Vous êtes sur la page 1sur 44

Voici les 273 verbes les plus courants de la langue 43.

choisir = ‫ ﺧﻴّﺮ‬- xheyyer / ‫ ﺧﺘــﺎر‬- xtâr /


française. traduit en Algérien. 44. commencer = ‫ ﺑــﺪا‬- bda
45. comprendre = ‫ ﻓﻬــﻢ‬- fhem
46. compter = ‫ ﺣﺴﺐ‬- ḥseb / ‫ ﺗﻜـــﻞ‬- tkel
1. abandonner = ‫ ﺳﻤﺢ‬- smeḥ / bettêl - ‫ ﺑﻄـّﻞ‬/ xtî - 47. conduire = ‫ ﺳﺎق‬- saq
‫ﺧﻄﻲ‬ 48. connaître = εrêf - ‫ ﻋﺮَف‬/ εqêl - ‫ﻋﻘّﻞ‬
2. accepter = qbel - ‫ﻗﺒَﻞ‬ 49. continuer = ‫ زﻳــﺪ‬- zid / kemmel - ‫آﻤّﻞ‬
3. accompagner = ‫ وﺻّﻞ‬- wessêl 50. coucher = ‫ رﻗــﺪ‬- rqud
4. acheter = ‫ ﺷﺮى‬- chra / selleε - ‫ﺳﻠـّﻊ‬ 51. couper = qêtteε - ‫ ﻗَﻄَّﻊ‬/ qês - ‫ﻗــﺺ‬
5. adorer = ‫ ﻋﺒــﺪ‬- ɛbed / εezz - ‫ﻋﺰ‬ 52. courir = َ‫ ﺟﺮى‬- jra / têrraḥ - ‫ح‬
ْ َّ‫ﻃﺮ‬
6. agir = ‫ دار‬- der / ‫ ﻋﻤﻞ‬- ɛmel 53. couvrir = ‫ ﻃـّﻰَغ‬- ghêtta
54. craindre = ‫ ﺧﺎف‬- xaf
7. aider = ‫ ﻋﺎون‬- ɛawen
8. aimer = ّ‫ ﺣﺐ‬- ḥebb 55. crier = ɛeyyêt - ‫ ﻋﻴّﻂ‬/ zegga - ‫ ىڨز‬/
9. ajouter = ‫ زﻳّﺪ‬- zeyyed / zad - ‫زاد‬ tewwegh - ‫ ﺗﻮّغ‬/ sough - ‫ﺳﻮغ‬
10. aller = ‫ راح‬- râḥ 56. croire = ‫ أﻣّﻦ‬- emmen / ‫ ﺣﺴﺐ‬- ḥseb / ّ‫ ﺿﻦ‬-
11. amener = ‫ ﺟﺎب‬- jab / da - ‫ دى‬/ hat - ‫هﺎت‬ dûnn / εend balu - ‫( ﻋﻨـــﺪ ﺑﻠـــﻮ‬dans son esprit)
12. amuser = َ‫ ﻟﻬّﻰ‬- lhha / neḥḥa el xâtêr - ‫اﻟﺨﺎﻃﺮ ﻧﺤَّﻰ‬ 57. danser = ‫ ﺷﻄﺢ‬- chtêxh / ‫ رﻗــﺺ‬- rgûs
/ lεeb - ‫ﻟﻌَﺐ‬ 58. décider = ‫ ﻋﻮّل‬- cewwel / qerrer - ‫ﻗﺮّر‬
59. découvrir = ‫ آﺘﺎﺷــــﻒ‬- ktachef / lqa - ‫ﻟﻘـــﻰ‬
13. annoncer = ‫ ﻋﻠﻦ‬- ɛlen (classique) / berraxh - ‫ح‬
ْ َّ‫ﺑﺮ‬
/ sâb - ‫ ﺻــﺎب‬/ jbêr - ‫ﺟــﺒﺮ‬
14. apercevoir = ‫ ﻓــﺎق‬- faq / ntbeh - ‫ﻧﺘﺒـــــﻪ‬
60. dégager = nexxhi - ‫ ﻧﺤّﻲ‬/ xewwi - ‫ ﺧﻮّي‬/
15. apparaître = ‫ ﺑــﺎن‬- ban / dher - ‫ﻇﻬﺮ‬
wexxer - ‫وﺧّﺮ‬
16. appeler = ‫ ﻋﻴّﻂ‬- ɛeyyêt / zegga - ّ‫ زﭬﻰ‬/ tilifouna -
61. demander = ‫ ﺳﻘﺴـــﻲ‬- seqsi / châwer -
‫ﺗﻠﻴﻔﻮﻧــــــــﺎ‬
‫ﺷﺎور‬
17. apporter = ‫ ﺟﺎب‬- jab / da - ‫ دى‬/ hat - ‫هﺎت‬
62. descendre = ‫ هﺒﻂ‬- hbêt / hewwed - ‫هﻮّد‬
18. apprendre = ‫ ﺗﻌﻠـّﻢ‬- tɛellem / drôs - ‫س‬
ْ ‫ د ُر‬/ ḥfed - ‫ﺣﻔــﻆ‬
/ nzel - ‫ﻧــﺰل‬
19. approcher = ‫ ﻗﺮّب‬- qerreb / denna - َ‫دﻧّﻰ‬
63. désoler = ghebben - ‫ﻦ‬ ْ ّ‫ ﻏﺒ‬/ (se) désoler =
20. arranger = ‫ ﺳﻘـّﻢ‬- seggem / εaddel - ‫ل‬ ْ َّ‫ﻋﺪ‬
tghebben - ‫ ﺗﻐﺒّﻦ‬/ smaḥli - ‫ﺳــﻤﺤﻠﻲ‬
21. arrêter = ‫ ﺣﺒّﺲ‬- ḥebbes
64. détester = ‫ آﺮﻩ‬- kreh
22. arriver = ‫ وﺻــﻞ‬- wsêl
65. détruire = ‫ رﻳّﺐ‬- riyeb
23. asseoir = ‫ ﻗﻌّﺪ‬- qeɛɛed / ryyaxh - ‫رﻳٌَﺢ‬ 66. devenir = ‫ وﻟـّﻲ‬- welli / ‫ رﺟﻊ‬- rjec
24. assurer = ‫ ﺿــﻤﻦ‬- dmên / ēkked - ‫أآﺪ‬ 67. deviner = fesser - ‫ ﻓﺴّ ْﺮ‬/ txeyyel - ‫ ﺗﺨﻴّﻞ‬l /
25. attaquer = ‫ ﺿــﺎد‬- dâd / hjem - ‫هﺠﻢ‬ dreb el fal - ‫ﺿــﺮب اﻟﻔــﺎل‬
26. atteindre = ‫ ﻟﺤــﻖ‬- lḥeq / wsêl - ‫وﺻَﻞ‬ 68. devoir = ‫ ﻳﻠﻴــــﻖ ﻟـــــ‬- yliq l- / lazzem - ‫ﻻزم‬
27. attendre = ‫ ﺳﺘﻨـّﺎ‬- stenna 69. dire = ‫ ﻗــﻮل‬- qoul
28. avancer = ‫ ﻗﺪّم‬- qeddem / eddena - ‫أدّﻧﻰ‬ 70. disparaître = xfa - ‫ ﺧﻔﻰ‬/ ghab - ‫ ﻏﺎب‬/ nesxêt
29. avoir = melk - ‫ ﻣﻠــﻚ‬/ kseb - ‫ آﺴــﺐ‬/ ɛendu - ‫ﻋﻨﺪوا‬ - ‫ ﻧﺴــﺨﻂ‬/ nextêf - ‫ ﻧﺨﻄــﻒ‬/ drreg - ‫درّڨ‬
30. baisser = ‫ ﺣﺒّﻂ‬- ḥebbêt / ‫ هﻮّد‬- hewwed / nezzel - ‫ﻧﺰّل‬ 71. donner = ‫ ﻋﻄﻲ‬- ɛtî / med - ‫ﻣﺪ‬
31. battre = ‫ ﻏﻠﺐ‬- ghleb 72. dormir ‫ رﻗــﺪ‬- rqud
32. boire = ‫ ﺷﺮب‬- chrub 73. échapper = ‫ﻚ‬ ْ ‫ ﺳﻠ‬- slek / ‫ ﺧﺮج‬- xruj / ‫ هﺮب‬-
33. bouger = ‫ ﺑﻮﺟــﺎ‬- bouja / ‫ زﻏﺪ‬- zghud hreb / flet - ‫ ﻓﻠـــﺖ‬/ zertâ - َ‫زرﻃﻰ‬
34. brûler = ‫ ﺣﺮق‬- ḥreq / tchelfêt - ‫( ﺗﺸــــــﻠﻔﻂ‬brûlure
74. écouter = ‫ ﺗﺼﻨـّﺖ‬- tsênnet / ‫ ﺳﻤﻊ‬- smaɛ
au 1er degré)
75. écrire = ‫ آﺘـــﺐ‬- kteb
35. cacher = ‫ ﺧﺒّﻰ‬- xebba / des - ّ‫ دس‬/ xzen - ‫ﺧﺰن‬
76. éloigner = ‫ ﺑﻌّﺪ‬- beɛɛed
36. calmer = hedden - ‫ هﺪّن‬/ kâlma -
77. embrasser = ‫ ﺑــﻮس‬- bous
‫ ﺳـــﺎﻳﺲ‬/ ‫ آــﺎﻟﻤﻰ‬- sayes
78. emmener= ‫ ﻋﺒـّﻲ‬- ɛebbi / ‫ دّي‬- ddi
37. casser = ‫ آﺴّﺮ‬- kessêr
38. cesser = ḥebbes - ‫ ﺣﺒّﺲ‬/ bêrka - ‫ ﺑﺮآـــﺎ‬/ bettêl - 79. empêcher = mennaɛ - ‫ﻣﻨّﻊ‬
‫ﺑﻄـّﻞ‬ 80. emporter = ‫ ﻋﺒـّﻲ‬- ɛebbi / ‫ دّي‬- ddi
39. changer = ‫ ﺗﺒﺪّل‬- tbeddel / beddel - ‫ﺑﺪّل‬ 81. enlever = ‫ ﻧﺤّﻲ‬- neḥḥi
40. chanter = ‫ ﻏﻨـّﻰ‬- ghenna 82. entendre = ‫ ﺳﻤﻊ‬- smeɛ
41. charger = ‫ ﺷﺎرﺟﻰ‬- chârga / εèmmer - ‫ﻋﻤّﺮ‬ 83. entrer = ‫ دﺧﻞ‬- dxul
42. chercher = ‫ ﻓﺘـّﺶ‬- fettech / ‫ ﺣﻮّس‬- ḥewwes / qalleb - 84. envoyer = ‫ ﺑﻌــﺚ‬- bɛet / ‫ رﺳﻞ‬- rsel
‫ﻗﻠّﺐ‬ 85. espérer = ‫ ﺗﻤﻨـّﺎ‬- tmenna
86. essayer = ‫ ﺳﻴﻴّﻲ‬- siyyi / jerreb - ‫ب‬
ْ ّ‫ﺟﺮ‬ 137. partir = ‫ روح‬- roḥ
87. être = ‫ آﻮن‬- koun 138. passer = fout - ‫ ﻓــﻮت‬/ ji - ‫ ﺟﻲ‬/ɛgoub - ‫بڨع‬
88. éviter = ‫ ﺑﻌّﺪ ﻋﻠﻰ‬- becced cla 139. payer = xêlles - ‫ ﺧﻠـّﺺ‬/ kuḥḥ - ّ‫آﺢ‬
89. excuser = ‫ ﺳﺎﻣﺢ‬- sameḥ / ‫ ﻋﺪر‬- cdur 140. penser = xemmem - ‫ ﺧﻤّﻢ‬/ dûn - ‫ﺿــﻦ‬
90. exister= ‫ آﻮن‬- koun / fekker - ‫ ﻓﻜـّﺮ‬/
91. expliquer = ‫ ﻓﻬّﻢ‬- fehhem / fesser - ‫ﻓﺴّﺮ‬ 141. perdre = wedder - ‫ ودّر‬/ xser - ‫ ﺧﺴﺮ‬/
92. faire = dir - ‫ دﻳـــﺮ‬/ ɛmel - ‫ﻣﻞع‬ 142. permettre = ‫ ﺳﻤﺢ‬- smeḥ / ‫ ﺧﻠـّﻲ‬- xelli
93. falloir = ‫ ﻟــﺰم‬- lzem 143. plaire = ‫ ﻋﺠﺐ‬- ɛjeb
94. fermer = belleε - ‫ ﺑﻠـّﻊ‬/ sêkker - ‫ ﺻﻜـّﺮ‬/ ghluq - 144. pleurer = ‫ ﺑﻜـــﻲ‬- bki
‫ ﻏﻠــﻖ‬/ qfel - ‫ﻗﻔـــﻞ‬ 145. porter = ‫ رﻓــﺪ‬- rfed
95. filer = zertâ - َ‫ زرﻃﻰ‬/ sel - ‫ﻞ‬
ْ ‫ ﺳ‬/ ghzel - ‫ﻏﺰل‬ 146. poser = ّ‫ ﺣﻂ‬- ḥûtt
96. finir = kemmel - ‫ آﻤّﻞ‬/ xellês - ‫ﺺ‬ْ ّ‫ﺧﻠ‬ 147. pousser = ‫ دﻣﺮ‬- dmer / ‫ ﻋﻴــﻦ‬- cin / ّ‫ ﻟﺰ‬- lezz /
97. foutre = ‫ ﺣﺸﻲ‬- xchi (‫)آﻠﻤــﺔ ﻋﻴــﺐ‬ ّ‫ هﺰ‬- hezz / ‫ دﻧّﻲ‬- denni
98. frapper = drêb - ‫ﺿــﺮب‬ 148. pouvoir = ‫ ﻧﺠﻢ‬- njem / ‫ ﻗــﺪر‬- qder / ‫ ﻃﻴــﻖ‬- tîg
99. gagner = rbexh - ‫رﺑَﺢ‬ 149. préférer = ‫ ﺧﻴّﺮ‬- xeyyer
100. garder = ɛes - ‫ﻋﺲ‬ 150. prendre = ‫ دّي‬- ddi / ‫ رﻓــﺪ‬- rfed / ‫ ﺣﻜﻢ‬- ḥkem /
101. glisser = zleq - ‫زﻟَﻖ‬ ّ‫ ﺷﺪ‬- chedd
102. habiter = sken - ‫ﺳــﻜﻦ‬ 151. préparer = ‫ وﺟّﺪ‬- wejjed
103. ignorer = jhel - ‫ﺟﻬﻞ‬ 152. présenter = qaddem - ‫م‬ ْ َّ‫ﻗﺪ‬
104. imaginer = ‫ ﺗﺨﻴّﻞ‬- txeyyel 153. prévenir = ‫ ﻧﺒّﻪ‬- nebbeh / ‫ وﺻّﻲ‬- wêssi / ‫ ﻋﻠـُﻢ‬-
105. importer = ‫ ﺳـــﺘﻮرد‬- stoured clem
106. inquiéter = qelleq - ‫ ﻗﻠـّﻖ‬/ hewwel - ‫ هﻮّل‬/ thamem - 154. prier = ‫ ﺻﻠـّﻲ‬- sêlli
‫ﺗﻬﻤّﻢ‬ 155. promettre = ‫ ﻋﺎهﺪ‬- ɛahed
107. installer = rekkeb - ‫ﺐ‬
ْ ّ‫ رآ‬/ stâli - ‫ﺳــﻄﺎﻟﻲ‬ 156. proposer= ‫ ﺑــــﺮوﺑﻮزي‬- propozi
108. intéresser = ‫ هﺘﻢ‬- htem 157. protéger = ḥami - ‫ﺣﺎﻣﻲ‬
109. inviter = ‫ ﻋﺮض‬- ɛrêd 158. quitter = hmel - ‫ هﻤَﻞ‬/ xella - ‫ﺧَﻠَّﻰ‬
110. jeter = ‫ رﻣﻲ‬- rmi / ‫ ﻗﻴــــﺲ‬- qis / ‫ ﺳﻴّﺐ‬- siyyeb 159. raconter = ḥki - ‫ ﺣﻜﻲ‬/ rwi - ‫ روي‬/ ḥajji -
111. jouer = ‫ ﻟﻌــﺐ‬- lceb ‫ﺣﺎﺟﻲ‬
112. jurer = ‫ ﺣﻠﻒ‬- xhlef 160. ramener = ‫ ﺟﻴــﺐ‬- jib
113. lâcher = ‫ ﻃﻠــﻖ‬- tlêq 161. rappeler = ‫ ﻓﻜـّﺮ‬- fêkker
114. laisser = ‫ ﺧﻠـّﻲ‬- xelli / ‫ ﺗــﺮك‬/ trêk 162. recevoir = qbed - ‫ ﻗﺒــــﺾ‬/ qbel - ‫ﻗﺒــــﻞ‬
115. lancer = ‫ ﺑﻌـــﺚ‬- bcet / ‫ رﺳﻞ‬- rsel / ‫ زروط‬- zerwêt 163. reconnaître = ‫ ﺳـــﺘﻌﺮف‬- steɛref / ّ‫ ﻗﺮ‬- qêrr
116. lever = ‫ رﻓــﻊ‬- rfêc / ‫ ﻋﻠـّﻲ‬- celli 164. réfléchir = ‫ ﺧﻤّﻢ‬- xemmem
117. lire = ‫ ﻗــﺮا‬- qrâ 165. refuser = rfêd - ‫ رﻓــﺾ‬/ ma ḥabch - ‫ﻣﺎ ﺣﺒــﺶ‬
