Vous êtes sur la page 1sur 36

1

2
Photo couverture :
La chanteuse de jazz Youn Sun Nah
Directeur de la publication :
LEE Jong-Soo
Comit ditorial :
Georges ARSENIJEVIC,
JEONG Eun-Jin, RYU Hye-in
Ont particip ce numro :
Herv PJAUDIER, Pierre BOIS, Alex DUTILH,
Pierre-Emmanuel ROUX, Okyang CHAE-DUPORGE, Nicolas FINET,
Olivier LEHMANN, Mael BELLEC, Cathy BLISSON,
Conception graphique :
YOO Ga-Young
Culture Corenne est une publication du Centre Culturel Coren
2, avenue dIna, 75116 Paris
Tl. 01 47 20 83 86 / 01 47 20 84 15
Tous les anciens numros de notre revue sont consultables sur
www.revue.coree-culture.org
1
ditorial
DOSSIER SPCIAL : Arirang
Arirang, dans tous ses tats
Arirang, chants populaires de Core, en ouverture du 18
e
Festival de lImaginaire
Lee Chun-hee : Arirang est comme une mre pour les Corens...
LA CORE ET LES CORENS
Youn Sun Nah, voyage au pays des silences fulgurants
La rencontre entre le christianisme et le confucianisme en Core
Lee Ufan, dialogue avec lespace
LACTUALIT CULTURELLE
Une dcennie de prsence corenne au Festival dAngoulme
Le public franais des dramas corens
Lee Ung No : peintre et passeur entre France et Core
Morning of Owl : le hip-hop coren sous haute tension
INTERVIEW
Jean-Marc Throuanne, dlgu gnral du Festival international
des Cinmas dAsie de Vesoul
VOYAGES, TOURISME
La folie du Festival des bains de boue de Boryeong
NOUVEAUTS
Livres et DVD dcouvrir
2
3
10
18
6
12
21
8
15
24
27
29
32
33
SOMMAI RE
Dans ce N 88, nous avons voulu, en lui consa-
crant un dossier spcial, rendre hommage
Arirang, et mieux faire connatre nos amis
franais ce trs clbre chant populaire si
cher au cur des Corens et dont on peut
dire quil est, en quelque sorte, le refet de
lme corenne. Notre dossier spcial Arirang
comprend trois articles. Un premier qui en
donnera une prsentation gnrale, voquant
ses origines, son histoire, ses difrentes ver-
sions.... Un deuxime qui sera, lui, consacr
au magnifque concert Arirang, chants popu-
laires de Core , qui a eu lieu en mars dernier
la Maison des Cultures du Monde (dans le
cadre du 18
e
Festival de lImaginaire) et a runi
des musiciens corens dexception dont la trs
grande chanteuse Lee Chun-hee. Enfn, le troi-
sime article nous prsentera une interview de
cette virtuose spcialiste des chants populaires
de Core qui a, au cours de sa carrire si sou-
vent interprt Arirang.
Dans la rubrique La Core et les Corens ,
vous pourrez tout dabord dcouvrir un
article-portrait consacr la magnifque
chanteuse de jazz corenne Youn Sun Nah,
qui a conquis le public franais et fait, depuis
quelques annes, une trs belle carrire inter-
nationale. Suivra ensuite, dans cette mme
rubrique mais un tout autre genre, un trs
intressant article historique relatant la ren-
contre entre le christianisme et le confucia-
nisme en Core... rencontre qui ne sest pas
faite sans difcults.... Enfn, nous vous propo-
serons, pour fnir, un article consacr au travail
du grand plasticien coren Lee Ufan, qui fait
sans conteste partie, lheure actuelle, de nos
artistes contemporains les plus connus dans le
monde et prsente actuellement (et jusquau
2 novembre) une remarquable exposition au
chteau de Versailles.
Quant notre rubrique Lactualit culturelle ,
nous y voquerons ldition 2014 du Festival
international de la bande dessine dAn-
goulme (o la BD corenne fut particulire-
ment lhonneur) et, plus largement, la pr-
sence des artistes corens au sein de cette
Chers lecteurs,
clbre manifestation durant ces dix dernires
annes. Puis, suivra un article tentant dex-
pliquer le grand succs que remportent en
France, depuis quelque temps, les dramas
corens. Nous vous proposerons ensuite un
sujet sur la collection Lee Ung No du Muse
Cernuschi qui, avec une centaine duvres,
possde aujourdhui en Occident le fonds le
plus riche consacr ce grand peintre. Enfn,
nous vous prsenterons un compte rendu de
lbourifante prestation du groupe de hip-hop
coren Morning of Owl, qui sest produit la
Villette en avril dernier et a enthousiasm le
public du festival parisien Hautes Tensions.
Pour notre Interview , nous avons voulu,
dans ce numro, donner la parole M. Jean-
Marc Throuanne, dlgu gnral du Festival
international des Cinmas dAsie de Vesoul qui
vient de clbrer son 20
e
anniversaire et qui a,
au fl de ses difrentes ditions, souvent mis
lhonneur le cinma coren.
Enfn, dans la rubrique Voyages, tourisme ,
nous vous prsenterons le trs ludique et origi-
nal Festival des bains de boue de Boryeong, qui
donne lieu chaque t de grands moments
damusement et de rjouissances populaires.
Jespre que la varit des sujets abords dans
ce N 88 de Culture Corenne vous sduira
et vous souhaite tous un bel t et une trs
bonne lecture.
Bien cordialement.
LEE Jong-Soo
Directeur de la publication
DI TORI AL
NDLR : Depuis ses dbuts, Culture Corenne , qui a pour vocation de faire mieux connatre en France la Core et sa culture, sattache
lexpression de la diversit des regards et opinions. Cest ainsi que nous publions aussi dans nos colonnes, afn que notre revue demeure
un espace de libert et de dialogue, des articles dont la teneur ne correspond pas toujours notre sensibilit ditoriale et nos points de vue.
2
Arirang,
dans tous ses tats
DOSSI ER SPCI AL
O
n naborde pas sans crainte
Arirang, tant cette ballade
ritournelle semble contenir
tout lADN du peuple coren,
au point que lUNESCO la leve au
rang de patrimoine universel en 2012.
Mais sagit-il seulement dune chanson ?
Quand on en compte le nombre de ver-
sions et de variantes, on aura plutt ten-
dance y voir lmanation dun soufe
collectif quun chant fx une fois pour
toutes. Tout le monde saccorde pour
dire quArirang est le nom dune colline
quil faut franchir, mais personne ne sait
o elle est, ni do vient et o va ce chant,
ni mme ce quil exprime, puisque ce
peut tre lamour, le patriotisme, le jeu,
la douleur, la vie et la mort, lespoir ou le
dsespoir La force dArirang se nourrit
justement de son incroyable multiplicit,
et cest ce que nous avons tent de faire
sentir au public venu nombreux ce soir
du 2 avril au Centre culturel coren assis-
ter la confrence-spectacle que nous y
donnions, Han Yumi et moi-mme, en
compagnie de Kang Min-jeong, Sohn
Zeen-bong, Mlissa David et Matthieu
Rauchvarger qui illustrrent le propos
de leur voix et de leurs rythmes.
En abordant divers thmes universels,
cette simple composition musicale et
littraire invite limprovisation, limita-
tion et au chant lunisson, ce qui faci-
lite son acceptation au sein de difrents
genres musicaux, et les experts estiment
le nombre total de chants tradition-
nels portant le titre Arirang quelque
3 600 variantes qui appartiennent une
Par Herv PJAUDIER
Directeur artistique du Festival K-Vox Voix Corennes.
Arirang devient un nom gnrique pour clbrer la culture corenne.
Spirit of Korea, Song of Korea, spectacle dinauguration du Centre culturel coren de Bruxelles
au Palais Bozar fn 2013 (au premier rang, Ahn Suk-sun, 5
e
partir de la gauche). Herv Pjaudier
33
soixantaine de versions ; ainsi fut pr-
sent ce chant lUnesco, qui rpondit :
LArirang est sans cesse recr dans
divers contextes sociaux, lieux et occa-
sions, servant de marqueur didentit
parmi ses dtenteurs tout en assurant
la promotion des valeurs de solidarit et
la cohsion sociale. (...) Dcision : Inscrit
lArirang, chant lyrique traditionnel du
peuple coren sur la Liste reprsentative
du patrimoine culturel immatriel de
lhumanit.
Quest-ce donc quun Arirang, sil peut
prendre tant de formes ? Ce peut tre
lenregistrement grsillant dune voix
raille surgie dune Core archaque et
rurale pleurant la peine quon prend
franchir la colline Arirang quand le bien-
aim est parti... Mais gare aux piges
de la mise en perspective, quand ce
quon croirait tre une vieille paysanne
illettre capte au fond de la pninsule
par quelque ethnologue se rvle tre
la chanteuse Kim Un-sun, vedette de la
radio nationale, sur un disque Polydor
de 1943, en tte des ventes lpoque !
Arirang serait-il alors une sorte de chant
emblmatique traversant les poques ?
On pourrait le croire entendre ce
fameux Arirang choral hypnotique qui
dferla derrire lquipe de football
des Diables Rouges durant la Coupe du
Monde 2002, et ses nombreuses ver-
sions drives, techno, disco, lectro,
rap, etc. dont le succs ne se dment
pas. Arirang semble donc identitaire
au point de devenir une sorte dhymne
national, reprsentant, comme on le dit
partout, lme de la Core, pays qui nest
pas simplement peuple de supporteurs
braillards, puisquArirang peut aussi se
cacher dans la petite ritournelle dune
bote musique... comme dans linter-
prtation rcente de la chanteuse de jazz
Nah Youn-sun, bouleversante version
diasporique.
Arirang nest pas seulement une chan-
son, cest un concept qui voque le han,
ce sentiment profond et multiple iden-
tifant lme corenne, et aussi difcile
cerner que lui. Cest un kalidoscope
dont chaque facette refte un aspect de
cette me corenne, jusquau vertige des
3 600 variantes ! Arirang vhicule avec
lui toutes sortes de lgendes qui font
partie de son histoire. Il semble quil ny
en ait en ralit aucune mention crite
avant le XVIII
e
sicle, 1756 pour tre pr-
cis, ce qui a autoris concernant les p-
riodes antrieures toutes les hypothses
les plus hasardeuses, comme celle-ci :
Ce chant a travers, par la seule force
de la transmission orale, plus de deux
mille ans dhistoire sans quune ligne
darchive ofcielle en conserve la trace :
cela montre bien limpressionnante force
vitale qui habite Arirang ; cela montre
aussi la force vitale qui habite les thu-
rifraires de ce chant identitaire ! Il est
symptomatique que les diverses sources
lgendaires soient la fois contradic-
toires et complmentaires, et lon en
trouve qui couvrent toute les priodes
Affche du flm Arirang, lun des chefs-doeuvre du cinma coren naissant, ralis en 1926 par Na Un-gyu.
44
de lhistoire de la pninsule au moins
depuis la fondation de Silla, les Trois
Royaumes, Goryeo puis Joseon, pour ins-
crire Arirang dans les gnes de la pnin-
sule. Parmi nos prfres, citons celle-ci :
Elle sappelait Seongbu, il sappelait
Rirang, ils saimaient. Hlas, Rirang partit
la guerre et un vil sducteur assigea
Seongbu qui rsista loyalement ; mais
son retour, Rirang se mprit sur la
conduite de sa belle et la fdle Seongbu,
le cur bris, se suicida. On lenterra sur
une colline devant laquelle les passants
se lamentaient : Ah ! Rirang !, et ceci devint
le nom de la colline.
Mais les sources se font plus prcises
lorsque lon se rapproche de la fn du
XIX
e
sicle, et de celle de la dynastie
Joseon. Le lettr Hwang Hyeon rapporte
que Le roi Gojong et la reine aimaient
quon leur chante Arirang jusque tard
dans la nuit ; en 1865, son pre, le R-
gent, avait dcid de faire reconstruire le
palais Gyeongbok, normes travaux qui
durrent deux ans et dont on dit quils
regrouprent des ouvriers surexploits
venus de toutes les rgions de la pnin-
sule, provoquant un brassage de chan-
sons plus ou moins revendicatives ou
nostalgiques, principalement Arirang,
que les travailleurs auraient rapportes
dans leurs provinces dorigine. La rf-
rence trs frquente faite ce chantier
nous rappelle comment les arts tradi-
tionnels prenaient la fn de Jeoson une
dimension nationale avec limportance
du rle jou par les ftes organises la
cour royale, et cest bien la priode o ce
chant aux multiples variantes rgionales
a commenc prendre une dimension
nationale, simultanment lemprise
progressive du Japon sur la Core, qui
aboutira rappelons-le lannexion pure
et simple en 1910, transformant Arirang
en vrai chant de rsistance dun ct, et
en grand succs commercial de lautre, ce
qui nest pas forcment contradictoire.
Le cinma naissant va tre un relais
important de son succs, et lon ne peut
pas ne pas citer Arirang, flm ralis et
jou par Na Un-gyu, considr comme
lun des chefs duvre du cinma coren
naissant. Difus pour la premire fois le
1
er
octobre 1926 et aussitt interdit par
les autorits doccupation, il relate lhis-
toire dun homme qui se retrouve dans
la manifestation indpendantiste du 1
er
mars 1919 et tue coups de hache un
policier coupable dexactions ; on raconte
qu la fn, tandis quon le conduit au
lieu de son supplice en haut de la colline
et que la foule chante Arirang, dans la
salle ce ntaient que torrents de larmes.
Lorsque la foule est sortie au milieu des
cordons de policiers japonais cheval,
les gens pleuraient, chantaient Arirang
en chur, il y eut mme des cris pour
rclamer lindpendance de la Core.
Cet Arirang, cr pour le flm, est aus-
sitt devenu une version de rfrence
(Bonjo Arirang). La carrire ultrieure
dArirang au cinma est riche, et parmi
les plus fameuses nous pouvons citer
une version chante par Oh Jong-hae et
Kim Myung-gon cheminant sur une route
de campagne dans La chanteuse de pan-
sori dIm Kwon-taek (1993), ou une autre
accompagnant le moine sur le lac glac
de Printemps, t, automne,hiver et prin-
temps de Kim Ki-duk (2003).
Il nest pas tonnant quun chant aussi
identitaire tienne une grande place dans
la diaspora, la plus ancienne version
dont on ait gard une trace sonore tant
reprsente par trois tudiants corens
enregistrs en 1896 (!) aux tats-Unis par
lethnomusicologue Margaret Fletcher
et rcemment dits en CD ; mais au-
jourdhui encore, on a vu un jeune Mand-
chou faire pleurer le jury dun The Voice
chinois en interprtant en hommage sa
maman corenne une version dArirang.
La diaspora na pas t la seule faire
connatre Arirang ltranger : on dit
quaprs 1945 les GIs avaient adopt
Arirang, en en faisant le Lili Marlne de
lExtrme Orient . Et le jazzman Oscar
Pettifod raconte : On faisait une tour-
ne en Core et un jour, aux toilettes,
jentends mon traducteur en train de
sifoter un petit air, et je lui dis, cest
super ce que tu sifes, cest quoi ?
La chanson tait un Bonjo Arirang, et il
lenregistra avec Charlie Mingus sous le
nom dAh Dee-dong blues, ce qui sera
aussi le nom dune charmante ballade
jazzy with oriental favour , tandis que
le pionnier folk Pete Seeger en chantera
une traduction anglaise prsente
comme un hymne antifasciste. On re-
trouve bien le double aspect dorigine
dArirang, douloureux chant identitaire,
mais aussi chanson la mode qui connat
un grand succs commercial, comme en
tmoignent dinnombrables pochettes
de disques dpoque.
Aujourdhui le mot Arirang dsigne plus
quune chanson, il est devenu un mar-
queur identitaire fort, paradigme de la
culture traditionnelle. Un exemple rcent
le montre bien, lorsque la Core parti-
cipa la crmonie de clture des Jeux
Olympiques de Sotchi furent choisies
trois stars du chant issues de trois
domaines difrents : Nah Youn-sun pour
le jazz, Jo Sumi pour lopra et Lee Seung-
cheol pour la pop, qui ont entonn
Arirang. Arirang semble dailleurs tre
devenu un nom gnrique trs vaste,
qui touche la culture autant qu la
communication ; Arirang TV est le nom
de la chane tlvise sud-corenne
dinformation culturelle destination du
monde, tandis que ce mme mot est
aussi emblmatique pour le rgime
nord-coren qui dsigne ainsi le phno-
mnal spectacle annuel vou la gloire
de ses dirigeants, ainsi que son tout
rcent premier smartphone.
chacun son Arirang ? Je devrais dire :
chacun SES Arirang. On saperoit
quel point Arirang, plus quune chan-
son, est devenu un nom, un emblme,
un concept que lon associe lidentit
corenne, et qui peut prendre toutes
les formes, de la lamentation la re-
vendication. Mais, Gangwondo Arirang,
Jeongseon Arirang, Yeokkeum Arirang,
Miryang Arirang, Jindo Arirang, Vieil
Arirang ou Bonjo Arirang (Arirang usuel),
pour citer les plus fameux, quel que soit
votre Arirang, sa force est dtre toujours
aujourdhui chant par tout le monde,
toutes gnrations confondues, avec
des strophes improvises et le got du
partage et de la fte, comme ce fut le cas
la fn de notre confrence, quand le
public reprit en chur avec les chan-
teurs des Arirang chaleureux.
