Vous êtes sur la page 1sur 5

Salon de lcrit et du livre dans les langues africaines (SAELLA)

Bamako/Mali, du 3 au 5 dcembre 2015

Thme: Ecrire et diter en langues africaines : tat des lieux et perspectives

Note conceptuelle
1.
CONTEXTE
Pendant longtemps, les productions crites en langues nationales sont restes marginales en
Afrique. En effet, on constate dans la plupart des pays, que les systmes (ducatif, administratif,
commercial) ont dabord et surtout utilis comme langue officielle une langue trangre,
gnralement hrite de la colonisation, avant de sintresser, rcemment, aux langues africaines.
Des efforts sont faits et traduisent la volont des dcideurs africains dinstitutionnaliser lutilisation
officielle des langues africaines et den faire des langues dducation et de diffusion des savoirs et
savoir faire. Cela sest traduit par la mise en place de commissions nationales et sous-commissions
des langues nationales, de lAcadmie des Langues Africaines, de la Fondation Karanta et de divers
laboratoires ddis la promotion de lutilisation et de lintgration des langues africaines.
Ces organisations ont dj pu contribuer avec la ralisation de dictionnaires dans les langues
africaines, de glossaires, de lexiques, etc.
A ltat actuel, le pourcentage de lcrit dans les langues africaines est encore faible, mme si lon
peut constater des avances significatives dans certaines zones. La problmatique de la littrature
en langue africaine est discute grande chelle dans les instances de dcisions, mais il reste y
ajouter la volont politique et laccompagnement de grande envergure.
Largument du nombre rduit des locuteurs est battu en brche par les langues rgionales et
transfrontalires, dont ltendue et le nombre de locuteurs nest plus dmonter. Le Haoussa, qui
compte 34 millions de locuteurs, concerne 8 pays (le Bnin, le Burkina Faso, le Ghana, le Mali, le
Niger, le Nigria, le Soudan, le Tchad). Le Yoruba avec 12 millions de locuteurs couvre 3 pays (le
Bnin, le Nigria et le Togo) et est en mme temps parl au Burkina et au Niger. Le Fulfuld avec
environ 10 20 millions de locuteurs concerne une vingtaine de pays (Bnin, Burkina Faso,
Cameroun, Mauritanie, Niger, Cte dIvoire, Ghana, Guine, Guine Bissau, Mali, Nigria, Sngal,
Sierra Lone, Tchad, Togo Gambie, Soudan, Rpublique centrafricaine1).
On constate dans les expriences ducatives bilingues (ducation formelle et non formelle) un
dsquilibre entre langues africaines et langues officielles hrites de ltranger. Le plus souvent,
linsuffisance de matriels didactiques est constate dans les langues africaines et rarement dans les
langues officielles demprunt.
Une des questions cruciales rside dans les politiques ducatives et les politiques du livre. Ex : au
Mali, le stock de livres de la Bibliothque nationale est constitu de 99% dcrits en franais et
seulement 1% en langues africaines. Au Burkina Faso, Sngal, partout, dans la sous-rgion, le
constat avoisine le mme chiffre.
Le principal dfi demeure donc le passage graduel des traditions orales des pratiques dexpression
crite soutenues par une politique ditoriale volontariste dans les langues africaines, au-del des
campagnes et programmes dalphabtisation.
Le Salon de lEcrit et du Livre en Langues Africaines sera loccasion de rinterroger tous ces choix
politiques et les consquences qui en rsultent afin de dgager des perspectives pour le
dveloppement dun environnement lettr plus dynamique dans les langues africaines.

Planification et politiques linguistiques dans certains pays slectionns dAfrique de lOuest, R. Mathieu Oudraogo, 2000 complt par
http://fr.wikipedia.org/wiki/Peul.

