Vous êtes sur la page 1sur 8

#01 Apprendre le français naturellement

Bonjour et bienvenue dans ce premier épisode du Cottongue podcast.

[00:00:10] Merci d’être avec moi aujourd’hui, je suis très content que vous écoutiez ce podcast.

[00:00:16] Et pour commencer, je vais vous présenter l’idée de ce podcast. Alors, le Cottongue podcast, qu’est-ce que c’est ? C’est tout simplement pour les gens qui apprennent le français et qui ne trouvent pas de choses intéressantes à écouter.

[00:00:34] Il y a plusieurs profils de personnes qui apprennent le français, par exemple les débutants. Pour les débutants, il y a plein d’exercices sur internet, de livres, etc. Et pour les personnes qui ont déjà un niveau avancé, elles peuvent tout simplement lire, regarder, écouter, tous les médias français parce qu’elles sont capables de les comprendre.

[00:01:02] Mais, entre les deux, il y a les personnes qui ont un niveau intermédiaire et qui ne peuvent pas encore comprendre les médias français traditionnels, les médias francophones, parce que c’est un peu trop compliqué. Les personnes parlent trop vite par exemple. Ils ont un vocabulaire avec des mots qui sont un peu compliqués.

[00:01:25] Donc moi, ce que je veux faire avec le Cottongue podcast, c’est vous aider à apprendre le français, pas avec de la grammaire mais en écoutant des choses intéressantes sur différents sujets. Par exemple, je vais vous parler de politique, de société, de culture, de la France mais aussi de tous les autres pays, de toutes les choses qui moi m’intéressent et qui peut-être vont vous intéresser aussi. En tous cas, c’est ce que j’espère.

[00:02:01] Alors, je vais vous dire quelques mots sur moi, je vais me présenter, comme c’est le premier podcast. Moi je m’appelle Hugo, je suis professeur en Pologne, à Varsovie, c’est la capitale de la Pologne, depuis plusieurs années. Comme je vous l’ai dit, je fais ce podcast spécialement pour les personnes qui apprennent le français et qui ont un niveau, je dirais, intermédiaire. Si ces personnes, si vous écoutez ce podcast, vous allez pouvoir comprendre de plus en plus de choses.

[00:02:42] Alors, la première fois qu’on écoute, c’est normal de ne pas tout comprendre. Il faut écouter deux fois, trois fois, quatre fois. Et plus vous écouterez, plus vous comprendrez, c’est logique. Et si jamais il y a des mots, ou des extraits que vous n’arrivez pas à comprendre, vous pouvez utiliser la transcription de ce podcast. La transcription de ce podcast, elle se trouve sur mon site internet cottongue.com et vous pourrez y trouver toutes les transcriptions de tous les épisodes.

[00:03:19] Aujourd’hui, on va parler des langues. Comment apprendre une langue ?

[00:03:25] Pour commencer, il faut faire la distinction entre la langue maternelle et une langue étrangère. La langue maternelle, on en a qu’une. On a seulement une langue maternelle. C’est la langue qu’on apprend quand on est enfant. On a besoin de cette langue tout simplement pour parler avec ses parents, avec ses amis, pour communiquer, pour transmettre des message. Les langues étrangères, ce sont les autres langues. En général, on apprend les langues étrangères à l’école. Par exemple en France, à l’école, on apprend l’anglais, l’allemand, l’espagnol, l’italien.

[00:04:10] Comment est-ce qu’on apprend ces langues étrangères ? Généralement il y a un professeur, et ce professeur essaye de transmettre, d’expliquer, comment fonctionne la langue. Des fois ça fonctionne et des fois ça ne marche pas très bien malheureusement. Alors, évidemment, maintenant, il existe plein de méthodes différentes pour apprendre une langue étrangère. Vous pouvez l’apprendre à l’école mais vous pouvez aussi avoir un professeur particulier, vous pouvez essayer d’apprendre tout seul, en autonomie, vous pouvez utiliser des applications, des livres, des podcasts, des vidéos, etc. etc. Maintenant, il y a plein de méthodes pour apprendre une langue.