118. maintenir = ‫ ﺣﻜﻢ‬- ḥkem / ّ‫ ﺷﺪ‬- chedd 166. regarder = chouf - ‫ ﺷﻮف‬/ têll - ّ‫ ﻃﻞ‬/ xzer
119. manger = ‫ ﺁآـُﻞ‬- akul - ‫ ﺧﺰر‬/ reggeb - ‫ رﭬّﺐ‬/ denneg - ‫دﻧّڨ‬
120. manquer = ّ‫ ﺧﺺ‬- xûss 167. rejoindre = ‫ ﻟﺤــﻖ‬- lḥeq
121. marcher = ‫ ﺗﻤﺸـّﺎ‬- tmeccha / ‫ ﻣﺸﻲ‬- mchi 168. remarquer = ‫ ﻻﺣﻆ‬- laḥêd
122. marier = ‫ زوّج‬- zewwej 169. remettre = ‫ وﺻّﻞ‬- wessêl / ‫ ﻋﻄﻲ‬- ctî
123. mener = ّ‫ ﺷﺪ‬- chedd / ‫ وﺻّﻞ‬- wessêl 170. remonter = ‫ ﻃﻠــﻊ‬- tlê‫ﺳـــﺘﻌﺮف‬
124. mentir = ‫ آﺪب‬- kdeb 171. rencontrer = ‫ ﺗﻼﻗـــــﺎ‬- tlaqa
125. mettre = ‫ ﺣﻂ‬- ḥûtt / ‫ دﻳـــﺮ‬- dir 172. rendre = rôd - ‫ر ْد‬
126. monter = ‫ ﻃﻠــﻊ‬- tlêc 173. rentrer = ‫ دﺧﻞ‬- dxul
127. mourir = ‫ ﻣﻮت‬- mout 174. répéter = ‫ ﻋﺎود‬- ɛawed
128. naître = ‫ زّاد‬- zzad 175. répondre = jaweb - ‫ ﺟﺎوب‬/ rôd - ‫ر ْد‬
129. obliger = ‫ ﺳﻴّﻒ‬- siyef 176. reposer = riyyaḥ - ‫رﻳّﺢ‬
130. occuper = ‫ ﻟﻬّﻲ‬- lehhi 177. reprendre = εawed - ‫ ﻋﺎود‬/ xoud - ‫ﺧﻮد‬
131. offrir = ‫هﺪي‬- hdi 178. ressembler = ّ‫ ﻃﻢ‬- têmm / ّ‫ ﻟﻢ‬- lemm
132. oser = ‫ ﻏﺰر‬- ghzêr 179. rester = ‫ ﺑﻘــــﺎ‬- bqa
133. oublier = nsa - ‫ﻧﺴــﻰ‬ 180. retenir = ‫ ﺣﻜﻢ‬- ḥkem
134. ouvrir = fteḥ - ‫ﻓﺘــــﺢ‬ 181. retirer = ‫ ﻧﺤّﻲ‬- neḥḥi
135. paraître = ban - ‫ﺑــﺎن‬ 182. retourner = ‫ دوّر‬- dewwer
136. parler = hdêr - ‫هﺪر‬ 183. retrouver = ‫ ﺻــــﻴﺐ‬- sîb
184. réussir = ‫ ﻧﺠﺢ‬- njeḥ
185. réveiller = nôd - ‫ ﻧــﻮض‬/ ftên - ‫ ﻓﻄـَﻦ‬/ fiq - ‫ﻓﻴــــﻖ‬ Les 73 Adjectifs les plus courants, traduits en Algérien.
186. revenir = rjeε - ‫ رﺟﻊ‬/ welli - ‫وﻟّﻲ‬ Vous savez qu'on estime à 600 mots les plus fréquents
187. rêver = noum - ‫ﻧــﻮم‬ utilisés dans la langue Française et qui représenteraient
188. revoir = ‫ ﻋﺎود ﺷﻮف‬- ɛawed chouf 90 % de n’importe quel texte français, mais qu’il en
189. rire = ‫ ﺿﺤﻚ‬- dḥêk faudrait quelques 3500 pour représenter 95 % de
190. risquer = ‫ رﻳﺴــــﻜﻲ‬- riski n’importe quel texte.
191. rouler = ‫ ﺑــﺮم‬- brêm
192. sauter = ‫ ﻗﻔــــﺰ‬- qfez / ‫ ﻧﻘـّﺰ‬- neqqez Les 73 Adjectifs les plus courants
193. sauver = ‫ ﺳﻠـّﻚ‬- sellek
194. savoir = ‫ ﻋﺮف‬- crêf 1. bleu = zreq - ‫ ڨزر‬/ zreg - ‫زرق‬
195. sembler = ‫ ﺑــﺎن‬- ban 2. super = hayel - ‫ هﺎﻳــﻞ‬/ ghâya - ‫ﻏﺎﻳـــﺎ‬
196. sentir = ّ‫ ﺷﻢ‬- chemm / ّ‫ ﺣﺲ‬- xhuss 3. autre = âxôr - ‫أﺧﻮر‬
197. séparer = ‫ ﻓﺮّق‬- ferreq / ‫ ﻓﺮّز‬- ferrez 4. bizarre = εjebb - ‫ﻋﺠَﺐ‬
198. serrer = ‫ زﻳّﺮ‬- ziyêr 5. difficile = waεer - ‫ واﻋﺮ‬/ ṣεib - ‫ﺻــــﻌﻴﺐ‬
199. servir = ‫ ﺳـــﺮﺑﻲ‬- serbi 6. drôle = dḥâyki - ‫يﺿــــﺤﺎﻳﻚ‬
200. sortir = ‫ ﺧﺮج‬- xruj 7. étrange = εjibb - ‫ﻋﺠﻴــﺐ‬
201. souffrir = ‫ ﺗﻌـــﺬب‬- tɛadeb / ‫ ﺳـــﻮﻓﺮي‬- soufri / ‫ ﺗﻌـــﺐ‬- 8. facile = sahel - ‫ﺳﺎهﻞ‬
tɛeb 9. grave = xâtîr - ‫ﺧﻄــﻴﺮ‬
202. sourire = ‫ ﺗﺒﺴّﻢ‬- tbessem 10. impossible = mûḥal - ‫ﻣﻮﺣﺎل‬
203. souvenir = ‫ ﺗﻔﻜـّﺮ‬- tfêkker 11. jeune = sghîr - ‫ﺻــــﻐﻴﺮ‬
204. suffire = ‫ آﻔــﻲ‬- kfi 12. juste = sḥiḥ - ‫ ﺻــــﺤﻴﺢ‬/ swab - ‫ﺻــﻮاب‬
205. suivre = ‫ ﺗﺒّﻊ‬- tebbeɛ 13. libre = ḥurr - ّ‫ﺣﺮ‬
206. taire = ‫ ﺳــﻜﺖ‬- skut / ‫ ﺳﻜـّﺖ‬- sekket 14. malade = mrîḍ - ‫ﻣـــﺮﻳﺾ‬
207. tendre = ‫ ﺟﺒّﺪ‬- jebbed 15. même = ḥatta - ‫ﺣﺘــﺎ‬
208. tenir = ّ‫ ﺷﺪ‬- chedd / ‫ ﺣﻜﻢ‬- ḥkem 16. pauvre = gellil - ‫ ﭬﻠّﻴﻞ‬/ zawali - ‫ زاواﻟﻲ‬/
209. tenter = ‫ ﺳـــــﻴﻴﻲ‬- siyyi / ‫ ﺣﺎول‬- ḥawel meskin - ‫ﻣﺴــــﻜﻴﻦ‬
210. terminer = ‫ آﻤّﻞ‬- kemmel 17. possible = wâqila - َ‫ وﻗﻴﻞ‬/ yemken -
211. tirer = ‫ ﺟﺒــﺪ‬- jbed ‫ ﻳﻤﻜـــﻦ‬/ yeqder y sîr - ‫ﻳﻘــــﺪر إﺻــــﻴﺮ‬
212. tomber = taḥ - ‫ﻃﺎح‬ 18. propre = nqiy - ‫ﻧﻘـــﻲ‬
213. toucher = ّ‫ ﻣﺲ‬- mess 19. rouge = ḥmer - ‫ﺣﻤﺮ‬
214. tourner = ‫ دور‬- dour 20. sale = mussex - ‫ﻣﻮﺳّﺦ‬
215. traîner = ‫ ﺟﺮﺟﺮ‬- jerjer / ‫ ﺳﻮﺳــﻚ‬- sousek / ‫ هﻮم‬- hûm 21. simple = bṣîṭ - ‫ ﺑﺴـــــﻴﻂ‬/ sahel - ‫ﺳﻬﻞ‬
216. traiter = dawi - ‫ داوي‬/ ḥseb - ‫ﺐ‬ْ ‫( ﺣﺴ‬exp: xhseb-ni ki 22. tranquille = mertaḥ - ‫ﻣﺮﺗـــﺎح‬
wlidou -il me traite comme son fils) 23. triste =ḥzin - ‫ﺣــﺰﻳﻦ‬
217. travailler = ‫ ﺧﺪم‬- xdem 24. vide = xawi - ‫ ﺧﺎوي‬/ faregh - ‫ﻓــﺎرغ‬
218. traverser = qtêε - ‫ﻗﻄـــﻊ‬ 25. bonne = mliḥa - ‫ﻣﻠﻴﺤـــﺔ‬
219. tromper = ghêr - ‫ ﻏﺮ‬/ xdeɛ - ‫ﺧﺪع‬ 26. toute = gaε - ‫اعڤ‬
220. trouver = lqa - ‫ ﻟﻘـــﻰ‬/ sîb - ‫ ﺻــــﻴﺐ‬/ jbêr - ‫ﺟــﺒﺮ‬ 27. doux = rtôb - ‫( رﻃـُﺐ‬inerte) / ḥniin -
221. tuer = qtul - ‫ﻗﺘــــﻞ‬ ‫( ﺣﻨﻴـــﻦ‬vivant)
222. utiliser = steεmel - ‫ﺳــــﺘﻌﻤﻞ‬ 28. faux = mderreḥ - ‫ﻣﺪرّح‬
223. valoir = swa - ‫ﺳﻮا‬ 29. français = rômi -‫روﻣﻲ‬
224. vendre = biɛ - ‫ﺑﻴـــــﻊ‬ 30. gros = smin - ‫ﺳـــﻤﻴﻦ‬
225. venir = ji - ‫ﺟﻲ‬ 31. heureux = ferḥân - ‫ﻓﺮﺣــﺎن‬
226. vivre = ɛich - ‫ﻋﻴــﺶ‬ 32. mauvais = douni - ‫ دوﻧﻲ‬/ moudi - ‫ﻣﻮدي‬
227. voir = chouf - ‫ﺷﻮف‬ 33. sérieux = mûhim - ‫( ﻣــﻮهﻴﻢ‬inerte) /
228. voler = tîr - ‫ ﻃــﻴﺮ‬/ sreq - ‫ ﺳﺮق‬/ ferfer - ‫ﻓــــﺮﻓﺮ‬ qâyem - ‫( ﻗــــﺎﻳﻢ‬vivant)
(s'envoler) 34. vieux = qdim - ‫( ﻗــــﺪﻳﻢ‬inerte) / εjouz -
229. vouloir = bghi - ‫ﺑﻐـــﻲ‬ ‫( ﻋﺠﻮز‬vivant) / chibani - ‫( ﺷــــــﻴﺒﺎﻧﻲ‬vivant)
35. vrai = sḥiḥ - ‫ ﺻــــﺤﻴﺢ‬/ swâb -
‫ ﺻــﻮاب‬/ ḥḥeqani - ‫ﺣّﻘﺎﻧﻲ‬
36. ancien = qdim - ‫ﻗــــﺪﻳﻢ‬
37. beau = chbab - ‫ ﺷـــﺒﺎب‬/ zin - ‫زﻳــﻦ‬
38. blanc = byêḍ - ‫ﺑﻴــــﺾ‬ Les 297 Noms les plus courants en Algérien
39. certain = meɛlum - ‫ ﻣﻌﻠــﻮم‬/ mḥaqqeq - ‫ﻖ‬
ْ ٌ‫ﻣﺤﻘ‬ š ḥ ṣ ḍ ṭ ġ ɛ č
40. chaud = sxoun - ‫ﺳﺨﻮن‬
41. cher = ghâli - ‫ ﻏﺎﻟﻲ‬/ ɛziz – ‫ﻋــﺰﻳﺰ‬
42. clair = sâfi - ‫ ﺻـــﺎﻓﻲ‬/ bayen - ‫ﺑــــﺎﻳﻦ‬ 1. aide = mεàwena - ‫ ﻣﻌﺎون‬/ msàεda - ‫ﻣﺴﺎﻋﺪة‬
43. content = ferḥan - ‫ﻓﺮﺣــﺎن‬ 2. chef = mεàlem - ‫ ﻣﻌــﺎﻟﻢ‬/ rayes - ‫راﻳــﺲ‬
44. dernier = axxer - ‫ ﺁﺧﺮ‬/ tali - ‫ﺗـــﺎﻟﻲ‬ 3. enfant = tfel - ‫ ﻃﻔــﻞ‬/ weld - ‫وﻟــﺪ‬
45. désolé = mea'sef - ‫ﻣﺄﺳّﻒ‬ 4. garde = εàssas - ‫ﻋﺴّﺎس‬
46. différent = ši axor - ‫ ﺷﻲ ﺁﺧﺮ‬/ ṭâbε-axhor - ‫ﻃﺒــﻊ‬ 5. gauche = isra - ‫إﺳﺮا‬
‫ﺁﺧﺮ‬ 6. geste = cherr - ‫ ﺷّﺮ‬/ ichara - ‫( إﺷﺎرة‬exp: ki
47. droit = ḥeq - ‫ ﺣﻖ‬/ qbala - ‫ﻗﺒﻠـــــﺔ‬ tchouf el poulisi cherr li.)
48. entier = kamel - ‫آﺎﻣـﻞ‬ 7. gosse = bêz - ّ‫ ﺑﺰ‬/ derri - ‫ ذرّي‬/ ghûryan -
49. fort = mejhed - ‫ ﻣﺠﻬﺪ‬/ qâwi - ‫ﻗــﺎوي‬ ‫ﻏﺮﻳــﺎن‬
50. froid = bared - ‫( ﺑــﺎرد‬adj) / berd - ‫( ﺑــﺮد‬nom) 8. livre = ktab - ‫آﺘـــﺎب‬
51. gentil = εàqel - ‫ﻋﺎﻗــﻞ‬ 9. merci = sâxxha - ‫ﺻﺤّﺔ‬
52. grand = kbir - ‫آﺒـــــﻴﺮ‬ 10. mort = miyyet - ‫ﻣﻴﻴّﺖ‬
53. haut = fuq - ‫ ﻓــﻮق‬/ εàli - ‫ﻋﺎﻟﻲ‬ 11. ombre = xyal - ‫ ﺧﻴــﺎل‬/ dêl - ‫ﻇّﻞ‬
54. humain = bnadem - ‫ﺑﻨــــﺎدم‬ 12. part = get3a - ‫ ﻃﻌﺔڨ‬/ qsima - ‫ ﻗﺴــــﻴﻤﻪ‬/ têrf
55. important = mûhim - ‫ﻳــﻢﻣﻪ‬ - ‫ ﻃﺮف‬/ shaqfa - ‫ ﺷــــﻘﻔﺔ‬/ fârma / morso - ‫ﻣُﺮﺻﻮ‬
56. joli = chbab - ‫ ﺷـــﺒﺎب‬/ zin - ‫زﻳــﻦ‬ 13. poche = jib - ‫ ﺟﻴــﺐ‬/ chkâra - ‫ ﺷــﻜﺎرة‬/
57. léger = xfif - ‫ﺧﻔﻴــــﻒ‬ mektoub - ‫ﻣﻜﺘـــﻮب‬
58. long = ṭôl - ‫ ﻃﻮل‬/ ṭwîl - ‫ﻃﻮﻳــﻞ‬ 14. professeur = chix - ‫ ﺷـــﻴﺦ‬/ ōustàd - ‫أﺳـــﺘﺎذ‬
59. meilleur = mxiyyer - ‫ﻣﺨﻴّﺮ‬ 15. tour = dora - ‫( دورﻩ‬un tour) / qel3a -‫ﻗﻠﻌــــﺔ‬
60. mort = mût - ‫ﻣﻮت‬ (une tour) / srâya - ‫ﺻــــﺮاﻳﺔ‬
61. noir = keḥlûš - ‫ آﺤﻠـــﻮش‬/ kḥel - ‫آﺤﻞ‬ 16. fois = xêtra - ‫ ﺧﻄﺮة‬/ merra - ‫ ﻣّﺮة‬/ derba -
62. nouveau = jdid - ‫ﺟﺪﻳــﺪ‬ ‫ﺿـــﺮﺑﺔ‬