Salon de lcrit et du livre dans les langues africaines (SAELLA)


Bamako/Mali, du 3 au 5 dcembre 2015
2.
JUSTIFICATION
Le Salon africain de lcrit et du livre en langues africaines (SAELLA) tire ses origines des rflexions
menes par des spcialistes de lducation, de ldition et des crateurs culturels, sur la ncessit de
mettre en exergue le rle des langues africaines comme facteur de dveloppement et dpanouissement
intellectuel, culturel, politique, conomique, etc. permettant dintresser la majorit des socits
africaines. Ces rflexions ont t approfondies dans le cadre dun atelier lors du Salon du livre de
Genve et du Salon africain du livre et de la presse 2011.
SAELLA constitue la concrtisation des rflexions issues de cette rencontre notamment sur la ncessit
de confronter les expriences, visions et stratgies des producteurs, consommateurs, diffuseurs et
promoteurs, dans le but damliorer la qualit, les conditions de production et de diffusion et daccs du
livre et de lcrit en langues africaines.
Il existe certes, et l, quelques salons du livre africain qui se focalisent sur les productions en langue
trangre/officielle (Alger, Salon du livre africain de Genve, FILDAK, festivals dans des pays dAfrique
anglophone) mais trs peu, voire aucune initiative en ce qui concerne les crits dans les langues
africaines.
Une exception toutefois, le Salon du Livre et de l'Alphabtisation de Parakou (SLAP) qui est une
initiative locale, se focalise sur les productions crites dans le cadre des programmes dalphabtisation
en langues nationales.
Pour cette premire dition, la rencontre intressera plusieurs pays de lAfrique de lOuest (pays
francophones, anglophones et lusophones), partageant des langues communes/transfrontalires ou
transnationales (Burkina Faso, Bnin, Mali, Niger, Cte dIvoire, Sngal, Gambie, Guine, Nigria,
Ghana, Sierra Leone, Libria, etc.). SAELLA stendra partir de la deuxime dition aux pays du
Maghreb.

3.

OBJECTIFS DU SALON

3.1.

Objectifs gnraux :
Contribuer amliorer la qualit du livre et de lcrit en langues africaines
Promouvoir la production, ldition et la diffusion de lcrit en langues africaines en Afrique et
dans le monde (environnement lettr)
Contribuer promouvoir le dveloppement dune ducation bi/plurilingue (langues africaines et
langues trangres) en Afrique

3.2.

Objectifs spcifiques
Faire ltat des lieux de la conception, de la publication et la diffusion de la masse critique des
productions littraires et ditoriales dans les langues africaines
Accroitre la qualit et la visibilit des productions crites en langues africaines, ainsi que leurs
producteurs
Analyser, proposer, et mettre en uvre par la suite, les meilleures stratgies de diffusion de
lcrit en langues africaines
Interpeller les dcideurs et les partenaires sur lurgence de la promotion de lcrit et du livre et
des productions diverses en langues africaines

Salon de lcrit et du livre dans les langues africaines (SAELLA)


Bamako/Mali, du 3 au 5 dcembre 2015
4.

RESULTATS ATTENDUS

4.1.

A court terme
Un espace de visibilit des productions crites en langues africaines est cr
Un effet mdiatique majeur sur la problmatique et lenjeu de lcrit et du livre dans les langues
africaines est produit
Les dcideurs africains sont mieux mobiliss sur lurgence de la promotion de lcrit et du livre
en langues africaines
Des stratgies de promotion et de diffusion sont labores et mises en uvre
Des formations spcifiques dans les diffrentes activits relevant de la production de documents
en langues africaines sont organises
Une structure de coordination du SAELLA est cre
Des orientations sont dfinies pour le plan daction rsultant de la rencontre

4.2.