ARIRANG SEMBLE CONTENIR TOUT
LADN DU PEUPLE COREN.
PLUS QUUNE CHANSON, CEST DEVENU UN NOM,
UN EMBLME QUE LON ASSOCIE LIDENTIT CORENNE...
55
Arirang, chants populaires de Core
en ouverture du 18
e
Festival de lImaginaire
chant, un surtitrage en franais de Han
Yumi et Herv Pjaudier permettait au
public dapprcier les images nostal-
giques dune posie qui allie concision et
pouvoir dvocation.
Paradoxalement, depuis trente-deux ans
que la Maison des Cultures du Monde
participe la difusion des arts tradi-
tionnels corens en partenariat avec
le Centre culturel coren, ctait la pre-
mire fois quelle prsentait ce rper-
toire qui est pourtant trs emblmatique
puisque, tout comme le pansori, il consti-
tue la quintessence dune culture la fois
populaire et savante.
En efet, le patrimoine des minyo est
dune infnie richesse et se dcline de
multiples faons : selon ses formes musi-
cales et potiques, selon quil est chant
par des villageois (hyangto minyo) ou
par des professionnels (tongsok minyo),
selon enfn les difrentes rgions de la
L
a Maison des Cultures
du Monde a inaugur
les 7 et 8 mars der-
niers sa 18
e
dition du
Festival de lImaginaire avec
deux concerts de chants
populaires corens.
Au menu, une savante slection de
minyo, de japga et de arirang de diverses
rgions de Core y compris de Core
du Nord interprte par deux trsors
vivants, Madame Lee Chun-hee et Ma-
dame Yu Ji-suk, accompagnes par une
jeune chanteuse et joueuse de janggu
prometteuse, Kang Hyo-joo, et un matre
du hautbois piri et surtout du puissant
hautbois pavillon taepyeongso, Mon-
sieur Choi Kyuong-man. Comme il est d-
sormais de rgle la Maison des Cultures
du Monde pour tous les spectacles
corens impliquant de la parole ou du
pninsule, chacune ayant son style et
son rpertoire.
Pour ces reprsentations, lquipe de
programmation et son conseiller Kim
Sun-kook avaient opt pour un rper-
toire professionnel interprt par ses
plus grands matres. Lon tait donc aux
antipodes des prjugs sur lart popu-
laire : une expression brute, souvent
rptitive mais compense par lexub-
rance. Car si ces chants sont efective-
ment assez rptitifs, cela constitue plus
une contrainte pour les artistes quune
facilit. Il leur faut donc exploiter toutes
les ressources de ces courtes formules
mlodiques qui transcendent dailleurs
les genres et les styles, et les travailler,
les feurir, de manire soutenir lint-
rt de lauditeur tout en prservant leur
caractre envotant.
Quant lexubrance, point. Cest avec
un art consomm et une retenue extra-
DOSSI ER SPCI AL
Par Pierre BOIS
Conseiller artistique la Maison des Cultures du Monde
66
ordinaire que les trois chanteuses flrent
leurs sons presque tout au long du
concert, comme si leur corps immobile,
statuf, rservait toute son nergie
la voix. Le public retenait son soufe
En ouverture, Kang Hyo-joo, une chan-
teuse de trente-cinq ans disciple de
Madame Lee Chun-hee, interprta deux
chants simplement accompagns par le
rythme du janggu : Norae garak, un
clbre chant populaire issu de la
tradition chamanique, et Jebiga ou le
Chant de lhirondelle, un des douze japga
de la province de Gyeonggi.
Choi Kyuong-man improvisa ensuite
dblouissantes variations au tae-
pyeongso. Ce hautbois perce conique
et pavillon de mtal se rattache la
grande famille des suona chinois eux-
mmes drivs du zurna turco-arabo-
persan et se distingue par sa sonorit
claire et puissante. Cet instrument est
a priori plus adapt au plein air qu
une salle de concert sauf lorsquil
bnfcie comme ici dun jeu la fois
imaginatif et paisible. N Soul en
1947, Choi Kyuong-man est reconnu
comme un matre des hautbois tradi-
tionnels corens. Il a dailleurs enregistr
en Core un CD entier dimprovisations
au taepyeongso solo. Ancien conseiller
artistique de lorchestre de musique
populaire du Centre National Gugak, il a
t dsign en 2013 comme dpositaire
de lart du samhyeon-yukgak, un genre
musical de chambre autrefois jou lors
des crmonies au palais.
Suivit une chose rare : trois seodo-sori
ou chants des provinces de louest, en
loccurrence Hwanghae et Pyeongan
aujourdhui situes en Core du Nord,
dont Madame Yu Ji-suk est aujourdhui
une des rares dpositaires. Elle inter-
prta tout dabord deux classiques
du rpertoire des gisaeng (chan-
teuses professionnelles) de Pyeongyang,
Gwansan yungma (le cheval de guerre)
et Susimga qui est une lamentation
sur la futilit de la vie et elle conclut
avec le chant Choro insaeng (La vie,
rose sur une feuille), une image de la
prcarit de la vie.
Mais la plus belle partie du concert fut
incontestablement les trois minyo de
Gyeonggi interprts avec une profon-
deur sans pareille par Madame Lee
Chun-hee. Ne en 1947, cette chanteuse
habite sest vu dcerner le titre de
myeongchang (virtuose vocale) pour le
rpertoire de gyeonggi minyo dont elle
a enregistr lintgrale en 4 CD pour le
label coren Synnara Records et
une slection en 2013 pour Ocora/
Radio France.
Elle commena par le japga Yusanga
(Promenade en montagne) et pour-
suivit par deux lamentations en partie
accompagnes par le glas dun gong :
Ibyeolga, un chant de sparation qui
fait partie du clbre drame de pansori
Chunhyangga (Le chant de Chunhyang),
puis un chant de regrets, Hwoesimgok.
Peu de notes, aucune recherche defets,
Les artistes du concert Arirang, chants populaires
de Core. De gauche droite : Kang Hyo-joo, Lee
Chun-hee (elle est aujourdhui considre, comme
la plus illustre chanteuse de gyeonggi minyo), Yu
Ji-suk et Choi Kyuong-man. Franois Gunet /
Maison des Cultures du Monde 2014.
mais une concentration et une intensit
dont laura rayonna sur tout le public.
Le concert sacheva sur une note plus
enleve avec une suite de huit arirang
de styles varis. Arirang est lorigine un
chant parmi les centaines ou milliers qui
constituent le rpertoire de minyo. On le
dit originaire de la province de Gwangon
mais son titre renverrait une colline
situe proximit du mont Baekdu,
800 km de l, aux confns de la Core et
de la Chine. Le refrain, obsdant, voque
la ncessit de franchir cette colline,
exacerbant le caractre nostalgique et
dsespr du chant. Une expression
particulirement efcace du han, cet
tat dme propre aux Corens, qui mle
regrets et nostalgie, dsir et frustration,
rvolte et rsignation et bien dautres
sentiments encore, et qui irrigue tous
les arts corens, notamment les arts
populaires moins soumis ltiquette
no-confucenne que les arts savants.
Arirang connat partir du XIX
e
sicle une
fortune tonnante. En ce dbut dexode
rural, il permet aux travailleurs que la
misre a jets sur les routes dexpri-
mer leur dsespoir. Ce chant va alors
bourgeonner, clore et se rpandre en
une soixantaine de versions rgionales
et quelque 3600 variantes. En 1926, un
flm muet intitul Arirang et qui raconte
la rsistance dun jeune tudiant coren
contre loccupant japonais lui apporte la
conscration. Aux versions villageoises
viennent alors sajouter celles, plus la-
bores, des artistes professionnels.
Aujourdhui encore, de nouvelles versions
se crent infuences par les musiques
actuelles les plus rcentes. Un tel phno-
mne de cration collective et didentif-
cation culturelle lui a dailleurs valu une
inscription par lUNESCO au patrimoine
culturel immatriel de lhumanit.
Les trois chanteuses interprtrent donc
tour tour des arirang lents et rapides,
des arirang de Jeongseon, Gangwon,
Miryang et Jindo pour fnir en apothose
par le Bonjo arirang ou arirang commun
que tout Coren connat aussi bien que
son hymne national.
Une heure et demie durant, le public
fut tenu sous le charme de ces quatre
magnifques interprtes et de ces chants
qui lui rvlrent un pan important et
pourtant mconnu de la culture mais
aussi de lme corenne.
PARTIR DU XIX
E
SICLE,
ARIRANG BOURGEONNE, CLT ET
SE RPAND EN UNE SOIXANTAINE
DE VERSIONS RGIONALES ET
QUELQUE 3600 VARIANTES.
77
Lee Chun-hee
Arirang est comme une mre
pour les Corens...
Culture Corenne : Dans le programme
que vous avez choisi pour vos premiers
concerts parisiens, qui ont inaugur
le Festival de lImaginaire 2014, vous
donnez une importance particulire
aux chants de la province de Gyeonggi.
Quelles sont leurs particularits par
rapport ceux des autres provinces ?
Lee Chun-hee : Ce sont les chants dsi-
gns comme le Principal Patrimoine
culturel intangible que je reprsente. La
mlodie en est pure, semblable de
loxygne, ce qui permet aux chanteurs
davoir des expressions trs person-
nelles, dlicates comme des gouttes de
rose. Ibyeolga en est un exemple parfait.
Les chants de la province de Jeolla (sud-
ouest) sont plus nergiques, ont la force
dune cascade.
Les douze japga que vous interprtez
sont-ils reprsentatifs du Gyeonggi
minyo ?
Oui, mais minyo dsigne en gnral un
chant quun autochtone peut facilement
identifer. Alors que les douze japga
ntant chants que par les profession-
nels, ils ne sont pas trs connus du public.
Cest aussi mon rle de les rapprocher
des gens en les chantant le plus souvent.
Quest-ce qui a chang depuis que
lUNESCO a inscrit Arirang, que vous
chantez galement, en dcembre 2012
sur la liste reprsentative du patrimoine
culturel immatriel de lhumanit ?
Beaucoup de choses ! Ds 2013, on a
vu natre partout dans le pays des festi-
vals dArirang pour clbrer lvnement.
Cette conscration internationale a
rendu les Corens trs fers de leur Ari-
rang. Personnellement, je suis trs solli-
cite depuis, tout comme mes confrres.
Cest ainsi que je me retrouve Paris
aujourdhui avec lhonneur de faire
louverture du Festival de lImaginaire !
Avez-vous dj donn ce genre de
concert ltranger ?
Pas vraiment. Ce genre de programme
serait difcile mettre en place mme
Soul ! Il est rare que je donne un
concert entirement consacr au chant,
sans accompagnement instrumental. Par
DOSSI ER SPCI AL
L
es Corens sont soucieux de la transmission de leur patri-
moine culturel, y compris et surtout du patrimoine dit im-
matriel. La musique, la danse, le thtre, les jeux, les rites,
les arts martiaux, lartisanat et la cuisine constituent autant
de domaines qui bnfcient dune politique de sauvegarde et
de dveloppement. Gyeonggi minyo, ensemble de chants folkloriques
de la province de Gyeonggi, la province qui entoure Soul, class Prin-
cipal Patrimoine culturel intangible n 57 en Core du Sud, sincarne
en la personne de la chanteuse Lee Chun-hee. Culture corenne la
rencontre lors de sa venue en France loccasion de la 18
e
dition
du Festival de lImaginaire. Accompagne de Yu Ji-suk, autre trsor
national , de Kang Hyo-joo, disciple de Mme Lee, et de Choi Kyung-
man, matre du taepyeongso (sorte de hautbois), elle a inaugur le
festival par deux concerts qui ont enthousiasm le public.
8
Lee Chun-hee, lune des plus importantes
interprtes de minyo, propose dans ce CD les
pices les plus emblmatiques du rpertoire,
ainsi que des versions du trs clbre chant
Arirang, un quasi-hymne national qui veille
de profonds chos dans le cur des Corens.
EN DCEMBRE 2012,
LUNESCO A INSCRIT ARIRANG SUR
LA LISTE DU PATRIMOINE CULTUREL
IMMATRIEL DE LHUMANIT.
ailleurs, on chante en gnral debout,
ce qui permet de rythmer le chant de
lgers mouvements corporels, sauf
des chants qui se chantent assis, sans
accompagnement instrumental part
un janggu (sorte de tambour), comme
Yusanga, un chant profond qui ne
cherche pas lexploit technique. A Paris,
nous tions assis et les gens taient
l, rien que pour couter les voix.
Chanter assis, cest autre chose que de
chanter debout. Cela demande plus de
concentration. Ce qui ma galement
surprise, cest le peu de distance spa-
rant la scne [de la Maison des Cultures
du Monde, ndlr] et le public. De ce fait,
il fallait que je fasse attention aussi
mon regard.
Comment avez-vous ressenti la raction
du public ?
Il tait trs chaleureux. Cela mintrigue
presque. Car mme si les paroles taient
traduites en surtitres, les chants sont en
coren et expriment une sensibilit dont
ce public na pas lhabitude. Malgr tout,
les spectateurs taient si concentrs que
je ne les entendais mme pas respirer et,
aprs chaque chant, il y a eu une pluie
dapplaudissements. Ctait comme un
miracle pour moi.
En fait, il ne sagissait pas au sens strict
de votre premire reprsentation sur la
scne parisienne, puisque vous aviez
chant Arirang de faon impromptue
lUNESCO, alors que la dcision dins-
crire ce chant sur la liste du patrimoine
culturel immatriel de lhumanit ve-
nait dtre prise Il y a plusieurs sortes
dArirang selon les rgions. Pourquoi ?
Chaque rgion a ses murs, son mode
de vie, son rythme. Je compare Arirang
une mre. Par exemple, lle Jindo a son
Arirang qui correspond son tempo, avec
des paroles qui reftent la sensibilit de
ses habitants. Seoul Gin Arirang, le long
Arirang de Soul , ne comporte, lui, pas
beaucoup de paroles, mais celles-ci sont
prononces trs lentement.
Le Bonjo Arirang, Arirang original ,
lest-il vraiment ?
Sans doute pas. Mais il a t popularis
grce au flm de Na Un-gyu, Arirang, ra-
lis en 1926, sous loccupation japonaise,
et qui a connu un grand succs. Il existe
des enregistrements plus anciens dont la
mlodie difre de celle du Bonjo Arirang.
Quelle est votre opinion personnelle
concernant le succs dArirang auprs
des Corens ?
On peut dire quil exprime le han [ m-
lancolie , ressentiment , ndlr], mais
on peut aussi le chanter de manire trs
joyeuse. Cest ce qui rend ce chant si atta-
chant, si populaire. Cela dpend de celui
qui le chante et de celui qui lcoute.
Vous avez beaucoup de disciples. Le
chant traditionnel intresse les jeunes ?
Lanne 1994 a marqu un tournant pour
nous, car le gouvernement lavait dcr-
te anne de la musique traditionnelle,
popularisant le terme gugak, musique
nationale , alors quon parlait jusque-l
plus modestement de sori, chant . La
musique traditionnelle a ainsi trouv un
second soufe. Elle fgure aujourdhui
dans la plupart des programmes des
centres culturels en Core. Beaucoup
duniversits ont un dpartement spcia-
lis. Certains musiciens sont trs connus.
Ce sont dabord les adultes qui sint-
ressent la musique traditionnelle, qui
inscrivent leurs enfants un cours et cer-
tains dentre eux poursuivent leur forma-
tion jusqu luniversit. Kang Hyo-joo, qui
nous a accompagns pour les concerts
parisiens, est une lve que je forme de-
puis quelle a onze ans.
Ils commencent donc trs jeunes.
Cest mieux pour modeler la voix.
Et vous-mme, comment tes-vous
venue au chant ?
Ma vie est pleine de pripties Il ny
avait pas de chanteur dans ma famille,
mais jaimais bien couter les chants
minyo la radio quand jtais petite. Je
marrtais devant un magasin de disques
pour couter la musique quil difusait. Je
ne savais pas encore quon pouvait suivre
des cours de chant traditionnel. Javais
dix-sept ans, jtais vraiment trs mal
dans ma peau et jai trouv un cours de
chansons populaires. Puis, jai dcouvert
un cours de chant traditionnel. Je me suis
entrane comme si ma vie en dpendait.
Ctait dautant plus dur pour moi que
je ntais plus trs jeune. Cest pour cela
que je milite pour que le gouvernement
ouvre des coles primaires spcialises
dans la musique traditionnelle lheure
actuelle, il faut entrer dans le secondaire
pour bnfcier de cet enseignement.
Que peut-on faire dautre pour
assurer un bel avenir la musique
traditionnelle ?