[00:05:04] Mais aujourd’hui, on ne va pas vraiment parler des différentes méthodes, on va plutôt parler de la théorie. Et quand on parle de la théorie de l’apprentissage des langues, il y a une personne qui est vraiment très importante et très intéressante, c’est le professeur Stephen Krashen. Ce professeur, il travaille à l’université de Californie du Sud, à USC et il est spécialiste des théories de l’apprentissage d’une langue. L’apprentissage d’une langue, ça veut dire apprendre une langue étrangère. [00:05:43] Pourquoi le professeur Stephen Krashen est très important ? Parce que, dans les années 80, il a publié plusieurs livres et plusieurs articles qui ont beaucoup influencé la façon dont on enseigne les langues dans les écoles, les collèges, les lycées, les universités. Donc nous allons parler de la théorie de ce professeur et, grâce à cette théorie, vous allez pouvoir progresser plus rapidement en français et apprendre le français d’une façon plus naturelle.

[00:06:21] Il faut aussi savoir que moi, j’ai créé ce podcast en utilisant les théories du professeur Stephen Krashen. Donc, ça va vous permettre de mieux comprendre pourquoi j’ai fait ce podcast et comment ce podcast peut vous aider à apprendre le français.

[00:06:43] Est-ce que vous êtes prêts ? Alors, on commence !

[00:06:51] Pour comprendre la théorie de Stephen Krashen, il y a cinq hypothèses.

[00:06:57] La première hypothèse, c’est une hypothèse centrale, très très très importante. Dans la première hypothèse, Stephen Krashen dit qu’il faut différencier, faire la différence, entre acquisition et apprentissage.

[00:07:16] Alors acquisition qu’est-ce que ça veut dire ? Acquisition, c’est un nom qui vient du verbe acquérir. Acquérir quelque chose, ça veut dire obtenir quelque chose. Par exemple, si vous achetez une voiture, vous acquérez cette voiture, elle est à vous. Qu’est-ce que ça veut dire acquérir une langue ? Acquérir une langue, c’est quand vous êtes enfant et que naturellement, inconsciemment, vous commencez à utiliser une langue. Pourquoi vous commencez à utiliser cette langue ? Et bien, parce que vous voulez parler à vos parents. Vous avez faim, vous avez froid, vous avez envie de dormir, donc il faut essayer de vous exprimer, de faire passer un message à vos parents. Ça, c’est la façon naturelle d’apprendre une langue pour le Professeur Stephen Krashen. Et, pour lui, c’est la seule façon efficace de pouvoir utiliser une langue.

[00:08:27] L’apprentissage, au contraire, c’est quelque chose de conscient, c’est un processus conscient. Quand vous êtes à l’école, vous prenez un cours de français, par exemple, et vous savez que vous êtes en train d’apprendre le français. C’est quelque chose de conscient. Par exemple, vous apprenez les règles de grammaire pour comprendre comment fonctionne le français, quelles sont les règles qu’il faut respecter pour parler français.

[00:09:02] Mais Stephen Krashen, il pense que quand on apprend une langue de cette façon à l’école, quand on apprend les règles de grammaire, on ne peut pas utiliser la langue pour communiquer. Et ça, moi je l’ai vu très très souvent quand j’étais à l’école. Par exemple, en anglais, on doit apprendre tous les verbes irréguliers, et on pense que, quand on connaîtra tous les verbes irréguliers, par magie on sera capable de parler anglais. Ça, évidemment, ça ne fonctionne pas très bien. Donc, pour résumer cette première hypothèse, Stephen Krashen dit qu’il faut apprendre une langue de façon plus naturelle, un peu de la même façon dont les enfants apprennent leur langue maternelle.

[00:09:56] Évidemment, il y a eu beaucoup de critiques pour cette première hypothèse. Moi aussi je suis pas complètement d’accord avec cette première hypothèse. Je pense qu’il faut connaître les règles de grammaire, mais ça n’est pas la priorité. D’abord, il faut essayer de communiquer, même si vous faites des fautes, des erreurs, ce n’est pas très grave. L’important c’est de transmettre un message, de s’exprimer et après, quand vous êtes capable de faire ça, vous pouvez apprendre les règles pour pouvoir

vous corriger et vous exprimer de façon plus claire. Mais la priorité, c’est d’essayer de s’exprimer, d’essayer de parler.

[00:10:50] La deuxième hypothèse, c’est l’hypothèse du contrôleur. Un contrôleur qu’est-ce que c’est ? C’est une personne qui contrôle. Par exemple, quand vous prenez le métro, il y a des contrôleurs qui vous demandent si vous avez bien votre ticket pour voyager. Le contrôleur contrôle que vous respectez les règles.

