Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
SOMMAIRE
PRÉFACE…………………………………………………………………………………………………………….... 2
AVANT-PROPOS ……………………………………………………………………………………………………… 3
LEXIQUE SPÉCIALISÉ……………………………………………………………………………………………… 5
PREMIÈRE PARTIE : Les noms des ministères ……………………………………………………..
8
DEUXIÈME PARTIE : Les noms des services centraux, rattachés et personnalisés…………………
21
TROISIÈME PARTIE : Les noms d’autres édifices et lieux publics et termes relatifs à la médecine
68
traditionnelle, au tourisme et à l’hôtellerie et au transport …………………
PRÉFACE
Par le Décret n°2012- 595/ P-RM du 10 octobre 2012 portant réglementation de la signalétique institutionnelle et de la signalisation du jalonnement des
bâtiments des services publics de l’Etat, le gouvernement a instruit aux départements ministériels et services publics la production bilingue français –
bamanankan de leurs panneaux d’identification.
Ce document est la matérialisation de l’engagement politique du gouvernement à faire de l’environnement lettré une réalité au Mali à travers une
utilisation plus accrue des langues nationales dans les différents domaines de la vie publique. Il est le fruit de travaux d’ateliers organisés par le Ministère
de l’Education Nationale à travers la Direction Nationale de l’Education Non Formelle et des Langues Nationales (DNENF-LN) en 2012 et en 2013 en
relation avec les autres structures techniques compétentes. Le lecteur y trouvera, certes des mots qui lui sont très familiers parce que puisés du répertoire
commun de la langue Bamanan. Il rencontrera également des néologismes, des emprunts intégraux ou partiels issus pour la plupart de la langue française.
J’encourage la DNENF-LN à poursuivre en collaboration avec les services déconcentrés de l’Education, le processus ainsi entamé pour que
l’environnement lettré soit fortement perceptible dans toutes les autres langues nationales et dans toutes les grandes agglomérations du Mali, en
commençant par les capitales régionales.
Puisse ce document servir d’outil pour l’instauration d’un environnement lettré dans les villes, villages et fractions nomades en République du Mali, cadre
garant du non retour des milliers d’alphabétisés à l’illettrisme.
Mes vives félicitations vont à tous ceux qui, de près ou de loin, ont contribué à la réalisation du présent document en souhaitant plein succès à la
vulgarisation de ce document.
Ministre de l’Education Nationale
AVANT-PROPOS
Ce document représente la somme des travaux de traduction réalisés dans le cadre du développement de l’environnement
lettré par la Direction Nationale de l’Education Non Formelle et des Langues Nationales en collaboration avec les autres
services techniques en charge de l’Education non formelle et des langues nationales et des représentants de la société civile.
Ces travaux se sont déroulés en deux phases.
Première phase : Dans la cadre de la mise en œuvre de son plan d’action, du 1er au 12 novembre 2012, s’est déroulé un atelier
en partenariat avec les services techniques en charge des langues nationales et des représentants de la société civile. Les
résultats obtenus lors de cet atelier concernent la traduction en bamanankan de :
noms de tous les départements ministériels ;
l’ensemble des noms des services centraux, rattachés et personnalités des ministères ci-après :
le Ministère de l’Economie, des Finances et du Budget ;
le Ministère de la Défense et des Anciens combattants ;
le Ministère des Affaires Etrangères et de la Coopération Internationale ;
le Ministère de l’Enseignement Supérieur et de la Recherche Scientifique ;
le Ministère de l’Education et de l’Alphabétisation ;
le Ministère de la Promotion des Langues Nationales et de l’Instruction Civique.
les noms d’autres édifices et lieux publics de Bamako ;
des noms relatifs au transport, au tourisme, à l’hôtellerie, à la médecine traditionnelle.
Deuxième phase : Un second atelier qui a regroupé les chercheurs et formateurs de la DNENF-LN, de l’AMALAN, du CNR-
ENF et de la DNP, s’est déroulé du 25 au 29 novembre 2013 dans les locaux de la DNENF-LN. Cet atelier a, d’abord
actualisé la traduction des noms des départements ministériels, ensuite traduit les noms des services centraux, rattachés et
personnalisés des autres ministères sans oublier les nouveaux ministères et leurs services techniques.
