Vous êtes sur la page 1sur 22

Intrebari si raspunsuri-Questions personnelles 1. Quel est votre nom ? Care este numele dvs ? Je mappelle Ion Popescu. 2.

Epelez (par lettres) votre nom, sil vous plat ! Cum se scrie numele dvs (pe litere) ? 3. Avez-vous besoin dun interprte ? Aveti nevoie de interpret ? Jespre que non. / Non, jessaie de me dbrouiller tout seul/toute seule. Sper ca nu. / Nu, incerc sa ma descurc singur/singura. Non, nous navons pas besoin dun interprte, merci. Nu, nu avem nevoie de interpret, multumesc. 4. (Quelle est) votre date de naissance ? Data dvs de nastere ? Le Je suis n le M-am nascut pe data de... 5. tes-vous mari ? Sunteti casatorit ? Oui, je suis mari depuis un/deux/trois/quatre/cinq/six ... ans. Da, sunt casatorit de un an/doi/trei/... ani Non, je suis clibataire. Nu, sunt celibatar(a). Non, je suis divorc(e). Nu, sunt divortat(a). 6. Vous avez t mari autre fois ? Ati mai fost casatorit ? Oui, jai t mari une fois /deux autres fois, avec une autre personne. Da, am mai fost casatorit o data/ de doua ori, cu o alta persoana. Oui, jai t mari mais jai divorc. Da, am fost casatorit, dar am divortat. Non, cest mon premier/unique mariage. Nu, aceasta este prima/unica mea casatorie. Non, jamais. Nu, niciodata. Oui, une fois, il y a 5 ans. Da, o data, acum 5 ani. 7. Quel est votre nom de jeune fille ? Care este numele dvs de fata ? Mon nom de jeune fille est ........... 8. O habitez-vous ? Unde locuiti ? Jhabite CLUJ NAPOCA... Mon adresse est rue IZLAZULUI, numro 8, appartement85., CLUJ NAPOCA, dpartement de CLUJ. Roumanie. Nous habitons ..........., ladresse est : rue IZLAZULUI, numro huit, appartement Pt adrese cereti cuiva sa va ajute, in functie de adresa dvs. 9. Depuis quand habitez-vous cette adresse ? De cind locuiti la aceasta adresa ? Depuis 2010 Depuis 2010 Depuis 1. Din 1986... De 5/10 ani. 10. Quel est votre tat de sant ? Care este starea dvs de sanatate ? Je suis en bonne sant. Sunt sanatos/oasa. 6.12.1984)

11. Avez-vous des frres ou des surs ? Aveti frati sau surori ? Oui, jai un frre de 24 ans. Da, am un frate de 24 ani. Jai deux sur, je suis la de la famille. Am o sora, sint cea mai mARE dintre frati. 12. Comment ragissez-vous aux critiques ? Cum reactionati la critici ? Jaccepte toujours une critique condition quelle soit constructive et bien fonde. Accept intotdeauna o critica daca este constructiva si fondata. Je respecte et jaccepte les opinions des autres personnes parce que je considre quelles sont constructives. Respect si accept parerile celorlalti caci consider ca sunt constructive. Les critiques permettent davancer, de samliorer, mais cela dpend de la part de qui elles viennent. Criticile ne fac sa avansam, sa ne amelioram, dar depinde din partea cui vin. 13. Quelle a t la plus importante provocation de votre vie ? Care a fost cea mai importanta provocare din viata dvs ? La plus importante provocation de ma vie a t de ... dcider de partir au Qubec et quitter mes parents Cea mai mare provocare din viata mea a fost ... decizia de a emigra in Quebec si a-mi parasi parintii 14. Quest-ce qui vous met en colre ? Ce va infurie ? Le mensonge, le manque de communication et la mchancet. Minciuna, lipsa de comunicare si rautatea. Le mensonge et le mpris me fchent. Minciuna si dispretul ma supara. Je suis plutt calme de par ma nature, mais lchec et la duplicit me mettent en colre. Sunt mai degraba calm(a) de felul meu, dar esecul si duplicitatea ma infurie. 15. Quelles sont les situations qui vous mettent sous pression et comment vous en sortez ? Ce gen de situatii va pun sub presiune si cum le rezolvati ? Il y a des situations quand jai plusieurs choses faire en mme temps. Dans ce cas, jessaie dtablir une liste de priorits et je moccupe de chaque chose conformment son urgence. Sunt situatii in care am de facut mai multe lucruri in acelasi timp. In acest caz, incerc sa fac o lista de prioritati si ma ocup de fiecare lucru conform cu gradul sau de urgenta. Mme si jaime bien avoir des dlais, car ils disciplinent le travail, jai parfois du mal les respecter car jai la passion du dtail. Mais il faut savoir grer son temps. Chiar daca imi place sa am date limita, pt ca ordoneaza munca, mi-e greu uneori sa le respect, caci am pasiunea detaliului. Dar trebuie sa stii sa-ti planifici munca. Les dmarches administratives me mettent sous pression, car je naime pas la paperasse, mais je nai pas le choix et je dois men occuper. Une fois que cest fini a va mieux. Demersurile administrative ma pun sub presiune, pentru ca nu-mi place hartogaraia, numai ca nu am de ales si trebuie sa ma ocup de hartii. Dupa ce le-am terminat ma simt mai bine. 16. Quels sont les points faibles de votre personnalit ? Care sunt punctele slabe ale personalitatii dvs ? Je suis trop exigeante et quelques fois jai trop de confiance en ceux qui mentourent. Sunt prea exigenta si uneori am prea multa incredere in cei din jurul meu. Je fais difficilement confiance ceux que je ne connais pas, jai besoin de temps pour mhabituer avec de nouvelles personnes. Am dificultati in avea incredere in cei pe care nu-i cunosc, am nevoie de timp ca sa ma obisnuiesc cu persoane noi. Jai tendance rver les yeux ouverts. Am tendinta de a visa cu ochii deschisi. e suis timide, mais je me soigne. Sunt timid(a) dar ma tratez. 17. Quelles sont vos qualits ? Care sunt calitatile dvs ? Je suis une personne correcte, ambitieuse et honnte. Sunt o persoana corecta, ambitioasa si cinstita. Je suis ouvert(e), optimiste, organis(e) et ponctuel(le). Sunt deschis(a), optimist(a), organizat(a) si punctual(a).

18. Quest-ce qui vous motive ? Ce va motiveaza ? Cest le dsir de vraiment russir de point de vue personnel et professionnel. Dorinta de a reusi pe deplin din punct de vedere personal si profesional. La confiance quon place en moi. Increderea pe care mi-o acorda ceilalti. Lespoir dune vie meilleure. Speranta intr-o viata mai buna. Les difficults que jai surmontes jusqu prsent. Dificultatile pe care le-am depasit pana in prezent. 19. A qui devez-vous votre succs ? Cui datorati succesul dvs ? Je le dois mes parents qui mont soutenue toute ma vie et moi-mme. Datorez succesul parintilor mei care m-au sustinut toata viata, si mie insumi/insami. Je dois mon succs ma famille/ma femme/mes amis/mes professeurs/mes collgues. Il datorez familiei mele/sotiei mele/prietenilor mei/profesorilor mei/colegilor mei. 20. Quels seraient les premiers trois mots que vos collgues (ou vos amis) diraient sur vous si je leur demandais ? Care ar fi primele 3 cuvinte pe care colegii dvs (sau prietenii) le-ar spune despre dvs daca i-as intreba ? Aimable, persvrant, correcte/ communicative. Amabil, perseverent, corect/comunicativ. Ordre, dtail, prcision, cest mon surnom. Ordine, detaliu, precizie, e porecla mea. Svre, correcte, grande gueule. Sever(a), corect(a), cu gura mare Smile 21. Avez-vous pass le service militaire ? Indiquez la date et le lieu o vous avez servi. Ati satisfacut serviciul militar ? Indicati data si locul unde ati safisfacut serviciul militar. Non, je nai pas fait le service militaire/ ce ntait pas obligatoire pour les femmes. Nu, nu am facut armata/ nu era obligatorie pentru femei. Jai servi larme quand javais 19 dix-neuf ans, en 1970 (mil neuf cent soixante-dix), Tirgoviste. Am facut armata cind aveam 22 ani, in 2006, CHISINAU R.MOLDOVA. 22. Pourquoi navez-vous pas servi larme ? De ce n-ati facut armata ? 23. Vos beaux-parents vivent encore ? Socrii dvs traiesc ? Oui/Non. Je nai pas des beaux-parents, je ne suis pas mari. Nu am socri, nu sunt casatorit. Oui, ils sont en vie. Da, traiesc. 24. Avez-vous des parents qui restent en Roumanie ? Aveti rude care raman in R. MOLDOVA ? Oui, tous mes parents restent en Roumanie. Da, toate rudele mele raman in Romania. 25. Avez-vous jamais visit des pays trangers ? Dans quel but ? Ati mai vizitat vreo tara straina ? In ce scop ? Non, nous navons jamais voyag ltranger. Nu, n-am calatorit niciodata in strainatate. Oui, jai dj t ltranger, en .... Chine.. en tant que touriste/ pour visiter des parents. Da, am fost in strainatate, in ... ITALIA.... ca turist/ in vizita la rude. 26. Quest-ce que vous apprciez le plus : le calme de la campagne ou lanimation de la ville ? Ce apreciati cel mai mult : calmul de la tara sau animatia de la oras ? Je suis n(e) la campagne mais jai toujours vcu en ville. Jaime la ville car on peut sortir, aller au cinma, au thtre, dans des bars. A la campagne les gens ne sortent pas de chez eux. M-am nascut la tara dar am trait dintotdeauna la oras. Imi place la oras pentru ca poti iesi, poti merge la cinema, la teatru, la un bar. La tara lumea nu iese din curte.

