nest donc pas ncessairement la porte de tous ou des non initis. Les auteurs ont eu la bonne ide de dresser un index comprenant une terminologie considrable, dont plusieurs lments sont courants dans le rseau collgial et dont chaque terme renvoie une description substantielle et trs toffe. Dans les diffrents chapitres, on trouve aussi des liens vers dautres cours de linguistique prsents sur la toile. Un site trs bien fait et des plus utiles, malgr les difficults de comprhension quil prsente.

Synonymes

http://www.synonymes.com/index.html

Ce site est conu de manire rpondre avec le maximum de simplicit et defficacit la recherche de synonymes. Un bandeau apparat sur la page daccueil, dans lequel on tape le mot dont on cherche les synonymes. Apparaissent alors plusieurs synonymes, classs selon les diffrents sens (aire smantique) du mot inscrit. Ainsi, pour le mot chute, on obtient neuf sries de synonymes, correspondant aux diffrents sens du mot initial. Chacun des synonymes proposs renvoie son tour, par hyperlien, ses propres synonymes. Ainsi, en cliquant sur le synonyme effondrement, on accde aux trois sries de synonymes qui lui correspondent, et ainsi de suite. Difficile alors de ne pas trouver le synonyme exact qui satisfasse la recherche. Dans plusieurs cas, on donne aussi les antonymes. Un site incontournable pour la prcision et lenrichissement du vocabulaire.

Tmoignages sur la rforme de l'orthographe

http://sweet.ua.pt/~fmart/pourou.htm

Quon soit favorable ou dfavorable la nouvelle orthographe, quon ait ou pas adopt de position prcise, ce site aidera chacun et chacune se camper dans ses positions respectives ou les nuancer par rapport aux rectifications. Il sagit de la reproduction dune longue page tire de la revue Lcole libratrice, no 19, du 20 fvrier 1988, qui livre des tmoignages en faveur de la rforme et contre elle. Un combat lire! Note : La dernire mise jour remonte au 21 mars 2000.

Tennessee Bob's Famous French Links

http://www.utm.edu/departments/french/french.html

Le site renvoie vers de nombreux bottins et sites consacrs la langue et la culture franaises et francophones. Lventail est tellement large et vari quil faut un peu de patience pour trouver ce quon cherche. On ne doit pas y voir un dfaut, mais bien plutt un signe de richesse. On trouve quelques adresses consacres lenseignement du franais des francophones. Note : Les sites les plus pertinents pour le collgial sont comments dans le prsent rpertoire.

Terminologie comptable

http://ocaq.qc.ca/terminologie/default.asp

Terminologie comptable est une base de donnes qui contient les bulletins publis par le Comit de terminologie franaise de lOrdre des comptables agrs du Qubec. Celui-ci rend compte sur son site de lvolution rapide des termes financiers . Il vise dvelopper et diffuser la terminologie franaise dans les champs dexpertise des membres de lOrdre.

En cliquant sur Le bordereau , on a accs un index complet des termes employs en comptabilit, accompagns de leur dfinition. Dans la rubrique Recherche , on peut aussi lire des centaines de bulletins sur la prcision et la justesse du vocabulaire dans un domaine qui volue constamment. Il est possible, enfin, de sinscrire une liste de diffusion. Un site trs utile pour ceux et celles qui enseignent, tudient ou travaillent dans ce domaine ou, plus gnralement, en sciences de ladministration, et qui sont soucieux de connatre et demployer le terme juste.

Texte littraire (Le)

http://lessard.iquebec.com/textelitteraire/

Charles-Eugne Lessard, un ex-professeur de franais au cgep Limoilou, expose dans son site une dmarche dune grande clart, qui conduit la comprhension et lanalyse du texte littraire. Aprs avoir dfini ce que sont le texte littraire et son analyse, il expose sa dmarche, rsolument pdagogique et construite avec beaucoup de rigueur. On a dabord ltape didentification du contenu (survol du texte, identification du genre, des thmes, etc.); puis, on accde linventaire des procds stylistiques (lexicaux, rhtoriques, musicaux et grammaticaux). Lauteur passe ensuite la classification des procds stylistiques observs, pour dboucher sur ltape du plan et de la rdaction. En somme, llve comme lenseignant auront limpression nette dtre dans la salle de classe. Comme complments dinformation, on trouve une rubrique utile sur quatre courants littraires ainsi que quelques annexes portant, entre autres, sur le signe linguistique, la synonymie, les phrases complexes et la virgule. Un site utile autant pour les lves que pour les enseignants, et o lon se sent en terrain familier.