A moyen et long terme


Une banque de donnes rassemblant les informations sur ldition dans les langues africaines est
cre et facilite laccs aux informations sur lcrit et les professionnels de la production,
diffusion et diffusion du livre et de lcrit en langues africaines
Des stratgies incitatives la consommation et la production dcrits en langues africaines sont
labores
Des documents dintrt (culturels, politique, socioconomique, etc.) sont traduits, (co)produits
et diffuss dans les langues africaines de grande diffusion
Les dcideurs politiques sont mobiliss autour de lenjeu des langues nationales (domaines du
dveloppement socioculturel, sociopolitique et socioconomique)
Lintgration africaine est renforce

5.
LA PREMIERE RENCONTRE 2015
La rencontre 2015 de SAELLA, est prvue du 3 au 5 dcembre 2015. Elle est organise par lassociation
Afrilivres, en partenariat avec lAlliance internationale des diteurs indpendants, les et de
lOrganisation malienne pour la promotion de lenvironnement Lettr. Elle bnficie du soutien financier
dEtats africains, de diffrentes coopration bilatrales et multilatrales, dassociations et rseaux de
promotion de lcrit, du livre et des cultures africaines ainsi que des diteurs privs
Elle runit diffrents acteurs (diteurs, libraires, bibliothcaires, auteurs, traducteurs) dAfrique
francophone, anglophone et lusophone ainsi que des organisations de la coopration bilatrale et
multilatrale, des rseaux nationaux et internationaux promoteurs de la culture et des langues africaines
ainsi que de chercheurs.

5.1.

Objectifs

Faire un tat des lieux de ldition et de la politique du livre en Afrique

Adopter les statuts et rglements intrieur de SAELLA

Analyser et valider le contenu thmatique, la stratgie de mise en uvre de ldition 2016 ainsi
que son budget

Mettre en place le comit scientifique de ldition 2016

Formuler des recommandations pour la suite

Salon de lcrit et du livre dans les langues africaines (SAELLA)


Bamako/Mali, du 3 au 5 dcembre 2015

5.2.CONTENU DE LA PREMIERE RENCONTRE


5.2.1. Des tables rondes/rencontres autour de la thmatique dfinie : elles seront consacres
lanalyse approfondie des diffrents enjeux de lcrit et du livre dans les langues africaines et
seront animes par des personnes ressources et praticiens de lcrit et de la diffusion du livre
dans les langues africaines ainsi que des spcialistes du milieu universitaire. SAELLA prvoit
de faire participer des crivains en langues africaines (pas forcment locuteurs des langues
officielles) pour partager leurs visions et expriences. Ces tables rondes se pencheront aussi
sur les Etats des lieux des politiques linguistiques et politiques du livre en langues africaines

5.2.2. Exposition/ventes des ouvrages des diteurs et associations, ONG : compose de stands
tenus par diffrents producteurs et diteurs de livres et crits en langues africaines et en
bilingue, lexposition-vente pourrait aussi accorder une place aux productions en franais,
anglais et autres langues internationales qui font la promotion de lcrit et du livre dans les
langues africaines (tudes linguistiques, grammaires, etc.)

5.2.3. Une runion "interne" des Comits scientifique et organisation :


Cette runion aura pour but de :
Discuter sur la vision, les orientations stratgiques et le contenu de SAELLA

Adopter les statuts et rglements intrieur de SAELLA

Analyser et valider le contenu thmatique, la stratgie de mise en uvre de ldition 2016 ainsi
que son budget

Mettre en place le comit scientifique de ldition 2016

Formuler des recommandations

5.3.Profil des participants


Au moins une trentaine de participants/tes venant des pays suivants : Burkina Faso, Ghana, Mali,
Sngal, Madagascar, Rwanda, Niger, Cte dIvoire, Suisse, Togo, Benin, Ethiopie, Maroc, etc, rpondant
aux profils suivants:

Producteurs et diteurs/associations dditeurs, promoteurs privs de la culture et de lcrits


en langues africaines, soucieux de faire connatre leurs productions, de prendre connaissance
des autres productions nationales, de nouer des contacts avec des partenaires intresss par le
domaine, de sinspirer dautres expriences : diteurs membres des rseaux de lAlliance
internationale des diteurs indpendants, dAfrilivres, des associations nationales et rgionales
dditeurs en Afrique francophone, anglophone et lusophone,

Organisations de coopration bilatrales et multilatrales : UNESCO, OIF, Coopration Suisse,


etc.

