Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Chabin Marie-Anne. La curiosit des savants franais pour la Russie dans la premire moiti du XVIIIe sicle. In: Revue des
tudes slaves, Tome 57, fascicule 4, 1985. Aspects des relations intellectuelles entre la France, la Russie et l'U.R.S.S., sous la
direction de Robert-Henri Bautier. pp. 565-576.
doi : 10.3406/slave.1985.5521
http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/slave_0080-2557_1985_num_57_4_5521
LA CURIOSITE DES SAVANTS FRANAIS POUR LA RUSSIE
PAR
MARIE-ANNE CHABIN
1. Les archives de Joseph-Nicolas Delisle sont rparties entre plusieurs dpts d'archives
et bibliothques : Archives nationales (archives du Service hydrographique de la Marine),
Bibliothque de l'Observatoire de Paris, Bibliothque nationale (Dpartement des manusc
rits, fonds franais, Dpartement des cartes et plans), Bibliothque de l'Assemble nationale,
Bibliothque Sainte-Genevive. Voir : M.-A. Chabin, les Franais et la Russie dans la premire
moiti du XVIIIe sicle : la famille Delisle et les milieux savants, thse de l'cole nationale
des chartes, 1983, 345 p., dact. (consultable aux Archives nationales, aprs accord de l'auteur).
L'historien Claude Delisle s'intresse, lui, tous les pays du monde. Pour chacun
d'eux, il recueille les descriptions et les relations historiques, chez les auteurs de
diffrents sicles et de diffrentes langues. Son but est de rdiger, l'aide de toute
cette documentation, une grande histoire universelle. Les sources historiques rela
tives la Russie sont trs peu nombreuses l'poque, et peu sres. Quant aux
sources orales sur les pays trangers, elles sont d'une faon gnrale, rares. Or,
Claude Delisle la chance de rencontrer Paris le Russe Petr Postnikov, et il saisit
l'occasion qui lui est offerte pour enrichir ses connaissances.
On sait peu de choses du sjour de ce Russe en France. Petr Postnikov est le
fils d'un ngociateur des tsars en Occident. Lui-mme entreprend une srie de
voyages en Europe peu aprs 1690. Il rejoint Pierre le Grand en Hollande en 1698
lors de son grand voyage et l'accompagne en Angleterre. Il rside Paris en 1703
o il joue le rle d'agent diplomatique du tsar. Il est galement charg d'acqurir
des instruments et de recruter des ouvriers pour le compte du tsar. C'est de toute
vidence, un personnage cultiv et l'aise pour parler de son pays.
Claude Delisle a eu plusieurs entretiens avec Postnikov. On ignore les circonstan
ces de la premire rencontre mais il est certain qu'ils se sont vus au moins trois
fois : en 1699, lors du premier voyage du Russe Paris, en 1703, et une dernire
fois en 1707 ou 1708, date des mmoires tablis par Claude Delisle aprs ces entre
tiens.
Au cours de ces entrevues, Postnikov fait part au Franais de ce qu'il sait de la
Russie dans diffrents domaines. Claude Delisle apprend ainsi diverses particular
its des provinces et des grandes villes de la Russie ainsi que des peuples soumis
aux tsars. Postnikov expose au Franais quel est le mode de gouvernement de son
pays ; il lui explique quel titre il convient de donner au souverain de la Russie,
que l'expression grand-duc de Moscovie qu'utilise Claude Delisle, est errone
et qu'il faut dire Sa Majest Czarienne . Le Russe explique encore l'origine
du mot knjaz ', gnralement traduit par prince . Postnikov se plat naturell
ement voquer les dernires conqutes de Pierre le Grand.
Le Franais coute avec intrt ces informations et, surtout, il pose des ques
tions. Il veut profiter de la prsence du Russe pour vrifier ou corriger les sources
crites qu'il a tudies, et principalement le Rerum Moscoviticarum commentarii
de l'ambassadeur allemand Herberstein du XVIe sicle, et la Relation du voyage
d'Adam Olearius en Moscovie, Tartane et Perse, publie au milieu du XVIIe sicle
et plusieurs fois rdite par la suite1 .