Peut-tre quailleurs la campagne est diffrente, mais chez nous cest vraiment ennuyeux, on nentend que les coqs et les chevaux. Poate ca in alta parte satele sint altfel, dar la noi e mare plictiseala la tara, nu auzi decit cocosii si caii. Jaime la campagne, car il y a peu de voitures et de pollution, mais je ne pourrais pas y vivre tout le temps. Seulement en vacances. Imi place la tara, ca sunt putine masini si putina poluare, dar n-as putea trai acolo tot timpul. Doar in vacanta. 27. Votre formulaire a t rempli par vous-mme ? Formularul dumneavoastra a fost completat de dumneavoastra ? Jai prpar ma demande seul(e) et je lai remplie moi-mme. Mi-am pregatit singur(a) dosarul si l-am completat eu insumi/insami. Oui, je lai rempli moi-mme. Da, l-am completat singur(a). Non, jai demand un ami professeur de franais de le remplir selon mes informations pour tre sr de ne pas faire des erreurs. Nu, l-am rugat pe un prieten prof de franceza sa-l completeze dupa informatiile mele ca sa fiu sigur ca nu fac greseli. 28. Avez-vous fait lobjet dune condamnation au Canada ou ailleurs ? Ati fost condamnat in Canada sau in alta parte ? Non, jamais. Nu, niciodata. 29. Avez-vous t enferm dans un tablissement pour une maladie physique ou mentale ? Ati fost vreodata internat intr-un centru specializat pentru vreo boala fizica sau mintala ? Non, jamais. Nu, niciodata. La vie familiale 30. Quelle est votre vie socioculturelle (vos loisirs) ? Ce activitati socio-culturale / hobby-uri aveti ? Malheureusement ma vie socioculturelle est pauvre parce que je nai pas beaucoup de temps libre. Dernirement jai ddi tout mon temps libre ltude du franais. En gnral jaime rencontrer mes amis et aller ensemble au thtre, au cinma. Din pacate viata mea socio-culturala este saraca, pentru ca nu am mult timp liber. In ultima vreme am dedicat tot timpul meu liber studiului limbii franceze. In general imi place sa ma intilnesc cu prietenii, sa mergem impreuna la teatru, la cinema. Quand jai un peu de temps libre jaime me promener avec mon fils ou regarder la tl. Cand am putin liber imi place sa ma plimb cu baietelul meu sau sa ma uit la televizor.. Jai trs peu de temps libre, et en gnral je fais des petites excursions avec ma famille et mes amis. Am putin timp liber, si in general fac mici excursii cu familia si cu prietenii. Je joue au football avec des copains. Joc fotbal cu prieteni. 31. Quelle est loccupation de votre mari (conjoint) ? Cu ce se ocupa sotul/sotia ? Mon poux est Sotul meu e 32. O a-t-il tudi ? Unde si-a facut studiile ? A Cluj, lUniversit Babes-Bolyai... 33. Comment vous tes-vous connus ? Cum v-ati cunoscut ? Nous nous sommes rencontrs pendant nos tudes Ne-am cunoscut in timpul studiilor la 34. Dcrivez le jour de vos noces. Descrieti ziua nuntii. Ctait une belle journe dautomne, lair tait doux, le ciel clair. Era o zi frumoasa de toamna, calda, cu cerul senin. 35. Avez-vous des enfants ? Aveti copii ? Non, nous navons pas denfants. Nu, nu am copii.

37. Comment savez-vous que votre enfant sadaptera ? Sunteti sigur/a ca se va adapta ? Mon fils est encore trs petit et il ne se rend pas compte de mes projets dmigration. Cest un garon en bonne sant, plein dnergie et trs sociable. Je suis sure quil va sadapter facilement sa nouvelle vie. Baietelul meu este inca mic si nu-si da seama de planurile mele de emigrare. E un copil sanatos, plin de energie si foarte sociabil. Sunt sigura ca se va adapta usor la noua viata. 38. Combien de personnes avez-vous charge ? Cite persoane aveti in intretinere ? Personne, je ne suis pas mari, je nai pas denfant. Pe nimeni, nu sunt casatorit, nu am copii. 39. Est-ce que votre femme parle franais ? Sotia dvs vorbeste frantuzeste ? Oui, elle parle franais un peu/assez bien/ mieux que moi. Da, vorbeste putin/destul de bine/mai bine decat mine. Non, elle ne parle pas franais. Nu, nu vorbeste franceza. 40. Est-ce quil vous arrive sacrifier votre vie familiale votre travail ? Vi se intampla sa sacrificati viata de familie in favoarea serviciului ? Je vais chercher une possibilit pour moccuper des deux. Voi cauta o posibilitate sa le impac pe amandoua. Oui, cela marrive, mais je ne veux pas que cela devienne une habitude. Da, mi se intampla, dar nu vreau sa devina un obicei. 42. O travaillez-vous ce moment ? Unde lucrati in prezent ? dans une entreprise de... intr-o intreprindere de ..... 43. Depuis combien de temps travaillez-vous dans cette socit ? De cati ani lucrati in aceasta societate ? Depuis 2 ans. De 2 ani. 44. Combien de temps avez-vous travaill ? Ce vechime aveti ? Quatre ans. 45. Quelle est ladresse de votre entreprise ? Ce adresa are societatea unde lucrati ? DN.2, Km.14, Nr.72, AFUMATI, ROMANIA 46. quelle heure commence votre journe de travail ? La ce ora incepe ziua dvs de lucru ? Ma journe de travail commence six heures et demi. Ziua mea de lucru incepe la 6 :30. 47. Vous arrive-t-il de travailler le dimanche ? Vi se intampla sa lucrati duminica ? Non, le dimanche est ma journe libre. Nu, duminica e ziua mea libera. 48. Faites-vous des heures supplmentaires ? Faceti ore suplimentare ? Si cest ncessaire oui. Daca e nevoie da. 49. Quelle est la forme de proprit de cette entreprise ? (dEtat ou prive) Care este forma de proprietate a acestei intreprinderi (de stat sau privata) ? Cette entreprise est prive. Aceasta intreprindere este privata. 50. Quel est lobjet dactivit de votre entreprise ? Care este obiectul de activitate a intreprinderii ? Cest une entreprise qui E o intreprindere care

2) INTREBARI INTERVIU 51. Combien de personnes travaillent dans votre entreprise ? Cite persoane lucreaza in intreprindere ? Au total nous sommes cent personnes. In total suntem 100 de persoane. Environ In jur de 52. Dans quel dpartement travaillez-vous ? In ce departament lucrati ? Je travaille dans le dpartement marketing... Lucrez la departamentul marketing... 53. Dcrivez la hirarchie de votre entreprise ? Descrieti ierarhia intreprinderii dvs. Nous sommes diviss en quatre dpartements principaux : conomique, administratif, et Il y a un directeur gnral et quatre directeurs adjoints pour chaque dpartement.Dans ma DEPARTEMENTS Suntem impartiti in 4 departamente principale : economic, administrativ, PRODUCTIE si TRANSPORT. Avem un director general si 4 directori adjuncti pt fiecare departament. In DEPARTAMENTUL MEU 54. Quelle place en occupez vous ? Unde va situati in aceasta ierarhie ? Joccupe la quatrime position, aprs Sunt pe pozitia a 4a, 55. Quel est votre pass professionnel ? Care este trecutul dvs profesional ? Jai toujours fait ce mtier. Am lucrat numai in meseria aceasta.
Aprs mes tudes jai travaill comme employ de bureau dans une socit et jai pris des cours pour devenir oprateur tlphonique... La terminarea studiilor am lucrat ca agent de birou la o societate si apoi am facut cursuri de operator telefonic...

56. Avez-vous dautres expriences que celles inscrites dans le livret de travail ? Aveti si alte experiente de munca decit cele inscrise in cartea de munca ? Non. 57. Quelles sont les responsabilits exactes de votre mtier ? Care sunt responsabilitatile exacte ale postului dvs ? Principales responsabilits: zone coordonrea que je subordonns, un centre de profit; assurer l'existence et la scurit du stock de marchandises dans les magasins de la rgion et les distributeurs; stratgie magasin stabilrea de mise en uvre des procdures spcifiques l'administration centrale; le suivi des activits quotidiennes et les magasins, en veillant la bonne application des procdures oprationnelles;mechandiserilor des visites rgulires aux magasins et aux distributeurs pour obtenir la rtroaction des procdures de demande; le dveloppement des relations avec de nouveaux partenaires, clients, etc poursuite continue de la concurrence commerciale dans la zone couverte; la production et la transmission des rapports rguliers sur l'activit et la concurrence dans la zone couverte par le Directeur national des ventes; proposition des plans d'action pour augmenter les ventes et le gain dans la rgion. 58. Parlez-moi dun projet que vous avez conduit. Prezentati un proiect pe care l-ati condus. Mon poste nimplique pas (la conduite) de projets. Postul meu nu implica (initierea de) proiecte. 59. Nommez vos clients principaux. Numiti principalii clienti.

60. Est-ce que votre travail est bien pay ? Munca dvs este bine platita ? Par rapport aux salaires en Roumanie, je suis assez bien pay, mais non pas par rapport au cot de la vie. In comparatie cu salariile din Romania sunt destul de bine platit, dar nu destul fata de costul vietii. Non, je ne suis pas bien pay. Nu, nu sunt bine platit.