63. pareil = mṯel - ‫ ﻣﺜــﻞ‬/ kifkif - ‫ آﻴـــﻒ آﻴـــﻒ‬/ nadîr - 17. madame = mâdâm - ‫ ﻣﺪام‬/ lalla - ‫ﻻﻟّﻪ‬
‫ﻧﻈــــﻴﺮ‬ 18. paix = hna - ‫هﻨﺄ‬
64. petit = sghîr - ‫ﺻــــﻐﻴﺮ‬ 19. voix = sôt - ‫ ﺻــﻮت‬/ nghma - ‫ ﻧﻐﻤــﺔ‬/ xhelq -
65. plein = mεamer - ‫ ﻣﻌﻤﺮ‬/ εamer - ‫ﻋﺎﻣﺮ‬ ‫ﺣﻠﻖ‬
66. premier = lewwel - ‫ﻟﻮّل‬ 20. affaire = qdîya - ‫ ﻗﻀﻴّﻪ‬/ mes2ala - ‫ﻣﺴــﺄﻟﺔ‬
67. prêt = wajed - ‫واﺟﺪ‬ 21. année = εàm -‫ ﻋﺎم‬/ sna - ‫ﺳﻨّﺔ‬
68. prochain = maji - ‫ ﻣﺎﺟﻲ‬/ jay - ‫ ﺟﺎي‬/ ati - ِ‫ﺁﺗﻲ‬ 22. arme = slaxh - ‫ﺳــﻼح‬
69. quoi = waš - ‫ واش‬/ wašnu - ‫ واﺷـــﻨﻮ‬/ ach - ‫ﺁش‬ 23. armée = jich - ‫ ﺟﻴــﺶ‬/ εasker - ‫ﻋﺴــﻜﺮ‬
/ šta - ‫ﺷـــﺘﺎ‬ 24. attention (une) = thalya - ‫ ﺗﻬﺎﻟﻴـــــﺔ‬/ htem -
70. seul = waḥed - ‫ واﺣﺪ‬/ weḥdani - ‫ وﺣﺪاﻧﻲ‬/ weḥdeh ‫ هﺘﻢ‬/ ntbeh - ‫ ﻧﺘﺒـــــﻪ‬/ balak -‫ ﺑــــﺎﻻك‬/ xhadher - ‫ﺣﺎذر‬
- ‫ وﺣﺪﻩ‬/ weḥdou - ‫وﺣﺪو‬ / xhol εinek - ‫ﺣّﻞ ﻋﻴﻨﻚ‬
71. tout = gaε - ‫ اعڤ‬/ koul - ‫ آ ﻞ‬/ kmel - ‫ آﻤﻞ‬/ kûl-ši 25. balle = rsâsâ - ‫رﺻﺎﺻـــﺔ‬
- ‫آﻞ ﺷــﻲ‬ 26. boîte = qâbsa - ‫ﻗﺎﺑﺴــــﻪ‬
72. vert = xdar - ‫ﺧﻈﺮ‬ 27. bouche = fòm - ‫ﻓــﻮم‬
73. vivant = ḥḥey - ‫ﻲ‬ْ ّ‫ﺣ‬ 28. carte = kârta - ‫آﺎرﻃﻪ‬
29. cause = sebba - ‫ ﺳﺒﱠﺔ‬/ sbab - ‫ﺳـــﺒﺎب‬
30. chambre = bit - ‫ﺑﻴــــﺖ‬
31. chance = zher - ‫زهﺮ‬
32. chose = xhaja - ‫ ﺣﺎﺟﻪ‬/ swîlxha - ‫ﺻـــــﻮﻳﻠﺤﻪ‬
33. classe = Klass - ‫ آــﻼس‬/ klassa - ‫آﻼﺳـــﺔ‬
34. confiance = ṯiqa - ‫ ﺛﻴﻘــــــﺔ‬/ aman - ‫ﺁﻣﺎن‬
35. couleur = loun - ‫ﻟــﻮن‬
36. cour = saxxha - ‫ ﺳﺎﺣﺔ‬/ xhewch - ‫ ﺣﻮش‬/
sxhin - ‫ ﺳـــﺤﻴﻦ‬/ dâr el chraε - ‫ع‬ ْ ‫دار اﻟﺸﺮ‬
37. cuisine = kouzina - ‫ آﻮزﻳﻨــــﻪ‬/ xyama -
‫ﺧﻴﺎﻣــﺔ‬
38. dame = mrâ - ‫ﻣﺮاﻩ‬
39. dent = senna - ‫ﺳﻨّﺔ‬ 87. odeur = fouxha - ‫( ﻓﻮﺣﻪ‬mauvaise) / rixha -
40. droite = imna - ‫إﻣﻨــﻪ‬ ‫( رﻳﺤــﻪ‬parfun)
41. école = msid - ‫ ﻣﺴــــﻴﺪ‬/ meddersa - ‫ﻣﺪّرﺳﻪ‬ 88. oreille = wden - ‫وذن‬
/ likoul - ‫ﻟﻴﻜـــــﻮل‬ 89. parole = kelma - ‫ آﻠﻤــﺔ‬/ hadra - ‫هﺪرة‬
42. église = jameε nsâra - ‫ﺟــﺎﻣﻊ اﻟﻨﺼــﺮا‬ 90. partie = târf - ‫ ﻃﺮف‬/ qetɛa - ‫ﻗﻄﻌــﺔ‬
43. envie = nefxha - ‫ ﻧﻔﺤـــﺔ‬/ chahwa - ‫ﺷﻬﻮة‬ 91. peau = jeld - ‫ ﺟﻠﺪ‬/ qechra - ‫ﻗﺸـــﺮﻩ‬
44. épaule = ktef - ‫آﺘـــﻒ‬ 92. peine = wjeε - ‫( وﺟﻊ‬douleur) / ghbina -
45. époque = zman - ‫ زﻣﺎن‬/ bekri - ‫ﺑﻜـــﺮي‬ ‫( ﻏﺒﻴﻨـــــﺔ‬émotion) / stârr - ‫ﺳﻄﺮ‬
46. équipe = rbaεa - ‫ رﺑّﻌﺎ‬/ ikip - ‫ إآﻴـــﭗ‬/ fariq - ‫ﻓــــﺮﻳﻖ‬ 93. pensée = texmima - ‫ ﺗﺨﻤﻴﻤــــﺔ‬/ fekra - ‫ﻓﻜـــﺮة‬
47. erreur = ghêlta - ‫ﻏﻠَﻄﺔ‬ / : tefkira - ‫ﺗﻔﻜـــــــﻴﺮة‬
48. espèce = nouɛ - ‫ ﻧــﻮع‬/ loun - ‫ﻟﻮّن‬ 94. personne = bnadem - ‫ ﺑﻨــــﺎدم‬/ insan -
49. face = mqabel - ‫ ﻣﻘﺎﺑــــﻞ‬/ wejh - ‫ وﺟﻪ‬/ : fatcha - ‫ إﻧﺴــﺎن‬/ εabd - ‫ﻋﺒــﺪ‬
‫ﻓﺘﺸــــﺎ‬ 95. peur = xowf - ‫ﺧﻮف‬
50. façon = târiqa - ‫ﻃﺮﻳﻘــــﺔ‬ 96. photo = tswîra - ‫ ﺗﺼــــــﻮﻳﺮﻩ‬/ ŝowwara -
51. faim = jouε - ‫ ﺟﻮع‬/ charr - ‫ﺷّ ْﺮ‬ ‫ﺻــﻮرة‬
52. famille = familya - ‫ﻓﺎﻣﻴﻠﻴـــــــﻪ‬ 97. pièce = pyasa - ‫ﭘﻴﺎﺳـــــﻪ‬
53. faute = fâlta - ‫ﻓﺎﻟﻄـــﻪ‬ 98. pierre = xhêjra - ‫ﺣﺠﺮﻩ‬
54. femme = mrâ - ‫ﻣﺮاﻩ‬ 99. place = maḍreb - ‫ ﻣﻀــﺮب‬/ plasa - ‫ﭘﻼﺻـــــﺎ‬
55. fenêtre = taqa - ‫ﺗﺎﻗــــﻪ‬ 100. police = boulisi - ‫ﺑﻮﻟﻴﺴــــــﻲ‬
56. fête = xhelfla - ‫ ﺣﻔﻠــﺔ‬/ fichtâ - ‫ﻓﻴﺸــــﻄﺔ‬ 101. porte = bab - ‫ﺑــﺎب‬
57. fille = bent - ‫ﺑﻨـــﺖ‬ 102. présence = xhdour - ‫ ﺣﻀــﻮر‬/ wjoud - ‫وﺟﻮد‬
58. fleur = nwara - ‫ﻧــﻮارﻩ‬ 103. prison = xhabs - ‫ﺣﺒــﺲ‬
59. force = qawwa - ‫ﻗــﻮة‬ 104. putain = qaxhba -‫ﻗﺤﺒـــﺔ‬
60. forme = chekl - ‫ﺷــﻜﻞ‬ 105. question = mseqsya - ‫ ﻣﺴﻘﺴــــــﻴﻪ‬/ swal -
61. guerre = guirra - ‫ﭬﻴﺮّﻩ‬ ‫ﺳﻮال‬
62. gueule = koumara - ‫ آﻮﻣّﺮة‬/ laghb - ‫ﻟﻐــﺐ‬ 106. raison = sebba - ‫ﺳّﺒﺔ‬
63. habitude = tbîεa - ‫ ﻃﺒﻴﻌــــﻪ‬/ εada - ‫ﻋﺎدة‬ 107. réponse = jwab - ‫ﺟﻮاب‬
64. heure = saεa - ‫ﺳﺎﻋﺔ‬ 108. robe = roppa - ‫روﭘّﻪ‬
65. histoire = tarix - ‫ ﺗــــﺎرﻳﺦ‬/ xhkaya - ‫ﺣﻜﺎﻳـــﻪ‬ 109. route = ţriiq - ‫ڤﻃﺮي‬
/ xhejjaya - ‫ﺣﺠّﺎﻳﻪ‬ 110. salle - sâla - ‫ﺻـــﺎﻟﻪ‬
66. idée = fekra - ‫ﻓﻜـــﺮة‬ 111. scène = mouqeɛ - ‫ ﻣﻮﻗـــﻊ‬/ tinda -
67. image = tswîra - ‫ﺗﺼــــــﻮﻳﺮﻩ‬ ‫( ﺗﻴﻨــــــﺪﻩ‬spectacles)
68. impression = xhes - ‫ ﺣﺲ‬/ ixhsas - ‫ إﺣﺴﺎس‬/ rây - ‫ رأي‬/ 112. seconde = tania - ‫ﺛﺎﻧﻴـــــﺔ‬
têbεa - ‫ﻃﺒﻌــﺔ‬ 113. sécurité = aman - ‫ﺁﻣﺎن‬
69. jambe = ṣâg - ‫ ڨﺻــﺎ‬/ gayma - ‫اﻳﻤــﻪڤ‬ 114. semaine = smana - ‫ ﺳــﻤﺎﻧﺔ‬/ djemmεa - ‫ﺟﻤّﻌﺔ‬
70. joie = ferxha - ‫ﻓﺮﺣﻪ‬ 115. situation = deεwa - ‫ دﻋﻮﻩ‬/ xhalla - ‫ﺣﺎﻟﺔ‬
71. journée = youm - ‫ ﻳـــﻮم‬/ nhar - ‫ﻧﻬﺎر‬ 116. soeur = xut - ‫ﺧﺖ‬
72. langue = lougha - ‫ ﻟﻮﻏﺔ‬/ hadra - ‫هﺪرا‬/ lsan - ‫ﻟﺴــﺎن‬ 117. soirée = sêhra - ‫ ﺻــﻬﺮﻩ‬/ lil - ‫( ﻟﻴــــﻞ‬nuit)
73. lettre = brîyya - ‫ﺑﺮﻳّﻪ‬ 118. sorte = nouε - ‫ ﻧــﻮع‬/ tba3 - ‫ ﻃﺒّﻊ‬/ chekl -
74. lèvre = chareb - ‫ﺷﺎرب‬ ‫ﺷــﻜﻞ‬
75. ligne = xêt - ‫ ﺧﻂ‬/ stêr - ‫ﺳﻄﺮ‬ 119. suite = mtabεa - ‫ﻣﺘﺎﺑﻌـــــﺔ‬
76. lumière = daw - ‫ﻇ ْﻮ‬ 120. table = ţabla - ‫ ﻃﺎﺑﻠـــﻪ‬/ mayda - ‫ﻣﺎﻳـــﺪﻩ‬
77. main = yedd - ّ‫ﻳﺪ‬ 121. tête = râs - ‫راس‬
78. maison = dâr - ‫دار‬ 122. terre = êrd - ‫ أرض‬/ qaεεa - ‫ﻗﻌّﺔ‬
79. maman = yemma - ‫ﻳﻤّﺎ‬ 123. vérité = sêxh - ‫ﺻــﺢ‬
80. manière = tbîεa - ‫ ﻃﺒﻴﻌــــﻪ‬/ kifah - ‫آﻴﻔـــــﺎﻩ‬ 124. ville = mdina - ‫ﻣﺪﻳﻨــــﻪ‬
81. marche = mechya - ‫ ﻣﺸـــﻴﺔ‬/ sira - ‫ ﺳـــﻴﺮة‬/ derja - ‫درﺟﺔ‬ 125. voiture = ŧonobiil - ‫ ﻃﻨﻮﺑﻴــــــﻞ‬/ lôto - ‫ﻟﻮﻃــﻮ‬
82. merde = xra - ‫ﺧﺮا‬ / kerrôsa - ‫آﺮّوﺻﻪ‬
83. mère = yemma - ‫ ﻳﻤّﺎ‬/ ûm - ‫أم‬ 126. avis = rây - ‫ راي‬/ fekra - ‫ ﻓﻜـــﺮة‬/ nedra - ‫ﻧﻈــﺮة‬
84. minute = dqiqa - ‫دﻗﻴﻘـــــﺔ‬ 127. bois = louxh - ‫( ﻟــﻮح‬planches) / xhtâb - ‫ﺣﻄﺐ‬
85. musique = mousiqa - ‫ﻣﻮﺳـــــﻴﻘﻰ‬ (brute)
86. nuit = lil - ‫ﻟﻴــــﻞ‬ 128. bras = draε - ‫دراع‬
129. choix = xyar - ‫ارﺧﻲ‬
130. corps = dat - ‫دات‬ 178. début = bdaya - ‫ ﺑﺪاﻳــــﺔ‬/ mɛa louwwel - ‫ﻣﻊ‬
131. cours = ders - ‫درس‬ ‫ﻟﻮّل‬
132. gars = chexs - ‫ﺷﺨﺺ‬ 179. départ = merwâxh - ‫ﻣﺮواح‬
133. mois = chhar- ‫ﺷﻬﺮ‬ 180. dieu = reb - ‫ب‬ ْ ‫ ر‬/ allah - ‫اﷲ‬
134. pays = blad - ‫ﺑــــﻼد‬ 181. docteur = tbîb - ‫ ﻃﺒﻴــــﺐ‬/ dôctôr - ‫دآﺘـــﻮر‬
135. prix = souma - ‫ ﺳﻮﻣﻪ‬/ xheq - ‫ ﺣﻖ‬/ qima - ‫ﻗﻴﻤــــﺔ‬ 182. doigt = sbâε - ‫ﺻﺒَﻊ‬
136. propos = klam - ‫ آــﻼم‬/ qôl - ‫ﻗــﻮل‬ 183. dollar = dollar - ‫دوﻻر‬
137. sens = meεna - ‫ ﻣﻌﻨــﺔ‬/ qâsd - ‫ ﻗﺼــــﺪ‬/ jiha - ‫ﺟﻴﻬــﺔ‬ 184. doute = chek - ‫ﺷ ﻚ‬
138. temps = weqt - ‫ وﻗــﺖ‬/ marra - ‫ةﻣﺮ‬ 185. droit = xheq - ‫ﺣﻖ‬
139. travers 186. effet
140. vieux = chix - ‫ ﺷـــﻴﺦ‬/ εjouz - ‫ ﻋﺠﻮز‬/ chibani - 187. endroit = medrab - ‫ ﻣﻀــﺮب‬/ modêε - ‫ ﻣﻮﻇﻊ‬/
‫ﺷــــــﻴﺒﺎﻧﻲ‬ mkan - ‫ﻣﻜﺎن‬
141. accord = tifaq - ‫ﺗﻴﻔــــــﺎق‬ 188. ennemi = εdou - ‫ﻋﺪو‬
142. agent = wkil - ‫ وآﻴـــﻞ‬/ xeddam - ‫ ﺧﺪّام‬/ xoja - ‫ﺧﻮﺟﻪ‬ 189. escalier = drôj - ‫درّوج‬
143. amour= mxhebba - ‫ ﻣﺤﺒّﻪ‬/ xhûb - ‫ب‬ ْ ‫ﺣّﻮ‬ 190. esprit = roxh - ‫روّح‬
144. appel = εyyâtâ - ‫ ﻋﻴّﺎﻃﺔ‬/ tilifoun - ‫ﺗﻴﻠﻴﻔـــــــــﻮن‬ 191. état = douwla - ‫ دوّﻟﻪ‬/ xhala - ‫ﺣﺎﻟﺔ‬
145. arbre = sejra - ‫ ﺳﺠَﺮة‬/ chejra - ‫ةﺷﺠﺮ‬ 192. être = koun - ‫ آﻮن‬/ rah - ‫راﻩ‬
146. argent = drâhem - ‫ دراهﻢ‬/ fêdda - ‫ ﻓﻀّﻪ‬/ swared - 193. exemple = mtel - ‫ﻣﺜــﻞ‬
‫ ﺻــﻮارد‬/ flous - ‫ﻓﻠـــﻮس‬ 194. fait = xdayem - ‫ ﺧــﺪاﻳﻢ‬/ hedda - ‫هّﺪة‬
