Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Université Rovuma
Nampula
2021
Francisca Luciano Bomês
MA.EdsonMucumbe
Université Rovuma
Nampula
2021
Índice
Introduction.......................................................................................................................4
Le thème............................................................................................................................4
La justificative...................................................................................................................5
Le problème vs la problématique......................................................................................5
L’hypothèse.......................................................................................................................6
Les objectifs.......................................................................................................................7
L’objectif général..............................................................................................................7
La méthodologie................................................................................................................8
Les recherches...................................................................................................................9
Conclusion.......................................................................................................................11
Bibliographie...................................................................................................................12
Introduction générale
D’abord il faut noter l’importance d’une bonne articulation, car elle garantit la réussite
de n’importe quelle situation de communication, donc nous tentons de connaitre les
causes de ces difficultés, et de proposer aux enseignants et aux apprenants des solutions
pour dépasser ce problème. Notre travail de recherche s’inscrit dans le cadre de la
didactique de l’oral, il se divise en deux grandes parties, l’une est théorique et l’autre est
pratique
Enfin, nous allons conclure avec conclusion générale dans laquelle, nous essayerons de
répondre à la problématique posée et aussi de vérifier les hypothèses déjà émises.
Introduction
La justificative
La justificative comprend apprésentation de forme claire et objective des raisons de
ordre torique ou pratique que vont donner les fusements de la recherche. On va
justifier pourquoi on a choisi c’est thème la délimitation réalise et la relation que le
chercher a avec lui-même. On va chercher montre ici la légitimité la pertinence
l’intéresse et la capacité d élevé sur le thème. C’est là où on va répondre la question
pour quoi?
Le propos principal de ce travail est de faire voir les erreurs de prononciation que les
étudiants commettent pour décrire la relation avec la communication aisée. Étant donné
que dans le Département de Langues Étrangères à l’école secondaire 25 de septembre
Quelimane il n’y a aucune étude précédente visant l’identification des erreurs de
prononciation pour guider les professeurs et les étudiants qui travaillent la phonétique
française dans les matières spécialisées ou dans les cours intensifs, cette recherche
prétend élaborer une basse optionnelle sur laquelle les professeurs et étudiants peuvent
travailler les exercices de phonétique française qui posent plus de problèmes aux
apprenants de FLE.
Le but est de découvrir les erreurs et les comparer avec la façon correcte de prononcer
selon l’Alphabet Phonétique International, également on montre les mots prononcés
correctement pour montrer qu’il est possible d’apprendre à bien prononcer même avant
de commettre des erreurs.
Le problème vs la problématique
Dans les dernières années il y a eu une remarquable croissance dans le nombre
d'étudiants intéressés à apprendre une langue étrangère autre que l'Anglais. Leur
préférence se tourne vers la langue française pour des raisons très variées, telles que leur
intérêt à se développer professionnellement, étudier à l'étranger, à immigrer pour
travailler, etc.
En ce qui concerne l'expression orale, pendant les niveaux basiques les étudiants
prononcent d'une façon qui porte naturellement plus des caractéristiques de la langue
maternelle. Ce qui parfois pourrait affecter la communication aisée et au même temps
pourrait retarder la maîtrise de la prononciation de la langue française.
Les erreurs de prononciation peuvent provoquer l'échec des matières, des difficultés à
s'exprimer en utilisant le français dans la vie courante avec les copains de classe ou des
francophones ; et pendant les cours, des difficultés à faire la différence entre un son et
un autre pour mieux comprendre les messages, etc. Pour mieux comprendre la nature de
ces erreurs et éviter les possibles conséquences mentionnées ci-dessus on vous propose
une question de recherche.
Une hypothèse est un énoncé particulier spécifiant une relation (de causalité ou autre)
qu’il est possible de corroborer par l’expérimentation ou l’observation.
Les erreurs commises par les élevés de FLE a école secondaire 25 septembre
Quelimane résulteraient des autres langues qu’ils parlent.
Les manuels et cassettes utilisés pour l’enseignement de FLE à l’école
secondaire 25 de septembre Quelimane se prêteraient mal à la prononciation du
français.
La didactique de la prononciation de FLE à l’école secondaire 25 de septembre
de Quelimane connaîtrait de multiples défis étant donné les exigences de
l’enseignement de la prononciation.
Les objectifs
Un objectif est un énoncé indiquant ce qu’on désire obtenir, réaliser, ou vérifier dans le
cadre du projet. Il peut être plus ou moins général. Par exemple, « étudier les
caractéristiques de telle composante optique » et « étudier le phénomène de
bioaccumulation chez l’espèce X » sont des objectifs très généraux, alors que « vérifier
l’intérêt de telle composante optique pour la réalisation d’un laser NH3 à haute pression
» et « vérifier la capacité de l’espèce X à bio accumuler le polluant Z » sont des
objectifs plus particuliers.
Dans la tradition scientifique, incarnée par la recherche subventionnée, de tels objectifs
ne constituent pas un engagement formel; on l’a déjà dit, les projets doivent subir plus
souvent qu’autrement des réorientations en cours de route, réorientations qui peuvent
modifier les objectifs initiaux, la plupart du temps en les limitant. Cependant, dans un
contexte de recherche appliquée, ces objectifs peuvent acquérir le statut d’éléments de
contrat, qui ne peuvent dès lors être modifiés sans l’accord explicite des bailleurs de
fonds. Il est prudent, dans ce contexte, de porter la plus grande attention au caractère
réaliste de ses objectifs. Les trois objectifs suivants ont préoccupé la présente étude:
Objectif général
Détecter les erreurs de prononciation les plus typiques des é des élevés de la 9 et 10
classe d’école secondaire générale 25 septembre- Quelimane 2018 2019.