61. Avez-vous beaucoup de concurrents sur votre march ? Aveti multi concurenti pe piata ? Oui, nous avons beaucoup de concurrents dans ce domaine. Da, avem multi concurenti in domeniul acesta. 62. Quelle partie de votre travail vous plait le plus ? Care parte a meseriei dvs va place mai mult ? La partie crative... Partea creativa 63. Pourquoi avez-vous choisi ce mtier ? De ce ati ales aceasta meserie ? Parce que jai toujours Pentru ca am vrut dintotdeauna 64. Quel est votre salaire mensuel ? Care este salariul dvs lunar ? 65. Dans quel autre domaine pouvez-vous travailler ? In ce alt domeniu ati putea lucra ? Depinde de fiecare... 66. Aimez-vous travailler seul ou dans une quipe ? Va place sa lucrati singur sau in echipa ? Je peux travailler sans problme toute seule ou dans une quipe, avec la mme efficacit. Personnellement je prfre travailler en quipe. Pot lucra fara probleme singura sau in echipa, cu aceeasi eficacitate. Personal prefer sa lucrez in echipa. Jaime travailler plutt dans une quipe. Imi place sa lucrez mai degraba in echipa. 67. Avez-vous besoin dtre surveill pendant que vous travaillez ? Aveti nevoie a fi supravegheat in timpul lucrului ? Non, au contraire je dois surveiller lactivit de trois infirmires auxiliaires et une aide-soignante, mais mon travail est vrifi par linfirmire en chef. Non. Je nai pas besoin dtre surveill. Nu, nu e nevoie sa fiu supravegheat. 68. Quelles sont les qualits demandes par votre mtier ? Care sunt calitatile necesare cerute de meseria dvs ? Pour travailler dans mon mtier il faut tre une personne responsable, communicative, aimable, trs attentive aux dtails, rapide, ractive et patiente. Pentru practica aceasta meserie e nevoie de o persoana responsabila, comunicativa, amabila, foarte atenta la detalii, rapida in actiuni si decizii, cu rabdare. 69. Comment avez-vous trouv cet emploi ? Cum ati gasit acest post ? Jai pass un concours pour avoir le poste. Am dat concurs pentru post. 70. Est-ce quil y a une demande dans votre mtier en Roumanie ? Exista cerere in meseria dvs in Romania ? Oui mais ce mtier nest pas bien pay. Da, dar aceasta meserie nu e bine platita. 71. Quest-ce que vous avez-travaill ... ? Ce ati lucrat la ... ? 72. Est-ce que votre mtier suppose voyager beaucoup ? Meseria dvs presupune deplasari dese ? Non/Oui. 73. Avez-vous une lettre de recommandation de votre socit ? Aveti o scrisoare de recomandare de la intreprindere ? Non/Oui. La voici. (Poftim/ Iata scrisoarea de recomandare) 74. Prsentez votre chef. Prezentati pe seful dvs. Mon chef est une femme denviron quarante ans. Cest une personne trs sociable, un bon professionnel, mais quelques fois elle nest pas un bon organisateur. Sefa mea este o femeie de aproximativ 40 de ani. Este o persoana foarte sociabila, competenta, dar uneori nu este un bun organizator.

75. Pourquoi avez-vous quitt la socit . ? De ce ati plecat de la societatea... ? Parce que le salaire ntait pas motivant. Pentru ca salariul nu era motivant. Parce quil ny avait pas de promotion, je serais rest sur le mme poste avec le mme salaire pendant longtemps. Pentru ca nu existau posibilitati de promovare, as fi ramas pe acelasi post si cu acelasi salariu pentru mult timp. 76. Est-ce que nous pouvons tlphoner votre socit pour avoir plusieurs renseignements ? Putem sa telefonam la societatea dumneavoastra pentru a obtine mai multe informatii ? Oui, bien sr. 77. Quest-ce que vous savez sur le march du travail au Qubec ? Ce stiti despre piata muncii in Quebec ? Jai tudi le march du travail sur Internet et jai vu que loffre demploi est trs riche dans tous les domaines dactivit . Am studiat piata muncii pe internet si am observat ca oferta de lucru este bogata in toate domeniile de activitate. Je sais que cest le march du travail au Qubec est trs dynamique, quil y a beaucoup de mobilit, quil y a des offres demploi pour tous, et quil y a de relles possibilits de promotion, si lon fait bien son travail. Stiu ca piata muncii in Quebec este foarte dinamica, ca exista o mobilitate considerabila (in sensul ca oamenii isi shimba jobul des, semn de economie sanatoasa), ca sunt oferte de lucru pentru toti si ca sunt reale posibilitati de promovare pentru cei care isi fac bine treaba. 78. Est-ce que vous avez t une fois sans emploi ? Au fost perioade cand nu aveati de lucru/ cand nu erati angajat(a) ? Non/Oui. Jusqu prsent, je nai jamais t sans emploi. Pana in prezent n-am fost niciodata in somaj. Cela mest arriv, mais ctait passager. Je devais moccuper de mes enfants/ dun parent malade. Mi s-a intamplat (sa nu am job), dar a fost o situatie temporara. Trebuia sa ma ocup de copii/ de o ruda bolnava. Oui, parce que javais des projets personnels, je travaillais sur un roman/un livre.. Da, pentru ca aveam proiecte personale, lucram la un roman/la o carte.. 79. Est-ce que votre chef est satisfait de votre travail ? Seful dvs e multumit de munca dvs ? Oui. Je crois que oui. Il ma fait une lettre de recommandation. Cred ca da. Mi-a facut o scrisoare de recomandare. Je ne sais pas, il ne le dit jamais. Mais il nest pas mcontent. Nu stiu, nu mi-a spus niciodata. Dar nu este nemultumit. 80. Quels sont les problmes de votre socit ? Care sunt problemele societatii dvs ?

81. tes-vous satisfait des conditions de travail de votre socit ? Sunteti multumit de conditiile de munca in societatea dvs ? Oui. Trs satisfait. Da, foarte satisfacut. Dans mon entreprise/ma socit les conditions de travail sont/taient correctes, cest le salaire qui ntait pas correct. In intreprinderea mea/ societatea mea conditiile de lucru sunt/erau bune/corecte, doar salariul nu era corect. 82. Quels sont les objectifs de votre carrire ? Care sunt obiectivele dvs de cariera ? Jai toujours voulu bien faire mon mtier, tre au courant des dernires nouveauts et que les rsultats de mon travail soient reconnus et apprcis. Am vrut dintotdeauna sa-mi fac meseria bine, sa fiu la curent cu ultimele noutati si ca rezultatele muncii mele sa fie recunoscute si apreciate. Je souhaiterais avoir un poste responsabilits, o je puisse prendre des dcisions. As dori sa am un post de raspundere, in care sa am putere de decizie. Mon objectif est de pouvoir faire mon mtier dans les meilleures conditions, et davoir une bonne relation avec ma hirarchie et mes collgues. Obiectivul meu est sa-mi fac meseria in cele mai bune conditii, si sa am bune relatii cu ierarhia si colegii.

83. Avez-vous atteint vos objectifs ? V-ati atins obiectivele ? Oui. Pas encore, mais je ne suis quau dbut. Nu inca, dar sunt doar la inceput (de drum). Ce sont des objectifs long terme, jespre les atteindre au Qubec. Sunt obiective pe termen lung, sper sa le ating in Quebec. 84. Envisagez-vous une augmentation de salaire ? Intentionati sa cereti o marire de salariu ? Oui. Avec lexprience et lacquisition de nouvelles comptences, je suis en droit desprer aussi une augmentation de salaire en consquence. Odata cu experienta si cu insusirea de noi competente, am dreptul sa sper si la o marire de salariu pe masura. Comme jai de nouvelles responsabilits jai souhait que mon salaire soit augment, cela ma t accord. Cum mi s-au incredintat noi responsabilitati am dorit ca salariul sa-mi fie marit, ceea ce mi s-a acordat. La situation dans mon entreprise ne me permet pas denvisager une augmentation de salaire pour linstant, il ny a pas beaucoup de profits. Situatia in intreprinderea mea nu-mi permite sa sper la o marire de salariu, profiturile sunt mici. 86. Quels sont les solutions que vous envisagez relativement aux problmes du chmage ? Care sunt solutiile pe care le gasiti in rezolvarea problemei somajului ? Une des solutions serait la cration dentreprises, dEtat ou prives, qui rpondent un besoin du march. Il faut aussi anticiper ou crer les besoins des consommateurs, car la demande croissante de confort laisse assez de place linventivit. O soluie ar fi crearea de ntreprinderi, de stat i private, carerspunde unei nevoi de pia. Noi trebuie s creeze sau santicipeze nevoile consumatorilor, astfel cum a cererii confort sporitlas suficient loc pentru inventivitate. 87. Avez-vous apport des documents justificatifs de votre activit professionnelle ? Ati adus documente justificative ale activitatii profesionale ? Oui, le livret de travail. 88. Avez-vous un offre demploi au Qubec ? Aveti o oferta de lucru in Qubec ? Non/Oui. Formation professionnelle 89. Est-ce que vous avez dautres connaissances, spcialisations, sauf votre profession de base ? Aveti si alte cunostinte, specializari, inafara de profesia dvs de baza ? Oui, je pourrais travailler aussi comme Da, as putea lucra ca 90. Quest-ce que vous ferez si vous ne trouvez pas un emploi conformment votre formation ? Ce veti face daca nu gasiti de lucru conform pregatirii dvs ? Je suis consciente quau dbut je devrai accepter un poste sous mon niveau de formation officielle parce que je dois tre accepte par lordre professionnel des infirmires diplmes. Sunt constienta ca la inceput va trebui sa accept un post inferior studiilor mele pt ca trebuie sa fiu acceptata de ordinul asistentelor medicale. Jaccepterai un autre emploi, qui peut tre en dessous de mes qualifications, le temps dobtenir la reconnaissance de mes diplmes ou une autre qualification plus adquate au march du travail qubcois. Voi accepta un alt post, care poate fi sub calificarea mea, pe timpul cat obtin recunoasterea diplomelor mele sau o alta calificare mai potrivita cu piata muncii in Qubec. Projets davenir 91. Quelle sera la premire chose que vous allez faire en arrivant au Qubec pour trouver un emploi ? Care va fi primul lucru pe care il veti face la sosirea in Quebec pentru a gasi de lucru ? Jirai dans des centres ou clubs de recherche demploi (il y en a plusieurs Montral), pour demander des conseils sur la meilleure faon de trouver un emploi, et dans des agences de placement pour dposer mon CV. Jirai voir aussi des employeurs potentiels, et jenverrai aussi mon CV des entreprises. Voi merge in centre sau cluburi specializate in cautarea unui loc de munca (sunt mai multe la Mtl), pentru a cere sfaturi cu privire la cea mai buna metoda de a gasi de lucru, si in agentii de plasament pentru a-mi depune CV-ul. Voi merge deasemenea direct la eventuali angajatori, si voi trimite CV-ul la intreprinderi.