147. avenir = musteqbel - ‫ﻣﺴـــــــﺘﻘﺒﻞ‬ 195. film = film - ‫ﻓﻴﻠـــــﻢ‬
148. avion = têyyara - ‫ﻃﻴــﺎرة‬ 196. flic = poulisi = ‫ﭘﻮﻟﻴﺴــــــﻲ‬
149. bateau = bâbor - ‫ﺑــــﺎﺑﻮر‬ 197. fond = qâ3 - ‫ﻗــﻊ‬
150. bébé = moummou - ‫ ﻣﻮﻣّﻮ‬/ peppoun - ‫ﭘﭙّﻮن‬ 198. français = rômiya - ‫ روﻣﻴــﺔ‬/ frânsisa -
151. besoin = xhaja - ‫ﺣﺎﺟﻪ‬ ‫ ﻓﺮﺁﻧﺴﻴﺴــــــﺔ‬/ frânsawiya - ‫ﻓﺮﺁﻧﺴــــــﻮﻳﺔ‬
152. bonheur = hna - ‫ هﻨﺎء‬/ saεada - ‫ ﺳــﻌﺎدة‬/ ziyan-esseεd - 199. frère = ax - ‫ أخ‬/ xou - ‫ﺧﻮ‬
‫اﻟﺴـــﻌﺪ زﻳـــﺎن‬ 200. front = jebha - ‫ﺟَﺒﻬﺔ‬
153. bonjour = sbaxh el xir - ‫ﺻــــﺒﺎح اﻟﺨــــﻴﺮ‬ 201. garçon = weld - ‫ وﻟــﺪ‬/ chir - ‫ﺷـــﻴﺮ‬
154. bord = chêt - ّ‫ ﺷﻂ‬/ târf - ‫ ﻃﺮف‬/ εetba - ‫ﻋﺘﺒــــﻪ‬ 202. général = jiniral - ‫ﺟﻴـــﻨﺮال‬
155. boulot = xedma - ‫ ﺧﺪﻣﻪ‬/ xdima - ‫ﺧﺪﻳﻤــﻪ‬ 203. genre = jens - ‫ ﺟﻨﺲ‬/ nouε - ‫ﻧــﻮع‬
156. bout = târf - ‫ ﻃﺮف‬/ xhed - ّ‫ ﺣﺪ‬/ râs - ‫راس‬ 204. goût = gôstô - ‫ وﺳﻄﻮڨ‬/ benna - ‫ﺑﻨـّﻪ‬
157. bruit = xhass - ّ‫ ﺣﺲ‬/ tqerbiε - ‫ﺗﻘــــــــﺮﺑﻴﻊ‬ 205. gouvernement = xhoukouma - ‫ﺣﻮآﻮﻣﻪ‬
158. bureau = birou - ‫ﺑــــﻴﺮو‬ 206. grand = kbir - ‫آﺒـــــﻴﺮ‬
159. café = qahwa - ‫ﻗﻬــﻮﻩ‬ 207. groupe = jmaεa - ‫ﺟﻤﺎﻋﺔ‬
160. camp 208. haut = fouq - ‫ ﻓــﻮق‬/ εàli - ‫ﻋﺎﻟﻲ‬
161. capitaine = qôbtân - ‫ ﻗﺒﻄــــﺎن‬/ rayes - ‫راﻳــﺲ‬ 209. homme = rajel - ‫راﺟﻞ‬
162. chat = qêt - ‫ﻗــﻂ‬ 210. honneur = xhôrma - ‫ ﺣُﺮﻣﺔ‬/ chan - ‫ ﺷﺎن‬/ nif
163. chemin = ţriiq - ‫ڤﻃﺮي‬ - ‫ﻧﻴــــﻒ‬
164. chéri = mexhboub - ‫ ﻣﺤﺒــﻮب‬/ εziz - ‫ ﻋــﺰﻳﺰ‬/ εômri - ‫ﻋُﻤﺮي‬ 211. hôtel = loutil - ‫ﻟﻮﺗﻴــــــﻞ‬
/ xhennouni - ‫ﺣــﺎﻧﻮﻧﻲ‬ 212. instant = wqita - َ‫وﻗﻴﺘﻰ‬
165. cheval = εewd - ‫ﻋﺆد‬ 213. intérêt = meslâxha - ‫ ﻣﺼـــﻼﺣﺔ‬/ fayda -
166. cheveu = chεêra - ‫ﺷــﻌﺮة‬ ‫ ﻓﺎﻳــــﺪة‬/ rebxh - ‫ﺢ‬ْ ‫رﺑ‬
167. chien = kelb - ‫آﻠــﺐ‬ 214. intérieur = daxxel - ‫داﺧﻞ‬
168. ciel = sma - ‫ﺳﻤﺎ‬ 215. jardin = jêrdina - ‫ ﺟﺮدﻳﻨـــﻪ‬/ bxheyra -
169. client = mechtari - ‫ﻣﺸـــﺘﺮي‬ ‫ ﺑﺤ ْﻴﺮَة‬/jnan - ‫( ﺟﻨﺎن‬verger)
170. cœur = qalb - ‫ﻗﻠـــﺐ‬ 216. jour = youm - ‫ ﻳـــﻮم‬/ nhâr - ‫ﻧﻬﺎر‬
171. coin = choukka - ‫ ﺷــﻮآﺔ‬/ qent - ‫ﻗﻨـــﺖ‬ 217. journal = jôrnân - ‫ﺟﺮﻧــﺎن‬
172. colonel = kolonil - ‫آﻮﻟﻮﻧﻴــــــﻞ‬ 218. lieu = modêε - ‫ ﻣﻮﻇﻊ‬/ blsa - ‫ﺑﻼﺻــــﺔ‬
173. compte = xhsab - ‫ﺣﺴﺎب‬ 219. long = twil - ‫ﻃﻮﻳــﻞ‬
174. copain = xlil - ‫ ﺧﻠﻴـــﻞ‬/ sâxheb - ‫ﺻﺎﺣﺐ‬ 220. maître = chix - ‫ ﺷـــﻴﺦ‬/ mεàlem - ‫ﻣﻌــﺎﻟﻢ‬
175. côté = : jiha - ‫ ﺟﻴﻬــﺔ‬/ jenb - ‫ﺟﻨﺐ‬ 221. mari = mul el bit - ‫ ﻣـــﻮل اﻟﺒﻴـــﺖ‬/ rajel - ‫ راﺟﻞ‬/
176. coup = xâbtâ - ‫ ﺧﺒﻄــﺔ‬/ dêrba - ‫ ﺿــــﺮﺑﻪ‬/ bounya - zouwj - ‫زوج‬
‫ﺑﻮﻧﻴَﻪ‬ 222. mariage = zwaj - ‫زواج‬
177. courant 223. matin = sbâxh - ‫ﺻــــﺒﺎح‬
224. médecin = tbîb - ‫ﻃﺒﻴــــﺐ‬ 273. service = mziya - ‫ ﻣﺰﻳـــﺔ‬/ teslika - ‫ﺗﺴـــــــﻠﻴﻜﺔ‬
225. mètre = mitra - ‫ﻣﻴــــﺘﺮة‬ 274. seul = waxhed - ‫ واﺣﺪ‬/ wxhid - ‫وﺣﻴــﺪ‬
226. milieu = west - ‫وﺳﻂ‬ 275. siècle = qarn - ‫ﻗــﺮن‬
227. million = melyoun - ‫ﻣﻠﻴــــﻮن‬ 276. signe = εallama - ‫ ﻋﻠﻤﺔ‬/ ichara - ‫إﺷﺎرة‬
228. moment = weqt - ‫وﻗــﺖ‬ 277. silence = skout - ‫ ﺳــﻜﻮت‬/ skat - ‫ﺳــﻜﺎت‬
229. monde = denya - ‫ دﻧﻴــــﺎ‬/ εallem - ‫ﻋﺎﻟﻢ‬ 278. soir = εchiya - ‫ ﻋﺸـــﻴﺔ‬/ mεa el maghreb - ‫ﻣﻊ‬
230. monsieur = seyyed - ‫ ﺳَﻴّﺪ‬/ ssi - ‫ﺳّﻲ‬ ‫اﻟﻤﻐــﺮب‬
231. mosquée = jameε - ‫ﺟﺎﻣﻊ‬ 279. soldat = εasèkri - ‫ ﻋﺼـــﻜﺮي‬/ joundi - ‫ﺟﻮﻧﺪي‬
232. mouvement = texhrika - ‫ﺗﺤﺮﻳﻜـــــﺔ‬ 280. soleil = semch - ‫ﺳﻤﺶ‬
233. moyen = wasila - ‫ وﺳــــﻴﻠﺔ‬/ mwessêt - ‫ ﻣﻮﺳّﻂ‬/ wsît 281. sourire = tebsima - ‫ﺗﺒﺴـــــــﻴﻤﻪ‬
- ‫وﺻــــﻴﻂ‬ 282. souvenir = tedkira - ‫ﺗـــــﺬآﻴﺮة‬
234. noir = kxhel - ‫ آﺤﻞ‬/ kexhlouch - ‫ آﺤﻠــﻮش‬/ zenji - 283. sujet = modôε - ‫ ﻣﻮﺿــﻮع‬/ hêdra - ‫هﺪرﻩ‬
‫ زﻧﺠﻲ‬/ swed - ‫ﺳﻮد‬ 284. téléphone = tilifoun - ‫ﺗﻴﻠﻴﻔـــــــــﻮن‬
235. nouveau = jdid - ‫ﺟﺪﻳــﺪ‬ 285. train = machina - ‫ ﻣﺎﺷــــﻴﻨﺔ‬/ tran - ‫ﺗــﺮان‬
236. numéro = noumro - ‫ﻧﻮﻣــﺮو‬ 286. travail = ‫ ﺧﺪﻣﺔ‬- xedma
237. oeil = εeyn - ‫ﻋﻴــﻦ‬ 287. trou = ṯûqba - ‫ﺗﻘﺒـــــﺔ‬/‫ث‬
238. oiseau = zawech - ‫ زاوش‬/ wεel - ‫وﻋﻞ‬ 288. truc = εafsa - ‫ ﻋﻔﺴــﺔ‬/ xhaja - ‫ ﺣﺎﺟﺔ‬/ swîlxha
239. oncle = xal - ‫( ﺧﺎل‬maternel) / εem - ‫ﻋﻢ‬ - ‫ﺻـــــﻮﻳﻠﺤﻪ‬
240. ordre = âmer - ‫ﺁﻣﺮ‬ 289. type = nouc - ‫ﻧــﻮع‬
241. papa = baba - ‫ﺑﺎﺑــــﺎ‬ 290. vent = rixh - ‫رﻳــﺢ‬
242. papier = kaghêt - ‫آﺎﻏﻂ‬ 291. ventre = Kerch - ‫ش‬ ْ ‫ آﺮ‬/ Bŧenn - ‫ﺑﻄــﻦ‬
243. parent = qrib - ‫ ﻗﺮﻳــــﺐ‬/ nsib - ‫ ﻧﺴــــﻴﺐ‬/ familya - 292. verre = zjaj - ‫ زﺟﺎج‬/ kas - ‫آﺎس‬
‫ﻓﺎﻣﻴﻠﻴـــــــﺔ‬ 293. village = bilaj - ‫ ﺑﻴـــــﻼج‬/ vilaj - ‫ ﻓﻴـــــﻼج‬/
244. passage = qtôε - ‫ﻗﻄــﻊ‬ dêwwar - ‫ دوّار‬/ dechra - ‫دﺷﺮة‬
245. passé = bekri - ‫ ﺑﻜـــﺮي‬/ zman- ‫زﻣﺎن‬ 294. visage = wjeh -‫ وﺟّﻪ‬/ figoura - ‫ورﻩڤﻓــﻲ‬
246. patron = ‫ ﻣﻌﻠــﻢ‬- / fessêl - ‫( ﻓﺼّﻞ‬couture) 295. voyage = sfer - ‫ﺳـــﻔﺮ‬
247. père = baba - ‫ ﺑﺎﺑــــﺎ‬/ ēab - ‫ ﺁب‬/ bû - ‫ﺑــﻮ‬ 296. fils = weld - ‫وﻟــﺪ‬
248. petit = sghîr - ‫ﺻــــﻐﻴﺮ‬ 297. gens = ghachi - ‫ ﻏﺎﺷﻲ‬/ nas - ‫ ﻧّﺎس‬/ εibad –
249. peuple = chaεb - ‫ﺷﻌﺐ‬ ‫ﻋﻴﺒــــﺎد‬
250. pied = Krâε - ‫ آﺮاع‬/ rdjel - ‫رﺟﻞ‬
251. plaisir = chahwa - ‫ ﺷﻬﻮة‬/ nechwa - ‫ﻧﺸــﻮة‬
252. plan = plan - ‫ﺑـــﻼن‬
253. point = nôqtâ - ‫ﻧﻘﻄـــﺔ‬ Adjectifs possessifs : dâr (maison)
254. pouvoir = sûlta - ‫ ﺳــﻠﻄﻪ‬/ qûdra - ‫ ﻗُﺪرة‬/ qewwa - ‫ﻗﻮّة‬
255. premier = lewwel - ‫ﻟﻮّل‬ mon / ma = i
256. présent = ḥaḍer - ‫ ﺣﺎﺿﺮ‬/ hdiya - ‫ هﺪﻳّﻪ‬/ kâdou - ma maison = dâr-i
‫آﺎدو‬ _____________________
257. président = rayes - ‫راﻳــﺲ‬ ton / ta = ek
258. prince = amir - ‫ﺁﻣـــﻴﺮ‬ ta maison = dâr-ek
259. problème = xhasla - ‫ ﺣﺼـــﻠﺔ‬/ mûchkila - ‫ﻣﺸـــﻜﻠﺔ‬ _____________________
260. quartier = xhouma - ‫ ﺣﻮﻣﻪ‬/ derb - ‫ درْب‬/ / rba3 - son / sa = ou (masc.)
‫( رﺑـــﻊ‬quart) sa maison = dâr-ou
261. rapport _____________________
262. regard = choufa - ‫ ﺷـــﻮﻓﺔ‬/ xezra - ‫ﺧﺰرة‬ son / sa = eh (masc.)
263. reste = fedla - ‫ ﻓﻀـــــﻠﺔ‬/ baqi - ‫ ﺑـــﺎﻗﻲ‬/ chêt - ‫ﺷ ﻂ‬ sa maison = dâr-eh "fi l'ouest Algérien"
264. retard = mwexxer - ‫ﻣﻮاﺧﺮ‬ _____________________
265. retour = rjouε - ‫ رﺟﻮع‬/ mwelya - ‫ﻣﻮْﻟﻴﺔ‬ son / sa = ha (fem.)
266. rêve = mnam - ‫ﻣﻨــﺎم‬ sa maison = dâr-ha
267. revoir _____________________
268. salut = ‫ ﺳــﻼم‬- slêm mes = i
269. sang = demm - ّ‫دم‬ mes maisons = diâr-i
270. secret = ser - ‫ﺮ‬ْ‫ﺳ‬ _____________________
271. seigneur = reb el εali - ‫ب‬ ْ ‫اﻟﻌـــﺎﻟﻲ ر‬ tes = ek
272. sentiment
tes maisons = diâr-ek Adénoïdes (végétations) = Nğhāneğh - ‫ﻧﻐــــﺎﻧﻎ‬
_____________________
ses = ou 9. agonie: telqqaf - ‫ﺗﻠﻘـــــﺎف‬
ses maisons = diâr-ou 10. aiguille = ebrà - ‫ اﺑــﺮا‬/ tšekka - ‫ﺗﺸــــﻜﺔ‬
_____________________ 11. allergie = ḥsassiyya - ‫ﺳﺎﺳــــﻴﺔح‬
nos = na 12. allonger = tàkssil - ‫ﺗﻜﺴــــــﻴﻞ‬
nos maisons = diâr-na
13. âme = roḥḥ - ‫ح‬ ْ ‫رو‬
_____________________
14. amer = morr - ‫ﺮ‬ ْ ٌُ‫ﻣ‬
vos = koum
15. amertume = mrarra - ‫ﻣٌَﺮَرَة‬
vos maisons = diâr-koum
16. amygdalectomie - tonsillectomie = neḥḥ'y el
_____________________
grajem - ‫راﺟﻢڨﻧﺤﻲء ال‬
leurs = houm
leurs maisons = diâr-houm