Claude Delisle rdige donc une longue liste de questions l'attention de Post-
nikov. Ces questions sont des plus varies : questions gnrales sur le milieu
naturel, les diffrents peuples, les souverains ; questions de dtail portant sur
l'identification d'un nom de lieu relev chez un auteur ou sur une carte, la langue
d'un peuple ou le statut d'une ville. L'historien franais se demande par exemple
si la province d'Onega appartient au tsar, si les Zyrianes sont russes, si la Nouvelle-
Zemble est une le. Une autre question a trait aux titres et dignits ports par les
grands de Russie. D'autres encore se rapportent la religion : si saint Nicolas,
patron de la Russie, est le saint Nicolas honor en France, si les Tchrmisses et
les Kalmuks ne sont pas musulmans.
On voit le Franais s'intresser plus particulirement la gnalogie des tsars,
juge indispensable pour une histoire du pays. En effet, en raison des difficults
de translittration et d'autres confusions, les auteurs divergent sur ce sujet : l'hi
storien hsite parfois entre plusieurs noms pour une mme personne, ses sources
donnent par exemple Nakaskin ou Nasskin pour Narykin, la famille de la seconde
femme d'Alexis Mixajlovi, mre de Pierre le Grand. Grce Postnikov, Claude
Delisle parvient tablir la gnalogie correcte des Romanov, y compris les filles
des tsars.
Pour mieux matriser ces questions gnalogiques et, plus gnralement toutes
sortes d'incertitudes orthographiques, Claude Delisle souhaite acqurir quelques
rudiments de la langue russe : il interroge notamment Postnikov sur la formation
des noms propres russes, noms patronymiques masculins et fminins, noms de
famille. Quelques questions portent sur la prononciation, d'autres sur le vocabul
aire.Cette tentative d'approche de la langue russe pour servir l'histoire et la go
graphie apparat, de la part d'un historien franais du dbut du XVIIIe sicle,
comme une dmarche originale .
A l'aide des relations de voyages qu'il a lues et surtout grce aux informations
de Postnikov, Claude Delisle parvient rdiger une petite histoire de Russie qui,
malheureusement, est reste manuscrite, la mort ayant empch Claude Delisle
de mener bien ses projets.
Quelques annes plus tard, en 1717, Pierre le Grand, grand amateur de sciences,
profite de son sjour en France pour enrichir dans ce domaine ses ides et ses
projets : il s'entretient en particulier avec plusieurs savants, avant d'assiter, la veille
de son dpart, une sance officielle de l'Acadmie royale des sciences de Paris.
C'est, de tous les savants parisiens, avec Guillaume Delisle, fils an et lve de
Claude que le tsar s'entretient le plus longuement. En effet, Pierre le Grand a
remarqu chez Louis XV une carte de la Moscovie ralise en 1706 par Guillaume
Delisle, Premier Gographe du Roi et membre de l'Acadmie des sciences. Le tsar
considre cette carte de Russie comme l'une des meilleures ; de fait, Guillaume
Delisle est l'un des promoteurs de la nouvelle cartographie dveloppe au XVIIIe
sicle et la qualit de ses cartes en rend compte. C'est pourquoi, Pierre le Grand, qui
songe dj faire lever une carte de l'ensemble de ses tats, fait venir le savant
pour s'entretenir avec lui de la gographie et de ses progrs.
Le Franais expose les donnes gographiques qu'il a recueillies ou tablies
sur la Russie, tandis que le tsar, aprs avoir fait corriger Guillaume Delisle la
cieux et clair, quand mme elle ne seroit pas appuye par les observations de
nos plus exacts voyageurs . Guillaume Delisle exprime enfin, au nom de l'Aca
dmie tout entire, son souhait de recevoir des copies de toutes les cartes et autres
documents gographiques tablis en Russie parce que, dit-il, la connaissance de
ces pays est trs essentielle la gographie et que les notions que l'on en pourra
avoir seront toujours prcieuses la Rpublique des lettres, quand mme elles
ne seroient pas encore parfaites .
Cette carte de la mer Caspienne et la prsentation qu'en fait Guillaume Delisle
renforcent l'admiration des savants franais pour Pierre le Grand, et c'est avec joie
que l'Acadmie apprend en 1724 la cration par le tsar d'une Acadmie des sciences
Saint-Ptersbourg. La confiance place par les savants franais dans le tsar se
trouve prouve au dbut de 1725 par la nouvelle de la mort du souverain, bien
que Catherine Ire, sa femme qui lui succde, reprenne son compte les intentions
de Pierre le Grand. Suivant la rgle en usage, Fontenelle, secrtaire perptuel,
rdige l'loge de l'acadmicien dfunt : pour la partie historique, il utilise comme
Claude Delisle, les relations de voyages les plus connues, et pour le reste il vante
part gale les qualits de conqurant, le sens politique et la foi en la science du
tsar. L'loge est montr l'ambassadeur de Russie en France, Boris Kurakin, et
envoy, aprs quelques retouches, la cour de Russie.