Il faut former des troupes et monter des
spectacles. Un peu comme il en existe
pour le Pansori. Javais fait des tentatives
vers 1998, lorsque jtais directrice artis-
tique du Centre national pour les arts du
spectacle traditionnels corens. Pour cela,
il faut que les artistes puissent se consa-
crer entirement leur art, ce qui nest
pas le cas aujourdhui pour des raisons
fnancires. Par ailleurs, je suis ouverte
aux innovations musicales intelligentes.
Propos recueillis par JEONG Eun-Jin
9
D
e battre, mon cur sest arrt !
Ctait la premire fois o jal-
lais voir chanter Youn Sun Nah,
dans un club de jazz parisien,
vers la fn des annes 1990. Jen tais res-
t en apesanteur. Elle tait l, lavant-
scne, le visage dune lune ple, yeux
clos, immobile, totalement habite par
la musique qui lentourait. Une invitation
entrer dans son monde intrieur, un
recueillement accueillant Une manire
daborder la musique par le silence et le
feeling. Une voix limpide dune justesse
absolue, parce quon sent bien que chez
elle, lintention est juste, avant mme
lmission vocale. Au dbut des annes
2000, par le bouche--oreille sest ainsi
construit un public de fdles dautant
plus enthousiastes que ses apparitions
parisiennes se droulaient par clipses.
cette poque, elle vivait six mois par
an Soul, o elle menait une carrire
ostensiblement pop et six mois par an
Paris o elle avait rencontr le jazz.
Une rencontre comme une histoire de
fe. Avec un joli grain de sable qui vient
bousculer la quitude promise dune fa-
mille o les cordes vocales tapissent les
murs : Soul, la mre de Youn est une
chanteuse lyrique et son pre dirige le
Chur National de Core. Pour autant,
personne ne lui impose de cours de tech-
nique vocale et encore moins un quel-
conque formatage. Elle est passionne
de culture franaise. En 1995, 26 ans,
elle remporte un concours de chanson
franaise organis sous la houlette de
lAmbassade de France. Dans le paquet
Youn Sun Nah,
voyage au pays des silences fulgurants
Par Alex DUTILH
Journaliste Open Jazz, France Musique
LA CORE ET LES CORENS
cadeau de la laurate, un an dtudes
en France. Elle choisit Paris pour sins-
crire au Cim, fameuse cole de jazz. Et
au Conservatoire Lili et Nadia Boulanger
pour faire bonne mesure. Le Cim fut un
choix dterminant, le dpart dune tra-
jectoire, tout allait semboter.
Voix jazz, improvisation, harmonie et
ateliers dorchestre. Cest en efet l
quelle rencontre le pianiste Guillaume
Naud, le contrebassiste Yoni Zelnik et le
batteur David Georgelet. Piano, contre-
basse, batterie ? Trio standard pour ex-
plorer les standards ? Ce serait mal les
connatre et msestimer la farouche
volont dexploration de la chanteuse.
Trs vite ils tombent sur le vibraphoniste
David Neerman. Demble un son. Pas
du tout celui du Modern Jazz Quartet qui
aurait invit une chanteuse. Leur propos
nest pas la beaut des formes closes.
Cest plus aventureux, plus incertain,
plus ouvert. Et tout aussi vibrant, avec un
plaisir purement acoustique de textures
insolites. Lassociation voix-vibraphone-
piano a t-elle t tente avant eux ?
Avec ces garons, ses potes du Cim, Youn
Sun Nah afrme un univers singulier,
intimiste, tournant la fois le dos au
tout standard de la plupart des voca-
listes de jazz et la free improvisation
qui en attire quelques autres. Exigence
formelle des compositions et textes ori-
ginaux en anglais, coren et mme
hbreu et libert dun jeu collectif o
les textures jouent avec la transparence.
Dans cette formule, elle va faire le tour
des lieux alternatifs, puis des clubs et
remporter quelques concours. Youn
Sun Nah gagne ainsi le prix de soliste au
Concours national de jazz de La Dfense
en 1999, distinction dautant plus remar-
quable que les vocalistes ny sont que
rarement distingus.
Lentre dans la dimension des festivals
se dclenchera la suite de la publica-
tion du premier album du quintet de
Youn, Light For The People , enregis-
tr en fvrier 2002. Deux ans plus tard
exactement, ltape suivante sera le rem-
placement du pianiste Guillaume Naud
par Benjamin Moussay pour lenregis-
trement de So I Am . Une centaine
de concerts sensuivent, en France, en
Australie et en Asie. chaque fois sur
des chansons aux harmonies dlicates,
limpides comme de la rose, o lon
Une manire daborder la musique par le silence et le feeling.
Une voix limpide dune justesse absolue...
LENTO EST UNE SORTE DAUTO-
PORTRAIT QUI VIENT SUBLIMER
LENSEMBLE DE SON PARCOURS.
10
simagine comprendre le coren tant
lmotion est communicative. Tournes,
festivals, clubs Au passage, en 2005,
elle reoit le Prix de la Meilleure Jeune
Artiste de lanne en Core, ainsi que le
Grand Prix du concours Jazz Rvlations
Juan-les-Pins. En 2006, raconte-t-elle,
on ma pass une commande en Core
pour un album de pop un peu jazzy, avec
un rpertoire original compos par des
stars de la pop corenne. Jai pens quil fal-
lait le faire. La Core me manquait. Jai tra-
vaill avec le pianiste danois Nils Lan Doky
pour cet album. a ma donn une autre
vision de la musique. Par Nils, jai rencon-
tr plein de musiciens dEurope du Nord.
Jai eu envie dessayer dautres pistes. Jai dit
au quintet on va faire une pause , Jai
donc enregistr cet album au Danemark,
Memory Lane , Nils a fait les arrange-
ments avec moi Lalbum a t un succs
lchelle du jazz en Core, puisquon en a
vendu plus de 50 000.
On tient l lexplication de la flire scan-
dinave qui change radicalement le cours
de la carrire de Youn Sun Nah partir
de la publication de Voyage en mai
2009 sous le label allemand ACT. Elle a
simplement droul un fl dAriane, dun
hasard de rencontre lautre : Nils
ma invite au Danemark pour une srie
de concerts. Cest l que jai rencontr Ulf
Wakenius. Il tait venu jouer plusieurs fois
en Core. Il connaissait trs bien mon ma-
nager coren. On sest trs bien entendu et
lide de nous lancer dans des concerts en
duo guitare-voix - est arrive trs naturel-
lement. Ds la fn du premier concert, il ma
dit Il faut absolument enregistrer a .
Immdiatement, ctait difcilement ra-
lisable, mais on est partis sur lide quon
allait continuer travailler en changeant
des fchiers par Internet pour laborer le
rpertoire. On pensait quil nous faudrait
un producteur et cest comme a que nous
avons fait appel Lars Danielsson. Jtais
fan du bassiste, et il paraissait naturel de
lui demander aussi de jouer. Javais gale-
ment envie dune trompette et javais en-
tendu Mathias Eick quand il avait t invit
par un festival de jazz en Core Pendant
la sance, javais la chair de poule sur ses
interventions de trompette. Bref, alors que
nous partions sur lide dun disque en duo
avec la guitare, nous avons peu peu gliss
sur un format de quartet. Quant la pr-
sence du percussionniste franais Xavier
Desandre-Navarre, cest tout simple-
ment parce quil tait dj extrmement
sollicit par la scne scandinave
Les tapes suivantes se sont encha-
nes avec une vidence dconcertante.
Dabord Same Girl , enregistr au
printemps 2010 dans la continuit du
groupe, mais avec une volution du
rpertoire, picorant du ct de la pop
anglo-saxonne, des standards du jazz
et de la chanson franaise. Un carton :
Prix du Jazz Vocal de lAcadmie du Jazz
en France, Korean Music Award et en
Allemagne un Echo Award en tant que
meilleure chanteuse internationale de
jazz en 2011 ! Vient enfn Lento , mis
en bote en dcembre 2012, juste aprs
que le gouvernement coren lui dcerne
un prix spcial pour sa contribution la
culture populaire et aux arts. Lento
est une sorte dautoportrait qui viendrait
sublimer lensemble de son parcours. Il
introduit aussi laccordon de Vincent
Peirani dans un univers dont la colonne
vertbrale reste la prsence des fulgu-
rances de la guitare de Ulf Wakenius
avec lequel Youn a parcouru le monde
en duo. Jadore lintimit, confe-t-elle.
Moins il y a de musiciens, plus je me sens
laise. Paradoxalement, cest en duo que
je me sens le plus en scurit. Je me sens
plus zen ; je suis aussi plus rceptive
lnergie du public.
Un public qui lovationne sur tous les
continents, du festival de Montral au
Lincoln Center de New York ou la cr-
monie de clture des Jeux Olympiques
dhiver de Sotchi. En janvier 2014, le
CICI (Corea Image Communication Ins-
titute) lui remet le Korea Image Flower
Stone Award pour laccomplissement de
sa carrire en Europe. Au mois de mai
dernier, le Ministre de la Culture, des
Sports et du Tourisme lui dcerne le
Sejong Munhwasang pour sa contribu-
tion aux arts et la culture corenne et
Paris elle se voit dcerner le Prix Culturel
France-Core 2013 pour sa contribution
la dcouverte, par le public franais,
des qualits artistiques des musiciens
corens. Une pluie de prix ? Elle les ac-
cepte avec la modestie et la sagesse de
ceux qui savent que tout se joue ailleurs.
En partageant la scne avec des funam-
bules de jazz et en nous laissant cou-
ter le silence qui lhabite. Jai hte de la
retrouver dans les frissons dun concert.
Youn Sun Nah Soul, en 2011, avec les musiciens de son quartet (Vincent Peirani, Simon Tailleu et Ulf Wakenius). Sung Yull Nah
11
La premire rencontre entre le chris-
tianisme et le confucianisme en Core
est souvent assimile un vritable
choc de civilisations qui aurait engendr
des perscutions sanguinaires contre
les chrtiens lpoque du Joseon
(1392-1897). De rcentes dcouvertes
permettent cependant de revisiter cette
ide largement admise.
Le christianisme a t introduit dans
la pninsule au XVII
e
sicle par le biais
douvrages jsuites traduits en chinois,
mais il fallut attendre les annes 1780
pour que se forme un embryon de com-
munauts catholiques, sans intervention
directe de missionnaires trangers. Les
premires conversions au protestan-
tisme ne se produisirent quun sicle plus
tard, dans les annes 1880, sous lin-
fuence de pasteurs amricains. Dau-
cuns perurent alors les valeurs chr-
tiennes comme susceptibles dbranler
les fondements de la socit corenne
o le confucianisme avait t rig
comme une vritable idologie dtat.
Les historiens et autres fgures
nationalistes du XX
e
sicle y ont large-
ment fait cho en vue dappuyer leurs
arguments dune Core pleinement
confucianise et dune glise autochtone
pour le moins exceptionnelle. Lhistoire
de la Core et, plus gnralement, de
lAsie orientale suggre pourtant
quun simple choc culturel ne saurait
expliquer lui seul la trajectoire du
christianisme dans la pninsule. Cest
ce que nous allons maintenant explorer
partir de lexemple catholique.
La rencontre entre le christianisme
et le confucianisme en Core
Par Pierre-Emmanuel ROUX
Chercheur lUniversit de la Ruhr,
Bochum (Allemagne)
Dans le cadre du cycle de confrences Culture et civilisation corennes , organis chaque
anne par le Centre Culturel Coren, Pierre-Emmanuel ROUX avait donn, le 9 avril 2014,
une trs intressante confrence voquant la rencontre entre le christianisme et le
confucianisme en Core. Cette confrence avait vivement intress notre public et cest pourquoi
nous lui avons demand den prsenter, sous forme darticle, un rsum dans nos colonnes.
LA CORE ET LES CORENS
Une frontire infranchissable ?
Il est frquent de lire que le passage de
la frontire sino-corenne tait autre-
fois extrmement prilleux pour les
missionnaires. On retrouve dailleurs le
mme discours de nos jours avec les
rfugis nord-corens, ceci prs que
la traverse sopre dans le sens
inverse. La frontire tait pourtant
relativement poreuse lpoque du
Joseon, et elle nempchait nullement
un important commerce de contre-
bande entre la pninsule et le continent.
La correspondance des missionnaires
montre, en outre, que la vritable dif-
fcult pour sintroduire en Core ne
rsidait pas tant dans le passage de la
frontire il sufsait dviter les doua-
niers ! que dans les embches
surmonter pour latteindre. Le catho-
licisme tait alors interdit en Chine, et
labsence de chrtients sur prs de
800 kilomtres, entre Pkin et le poste
frontire dUiju, contrariait les tentatives
des missionnaires qui se dplaaient
pied pour rester incognito.
Mais le plus tonnant est que le reste
du voyage, jusqu Soul, se droulait
ensuite sans encombre. Et si les mis-
sionnaires optrent fnalement pour
la voie maritime, partir de Shanghai,
cest surtout parce que louverture
de lempire chinois aux puissances
occidentales, dans les annes 1840,
permettait dsormais de relier la
Core en deux jours de navigation
et dviter ainsi lpuisante traverse
de la Chine du Nord. Limage dune
Core ferme dcoule donc largement
dune ide reue.
Arrestation de Mgr Daveluy, des pres Aumatre
et Huin, ainsi que deux chrtiens corens, Luca
Hwang et Joseph Jang, le 11 mars 1866.
Peinture de Thak Heeseong (1984), conserve aux
Missions trangres de Paris.
12
Les lettrs dOccident
Lglise catholique corenne a t
fonde par quelques jeunes lettrs qui
espraient devenir de meilleurs confu-
cens grce la pratique du christia-
nisme. Ils avaient t sduits par limage
des lettrs dOccident que vhicu-
laient les missionnaires au service des
empereurs Pkin. De nombreux
missaires corens avaient efective-
ment loccasion de rencontrer ces clercs
rputs pour leurs talents scientifques
et artistiques lors des ambassades
annuelles dans la capitale chinoise. Ils
taient impressionns par les livres de
science et de religion, ou encore les
instruments astronomiques quils se
voyaient ofrir. Leurs descriptions aussi
captivantes quexotiques des glises
pkinoises laissaient aussi croire que
la religion trangre forissait dans
lempire chinois (o elle tait pourtant
interdite), et mme dans le reste
du monde.
Ces lments jourent un rle dcisif
dans la conversion des premiers lettrs
corens. Ces derniers ne furent pas
longs se convaincre que si des
missionnaires semblables au fameux
jsuite Matteo Ricci (1552-1610) se
prsentaient Soul, le souverain leur
rserverait un accueil des plus chaleu-
Le culte des anctres fut aussi bien un obstacle la diffusion du christianisme en Core quun
prtexte sa rpression.
reux, en les autorisant demeurer dans
le pays. Les convertis corens rcla-
mrent donc en diverses occasions,
lvque de Pkin et au pape lui-
mme, lenvoi de tels missionnaires. Ils
refusrent aussi catgoriquement
dlever certains dentre eux la prtrise,
car ils dsiraient avant tout des
lettrs europens . Rome se dcida
fnalement dans les annes 1830 leur
envoyer des prtres des Missions tran-
gres de Paris (MEP), qui furent tout
dabord mal accueillis en raison de leur
statut : celui de clandestin sans talent
scientifque particulier. Voil qui met
mal le clich dune incompatibilit
fondamentale entre la Core confu-
cenne et lOccident chrtien.
Une rpression svre...
Mais alors pourquoi le catholicisme
fut-il ofciellement interdit ds les
premires conversions ? Et pourquoi la
rpression des convertis fut-elle mene
au nom de lorthodoxie confucenne ?
Les craintes dune menace occidentale
et dune atteinte aux fondements de la
socit ont souvent t invoques dans
le discours antichrtien. Il sagissait
pourtant de prtextes la rpression,
sans en tre les raisons profondes.
Le culte des anctres en ofre une bonne
illustration. Linterdiction par Rome de
ce rite confucen essentiel dboucha
sur le premier grand incident antichr-
tien en Core : deux lettrs convertis,
Paul Yun et son cousin Jacques Gwon,
furent dcapits en 1791 parce quils
avaient refus de rendre un culte la
mre dfunte du premier. Il ne faudrait
pas pour autant y voir un choc culturel
sans prcdent. Le catholicisme neut
jamais lapanage de cette accusation
qui avait t invoque au dbut de la
dynastie pour attaquer le bouddhisme.
Le site de Baeron, dans la province du Chungcheong, est un lieu saint (seongji) pour lglise catholique
de Core. Le lettr Hwang Sayeong (1776-1801) y rdigea une fameuse lettre pour lvque de
Pkin, peu de temps avant dtre excut. Les missionnaires des MEP y fondrent galement
leur premier sminaire clandestin en 1856.
13
* Rappelons que ce rite est relativement coteux
puisquil occasionne lachat et la prparation de
nombreux mets.
Core le dernier bastion confucen
aprs la chute de son suzerain, la
dynastie chinoise des Ming, remplace
en 1644 par celle des Mandchous Qing.