Petit lexique de termes médicaux en


Algérien
Par Saïd Tadjer 2010-2011
Voici un travail collectif qui se bonifie de jour en jour et
cela depuis maintenant 3 ans , je tiens à remercier nos 17.
braves médecins , para-médic et sans oublier les mamans
qui ont pris leurs temps pour corriger et suggérer des Amygdalectomie = Nħay l'gradjem ‫ﻧﺤﻲء‬
noms de maladies en arabe Algérien, il reste certes ‫راﺟﻢڨال‬
quelques imperfections, mais petit à petit l'oiseau fait son
nid... 18. anémie = fàqr e demm - ‫م‬ ْ ّ‫ﻓﻘﺮ ﺁد‬
19. anesthésie = msâkkra-‫( ﻣﺼـــﻜﺮة‬fermeture)
/ el'bendj - ‫ل ﺑﻨــــﺞ‬
1. abcès = demla - ‫د ﻣﻠــﺔ‬ 20. anesthésié = msâkker - ‫( ﻣﺼـــﻜﺮ‬fermer)
2. accouché (elle à) = welldàt - ‫ت‬
ْ َ‫وَ ْﻟﺪ‬ / mbennedj - ‫ﻣﺒﻨــــﺞ‬
3. accouchement = wlada - ‫وﻻدة‬ 21. angines = grajjem - ‫ راﺟﻢڨ‬/ ḥlaqem -
4. acouphène = zef el wdên - ‫ زف ﻟــﻮذن‬/ zfir el wdên ‫ﺣﻼﻗـــﻢ‬
5. acné = ḥab eš-šbab - ‫ﺣــﺐ ﺷــﺒﺎب‬ 22. antitussif = dâd es-suεlla - ‫ﺿـــﺪ اﻟﺴـــﻌﻠﺔ‬
6. adénopathies / kyste = welsis - ‫وﻟﺴـــــﻴﺲ‬ 23. appendicectomie = neḥ'y el masrana -
7. adénoïdes (végétations) = nġāneġ – ‫ﻧﻐــــﺎﻧﻎ‬ ‫ﻧﺤـــﻲء اﻟﻤﺼـــﺮاﻧﺔ‬
24. aphte = šelfòtâ - ‫ﺷــــﻠﻔﻮﻃﺔ‬
25. arrêt cardiaque = ḥbiss el qalb - ‫ﺣﺒﻴــــﺲ‬
‫اﻟﻘﻠــــﺐ‬
26. arthrite = buεuwāyej - ‫ﺑﻮﻋــــﻮاﻳﺞ‬
27. asthenie = fešla - ‫ﻓﺸــــﻠﺔ‬
28. asthme = dîqa ‫ةﺿــــﻴﻖ‬
29. astringent = kemaš el jeld -‫آﻤﺎش ل ﺟﻠــﺪ‬
30. avaler = blàε / sraŧ ‫ ﺻــﺮاط‬/ ‫ﺑــــﻼع‬
31. AVC : accident vasculaire cérébrale = mard
en-nuqtâ - ‫ﻣــﺮض اﻟﻨﻘﻄــﺔ‬
32. aveugle = Σma - ‫ﻋﻤﺎء‬
33. bénin = maši qbiḥ - ‫ﻣﺸـــﻲ ﻗﺒﻴـــﺢ‬
34. béquille - Canne = εekkàza - ‫ﻋﻜﺎزة‬

8.
35. blessé (é) = mejruḥ / mejruḥa (fem.) - ‫ ﻣﺠﺮوح‬/ 74. dépendant à la cigarette = ḥakem fih el
‫ﻣﺠﺮوﺣﺔ‬ duxxan - ‫ﺣــﺎآﻢ ﻓﻴــﻪ دﺧــﺎن‬
36. bléssure (s) = djerḥ / djraḥ (plur) - ‫ ﺟﺮاح‬/ ‫ﺟﺮح‬ 75. dépendant à la drogue = ḥakma fih el zetla -
37. biberon = bibru - ‫ ﺑﻴــــــﺒﺮو‬/ qarɛat e'rdîɛ - ‫ﻗﺮﻋــﺖ‬ ‫ﺣﻜﻤــﺔ ﻓﻴــﻪ اﻟﺰﻃﻠــﺔ‬
‫اﻟﺮﺿــــــﻴﻊ‬ 76. dent (sing.) = senna - ‫ ﺳﻨّﺔ‬/ Dents (plur.)
38. bilan sanguin = teεyar ed-dem - ‫ﺗﻌﻴـــﺎر اﻟـــﺪم‬ = snàn - ‫ﺳـــﻨﺎن‬
39. biochimie urinaire = teεyar el bul - ‫ﺗﻌﻴــــﺎر اﻟﺒــــﻮل‬ 77. diphtérie = dyftéria - ‫دﻓﺘﻴﺮﻳــــــــﺎ‬
40. bouche = fòm - ‫ﻓــﻮم‬ 78. diabète = mard e'sukker - ‫آ ﺮﻣﺮض اﻟــﺲ‬
41. bouton = ḥebba - ‫ةﺣﺐ‬ 79. diarhée = kerch jarya - ‫آــﺮش ﺟﺮﻳــﺔ‬
42. brucellose = mard el ḥlib - ‫ﻣــﺮض ل ﺣﻠﻴــﺐ‬ 80. douleur = wdjaε - ‫ ؤُﺟﻊ‬/ stârr - ‫ﺳﻄﺮ‬
43. calvitie = tfèrṭîs - ‫ﺗﻔــــــﺮﻃﻴﺺ‬ 81. drogue = zetla - ‫اﻟﺰﻃﻠـــﺔ‬
44. canine = nàb - ‫ﻧــﺎب‬ 82. dyspnée = dîqàt e nafs - ‫ ﻇﻴﻘــــﺔ اﻟﻨﻔــــﺲ‬/
45. cataracte = riṭṭâ - ‫رﻳﻄــﺔ‬ n'heej - ‫( ﻧﻬﻴــــﺞ‬Verbe: yenhej - ‫)ﻳﻨﻬــــﺞ‬
46. cauchemar = t'hatrif - ‫ﺗﻬــــــﺘﺮﻳﻒ‬ 83. écoulement oculaire = el ɛmeš - ‫اﻟﻌﻤــﺶ‬
47. cerveau = dmaġ - ‫دﻣﺎغ‬ 84. eczéma = gub - ‫ب‬ ْ ‫ﭬﻮ‬
48. chalaziom = bušεira - ‫ﺑﻮﺷــــــﻌﻴﺮة‬ 85. endométrite= nfàsse - ‫ﻧﻔـــﺎس‬
49. 86. enroué = baḥ-baḥ - ‫ﺑــﺢ ﺑــﺢ‬
50. 87. enroué (être) = mbaḥ-baḥ - ‫ﻣﺒــﺢ ﺑــﺢ‬
88. enceinte = beldjouf - ‫ ﺑﻠﺠــــﻮف‬/ belkerch -
‫ﺑﻠﻜـــــﺮش‬
89. enflure = nofx - ‫ﻧﻔـــﺦ‬
90. entrailles = fwàd - ‫ﻓــﻮاد‬
91. eosine aqueuse = dwa l àḥmer - ‫دوا ل ﺣﻤﺮ‬
92. épilepsie = reεaša - ‫رﻋﺸﺔ‬
93. épistaxis = rεaaf - ‫رﻋﺎف‬

51.

Chalaziom = Bou chεiira - ‫ﺑﻮﺷــــــﻌﻴﺮة‬

52. carie dentaire= sussa - ‫ﺳﻮﺳــﺔ‬


53. cartilage = gerweš - ‫ش‬ْ َ‫ﺮو‬ ْ‫ﭬ‬
54. cataplasme = jbira - ‫ﺟﺒــــﻴﺮة‬
55. chauve = gràε - ‫رعڨ‬
56. chirurgien = jerraḥ - ‫ح‬
ْ ‫ﺟٌَﺮا‬
57. cholécyste ou vésicule biliaire = merrara - ‫ﻣﺮارة‬
58. cholestérol = kulistirol - ‫آﻮﻟﻴﺴﺘِﺮول‬
59. colon = màsrane - ‫ﻣﺼــﺮان‬
94.
60. conjonctivite = ràmd - ‫رﻣﺪ‬
61. constipation = kerš yabsa - ‫آـــﺮش ﻳﺒﺴـــﺔ‬
Epistaxis = rεaaf - ‫رﻋﺎف‬
62. constipé = maεsôm - ‫ﻣﻌﺼــﻮم‬
63. contractions uterines = zaḥma - ‫زﺣﻤﺔ‬
95.
64. coqueluche = ɛouwaya - ‫ﻋﻮاﻳــﺔ‬
96. estomac = màεàda - ‫ﻣﻌﺪة‬
65. cor (pied) = ɛayne el fellous -‫ﻋﻴــــﻦ اﻟﻔﻠــــﻮس‬
97. érythème fessier du nourrisson = t'hàrya –
66. couveuse = qarɛa - ‫ﻗﺮﻋــﺔ‬
‫ﺗﻬﺮﻳــــﻪ‬
67. crachat = bzaq - ‫ ﺑــﺰاق‬/ dfal - ‫دﻓــﺎل‬
98. éternuement = ɛàtsâ - ‫ﻋﻄﺼﺔ‬
68. crampe = wàhna - ‫وهﻨﺔ‬
99. expectoration = nexma -‫ﻧﺨﻤﺔ‬
69. cystite = lahb el bul - ‫ﻟﻬـــﺐ اﻟﺒـــﻮل‬
100. faible = fàchel - ‫ﻓﺎﺷـــﻞ‬
70. digestion = hdâm - ‫هﻀَﺎم‬
101. faiblesse = fešla - ‫ﻓﺸــــﻠﺔ‬
71. digérer = hdêm - ‫هﻀَﻢ‬
102. fièvre = ḥemma ‫ ﺳــﺨﺎﻧﺔ‬/ ‫ ﺣﻤﺎن‬/ ‫ﺣﻤﻤﺔ‬
72. délirer(psychiatrie) = xerràf – ‫ﺧﺮاف‬
103. fièvre thyphoïde = Typhoïde - ‫ﺗﻴﻔﻮﻳــــــــﺪ‬
73. dépendance = bliya - ‫ﺑﻠﻴـــــﺔ‬
104. foie = kebda - ‫آﺒـــﺪة‬ 139. infecter = xamèdj -‫ﺧﺎﻣﺞ‬
105. folle = mahbulla - ‫ﻣﻬﺒﻮﻟـــﺔ‬ 140. infester = fàssed - ‫ﻓﺎﺳـــﺪ‬
106. follie = hbal ‫هﺒﺎل‬ 141. infirmier = fermli / fermliya - ‫ ﻓـــﺮﻣﻠﻲ‬/
107. fou = mahbul - ‫ﻣﻬﺒــﻮل‬ ‫ﻓﺮﻣﻠﻴـــــﺔ‬
108. fourmillements = tenmal - ‫ﺗﻨﻤــــﺎل‬ 142. inflammation = ḥrig ‫ڨﺣﺮي‬
109. fracture = gòrđ - ‫ورضڨ‬ 143. injection - Piqure = çhekka - brà - ‫ﺗﺸــــﻜﺔ‬
110. fracturé = magròd - ‫ روضڨم‬/ mkesār - - ‫ﻣﻜﺴــﺮ‬ 144. impuissance sexuelle = fešla-jensiya -
111. frisson = reεεada - radjfa ‫ رﺟﻔﺔ‬/ ‫رﻋﺎدة‬ ‫ﻓﺸــــﻠﻪ ﺟﻨﺴــــﻴﻪ‬
112. furoncle = nbata - ‫ﻧﺒﺎﺗـــــﺔ‬ 145. lavement baryte = radio ta3 rayeb - ‫رادﻳـــﻮ‬
113. gale = jràb - ‫ب‬ ْ ٌ‫ﺟﺮ‬ ‫ﺗـــﺎع اﻟﺮاﻳـــﺐ‬
114. gémir = nàzeε - ‫ﻧــﺎزع‬ 146. liquide amniotique = sla - ‫ﺳـــﻼ‬
115. gémissements = nziε - ‫ﻧــــﺰﻳﻊ‬ 147. lithiase vésiculaire = ḥàjra fel merrara -
116. gynécologue = tbib l'wlada - ‫ل وﻻدة ﻃﺒﻴــــﺐ‬ ‫ﺣﺠﺮة ﻓﻲ اﻟﻤــﺮارة‬
117. goître= ghougha / ‫ﻏﻮﻏﺔ‬ 148. lupus erythemateux= ḏîb l hmer- ‫ذﻳــﺐ ل‬
118. goutte = gottra - ‫وﻃﺮﻩڨ‬ ‫ﺣﻤﺮ‬
119. gras = mšaḥem / mšaḥma (fem.) ‫ ﻣﺸﺤٌﻢ‬/ ‫ﻣﺸﺤٌﻤﺔ‬ 149. luxation = tmelmiz -‫ﺗﻤﻠﻤــــــﻴﺰ‬
120. grasse = mchaḥma (fem.) ‫ﻣﺸﺤٌﻤﺔ‬ 150. mastectomie = neḥ'y el bezzula ‫ﻧﺤﻲء‬
121. gratter = ḥak - ‫ﺣﻚ‬ ‫اﻟﺒﺰوﻟـــــﺔ‬
122. greffer = tàlqqam / zerrε - ‫م‬ ْ ‫ ﺗﻠﻘّﺎ‬/ ‫زرع‬
123. griffe = xabša - ‫ﺧﺒﺸـــﺔ‬
124. grippe = hwa - ‫هﻮا‬/ rîxh - ‫ رﻳــﺢ‬- rwaḥ - ‫( رواح‬rani
m'rwaḥ = je suis grippé)
125. gros = smine (masc.)
/ smina (fem.) ‫ ﺳـــﻤﻴﻦ‬/ ‫ﺳـــــﻤﻴﻨﻪ‬
126. haleine = nefs - ‫ﺲ‬ ْ ‫ﻧﻔ‬
127. hemoroïde = bwasser - ‫ﺑﻮاﺳـــﺮ‬
128. hépatite = mard el kebda / bussâfayer lekḥal - 151.
‫ ﺑﻮﺻـــــﻔﺎﻳﺮ ﻟﻜﺤـــــﻞ‬/ ‫ﻣـــﺮض اﻟﻜﺒـــﺪة‬
Mastectomie = Nħay el bezzoula ‫ﻧﺤﻲء‬
‫اﻟﺒﺰوﻟـــــﺔ‬

