Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
FIBARO DIMMER 2 Warnings FIBARO DIMMER 2 Mises en garde FIBARO DIMMER 2 Advertencias
FGD-212 FGD-212 FGD-212
DANGER OF ELECTROCUTION! DANGER D’ELECTROCUTION ! ¡PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN!
FIBARO Dimmer 2 is a device designed to control Le Dimmer 2 de FIBARO est un module destiné à FIBARO Dimmer 2 es un dispositivo diseñado para
various types of light sources in 2 or 3-wire connection. It The Dimmer is designed to operate in home electrical piloter tout type d’éclairage utilisant deux ou trois fils. Il peut Le Dimmer 2 est concu pour fonctionner dans un circuit controlar varios tipos de fuentes de luz en conexiones de El Dimmer está diseñado para operar en la instalación
can switch or dim connected light source remotely using installation. Faulty connection or use may result in fire or allumer/éteindre ou varier l’intensité de la lampe qui y est électrique. Un mauvais branchement peut conduire à un 2 a 3 cables. Puede conmutar o atenuar fuentes de luz del hogar. Conexiones defectuosas o un mal uso puede
Z-Wave wireless protocol or through the wall switch electric shock. connectée, ceci sans fil via le protocole Z-wave, ou incendie ou un choc électrique. conectados de forma remota mediante el protocolo sin resultar en un incendio o una descarga eléctrica.
connected directly to it. Dimmer 2 is equipped with a cables Z-Wave o mediante el interruptor de pared al que
All works on the device may be performed only by a directement via l’interrupteur connecté. Le Dimmer 2 intègre Tout travail sur le module doit être effectué par un Toda manipulación del dispositivo puede ser llevada a
smart algorithm of light source detection which makes esté directamente conectado. El Dimmer 2 está equipado
qualified and licensed electrician. Observe national un algorithme qui permet de faciliter sa configuration et électricien qualifié et compétent. Respectez la réglemen- cabo únicamente por un electricista cualificado y
configuration easier and ensures high compatibility of the con un algoritmo inteligente de detección de fuentes de
regulations. d’assurer une haute compatibilité avec la plupart des tation en vigueur. certificado. Respete las normativas nacionales.
luz, que hace que la configuración resulte más sencilla y
device. It may be used as a switch with non-dimmable éclairages. Il peut être utilisé également avec une ampoule Une tension électrique peut être présente aux bornes du Incluso cuando el dispositivo se encuentra apagado,
Even when the device is turned off, voltage may be present asegura una alta compatibilidad con el dispositivo. Se
light sources in 3-wire connection. Active power and non variable dans un branchement à trois fils. Le suivi de la périphérique même quand celui ci est éteint. Toute puede haber voltaje en sus terminales. Cualquier
at its terminals. Any maintenance introducing changes into puede usar como interruptor con fuentes de luz no
energy consumption allows to monitor and reduce consommation instantanée et la consommation totale permet modification de branchement ou changement de charge doit mantenimiento para introducir cambios en la configura-
the configuration of connections or the load must be always atenuables en una conexión a 3 cables. Medición de
electricity bills. Dimmer 2 is compatible with any Z-Wave également de réduire sa facture d’électricité. Le Dimmer 2 être effectué en ayant coupé le courant (couper au fusible). ción de los conectores o la carga, siempre se debe llevar
performed with disconnected voltage (disable the fuse). potencia activa y consumo de energía permite monitorizar
or Z-Wave+ Controller. est compatible avec tous les contrôleurs Z-wave et Z-wave+. a cabo con la corriente desconectada (corte la corriente
y reducir las facturas de la electricidad. El Dimmer 2 es
As a dimmer it operates under the following loads:
• 120V operated conventional incandescent and ! CAUTION! En tant que variateur il accepte les charges suivantes :
• Lampes à incandescence classique ou halogène ! ATTENTION ! compatible con cualquier controlador Z-Wave o Z-Wave+.
Como atenuador puede operar con las siguientes cargas:
con el diferencial).
L S1 S2 Sx N
25-125W 25-125W Schéma de montage – 2 fils (gauche) et 3 fils (droite), Diagramas de cableado – conexionado de 2 cables
NEUTRAL WIRE
connexion avec un double interrupteur
25-125W
resistive load Charge résistive Carga resistiva (izquierda) y 3 cables (derecha) con un interruptor doble
incadescent lamp (plus de schémas dans le manuel complet) (más diagramas de cableado disponibles en el manual
L S1 S2 Sx N Lampe à incandescence Lámpara incandescente
DIMMER 4) Remettez le courant à l’arrivée principale. completo)
WALL ELECTRICAL
2 2 2
SWITCH B BOX 5) Attendre que la calibration s’exécute. La lumière peut 4) Active la corriente principal.
clignoter. Elle s’éteindra quand le processus sera 5) Espere a que el proceso de calibrado finalice. Las
terminé. luces pueden parpadear. El dispositivo estará apagado
25-100VA 4) Switch on the mains voltage. 25-100VA 6) Passez le contrôleur principal Z-wave en mode 25-100VA una vez se complete el proceso.
5) Wait for the calibration process to end. Light may inclusion.
blink. The device will be switched off once the process is 6) Establezca el controlador Z-Wave principal en modo
resistive-inductive load Charge résistive – inductive 7) Pressez trois fois rapidement le bouton B ou de inclusión.
completed. Carga resistiva-inductiva
ferromagnetic transformer Transformateur ferro magnétique l’interrupteur connecté à la borne S1 . 7) Presione tres veces, de forma rápida, el botón-B o
6) Set the main Z-Wave controller into inclusion mode. Transformador ferromagnetico
8) Attendez que le module soit inclus dans le système. Le llave conectada al terminal S1.
3 7) Quickly, three times press the B-button or key 3 bon déroulement de l’inclusion doit être confirmé par le 3 8) Espere a que el dispositivo se incluya en el sistema.
connected to the S1 terminal. contrôleur.
8) Wait for the device to be included into the system. Una inclusión exitosa será confirmada por el controlador.
9) Placez correctement l’antenne du module et refermez 9) Corrija la disposición de la antena y cierre la caja del
Successful inclusion will be confirmed by the controller. la boite d’encastrement. interruptor de pared.
25-100VA 9) Arrange the antenna and close the wall switch box. 25-100VA 25-100VA
Carga resistiva-capacitiva
resistive-capacitive load L - terminal for hot wire (line) Charge résistive-capacitive Lámpara de tubo fluorescente
fluorescent tube lamp (compact / Tube fluorescent (compact / avec
S1, S2 - terminal for 1st / 2nd switch (compacta / con estabilizador
with electronic ballast), electronic balast électronique), transforma-
Sx - power output terminal for connected switch(es) electrónico), transformador
transformer, LED teur électronique, LED
N - terminal for neutral wire eléctrico, LED
- terminal for load wire (light source)
Specifications B - service button Caractéristiques techniques Especificaciones
Power supply: 120VAC 60Hz FCC ID: Alimentation : 120VAC 60Hz Alimentación: 120VAC 60Hz
Operating temperature: 32-95°F (0-35°C) 2AA9MFGD212 Température de fonctionnement : 32-95°F (0-35°C) Temperatura de funcionamiento: 32-95°F (0-35°C)
Rated load current: 0.25-1.1A IC number: Consommation électrique : 0.25-1.1A Corriente de carga nominal: 0.25-1.1A
20430-FGD212