4
Les auteurs
5
LEXIQUE SPECIALISE
(DAɲε KεRεNKεRεNNENW)
6
FRANÇAIS BAMANANKAN
Primature Minisiriɲεmɔgɔso
Conseil des Ministres Minisiriw ka Laadalaɲɔgɔnye
ministère minisiriso
direction ɲεmɔgɔso
direction nationale Jamana …ɲεmɔgɔso
direction générale ɲεmɔgɔsoba
service baarada, cakεda/sεrεwisida
Services centraux Faaba Forobacakεdaw
Services rattachés Cakεda Tengulenw Minisiriso la
organismes personnalisés Cakεda yamaruyalenw
cellule cakεda
Opération (de développement) Yiriwalibaara bolodalen
observatoire kɔlɔsilicakεda
agence cakεda
centre cakεda
délégation cidenkulu
délégation permanente cidenkulu sigilen
ministre délégué minisiri1
1
Dans la logique ministre délégué se traduit par cidenminisiri ou dεmεminisiri. Ces termes ont été jugés péjoratifs en
bamanankan. c’est pourquoi, l’atelier a décidé de s’en tenir au concept minisiri.
7
Par ex. Ministre Délégué chargé de l’Elevage et de la Pêche : Baganmara ni Mɔnni Minisiri.
8
PREMIÈRE PARTIE
NOMS DES MINISTÈRES
FRANÇAIS BAMANANKAN
Ministère du Développement Rural Sεnε Yiriwali Minisiriso
Ministère de la Solidarité, de l’Action Humanitaire ɲɔgɔndεmε, Hadamadenya sabatili ani
et de la Reconstruction du Nord Kɔrɔnfεmaraw Jɔkokura Minisiriso
Ministère des Domaines de l’Etat, des Jamana dugukolokow Minisiriso
Affaires foncières
Ministère de la Reconstruction nationale Jamana jɔkokura Minisiriso
Ministère de la Défense et des Anciens Lakana ni Kɛlɛden kɔrɔw ka Minisiriso
Combattants
Ministère des Affaires Etrangères, de Mali ni Jamana wɛrɛw cɛ Koɲɛw, Afiriki
l’Intégration Africaine et de la Coopération Jamanaw Kalaɲɔgɔnna ani diɲε jamanaw cε
Internationale Baarakεɲɔgɔnya Minisiriso
Ministère de l’Administration territoriale et de la Fanga ni Mara Cεmabɔli Minisiriso
10
Décentralisation
Ministère de l’Economie et des Finances Sɔrɔko ani Nafoloko Minisiriso
Ministère de la Santé et de l’Hygiène publique Kɛnɛya ni Saniya Minisiriso
Ministère de l’Economie Numérique, de Sɔrɔ Yiriwali Kunnafonifεεrε kuraw,
l’Information et de la Communication, Kunnafonidi ani Kunnafonifalen Minisiriso
Ministère de la Sécuruté et de la Protection civile Faso kana ni Jamanadenw lakanani Minisiriso
Ministère de la Justice et des Droits de l’Homme, Kiiriko, Hadamaden ka Hakεko ani Jamana
Garde des Sceaux. Taamasiyεnko Minisiriso
Ministère de l’Empoi, de la Jeunesse et de la Baarasɔrɔ, Denmisɛnko ani Fasodenya
Construction citoyenne Sinsinni Minisiriso
Ministère de l’Enseignement Sanfɛkalan ni Dɔnniyaɲini Minisiriso
Supérieur et de la Recherche Scientifique
Ministère de l’Education Nationale Jamana Kalanko Minisiriso
Ministère des Maliens de l’Extérieur Mali Tungarankew ka Minisiriso
Ministère de l’Equipement, des Transports et du Minɛnko, Bolifɛnko ani Sigidaw Lasɔrɔli
Désenclavement Minisiriso
Ministère de l’Urbanisme et de l’Habitat Dugubaw Labεnni ani Soko Minisiriso
Ministère du Travail, de la Fonction publique et de Baarako, Forobabaarako ani Fanga ka mara
la Réforme de l’Etat kurayali Minisiriso
Ministère de l’Industrie et du Commerce Iziniko ni Jagoko Minisiriso
Ministère de l’Aménagement du Territoire et de Dugukolo labεnni ani jamanadenw Jateminεni
11
la Population Minisiriso
Ministère de l’Energie et de l’Eau Kuranko ni Jiko Minisiriso