152. mal de cœur = wdjaε el qalb - ‫ﺐ‬


ْ ‫وﺟﻊ اﻟﻘﻠ‬
153. mal de tête = ṣdâɛ er'râs - ‫ﺻــﺪع اﻟــﺮاس‬
154. malin = qbiḥ - ‫ﻗﺒﻴــــــﺢ‬
155. malade = mrid - ‫ ﻣـــﺮﻳﺾ‬/ maladie = marḍ
-‫ض‬ْ ‫ﺮ‬ ْ‫ﻣ‬
ْ
156. manche (s) = draε / derεine (plur.) ‫ ذراع‬/
‫ﻦ‬
ْ ‫ذرﻋﻴ‬
129. 157. massage= dlik - ‫دﻟﻴــــﻚ‬
158. mastite = ḥrrig l bezzoula ‫اﻟﺒﺰوﻟـــــﺔ ڨﺣﺮي‬
Hépatite = Marđ el Kebda / Bouŝŝafayer L kħal -
159. medecin = tbib ‫ﻃﺒﻴــــﺐ‬
‫ ﺑﻮﺻـــــﻔﺎﻳﺮ ﻟﻜﺤـــــﻞ‬/ ‫ﻣـــﺮض اﻟﻜﺒـــﺪة‬
160. médicament = dwa - ‫دوا‬
161. menstruations = ġasla - ‫ﻏﺴــﻠﺔ‬
130.
162. meilleur = xir - ‫ﺧــﻴﺮ‬
131. hériditaire = mawrout - ‫ﻣﻮْروث‬
163. meilleur que = xir Men ‫ﺧﻴﺮ ﻣــﻦ‬
132. hernie = buεdj - ‫ﺑُﻌﺞ‬
164. mercurochrome = dwa l ḥmer - ‫ﺮ‬ ْ ‫دوا ل ﺣﻤ‬
133. hopital = sbittâr - ‫ﺳـــــﺒﻴﻄﺎر‬
165. mieux = xir - ‫ﺧــﻴﺮ‬
134. hoquet = šàhga - ‫ةڨﺷﻪ‬
166. mieux que = xir men - ‫ﺧﻴﺮ ﻣــﻦ‬
135. humecter = šemmax - ‫ﺦ‬ ْ ٌ‫ﺷﻤ‬
167. migraine = šqiqa - ‫ﺷــــــﻘﻴﻘﺔ‬
136. hypertension = tliε e demm - ‫ﻃﻠﻴـــﻊ اﻟـــﺪم‬
168. mince = Rqiq / Rqiqa (fem.) - ‫ رﻗﻴــــﻖ‬/
137. ictère / Jaunisse = bussâfayer - ‫ﺑﻮﺻــــــــﻔﺎﻳﺮ‬
‫رﻗﻴﻘـــــﺔ‬
138. infection urinaire (cystite) = lahb l bul - ‫ﻟﻬـــﺐ اﻟﺒـــﻮل‬
169. moins = qèl - ‫ﻞ‬ْ ‫ﻗ‬
170. moins que = qèl men - ‫ﻞ ﻣﻦ‬ ْ ‫ﻗ‬ 196. poison = rahhdj ‫ﺞ‬ ْ ‫رٌَه‬
171. moitie = nòs – ‫ص‬ ْ ‫ﻧﻮ‬ 197. polype = lḥimat ‫ﻟﺤﻴﻤــــﺎت‬
172. molaire (sing.) = dârsâ - ‫ﻇﺮﺻــﺔ‬ 198. ponction lombaire = neḥ'y l'ma m dhar
173. molaires (plur.) = dròṣ - ‫ﻇﺮوص‬ / ‫ﻧﺤﻰ ل ﻣﺎء ﻣﻞ ﻇﻬﺮ‬
174. morve = xnuna - ‫ﺧﻨﻮﻧـــﺔ‬ 199. ponction d'ascite = neḥ'y l'mà m l'
175. morveux (se) = moxnan / moxnana (fem.) ‫ ﻣﺨﻨــﺎن‬/ kerš / ‫ﻧﺤﻰ ل ﻣﺎء ﻣﻞ آــﺮش‬
‫ةﻣﺨﻨــﺎن‬ 200. ponction pleurale = neḥ'y l'mà m sdàr /
176. mouiller = šmax - ‫ﺷﻤﺎخ‬ ‫ﺻــﺪر ﻧﺤﻰ ل ﻣﺎء ﻣــﻞ‬
177. mourir = māt - ‫ت‬ ْ ‫ﻣَﺎ‬ 201. poumon = riyya - ‫رﻳﻴــــﺔ‬
178. moustache = šlàġem - ‫ﺷـــﻼﻏﻢ‬ 202. préservatif= weqqay - ‫وﻗــﺎي‬
179. muet = ɛaggun / bekkuch - ‫ ونڨع‬/ ‫ﺑﻜٌﻮش‬ 203. pression = ḍork - ‫ﺿــﺮك‬
180. nausée = teqya - ‫ﺗﻘﻴــــــﺔ‬ 204. prurit - démangeaison de la peau = ḥekka -
181. os = ɛdâm - ‫ﻋﻀــﻢ‬ ‫ﺣﻜﺔ‬
182. ostéoporose = frigh l ɛdâm - ‫ﻓــﺮﻳﻎ ل ﻋﻈــﺎم‬ 205. pupille = memmu -‫ﻣٌﻤﻮا‬
206. pulsation = nbid - ‫ﻧﺒﻴــــــﻆ‬
207. pus = qiḥ - ‫ﻗﻴــــﺢ‬
208. pyrosis = šyat - ‫ ﺷـــﻴﺎط‬/ xharqa / ‫ﺣﺮﻗﺔ‬
209. psoriasis = sàdfiya - ‫ﺻـــــﺪﻓﻴﺔ‬
210. rayon X std = radio lekḥal - ‫رادﻳــﻮ ل آﺤــﻞ‬r
211. ate = tîḥal - ‫ﻃﻴﺤــﺎل‬
212. régurgitation = tegraε - ‫راعڨت‬
183. 213. respirer = tenfis ‫ﺗﻨﻔﻴـــــــﺲ‬
214. respire = tneffès - ‫ﺗﻨﻔـــــﺲ‬
Ostéoporose = Friğ l Σđaam - ‫ﻓـــﺮﻳﻎ اﻟﻌﻈـــﺎم‬ 215. rhumatisme = rumatiz - ‫روﻣﺘــــﻴﺰ‬
216. rhume de cerveau = En-nezla - ‫اﻟﻨﺰﻟــــﺔ‬
184. opération= parassion - ‫ﭘﺮاﺻــــــﻴﻮن‬ 217. rougeole / rubéole = buḥamrun - ‫ﺑﻮﺣﻤــﺮون‬
185. parkinsson = buhàzàz - ‫ﺑﻮهﺰاز‬
186. peste = tâεoun - ‫ﻃﺎﻋﻮن‬
187. perfusion = el'karɛa - ‫اﻟﻘﺮﻋـــﺔ‬
188. pétéchie = nemch - ‫ﻧﻤــﺶ‬
189. phosphène = dbab l εayn / ‫ﺿـــﺒﺎب ل ﻋﻴـــﻦ‬
190. phlyctène - ampoule = šelfutâ - ‫ﺷــــﻠﻔﻮﻃﺔ‬
191. placenta = xàwet e'sghir - ‫ﺧـــﺎوة اﻟﺼـــﻐﻴﺮ‬

218.

Rougeole = Bouħħamroune - ‫ﺑﻮﺣﻤــﺮون‬

219. sage femme = Qabblà - ‫ﻗﺎﺑﻠـــــﺔ‬


220. salive = Riq - ‫رﻳــﻖ‬
221. séborrhée ou Chapeau (maladie du cuir
chevelu chez le bébé) = Bunezyuf -
192. ‫ﺑﻮﻧــــــﺰﻳﻮف‬
222. selle (faire) = tyir l'mà - ‫ﻃﻴـــﻴﺮ اﻟﻤـــﺎء‬
Placenta = xàwet e'sğhir - ‫ﺧـــﺎوة اﻟﺼـــﻐﻴﺮ‬
223. selle - matière fécale = xra - ‫ﺧﺮا‬
224. selle liquide = bêrtît - ‫ﺑــــﺮﻃﻴﻂ‬
193. plâtre = djebs - ‫ﺟﺒــﺲ‬
225. septicémie= tesmime e dem - ‫ﺗﺴـــــﻤﻴﻢ ا‬
194. piqûre = tšekka - ‫ﺗﺸــــﻜﺔ‬
‫دم‬
195. poil (sing.) = šaεra - ‫ ﺷــﻌﺮة‬/ Poils (plur.) = šεar -
‫ﺷــﻌﺮ‬
226. sexe masculin - pénis = zeb - ‫( زب‬si vous avez un 265. vice = bliya - ‫ﺑﻠﻴـــــﺔ‬
mot plus convenable , me le suggérer s.v.p) 266. Zona = Nàr el farssiyà - ‫ﻧــــﺎر اﻟﻔﺎرﺳــــﻴﺔ‬
227. sciatique = Σerg làssa - ‫ﻟﺴــﺔ ڨﻋﺮ‬
228. somnambulisme = boutellis - ‫ﺑـــــــــﻮﺗﻠﻠﻴﺲ‬
229. sourcil = ḥàjeb - ‫ ﺣﺎﺟﺐ‬/ Sourcils (plur.) = ḥwàjeb -
‫ﺣﻮاﺟﺐ‬
230. sourd = treš - ‫ﻃﺮش‬
231. stéthoscope= semma3a - ‫ﺳﻤﺎﻋﺔ‬
Le corps Humain en Arabe Algérien
232. strabisme = ḥwel / ḥawla (fem,) ‫ ﺣﻮﻟﺔ‬/ ‫ﺣﻮل‬
par Saïd Tadjer Jr., 25 septembre 2010, à 11:19 ·
233. sub-luxation = tfelεis - ‫ﺗﻔﻠﻌﻴــــــــﺺ‬
234. suppositoire = šmiεa - ‫ﺷــــﻤﻴﻌﺔ‬
235. suppositoires = šmiεat - ‫ﺷــــﻤﻴﻌﺎ‬
236. teigne = qarεa - ‫ﻗﺮﻋــﺔ‬
237. tensiomètre = mizane / ‫ﻣـــﻴﺰان‬
238. tétanos = luwana - ‫ﻟﻮّﻧﺔ‬
239. tête - Soi - Sommet - Cap = Ras - ‫راس‬
240. thrombus = djalṭṭah ‫ﺟﻠﻄﺔ‬
241. torticolis = qtāε e'rāgba - ‫ﻗﻄـــﻊ اﻟﺮﻗﺒـــﺔ‬
242. toux = suεllā / kuḥa ‫ اﻟﻜﺤــﺔ‬/ ‫ﺳـــﻌﻠﺔ‬
243. trachée artère = qâsbet er-riyya - ‫ﻗﺼــــﺒﺖ اﻟﺮﻳــــﺔ‬
244. trachome = trakom ‫ﺗـــﺮاآﻮم‬
245. tuberculose = tberkil / Sāel ‫ ﺳ ﻞ‬/‫ﺗﺒﺮآﻴـــــــﻞ‬
246. tumeur = wrem - ‫ورم‬
247. tumeur bénigne = ḥàbbet e'dker - ‫ﺣﺒــﺔ ﺁذآــﺮ‬
248. tumeur maligne = ḥàbbet enta - ‫ﺣﺒـــﺔ ﺁﻧـــﺜﻰ‬
249. ulcere = Djerḥ ‫ ڨﺣﺮي‬/ ḥrig - ‫ﺟﺮح‬
tête = râs - ‫راس‬
250. urine = bul - ‫ﺑــﻮل‬
251. uterus = Welda – ‫وﻟــﺪة‬ cheveux = šɛer - ‫ﺷــﻌﺮ‬
252. vaccin = fàsda - ‫ﻓﺼــــﺪﻩ‬
front = djbiin - ‫ ﺟﺒﻴــــﻦ‬/ djebha - ‫ﺟﺒﻬــﺔ‬
253. vaccination = fsîd - ‫ﻓﺼــــــﻴﺪ‬
254. varicelle = bušuka َ‫ﺑﻮﺷﻮك‬ tempe = naḍer - ‫ﻧﺎﺿـــﺮ‬
255. varices = dwalli - ‫دواﻟﻲ‬
sourcils = ḥadjeb - ‫ﺣﺎﺟﺐ‬
256. ventre = kerš -‫آﺮش‬
257. verrue = ṯulala - ‫ﺛﻮﻻﻟـــــﺔ‬ paupière = ‫ ﺟﻔــﻦ‬/ ‫ﺟﻔــﺎن‬
258. vertige = duxxa - ‫دوﺧﺔ‬ cils = šfer - ‫ﺷـــﻔﺮ‬
259. vésicule biliaire = mārrara - ‫ﻣٌﺮٌارة‬
260. Vessie = nebbula - ‫ﻧﺒﻮﻟـــــﺔ‬ yeux = ɛayn - ‫ﻋﻴــﻦ‬
261. visage = wejh - ‫وﺟﻪ‬ pupille = memmu - ‫ﻣﻤّﻮ‬
262. vitiligo = bràss - ‫ﺑــﺮص‬
oreille - wḏen - ‫وذن‬

joue = ḥenk - ‫ ﺣﻨﻚ‬/ ḥnak - ‫ﺣﻨــﺎك‬

joue (pommette) = xedd - ‫ ﺧﺪ‬/ xddud - ‫ﺧﺪود‬

nez = nif - ‫ﻧﻴــــﻒ‬

bouche = fom - ‫ﻓــﻢ‬

levre = šarreb - ‫ﺷﺎرب‬


263. langue = lsan - ‫ﻟﺴـــﺎن‬

Vitiligo = Bràŝŝ - ‫ﺑــﺮص‬ machoire = geryas - ‫رﻳـــﺎسڨ‬

dents = snan - ‫ﺳـــﻨﺎن‬


264. vomissement = Qya - ‫ﻗﻴﻴــــــﺎ‬
canine = nab - ‫ﻧــﺎب‬ pénis = eḏ'ḏker - ‫اﻟـــﺬآﺮ‬

molaire = ḍârṣa - ‫ ﺿﺮﺻـــﺔ‬/ ḍârṣa - ‫ﺿﺮﺻــــﺎت‬ clitoris = suggérer un nom elli machi ɛib

dent de sagesse = ḍârṣa t el ɛqel - ‫ﻟﻌﻘــــﻞﺿﺮﺻـــﺔ ا‬ testicule = ‫ﺧﺼﻮَﻩ‬/ ‫ﺧﺼــﺎوي‬