92. Avez-vous un offre demploi au Qubec ? Pourquoi ? Aveti o oferta de lucru in Qubec ? De ce ? Non/Oui. Je nai pas cherch jusqu prsent parce que jai attendu le rsultat de cette entrevue. Nu am cautat pana in prezent pentru ca asteptam rezultatul acestui interviu. Daprs ce que je sais, le march du travail du Qubec est plutt dynamique et un ventuel employeur voudra vous rencontrer tout de suite, pas dans quelques mois. Il prendra toujours quelquun qui est dj sur place. Din cate stiu, piata muncii in Quebec este dinamica, iar un eventual angajator va vrea sa veniti (pt un interviu) imediat, nu peste cateva luni. Va angaja mai degraba pe cineva care este deja la fata locului. 93. Quest-ce que vous voulez travailler au Qubec ? Ce veti lucra in Qubec ? Au dbut je vais accepter nimporte quel emploi. La inceput voi accepta orice oferta de lucru. Jespre travailler dans mon domaine, ..., peut-tre pas ds le dbut mais au moins aprs avoir acquis quelques expriences qubcoises de travail, dans des postes qui ne demandent pas de qualification. Sper sa lucrez in domeniul meu, ..., poate nu chiar de la inceput dar macar dupa ce voi fi acumulat citeva experiente de lucru quebecoase, in posturi care nu cer mare calificare. 94. Quest-ce que vous attendez du Canada ? Ce asteptati de la statul canadian ? Jattend le support moral et laide ncessaire mes dmarches de mtablir au Qubec avec mon fils. En mme temps jespre obtenir dans le temps lgal la citoyennet canadienne. Astept suport moral si ajutorul necesar in demersurile mele de a ma stabili in Quebec cu fiul meu. In acelasi timp sper sa obtin in timp legal cetatenia canadiana. Jespre une rponse positive ma demande de rsidence permanente, dabord. Jespre bnficier, au Qubec, des mmes droits et liberts que tout le monde. A terme, jattends du Canada la citoyennet canadienne et mengage respecter les obligations qui en dcoulent. Sper un raspuns pozitiv la cererea mea de residenta pemanenta, mai intai. Sper sa beneficiez, in Quebec, de aceleasi drepturi si libertati ca toata lumea. Cand va fi cazul, astept de la Canada cetatenia canadiana si ma angajez sa respect obligatiile care decurg din ea. 95. Quelles sont vos priorits davenir ? Care sunt prioritatile dvs de viitor ? Raliser bien sr mon rve dmigrer au Qubec et mener la vie que je dsire pour moi et mon fils. Sa-mi realizez visul de a emigra in Quebec, sa am viata pe care o doresc pentru mine si fiul meu. Si je suis accept(e), car cela aussi est une priorit davenir encore, je voudrais me construire une carrire au Qubec et avoir un enfant. Daca sunt acceptat(a), caci si asta e pt moment o prioritate de viitor, as dori sa-mi construiesc o cariera in Quebec si sa am un copil. 96. Quest-ce que vous esprez faire dici en cinq ans ? Ce sperati sa faceti peste cinci ani ? Tout dabord, jespre devenir une bonne citoyenne canadienne, bien intgre dans la socit qubcoise, connatre les habitudes et les lois canadiennes. Jespre aussi russir travailler dans mon domaine dactivit et faire quivaloir mes tudes. Mai intai, sper sa devin un bun cetatean canadian, integrata in societatea quebecoasa, sa cunosc obiceiurile si legile canadiene. Sper deasemenea sa reusesc sa lucrez in domeniul meu de activitate si sa-mi echivalez studiile. Dici en cinq ans je voudrais avoir la citoyennet canadienne et faire le travail qui mintresse. Peste cinci ani sper sa am cetatenia canadiana si sa fac meseria care ma intereseaza. 97. Vous allez garder la citoyennet roumaine ? Veti pastra cetatenia romna ? Je voudrais tout dabord devenir une bonne citoyenne canadienne et si cest possible je voudrais garder ma citoyennet roumaine. As vrea mai intai sa devin un bun cetatean canadian si daca este posibil as vrea sa pastrez si cetatenia romna. Je ne sais pas, je resterai roumain/roumaine toute ma vie, de par ma naissance, mais pour linstant tre citoyen roumain ne veut pas dire grand chose. Nu stiu, voi ramane romn/romnca toata viata, cum m-am nascut, dar pentru moment a fi cetatea romn nu inseamna mare lucru.

3)Canada / Qubec 98. Quest-ce que vous savez sur Canada ? Ce stiti despre Canada ? Le Canada se trouve au Nord du continent amricain et il a une superficie de presque dix millions de km carrs et une population de 30 millions dhabitants. Il est divis en dix provinces et trois territoires. Les provinces les plus importantes sont : La Nouvelle Ecosse, Le Nouveau-Brunswick, le Qubec, lOntario, Manitoba et Alberta. Les villes les plus importantes sont :Ville du Qubec, Montral, Toronto, Vancouver, Calgary. La capitale du pays est Ottawa et la monnaie nationale est le dollar canadien. Les langues officielles sont le franais et langlais. Le drapeau (steag) est form dune feuille drable (artar) rouge sur un fond blanc et les deux cts sont rouges aussi. Le chef de lEtat est Sa Majest la reine Elisabeth II, le premier ministre est Stephen Harper et il est le chef de la majorit parlementaire. Le gouverneur gnral du Canada est Michael Jean. 99. Pourquoi voulez-vous partir au Canada ? De ce doriti sa plecati in Canada ? Tout dabord parce que le Canada accepte limmigration lgale et parce que cest un pays qui a danciennes traditions en ce qui concerne limmigration. Canada est deschisa imigratiei legale si este o tara cu vechi traditii in ce priveste imigrarea. Au Canada, les immigrants bnficient de nombreux droits qui leur assurent une intgration rapide. (les rsidents permanents ont les mmes droits et obligations que les citoyens canadiens sauf le droit de vote) In Canada imigrantii beneficiaza de numeroase drepturi care le asigura o integrare rapida. (rezidentii permanenti au aceleasi drepturi si obligatii ca cetatenii canadieni, inafara dreptului de vot) Le Canada est un pays trs dvelopp, dmocratique, qui a un niveau de vie trs lev. Canada este o tara foarte dezvoltata, democratica, care are un nivel de viata foarte ridicat. 100. Pourquoi avez-vous choisi la ville de Montral ? De ce ati ales orasul Montral ? Jai choisi Montral parce que cest une grande ville, trs dveloppe et je crois que mes chances de trouver un emploi y sont plus grandes. Am ales Mtl pt ca e un oras mare, foarte dezvoltat si cred ca sansele mele de a gasi de lucru sunt mai mari acolo. La ville de Montral est une vritable mtropole qui offre des avantages et des perspectives : cot de vie abordable, ducation publique et prive de grande qualit, prix raisonnables des maisons et des appartements. Une autre raison est le fait que mes amis sont l et ils peuvent maider au dbut. Orasul Mtl este o veritabila metropola care ofera avantaje si perspective : costul vietii abordabil, invatamant public si privat de buna calitate, preturi rezonabile pt case si apartamente. Un alt motiv este faptul ca prietenii mei sunt acolo si ma pot ajuta la inceput. 101. Avez-vous t au Canada ? Ati fost vreodata in Canada ? Non/Oui. 102. Quelle est votre destination au Canada ? Care este destinatia dvs in Canada ? Jai pens la ville de Montral. Je souhaite minstaller Montral/ Qubec/ Sherbrooke. 103. Est-ce que vous avez des amis ou des membres de famille au Qubec ? Parlez-moi deux. Aveti prieteni sau rude in Quebec ? Povestiti-mi despre ei. Oui, jai des amis (membres de famille) l. 104. Que pensez-vous sur le climat au Qubec ? Ce parere aveti despre clima din Quebec ? Le Qubec a un climat continental, tempr dans la partie mridionale du pays et polaire dans lextrme nord. Les chutes de neige (caderi de zapada) varient entre deux mtres et cinq mtres. Une particularit du climat est lt indien (vara indiana). Cest un phnomne mtorologique qui apparat au mois doctobre et qui dure environ une semaine, parfois plus. Il se caractrise par un rchauffement (incalzire) brusque de temprature pendant la journe (in timpul zilei) et un refroidissement (racire) pendant la nuit. Je vous dirai dans un an ou deux, aprs avoir vcu un hiver qubcois ! Il parat que lhiver peut tre rude, mais les gens sont contents car il y a de la neige, cest bon pour les sports dhiver. Va voi spune (ce cred) peste un an sau doi, dupa ce voi fi trait o iarna in Quebec ! Se spune sa iarna poate fi dura (in Quebec), dar oamenii sunt multumiti pt ca este zapada, e bine pt sporturile de iarna.