Apposer le label Occident sur le
catholicisme tait un prtexte tout
trouv pour proscrire cette doctrine
accuse dhtrodoxie et critiquer la
Chine barbare des Mandchous qui avait
autoris des Europens entrer au
service de la cour impriale. Pour assurer
sa lgitimit en Asie orientale, la Core
se devait donc dinterdire svrement
le catholicisme et dinsister parall-
lement sur la tolrance de cette reli-
gion en Chine. De ce point de vue, on
peut dire que la question de laccepta-
tion du catholicisme se retrouva lie
celle de la reconnaissance de la Chine
mandchoue comme suzerain. Accepter
lun quivalait reconnatre lautre,
et inversement. Cette problmatique
favorisa en dfnitive la construction
dune identit proto-nationale la fn
de la dynastie Joseon et explique en
partie les prtentions des Corens
actuels tre les vritables gardiens
du Temple du confucianisme.
... et totale ?
On simagine volontiers que la rpres-
sion du catholicisme en Core fut
gnrale et permanente. Or, les grandes
campagnes antichrtiennes ne furent
jamais que des vnements isols et
entrecoups par de longues priodes
de tolrance tacite. Elles montrent au
demeurant que les mesures restrent
localises la fois dans le temps et dans
lespace, puisquelles touchrent surtout
les rgions les plus confucianises du
sud de la pninsule. Il est dailleurs
curieux que le catholicisme nait pas
essaim la difrence du protes-
tantisme dans les provinces moins
confucianises de lest et du nord, o
son dveloppement aurait sans doute
rencontr moins dembches.
On peut galement se demander si les
fonctionnaires locaux taient vraiment
intresss par la prise de mesures
rpressives. y regarder de prs, il vau-
drait mieux qualifer les incidents anti-
chrtiens, en dfnitive peu nombreux,
de spasmodiques et brutaux . Les
catholiques corens ne furent dailleurs
jamais systmatiquement excuts.
Bien au contraire, les martyrs furent
plutt larbre cachant une fort de nom-
breux apostats apeurs par les tortures
et les excutions.
Noublions pas non plus que la corrup-
tion de ladministration locale dominait
dans le contexte troubl du XIX
e
sicle.
Les convertis y taient particulirement
exposs, car la politique antichrtienne
et la menace de svres chtiments
autorisaient tous les chantages et les
extorsions. Les arrestations taient
donc loin dtre toutes lies un simple
choc culturel.

Conclusion
Nous voudrions insister sur la ncessit
de dpasser la vision trop schma-
tique dun tat confucen hostile une
glise unie dans ladversit. Force est
de reconnatre que la rencontre de la
Core avec lOccident resta largement
indirecte jusquau XIX
e
sicle, passant
pour lessentiel par des contacts avec
le voisin chinois. Il faut donc privilgier
le contexte rgional de lAsie de lEst au
choc frontal avec lEurope chrtienne.
De plus, le royaume du Joseon tait
certes largement confucianis, mais il
ltait sans doute moins quon ladmet
habituellement. La rpression dispro-
portionne de lglise catholique ne fut
en outre jamais continue, puisquelle
survint toujours des moments prcis
et dans des circonstances historiques
particulires.
Le dveloppement du christianisme
jusqu nos jours met fnalement mal
lide mme dune incompatibilit avec
le confucianisme. Les Corens ont le
sentiment davoir bien mieux conserv
les traditions confucennes que leurs
voisins. Mais la Core du Sud est aussi
le pays dAsie orientale o le christia-
nisme a le plus solidement pris racine.
Ce dernier a donc su sadapter sincul-
turer, diront les spcialistes au point de
faire de la pninsule un fascinant labora-
toire pour ltude des religions.
Le rite en question ne fut en outre
jamais appliqu de manire uniforme
sur lensemble du territoire, malgr les
eforts gouvernementaux. Prcisons
aussi que la Core se trouvait la fn du
XVIII
e
sicle dans une situation cono-
mique difcile, et de nombreux sujets,
mme au sein de laristocratie, taient
incapables pour des raisons fnancires
de rendre un culte leurs anctres
*
.
Toujours est-il que lincident de 1791
alimenta pendant un sicle le sentiment
dun vritable danger catholique.
Dautres lments expliquent donc
ncessairement la rpression anti-
chrtienne. On sait aujourdhui que
le destin du catholicisme fut troite-
ment li, lpoque, des luttes entre
factions qui cherchaient simposer sur
la scne politique. En dautres termes,
la nouvelle religion joua surtout le rle
de bouc-missaire dans ces rivalits. Il
sufsait de dfendre la tradition confu-
cenne et, inversement, de prsenter le
catholicisme comme lune des pires h-
rsies, de sorte quliminer les convertis
devenait rationnel et justifait que les
principaux postes du gouvernement
tombassent la faction ayant orchestr
la rpression. Laccusation, fonde ou
non, de professer le catholicisme ofrait
ainsi un moyen efcace dliminer
nimporte quel rival, en particulier lors
des trois grandes campagnes antichr-
tiennes de 1801, 1839 et 1866.
Lvolution gnrale de la justice
corenne vers plus de svrit la fn
de la dynastie ofre un complment
dexplication. Ltat cherchait asseoir
son contrle sur une socit qui
essayait de se soustraire aux impts, de
passer outre aux monopoles commer-
ciaux, et qui, parfois, se rvoltait contre
ladministration rurale. Lapparition de
nouvelles religions au XIX
e
sicle,
commencer par le christianisme, ne
faisait quajouter ces soucis un objet
de craintes, lgitimant un contrle plus
troit de la population et la menace de
la peine capitale. Cest donc aussi dans
ce contexte quil faut comprendre la
virulence des textes gouvernementaux
antichrtiens et la frquence des excu-
tions lors des campagnes de rpression.
Par ailleurs, si le discours antichrtien
tait ax sur la menace occidentale,
il cachait en ralit un discours anti-
mandchou. Ce dernier visait faire de la
LES GRANDES CAMPAGNES
ANTICHRTIENNES NE FURENT
JAMAIS QUE DES VNEMENTS
ISOLS ET ENTRECOUPS PAR DE
LONGUES PRIODES DE
TOLRANCE TACITE.
14
Lee Ufan
Dialogue avec lespace
Par Okyang CHAE-DUPORGE
Historienne de lart / enseignante lUniversit de La Rochelle
LA CORE ET LES CORENS
Relatum-Silence (1979/2010), plaque de fer 310 x 230 x 2 cm, pierre 102 x 81 x 107 cm, Muse de Lee Ufan, Naoshima, Japon.
U
ne grande plaque rectangulaire
bien lisse dun noir rougetre,
de trois mtres de haut, juste
appuye contre le mur sans
aucune trace de modifcation, et deux
ou trois mtres de l, une grosse pierre
oblongue pose au sol faisant face la
plaque de fer. Cest le Relatum-Silence
(1979/2010) expos au Muse de Lee
Ufan dans une le du Japon, Naoshima.
Quand nous entrons dans la salle consa-
cre cette uvre, nous avons limpres-
sion de traverser les sicles en arrire
ou en avant, dans un autre rythme du
temps, dans un champ de contemplation
intense. La salle nous invite nous im-
merger dans lair de cet espace extrme-
ment dpouill, dans une sorte datem-
poralit primitive et universelle.
La peinture de Lee Ufan nest pas moins
spatiale que sa sculpture. La srie
rcente Dialogue donne voir une ou
deux grandes touches gris bleu traces
verticalement ou horizontalement sur
de grandes toiles, autrement laisses
audacieusement non-peintes. Lors de
la rtrospective de Lee Ufan au Solomon
R. Guggenheim Museum de New York en
2011, la dernire salle est entirement
consacre la srie Dialogue et pr-
sente des uvres ralises depuis 2007 ;
de grands tableaux avec une, deux ou
trois touches, un diptyque de style
paravent, un triptyque et une salle de
peinture murale. Les toiles, parfois
accroches au mur, parfois poses par
terre se confondent avec les murs blancs,
les touches, dont lintensit est ampli-
fe par une forte dgradation de clart,
semblent tre parsemes dans tout
lespace comme les notes parpilles
dune partition. Tout concourt crer
un ensemble souple, lumineux, ar
et pur, incitant limagination du
type arien de Bachelard.
Les spectateurs sont parfois frapps
et gars par laspect vide et non
fait du travail de Lee Ufan, cet aspect
donnant souvent lieu incompre-
hension et critiques. Toutefois, cest
justement ce ct vide et non fait que
lartiste souhaite montrer travers la
dclinaison inlassable de ses toiles et
de ses installations. Ds le dbut de sa
carrire, Lee Ufan a fait un choix risqu :
introduire le non-agir dans luvre.
Il sengage de fait dans un chemin
contradictoire. Il se trouve dans le
domaine de la cration tout en cher-
chant y renoncer. Cest ainsi quil
ralise ce genre duvre si dnude
et cette approche dcoule de sa volont
dlibre dintroduire lespace ext-
rieur dans luvre.
15
N en 1936 Haman, dans la rgion de
Kyoungsangnamdo en Core du Sud,
Lee Ufan part pour le Japon en 1956
aprs avoir interrompu ses tudes la
facult des Beaux-Arts de lUniversit
Nationale de Soul. Il tudie la philoso-
phie lUniversit de Nihon (1958-1961)
et commence sa carrire artistique en
dirigeant le mouvement japonais Mono-
ha (cole des choses) vers la fn des
annes 1960. Il sagit dune priode dune
extrme dfance envers les valeurs et le
systme social tablis, une priode de
remise en cause et dclatement. Les
artistes ont t obligs dinterroger la
dfnition mme de lart et de trouver
chacun sa propre rponse. Ce fut le cas
de Support Surface en France, dArte Po-
vera en Italie, du Post/Minimalisme aux
tats-Unis, et de Mono-ha au Japon.
Fort de sa formation en philosophie,
Lee Ufan a su lire la problmatique
de cette priode et fonde son art sur
la prise de conscience de la fn du
modernisme. Selon lui, lhomme mo-
derne, fond sur lontologie cartsienne
Je pense, donc je suis , a unilatrale-
ment objectivis ( insult selon lex-
pression de Heidegger) le monde sans
le laisser rayonner par sa propre extrio-
rit. Au lieu de le voir dans ses propres
aspects opaques et inconnus, lhomme
moderne a reconstitu le monde selon
son image et la colonis en cherchant
imposer tout prix son intention. Pour
Lee Ufan, la cration (fabriquer,
faire) nest rien dautre que cette
objectivisation de lide humaine
et lobjet artistique en est la
concrtisation physique. Or, pour
lui, lexpression artistique con-
siste dvoiler la frache ren-
contre entre lhomme et le
monde. Cest ainsi que, m par le
respect du monde tel quil est ,
Lee Ufan propose le non-agir.
Cette proposition extrme de
Lee Ufan a t lpoque terri-
blement attaque par certains
critiques pour sa radicalit, mais
elle a aussi exerc, pour la mme
raison, une grande force dattrac-
tion chez les jeunes artistes japo-
nais, dbouchant sur la formation
du groupe Mono-ha. Lee Ufan
a essay de tirer de la philoso-
phie orientale des lments qui
pourraient fournir des rponses
la situation critique du moder-
nisme occidental. Ce jeune coren
alors extrmement cultiv et plein de
confance a impressionn les artistes
japonais. Il leur a montr que la vision
occidentale ntait pas sans faille et que
la vision anti-anthropocentrique de leur
propre culture pouvait reprsenter une
alternative. Cela a donn ces jeunes
japonais une grande confance en leur
identit orientale. Il en est all de mme
pour les artistes corens. Lors de sa
participation lexposition Contempo-
rary Art of Korea au National Museum
of Modern Art de Tokyo en 1968, Lee
Ufan rencontre des artistes corens tels
que Park Seo-bo, Kim Jong-hak et Youn
Myoung-ro. Leurs discussions avec lui se
poursuivront et exerceront une infuence
dcisive sur lapparition dans les annes
soixante-dix de lcole du monochrome
coren , reconnue comme un des rares
mouvements artistiques corens du 20
e

sicle qui a cherch intgrer la tradition
dans les uvres.
Aprs avoir travaill essentiellement sur
la sculpture pendant la priode du Mo-
no-ha, Lee Ufan recommence peindre
aprs son premier voyage en Occident en
1971. Et depuis, il pratique paralllement
la peinture et la sculpture. Les nouvelles
sries From Point et From Line sont rali-
ses partir de la rptition incessante
de points et de lignes. Ces sries sont s-
rement trs proches dans leur concept
de lart minimal, gnralement caractri-
s par un langage de formes rduites, de
productions srielles, et des procds de
compositions non relationnelles. Nan-
moins, lefet cr par sa peinture est trs
loign de celui des uvres des artistes
minimalistes comme Frank Stella ou
Robert Ryman. Cela sexplique par le fait
que, mme si Lee Ufan a pris la mthode
moderne et occidentale (planit et
rptition) pour grammaire de sa pein-
ture, il en a puis le vocabulaire (point
et ligne) dans le contenu de sa propre
culture traditionnelle et orientale.
Pendant son enfance en Core, Lee
Ufan a appris la calligraphie, la po-
sie et la peinture dun vieux peintre iti-
nrant Hwang Kyun-yong, surnomm
Dongcho. La premire chose que celui-
ci lui a demande, ctait de sans cesse
mettre des points ou de tracer
des lignes sur des papiers. Il lui
a enseign quil pouvait y avoir
des points vivants et des points
morts, et que non seulement la
peinture mais lunivers entier
tait compos de points et de
lignes. Lee Ufan a rpt sans
cesse ces exercices la recherche
de lignes et de points vivants et
a t marqu jamais par cet
apprentissage. Depuis, sa pein-
ture a volu, mais ne change
pas sur le fond, cela mme quand
il ralise les sries trs gestuelles
From Winds et With Winds dans
les annes quatre-vingts et en-
core quand il revient vers lesprit
minimal dans la srie Correspon-
dance dans les annes quatre-
vingt-dix. Malgr le changement
de titre, sa srie actuelle Dialogue
est un prolongement de cette
srie dans la mesure o le travail
consiste toujours en la disposi-
tion horizontale et verticale de
Lee Ufan au chteau de Versailles, 2014. Tadzio
Dialogue-Space (2007), Wall painting (huile et pigments de pierre),
Palazzo Palumbo Fossati, Biennale de Venise.
16
empche luvre de tomber dans un
primitivisme non structur.
partir de 1972, lartiste attribue syst-
matiquement le titre Relatum toutes
les uvres de sa sculpture, y compris de
manire rtroactive. Depuis, ses sculp-
tures portent ce mme titre et lartiste
continue encore aujourdhui lem-
ployer, ajoutant parfois des sous-titres.
Relatum, qui peut tre grossirement
traduit par mise en relation , cherche
dabord lier la pierre et la plaque de fer.
Parfois lartiste intervient dune manire
tangible dans leur mise en relation ; une
petite partie de la plaque de fer est d-
coupe (Relatum-Rponse, 2004) ; Rela-
tum-she and he (2005) propose le milieu
dun ct de la plaque de fer lgrement
courb qui rpond lappel de la
pierre plus ou moins pointue ; Relatum
(2004) donne voir un coin de la plaque
de fer pose plat au sol lgrement
relev , donnant la rplique lap-
pel dune pierre dispose sur le bout
au coin oppos de plaque. Mme en
labsence de ce genre de modifcation
dans la plaque de fer, lartiste peut don-
ner une expression, crer un dialogue
quelques grandes touches sur un fond
blanc laiss non peint.
Quant la sculpture de Lee Ufan, elle
na connu, vrai dire, que trs peu de
changements depuis plus de quarante
ans, non seulement au niveau des mat-
riaux qui demeurent principalement la
pierre et la plaque de fer, mais aussi au
niveau de leur phmre combinaison.
Par ailleurs, il nest pas rare de voir chez
lui, des sculptures doublement dates
reconstituant des travaux faits plus de
trente ans auparavant. Cest le cas du
Relatum-Silence de Naoshima. Lintro-
duction de la pierre dans luvre est
rapprocher du ready-made de Marcel
Duchamp. Alors que celui-ci introduit
un objet industriel et banal dans une
salle dexposition, le ready-made de Lee
Ufan est un objet naturel : la pierre. Lee
Ufan emploie la plaque de fer, un pro-
duit industriel et donc lantipode de
la pierre naturelle, tout en reconnais-
sant quil provient aussi de la nature,
en tant que minerai. Sa forme gom-
trique confre luvre une dimen-
sion humaine, et surtout, en tant que
marqueur de notre poque industrielle,
entre la plaque de fer et la pierre en dis-
posant celle-ci de telle manire quelle
ait une forme penche . Dans ces
uvres, y compris dans le Relatum-
Silence, les pierres sont toutes penches
vers les plaques de fer, et de ces dispo-
sitions relationnelles se dgagent tou-
jours des mouvements. Ce nest donc
pas une simple juxtaposition des choses
mais une mise en relation, cette ide
demeurant lide-pivot de la sculpture
de Lee Ufan. En efet, lunivers ufanien
est constitu de notions couples et
complmentaires : pierre/plaque defer,
agir/non-agir, espace peint/nonpeint,
visible/invisible, ego/monde, monde in-
trieur/extrieur, etc. Sa vocation est d-
sormais de relier ces difrents terrains.