Ministère des Mines Dugujukɔrɔnafoloko Minisiriso
Ministère de la Promotion des Investissements et Wari labaarali ni Kεnyεrεye Yiriwali Minisiriso
du Secteur Privé
Ministère de la Culture, de l’Artisanat et du Dɔnko, Bololabaara ni ɲɛdaamutaama
Tourisme Minisiriso
Ministère de l’Environnement, de Sigida n’a lamini, Saniya ani Yiriwali
l’Assainissement et du Développement durable Kuntaalajan Minisiriso
Ministère de la Promotion de la Femme, de Muso, Den ani Du Yiriwali Minisiriso
l’Enfant et de la Famille
Ministère des Affaires Religieuses et du Culte Diinɛko ni Batoko Minisiriso
Ministère des Sports Farikoloɲεnajεko Minisiriso
12
FRANÇAIS BAMANANKAN
Primature Minisiriɲεmɔgɔso
Ministère de la Justice, des Droits de l’Homme, Garde Kiiriko, Hadamaden ka Hakεko ani Jamana
des Sceaux. Taamasiyεnko Minisiriso
Ministère de la Défense et des Anciens Combattants Lakana ni Kɛlɛden kɔrɔw ka Minisiriso
Désenclavement Minisiriso
Ministère de l’Environnement, de l’Eau et de Sigida n’a lamini, Jiko ani Saniya Minisiriso
l’Assainissement
Ministère de l’Industrie et de la Promotion des Iziniko ani Wari Labaarali Yiriwali Minisiriso
Investissements
citoyenne Minisiriso
FRANÇAIS BAMANANKAN
Primature Minisiriɲɛmɔgɔso
Baarakεɲɔgɔnya Minisiriso
Recherche Scientifique
16. Ministère de l’Urbanisme et de la Politique de la ville Dugubaw Labεnni n’u Yiriwalifεεrεw Minisiriso
17. Ministère des domaines de l’Etat et des Affaires foncières Fanga Halalafεnw ani Dugukoloko Minisiriso
20. Ministère de la Justice, Garde des sceaux Kiiriko ani Jamana taamasiyεnw Minisiriso
22. Ministre Délégué auprès du Ministre du Développement Baganmara, Mɔnni ani Balokogεlεya ɲεsigili
rural chargé de l’Elevage, de la Pêche et de la Sécurité Minisiri
alimentaire
23. Ministère de la Communication et des Nouvelles Kunnafoniko n’a Fεεrε kuraw Minisiriso
technologies de l’Information
17
26. Ministère de l’Environnement et de l’Assainissement Sigida n’a lamini ani Saniya Minisiriso
28. Ministère de la Promotion de la Femme, de l’Enfant et Muso, Den, ani Du ka ɲεtaa Sabatili Minisiriso
de la Famille
31. Ministère de la Réconciliation nationale et du Bεn Sabatili ani Kɔrɔnfεmaraw Yiriwali Minisiriso
34. Ministre Délégué auprès du Ministre de l’Economie et Wari Labaarali ani Kεnyεrεye yiriwali
de l’Initiative privée
18
Primature Minisiriɲɛmɔgɔso
1. Ministère de l’Economie, des Finances et du Budget Sɔrɔ, Wari baara ani Baarakεnafolo
Minisiriso
2. Ministère de la Défense et des Anciens Combattants Lakana ni Kɛlɛdenkɔrɔw Tɔgɔlaminisiriso
3. Ministère des Affaires Etrangères et de la Coopération Internationale Mali ni Jamana wɛrɛw cɛ Koɲɛw ɲεnabɔli
ani ɲɔgɔndɛmɛ Minisiriso
12. Ministère du Logement, de l’Urbanisme et des Affaires Foncières Soko, Dugubadilan ani Dugukolokow
Minisiriso
13. Ministère de l’Equipement et de l’Aménagement du Territoire Baarakɛminɛnko ni Dugukolo Labɛnni
Minisiriso
14. Ministère des Transports et des Infrastructures Routières Bolifɛnko ni Sirako Minisiriso
15. Ministère des Mines Dugujukɔrɔnafoloko Minisiriso
16. Ministère de la Justice Kiiriko Minisiriso
17. Ministère du Travail, de l’Emploi et de la Formation Professionnelle Baarako ni Baaradegeko Minisiriso