voix = gurzi - ‫ورزيڨ‬ pubis = ‫ﺣﺠﺮ‬

menton = leḥya - ‫ﻟﺤﻴـــﺔ‬ genou = rokba - ‫رآﺒـــﺔ‬

cou = ‫رﻗﺒـــﺔ‬ jambe = ‫ڨﺻــﺎ‬

pomme d'Adam = ‫اﻟــــﻘﺮﺟﻮﻣﻪ‬ cheville = ‫ ﻋﺘﺒــــﺔ‬/ ‫آﻌﺒـــﺔ‬

nuque = ‫ﻓــﻰڨال‬ malléole externe = ‫اﻟــــﻘﻊ‬

malléole médiale = ‫اﻟـــــﺒﻊ‬

dos = ‫ﺿــﻬﺮ‬ pied = ‫رﺟﻞ‬

colonne vertébrale = Senslet ed'dher - ‫ﺳﻨﺴـــﻠﺖ اﻟﻈﻬـــﺮ‬ avant du pied = rekla - ‫رآﻠــﺔ‬

epaule = ‫آﺘـــﻒ‬ talon = ‫ﻗﺪَم‬

aisselle = ‫ ﻃــﺎﺑﻖ‬/ ‫ﺑــﺎط‬ orteil = ‫ﺻـــﺒﺎع اﻟﺮﺟـــﻞ‬

bras = ‫ذراع‬ plante du pied = ‫اﻟﻔﻼﻗــــــﺔ‬

avant bras = zend - ‫زﻧــﺪ‬

thorax = ‫ﺻــﺪر‬

flancs = ‫ﻟــــﺠﻨﺎبا‬

sein = ‫زﻳـــﺰة‬

mamelon = ‫ﺰّوﻟﺔ‬
ُ‫ﺑ‬

coude = ‫ ﻣــﺮﻓﻖ‬/ ‫آﻮط‬

main = ‫ﻳـــﺪ‬

paume de la main = ّ‫آﻒ‬

avant-Bras = ‫زﻧــﺪ‬

poignée = ‫ زﻧــﺪة‬/ ‫ﻣﻘﺒــــﺾ‬

doigt (s) = sbâɛ - ‫ﻊ‬


ْ ّ‫ ﺻﺒ‬/ swabeɛ - ‫ ﺻــــﻮاﺑﻊ‬/ ṣbâɛtiin (pl.) -

‫ﺻﺒّﻌﺘﻴﻦ‬

auriculaire = sbâɛ sġir - ‫ﻊ اﻟﺼﻐﻴﺮ‬


ْ ّ‫ﺻﺒ‬

pouce = sbâɛ el kbir - ‫ﻊ اﻟﻜﺒﻴﺮ‬


ْ ّ‫ﺻﺒ‬

ongle (sing.) = Dfer - ‫ ﺿــــﻔﺮ‬/ Ongles (plur.) = Dfàr - ‫ﺿــــﻔﺎر‬

abdomen = ‫آﺮش‬

nombril = ‫ﺻﺮَّة‬

Hanche = ‫ﺮوَد‬
ْ َ‫ ﻣ‬/ ‫( ورك‬pl. ‫)ﻣﺮاود‬

Cuisse = ‫ﻓﺨــﺾ‬

fesse = meṣâṭa - ‫ ﻣﺼــﺎﻃﺔ‬/ mṣâṣiṭ - ‫ﻣﺼﺎﺻــــــﻴﻂ‬

anus = ????? suggérer un nom elli machi ɛib

vagin = ????? suggérer un nom elli machi ɛib


17. jeljlan - ‫ = ﺟﻠﺠـــﻼن‬sésame

18. kbaba - ‫ = اﻟﻜﺒﺎﺑــــــﺔ‬cubèbe / piment de

jamaique

19. kebbar - ‫ = آﺒـــﺎر‬câpre

Lexique des Épices, Herbes & 20. kemmun - ‫ = آﻤّﻮن‬cumin


Condiments en Algérien 21. kerwiya - ‫ = آﺮوﻳّﻪ‬carvi
par Saïd Tadjer Jr., 25 août 2012, à 07:16 ·
22. qûsbur - ‫ ﻗﺼـــــﺒﺮ‬/ debša = ‫= دﺑﺸـــﻪ‬
Dictionnaire Visuel de l'Algérien coriandre

23. lwiza - ‫ = ﻟﻮﻳــــﺰﻩ‬verveine

24. melḥ - ‫ = ﻣﻠــﺢ‬sel

25. merdeduš - ‫ ﻣﺮددوش‬/ merdequš -

‫ = ﻣــﺮدﻗﻮش‬marjolaine

26. merriwa - ‫ = ﻣﺮّﻳﻮﻩ‬marrube blanc

27. maεednus - ‫ = ﻣﻌــﺪﻧﻮس‬persil

28. neεnaε - ‫ = عﻧﻌﻨــــﺎ‬menthe

29. nafeε njimat - ‫ = ﻧــــﺎﻓﻊ ﻧﺠﻴﻤــــﺎت‬badiane /

58 ‫اﻟﻌﻘـــﺎﻗﺮ و اﻟـــﺪوزان‬ anis étoilé

30. qaɛqulla - ‫ = ﻗﻌﻘﻮﻟـــــﺔ‬cardamone


1. aklil - ‫ = اآﻠﻴـــــﻞ‬romarin
31. qrônfel - ‫ = ﻗﺮﻧﻔـــــﻞ‬oeillet
2. bsibsa - ‫ = ﺑﺴﻴﺒﺴــــــــﻪ‬macis
32. qarfa - ‫ = ﻗﺮﻓـــﺔ‬cannelle
3. juz e'ṭṭib - ‫ = ﺟﻮز اﻟﻄّﻴﺐ‬muscade
33. rend - ‫ = رَﻧْﺪ‬laurier noble
4. bṣêl - ‫ = ﺑﺼَﻞ‬oignons
34. rzîyma - ‫ = رزﻳﻤَﻪ‬camomille
5. felfel εakri - ‫ = ﻓﻠﻔـــﻞ ﻋﻜـــﺮي‬paprika
35. sanuj - ‫ = ﺳـــﺎﻧﻮج‬nigelle
6. felfel lekḥal - ‫ = ﻓﻠﻔـــﻞ آﺤـــﻞ‬poivre noir
36. sellamiya - ‫ ﺳﻼّﻣﻴّﻪ‬/ swak en'nbi - ‫ﺳﻮاك‬
7. felfel gnawa - ‫ ﻧــﺎوڨ ﻓﻠﻔـــــﻞ‬/ felfel drris - ‫ﻓﻠﻔﻞ‬
‫ اﻟﻨـــــﺒﻲ‬/ qousa - ‫ = ﻗﻮﺳـــﺔ‬Sauge
‫ = درّﻳﺲ‬poivre de cayenne
37. skinjbir - ‫ ﺳـــــــﻜﻨﺠﺒﻴﺮ‬/ zenjabil -
8. fijel - ‫ = ﻓﻴﺠــــﻞ‬rue (plante)
‫ = زﻧﺠﺒﻴــــــﻞ‬gingembre
9. fliyu - ‫ = ﻓﻠﻴّﻮ‬menthe pouliot
38. šiḥ - ‫ = ﺷـــﻴﺢ‬armoise (artemisia herba-alba)
10. ḥabbet-el-ḥlawa - ‫ = ﺣﺒّﺔ اﻟـﺤﻼوﻩ‬anis
39. terxum - ‫ = ﺗــﺮﺧﻮم‬estragon
11. ḥbeq - ‫ = ﺣﺒــﻖ‬basilic
40. tifaf - ‫ = ﺗﻴﻔــــــﺎف‬pissenlit - laitue de Chien;
12. ḥelba - ‫ = ﺣــــﻠﺒﻪ‬fenugrec
salade de taupe
13. ḥelḥal - ‫ = ﺣﻠﺤﺎل‬lavande stéchade
41. tum el qêsbi - ‫ = ﺛــــﻮم اﻟﻘﺼــــﺒﻲ‬ciboulette
14. hendba - ‫ = هﻨﺪﺑـــﻪ‬chicorée - dents de lion
42. tum - ‫ = ﺛــﻮم‬ail
15. ḥab Ršad - ‫د‬
ْ ‫ﺐّ اﻟﺮّْﺷﺎ‬
ْ ‫ﺣ‬
ْ = graines de cresson
43. vaniy - ‫ = اﻧﻲڢ‬vanille
16. ḥêrmel - ‫ = ﺣﺮﻣﻞ‬Rue sauvage - Rue verte - Pégane -
44. xerdel - ‫ = ﺧﺮدل‬moutarde
Armel - Harmale
45. xurṭâl - ‫ ﺧﺮﻃﺎل‬/ xurṭân - ‫ = ﺧﺮﻃﺎن‬avoine
46. xzama - ‫ = ﺧﺰاﻣﻪ‬lavande officinal 13. Émincer = qeṭṭaɛ rqiq rqiq - ‫ﻗﻄّﻊ رﻗﻴﻖ‬

47. yasmiin - ‫ = ﻳﺎﺳـــــﻤﻴﻦ‬jasmin ‫رﻗﻴــــﻖ‬

48. zaεafran - ‫ = زﻋﻔــﺮان‬safran 14. Éplucher = qešer - ‫ﻗﺸـــﺮ‬

49. zeεter - ‫ = زﻋــﺘﺮ‬origan 15. Faire revenir = jewwez fel maqla - ‫ﺟﻮّز ﻓﻞ‬

50. zεîtra - ‫ = زﻋﻴــــﺘﺮﻩ‬thym ‫ﻣﻘﻠـــﺔ‬

51. zerriεet el besbas - ‫ = زرﻳﻌـــــﺖ اﻟﺒﺴـــــﺒﺎس‬aneth 16. Faire tomber = ḥabbêṭ - ‫ﺣﺒّﻂ‬

52. εerg-essus - ‫ = اﺳﻮس ڨﻋﺮ‬réglisse 17. Faire monter = ṭellaɛ - ‫ﻃﻠﻠـــﻊ‬

53. εud qrônfel - ‫ = ﻋـــﻮد اﻟﻘﺮوﻧﻔـــﻞ‬clou de girofle 18. Fouetter: ḍrreb - ‫ﺿﺮّب‬

19. Griller = šwi - ‫ﺷﻮي‬

20. Goûter = ḏuq - ‫ ذوق‬/ ḏug - ‫ڨذو‬

21. Hacher finement = keffet rqiq - ‫آﻔّﺖ رﻗﻴﻖ‬


Lexique pratique de la cuisine
par Saïd Tadjer Jr., 25 août 2012, à 22:50 · 22. Hacher grossièrement = keffet xšiin - ‫آﻔّﺖ‬

‫ﺧﺸـــﻴﻦ‬
Dictionnaire Visuel de l'Algérien
23. mitonner / mijoter = ṭiyeb bel ɛqel - ‫ﻃﻴــﺐ‬
‫هــﺪرة اﻟﻄﻴــﺎب‬
‫ﺑــﻞ ﻋﻘــﻞ‬

24. Monder les amandes = melleṭ el luz - ‫ﻣﻠﻠـــﻂ‬

‫اﻟﻠـــﻮز‬

25. Poêler = qli - ‫ﻗﻠـــﻲ‬

26. Peler = qašer - ‫ ﻗﺸـــﺮ‬/ neqqi - ‫ﻧﻘّﻲ‬

27. Passer au tamis = ṣiyyer - ‫ﺮ‬


ْ َّ‫ﺻﻴ‬

28. Réduire = naqqes el merqa - ‫ﺲ اﻟﻤﺮﻗﺔ‬


ْ ّ‫ﻧﻘ‬

29. Remuer = ḥarrek - ‫ﺣﺮّك‬


1. À feu doux = ɛla nâr qlila - ‫ﻋﻠـــﻰ ﻧـــﺎر ﻗﻠﻴﻠـــﻪ‬ 30. Réserver (Mettre de coté) = ḥôṭ b jih - ‫ﺣﻂ‬
2. À feu vif = ɛla nâr qwiya - ‫ﻋﻠــﻰ ﻧــﺎر ﻗﻮﻳــﻪ‬ ‫ﺑﺠﻴــــﻪ‬
3. Assaisonnement (l') = e'duziin - ‫اﻟــــﺪوزﻳﻦ‬ 31. retourner = qalleb - ‫ﻗﻠّﺐ‬
4. Amener à ébullition = ġelli - ‫ﻏﻠﻠـــﻲ‬ 32. rechauffer = saxen - ‫ ﺳﺨﻦ‬/ ḥemmi - ‫ﺣﻤّﻲ‬
5. Amener vivement à ébullition = ġelli mliḥ - ‫ﻏﻠﻠـــﻲ‬ 33. Tamiser = ṣiyyer - ‫ﺮ‬
ْ َّ‫ﺻﻴ‬
‫ﻟﻴــــﺢم‬ 34. Torréfier = gli - ‫ﻟ ﻲڨ‬
6. À la vapeur = m'fuwwer - ‫ﻣﻔﻮّر‬ 35. vapeur = fuwwar - ‫ﻓﻮّار‬
7. Blanchir: tqelli - ‫ﺗﻘـــــﺎﻟﻲ‬

8. Bouillir = ġelli - ‫ﻏﻠﻠـــﻲ‬

9. Couper = qeṭṭaɛ - ‫ ﻗﻄّﻊ‬/ geṭṭaɛ - ‫ﭬﻄّﻊ‬

10. Couvrir = ġeṭṭi - ‫ﻏﻄﻲ‬

11. Couper en tranches = qeṭṭaɛ ṭrâf trâf - ‫ﻗﻄّﻊ ﻃﺮاف‬

‫ﻃﺮاف‬

12. Enlever le couvercle = neḥḥi el ġṭṭa - ‫ﻧﺤّﻲ اﻟﻐﻄﺎ‬


Kouzina ‫ آﻮزﻳﻨـــــﺔ‬/ Khyama ‫ﺧﻴﺎﻣــﺔ‬
"Cuisine"
par Saïd Tadjer Jr., 17 octobre 2010, à 19:08 ·

Grille-Pain = ḥmimrèt el xôbz - ‫( ﺣﻤﻴﻤـــﺮت اﻟﺨـــﺒﺰ‬Voir

mot Rôtir)
Ces planches sont à compléter et à corriger Rôtir = ḥammèr - ‫ﺮ‬
ْ ّ‫ﺣَﻤ‬
au besoin, SVP innover, il ne faut surtout pas Fer à repasser = ḥdid - ‫ﺣﺪﻳــﺪ‬
rester prisonnier des mots Français que Télévison = Tilivisio - ‫زﻳـــﻮڢﺗﻴﻠـــــﻲ‬
vous utilisez actuellement, Relever le niveau Télécommande = Tilicomand - ‫ﺗﻴﻠﻴﻜﻮﻣـــــــــﺎد‬
et surtout n'ayez pas peur d'être ridicule, Chauffage = Deffay e'dâr - ‫اﻟـــﺪﻓﺎي أدار‬
il faut juste utiliser les Racines des mots que Prise = Priza - ‫ﭘــــﺮﻳﺰة‬
vous connaissez en Arabe Algérien, tout le monde Fiche = fiša't e'trisiti - ‫ﻓﻴﺸﻰَ اﻟﺘﺮﻳﺴﻴﺘﻲ‬
connait El Ghsil / et'ṣbiin (le lavage) donc il ne faut pas aller Cuisinière = Forno - ‫ﻓﻮرﻧـــﻮ‬
aussi loin , pour nommer une machine à laver.