Sa peinture cherche aussi crer une
relation entre la partie peinte et non
peinte mais surtout entre la toile et
lespace environnant. Les grandes par-
ties non peintes de ses toiles sans cadre
sont naturellement lies au mur blanc,
tendant galement faire partie de
lespace tridimensionnel. Cette partie
immacule pourrait fnalement tre un
morceau de lespace. Et il ny a ainsi rien
dtonnant dans ce contexte ce que Lee
Ufan trace, depuis une dizaine danne,
ses touches directement sur le mur.
Dans quelques jours va tre inaugure
lexposition de Lee Ufan au chteau de
Versailles. Lartiste tentera de nouveau
de dialoguer avec lespace dans ce lieu
marqu par lhistoire et la gomtrie. Il
faut aborder ses uvres en les appr-
ciant dans leur rapport avec le lieu, car
luvre de Lee Ufan, avec sa structure
ouverte , est conue pour tre vue et
vcue avec lespace alentour. Et elle ne
trouve son accomplissement que dans le
regard du spectateur, au moment de sa
rencontre intime avec ce monde fugitive-
ment mis nu. Etonnamment, lextrio-
rit inconnue que lartiste appelle dans
son uvre, fnit par veiller en nous
notre plus profonde intriorit.
LArche de Versailles Tadzio Courtesy the artist, Kamel Mennour, Paris and Pace, New York
EXPOSITION
LEE UFAN
VERSAILLES
Chteau de Versailles
du 17 juin
au 2 novembre 2014
17
Soul, dcembre 2002. En ce dbut
dhiver, il fait dj un froid polaire dans
les rues de la capitale corenne. Mais
latmosphre est chaleureuse dans
le petit restaurant familial de Kwang-
hwamun o nous avons trouv refuge,
mes interlocuteurs et moi, juste derrire
le Kyobo Building. Je suis en compagnie
dun ami coren francophone et fran-
cophile, Sung Wan-kyung, enseignant
rudit passionn de bande dessine
rencontr en France quelques annes
auparavant lors de lune de ses visites
au Festival dAngoulme, et de quelques-
uns des jeunes auteurs corens quil
conseille, encourage et accompagne
dans leur travail de cration. Lun dentre
eux, Kim Dae-joong, vient la fois de
signer son premier album et de lancer
sa maison ddition on en reparlera.
La Core, alors, ne mest pas inconnue.
Jy ai dj sjourn plusieurs reprises,
Par Nicolas FINET
Programmateur et responsable Asie
du Festival international de la bande
dessine dAngoulme
loccasion de lun ou lautre des repor-
tages qui mont souvent conduit en Asie
orientale. Mais cette fois, jy suis venu
avec un dessein inhabituel et indit : en
mission pour le Festival international de
la bande dessine dAngoulme, auquel
je collabore activement depuis 1999,
je suis charg dexplorer la possibilit
daccueillir et dorganiser en France,
Angoulme, un vnement consacr
la bande dessine corenne, le manhwa.
Je ne peux pas agir seul, videmment,
et cest pourquoi jai sollicit lavis et le
concours de Sung Wan-kyung, que je
sais tre non seulement un critique dart
respect et un excellent connaisseur
de toutes les bandes dessines, mais
galement, de par son enracinement
de longue haleine dans le monde de la
culture en Core, le possible fdrateur
dun projet de ce type.
Rien nest certain, rien nest acquis
bien sr, mais assez vite, un objectif se
dessine : seforcer dintresser cette
initiative la Kocca (Korea Culture &
Contents Agency), une agence gouverne-
mentale de cration rcente (aot 2001),
charge dabonder et accompagner des
projets culturels propices la difusion
de la culture corenne au-del de ses
frontires. On ne parle pas encore de
soft power , alors, mais telle est bien
lide directrice de cette entit dpen-
dant du ministre coren de la culture,
des sports et du tourisme. Quelques
annes plus tard, la Korea Culture &
Contents Agency sera dailleurs agrge
plusieurs autres organisations gouver-
nementales dinspiration similaire,
comme le Korea Broadcasting Institute
ou la Korean Game Industry Agency,
pour former, toujours sous le sigle Kocca,
la Korean Creative Content Agency.
Reu et cout avec attention par les
fonctionnaires de la Kocca, jai le senti-
ment que ma dmarche intresse.
Lenthousiasme et lart de la persuasion
dploys par Sung Wan-kyung et ses
relais dans le monde professionnel de
la bande dessine en Core feront le
reste : un peu plus tard au seuil du
printemps, alors que je suis revenu en
France sans trop savoir si ce que jai
amorc pourra ou non porter ses fruits,
il mannonce au tlphone que le prin-
L
exposition Fleurs
qui ne se fanent pas ,
prsente lors du 41
e

Festival international
de la bande dessine
dAngoulme (du 30 janvier
au 2 fvrier 2014), est venue
ponctuer avec clat plus de
dix ans de prsence des
manhwa corens au cur de
cette manifestation, la plus
grande en Europe dans son
domaine. Retour sur une dj
longue histoire.
Une dcennie de prsence corenne
au Festival dAngoulme
L ACTUALI T CULTURELLE
1

Jorge Alvarez / 9eArt+


Jorge Alvarez / 9eArt+
18
cipe dune dlgation corenne subs-
tantielle au prochain Festival Interna-
tional de la bande dessine dAngoulme
(la trentime dition de fn janvier 2003)
est acquis, avec le soutien actif des
pouvoirs publics corens.
Le timing est serr et le df denvergure :
moins de neuf mois pour construire
de A Z un projet cohrent, complet,
sduisant. Nanmoins, je ne suis pas
inquiet : je frquente depuis sufsam-
ment longtemps la Core et les Corens
pour connatre presque intimement leur
proverbiale nergie, et la tnacit quils
savent mobiliser au service de leurs
ambitions, quelles quelles soient. Mes
doutes iraient davantage, paradoxale-
ment, laccueil que la France, les Fran-
ais et leurs mdias seront capables de
rserver cette production trs exotique
quincarnent alors les manhwa des
yeux europens.
Excepte en efet une poigne de
spcialistes de la bande dessine ou
dinitis ayant eu comme moi la chance
de sjourner en Core, pratiquement
personne en France ne connat alors la
bande dessine corenne, ni ne soup-
onne son incroyable richesse. Jai
encore souvenir dune runion de
prsentation aux mdias de la program-
mation culturelle du 30
e
Festival dAn-
goulme, organise Paris la fn de
lt 2003 ; lorsque jy voque la venue
prochaine Angoulme, pour la toute
premire fois, dune importante dlga-
tion corenne, je sens lincrdulit percer
sous les quelques questions poses
ce sujet par certains des journalistes
prsents. Et quelques-uns dentre eux,
pour qui rien dautre nexiste en Asie
que la bande dessine made in Japan,
ne cherchent mme pas dissimuler
le ddain que leur inspire linitiative du
festival. La bande dessine corenne ??
1
4
5
3
2
5
1, 2 et 3. Exposition consacre la maison ddition alternative Sai Comics
et prsente par le Festival dAngoulme en 2009. Le public apprcie de voir
lexposition voluer et se transformer sous ses yeux jour aprs jour.
4. Une image de lexposition Fleurs qui ne se fnent pas propose aux
festivaliers dAngoulme en janvier 2014.
5. Lors de la 40
e
dition, en 2013, Angoulme accueille sous lintitul
Spcial Core, une grande exposition collective de bande dessine corenne.
Pf, encore une ide saugrenue
Heureusement, le dmenti que leur
apportera en janvier 2003, Angoulme,
la spectaculaire exposition collective
conue et emmene par Sung Wan-
kyung et son quipe sera clatant, irr-
sistible. Dans un grand pavillon scno-
graphi avec soin, soutenue par des
publications en franais dune grande
qualit (sous lintitul gnrique La
Dynamique de la BD corenne , trois
ouvrages de formats difrents ont t
raliss spcialement pour loccasion),
lexpo dvoile prs dun sicle de manhwa
en tous genres, depuis les crations
historiques de Lee Do-yeong en 1909
jusquaux plus rcents travaux des jeunes
tudiants corens en arts graphiques
dont certains, comme Suk Jung-hyun,
feront rapidement reparler deux.
La cration contemporaine constitue
bien sr le cur de lexposition.
Conscients davoir faire dcouvrir dun
coup plusieurs dcennies de bande
dessine corenne un public europen
qui en ignore pratiquement tout, Sung
Wan-kyung et ses collaborateurs (dont
deux conservateurs de talent, Park In-ha
et Kim Nak-ho) ont slectionn pour
lexposition des uvres de la plupart des
auteurs majeurs de lpoque moderne :
Lee Doo-ho, Park Jae-dong, Lee Hee-jae,
Kim Dong-hwa, Lee Hyeon-se, Oh
Se-yeong, pour nen citer que quelques-
uns. Mais la plus jeune gnration nest
pas oublie pour autant, avec un focus
sur 19 auteurs dont certains, comme
Yang Yoon-soon, Choi Ho-cheol, Byun
Byung-joon ou Park Heung-yong, ont
depuis largement confrm les espoirs
que lon plaait en eux.
! !
.
.
.
Jorge Alvarez / 9eArt+
Jorge Alvarez / 9eArt+
Jorge Alvarez
/ 9eArt+
19
Il y a mme dans lexposition, grande
nouveaut pour lpoque, une section
consacre la bande dessine sur tl-
phone mobile. Dans lEurope de 2003,
personne ne sest encore rellement
intress au potentiel de cette forme
dexpression. La Core, en revanche,
est alors dj forte dune relle avance
technologique dans les domaines de
la tlphonie mobile et de linternet
haut dbit, et lexposition tmoigne des
premiers pas accomplis sur ce type de
supports par les crateurs corens de
bande dessine.
Pour beaucoup de visiteurs de lexpo-
sition, y compris les professionnels,
auteurs et diteurs, cest une rvlation.
Aux yeux des Occidentaux, du jour au
lendemain ou presque, la Core, ses
auteurs et ses diteurs ont brusquement
acquis une existence sur la carte interna-
tionale de la cration en bande dessine.
Trs vite dailleurs, dans la foule de
cette indniable russite, une premire
vague de traductions en langue franaise
voit le jour sur les marchs dEurope de
louest et les noms de quelques-uns des
meilleurs auteurs corens, comme Kim
Dong-hwa, Kang Do-ha, Lee Hee-jae ou
Park Kun-woong, deviennent familiers
aux lecteurs francophones curieux de
lAsie. Quant au Festival dAngoulme,
qui une fois encore a bien mrit son
qualifcatif d international , il a jou
son rle de dcouvreur et de passeur,
en largissant le panorama culturel du
public et des mdias europens.
Par la suite, dautres initiatives adosses
la cration corenne prolongeront
dailleurs cette premire dcouverte. En
janvier 2009, une chelle plus modeste
mais nanmoins trs apprcie des festi-
valiers, une exposition ddie au travail
de la maison ddition indpendante Sai
Comics celle-l mme dont javais pu
dcouvrir les prmisses en 2002 lors de
ma rencontre avec son fondateur Kim
Dae-joong, alors lun des jeunes protgs
de Sung Wan-kyung lve le voile sur le
travail de la branche alternative de
la bande dessine corenne. Tout en
faisant connatre en Core des uvres
ou des auteurs occidentaux prestigieux
comme Persepolis de Marjane Satrapi
ou encore Robert Crumb, Sai Comics
dveloppe un catalogue ambitieux et
exigeant centr sur la bande dessine
adulte dinspiration autobiographique,
dans un esprit communautaire proche
par exemple de la maison ddition fran-
aise LAssociation.
Lexposition prsente au Festival dAn-
goulme en 2009 tmoigne presque
physiquement de cette approche singu-
lire : conue avec des matriaux trs
simples comme le carton, lexpo Sai
Comics est cre collectivement en
direct Angoulme par une grosse
demi-douzaine dauteurs emmens par
Kim Dae-joong, senrichissant au fl des
jours sous les yeux du public, gagnant
en sophistication et en complexit
mesure que les dessinateurs lui ajoutent
de nouvelles images et de nouveaux
lments. Une fois encore, la prsence
corenne au Festival dAngoulme est
plbiscite tant par le grand public que
par les professionnels ou les mdias.
Un peu plus tard encore, en 2013,
conforts par ce bon accueil rserv aux
manhwa, les responsables de la flire
image et bande dessine en Core cette
fois avec le concours dun nouvel orga-
nisme apparu entretemps, le Komacon,
auquel les pouvoirs publics ont dlgu
lanimation de cette flire auront
cur de prolonger cet acquis en propo-
sant au sein du 40
e
Festival un ambitieux
pavillon collectif marquant le dixime
anniversaire de la dcouverte initiale
Angoulme des auteurs corens et
de leurs uvres. Une fois encore, les
initiateurs de cette prsentation collec-
tive ont bien fait les choses. Ambitieux,
soign et lumineux, le pavillon coren
impressionne ses visiteurs par ltendue
de la cration quil met en scne, et
souligne lextrme diversit du monde
des manhwa, depuis les ans comme
Lee Doo-ho ou Lee Hee-jae, qui ont fait
une fois encore le voyage dAngoulme,
jusquaux plus jeunes gnrations.
On verra mme, lors de la crmonie
douverture du Festival au thtre dAn-
goulme, Kim Dong-hwa tomber dans
les bras de son homologue japonais le
grand Matsumoto Leiji, pour un salut
fraternel en forme dhommage.
Cest cette dj riche histoire corenne
Angoulme que vient de ponctuer il y
a quelques semaines lexposition collec-
tive Fleurs qui ne se fanent pas ,
prsente linitiative du gouvernement
sud-coren lors du 41
e
Festival interna-
tional de la bande dessine, du 30 janvier
au 2 fvrier 2014. Une prise de parole
artistique forte et digne sur la doulou-
reuse question des femmes de rcon-
fort , alors que la thmatique gnrale
de cette dition du Festival accordait
une place particulire aux questions de
mmoire et la manire dont la bande
dessine, ses auteurs et leurs regards
peuvent tmoigner de la marche du
monde.
Plus dune dcennie, dj, depuis que
les premiers manhwa se sont signals,
Angoulme, lattention des lecteurs de
France et dEurope. Une complicit plus
quencourageante, presque une histoire
commune. Dont il ne reste plus dsor-
mais qu crire les chapitres ultrieurs.
Aux yeux des Occidentaux, la
Core, ses auteurs et ses diteurs
ont brusquement acquis une
existence sur la carte internationale
de la cration en bande dessine.
Le jeudi 30 janvier 2014, lexposition Fleurs qui ne se fnent pas est inaugure par la ministre
corenne de la famille et de lgalit des genres, Mme Cho Yoon-sun.

Jorge Alvarez / 9eArt+


20
Depuis quelques annes, la culture
populaire corenne se fait de plus en
plus prsente en Europe et dans lHexa-
gone. Le nombre de fans des sries tl-
vises corennes et de musique K-pop
qui sont gnralement les mmes
se trouve en augmentation constante
(le chanteur PSY et sa vido Gangnam
Style dtient dailleurs aujourdhui le
record mondial du nombre de vues sur
le site dhbergement de vidos Youtube,
avec plus de deux milliards). Sil est dif-
cile de circonscrire ce phnomne qui
vit et se propage essentiellement sur
les rseaux sociaux, plusieurs pistes
permettent nanmoins desquisser le
portrait type des consommateurs fran-
ais de dramas , terme donn aux
sries tlvises dorigine asiatique en
gnral et corenne en particulier
Un public jeune et
essentiellement fminin
Lors de la manifestation parisienne
Drama Party , qui sest droule
Par Olivier LEHMANN
Journaliste
P
ersonne nen entend
parler et ils sont
pourtant nombreux,
constituant mme
eux seuls un vritable
phnomne. Qui sont les fans
franais des sries tlvises
corennes ? Quelles sont leurs
spcifcits, leurs habitudes de
consommation et les raisons de
leur engouement ? Comment
sorganisent-ils ? Voici quelques
lments de rponse
Le public franais
des dramas corens
L ACTUALI T CULTURELLE
lEspace Pierre Cardin le 3 novembre
2013, loccasion de la visite en France
de Madame Park Geun-hye, Prsidente
de la Rpublique de Core, le Centre
Culturel Coren en collaboration avec
le site Internet Drama Passion et lasso-
ciation Bonjour Core avait invit le
public visionner plusieurs pisodes
de sries corennes. Pour clbrer cet
vnement, que la prsidente avait
honor de sa prsence et mme dune
allocution prononce sur scne, Bonjour
Core avait efectu un sondage auprs
des internautes afn de mieux connatre
leur personnalit ainsi que leurs gots en
la matire. Ces rsultats savrent donc
aussi prcieux quinstructifs. Il en ressort
que, sur 392 personnes ayant rpondu,
pas moins de 95,9 % sont des femmes !!