32. Ministre Délégué auprès du Ministre de l’Economie, des Finances et Baarakεnafoloko Minisiri
du Budget, chargé du Budget
33. Ministre Délégué auprès du Ministre de l’Administration Territoriale et de Mara Walanwalanni Minisiri
la Décentralisation, chargé de la Décentralisation
21
DEUXIÈME PARTIE
NOMS DES MINISTÈRES ET SERVICES CENTRAUX,
RATTACHÉS ET
PERSONNALISÉS
FRANÇAIS BAMANANKAN
Primature Minisiriɲɛmɔgɔso
A. Service de la Superstructure administrative A. Sanfεbaarakεdaba
Secrétariat Général du Gouvernement Minisiribulon Kolabɛnbaarada
B. Services centraux Faaba Forobacakεdaw
Contrôle Général des Services Publics Forobacakɛdaw Sɛgɛsɛgɛli Baarada
Direction Nationale des Archives du Mali Mali Sɛbɛnlasagosoba
Direction Administrative et Financière Mara ni Waribaara ɲɛmɔgɔso
C. Services rattachés Cakεda Tengulenw minisiriso la
Mission de Restructuration du Secteur Coton Kɔɔribaara Lakurayalijɛkulu
D. Organismes personnalisés Cakεda Yamaruyalenw
Agence de Développement du Nord-Mali (ADN) Mali Kɔrɔnfɛla Yiriwali Cakɛda
Ecole Nationale d’Administration Jamana Maracogo Kalansoba
E. Autorités administratives indépendantes Mara Fangabonda kεrεnkεrεnnenw
Commission de Régulation de l’Electricité et de l’Eau (CREE) Kuranko ni Jiko basigijɛkulu
Autorité de Régulation des Marchés Publics et des Délégations de Forobabaaraw Dicogo Sɛgɛsɛgɛli n’u
Service Public Latɛmɛni Baarada
23
ɲɛmɔgɔso
Direction Générale du Budget Baarakεnafoloko ɲɛmɔgɔsoba
Direction Nationale du contrôle Financier Jamana Warilabaaracogo Sɛgɛsɛgɛli
ɲɛmɔgɔso
Direction Générale des Douanes Duwaɲεw ka ɲɛmɔgɔsoba
Direction Générale des Impôts Nisɔngɔko ni Salenko ɲɛmɔgɔsoba
Direction Générale des Marchés Publics Forobabaaraw Dicogo Sɛgɛsɛgɛli
ɲɛmɔgɔsoba
Direction Générale de la Dette Publique Forobajuruko ɲɛmɔgɔsoba
Direction Générale du Contentieux Fɔɲɔgɔnkɔw ɲɛnabɔli ɲɛmɔgɔsoba
Direction Générale de l’administration des biens de l’Etat Jamana Halalafɛnw Ladonni ɲɛmɔgɔsoba
Direction Nationale de la Planification du Développement Jamana Yiriwalibaaraw Bolodali ɲɛmɔgɔso
Direction Nationale de la Population Jamana mɔgɔw Jateminɛ ɲɛmɔgɔso
Direction des Ressources Humaines du secteur du Sɔrɔw ni Warilabaara yiriwali Baarakɛlaw
24
(B.N.D.A)
Banque Internationale pour le Mali (B.I.M- SA) jamanaw ni ɲɔgɔn cε waribon Mali kɔnɔ(BIMU)
(BESƐSI)
Office National des Produits Pétroliers (ONAP) Jamana Tajiko Cakɛda (ONAPU)
26
(CENTIF) (SεNTIFU)
COMBATTANTS TƆGƆLAMINISIRISO
A. Etats-majors Kεlεfangaw
Etat-major Général des Armées Kɛlɛfangaw ɲɛmɔgɔsoba
Armées ɲɛmɔgɔso
Inspection Générale des Armées et Services Kɛlɛbolow n’u Baarakɛdaw Kɔlɔsicakɛdaba
Direction de l’Information et des relations publiques des Armées Kɛlɛbolow ka Kunnafoniko an’u ni
Kulukɔrɔ
ɲɛmɔgɔso
Direction des Ressources Humaines du secteur des Affaires Kɔkankow ni Mali Tungarankeko baarakɛlaw
Kɔlɔsiliso
B. Services rattachés Cakεda Tengulenw minisiriso la
Bureau du Chiffre Jateko Cakɛda
Délégations Permanentes auprès des Organisations Ciden Lasigilenw Diɲɛ Tɔnbaw kεrεfε
Internationales
l’Education
Université des Sciences Juridiques et Politiques de Bamako Bamakɔ Iniwɛrisite ka ɲɛsin Kiiriko ni Politikiko
Dɔnnikalan ma.