Organisations non gouvernementales internationales, nationales et interafricaines :


HELVETAS Swiss Intercooperation, Solidar Swiss, PAMOJA Afrique, Groupe de Travail sur
lEducation Non formelle/ADEA, Elan Dveloppement, Association des promoteurs de journaux
en langues nationales, Acadmie des Langues Africaines, Fondation Karanta, etc.

Coopration bilatrales et multilatrales interafricaines : Coopration Suisse, UNESCO, OIF,


ACALAN,

Etats Africains : Burkina Faso, Mali, Sngal, Cap Vert, Ghana, Nigria

Structures de promotion des langues et cultures africaines ltranger : BULAC (Bibliothque


universitaire des langues et civilisations / INALCO, Paris), bibliothques interculturelles en
Allemagne, Universit Populaire Africaine/Suisse

Chercheurs (ROCARE, Universits publiques et prives africaines)

Salon de lcrit et du livre dans les langues africaines (SAELLA)


Bamako/Mali, du 3 au 5 dcembre 2015

5.4.

Invits dhonneur de la premire

Ce sont des personnalits qui ont marqu lhistoire du dialogue politique et du plaidoyer en faveur
des cultures et langues africaines.
6.

PARTENAIRES TECHNIQUES ET FINANCIERS

Partenaires tatiques en charge de la culture, de lducation et de la promotion des langues


africaines : Ministres de la culture, Ministres de lducation Nationale et de
lAlphabtisation du Burkina Faso, du Mali, et du Sngal

Partenaires techniques et financiers, engags dans le soutien la production et de


promotion de lcrit en langues africaines (Coopration Suisse, OIF, UNESCO, etc.

Institutions africaines et interafricaines : UEMOA, CEDEAO, ADEA, GTENF, ROCARE,


FONDATION KARANTA, ACALAN, etc.

Organisations de la Socit Civile (ONG et associations nationales et internationales)


investis dans la promotion des langues africaines et qui sont les acteurs clefs du plaidoyer
dans chaque pays et au niveau international : HELVETAS Swiss Intercooperation, PAMOJA
Afrique de lOuest, APENF, AEPJLN, RENOPAL

Parrains/marraines : personnalits ayant la volont de contribuer ou stant illustres dans


la promotion des langues africaines : ( identifier)

Des sponsors (structures, institutions, entreprises sensibles la problmatique et qui


pourraient trouver dans le Salon un espace de promotion et de publicit) : Oprateurs de
tlphonies, producteurs de matriels informatiques, etc.

7.
PORTEUR DE LEDITION 2015 : AFRILIVRES
AFRILIVRES est une association dditeurs africains, cre en 2002. Elle regroupe 32 maisons
ddition de 13 pays : Bnin, Burkina Faso, Cameroun, Cte dIvoire, Congo, Gabon, Guine,
Madagascar, Mali, Ile Maurice, Rwanda, Sngal, Togo. Elle a pour missions de :
- Assurer une bonne diffusion du livre en Afrique et dans le monde
- Renforcer les capacits des professionnels africains
- Mutualiser les savoir-faire en coopration avec des structures nationales et internationales
- Dvelopper une conomie de la chane du livre en Afrique
- Soutenir et renforcer les publications en langues nationales
- Mobiliser les moyens politiques pour le dveloppement de lcrit dans les langues africaines.
- Susciter et participer des rencontres pour promouvoir ldition africaine : confrences,
salon, sminaires, etc.
- Susciter au niveau des Etats, ladoption de politiques nationales du livre

Vous aimerez peut-être aussi