Toponymie explique (La)

http://www.toponymie.gouv.qc.ca/ct/accueil.html

Ce site, sous la responsabilit de la Commission de toponymie, fait partie du site gnral du gouvernement du Qubec. On pourrait lintituler Pour tout savoir sur la toponymie , tellement il est complet. La prsentation de la toponymie est divise en 6 sections : Rgles dcriture, Critres de choix, Politiques toponymiques, Terminologie gographique, Procdure de dnomination et Commmoration toponymique . Chaque section est suffisamment dtaille pour rpondre toutes les questions. Sous Les outils , on a accs un Cours de toponymie, rubrique incomplte, actuellement en construction. En cliquant sur Gentils , on peut connatre le gentil de tous les lieux. Il suffit dcrire le nom du lieu dans le bandeau blanc pour obtenir son gentil. Curieusement, certains noms de lieux ne nous conduisent pas vers leur gentil ; mieux vaut consulter la liste complte en bas de page. On peut aussi consulter limposant ouvrage de Jean-Yves Dugas, Dictionnaire universel des gentils en franais, qui fournit les gentils des noms de lieux de lensemble de la plante.

Traitement de texte au cours de Franais - Langue maternelle

http://users.skynet.be/ameurant/francinfo/ttextes/index.html

Un groupe denseignants belges font part de leurs rflexions (solidement structures et tayes) sur la valeur et les limites de lenseignement du franais par linformatique. On y trouve notamment un document sur les correcteurs orthographiques, sur les traitements de textes, sur Internet et la rcriture. Les applications didactiques de ces rflexions sont aussi mises en vidence. la fin, on prsente des liens avec des sites qui utilisent le traitement de texte dans des buts didactiques.

Trsor de la langue franaise informatis (Le)

http://atilf.atilf.fr/tlf.htm

Dictionnaire extrmement complet autant du point de vue du nombre dentres que du nombre daspects traits. On trouve, selon chaque terme, non seulement son aire smantique complte, mais aussi son histoire, son tymologie, sa prononciation, son comportement syntaxique selon les contextes, son indice de frquence dans la langue, et, le cas chant, plusieurs autres remarques particulires. En bref, un dictionnaire tout indiqu lorsquon veut faire le tour complet dun mot. Note : Il est possible de saisir un mot avec une orthographe approximative ou mme de faon phontique.

TV5.org

http://www.tv5.org/TV5Site/lf/langue_francaise.php

Le site donne accs des dictionnaires et un conjugueur selon une mthode des plus simples : il suffit de taper un mot dans la fentre blanche situe sous la rubrique intitule le dictionnaire multifonctions . On obtient alors, par des clics successifs, la dfinition du mot, ses synonymes, son quivalent anglais et sa conjugaison sil sagit dun verbe. On a aussi accs aux dictes de Bernard Pivot, prsentes sous forme de dictes interactives et accompagnes de la grille de correction. Une autre section est rserve aux actualits littraires; enfin, on peut avoir accs des jeux : mots flchs, mots mls, crypto-phrases, etc. On trouvera aussi un vritable amusement lire et entendre les virelangues ou les imprononables, et lire les capsules tymologiques de la rubrique Le saviez-vous? . Enfin, le site hberge Merci professeur , dcrit dans le prsent rpertoire.

Typographies

http://users.skynet.be/typographie/

Il sagit dune abondante bibliographie en ligne. On y trouve une imposante liste douvrages consacrs lorthotypographie, ltymologie, lcriture, aux difficults de la langue franaise. Des liens et des citations sont galement disponibles. Site trs complet!