Université des Sciences, des Techniques et des Technologies Bamakɔ Iniwɛrisite ka ɲɛsin Jateminɛdɔnniw ni
de Bamako Fɛɛrɛkalan ma
Université des Lettres et des Sciences Humaines de Bamako Bamakɔ Iniwɛrisite ka ɲɛsin Kanko ni
hadamadenyako ɲɛɲinini ma
Université des Sciences Sociales et de Gestion de Bamako Bamakɔ Iniwɛrisite ka ɲɛsin hadamaden
Institut des Hautes Etudes et de Recherches Islamiques Ahmed Amɛdi Baba Tɔgɔlaɲininicakɛda ka ɲεsin
Institut Polytechnique Rural de Formation et de Recherche Sɛnɛ, Baganmara ani Mɔnni ɲɛɲinini ni waleyali
Appliquée (IPR/IFRA) de Katibougou
32
Ecole Nationale d’Ingénieurs Abdheramane Baba Touré (ENI- Abudaramani Baba Ture Tɔgɔla-
Centre National des Examens et Concours de l’Education Jamana kalan Kiimɛni ni ɲɔgɔndanw Baarada
Direction des Ressources Humaines du Secteur de l’Education Kalanko Baarakɛlaw Kunkankow ɲɛnabɔli
ɲɛmɔgɔso
Direction des Finances et du Matériel Waribaara ni Minɛnko ɲɛmɔgɔso
l’Education
Centre National des Ressources de L’Education Non Formelle Fasokannakalan Dɛmɛni Cakɛda
FRANÇAIS BAMANANKAN
Secrétariat Général du Gouvernement Gɔfεrεnama ka Sεbεnɲεnabɔyɔrɔba
MINISTERES MINISIRISOW
MINISTERE DE LA SANTE ET DE L’HYGIENE PUBLIQUE KƐNƐYA NI SANIYA MINISIRISO
A. Services centraux Faaba Forobacakεdaw
Direction Nationale de la Santé Jamana Kɛnɛyako ɲɛmɔgɔso
Direction de la Pharmacie et du Médicament Furako ɲɛmɔgɔso
Direction des Ressources Humaines du secteur Santé et Kɛnɛya ani Hadamadenya Sabatili Baarakɛlaw ka
développement social ɲɛmɔgɔso
Direction des Finances et du Matériel Waribaara ni Minɛnko ɲɛmɔgɔso
Inspection de la santé Kɛnɛya Baaradaw Sɛgɛsɛgɛli Cakεda
B. Sevices rattachés Cakεda Tengulenw minisiriso la
Cellule de planification et de statistique du secteur santé, Kɛnɛya, Hadamadenya Sabatili ani Du yiriwali
Développement social et Promotion de la Famille Minisiriso ka Baaraw Bolodali ni Jateminɛ Cakɛda
Cellule d’Exécution des Programmes de Réhabilitation des Kɛnɛya Sabatilisow Labɛnporogaramuw Cakɛda
Infrastructures sanitaires
Cellule d’Appui à la Décentralisation et à la Déconcentration Mara ni Fanga Walanwalanni Cakɛda
Centre National d’Immunisation Jamana Banakunbɛncakɛda
Centre National d’Information, d’Education et de Jamana Kɛnɛyako Kunnafoni ni Lafaamuyali Cakɛda
37
Société des Mines d’or de Ségala S.A. (SEMICO S.A.) Segala Sanubɔjεkulu- εSA (SEMIKO- ƐSA))
Société des Mines d’or de Kalana Kalana Sanubɔjεkulu
Société des Mines d’or de Yatela-S.A. Yatela Sanubɔjεkulu- ƐSA)
Société des Mines d’or de Gounkoto-S.A. Gunkɔtɔ Sanubɔjεkulu- ƐSA)
Société WASSOUL’OR Wasolon Sanubɔjεkulu -WASULɔRI
Société Tambaoura Mining Company (TAMICO – S.A.) Tanbawura Dugujukɔrɔnafolobɔjεkulu (TAMIKO –
ƐSA))
Société SAHARA MINING – S.A. Sahara Dugujukɔrɔnafolobɔjεkulu - ƐSA
Société d’Exploitation des Phosphates de Tilemsi (SEPT- Tilεmusi Fɔsifatibɔjεkulu (SεPITI – ƐSA)
S.A.)