Les Franais qui connaissent la langue russe sont l'poque trs rares mais
plusieurs personnes de l'entourage de Delisle s'en montrent curieuses : le marchal
d'Estres, charg de la Marine sous la Rgence, se dit intress par toutes les di
tions en russe. Le jsuite Etienne Souciet recherche une Bible en russe. Ds 1725,
l'acadmicien Pajot d'Onsenbray demande Delisle de lui envoyer une grammaire
et un dictionnaire russes. Pllo, l'ambassadeur de France au Danemark, lui fait la
mme demande quelques annes plus tard. En 1732, le P. Gaubil crit de Pkin
Joseph-Nicolas Delisle : Les jsuites qui sont icy ont trop faire pour joindre
leurs occupations l'tude de la langue russienne. Cependant, un dictionnaire russien
et latin ou latin et russien nous serait trs utile et mme ncessaire, de mme
qu'une grammaire russienne .
Le comte de Pllo se montre aussi trs attir par l'histoire du pays des tsars.
recherche, crit-il Delisle, tous les livres, en quelque langue qu'ils soient, qui
concernent l'histoire civile, politique, nationale, littraire ou ecclsiastique des
diffrents pays soumis la domination russienne . En 1741, un historien parisien
nomm Chazot, qui travaille un ouvrage intitul Gnalogie des maisons souver
aines, s'adresse Joseph-Nicolas Delisle pour qu'il lui fournisse quelques renseigne
ments sur les grandes familles de Russie. Une autre fois, un thologien de Sorbonn,
la recherche de dtails sur la religion de la Russie, recourt aussi Delisle.
Mais c'est surtout l'abb Jean-Paul Bignon, prsident des Acadmies et garde
de la Bibliothque du Roi, que Joseph-Nicolas Delisle s'efforce de procurer des
ouvrages sur la Russie. La Bibliothque du Roi est extrmement pauvre sur ce
pays, bien que deux des douze interprtes de la Bibliothque soient affects aux
langues polonaise et russe. L'un d'eux est d'ailleurs l'abb Gabriel Girard, gram
mairien, autodidacte pour le russe, et ami de Trediakovskij.
L'abb Bignon voudrait bien constituer la Bibliothque un fonds russe digne
de ce nom. Pierre le Grand n'a pas laiss d'ouvrages la Bibliothque du Roi en
1717, et le bibliothcaire imprial Schumacher non plus, en 1721. C'est donc vers
Joseph-Nicolas Delisle que Bignon se tourne. lui demande d'abord un catalogue
complet et exact de tous les livres disponibles en Russie et lui exprime son intention
de lui faire acheter tous ceux qui ne sont pas dj la Bibliothque, afin, dit-il,
de constituer un premier fonds . En vue de tirer le meilleur parti possible de ces
futures acquisitions, il confie aux soins de l'abb Girard quelques jeunes gens pour
qu'il leur enseigne la langue.
L'abb Bignon s'intresse aussi aux manuscrits et aux ouvrages anciens ; il
recommande l'astronome d'en rechercher jusque dans les monastres. Dans une
autre lettre, Bignon souhaite que Delisle lui trouve une petite histoire de ce qui
s'est fait en Russie par rapport l'imprimerie depuis que l'art en a t dcouvert .
L'abb s'interroge sur les villes qui ont les premires possd des presses, sur les
formats utiliss et les titres dits.
On le voit, la curiosit de Bignon est vaste. souhaite ne rien ngliger et profiter
au maximum de la prsence de l'acadmicien franais Saint-Ptersbourg pour
mieux connatre la Russie et pour faire parvenir jusqu'en France les lments de
cette connaissance.
Malgr l'empressement que met Delisle satisfaire l'abb Bignon, la collecte des
manuscrits et des livres imprims est difficile. Un envoi de livres imprims l'Aca
dmie a lieu en 1730. Par la suite, Joseph-Nicolas Delisle poursuit sa qute mais
il n'y a pas d'autres envois avant le retour en France de l'astronome.
574 M. -A. CHABIN
Toutefois, dans une certaine mesure, la dmarche positive de ces savants pour
un pays encore mconnu constitue, bien qu'elle ne concerne qu'un groupe assez
restreint d'individus, un contrepoids la tradition d'ignorance et de mpris des
Franais pour la Russie dans la premire moiti du XVIIIe sicle.