105. Quel est le premier ministre du Qubec ? Cine este primul ministru al Quebecului ? Jean Charest Le premier ministre du Qubec est Jean Charest et il a t lu (ales) en avril 2006. 106. Combien de provinces y a-t-il au Canada ? Cate provincii are Canada ? Le Canada est divis en dix provinces et trois territoires. 107. Quelle a t la production dnergie lectrique de lanne passe ? Care a fost productia de energie electrica pe anul trecut ? Je nai aucune ide. N-am nici cea mai mica idee. 108. Connaissez-vous les droits et les obligations au Qubec ? Cunoasteti drepturile si obligatiile in Qubec ? Non, nous ne les connaissons pas pour linstant, nous avons lintention dtudier la Charte des Droits et Liberts de la personne du Qubec. Nu, nu ne cunoastem inca, intentionam sa studiem Carta Drepturilor si Libertatilor persoanei in Quebec. STUDII-ETUDES 109. O avez-vous fait vos tudes ? Jai suivi mes tudes en Roumanie. Jai suivi les cours de lcole primaire et ceux de lcole secondaire dans ma ville natale,X et jai fait le lyce Y (nom dune autre ville) o jai enchan avec la Facult de, Universit Z Lorsque jtais tudiant( e ) jai eu la chance de partir tudier ltranger, en Italie/France/Grande-Bretagne etc. n cazul n care ai studiat? Am studiat n Romnia. Am urmat coala primar i cele de la liceu in orasul meu natal, amfacut X i Y la scoala (numele de ora), n cazul n care am urmritcu Facultatea de ... Cnd am fost un student la Universitatea Z (e)am avut ansa de a merge n strintate s studieze n Italia / Franta/ Marea Britanie etc. 110. Combien dannes de scolarit avez-vous ? Jai accompli douze annes dtudes dont 4 lcole primaire, 4 lcole secondaire et les 4 dernires au lyce/collge. A la fin du lyce/collge jai obtenu mon diplme de baccalaurat. Ensuite jai suivi les cours de la facult X durant quatre annes et jai fait un master endun an/deux ans.En tout, a me fait 16/17 anne dtudes. Ct de muli ani de colarizare avei? Am terminat doisprezece ani de studiu 4 n coala primar, 4 de liceu si colegiu n ultimele 4 / colegiu. La sfritul de liceu / facultateam primit diploma mea de licen. Apoi am luat o clasa X defacultate timp de patru ani i a fcut un master ... un an / doi years.Inansamblu, ma face ani 16/17 academic. 111. Quel est le titre exact du dernier diplme obtenu ? Cest mon diplme de baccalaurat qui constitue lquivalent du DCS qubcois ( ???) ; Cest le diplme attestant la fin de mes tudes pr-universitaires au lyce/collge. Il sagit de mon diplme de matrise en histoire/psychologie/droit/finances etc., lquivalent du baccalaurat qubcois. Cest mon diplme de master attestant la russite de mes tudes universitaires approfondis en gnie civil/sciences politiques etc. Care este titlul exact al absolvire trecut? Este diploma de licen meu, care este echivalent cu QuebecoisDCS (?) Este diplom care atest sfritul meu preuniversitar de liceu / colegiu. El este masterat meu n ..echivalent de burlac Quebec. Aceasta este diploma de master meu care atest finalizarea cu success a studiilor universitare mele n inginerie profunzime / etctiine politice. 112. Avez-vous fait de longues tudes ? Rpondu par les rponses antrieures. Ai facut studii extinse? Rspuns de rspunsuri anterioare. 113. Etes-vous capable de lire de la littrature de spcialit en franais ? Je ne suis pas aussi laise quen anglais mais je connais pas mal de termes techniques. En plus, comme le roumain et le franais sont des langues latines toutes les deux, lorigine de la plupart des mots est la mme alors il nest pas trop difficile

de comprendre le langage technique franais.Je pense quil me manque juste un peu la pratique de la langue. Eti capabil s citeasc literatur de specialitate n limba francez? Eu nu sunt la fel de confortabil n limba englez, dar tiu o mulimede termeni tehnici. n plus, dup cum romn i francez suntambele limbi romanice, originea de cele mai multe cuvinte esteaceeai, atunci nu este prea dificil de neles franais.Je limbajultehnic cred c mi-e dor doar un pic de practic limba. 114. O avez-vous obtenu les connaissances sur lordinateur ? Jai suivi un cours dune dure de 6 mois pour apprendre Word, Excel et PowerPoint. Jai eu un cours obligatoire/facultatif dinformatique lorsque jtais la facult. Linformatique est lun de mes loisirs. Je suis autodidacte. n cazul n care ai obine cunotine pe calculator? Am luat un curs de durat sase luni pentru a nva Word, Excel iPowerPoint. Am avut o obligatoriu / calculator Opional, atunci cnd am fost ncolegiu. Computerele sunt unul dintre hobby-urile mele. Sunt autodidact. 115. Quel est le cours prfr pendant la facult et comment vous a-t-il aid dans votre carrire ? intrebare inexacta quel a t Je prfrais le droit international car de nos jours la mondialisation occupe une place importante dans tous les domaines (conomique, culturel, social)et a ma beaucoup aid comprendre les enjeux du monde contemporain et a facilit mes dmarches auprs des organismes trangers afin de trouver un emploi. Care este cursul preferat pentru facultate i cum a fcut-o a ajutat cariera ta? - Intrebare inexacte - ceea ce a fost ... Am preferat dreptului internaional, deoarece n zilele noastreglobalizarea ocup un loc important n toate domeniile (socialeconomic, cultural,), si chiar ma ajutat s neleg provocrile lumiicontemporane i a facilitat contactele mele cu ageniile strinepentru a gsi un loc de munc. 116. Quels cours avez-vous suivi aprs lUniversit ? A la fin de mes tudes universitaires jai eu envie de parfaire mes connaissances en langues trangres/informatique/mdecine etc. Jai donc fait un master dans ce domaine. Cursuri Ce-ai luat dup universitate? La sfritul studiilor mele am vrut sa-mi mbunti cunotinele de limbi strine / IT / etc medicament. Asa ca am facut un master nacest domeniu. 117. Quel a t le sujet de votre mmoire de diplme ? Care a fost subiectul tezei de diploma ta? 118. Quelles matires prfriez-vous lcole ? Lorsque jtais lcole jaimais bien lhistoire et les langues trangres puisquen connaissant lhistoire on comprend mieux do on vient et o on va en tant que socit et les langues trangres parce que a ma permis de me faire des amis trangers et connatre dautres cultures directement. Ce subiecte ai prefera la scoala? Cnd am fost la scoala mi-a placut istorie i limbi strine, deoarececunoaterea istoriei nelegem mai bine de unde venim i unde ne ducem ca o societate i limbi strine, deoarece m mi-a permis sfac prietenii din strintate i s nvee despre alte culturi direct. 119. Quelles sont les disciplines que vous navez pas aimes ? Je naimais pas trop les sciences exactes en gnral, les maths en spcial car je trouvais que ces disciplines taient trop ennuyantes et io y avait toujours une seule rponse possible, pas de crativit possible. Care sunt disciplinele pe care nu v place? Nu-mi plcea tiinele n general, matematica, special, deoareceam constatat c aceti subieci au fost prea plictisitor i Io au avutntotdeauna un singur rspuns posibil, nu creativitatea este posibil. Difficults / opportunits au Qubec 120. Quelles difficults envisagez-vous rencontrer premirement au Qubec ? Je pense que tout le monde a besoin dune priode pour rentrer en contact avec une nouvelle socit. Lintgration ne se fait pas du jour au lendemain mais je pense que le plus important cest de vouloir faire partie de la nouvelle socit, intgrer la nouvelle culture, changer ses repres et enrichir tout son systme de valeurs. Cest ce contact qui va tre peut-tre dur au dbut, le temps de se familiariser avec les coutumes et les lois qubcoises et de se mettre laise avec la langue franaise et les expressions typiquement qubcoises.

Ce prere avei dificulti prima ntlnire n Quebec? Cred ca toata lumea are nevoie de o perioad s vin n contact cuo nou societate. Integrarea nu se intampla peste noapte, dar cred c cel mai important lucru este s vrei s fac parte din noua companie, pentru a integra noua cultura, schimba i mbogilagrele acestora n timp ce sistemul su de valori. Ea este ceacare va fi probabil greu la nceput, timp s se familiarizeze cuobiceiurile i legile de Quebec i a te familiariza cu limba francezi expresii tipice Qubec. 121. Navez-vous pas peur davoir la nostalgie du pays ? Je suis sr( e) que je naurai pas le mal de pays car jai dj pass 2 ans ltranger et a sest trs bien pass./ Je pense que a ne va pas tre trop dur car la moiti de ma famille et de mes amis se trouve dj au Canada alors sy retrouver ce ne sera que du bonheur. Je pense que a va tre un peu difficile au dbut mais le fait que ma femme et mon enfant maccompagnent me donnera les forces ncessaires pour dmarrer une nouvelle vie. Je pense que je connais assez bien la Roumanie et en ce moment jai hte de dcouvrir un nouveau pays alors si des fois jai le mal du pays je pourrais venir en vacances en Roumanie et ce sera une belle occasion pour revoir les endroits o jai pass mon enfance / ma famille/mes amis. Ai nu se teme de a fi dor de cas? Sunt sigur (e) Eu nu va avea tara ru pentru c am deja a petrecut 2 ani n strintate i ea a mers foarte bine /. Cred c nu va fi prea greu pentru c jumtate din familia mea si prietenii mei deja n Canada, aa c va gsi doar aceast fericire. Cred ca va fi un pic dificil la inceput, dar faptul c soia mea icopilul meu cu mine va da-mi puterea de a ncepe o via nou. Cred c tiu destul de bine Romnia i acum eu sunt dornici de a descoperi o ar nou, aa c dac, uneori, m dor de casa amputut intra n vacan n Romnia i va fi o ocazie de a revizuilocaii unde am petrecut copilria mea / familia mea / prieteni. 122. Est-ce quil y a une demande dans votre mtier au Qubec ? Daprs les recherches que jai effectues sur les sites proposant des offres demplois au Qubec il y a une demande croissante dans mon domaine/ durant les prochaines annes, avec le phnomne de vieillissement de la population il y aura une forte demande de personnel dans mon mtier. Etant donn que jai une double formation je pourrais jouer sur cet avantage pour trouver un travail convenable. Etant donn quavec le mtier que jexerce il faut que je fasse partie dun ordre il faudrait que je suive quelques cours afin de pouvoir proposer ma candidature auprs de lordre (des ingnieurs/ des avocats etc.). Ce sera une bonne occasion de parfaire mes connaissances car cest un de mes souhaits mais je nai jamais trouv le temps de le faire. Exist o cerere n afacerea dumneavoastr n Quebec? Conform cercetrilor mele pe site-urile care ofer locuri de munc vacante n Quebec exist o cerere tot mai mare n domeniul meu /n urmtorii civa ani cu mbtrnirea populaiei va fi o cerereputernic Personalului n profesia mea. Deoarece am o pregtire dublu a putea juca pe acest avantajpentru a gsi un loc de munc potrivit. Deoarece cu arta pe care am practic trebuie s fie parte a unui ordin de mi-ar fi s urmeze nite cursuri n scopul de a m numi la comanda (ingineri / avocai etc.). Aceasta va fi o bun oportunitate de a perfeciona abilitile mele, pentru c este una dintre dorinelemele, dar nu am gasit timp pentru a face acest lucru. 123. Quest-ce que vous allez faire si vous ne trouvez pas un emploi ? Trouver un emploi cest une question de comptences, de formation, dexprience mais aussi de chance. Je commencerai consulter les sites internet proposant des offres demploi, les journaux et aussi faire du rseautage tant donn que 80% des offres demploi sont pas visibles. En arrivant je vais aussi contacter lun des organismes gouvernementaux afin de demander conseil concernant la faon de rdiger mon CV, ma lettre de prsentation, du soutien dans mes recherches demploi, de laide afin de mieux me prsenter sur le march du travail. Si jamais je ne trouve pas demploi aprs une priode raisonnable je vais essayer de comprendre si cest cause du fait que mon mtier nest pas recherch sur le march du travail ou cause de ma tactique de recherche et je vais alors soit me recycler dans un autre domaine connexe soit amliorer ma technique de recherche demploi. Je serai peu tre amen suivre quelques cours la fac et a ne me drange aucunement, tout au contraire. Ce vei face dac nu putei gsi un loc de munc? Gsirea unui loc de munc este o chestiune de calificare, formare profesional, experien dar, de asemenea, noroc. Voi ncepe svizitai site-urile care ofer listri de locuri de munc, ziare, i, de asemenea, la reeaua din cauza 80% din locurile de munc nu suntvizibile. La sosirea Eu va contacta, de asemenea, orice ageniiguvernamentale s caute sfaturi despre cum s scrie CVul meu,scrisoarea mea de sprijin n cutarea de locuri de munc meu,ajut-m s exploateze mai bine pe pia de lucru.