Chambre des Mines du Mali Mali Dugujukɔrɔnafoloko Bulon
45
Agence d’Exécution des Travaux d’intérêt public pour Forobabaaraw Waleyali Cakεda
l’Emploi
Agence Nationale de l’aviation civile (ANAC) Jamana Pankurunko Cakεda (ANAKI)
Agence Nationale de la Météorologie (Mali-METEO) Jamana ka Waatiyεlεmayεlεmacogo Jateminε
Cakεda (Mali METEWO)
Agence Natonale de la Sécurité routière (ANASER) Sirabakankasaraw ɲεsigili Cakεdaba (ANAZεRI
Aéroports du Mali Mali Pankurunjiginyɔrɔw
Autorité routière Sirako ɲεmɔgɔso
Compagnie Malienne de Navigation Mali Jikankurunko Cakεda
Conseil Malien des Transports Routiers Mali Mɔbilibaarakεlaw ka Jεkuluba
Conseil Malien des Chargeurs Mali Donitalaw ka Jεkuluba
Industrie navale de construction métallique (INACOM-SA) Jikankurun minεn nεgεmaw dilan-izini (INAKƆMU
ƐSA)
Institut national de formation en Equipement et en Jamana Minεnko ni Bolifεnko ɲεɲinikalanso (ƐNFƐTI)
Transport (INFET)
Institut géographique du Mali (IGM) Mali Dugukolo Nataliyedilan Cakεda
Ordre des Géomètres experts Yɔrɔsumana ŋanaw ka Jεkulu
Ordre des ingénieurs conseils Ladili-εnzeniyεrijεkulu
Trans-rail SA Nεgεsira Baarakεjεkulu
Centre National de Recherche et d’Expérimentation en Jamana Sojɔko ni Forobabaara Girinw ɲεɲinini ni
Bâtiment et Travaux publics Sifilεli Cakεda
50
MINISTERE DE LA JUSTICE, GARDE DES SCEAUX KIIRIKO ANI JAMANA TAAMASIYεNKO MINISIRISO
A. Services centraux A. Faaba Forobacakεdabaw
Direction Nationale de l’Administration de la Justice Jamana Kiiribonda Lataamani ɲεmɔgɔso
Direction Nationale de l’Administration pénitentiaire et de Jamana kasoladenw Marali ni Ladamuni ɲεmɔgɔso
l’Education surveillée
Direction Nationale des Affaires judiciaires et du sceau Jamana Kiirikoɲεw ni Taamasiyεnko ɲεmɔgɔso
Direction des Finances et du Matériel Waribaara ni Minεnko ɲεmɔgɔso
Inspection des Services judiciaires Kiiriko Baaradaw Sεgεsεgεli Cakεda
B. Services rattachés B. Cakεda Tengulenw minisiriso la
Centre de Détention, de rééducation et de Réinsertion Bole Kasoladenmisεnw Marali, u Ladamukokura an’u
pour Enfants de Bollé ka Baaradegeko Cakεda
Cellule de planification et de Statistique du Secteur Kiiriko Baaraw Bolodali ni Jateminε Cakεda
Justice
C. Organismes personnalisés C. Cakεda yamaruyalenw
Institut National de Formation judiciaire Jamana Kiiriko Kalanso
Ordre des Avocats Lafasalikεla ŋanaw ka Jεkuluba
Ordre des Experts judiciaires Kiiriko Dɔnbaga ŋanaw ka Jεkulu
Chambre Nationale des Notaires Jamana Notεriw ka Bulonba
Chambre Nationale des huissiers de Justice Jamana Isiyew ka Bulonba
Chambre Nationale des commissaires- priseurs Jamana Fεn minεnenw Feerebagaw ka Bulonba
51
MINISTERE DE LA PROMOTION DE LA FEMME, DE L’ENFANT ET DE MUSO, DEN ANI DU KA ɲƐTAA SABATLI MINISIRISO
LA FAMILLE
Sociétés Coopératives
Cellule d’Appui à la Décentralisation et à la Mara ni Fanga walanwalanni Cakɛda
déconcentration
C. Organismes personnalisés C. Cakεda yamaruyalenw
Caisse malienne de Sécurité Sociale (CMSS) Hadamadenya Jukɔrɔmadondonni ɲɛsigilikɛsu
Institut National de Prévoyance Sociale Hadamadenya Jukɔrɔmadondonni ɲɛsigilikɛsu
Institut d’Etude et de Recherche en Géronto- Mɔgɔkɔrɔbaw tɔpɔtɔliso
Gériatrie (Maison des Aînés)
Institut National de Formation des Travailleurs Hadamadennya Sabatilikalanso
Sociaux
Fonds de Solidarité Nationale ɲɔgɔndɛmɛ Warikɛsuba
Caisse Nationale d’Assurance Maladie (CANAM) Kɛnɛya Sabatli ɲɛsigikɛsu
Agence Nationale d’Assistance Médicale (ANAM) Bololabaarakɛlaw ni Dɛsɛbagatɔw Senkɔrɔdoncakɛda
Banako Siratigɛ la
Centre d’Appareillage Orthopédique du Mali Lujuratɔw Dɛmɛminɛnw Dilannicakɛda
Observatoire du Développement Humain Durable et Hadamadenya Yiriwali Kuntaala jan Faantanya Kɛlɛli
de la Lutte contre la Pauvreté Cakɛda
MINISTRE DELEGUE AUPRES DU MINISTRE DU
BAGANMARA, MƆNNI ANI BALOKOGΕLΕYA ɲΕSIGILI
DEVELOPPEMENT RURAL CHARGE DE L’ELEVAGE, DE LA
MINISIRI
PECHE ET DE LA SECURITE ALIMENTAIRE
Diassa
Déconcentration
Molodo
Projet d’appui au Développement des Productions Baganw Nafabɔporozɛ Yiriwali Kayi Bayanfan fɛ
Mali
Projet d’appui au Développement Intégré pour la Faantanya Kɛlɛli Yiriwaliporozɛ ONDY kɔnɔ
Réduction de la Pauvreté en Zone ONDY
Projet de Lutte contre les mouches tsé-tsé et les Dɛn ni Sunɔgɔbanaw Kεlεporozɛ
Projet Multinational Zone libérée durablement de la Dɛn ni Sunɔgɔbana Kɛlɛli Afiriki Tilebinyanfan yɔrɔ
mouche tsé-tsé et de la trypanosomiase en Afrique minnu na.