[00:11:14] Quand on apprend une langue étrangère, quand on parle une langue étrangère, il y a un contrôleur dans notre tête. Ce contrôleur, il essaye de voir si vous respectez bien toutes les règles. Ça veut dire les règles de grammaire, les règles de phonétique. Et, ce qui est intéressant avec ce contrôleur, c’est que tout le monde n’a pas le même contrôleur dans sa tête. Par exemple, si vous êtes une personne plutôt extravertie, ça veut dire une personne qui n’a pas peur de parler, qui aime s’exprimer, alors le rôle du contrôleur est plutôt faible. Le contrôleur n’a pas beaucoup d’influence sur vous. Vous parlez, vous parlez, et ce n’est pas grave si vous ne respectez pas les règles. Le contrôleur, il est quasiment absent.

[00:12:12] Par contre, si vous êtes introverti, alors le contrôleur est très très présent. Dès que vous essayez de parler, vous allez d’abord réfléchir aux règles, penser à une façon parfaite de dire quelque chose sans faire d’erreur. Ça malheureusement, ça n’est pas très bien, ça n’est pas une bonne méthode pour parler une langue étrangère. Pour parler une langue étrangère, il faut faire des erreurs, il faut essayer de transmettre un message. Si vous n’essayez pas de vous exprimer, si vous ne faites pas d’erreurs, vous ne pouvez pas progresser.

[00:12:54] Donc ça n’est pas très grave de faire des erreurs, il ne faut pas avoir peur de faire des erreurs, c’est normal. Même les personnes qui sont les plus talentueuses, qui ont le plus de talent pour parler des langues étrangères, même ces personnes font des erreurs. Donc ça, ça n’est pas grave.

[00:13:14] Pour résumer cette deuxième hypothèse : il faut limiter l’influence du contrôleur.

[00:13:25] Maintenant la troisième. La 3ème hypothèse du professeur Stephen Krashen, c’est l’ordre naturel d’acquisition. Le professeur Krashen dit que chaque langue a un ordre naturel d’acquisition. Qu’est-ce que ça veut dire ? Ça veut dire que chaque personne acquiert une langue en suivant le même ordre. Cet ordre, il ne dépend pas de la personne, il dépend seulement de la langue.

[00:13:59] Chaque langue a son propre ordre. Par exemple en français, les articles, c’est quelque chose d’assez difficile à apprendre, à maîtriser. On commence à les utiliser dès le début, mais en général les étudiants font beaucoup beaucoup d’erreurs.

Ça prend très très longtemps d’être capable de bien utiliser les articles. Ça, c’est l’ordre naturel d’une langue.

[00:14:30] Moi je ne suis pas complètement d’accord avec cette théorie, parce que je pense que, en fonction de sa langue maternelle, de la langue que vous avez apprise quand vous étiez enfant, vous allez apprendre une langue étrangère d’une façon différente. Par exemple, quand un étudiant chinois apprend le français il ne l’apprend pas exactement de la même façon que quand c’est un étudiant américain. Pour les étudiants américains, il y a des similarités entre l’anglais et le français et donc c’est un peu plus facile d’apprendre certaines règles, par exemple d’utiliser les articles parce que, en anglais, il y a aussi des articles.

[00:15:24] Maintenant la quatrième hypothèse. La quatrième hypothèse, c’est l’hypothèse de l’input. En français, on a pas de bon mot pour traduire ça, donc je vais utiliser le mot anglais input. Ça, c’est aussi une hypothèse très très importante de la théorie de Krashen. Cette hypothèse, elle dit qu’un individu apprend une langue, une personne apprend une langue, quand elle essaye de comprendre des messages, quand elle essaye de comprendre des contenus. Par exemple, quand vous lisez un article, quand vous regarder une vidéo en français et que vous essayez de comprendre le message. Mais attention, si cet article est trop facile vous n’allez rien apprendre de nouveau, vous n’allez pas progresser, vous n’allez pas faire de progrès. Pour acquérir une langue, il faut essayer de comprendre des choses qui sont un peu trop difficiles pour vous, des choses qui ont un niveau un peu supérieur au vôtre, des choses qui sont un peu compliquées à comprendre au début. Parce que, à ce moment-là, votre cerveau va faire un effort, il va utiliser le contexte par exemple, pour essayer de comprendre ça. Comment est-ce que votre cerveau peut comprendre ce qu’il ne connaît pas par exemple il peux utiliser des images il peut comprendre un mot qu’il ne connaît pas ? Il peut utiliser des images. Il peut comprendre une explication de ce mot. C’est pour ça que je pense qu’il est plus intéressant de comprendre un mot avec sa définition et pas avec sa traduction. Bon, des fois c’est impossible évidemment. Mais, dans l’idéal, s’il y a un mot que vous ne connaissez pas, cherchez la définition en français. Parce que, ça, ça va vous demander un effort et, cet effort, il va permettre à votre cerveau de travailler et de mieux mémoriser, de mieux retenir ce mot-là.