Dac vreodat nu pot gsi locuri de munc, dup un timprezonabil, voi ncerca s neleag dac acest lucru se datoreazfaptului c munca mea nu este solicitat pe piaa forei de muncsau din cauza unor tactici de cutare i voi Apoi am reciclare, fientr-un domeniu sau de a mbunti cutarea mea de locuri de munc tehnice. Eu voi fi n scurt timp a cerut s ia unele cursuri lafacultate si nu ma deranjeaza, ci dimpotriv. 124. Quest-ce qui vous fait croire que vous trouverez un emploi au Qubec ? Je suis sr arriver trouver un emploi car daprs mes recherches sur internet mon mtier est trs recherch en ce moment (sera recherch dici 2 ans) et je suis trs motiv et adaptable. Ce v face s credei c se va gsi un loc de munc n Quebec? Sunt sigur c se putea gsi un loc de munc, deoarece de lacercetarea mea de afaceri pe internet mea este foarte popularacum (va fi solicitat n termen de 2 ani) i eu sunt foarte motivai iadaptabile. Le dossier dmigration 125. Est-ce que cest pour la premire fois quand vous dposez une demande dimmigration au Qubec ? Oui, cest pour la premire fois et on espre que a va tre la seule aussi? Non, cest la deuxime fois, la premire fois ctait en 2003. Depuis il y a eu des changements dans notre situation personnelle et professionnelle alors on considre que lon est suffisamment prpars en ce moment pour faire le grand pas. Fa-o pentru prima dat atunci cnd se aplic Imigrare pentru Quebec? Da, pentru prima dat i sperm c acesta va fi doar prea.? Nu, aceasta este a doua oar, prima dat a fost n 2003. Deoareceau existat modificri n situaia noastr personal i profesionalatunci cnd se consider c una este pregtit n mod adecvat n acest moment pentru a lua pas mare. 126. Qui a eu la dcision dmigrer ? Cest mon pouse qui a eu lide et jai trouv que ctait une trs bonne ide alors je pourrai dire que cest une dcision prise majorit de votes. ? Cine a luat decizia de a emigra? Soia mea, care a avut ideea i am crezut c a fost o idee foartebuna, atunci pot spune c este o decizie de majoritatea voturilor. ? 127. Pourquoi avez-vous choisi ce moment pour migrer ? Parce quon y pense depuis quelques anne et on stait donn ce terme pour dposer notre dossier si on trouvait que nous ralisons pas tout ce que lon veut dans notre pays. On a pris la dcision maintenant car nos enfants sont assez grands pour mieux comprendre ce changement mais aussi assez jeunes pour sintgrer facilement dans une nouvelle socit. Nous avons attendu obtenir nos diplmes/acqurir suffisamment dexprience de travail/ que nos amis sy installent pour se faire une ide de la vie au Canada. De ce ai ales acest moment pentru a emigra? Deoarece credem ca ultimii ani i am avut dat termen pentrudosarul nostru, dac am constatat c de fapt facem tot ceea ce vrein ara noastr. Am luat decizia de acum, deoarece copiii notri sunt vechi,suficient pentru a nelege aceast schimbare, dar si suficient detineri pentru a se potrivi cu uurin ntr-o nou societate. Am asteptat pentru diplomele noastre de a obine / dobndeascsuficient experien pentru a lucra / soluiona prietenii notri pentru a obine o idee de via n Canada. 128. Quelle est lopinion de vos parents sur vos projets de dpart ? Ils nous soutiennent ds le dbut car ils trouvent eux aussi que ce sera mieux pour notre avenir. Care este opinia dvs. din prinilor cu privire la planurile tale s plece? Ne-au sprijin de la nceput, pentru c ei gsesc c i ei vor fi mai bine pentru viitorul nostru. 129. Votre mre a lintention de vous accompagner au Canada ? Non, ma mre et mon pre pensent venir nous rendre visite mais leur ges ils trouvent quil serait bien difficile de changer de vie. Mama ta intenioneaz s v nsoeasc n Canada? Nu, mama mea i tatl meu gnd veni sa ne viziteze, dar la vrstalor le-ar fi foarte greu pentru a schimba viaa lor. 130. Pourquoi tes-vous le requrant principal ? Vu mon exprience professionnelle, mes diplmes ainsi que mon niveau de franais/anglais a nous a permis cumuler plus

de points. De ce eti aplicantul principal? Avnd n vedere experiena mea, calificrile mele i nivelul meu defrancez i englez, care ne-a permis de a ctiga mai multe puncte. 131. Quest ce que vous allez faire si vous ntes pas accept ? Nous serons vraiment dus surtout parce que nous considrons que notre dossier se prsente plutt bien, mais nous sommes convaincus que rien nest impossible dans la vie alors votre refus sera un nouveau dfi pour nous. Nous sommes prpars pour ce dpart dqns nos ttes et dans nos mes alors on fera en sorte quon ait plus de chance la prochaine fois. Ce vei face daca nu esti acceptat? Vom fi foarte dezamgit mai ales deoarece noi credem c estecazul nostru prezentat destul de bine, dar suntem convini c nimic nu este imposibil in viata, atunci refuzul ta va fi o noua provocarepentru noi. Putem ncepe acest dqns minile i sufletele noastre aane vom asigura c avem mai mult noroc data viitoare. 132. Si vous tes accept quelles sont les premires dmarches au Qubec ? La premire semaine on va soccuper des dmarches administratives (assurance maladie, compte bancaire, trouver un appartement) car cest le plus important. Ensuite on va sinscrire aux formations offertes par le MICC afin de pouvoir commencer se familiariser avec la vie, les coutumes, lhistoire et la langue. Aprs ce sera plus facile pour comprendre notre nouveau contexte de vie et on aura plus de confiance en nous pour aller chercher du travail/ sinscrire aux cours de franais/ sinscrire la fac. Dac suntei acceptat ceea ce sunt primii pai n Quebec? n prima sptmn vom avea grija de sarcini administrative (de asigurare, cont bancar, a gsi un apartament), deoarece este cel mai important. Apoi, vom nregistra pentru cursurile oferite de ctreMICC n scopul de a ncepe s se familiarizeze cu viata, obiceiuri, istorie i limb. Dupa ce va fi mai uor de neles situaia noastrvia nou i vom avea mai mult ncredere n noi pentru a cuta de munc / registru pentru cursuri de francez / nscrie n colegiu. 133. Pourquoi avez-vous appel un avocat ? fait appel un avocat Parce que mon travail est puisant et ne me laisse pas trop de temps libre. Je pensais que je naurai qu gagner si je mettais mon dossier dans les mains dun professionnel. Je tiens tellement ce que je sois admis dans le programme dimmigration que je voulais que tout soit parfait, ne rien laisser au hasard. De ce ai sunat un avocat? -Utilizeaza un avocat Deoarece munca mea este epuizant i nu m lsa prea mult timpliber. Am crezut c voi avea doar de castigat daca am pus cazulmeu n minile de un profesionist. Am dori att de mult c eu sunt admise la programul de imigrare pe care am vrut ca totul s fie perfect, nelasand nimic la voia ntmplrii. 134. Comment vous tes-vous informs sur le processus dmigration ? Jai pass pas mal de temps sur internet sur les sites officiels ainsi que sur les sites concernant limmigration, la vie l-bas vcue par des Roumains qui y sont dj depuis quelques annes. Cum ai fost informai despre procesul de emigrare? Am petrecut ceva timp pe internet pe site-ul oficial i pe site-uri cu privire la imigraie, acolo a trit viaa de romani care sunt deja acolode civa ani. 135. Quelles choses avez-vous entendues aux sances dinformation sur Canada ? Ce lucruri ai auzit briefing-uri pe Canada? 136. Quelles difficults ont t prsentes aux sances dinformation Ce probleme au fost prezentate informri 137. O / comment avez-vous appris la langue franaise ? Jai appris le franais lcole et jai pas mal suivi les postes de tl franais. Jai appris le franais lcole et en plus de a durant la dernire anne jai pris des cours de franais. Jai travaill en France/ fait des tudes en France durant 6 mois/ 1 an/5 ans et a ma permis dexercer le franais que javais appris lcole. n cazul n care / cum ai nva limba francez? Am nvat franceza la coal i am urmat destul de posturile deteleviziune francez. Am nvat franceza la coal i pe deasupra c pe parcursulultimului an am urmat cursuri de limba francez.