Universit d'Artois : Universit en ligne

http://coursenligne.univ-artois.fr/Lettres/index.htm

Voil un site riche et parfaitement adapt lenseignement du franais au collgial. Lauteur, Bernard Bouillon, a prvu 12 sections, dont six concernent lenseignement du franais et de la littrature (Littrature et Littrature compare sont en construction). Essentiellement, Grammaire franaise prsente un cours sur la nature et la fonction des mots. Viennent ensuite plusieurs exercices sur les mmes rubriques ainsi que sur le verbe et la phrase. Linguistique expose avec clart les connaissances de base, notamment sur les units linguistiques, la phrase, lnonciation, les figures de style, lorthographe, etc. La section Histoire de la langue sintresse dabord aux origines du langage et lvolution des langues, pour ensuite expliquer comment est ne la langue franaise. Lauteur ajoute dexcellents exposs sur lhistoire du lexique, de lorthographe, de la morphologie et de la syntaxe. Enfin, section plus modeste, Franais langue trangre prsente des conseils mthodologiques sur le mmoire de matrise et le rapport de stage.

Verb2verbe

http://www.verb2verbe.com/francais/default.aspx

Le prsent rpertoire contient plusieurs sites qui portent sur la conjugaison. Verb2verbe en est un, mais il se distingue de ses semblables par son caractre bilingue. Sur une page daccueil trs sobre, on tape le verbe de son choix franais ou anglais dans la fentre prvue. Apparat alors le tableau de sa conjugaison, dans une prsentation claire et are avec, au-dessus, la traduction anglaise ou franaise du verbe. Le site prsente aussi deux listes de plus de 4 000 verbes franais et anglais, classs par ordre alphabtique : un simple clic sur le verbe de son choix suffit pour faire apparatre sa conjugaison. Plus encore : pour chaque verbe choisi, le webmestre a eu la bonne ide dinviter linternaute passer un test sur le verbe quil a choisi! Il suffit de cliquer sur test (haut de la page), puis sur le temps et le mode de son choix : linternaute crit ensuite dans une fentre la rponse pour chaque personne grammaticale demande. chaque erreur, la bonne rponse est donne automatiquement. On aura remarqu cette manie hilarante de mettre un point dexclamation aprs toutes les formes verbales de limpratif. Quon ne doute pas cependant de lexactitude des tableaux de conjugaison! Un site agrable visiter, dune utilit certaine et caractre pdagogique en raison de la possibilit de tester ses connaissances pour chaque verbe.

VOCOR : vocabulaire correctif l'intention des milieux d'ducation

http://vitrine.educationmonteregie.qc.ca/html/vocor7/

Mme si ce site na pas connu de mise jour depuis septembre 1996, il garde nanmoins toute son utilit, car il prsente une liste considrable derreurs orthographiques frquentes ou de mots fautifs, accompagns de lexpression correcte.

Lauteur prsente cet aide-mmoire comme une liste alphabtique des mots cls de quelques difficults de la langue franaise au Qubec .

Webfle.net / exercices

http://www.webfle.net/exercices.html

Voici un site sans prtention, mais dune utilit certaine pour les allophones en qute dexercices simples et efficaces. Le site offre prs de 300 exercices (textes trous pour la plupart), portant sur la grammaire, la conjugaison, le vocabulaire, les homonymes, etc. Les difficults exposes correspondent parfaitement celles que rencontre tout allophone dsireux dapprendre le franais. Un corrig est prvu pour chaque exercice.

Weblettres

http://www.weblettres.net/

Ce site trs complet est anim par des professeurs de lettres intresss par les nouvelles technologies. Sil donne de nombreuses ressources, principalement orientes vers lapprentissage des lettres, on trouve galement de solides outils en grammaire, en vocabulaire et en matriel didactique ainsi quun moteur de recherche des plus intressants. En cliquant sur Le rpertoire de liens , puis sur Outils de la langue , on a accs une riche thmatique : dictionnaires, nonciation, grammaire, orthographe, phontique, rhtorique, vocabulaire. En cliquant sur Littrature , on a accs la thmatique suivante : bibliothques, critique littraire, histoire littraire, lexicomtrie, sites sur des auteurs, textes en ligne et couter. Un site incontournable!