La catgorie des 14-24 ans est de loin la
plus reprsente avec 70,9 % des sonds.
Viennent ensuite les 25-35 ans avec
21,9 % et les 36-50 ans avec 4,7 %. Autre
information dimportance rvle par ce
sondage : prs de deux consommateurs
de feuilletons corens sur trois, soit
63,2 %, sont tudiants (universits, lyces
et collges confondus). Les employs
et cadres arrivent ensuite en deuxime
position avec 26,8 %, tandis que les
personnes sans emploi et les retraits
ferment la marche avec respectivement
9,7 % et 0,3 %. Si les sries visionnes
par ces internautes afchent des natio-
nalits parfois difrentes, force est de
constater la supriorit corenne cra-
sante dans le domaine. Car 99,2 % des
personnes interroges avouent regarder
des feuilletons dorigine corenne,
les genres les plus plbiscits tant la
romance et la comdie. Suivent ensuite
les sries de nationalit japonaise
(73,2 %) et tawanaise (50 %). En queue
du classement se situent les sries
amricaines avec seulement 2 %. Parmi
les dramas les plus populaires
fgurent City Hunter, cit par 9,9 % des
internautes et difus sur la chane de
tlvision corenne SBS de mai juillet
2011), ainsi que Youre Beautiful, nomm
par 11,9 % des sonds et difus aussi
sur SBS, doctobre novembre 2009.
Boys Over Flowers est la srie corenne
la plus populaire chez les fans franais.

21
Mais le feuilleton coren le plus connu
et apprci reste sans conteste Boys
Over Flowers, cit par une personne
sur quatre. Ce nest pas vraiment
une surprise dans la mesure o cette
adaptation dune bande dessine
japonaise difuse sur la chane KBS2
de janvier mars 2009, a t un des
tout premiers feuilletons corens
tre distribu ofciellement en DVD
en France, en septembre 2010, par
lditeur Drama Passion. Ainsi, de
nombreux internautes se sont naturel-
lement initis aux joies du drama
coren par lintermdiaire de celui-ci
Des fans avides
mais une ofre lgale limite
Le sondage ralis par Bonjour Core
permet aussi dobtenir quelques rensei-
gnements concernant les pratiques de
ces fans franais de sries corennes.
Ainsi, une personne sur deux nachte
aucun produit commercial li aux
dramas , alors quils sont 28,3 %
acqurir des objets drivs (posters,
photos, peluches, bijoux). Et, en
matire de consommation, plus dun
tiers des personnes interroges visionne
des feuilletons corens tous les jours !
Tandis quun autre tiers dclare en
regarder au moins deux fois par semaine
et un dernier tiers au moins une fois par
mois ou de temps en temps. Quant
la manire de consommer ces sries, la
pratique du streaming (lecture dun
fux vido en continu sur Internet) fait de
trs loin lunanimit auprs des sonds
qui sont 91,8 % lutiliser. Le tlchar-
gement sur Internet arrive second du
classement avec 56,1 %, alors que le
tlphone mobile et les applications
Smartphone se positionnent la troi-
sime place avec 15,5 %. Bien videm-
ment, ces pratiques rsultent du fait que
lofre hexagonale lgale en matire
de sries corennes nest pas trs dve-
loppe. En efet, except une maigre
poigne de DVD sortis ofciellement en
France au cours de ces dernires annes
(Cofee Prince, Dream High), les fans
nont pas dautre choix que dtancher
leur soif de dramas par linterm-
diaire de chanes de tlvision spciali-
ses ou de sites Internet plus ou moins
lgaux. Ils peuvent dabord se tourner
vers la Tlvision Numrique Terrestre
et les chanes franaises KZTV et Gong,
disponibles sur les rseaux Free et
Bouygues Tlcom, qui programment
quelques feuilletons corens. A cela
sajoutent les rares chanes corennes
difuses ofciellement dans lHexa-
gone telles quArirang TV et KBS World,
proposant de temps autre des sries.
Sur Internet, lofre lgale se rvle un
peu plus consquente avec tout dabord
le site Dramapassion.com, rfrence
incontournable en la matire. Intgrale-
ment ddi aux sries corennes avec
plus dune centaine disposition, ce
site Internet ofre de visionner gratui-
tement en streaming de nombreux
feuilletons, rgulirement entrecoups
de publicits. Un abonnement mensuel
payant permet toutefois de supprimer
ces dernires et mme de visionner les
sries en Haute Dfnition. Un autre
site Internet lgal, Canalplay.com,
donne aussi accs en change dun
abonnement mensuel payant une
vingtaine de sries corennes mais
La prsidente sud-corenne, Mme Park Geun-Hye (2
e
partir de la droite), a honor de sa prsence
la Drama Party qui a rassembl, lEspace Pierre Cardin, de trs nombreux fans franais de sries
tlvises corennes.
LORS DE LA DRAMA PARTY
LESPACE PIERRE CARDIN,
LE CENTRE CULTUREL COREN
A INVIT LE PUBLIC DCOUVRIR
LES SRIES CORENNES.
22
petit petit, en passant dabord par les
rseaux parallles au sein de la commu-
naut asiatique, puis par lintermdiaire
dInternet ds les annes 2006/2007,
priode o les feuilletons japonais ont
perdu de leur rayonnement, supplants
par les corens. Cest aussi cette
poque que de nombreux blogs et sites
internet amateurs ont vu le jour pour
relayer linformation. Autre lment de
succs des dramas consomms sur
Internet : le Fansubbing , pratique qui
consiste traduire et crer en amateur
des sous-titres dans sa langue. Grce
elle, laccs est quasi immdiat et il
est inutile dattendre des semaines,
voire des mois, pour obtenir une traduc-
tion et une sortie ofcielles. Cela a
dailleurs pris tant dimportance que les
Fansubbbers (personnes qui crent
les sous-titres en amateur) peuvent tre
considrs aujourdhui comme de vri-
tables mdiateurs culturels, ainsi que
le prcise Mlanie Bourdaa, matre de
confrences luniversit Bordeaux 3 et
cratrice du GREF (Groupe de recherche
et dtudes sur les fans)

A la recherche de valeurs
en perdition
Internet permet aussi lvidence de
se regrouper entre passionns, loin
aussi paralllement des centaines de
flms renouvels rgulirement. Lofre
risque fort de slargir considrablement
avec larrive prochaine de la version
franaise de la plateforme de streaming
Netfix.com qui devrait proposer, gale-
ment en change dun abonnement
mensuel, une plthore de flms et sries
en tous genres, y compris corennes.
Dailleurs, au mois de mai 2014, la
version amricaine du site listait dj
pas moins de 66 sries issues du Pays
du matin calme
En qute de consommation
immdiate
Internet se rvle donc le moyen dsor-
mais incontournable pour les fans
dsireux daccder leurs sries tl-
vises trangres favorites. Comme
lindique Seok-kyong Hong-Mercier dans
son article Dcouvrir les sries tl
de lAsie de lEst en France : le drama et
la contre-culture fminine lre num-
rique , issu de la revue Anthropologie
et Socit (2012), de nombreux fans
franais de dramas ont dcouvert le
feuilleton coren par extension, travers
la culture populaire japonaise et les
sries nipponnes. Au dpart plutt
confdentielle en France, la consomma-
tion de dramas sest dmocratise
des mdias traditionnels qui consi-
drent souvent ce genre de rassem-
blements avec ddain ou ne relaient
tout simplement pas les informations.
Ainsi, les rseaux sociaux constituent
en quelque sorte un nouvel Eldorado
pour les passionns de dramas . Au
fl des annes, se sont donc constitus
plusieurs groupes Facebook autour de
la culture populaire corenne en gnral
et des feuilletons tlviss en parti-
culier. En voici quelques-uns franais,
parmi les plus importants : Inside Corea
(2357 membres), Bonjour Core (2924
membres), Fans franais de dramas
(3559 membres), Core, plus quun
pays une passion (4576 membres) ou
encore Biscuit Family (7858 membres).
Sil est bien difcile de quantifer rel-
lement tout ce petit monde une
mme personne pouvant appartenir
plusieurs groupes et un mme groupe
pouvant dborder de son cadre et
toucher dautres cultures asiatiques
cela donne, en revanche, une petite ide
de lenvergure du phnomne. Dailleurs,
en interrogeant divers membres de
ces groupes communautaires, il est
possible dtablir un classement des
raisons pour lesquelles les sries tl-
vises corennes connaissent tant de
succs auprs du public franais, outre
leur qualit technique. La premire de
loin la plus cite est lomniprsence
de la notion de respect : respect notam-
ment envers la famille, les ans, les
suprieurs et lAutre tout simplement.
La deuxime est le nombre limit
dpisodes et le fait quil ny ait pas
plusieurs saisons dafle, ce qui permet
de suivre lhistoire plus facilement.
Arrivent ensuite le charisme et la beaut
des acteurs, puis enfn, la pudeur et
laspect romantique. Ces valeurs vhi-
cules dans les sries corennes ne
semblent pas apprcies que par les
fans franais. Puisquune tude de
Mdiamtrie-Eurodata TV Worldwide,
datant du 25 mars 2014, rvle que,
durant lanne 2013, 13 % des sries
importes dans le monde ont t
dorigine sud-corenne (derrire les
USA avec 32 % et la Turquie en tte du
classement avec 36 %) ! Un signe fagrant
que le soft power (utilisation des
produits culturels pour favoriser lco-
nomie) de la Core du Sud fonctionne
plein rgime et que le public franais
na donc pas fni dentendre parler de la
culture populaire corenne
Lacteur Lee Min-ho est laffiche de deux des
dramas les plus plbiscits par les internautes :
Boys Over Flowers et ici City Hunter.
INTERNET, LE MOYEN DSORMAIS INCONTOURNABLE POUR LES FANS
DSIREUX DACCDER LEURS SRIES TLVISES FAVORITES.
23
L
a Core ofre aujourdhui la
contemplation de lamateur lune
des scnes artistiques les plus
dynamiques dAsie. Celle-ci ne fut
pourtant porte sur les fonts baptismaux
par une gnration de pionniers quentre
la fn des annes 1940 et le courant des
annes 1950. Ces prcurseurs relgurent
au second plan des sicles de tradition
picturale afn de sapproprier de nouvelles
techniques, de nouveaux styles et de
nouveaux modes dexpression. La France
contribua indirectement cette rvolu-
tion. Elle tait alors un lieu daccueil privi-
lgi pour ces artistes qui souhaitaient
confronter leur pratique et leurs principes
thoriques des normes exognes. De
Rhee Seund Ja (1918-2009) Lee Ufan
(n en 1936), en passant par Kim Whanki
(1913-1974), quelques-uns des plus impor-
tants protagonistes de lhistoire de lart
coren moderne et contemporain ont
ainsi poursuivi leurs tudes en France, y
ont fait carrire, voire y ont parfois pass
lessentiel de leur vie.
Parmi eux, Lee Ung No (1904-1989)
tient une place de premier plan. Dune
part, limportance accorde son
uvre, par les institutions corennes
ainsi que par des gnrations de jeunes
artistes, confre rtrospectivement ses
productions un rle sminal pour lart
coren daujourdhui. Dautre part, son
activit en tant que crateur, mais aussi
en tant que fondateur de lAcadmie de
peinture orientale de Paris, sont exem-
plaires des changes et liens tisss entre
culture franaise et culture corenne.
La parution il y a quelques mois des
Dialogues de lencre et du pinceau, consa-
crs cette acadmie, est ainsi loccasion
de revenir sur la carrire du matre.
Par Mael BELLEC
Conservateur au Muse Cernuschi - Arts chinois et arts graphiques
Lee Ung No :
peintre et passeur
entre France et Core
L ACTUALI T CULTURELLE
Lee Ung No lors dun cours donn dans la
bibliothque du muse Cernuschi.
Une carrire internationale
Celle-ci se caractrise par sa profonde
originalit, autant dans son droulement,
qui tmoigne par ses ruptures de la com-
plexit de lhistoire rcente de la Core,
que dans sa fonction de transition entre
la tradition picturale et les nouveaux para-
digmes de lart moderne et contemporain.
N en 1904, Lee Ung No sadonne trs tt
la peinture. Aprs un premier appren-
tissage auprs du calligraphe Yomjae
Song Taehoi (1872-1942), cest Soul,
o il sinstalle en 1922-1923, quil suit les
cours de Kim Gyujin (1868-1933), consi-
dr alors comme lun des grands artistes
traditionnels corens, et quil remporte ses
premiers succs. Il va parfaire ensuite sa
formation Tky, notamment dans late-
lier de Matsubayashi Keigetsu (1876-1963),
peintre conservateur, qui unit thmes
et techniques ancestrales de la peinture
japonaise un rendu raliste inspir de
lart occidental
1
.
La production de Lee Ung No se ressent
de linfuence de ces matres et se carac-
trise jusquaux annes 1940 par son
adquation parfaite avec la tradition
picturale. Ce nest qu son retour en
Core, en 1945, que son uvre connat
une volution notable vers des tendances
modernistes, aussi bien dans ses repr-
sentations quasi expressionnistes de la
vie quotidienne que dans ses peintures
traditionnelles, de plus en plus proches de
labstraction. Cette irruption de lart de Lee
Ung No dans le domaine contemporain
et son activisme intense en faveur de la
reconstruction dun art coren lui attirent
lattention de commissaires dexposition et
de critiques occidentaux.
En 1960, il part sinstaller en France o
il passe lessentiel de son temps,
lexception dune incarcration de deux
ans en Core du Sud suite une accu-
sation despionnage. Il y efectue une
carrire brillante et bnfcie rapidement
dune reconnaissance internationale.
Aujourdhui, ses uvres sont prsentes
dans un muse qui lui est ddi dans la
ville de Daejeon, mais aussi dans quelques
collections occidentales prestigieuses
telles que le MoMA de New York, le Muse
des Beaux-Arts de Lausanne, le Muse
dart moderne de Rome, le Muse des Arts
dcoratifs de Paris, le Muse Cernuschi,
le Centre Pompidou, le Muse national
de la Cramique de Svres
LEE UNG NO TIENT UNE PLACE DE
PREMIER PLAN DANS LART COREN
MODERNE ET CONTEMPORAIN.
24
Montagne, 1983, 35 x 50 cm.
Sa production est trs clectique tant
sur le plan technique que stylistique. Il
pratique aussi bien la peinture sur papier,
sur toile et sur cramique que la sculpture.
Des priodes dintense innovation plas-
tique peuvent concider chez lui avec la
production duvres trs traditionnelles.
Dans lensemble, les grandes tendances
dominantes de sa production se modifent
tous les dix ans. Dans les annes 1950,
laccent mis sur la libert calligraphique de
ses coups de pinceau lamne produire
des uvres proches visuellement de lart
informel, les sujets disparaissant derrire
une surface recouverte de lignes vigou-
reuses et de taches de couleurs. son
arrive Paris, il poursuit ses recherches
sur lexpressivit et le all-over par le
collage dense de papiers froisss issus de
magazines. La force des compositions, les
efets de matire et les forts contrastes
chromatiques lui ouvrent alors les portes
de la galerie Facchetti, spcialise dans
labstraction lyrique.
Paralllement, son intrt pour la calligra-
phie amne Lee Ung No, comme lavait
fait dans un autre esprit Zao Wou-ki avant
lui, reconstituer des caractres calligra-
phiques imaginaires. Ils vont former le
vocabulaire de base de son travail jusqu
la fn des annes 1970 et lamener la
ralisation de compositions beaucoup
plus pures, organises selon des
quadrillages plus ou moins parfaits, qui
sont ceux censs cadrer la succession
des caractres. Laspect extrmement
moderne de ces uvres, notamment
dans leur recours des signes plastiques
arbitraires dont le rapport dhypo-
thtiques rfrents est volontairement
ambigu, reste ainsi sous-tendu par lim-
portance dun rapport pictural lcriture
directement issu de sa formation initiale.
la fn des annes 1970, son vocabulaire
change nouveau au proft dun usage
privilgi de lencre sur papier. Le motif
le plus courant de ses peintures devient
alors jusqu sa mort la reprsentation
dtres humains, dont la rptition forme
de gigantesques foules, mi-chemin dune
composition calligraphique abstraite et
dune sarabande humaniste qui refte ses
idaux progressistes. Ce retour des tech-
niques anciennes saccompagne gale-
ment dun renouveau chez lui des sujets
traditionnels, et notamment du paysage.
Enseignement et difusion de lart
coren en France
La rsurgence de ces derniers thmes est
facilite par leur mise en uvre rgulire
AVEC UNE CENTAINE DUVRES DE
LEE UNG NO, LE MUSE CERNUSCHI
POSSDE AUJOURDHUI LE FONDS
LE PLUS RICHE QUI LUI SOIT
CONSACR DANS UNE INSTITUTION
PUBLIQUE HORS DE CORE.