66
Bamako
Direction Nationale des Eaux et Forêts Jamana Jiko ni Kungoko Lakanani ɲɛmɔgɔso
l’Assainissement
l’Etat Cakɛda
67
Opération Aménagement du Parc National de la Bawule Kungo n’a Lamini kɔnɔfɛnw Labɛnni n’a
d’Epuration du Mali
Agence de l’Environnement et du Développement Sigida Lamini ani Yiriwali Kuntaala jan Sabatili cakɛda
Durable
TROISIÈME PARTIE
FRANÇAIS BAMANANKAN
Jardin botanique Pariki
Jardin zoologique Warabafilɛso
Tour de l’Afrique Tuurudafiriki
Place de souvenir Taasi Fɛrɛ
Place de la liberté Hɔrɔnya Fεrε
Place de l’indépendance Yɛrɛmahɔrɔnya Fεrε
Place des martyrs Marisikalo Kasaratɔw Tɔgɔlafεrε
Carré des martyrs Marisikalo Kasaratɔw Tɔgɔlakaare
Pont des martyrs Kasaratɔw Tɔgɔlapɔn
Square Patrice Lumumba Patirisi Lumunba Tɔgɔlakɛnɛ
Rond point Kwamé Kourouma Kuwame Kuruma Tɔgɔlakurubɔ
Musée Mize / Danbefεnw ni tarikulεnw Lasagoso
Aéroport Pankurunjiginkεnε
Gare routière Mɔbiligaara
Stade Farikoloɲɛnajɛyɔrɔ
Stade Modibo Kéita Modibo Keyita Tɔgɔlafarikoloɲɛnajɛyɔrɔ
Stade Ouezzin Coulibaly Wɛnzɛn Kulubali Tɔgɔlafarikoloɲɛnajɛyɔrɔ
Stade Mamadou Konaté Mamadu Konatɛ Tɔgɔlafarikoloɲɛnajɛyɔrɔ
70
(LAADALAFURAKƐLI)
Français Bamanankan
Laxa-cassia Lakisa-kasiya
Composition : Cassia Italica Lam.FW.Andr Kɛfɛnw : balibali
Présentation : 4 sachets unidose de 5g. Fura yecogo : forokonin 4, forokonin kelen o kelen,
garamu 5, forokonin kelen o kelen, tako kelen
Indication : constipation Fura ɲɛci : kɔnɔja kɛlɛfura
Mode d’emploi et posologie : faire bouillir le contenu d’un Fura tacogo : ka fura forokonin kelen wuli ji litiri tilancɛ la
sachet dans un demi-litre d’eau pendant 1O minutes. Boire le sanga 10 kɔnɔ. Ka fura wulilen sɛnsɛnnen min sufɛ surɔfana
décocté filtré le soir après le repas. dunnen kɔ.
A utiliser avant :
Département médecine traditionnelle K’a ta yanni:
Téléphone : 20224620
Laadalafurakɛli cakɛda
Boîte Postale :1746 - Bamako- République du Mali Nɛgɛjurusira : 20224620
Nɛgɛjurubuwati : 1746 - Bamakɔ - Mali Jamana.