Am lucrat n Frana / studiat n Frana timp de 6 luni / 1 an / 5 ani imi-a permis s practice francez care leam nvat n coal. 138. Pourquoi ntes-vous alls lInstitut Franais ? Jai prfr prendre des cours privs, je trouve que a correspond mieux mon style dapprentissage. De ce te-ai dus la Institutul Francez? Am preferat s ia lecii private,cred c este mai potrivit pentru stilul meu de nvare. 139. Vous avez t chez le professeur ou il venait chez vous ? Ca dpend : des fois je me rendais chez mon professeur et dautres fois cest lui qui veneait chez moi. Ai fost la profesor sau a venit acas? Depinde: Cnd am mers la profesorul meu i alte ori el va veneaitacas. 140. Quelle est la principale difficult que vous rencontrez dans lutilisation de la langue franaise ? Je pense que cest laccent car je roule trop la lettre R . Cest la grammaire, ce nest pas trop vident avec toutes ces formes verbales. VouQuelle este principala dificultate cu care v confruntai n utilizarea Francez? Cred c este concentrarea pentru c am conduce prea litera "R". Ca gramatica nu este prea evident cu toate aceste forme verbale. 141. Quest-ce qui vous est plus facile ? la comprhension orale ou lexpression orale ? ll est plus facile de comprendre car je nai pas eu loccasion dexercer mon franais. Je pense quavec un peu dexercice jarriverai tre plus laise lorsque je parle en franais. Ce este mai uor? ascultare de nelegere i vorbind? Este mai uor de neles pentru c nu am avut posibilitatea de a practica francez meu. Cred ca cu un mic exerciiu I a lua de a fi mai confortabil atunci cnd vorbesc franceza. 142. Comment apprciez-vous votre niveau de franais ? En ce moment je me situe bau niveau intermdiaire mais daprs mon professeur de franais jai fait des progrs importants ce dernier temps. Cum ai evalua nivelul de limba francez? Chiar acum am la fascicul de intermediar, dar profesorul meu defrancez am fcut progrese semnificative n ultimul timp. 143. Pouvez-vous suivre une mission en franais la tl ? Oui, a marrive assez souvent de regarder des mission tl en franais. Je comprends presque tout. Poi s urmeze un program n limba francez la TV? Da, se ntmpl destul de des sa ma uit la emisiune TV n limba francez. Am neles aproape totul. 144. Est-ce que vous pouvez traduire un article de presse du/en franais ? Je pense que je pourrais y arriver. Ca dpend bien sr du domaine et du langage utilis. Ai tradus un articol de ziar / francez? Cred ca am putea face. Acesta depinde, desigur, pe teren ilimbajul folosit. 145. tes-vous capable de rdiger des annonces en franais ? Gnralement je nai pas assez dimagination, il mest assez difficile de le faire en roumain aussi mais je pense que si javais un model jarriverais. Eti capabil s scriei anunuri n limba francez? Eu de obicei nu au imaginatie destul, mi se pare destul de dificil sfac n limba romn, dar eu, de asemenea, cred c dac am avutun model mi-ar ajunge. 146. Vous parlez mieux le franais ou langlais ? Jai eu plus de contact avec langlais quavec le franais alors je pense tre meilleur en anglais. Vorbeti mai bine franceza sau engleza? Am avut mai mult contact cu limba englez dect cu franceza, decicred ca eu sunt mai bine n limba englez.

147. Quelles autres langues parlez-vous ? Jai quelques notions ditalien. Je parle un peu despagnol. Jai appris aussi lallemand lorsque jtais plus jeune mais faute de lexercer je pense quactuellement je suis assez mauvais en allemand. Ce alte limbi vorbii? Am nite italieni. Eu vorbesc un pic spaniola. De asemenea, am nvat german, atunci cnd eram mai tnr, dar lipsa de exercitiu cred c acum eu sunt destul de ru n limba german. 148. Combien dannes avez-vous tudi langlais? Jai tudi langlais durant 10 ans/7 ans. Ci ani ai studiat limba englez? Am studiat limba englez timp de 10 ani la 7 ani. 149. O avez-vous loccasion dexercer langlais ? Je regarde assez souvent des films en anglais. Jai des amis aux Etats-Unis avec lesquels je parle assez souvent sur internet. n cazul n care ai avea ocazia de a practica limba englez? Ma uit la filme destul de des n limba englez. Am prieteni n Statele Unite, cu care vorbesc destul de des peInternet. 150. Avez-vous apport la documentation en original ? Oui, jai tous les documents requis en original mais aussi des photocopies. Ai adus documentaia original? Da, am toate documentele solicitate n original, precum i fotocopii. 151. Avez-vous un CV actualis ? Oui, le voici. Ai un CV curent? Da, aici este. 152. Avez-vous un relev de compte traduit ? Bien sr, le voici. Ai o declaraie tradus? Sigur, aici este. 153. Y-a-t-il des changements personnels ou professionnels qui doivent tre mentionns ? Non, aucun changement signaler aprs le dpt du dossier. Exist schimbri personale sau profesionale care trebuie s fie menionat? Nu, nici o modificare la un raport dup ce se depune cererea. 154. Avez-vous un ami au Qubec ? Oui, jai un ami au Qubec ; voici sa dclaration. Non, je nai pas damis au Qubec. Je nai pas damis mais il y a des membres de ma famille qui y habitent depuis un certain temps. Ai un prieten n Quebec? Da, am un prieten n Quebec, declaraia lui aici. Nu, nu am prieteni n Quebec. Nu am nici prieteni, dar nu sunt membri ai familiei mele, care autrit acolo de ceva timp. 155. Qui est inscrit comme votre ami dans ce formulaire ? Monsieur X, cest mon ami denfance/de fac. Cine este listat ca prietenul tu n aceast form? Mr. X este prietenul meu din copilarie / FCC. 156. Do le connaissez-vous ? Nous avons t collgues la fac./ Nous avons habit le mme immeuble durant longtemps. n cazul n care nu tii? Am fost colegi de la universitate. / Am trit n aceeai cldire pentruo lung perioad de timp.

157. Quand est-il parti au Canada ? Il est parti en 2000 et en 2001 sa femme et ses enfant lont rejoint l-bas. Cnd a plecat n Canada? A plecat n 2000 i n 2001 soia sa, copiii s-au alturat i el acolo. 158. Quelle est son adresse ? 501, Avenue des Prairies, Montral. Care este adresa lui? 501, Avenue des Prairies n Montreal. 159. Quand avez-vous parl la dernire fois ? La semaine dernire. Cnd ai vorbit ultima? Ultima sptmn. 160. Combien de fois par mois communiquez-vous ? On se parle au moins 2 fois par mois sur msn. Ct de multe ori pe luna se va comunica? Vorbim de cel puin 2 ori pe lun pe MSN. 161. Peut-il vous abriter pour quelque temps ? hberger ! Il ny aura aucun problme. Il habite un grand appartement/ une maison assez grande. Putei casa pentru o vreme? -gazd! Nu va fi nici o problem. El triete ntr-un apartament mare / o casadestul de mare. 162. Est-ce quil peut vous aider vous adapter ? Bien sr, il ma dit que je pouvais compter sur lui. Il ma dj donn quelques conseils. On peut rire de tout mais pas avec tout le monde... :') Este v poate ajuta s se adapteze? Desigur, el mi-a spus c a putea conta pe el. El a dat deja mi un sfat. Putei rde la orice, dar nu cu oricine ... : ") 163. Quest-ce quil vous vous a dit sur le Qubec ? Ce v-a spus despre Quebec ? Il ma dit que la vie nest pas chre. Ne-a spus ca viata nu e scumpa. Ils ont t un peu choqus pour leur premier contact avec la socit qubcoise parce que tout tait diffrent. Ils ont beaucoup apprci lamabilite de tout le monde, les services, la manire dont ils ont t reus et accepts par la socit. Au fost putin socati/surprinsi la primul contact cu societatea quebeca pt ca totul era diferit. Au apreciat mult amabilitatea tuturor, serviciile, felul in care au fost primiti si acceptati de societate. 164. Combien demplois a-t-il chang jusqu prsent ? Cate locuri de munca a schimbat pana in prezent ? Je ne sais pas exactement, il a eu plusieurs emplois au dbut, mais maintenant il a le mme emploi depuis un an. Nu stiu exact, a avut mai multe locuri de munca la inceput, dar acum are acelasi job de un an. 165. Est-ce quil est venu en Roumanie ? Quand ? A venit in Romania ? Cand ? Non, il nest pas retourn en Roumanie encore. Nu, inca nu s-a intors in Romania. 166. Quelles ont t les principales difficults que votre ami a rencontres son arrive en Qubec ? Care sunt principalele dificultati pe care le-a intalnit prietenul dvs. la sosirea in Quebec ? La langue franaise et le travail. Tout dabord les problmes de communication en franais, puis les problmes pour trouver un premier emploi et dadaptation la manire de vivre des qubcois.. limba francez i de munc. Mai nti de toate problemele de comunicare n limba francez, i problema de a gsi un prim loc de munc i s se adapteze la stilul de via al Quebec .. Disponibilits financires 167. Quels sont les revenus (les biens) de la famille ? Care sunt veniturile/bunurile familiei ? Un appartement et des conomies sur un compte. Nous avons chacun un salaire. 168. Comment avez-vous amass largent ncessaire pour le voyage ? Cum ati adunat banii necesari calatoriei ? Nous avons conomis, et nos parents nous ont aids avec des conomies eux. Une partie de cette somme reprsente mes conomies et une autre partie cest un cadeau de la part de ma grand-mre.