Composition, 1973, encre et couleurs sur papier,
154,9 x 68,9 cm, MC 2013-39. Muse Cernuschi
Grues, 1976, encre et couleurs sur papier,
30 x 15,8 cm, MC 10381. Muse Cernuschi
25
depuis les annes 1960. En efet, si Lee
Ung No efectue une synthse personnelle
de lart contemporain occidental et de la
tradition corenne, il a cur de permettre
la ralisation dun syncrtisme similaire
par des lves occidentaux. Il fonde donc
en 1964 lAcadmie de peinture orien-
tale de Paris. Son objectif est la transmis-
sion des techniques traditionnelles de la
calligraphie et de la peinture corenne
un public franais. Il pratique ainsi, lors
de ses cours et dmonstrations, la peinture
lencre ; il en transmet les rgles tradi-
tionnelles dexcution, tout en veillant
conserver fracheur dinspiration, lgance
et innovation formelle.
La cration de cette acadmie est
parraine par de multiples artistes et
personnalits, dont Hans Hartung, Pierre
Soulages, Zhang Daqian, Zhou Lin, Fujita
Tsuguharu, Zao Wou-Ki, Jacques Lassaigne
et Vadime Elisseef, directeur du Muse
Cernuschi. Ce dernier met disposition
les espaces de son muse. De 1971
1988, Lee Ung No y assure des cours et y
efectue des dmonstrations. Cela lui vaut
dtre expos plusieurs fois sur les murs
de cette institution
2
. Aprs sa mort, cest sa
veuve, Park In-Kyung, qui prend la relve,
suivie ces dernires annes de son fls Lee
Young-S. Cette activit a permis de former
de nombreux lves, dont certains sont
devenus eux-mmes professeurs, ainsi
que des artistes renomms, tel Alain Kirili.
Cette difusion de lart coren en France
sest galement traduite par le biais dune
gnrosit renouvele de la famille Lee
envers le Muse Cernuschi. Lee Ung No
donne ainsi, en 1980, plusieurs uvres
ralises lors de ses dmonstrations.
Ce fonds est complt par sa veuve en
1989, puis en 2013 et 2014. Aujourdhui, le
muse est dot dune centaine duvres
de cet artiste et possde ainsi le fonds le
plus riche qui lui soit consacr dans une
institution publique hors de Core. Cette
collection couvre lensemble de la carrire
de Lee Ung No, aussi bien dans son acti-
vit dartiste que dans son activit densei-
gnant. Les uvres, aprs achvement de
la campagne de restauration dont elles
font lobjet, seront exposes et publies,
livrant ainsi un pan essentiel de lart coren
contemporain au public franais.
Les Dialogues de lencre et du pinceau sont tout dabord une conversation entre
les deux auteurs et la mmoire de leur ancien matre en peinture. Au fl de ces
pages sgrnent souvenirs dlves, principes thoriques et pratiques transmis
par Lee Ung No ainsi quexemples duvres ralises par les professeurs et dis-
ciples de lAcadmie de peinture orientale.
Cet ouvrage, sous les abords dun discours fuide et comprhensible, ofre
lamateur de peinture deux apports principaux. Dune part, il encou-
rage une comprhension fne de la complexit sous-jacente de la peinture
lencre, et-elle pour rsultat des uvres apparemment simples. Dautre
part, il reproduit des esquisses et modles de Lee Ung No, qui permettent
de mieux comprendre ses processus cratifs et denvisager son uvre sous
de nouvelles perspectives. Comme lindique Danielle Elisseef dans sa pr-
face, il ne faut pas craindre de plonger dans ces pages, de les regarder
avec des yeux dailleurs et dy dcouvrir une nouvelle forme de langage .
Christine DABADIE-FABREGUETTES,
Claire KITO, Dialogues de lencre et
du pinceau : la tradition source de
nouveaut, Paris : Editions You Feng,
2013. -112p. : ill. -25 euros.
DIALOGUES DE LENCRE ET DU PINCEAU
Notes :
1. Pour la biographie de Lee Ung No,
voir notamment Moon Shin Lee Ungno : the
beautiful travel [Changwon : Moon Shin museum
of art, 26 aot 2011 - 30 octobre 2011 ; Daejeon :
Ungno Lee museum of art, 11 novembre 2011 -
19 fvrier 2012], Changwon : Moon Shin museum
of art ; Daejeon : Ung No Lee museum of art,
2011. -151p. : ill. et Patrice de la Perrire,
Hommage Ung No Lee (1904-1989) in
Culture corenne, 2010, n80, pp. 3-9.
2. uvres et tudes de lAcadmie de peinture
orientale de Paris [Paris : Muse Cernuschi,
tres humains, 1986, encre de Chine sur
papier coren, 29 x 16 cm.
novembre - dcembre 1971], Paris : Muse
Cernuschi, 1971. -26p. : planches hors texte
et Hommage au Matre Ung-no Lee : Seoul
1904 Paris 1989 [Paris : Muse Cernuschi,
12 mai - 12 novembre 1989], Paris : Paris-Muses,
1989. Non pagin : ill.
26
Ils ont entre 18 et 27 ans, et sillustrent
depuis quelques annes sur les scnes
hip-hop du monde entier. Battle aprs
battle, show aprs show, les Morning of
Owl suscitent des ovations en chane,
des vocations la pelle, et rcoltent des
titres de gloire en veux-tu en voil. Alors,
quand les programmatrices du festival
Hautes Tensions, consacr depuis 2011
aux danses urbaines et crations de
cirque contemporain, ont imagin un
plateau international qui donnerait au
public de La Villette un aperu de lart et
la manire dont le hip-hop se renouvelle
hors de lHexagone, les invits dhonneur
taient tout trouvs.
Ce 4 avril 2014, les voil donc sur le
plateau Charlie Parker de la Grande
Halle, au milieu de danseurs russes et
anglais, et de bboys italiens en costumes
de King-Kong synthtiques. A lheure de
la rptition gnrale, les Sud-corens
venus de Suwon, ville situe ( 35 km)
au sud de Soul, donnent plutt dans
la sobrit. Et ne bronchent pas quand
il sagit de dbattre de la bande-son qui
runira tout ce petit monde sur un fnal
de type free-style . Seul Pocket ,
1m50 tout casser, dtonne un tantinet
avec ses baskets rose fuo. Sa mytholo-
gie le prcde. Breaker depuis lge de 10
ans, il a longtemps dans pieds nus, et
reste le roi de la toupie ; quand il se met
tourner sur la tte toute vitesse, il en
faut beaucoup pour larrter. Dans le col-
lectif Morning of Owl, Pocket fait partie
de la jeune gnration . De ceux,
peine majeurs, qui tuent le temps avant
dentrer sur scne en jouant qui va
sauter le plus loin pieds joints sur les
pavs du parc de La Villette.
20h30. Les gradins installs salle Charlie
Parker bruissent dune excitation peu
commune en matire de spectacle vivant.
Dans le public, les ados sont lgion,
mais ils ne sont pas seuls. Laccalmie
sera de courte dure, le temps dune
extinction des feux. A peine entrs sur
scne, les Morning of Owl sont accueillis
par une clameur conquise davance. La
performance qui ouvre le bal sur une
musique rsolument lectro nest pas
inconnue des initis : City, variation
chorgraphique autour du quotidien
urbain, prsente en 2012 lors de la
demi-fnale de lmission Koreas got
Talent, tourne en vido sur le net. Une
arme de types en costume noir qui
voient gnralement tomber de leurs
poches un fot de pices de monnaie,
tandis quils savancent sur fond de
gratte-ciels vido-projets. Aucun de
ces artifces naura cours sur la scne
partage du festival Hautes-Tensions ;
mais on y trouvera la mme prcision
des corps, tendus dans lexcution
dune gestuelle ni tout fait robotique,
ni tout fait humaine, et des fgures
en solo, duo, trio, jouant avec brio, du
ralenti et de lacclration. Tout le talent
de Morning of Owl est l : dans lart de
la pice chorale rgle comme une
Morning of Owl :
le hip-hop coren sous haute tension
L ACTUALI T CULTURELLE
BATTLE APRS BATTLE,
SHOW APRS SHOW,
LES MORNING OF OWL RCOLTENT
DES TITRES DE GLOIRE EN
VEUX-TU EN VOIL.
La Villette en avril, un groupe soud
autour de la fgure emblmatique dIssue.
Christophe Raynaud de Lage
Par Cathy BLISSON
Journaliste
27
crmonie de J.O. autour de perfor-
mances virtuoses, la lisire du break
dance et des arts martiaux, voire de
lacrobatie. Une mcanique dune redou-
table efcacit, double dune intelligence
collective rare ds lors quil sagit de
prendre lespace dun plateau. Ici, mme
la star quest devenue Pocket se trouve
trs clairement au service du groupe.
Il faut dire aussi que les Morning of Owl
ont quelque chose que tous les crews
de hip-hop nont pas : Ils se sont dots
dun directeur artistique, en la personne
de Sez Lee , fondateur de la compa-
gnie. Petit, il sadonnait dj la mise en
scne, avec des lego, poupes et autres
petits jouets. A lcole, ses amis et lui se
sont naturellement mis la danse ; sans
jamais prendre de cours ailleurs que via
YouTube ; jusqu fonder un groupe qui
menait en 2002 sa premire battle, et
sest vu rallier depuis par de jeunes af-
cionados motivs. Aujourdhui, Sez Lee
ne monte plus sur scne ; il orchestre
les performances de ses petits cama-
rades, principalement penses comme
des messages de paix et dharmonie :
On est, sourit-il, un groupe peace and
love . Un positionnement un tantinet
baroque, qui ferait sans doute douce-
ment ricaner chez nimporte qui dautre,
ou presque. Mais les huit garons de
Suwon assortissent ce parti pris po-
tique dune souplesse et dune nergie
qui semblent proprement inpuisables.
Ils se trouvent, accessoirement dans la
feur de lge. Entre 25 et 27 ans pour les
vtrans (Issue, Cho, Owld, Code et
Sknuf), entre 18 et 24 pour les jeunes de
la nouvelle gnration (Chibi, Birdie et
Pocket). Et si les peace and love bboys
poussent parfois le lyrisme jusqu firter
avec le kitsch, leur matrise technique est
telle que le respect de la communaut
internationale des danseurs urbains leur
est toute acquise. Le secret selon Sun Ju
Li : quand ils ne sont pas en tourne, les
Morning of Owl sentranent 8 heures
par jour. Ce qui transpire videmment
sur scne. De lavis mme dAnnabelle
Loiseau, danseuse et chorgraphe de la
compagnie Chute Libre, les Asiatiques
sont aujourdhui la pointe des battles,
devanant les Franais qui damrent en
leur temps le pion aux Amricains. Pour
lanecdote, Annabelle se souvient de
lpoque o linternet tait simplement
inexistant. Chaque fois quun aspirant
breaker franais montait Paris, il
se procurait des VHS made in USA, que
chacun repiquait lenvi pour prendre
modle sur les pionniers amricains
du genre. Seulement voil : pour une
sombre histoire dencodage, les K7 pas-
saient sur les magntoscopes franais en
vitesse acclr. Nayant pas conscience
du problme, les Franais se seraient
alors exercs sans compter pour tenir la
distance, et auraient ainsi dpass leurs
adversaires connus Outre-Atlantique.
Jusqu ce que lAsie jette dans la ba-
taille des danseurs plus souvent poids
plumes et tout aussi dtermins.
Ce 4 avril La Villette, les Corens
enchanent, sur des bandes-son propre-
ment lectrisantes, signes Birdy Nam
Nam (The parachute Ending) ou Justice
(Phantom Part 2). Un festival de sauts,
quilibres, et rouls-bouls synchroni-
ss, entre deux ballets organiques, faits
de corps qui nen forment plus quun,
dtonnants ports qui se dploient
autant lhorizontale qu la verticale,
dlectrons gravitant autour dun mme
noyau dnergie pure, de solos transfor-
mes en manipulations marionnettiques
du groupe Au-del du phnomne
Pocket , qui sillustre toujours et
encore force dinnombrables tours
sur la tte ou les mains, une seconde
fgure se dtache : Issue a acclr
la cadence. Un bandeau lui cintre invi-
tablement le front, et ses interventions,
trs attendues, ressemblent celles dun
ninja qui aurait t gymnaste dans une
autre vie, ou serait sorti dune formation
en danse (no)classique. A sa manire, le
co-fondateur du groupe revisite laune
de la culture hip-hop, lart de jouer les
derviches, endossant une posture de
patriarche qui naurait rien perdu de sa
dextrit originelle.
Encadrant les performances de forma-
tions russes et italiennes qui misent
clairement sur lhumour, et dun crew
anglais jouant la puissance tribale, les
prestations des bboys corens semblent
traverses dune mtronomique lgret.
Une lgret pousse son paroxysme
pour clturer le plateau partag du festi-
val Hautes-Tensions, sur des choix musi-
caux pour le moins inhabituels. Avec A
gentlemans honor (Philip Glass), et Dust
Motes (Paul Hartnold), les Morning of
Owl rafrment avec force la singularit
dune criture fonde sur la recherche
dune harmonie collective. Sans sacrifer
un gramme dnergie, le crew de Suwon
se fait dfnitivement corps de ballet,
tandis que ses danseurs fnissent par
envoyer valser des milliers de bouts
de papiers immaculs, vocateurs des
splendeurs des cerisiers en feurs.
Des mouvements dune extrme matrise, tout en souplesse et dextrit, doriginales combinaisons de
fgures en solo, duo, trio et plus si affnits : Morning of Owl allie geste potique et prouesse technique.
Christophe Raynaud de Lage
SEZ LEE, FONDATEUR ET DIRECTEUR ARTISTIQUE DE LA COMPAGNIE,
ORCHESTRE LES PERFORMANCES DE SES CAMARADES, PRINCIPALEMENT
PENSES COMME DES MESSAGES DE PAIX ET DHARMONIE..
28
Culture Corenne : Votre festival
vient de clbrer, cette anne, son
20
e
anniversaire. Et avec panache
dailleurs puisque vous avez enre-
gistr plus de 30 000 spectateurs !
Quel regard portez-vous sur ce succs
exceptionnel qui vous place en tte
de liste des festivals franais consa-
crs au cinma asiatique et comment
lexpliquez-vous ?
Jean-Marc Throuanne : Je pense
que ce succs populaire est le fruit du
travail dsintress que mon pouse
Martine, directrice et co-fondatrice du
FICA, a fourni en sachant sentourer
dune quipe de bnvoles fdles. Il
y a beaucoup damour et de respect
Cette interview a t ralise loccasion du 20
e
anniversaire
du Festival international des Cinmas dAsie de Vesoul (FICA),
qui a dpass lors de sa dernire dition (du 11 au 18 fvrier
2014) les 30 000 spectateurs et safrme aujourdhui, comme
le festival franais de cinma asiatique le plus populaire.
Jean-Marc Throuanne,
dlgu gnral du Festival international
des Cinmas dAsie de Vesoul :
un dlgu heureux !
I NTERVI EW
Crmonie de clture du FICA 2014, lors de laquelle le cinaste Lee Yong-seung (4
e
partir de la
gauche) a reu, pour son flm 10 minutes, deux prix dont le fameux Cyclo dor.
dans ce festival. Le fait dtre bn-
vole annihile les enjeux de pouvoir.
La volont de crer un vnement
culturel, qui est part de soi-mme et
transmission lAutre, donne au FICA
une saveur, une chaleur, une tonalit,
une couleur, une convivialit que lon ne
trouve pas ailleurs. Ce qui explique le
succs en croissance constante de celui-
ci : 1 500 spectateurs lorigine, plus de
30 000 aujourdhui.
lorigine, en 1995, comment lide de
crer Vesoul (quelque 17 000 habi-
tants lpoque) un festival consacr
aux cinmas dAsie vous est-elle venue ?
Et comment avez-vous, tout au dbut,
russi intresser votre projet la
ville et les lus dont le soutien tait
sans doute indispensable ?
Mon pouse et moi-mme, nous nous
intressons depuis toujours aux dif-
rentes formes que prend la culture
et la faon de la transmettre. Lin-
trt pour lart cinmatographique se
confond avec nos vies respectives. 1995
est lanne du centenaire du cinma,
nous nous sentions trs concerns
par cette commmoration en tant que
Franc-Comtois de Haute-Sane : les
frres Lumire sont natifs de Franche-
Comt et leur pre de Haute-Sane.
Nous voulions marquer lvnement.
Les grands festivals commenaient
sintresser au cinma asiatique
mais il nexistait pas, lpoque, de
festival ddi uniquement ce cinma.
Lide de mettre en place un festival
de flms asiatiques, au sens continental
du terme cest--dire du Proche
lExtrme-Orient, est ne.
La ville et la communaut dagglo-
mration se sont demble intresses
notre projet. Ctait videmment la
pierre angulaire sur laquelle allait
reposer ldifce. Mettre en place un
festival comme le FICA, dans une agglo-
mration de taille moyenne, a la fois
ses inconvnients et ses avantages :
inconvnients car la capacit fnan-
cire est plus limite que celle dune
grande ville, avantages car comme
lofre culturelle est moins importante
que dans une grande ville, une telle
manifestation a plus de visibilit et
fnit par simposer delle-mme comme
faisant partie dune identit territoriale.