DYSENTERAL DISANTERALI
Composition: Euphorbia hirta L Kɛfɛnw : denbasinji/dabadaba bilennin
Présentation: 9 sachets unidose de 10g Fura cogoya : fura forokonin 9, forokonin kelen o kelen g
10, forokonin kelen o kelen, tako kelen
Indications: dysenterie amibienne Fura ɲɛci: tɔgɔtɔgɔnin kɛlɛfura
Mode d’emploi et posologie : faire bouillir le contenu d’un Fura tacogo: ka fura forokonin kelen wuli ji litiri tilancɛ la
sachet dans un ½ litre d’eau pendant 10 mn. Boire le sanga 10 kɔnɔ. Ka o fura wulilen sɛnsɛnnen min i tilalen kɔ
décocté filtré après chaque repas dumuni na.
Date de péremption : Fura ɲɛci banwaati :
Boîte Postale :1746 - Bamako- République du Mali Nɛgɛjurubuwati:1746 - Bamakɔ - Mali Jamana.
GASTROSEDAL
GASITOROSEDALI
Composition: Vernonia kotschyana Sch. Bip Kɛfɛnw : buwaye
Présentation:1 sachet de 225 g Fura yecogo : forokonin 1 min girinya ye g 225 ye
75
par jour pendant les trois autres jours. sɔgɔma ni wula tile 4 fɔlɔ kɔnɔ ani k’a min siɲɛ kelen tile
Date de péremption : saba laban kɔnɔ.
Département médecine traditionnelle Fura ɲɛci banwaati :
Téléphone : 20 22 46 20 Laadalafurakɛli cakɛda
Boîte Postale :1746 - Bamako- République du Mali Nɛgɛjurusira: 20 22 46 20
Nɛgɛjurubuwati:1746 - Bamakɔ - Mali Jamana.
PSOROSPERMINE POMMADE SOROSIPƐRƐMINI POMATI
Composition : kɛfɛnw :
Extrait Psorospemum……….1m g kari jakuma gɛrɛngɛrɛnnen mg 1
Vaseline qsp…………………30 g tulu waselini g 30
Indications : Eczémas Fura ɲɛci : kaba fura
Posologie : une application 2 fois par jour. Fura tacogo : munko 2 tile kɔnɔ
Date de péremption : Fura ɲɛci banwaati :
Département médecine traditionnelle Laadalafurakɛli cakɛda
Téléphone : 20 22 46 20 Nɛgɛjurusira: 20 22 46 20
Boîte Postale :1746 - Bamako- République du Mali Nɛgɛjurubuwati:1746 - Bamakɔ - Mali Jamana.
77
FRANÇAIS BAMANANKAN
OFFICE MALIEN DU TOURISME ET DE L’HOTELLERIE (OMATHO)
MALI ɲεDAAMUTAAMAKO NI LOTOLIKO
BAARADA (OMATO)
tourisme ɲεdaamutaama, turisimu
touriste ɲεdaamutaamaden, turisi
Hôtellerie Lotolibaara
Office Malien du Tourisme et de l’Hôtellerie Mali ɲεdaamutaamako ni lotoliko baarada
agence de voyages taamakow ɲɛnabɔcakɛda
agrément yamaruyasɛbɛn
aménagement yɔrɔlabɛn
association de tourisme ɲεdaamutaamatɔn
auberge rurale kanpeman
bureau du tourisme turisimubiro
camping kanpingi, jiginyɔrɔ
capacité d’accueil dayɔrɔhakɛ
capacité d’hébergement dayɔrɔhakɛ
caravanage jamakulutaama
guide yɔrɔjirala, gidi
carte de guide yɔrɔjirasɛbɛn
(SIRABAKANBOLI)
FRANÇAIS BAMANANKAN
Union Nationale des Syndicats des Mali sirabakanbolilaw ka lafasalijεkuluw
Chauffeurs et Conducteurs Routiers du (INASIKIRIMU)
Mali (UNASYCCRM)
Association des chauffeurs de Taxi du Bamakɔ Kafo takisibolilaw ka tɔn
District de Bamako
Syndicat National des Transports routiers Duguw kɔnɔ, duguw ni ɲɔgɔn cε ani jamanaw ni ɲɔgɔn
urbain, interurbain et international
cε mɔbilibolilaw ka lafasalitɔnba(SεNTURUWI)
(SYNTRUI)
Syndicat National des chauffeurs et Mali mɔbilibabolilaw ka lafasalitɔnba (SINAKɔRI)
Conducteurs Routiers du Mali (SYNACOR)
Coordination des Conducteurs de Bennes Bεnibolilaw ka jεrεjεkulu