169. Pourquoi il y a une si grande diffrence entre la valeur de vente de lappartement et la valeur de lvaluation ? De ce este o diferenta asa de mare intre pretul de vanzare a apartamentului si evaluare ? 170. Comment allez-vous vous entretenir les premiers mois au Qubec ? Cum va veti intretine in primele luni in Quebec ? Au dbut, jaurai largent apport de Roumanie, sept mille dollars canadiens, mais je voudrais trouver vite un emploi. Travailler cest trs important pour moi, non seulement pour gagner de largent mais aussi pour gagner de lexprience dans le milieu qubcois. La inceput voi avea banii din Romania, 7000 CAD, dar as vrea sa gasesc repede un loc de munca. E foarte important sa muncesc, nu numai pentru a castiga bani ci si pt a acumula experienta in mediul quebecois. 171. Avez-vous des dettes ? Aveti datorii ? Non. 172. Combien dargent apporterez-vous au Canada ? Cati bani veti lua cu dvs in Canada ? 10 000 dix mille dollars canadiens. 173. Comment pensez-vous vous entretenir pendant les cours de franais ? Cum va ganditi sa va intretineti pe parcursul cursurilor de francizare ? Avec largent quon a apport et avec des emplois temps partiel. Disponibilits financires 167. Quels sont les revenus (les biens) de la famille ? Care sunt veniturile/bunurile familiei ? Un appartement et des conomies sur un compte. Nous avons chacun un salaire. 168. Comment avez-vous amass largent ncessaire pour le voyage ? Cum ati adunat banii necesari calatoriei ? Nous avons conomis, et nos parents nous ont aids avec des conomies eux. Une partie de cette somme reprsente mes conomies et une autre partie cest un cadeau (hritage) de la part de ma grandmre. Am salvat, i prinii notri ne-au ajutat cu economiile lor. Din aceast sum reprezint economiile mele i o alt parte esteun cadou (motenire) de la bunica mea. 169. Pourquoi il y a une si grande diffrence entre la valeur de vente de lappartement et la valeur de lvaluation ? De ce este o diferenta asa de mare intre pretul de vanzare a apartamentului si evaluare ? Nu stiu sa raspund, puneti raspunsul in romaneste si va fi tradus. 170. Comment allez-vous vous entretenir les premiers mois au Qubec ? Cum va veti intretine in primele luni in Quebec ? Au dbut, jaurai largent apport de Roumanie, sept mille dollars canadiens, mais je voudrais trouver vite un emploi. Travailler cest trs important pour moi, non seulement pour gagner de largent mais aussi pour gagner de lexprience dans le milieu qubcois. La inceput voi avea banii din Romania, 7000 CAD, dar as vrea sa gasesc repede un loc de munca. E foarte important sa muncesc, nu numai pentru a castiga bani ci si pt a acumula experienta in mediul quebecois. 171. Avez-vous des dettes ? Aveti datorii ? Non. 172. Combien dargent apporterez-vous au Canada ? Cati bani veti lua cu dvs in Canada ? 10 000 dix mille dollars canadiens. 173. Comment pensez-vous vous entretenir pendant les cours de franais ? Cum va ganditi sa va intretineti pe parcursul cursurilor de francizare ? Avec largent quon a apport et avec des emplois temps partiel. Cu banii am fcut i cu locuri de muncpart-time. Localisation en temps / espace 174. O se trouve votre emploi ? Unde se afla locul dvs de munca ? A cluj napoca, rue ..., numro.... 175. Dcrivez lintrieur du btiment. Descrieti interiorul cladirii. Cest un grand btiment, avec 5 tages, des murs en bton, o il y a des bureaux, des ateliers... 176. Prsentez les environs de votre bureau (socit). Prezentati imprejurimile biroului dvs. Mon bureau se trouve ct dun parc, et juste devant il y a des immeubles dappartements ...

177. Comment tes-vous arriv ici ? Dcrivez le trajet. Cum ati ajuns aici ? Descrieti traseul. Nous sommes arrivs en train depuis (de la)... et avons pris un taxi depuis la gare jusqu lambassade. Nous sommes arrivs en voiture hier soir et nous sommes rests chez une cousine/chez des amis (la o verisoara/la niste prieteni) cette nuit, et ils nous ont accompagns jusqu lentre de lambassade ce matin. Am ajuns cu trenul de la () ... i a luat un taxi de la staia de laambasad. Am ajuns cu maina azi-noapte i am rmas cu o verisoara /prieteni (o verisoara / Prieteni NIST) seara asta, i neau nsoit laintrarea ambasadei n aceast diminea. 178. Cest loin de la capitale ? En quelle partie du pays ? Este departe de capitala ? In ce parte a tarii ? La ville de Galati est situe au Nord-est de la capitale, 250 (deux cents cinquante) kilomtres. 179. Prsentez votre ville dorigine (localisation, objectifs touristiques) Prezentati orasul dumneavoastra de origine. Galati est une ville situe au bord du Danube, cest un port. Comme objectifs touristiques il y a les sculptures en fer qui se trouvent sur le bord du Danube et lglise Sainte Precista. 180. Quand tes-vous venu au monde ? Cand ati venit pe lume ? Le Je suis n le M-am nascut pe data de... 6.12.1984)

181. Quelle est la date de naissance de votre belle-mre ? Care este data de nastere a soacrei dvs ? 182. O habite-elle ? O travaille-elle ? Unde locuieste ? Unde lucreaza ? Elle habite ... . Elle est la retraite. (la pensie) 183. Quand avez-vous commenc / fini les tudes ? Cand ati inceput si terminat studiile ? Jai commenc en et fini en. 184. Quel est votre horaire quotidien ? Care este orarul dvs zilnic ? Je suis au bureau de Questions imprvisibles 185. Dcrivez ma cravate. Descrieti cravata mea. Votre cravate est sobre, a une couleur bleue prdominante, avec des rayures noires/ des pois jaunes... (Cravata dvs este sobra, are o culoare predominant albastra, cu dungi negre/cu picatele galbene...) 186. Quelles seraient les premires trois choses que vous emmneriez au Qubec ? Care sunt primele 3 lucruri pe care le-ati aduce in Quebec ? Mes livres, mes photos et mes instruments de travail. Ma Bible, mes dessins, mon chien. 187. Pourquoi je vous accepterais ? De ce v-as accepta ? Parce que je suis jeune, motiv, parce que je suis adaptable et enthousiaste, parce que le Qubec a besoin dimmigrants tout comme les immigrants ont besoin du Qubec. Pt ca sunt tanar, motivat, pt ca sunt adaptabil si entuziast, pt ca Quebecul are nevoie de imigranti si imigrantii au nevoie de Quebec. 188. Prsentez la professeur qui vous a enseign le franais. Descrieti profesorul care v-a invatat franceza. Cest mon ancien professeur de franais du lyce, un homme 45 ans, grand, cheveux blonds. Il sourit tout le temps et fait beaucoup de blagues. Este profesorul meu de franceza din liceu, un barbat la 45 de ani, inalt, cu parul blond. Zimbeste tot timpul si face o multime de poante. Cest une belle femme, la trentaine, mince et lgante. Elle porte des lunettes et est trs svre. E o femeie frumoasa, pe la 30 de ani, zvelta si eleganta. Poarta ochelari si este foarte severa. Smile)

189. Quest-ce que vous feriez si vous tiez le prsident de Roumanie, pour que les choses soient meilleures ? Ce ati face daca ati fi presedintele Romaniei, pentru ca lucrurile sa fie mai bune ? Je voudrais massurer dabord que ceux qui sont au pouvoir nont pas la possibilit de tricher. Je demanderais et veillerais ce que les lois sappliquent de la mme faon pour tout le monde. Je favoriserais la cration de syndicats et le respect des droits des employs. Et plein dautres choses... As vrea sa ma asigur mai intii ca cei care sunt la putere nu au posibilitatea sa triseze/sa insele. As cere si veghea ca legile sa se aplice la fel pentru toata lumea. As favoriza crearea de sindicate si respectul drepturilor angajatilor... Si multe alte lucruri. 190. Pourquoi les Roumains viennent lentrevue avec des photos ? Il y a un site qui indique cette chose ? De ce vin romanii cu fotografii la interviu ? Exista vreun site care indica acest lucru ? Parce que les photos sont une preuve incontestable et nous voudrions ne rien oublier de ce qui pourrait nous aider lentrevue. Je ne sais pas pour les sites. Pentru ca fotografiile sunt o dovada incontestabila si am vrea sa nu uitam nimic din ce ne-ar putea ajutala interviu. Despre situri nu stiu nimic. sssstt, nu vorbiti de montreal.ro, ca va schingiuie Smile 192. Regardez par la fentre. Quest-ce que vous voyez ? Priviti pe fereastra. Ce vedeti ? Le ciel/un arbre... Un immeuble/un btiment. 193. Quels autres pays voudriez-vous visiter ? Ce alte tari ati dori sa vizitati ? Les pays de 194. Quest-ce que vous avez mang ce matin ? Ce-ati mancat dimineata ? Des crales. Jai bu un caf et mang deux tartines au beurre et la confiture de prunes. Am baut o cafea si am mincat doua felii de piine cu unt si cu dulceata de prune. 195. Quel est votre plat prfr ? Pourquoi ? Care este felul de mancare preferat ? De ce? Jaime les schnitzels, cest un plat autrichien. Parce que cest simple. Imi plac snitelele, un fel de mincare austriac. Pt ca e simplu. Le steak-frittes. Friptura cu cartofi prajiti. 196. Dcrivez comment prparez-vous un plat traditionnel ? Descrieti prepararea unui fel de mancare traditional. Un des plats traditionnels roumains sont les sarmale . Il faut du buf ou du porc hach, du riz, de loignon, des feuilles de vigne ou de chou marin ou frais, pure de tomates, sel, poivre, ail et persil. Il faut mlanger plusieurs ingrdients et rouler de petites quantits de ce mlange dans des feuilles de vigne ou de chou, et faire bouillir feu doux au moins une heure. On sert les sarmale avec de la crme frache. (Unul din felurile de mancare traditionale romanesti sint sarmalele. Trebuie carne de vita sau de porc tocata, orez, ceapa, frunze de vita de vie sau de varza, murata sau proaspata, pasta de rosii, sare, piper si patrunjel. Trebuie amestecate mai multe ingrediente si apoi rulate cantitati mici din amestec in frunze de vita de vie sau de varza, si apoi fierte la foc mic cel putin o ora. Sarmalele se servesc cu smantana) 197. Prsentez un jour important de votre vie. Prezentati o zi importanta din viata dvs. Un des jours importants de ma vie a t le jour de mon mariage/le jour o jai obtenu mon diplme denseignant/le jour o jai gagn au lotto/le jour de la naissance de ma fille... Una din zilele importante din viata mea a fost ziua casatoriei/ziua in care am obtinut diploma de profesor/ziua in care am castigat la lotto/ziua in care s-a nascut fiica mea... 198. Dcrivez une fte roumaine. Descrieti o sarbatoare romaneasca. 199. Avez-vous mal davion ? Aveti rau de avion/inaltime ? Non. 200. Vous tes content de vos rponses ? Sunteti multumit de raspunsurile dvs ? Cela dpend, vous en tes content ? Depinde, dvs sinteti multumit de raspunsurile mele ? Oui, je suis content. Oui, si vous, vous tes content(e), je suis content moi aussi.