Spécifiques
Type de recherche
Le processus a commencé par les evaluations oral dans le cours, aussi atraves
d'utilisation de dialogue entre les etudiants. La récollection de l’information a été
utilisée pour créer la liste d'erreurs de prononciation les plus communs chez les 13
étudiants du group, à savoir 9 de la 9ᵉ classe et 4 de la 10ᵉ classe
L'observation a été faite avec le but d'obtenir les résultats d’une façon naturelle et sans
manipulation. Les enregistrements ont été faits avec un téléphone portable sans que les
participants se rendissent compte. Par contre, après leurs participations ils ont bien été
informés de leur participation, tous 35 les participants ont exprimé leur accord très
positivement.
Les chercheurs ont aussi fait un instrument, nécessaire pour recueillir certains
renseignements; cet instrument a été un questionnaire pour des francophones et il a été
construit avec l’intention de connaître le point de vue des personnes non hispanophones
pour savoir si la prononciation a été suffisamment claire pour une communication aisée,
les résultats ont été montrés en graphiques et à travers de tableaux récapitulatifs pour
connaître les informations trouvées.
Dans le présent travail j’ai pu trouver quelques erreurs de prononciation, voici une liste
de mots qui a été prononcée pour les élèves avec leur analyse correspondante.
Quelles ont été les erreurs de prononciation les plus communes des élevés dans la
phrase?
● Veux /vø 4 2 2
● Payer /peje/ 9 4 5
● Carte /ka t/ ʁ 2 2
● Je / e/. ʃ
● Carte /ka /. ʁ
Dans cette phrase les erreurs ont fortement affecté l’intégrité du message puisque les
mots clés ont été mal prononcés. Les verbes principaux « veux » et payer » ont été les
moins bien utilisés, alors on peut assurer qu’un possible récepteur du message aurait eu
des problèmes pour bien comprendre la signification correcte de ce que les participants
ont dit. Dans le cas du mot « bleue » un possible récepteur aurait pu déduire qu’il
s’agissait du moyen de paiement seulement si le mot « carte » serait bien prononcé. Le
reste des erreurs ne constituent pas autant blocage de la compréhension du message 40
comme les erreurs précédemment mentionnées.
Quelles ont été les erreurs de prononciation les plus communes des élevés dans la
deuxième phrase? Phrase
● De /d/ 2
● Viande/vj d/ ɑ̃ 4
● Mangeons /m ʒ / ɑ̃ ɔ̃ 4
● Veau /vo/ 13
● Beaucoup /boku/ 2
● De /d /. ɛ
2. La prononciation du mot « Viande » a présenté les variantes : /bi t/, ɑ̃ /vi /, /bi d/. Il y
a eu des difficultés pour bien prononcer le /v/ au début du ɑ̃ ɑ̃ mot. Il n’y a pas eu de
problèmes pour prononcer le son nasal / /, mais la ɑ̃ concentration pour bien prononcer
ce son a causé l’oubli de prononcer le /d/ final.
4. La prononciation du mot « Veau »a présenté les variantes : /bø/, /vø/, /be/, /vi /. Dans
ce cas-ci il y a eu une claire confusion avec le diphtongue ɔ « eu », les participants ont
oublié que le triphtongue « eau » est prononcé très facilement /o/ comme le « o »
espagnol. Il y a aussi eu des difficultés pour bien prononcer le /v/ au début du mot. 44
Notre investigation sur terrain nous a permis de faire un constat critique sur La part
accordée à la prononciation dans une séquence didactique, de plus, elle nous a apporté
des réponses intéressantes quant à la nature des difficultés Qu’éprouvent les apprenants
pour articuler correctement certains sons en Français ainsi que sur les causes de ces
dernières. En outre l’apprentissage d’une langue étrangère commence par apprendre à
articuler. Pour cela les enseignants doivent donner une importance à la didactique de la
prononciation, autrement dit les enseignants doivent entrer dans leurs séances, une
séance pour enseigner la prononciation.
Notre recherche nous a aidé à bien cerner ce sujet et ce après avoir analysé et interprété
les enregistrements des apprenants et surtout le questionnaire des enseignants. L’analyse
détaillée des résultats de l’enquête (le questionnaire et les enregistrement), nous a
permis de confirmer nos hypothèses précitées dans l’introduction, dont la première
concerne l’influence de la langue maternelle(soit l’arabe ou le dialecte parlé); puisque
nous avons relevé que certaines erreurs proviennent de l’influence de la langue
maternelle de l’apprenant, soit par l’inexistence de certaines sons dans le système
phonétique arabe, soit par le manque de la pratique de la langue et nous avons prouvé ça
à travers le questionnaire destiné aux enseignants.
Pour la deuxième hypothèse, les réponses données par les enseignants confirment que
le milieu socioculturel joue un rôle très important, à travers la création d’un
environnement pour exercer la langue en dehors de la classe. En ce qui concerne la
troisième hypothèse, les réponses données par les enseignants confirment que le
programme ne répond pas aux besoins des apprenants en matière de la prononciation et
pour prouver ça le programme dispose d’une séance d’expression orale chaque 12
séances, pour le manque d’effort de la part de l’apprenant durant le stage effectué nous
avons constaté l’absence fréquente des apprenants et l’indifférence de ces derniers vis-
à-vis de l’apprentissage du français.
Bibliographie
GALISSON .R, de la langue à la culture par les mots ,coll , didactique des langues
étrangères .clé international,1991 .