[00:17:45] Donc ça, c’est la quatrième hypothèse du professeur Krashen. Il faut essayer de comprendre des choses qui sont un peu trop difficiles pour vous. Il dit aussi que comprendre, c’est plus important que de s’exprimer. Pour le professeur Krashen, on fait des progrès seulement, uniquement, avec la compréhension. Il pense que, utiliser la langue pour parler ou pour communiquer, ça ne permet pas de faire des progrès. Évidemment, moi je ne suis pas d’accord avec ça, je pense que, utiliser une langue pour communiquer, pour écrire quelque chose, pour discuter avec quelqu’un, ça permet aussi de faire des progrès, et c’est même très très important. Ça j’en parlerai un petit peu plus tard.

[00:18:47] Et pour finir, la dernière hypothèse. La cinquième hypothèse, c’est l’hypothèse du filtre affectif. Qu’est-ce que c’est qu’un filtre ? Un filtre, je vais prendre un exemple pour vous expliquer. Dans une machine à café. Dans une machine à café, il faut utiliser un filtre pour séparer le liquide et les graines de café. Donc un filtre, c’est quelque chose qui permet de retenir, de garder certaines choses, et de laisser passer d’autres choses. Affectif, c’est quelque chose qui est lié aux sentiments, aux émotions, ça vient de «l’affection». Donc un filtre affectif, ça veut dire que, quand vous ressentez des émotions positives ou négatives, ça a une influence sur votre acquisition de la langue. Par exemple, si vous êtes très motivé, si vous avez confiance en vous, vous êtes dans un meilleur état d’esprit pour comprendre une langue, c’est plus facile. Vous pensez que vous êtes capable de le faire, donc ça devient plus facile de comprendre cette langue.

[00:20:09] Par contre, si vous n’avez pas confiance en vous, si vous pensez que vous ne pas capable d’ apprendre une langue, ça va être plus difficile parce que le filtre dans votre cerveau va empêcher ces choses, ce message, de passer, d’arriver jusqu’à votre cerveau. C’est pour ça que, quand on apprend une langue, l’atmosphère, l’ambiance, c’est très très important. Si vous êtes dans une atmosphère calme, si vous vous sentez bien, si vous êtes en confiance, ça va être plus facile d’apprendre une langue. Par contre si vous êtes stressé, si vous êtes triste, si vous avez peur de vous exprimer, votre filtre, votre filtre affectif, va bloquer le message et vous n’allez pas pouvoir comprendre le message. C’est pour ça que, si vous apprenez une langue avec un professeur, c’est très important d’avoir une bonne relation avec cette personne, de vous sentir en confiance. Si vous avez peur de faire des erreurs à cause de cette personne, vous n’êtes pas dans un bon état d’esprit pour apprendre la langue.

[00:21:34] La conclusion de toutes ces hypothèses, de cette théorie de Krashen, c’est qu’il n’est pas très important d’avoir une grande connaissance de la grammaire pour pouvoir utiliser une langue. C’est quelque chose qui est un peu contre-intuitif, en France par exemple, parce qu’en France on est très très très rationnels. Et en France, on pense qu’il faut bien connaitre les règles pour pouvoir appliquer quelque chose. Par exemple, pour une langue, on pense que si vous n’apprenez pas d’abord la grammaire, vous ne pourrez jamais parler une langue. Et ça, ça n’est pas une bonne méthode. Moi je ne connais personne pour qui cette méthode ait marché.