29
Il nous a sembl logique de
nous intresser la Core
du Sud, lun des pays asia-
tiques mergents. Sur le
plan du cinma, nous avons
t frapps par la force
des premiers flms sud-
corens que nous avons
vus au tout dbut des
annes 1990 : Lle toile
de Park Kwang-su, La mre
porteuse dIm Kwon-teak,
Le Rouet, histoire cruelle des
femmes et Les Eunuques de
Lee Doo-yong, ce dernier
tant le premier ralisateur
coren tre en slection
ofcielle Un certain regard
Cannes. La force des sujets,
le sens de la mise en scne,
la qualit de la photogra-
phie ou le sens du jeu des
acteurs taient lgal des
grands flms japonais. Ce fut
pour nous un choc.
Quelles ont t, au cours
de ces vingt dernires
annes, les temps forts,
les grands moments
dmotion du festival lis
au cinma coren ?
Ds le premier festival, en
1995, nous avons rserv
une place dhonneur au
cinma coren, en prsen-
tant en clture Lle toile
de Park Kwang-su. En 1997,
la prsence du grand acteur
Sin Seong-il, venu prsenter
Kilsottum dIm Kwon-taek
en ouverture du 3
e
FICA,
est certainement lun des
meilleurs souvenirs de
lhistoire du festival. En 1999, lors du
cinquime festival, la rtrospective Im
Kwon-taek, fut un moment dmotion
vraie. En 2005, lors du 11
e
FICA, lhom-
mage Lee Doo-yong, en sa prsence,
fut lobjet dune collaboration troite
entre le Centre Culturel Coren et le
festival. Cet hommage connut un vif
succs auprs des spectateurs. Notre
cycle fut ensuite repris partiellement
lAuditorium du Muse National des Arts
Asiatiques Guimet de Paris, partenaire
du FICA. En 2011, lors du 18
e
FICA, la
rtrospective dune trentaine de flms
cls de lhistoire du cinma coren
Ds votre 1
re
dition, vous avez, dans
votre programmation, rserv une
belle place au cinma coren. Mme
sil tait, il y a vingt ans, beaucoup
moins connu quaujourdhui, (trs
peu de flms distribus en France
lpoque) vous avez, rgulirement,
au fl de vos difrentes ditions,
programm des flms corens, invit
des acteurs, ralisateurs, producteurs,
etc. Do vient cet intrt relative-
ment prcoce pour ce cinma
et quelles sont ses qualits qui vous
ont attir lpoque ?
1. Le grand acteur Sin Seong-il, invit du FICA en 1997.
2. Le cinaste Lee Doo-yong, qui a reu le Cyclo dor dhonneur en 2005.
3. FICA 2011. Devant, de gauche droite : Lee Myung-se (1
er
), lancien directeur du Centre culturel
coren Choe Junho (2
e
) et le ralisateur Park Chur-woong (4
e
). En arrire-plan : Martine et
Jean-Marc Throuanne, les fondateurs du festival.
4. Kim Dong-ho, recevant en 2011 le Cyclo dor dhonneur pour son action en faveur du cinma.
5. Le cinaste Jeon Kyu-hwan, invit lors de ldition 2012, Grand Prix du Jury International pour Dance Town.
6. Lee Yong-seung, qui sest vu dcerner le Cyclo dor 2014.
2
1
4
5 6
3
30
embrassant la priode 1949 2011, fut
loccasion de nombreux temps forts
avec la venue dune importante dl-
gation corenne de professionnels
du cinma. Lun des grands moments
dmotion de cette dition, dont le
prsident du jury international tait
le ralisateur Lee Myung-se, a t la
remise, lors de la crmonie douverture,
dun Cyclo dor dhonneur Kim Dong-ho
(ancien directeur et lun des fondateurs
du Festival de Busan), pour lensemble
de son action en faveur du cinma.
La soire corenne, introduite par
un rcital de Pansori, a runi tous les
amateurs de cinma coren.
Dune faon plus gnrale, chaque
fois quun ralisateur, un acteur, un
producteur coren vient dfendre un
flm en comptition, lintensit de lmo-
tion est naturellement son comble
lorsquil est prim. Les cinastes corens
ont remport au FICA de Vesoul une
douzaine de prix dont trois fois le
Cyclo dor : Zhang Lu pour Grain in Ear en
2006, O Muel pour Jiseul en 2013 et Lee
Yong-seung pour 10 minutes en 2014.
Sans oublier deux Cyclos dhonneur
dcerns Lee Doo-yong (2005) et
Kim Dong-ho (2011).
Quelle est votre perception de la
manire dont le cinma coren a
volu au cours de ces deux dernires
dcennies ?
En 20 ans jai vu clore une nouvelle
gnration de cinastes majeurs. Je me
souviens du tout premier flm de Hong
Sang-soo, fortement infuenc par la
Nouvelle Vague, Le jour o le cochon est
tomb dans le puits, vu en 1997 au Festival
de Fribourg en Suisse. Cest intressant
dobserver lvolution dun cinaste, de
voir lafrmation de son style mais aussi
ses limites. Lee Chang-dong, lui, me
bouleverse par la grande force de ses
sujets et mtonne par ses capacits se
renouveler. Bong Joon-ho, Im Sang-soo,
Jeon Soo-il, Kim Ki-duk cinastes apparus
au cours de ces vingt dernires annes
ont su simposer sur la scne internatio-
nale et trouver distributeurs en France.
Pour btir le programme de notre
festival, je visionne plusieurs dizaines
de flms corens par an. Parmi les
jeunes ralisateurs apparus ces dix
dernires annes, Jeon Kyu-hwan, me
semble lun des plus intressants
suivre. Ceci tant, je parle surtout du
cinma dauteur, car je connais mal le
cinma commercial coren.
Quels sont, selon vous, les raisons
pouvant expliquer le succs croissant
du cinma coren en France ?
La France est un pays qui a fait de la
multipolarit du monde un enjeu poli-
tique pour marquer sa difrence sur
le plan international, entre autres vis-
-vis des Etats-Unis. Sur le plan de la
culture, notamment cinmatographique,
cela se traduit par un encouragement
favoriser les cinmas du monde. Un
grand nombre de flms, ni amricains
ni franais, sont distribus en salles,
mme si au niveau du box-ofce le
nombre dentres de ces flms autres
reste modeste. Parmi ceux-ci, les flms
dauteurs corens connaissent un succs
plus que destime, d leurs qualits
propres mais aussi aux moyens tech-
niques dont disposent les ralisateurs
corens. Lafaiblissement de la visi-
bilit des flms chinois sur nos crans
et dans une moindre mesure japonais
joue galement en leur faveur. Snow-
piercer de Bong Jong-ho a fait derni-
rement un score plus quhonorable
en terme dentres salle (500 000
entres France).
Vous frquentez rgulirement, et
depuis des annes, les grands festi-
vals internationaux (Berlin, Cannes,
Venise, Busan...). Vous avez donc vu
et aussi programm beaucoup de
flms corens. Si vous deviez faire un
petit bilan densemble, quels sont
aujourdhui les cinastes et acteurs
corens qui vous ont le plus marqu ?
Im Kwon-taek ma le plus merveill,
Lee Chang-dong ma le plus boulevers,
Kim Ki-duk ma le plus drang, Hong
Sang-soo ma le plus diverti. Mais jai
aussi aim des uvres singulires
comme Pourquoi Bodhi Dharma est-il
all vers lOrient ? de Bae Yong-kyun,
Printemps dans mon pays natal de Lee
Kwang-mo, Mon amour, mon pouse de
Lee Myung-se, Notre hros dfgur de
Park Chong-won, Chilsu et Mansu de Park
Kwang-su, Prince Yeonsan de Sin Sang-
ok, Le Pays du cur de Yun Yong-gyu,
la beaut de certains flms danima-
tion tel Mari Iyagy de Lee Seong-jang et
pour citer un flm documentaire, Trop
jeunes pour mourir de Park Jin-pyo. En
ce qui concerne les acteurs, je pense
immdiatement Choi Min-sik, et
pour les actrices Yun Jung-hee ou
Moon So-ri.
Le flm 10 minutes, de Lee Yong-seung,
vient de remporter, la fois, le Cyclo
dOr du festival (la rcompense la plus
prestigieuse dcerne par le jury inter-
national) et le prix Coup de cur
INALCO . Quelles sont, daprs vous,
les principales qualits de ce flm et du
cinaste qui la ralis ?
Je pense que ce flm est dune brlante
actualit. Il est la fois profondment
coren et universel. Il sinscrit dans la
veine du ralisme social, il touche au
problme de linsertion des jeunes dans
le monde du travail et de lentreprise,
la dure ralit du struggle for life ,
lhypocrisie de certains rapports sociaux.
Ce flm, que nous avions dcouvert
Busan, a plu la fois au Jury international
(prsid par le grand ralisateur philippin
Brillante Mendoza) et aux enseignants et
tudiants de Langues O.
Pour ce qui est de votre program-
mation future concernant le cinma
coren, avez-vous des projets qui vous
tiennent cur, des choses que vous
souhaiteriez pouvoir raliser dans les
annes qui viennent ?
Nous souhaitons mettre en place une
rtrospective consquente de flms
corens dans le cadre de lAnne France-
Core (2015-2016) et proposer la prsi-
dence du jury international du 22
e

FICA de Vesoul (en fvrier 2016) Kim
Ki-duk, avec qui nous avons tiss des
liens amicaux depuis que nous lavons
rencontr Locarno, en 2003, lissue
de la projection en comptition de Prin-
temps, t, automne, hiver et printemps,
En attendant, il y a aura bien entendu,
des flms et des professionnels du
cinma coren lors de notre 21
e
festival
qui aura lieu du 10 au 17 fvrier 2015.
Propos recueillis en mars 2014, par
Georges ARSENIJEVIC
IM KWON-TAEK MA LE PLUS MERVEILL,
LEE CHANG-DONG MA LE PLUS BOULEVERS, KIM KI-DUK MA LE PLUS
DRANG, HONG SANG-SOO MA LE PLUS DIVERTI.
31
VOYAGES / TOURI SME
La folie du Festival des bains de boue de Boryeong
En Core du Sud, il existe de multiples festivals qui se droulent
un peu partout dans le pays, tout au long de lanne, avec des
thmatiques extrmement varies ofrant aux touristes un
large choix. Parmi les festivals les plus connus, on peut citer le
Festival des Lanternes clbrant lanniversaire de la naissance
de Bouddha, le Festival du th vert de Boseong qui se droule
lors de la rcolte du th, ou bien encore le Festival du feu de
Jeju. Nanmoins, il en existe des plus tonnants et inattendus
comme le Festival des bains de boue de Boryeong ! Lanc en
1998, pour faire connatre les proprits bienfaisantes de la
boue de cette ville ctire et les sites touristiques environnants,
le festival clbre cette anne sa 17
e
dition.
Boryeong est une ville situe dans la province du Chungcheong-
nam-do, sur la cte ouest corenne, environ 2h 30 de Soul.
La ville est particulirement connue pour sa grande plage
Daecheon et sa boue renomme pour ses vertus lnifantes qui
aurait, en particulier, des efets trs bnfques sur la peau.
Ces bienfaits pour la peau et loriginalit du Festival de Boryeong
attirent chaque anne des milliers de curieux et visiteurs
corens et internationaux. Ainsi, ce festival est devenu un des
vnements incontournables de lt. Il est mme considr
comme lun des festivals locaux les plus populaires de Core !
La recette de ce succs est simple : une boue riche en minraux
aux efets bienfaisants, beaucoup de soleil et de nombreuses
animations proposes aux visiteurs ! Tout cela contribue
rendre le Festival de Boryeong trs populaire.
En plus des bains de boue qui donnent lieu une multitude
dactivits ludiques trs amusantes, on trouve sur place des
stands de peinture sur corps, nombre danimations (concerts
de musique traditionnelle, danses masques, grand feu darti-
fce, etc.), lensemble de ces festivits attirant, chaque anne,
un public de plus en plus nombreux qui vient Boryeong pour
un moment de dtente inoubliable.
En 2014, le Festival des bains de boue de Boryeong aura lieu
du 18 au 27 juillet. Pour plus dinformations : mudfestival.or.kr
Sources :
Ofce National du Tourisme Coren
33 av. du Maine Tour Maine Montparnasse
75015 PARIS / Tel : 01 45 38 71 23
french.visitkorea.or.kr
32
NOUVEAUTS
Livres
DVD
Sur une le lointaine perdue dans
locan au large de la Core, une
jeune femme, venue faire un
stage denseignement, rencon-
tre son premier amour encore
adolescent. Dans la sensualit
du monde, limpermanence des
choses et des tres, la beaut sau-
vage de la nature, cet amour sera
non pas la simple exaltation des
corps, mais la premire tape dun
long cheminement vers la trans-
cendance des tres, lexaltation
des mes... Sexualit et crativit,
matrialit et spiritualit, se com-
binent troitement dans le proces-
sus mme de ce livre.
Lauteure, Jung Lim, fait partie des
quelques rares crivains corens
sexprimant en franais.
Ed. Galile
Hong Kong est cette anne le
thtre dune comptition extra-
ordinaire : le Kontest , sorte de
Jeux olympiques des barbouzes.
De redoutables agents secrets sy
afrontent travers des preuves
spcifques, avec la cl des se-
crets dEtat des pays participants.
Mais cette fois, la donne a chan-
g. Une quipe de francs-tireurs
internationaux, ne travaillant que
pour eux-mmes, a dcid den-
trer en jeu...
Le scnariste Jean-David Morvan
inaugure par cet album une nou-
velle srie daction inventive et
rythme, mise en image par Kim
Jung-gi, un blouissant dessina-
teur coren.
Ed. Glnat
Cest le livre dun exil rest fdle
sa langue maternelle. Son auteur,
le pote Mah Chong-gi, a d fuir
son pays pour avoir pris part dans
sa jeunesse des manfestations
contestataires. Le voici publi pour
la premire fois en France. Ses
textes prouvent que lon peut res-
sortir bris de la prison, connatre
un exil sans retour, perdre ses
amis et sa famille et se cons-
truire en homme libre. La posie
de Mah Chong-gi nest pas celle
dun insurg vie qui rpondrait
la dtresse par la haine. Elle est
lascse journalire dun homme
qui transcende sa douleur par les
soins quil prodigue aux autres et
les mots quil confe au vent...
Ed. Bruno Doucey
Cette anthologie rassemble des
nouvelles rcentes reprsentatives
de la production contemporaine
qui mettent en perspective les
aspects les plus intimes dune
socit dont nous ne connaissons
gnralement que les succs les
plus fatteurs... Les auteurs repr-
sents ici, une majorit de femmes,
nous renvoient une image sans
complaisance de leur monde
comme il va. Ils le font, chacun
leur manire, sur des sujets trs
divers qui reftent les volutions
contemporaines de la socit co-
renne et ses contradictions...
Dix histoires pour faire dcouvrir un
pays et une littrature mconnus.
Ed. Philippe Rey
NEW WORLD, de Park Hoon-jung (TF1 Vido)
Infltr depuis dix ans au sein de la pgre, Ja-
seong se retrouve pris dans une guerre de
succession sanglante, qui fait rage aprs le dcs
du patron du syndicat du crime. Compromis par
sa loyaut envers le N2 du gang, dont il est le
bras droit, utilis comme un pion par la police,
risquant dtre dmasqu tout moment... Pour
survivre, il devra choisir son camp. Thriller trs
percutant bnfciant dun casting exceptionnel :
Choi Min-sik, Lee Jung-jae, Hwang Jun-min...
SNOWPIERCER, de Bong Joon-ho (Wild Side Vido)
2031. Une nouvelle re glaciaire. Les derniers
survivants ont pris place bord du Snowpiercer,
un train gigantesque condamn tourner au-
tour de la terre sans jamais sarrter. Dans ce
microcosme futuriste de mtal fendant la glace,
sest recre une hirarchie des classes contre
laquelle une poigne dhommes va se rvolter,
engageant un combat sans merci pour gagner
lavant du train !
Situ dans le pnitencier de
Fukuoka, au Japon, en 1944, la
fois thriller historique, huis clos
et hommage au pote coren
Yun Dong-ju, qui trouva la mort
Fukuoka lge de vingt-sept
ans, ce roman est un plaidoyer
passionn pour la littrature et
son pouvoir de rdemption.
Lee Jung Myung est aujourdhui
lun des romanciers les plus
populaires de Core, auteur de
plusieurs best-sellers adapts
pour la tlvision qui ont connu
de gros succs. Ses romans, qui
revisitent lhistoire de son pays,
ont ouvert une nouvelle voie la
littrature corenne.
Ed. Michel Lafon
Bien sr, cette slection ne peut tre exhaustive.
Pour toute information complmentaire sur les publications corennes en France, merci de contacter notre bibliothque au 01 47 20 84 96.
33

Vous aimerez peut-être aussi