[00:22:24] Donc pour acquérir une langue, il faut l’utiliser pour comprendre des messages. Tous les jours il faut essayer de comprendre quelque chose en français :

un article, une vidéo, un e-mail, une publicité, n’importe quoi du moment que vous essayez de comprendre un message. Les meilleures méthodes pour apprendre une langue étrangère, ce sont les méthodes qui proposent plein de contenus, par exemple des articles, des vidéos, des textes etc. plein de contenus intéressants, dans une atmosphère sans stress. Ne faites pas confiance à une méthode qui est centrée sur la grammaire. Ça, ça ne marche pas. La grammaire, ça peut vous aider à comprendre quelque chose quand il y a un message que vous ne comprenez pas, ou une structure

que vous ne comprenez pas. Mais la grammaire, ça ne doit pas être la base de votre apprentissage. Essayez plutôt de comprendre des choses, de comprendre des vidéos, de comprendre des articles. Vous avez compris que le plus important, c’est de trouver des choses qui vous intéressent, des choses que vous aurez envie de lire, de regarder, d’écouter etc. Si on a envie de comprendre quelque chose ou de comprendre quelqu’un, on va faire plus d’efforts. On ne va pas penser « bon, maintenant je dois faire du français » mais plutôt « aujourd’hui, je vais lire un article super intéressant, et cet article est en français ».

[00:24:15] Avec ce podcast, je vais aussi vous parler de différents sujets. Aujourd’hui je vous ai parlé des langues, mais la prochaine fois on parlera d’un sujet complètement différent. Et je ne vous parlerai pas de grammaire. Je vais juste vous expliquer, vous raconter des histoires qui, peut-être, vous intéresseront, j’espère qu’elles vous intéresseront.

[00:24:41] Alors je vous l’ai dit, contrairement au professeur Krashen, moi je pense qu’il faut aussi utiliser la langue pour s’exprimer parce que, quand vous utilisez une langue pour vous exprimer, quand vous essayez de communiquer, ça permet trois choses.

[00:24:59] D’abord, ça vous permet d’identifier les problèmes. Quand vous voyez qu’il y a une chose que vous n’arrivez pas à dire, que vous n’arrivez pas à exprimer, alors vous aller chercher une façon de le faire. Et en cherchant cette façon de le faire, vous allez apprendre une nouvelle structure.

[00:25:19] Ça vous permet aussi de vérifier ce que vous avez appris, de tester ce que vous avez appris. Par exemple si vous avez appris une nouvelle structure ou une nouvelle expression, et vous l’utilisez pour parler avec quelqu’un, si cette personne ne comprend pas la structure, ça veut dire qu’elle ne fonctionne pas, que vous n’avez pas appris la bonne structure ou qu’il faut l’utiliser de façon différente.

[00:25:48] Et la dernière chose importante quand vous utilisez une langue pour communiquer, c’est que ça vous permet de prendre confiance en vous. Et ça, c’est très très important pour parler une langue étrangère. Quand vous prenez confiance en vous, quand vous voyez que vous êtes capable de vous exprimer, d’utiliser cette langue, c’est très très gratifiant et ça vous encourage à continuer, ça vous permet de rester motivé, et ça c’est extrêmement important. Mais pour ça évidemment, il faut un moniteur, il faut une personne qui corrige, qui vous écoute, qui vous aide à progresser. Ça c’est mon métier, parce que moi je suis professeur et coach de français, donc si vous avez besoin d’une personne pour vous écouter, pour travailler avec vous, pour vous conseiller des choses intéressantes à lire, à regarder, à écouter, vous pouvez visiter mon site et m’envoyer un email. Et moi, je serai très content de vous aider.

[00:27:03] Voilà, c’est la fin de ce podcast donc merci à tous de m’avoir écouté, merci beaucoup je suis très content si vous avez écouté ce podcast jusqu’au bout. Pour trouver la transcription du podcast, vous pouvez aller sur mon site cottongue.com et vous y trouverez la transcription.

[00:27:28] La semaine prochaine, dans le prochain podcast, nous parlerons des robots. Comment nous pouvons vivre avec les robots et est-ce qu’ils peuvent nous remplacer ? J’espère que vous me retrouverez la semaine prochaine, avec ce nouveau podcast. En attendant, je vous invite à essayer de comprendre un maximum de choses, à lire des articles, à faire un peu de français tous les jours. Tous les jours, essayez de comprendre quelque chose en français. Merci a tous, passez une bonne semaine et à bientôt !