Penser à machine à laver (Machina't et'ṣbiin - ‫ﻣﺸـــــﻴﻨﺔ‬

‫ ) اﻟﺘﺼـــــــــﺒﻴﻦ‬c'est aussi simple

que ça et tout le monde comprend,

si tout le monde utilisent des racines simple de notre parler,


Four = Kuš - ‫آﻮﺷــﺔ‬
vous allez constatez vite qu'on possèdent déjà la base.
Four Micro-Ondes = Kuša Micro-ondes -
Alarme / Sirrène (voiture / Maison) = Σuwaga - ‫ةڨﻋﻮوا‬
‫ﻣﻴﻜـــﺮواد آﻮﺷــﺔ‬
Chauffe-Eau = Sexxan el Ma' - ‫ﺳــﺨﺎن اﻟﻤــﺎء‬
Magnétoscope = Vidiyo - ‫ﻳـــــﺪﻳﻮڢ‬
Aspirateur = Mekkensa't e'triciti - ‫ﻣﻜﻨﺴـــــــﺔ اﻟﺘﺮﻳﺴـــــــﻴﺘﻲ‬
Lecteur DVD = DVD - ‫دڢد‬
Machine à laver = Mašina't el Ghsil - ‫ﻣﺸـــــﻴﻨﺔ اﻟﻐﺴـــــﻴﻞ‬
Buffet = Biffi – ‫ﺑﻴﻔـــــﻲ‬
wella el Ghessala

Lave-vaiselles = Machina't el Mwaɛen - ‫ﻣﺸـــﻴﻨﺔ اﻟﻤـــﻮاﻋﻦ‬

wella Ghessala't el mwaɛen

Refrigerateur = Frijidar – ‫ﻓﺮﻳﺠﻴــــــﺪار‬

Tiroir = Qjer - ‫ ﻗﺠــﺮ‬/ Qjur (plur.) - ‫ﻗﺠــﻮر‬

Robot Culinaire = Robo el kouzina - ‫روﺑــــﻮ اﻟﻜﻮزﻳﻨــــﺔ‬

Presse-Citrons = Maεisra't el Qarès - ‫ﻣﻌﻴﺼــــﺮة‬

‫( اﻟﻘـــﺎرص‬Voir presse-jus)
Presse Jus = Maεisra - ‫ﻣﻌﻴﺼــــﺮة‬ Cendrier = Ṭeffaya't e'duxxan - ‫ﻃﻔﺎﻳــﺔ أدوﺧــﺎن‬

Machine à découper (slicer) = Mašina't el Qṭiε - ‫ﻣﺸـــــﻴﻨﺖ‬ Ouvre-Bouteille = Meftaḥ el Qraε - ‫ﻣﻔﺘــــﺎح اﻟﻘــــﺮاع‬

‫اﻟﻘﻄﻴـــــﻊ‬ Ouvre-Boite = Meftaḥ el Bwayyeṭ - ‫ﻣﻔﺘــــﺎح‬

‫اﻟﺒــــــﻮاﻳﻂ‬

Tire bouchon = jebad el Bwašen - ‫ﺟﺒـــﺎد اﻟﺒﻮاﺷـــﻦ‬

sucrier = sukkriya - ‫ﺳﻜّﺮﻳﺔ‬

table a repasser = ṭâbla't el ḥdada - ‫ﻃﺒﻠــﺔ اﻟﺤــﺪادة‬

Séchoir = sišwar - ‫ﺳﻴﺸــــﻮار‬

Ramequin = ğhorfiya - ‫ﻏﺮﻓﻴّﻪ‬ presse-tomates ( tomato juicer ) = mεiṣra't el ṭômaṭiš

Bol = Maxfiya - ‫ﻣﺨﻔﻴــــﺔ‬ - ‫ﻣﻌﻴﺼــــﺮة اﻟﻄــــﻮﻣﻄﻴﺶ‬

Saladier = Tabsi šlaḍa - ‫ﻃﺒﺴــــﻲ اﻟﺸﻼﺿــــﺔ‬ machine à découper (slicer) = Mašina't el qṭiε -

Wagonette ( Maison / Supermarchè) = šaryo - ‫ ﺷـــﺮﻳﻮ‬/ šririṭa ‫ﻣﺸـــــﻴﻨﺖ اﻟﻘﻄﻴـــــﻊ‬

- ‫ﺷـــــﺮﻳﺮﻳﻄﺔ‬ coupe-patates ( potato chipper ) = qeṭṭaɛ el baṭaṭâ -

Huilier = Qriɛa't e'zit - ‫ﻗﺮﻳﻌــــﺔ اﻟﺰﻳــــﺖ‬ ‫ﻗﻄــﺎع اﻟﺒﻄﺎﻃــﺔ‬

Salière = Mèlḥiya - ‫ﻣﻠﺤﻴـــﺔ‬ coupe-légumes manuel ( Mandoline ) = qeṭṭaɛ el

Poivrière = Qriεa't el Felfel Lekḥel - ‫ﻗﺮﻳﻌــــﺔ ﻓﻠﻔــــﻞ ﻟﻜﺤــــﻞ‬ xôdra - ‫ﻗﻄــﺎع اﻟﺨﻀــﺮة‬

Saucière = Seqqayet el Màrqa - ‫ﺳــــﺮﻗﺎﻳﺔ اﻟﻤﺮﻗــــﺔ‬

Balance = Mizane - ‫ﻣـــﻴﺰان‬

Râpe = Kèrfàjà - ‫آﺮﻓﺠْﺔ‬

Entonnoire = Lambôte - ‫ﻟﻤﺒــــﻮط‬

Casse-Noisettes = Dèqmaq - ‫دﻗﻤــﺎق‬

Moulinette = R7a tel khodhra - ‫رﺣــﺎة اﻟﺨﻀــﺮة‬

Nappe = Nappe - ‫ﻧــﺎپ‬

Cure dent = 3ud e'snane - ‫ﻋــﻮد أﺳــﻨﺎن‬

Grille / BBQ = šuwaya - ‫ﺷـــﻮاﻳﺔ‬

Interrupteur = Ṭeffaya't e'ḍaw - ‫ﻃﻔﺎﻳـــﺔ أﺿـــﻮ‬


Meḥlaba
Les Plantes bel εerbiya djazayriya 29. ḥchichet el εellag - ‫= ڨﺣﺸﻴﺸــــﺔ اﻟﻌــــﻶ‬
par Saïd Tadjer Jr., 6 mars 2012, à 17:29 ·
anagalis (herbes aux sangsues)

1. benneεman - ‫ = ﺑﻨّﻌْﻤﺎن‬coquelicot 30. ḥebb-el-mesk = ‫ = ﺣﺐّ اﻟﻤﺴﻚ‬hibiscus

2. bêrwag - ‫ = ڨﺑــﺮوا‬asphodèle 31. ḥechama - ‫ =ﺣﺸﻤﻰ‬sensitive , mimosa

3. bit el ghoul - ‫ = ﺑﻴـــﺖ اﻟﻐـــﻮل‬concombre d'âne - pudica

concombre cracheur - cornichon d'âne 32. ḥelba - ‫ = ﺣــــﻠﺒﻪ‬fenugrec

4. bouchnaf - ‫ = ﺑﻮﺷـــــﻨﺎف‬bourrache 33. ḥelḥal - ‫ = ﺣﻠﺤﺎل‬lavande stéchade

5. bourenjouf - ‫ = ورﻧﺠــﻮفب‬belladone 34. hendba - ‫ = هﻨﺪﺑـــﻪ‬chicorée - dents de lion

6. bsibsa - ‫ = ﺑﺴﻴﺒﺴــــــــﻪ‬macis 35. ḥentit - ‫ =ﺣﻨﺘﻴـــــﺖ‬rumex - oseille

7. chelmoun - ‫ن‬
ْ ‫ = ﺷﻠﻤﻮ‬myrte ْ ‫ اﻟﺤﻤﺮا‬/ ɛoud leḥḥmêr - ‫اﻟﻌﻮد‬
36. ḥamrây - ‫ي‬

8. chendgora - ‫ = ورﻩڨﺷـــﻨﺪ‬ajuga iva - ivette musquée ‫ ﻟﺤّﻤﺮ‬- = aulne glutineux (Alnus glutinosa)

9. chêtba - ‫ = ﺷـــﻄﺒﻪ‬branche 37. ḥêrmel - ‫ = ﺣﺮﻣﻞ‬Rue sauvage - Rue verte -

10. chiḥ - ‫ = ﺷـــﻴﺢ‬armoise (artemisia herba-alba) Pégane - Armel - Harmale

11. chouk el ḥmir - ‫ﺮ‬


ْ ‫ = ﺷﻮك اﻟﺤﻤﻴ‬chardon 38. ḥourrayeg - ‫ﺣﺮّاﻳﭫ‬
ُ = ortie

12. dalya - ‫ = داﻟﻴــــﻪ‬vigne 39. jahenemiya - ‫ = ﺟﺎهﻨﻤﻴّﻪ‬bougainvillier

13. defla - ‫ = دﻓﻠـــﻪ‬laurier rose 40. jeljlan - ‫ = ﺟﻠﺠـــﻼن‬sésame

14. dêlfa - ‫ = ﻇﻠﻔـــﻪ‬feuille de cactus 41. kalitous - ‫ = آـــــــﺎﻟﻴﺘﻮس‬eucalyptus

15. dis - ‫ = دِﻳﺲ‬jonc (ampelodesma mauritanica) 42. kebbar - ‫ = آﺒـــﺎر‬câpre

16. doum - ‫ = دوم‬palmier doume 43. kêrma - ‫ = آﺮﻣﻪ‬figuier

17. ɛensêl ‫ = ﻋﻨﺼـــﻞ‬scille 44. kerrouch - ‫ش‬


ْ ‫ = آﺮّو‬chêne

18. fegous el ḥmir -‫ = وس اﻟﺤﻤــــﻴﺮڨف‬concombre d'âne 45. kerwiya - ‫ = ﻳّﻪآﺮو‬carvi

- concombre cracheur - cornichon d'âne 46. khdiwja - ‫ = ﺧﺪﻳﻮﺟــﻪ‬géranium

19. fell el blida - ‫ = ﻓﻞّ اﻟﺒﻠﻴﺪة‬jasmin sambac - fleurs de 47. kherdel - ‫ = ﺧﺮدل‬moutarde

seringat - jasmin des poètes 48. khêrrob - ‫ = ﺧﺮّوب‬caroubier

20. fijel - ‫ = ﻓﻴﺠــــﻞ‬rue (plante) 49. khêrrob el khenzir - ‫ﺧﺮّوب اﻟﺨﻨﺰﻳﺮ‬

21. fliyou - ‫ = ﻓﻠﻴّﻮ‬menthe pouliot = anagyris

22. fouwa - ‫ = ﻓﻮّﻩ‬garance 50. khili - ‫ = ﺧﻴﻠـــﻲ‬giroflée

23. frach bent el sûltan - ‫= ﻓـــﺮاش ﺑﻨـــﺖ اﻟﺼـــﻠﻄﺎن‬ 51. khnounet en'nbi - ‫ ﺧﻨﻮﻧــــﺖ اﻟﻨــــﺒﻲ‬/

fougère royale nardjes = narcisse jaune / blanc

24. guendoul - ‫ = ﻧــﺪولڨ‬genêt 52. khôbz el ghrab - ‫ = ز اﻟﻐــﺮابﺧﺐ‬noix

25. guernina - ‫ = رﻧﻴﻨـــــﻪڨ‬chardon d'Espagne vomique

26. guountâs - ‫ = وﻧﻄــﺎصڨ‬tremble 53. khoubbiz - ‫ = ﺧُﺒﻴّﺰ‬la mauve ou guimauve

27. ḥabbet-el-ḥlawa - ‫ = ﺣﺒّﺔ اﻟـﺤﻼوﻩ‬anis 54. khourtâl - ‫ = ﺧﺮﻃﺎل‬avoine

28. ḥbeq - ‫ = ﺣﺒــﻖ‬basilic 55. khzama - ‫ = ﺧﺰاﻣﻪ‬lavande officinal

56. klakh - ‫ = آﻠــﺦ‬férule commune


57. laddad - ‫ = ﻻدّاد‬carline commune - cardabelle - Carlina 87. sellamiya - ‫ ﺳﻼّﻣﻴّﻪ‬/ swak en'nbi - ‫ﺳﻮاك‬

vulgaris ‫ اﻟﻨـــــﺒﻲ‬/ qousa - ‫ = ﻗﻮﺳـــﺔ‬Sauge

58. lessayqa - ‫ = ﻟﺴّﺎﻳﻘﻪ‬bardane 88. semmar - ‫ = ﺳﻤَّﺎر‬jonc aigü - jonc de

59. lezzaz - ‫ = ﻟﺰٌاز‬daphné , bois joli , bois gentil chaisiers

60. louwway - ‫ي‬


ْ ‫ﻮوّا‬
ُ ‫ = ﻟ‬lierre 89. sêrwel - ‫ = ﺻــﺮول‬cyprès

61. lwiza romiya - ‫ = ﻟﻮﻳﺰﻩ روﻣﻴّﻪ‬citronnelle verveine 90. sisnou - ‫ = ﺳﻴﺴــــــﻨﻮ‬arbouse

62. magrâmane - ‫ = راﻣﺎنڨﻣﺎ‬inule visqueuse 91. snober - ‫ﺮ‬


ْ َ‫ = ﺻﻨﻮﺑ‬pin sylvestre

63. merdedouch - ‫ ﻣﺮددوش‬/ merdeqouch - 92. sousan - ‫ = ﺳﻮﺳــﺎن‬lys

‫ = ﻣــﺮدﻗﻮش‬marjolaine 93. tâga - ‫ = ﻩڨﻃﺎ‬genièvre

64. merriwa - ‫ = ﻣﺮّﻳﻮﻩ‬marrube blanc 94. târâ εneb - ‫ = ﻃﺎرا ﻋﻨﺐ‬pied de vigne

65. mesk el lil - ‫ = ﻣﺴـــﻚ اﻟﻠﻴـــﻞ‬galant de nuit, jasmin 95. taselgha - ‫ = ﺗﺎﺳـــــﻠﻐﻪ‬globulaire

de nuit. 96. terkhoum - ‫ = ﺗــﺮﺧﻮم‬estragon

66. meεednous - ‫ = ﻣﻌــﺪﻧﻮس‬persil 97. tifaf - ‫ = ﺗﻴﻔــــــﺎف‬pissenlit - laitue de Chien;

67. neεnaε - ‫ = ﻧﻌﻨــــﺎع‬menthe salade de taupe

68. nûqla - ‫ = ﻧـُﻘﻠﻪ‬plant 98. toum el qêsbi - ‫= ﺛــــﻮم اﻟﻘﺼــــﺒﻲ‬

69. nwâr - ‫ = ﻧــﻮار‬fleurs ciboulette

70. nwâr el kettan - ‫ = ﻧﻮار اﻟﻜﺘّﺎن‬fleurs de lin 99. vani - ‫ = اﻧﻲڢ‬vanille

71. qelqâs - ‫ = ﻗﻠﻘـــــﺎس‬Arum creticum 100. ward - ‫ = ورد‬rose

72. qêsba - ‫ = ﻩﻗﺼـــﺐ‬roseau commun 101. yamanda - ‫ = ﻳﻤﺎﻧــــﺪة‬fleurs de hoya - fleurs

73. qrîwsa - ‫ = ﻗﺮﻳﻮﺻـــــﻪ‬oxalis penchée - oseille du cap - de porcelaine - fleurs de cire

pied de chèvre 102. yasmin - ‫ = ﻳﺎﺳـــــﻤﻴﻦ‬jasmin

74. qrônfel - ‫ = ﻗﺮﻧﻔـــــﻞ‬oeillet 103. zaεafran - ‫ = زﻋﻔــﺮان‬safran

75. qurniε - ‫ = ﻗـــــﺮﻧﻴﻊ‬grosse branche 104. zerriεa - ‫ = زرّﻳﻌﻪ‬graine

76. rbib el deryas - ‫ = رﺑﻴــــﺐ اﻟــــﺪرﻳﺎس‬lupinus luteus 105. zeεter - ‫ = زﻋــﺘﺮ‬origan

77. rend - ‫ = رَﻧْﺪ‬laurier noble 106. zgheb e chitân - ‫زﻏــﺐ اﻟﺸــﻴﻄﺎن‬

78. riḥane - ‫ = رﻳﺤــﺎن‬myrtille = pissenlit (le duvet)

79. rjila - ‫ = رﺟﻴﻠـــﻪ‬pourpier potager - bendrag 107. zqôqô - ‫ = زﻗﻮﻗـــﻮ‬pomme de pin

80. rzîyma - ‫ = رزﻳﻤَﻪ‬camomille 108. zεîtra - ‫ = زﻋﻴــــﺘﺮﻩ‬thym

81. sanouj - ‫ = ﺳـــﺎﻧﻮج‬nigelle 109. εàdma - ‫ = ﻋﻈﻤﻪ‬noyau

82. sêbbar - ‫ = ﺻﺒّﺎر‬aloes 110. εcheb el ḥerraz - ‫ = ﻋﺸﺐ اﻟﺤﺮّاز‬aneth

83. sêfsaf - ‫ = ﺻﻔﺼـــــﺎف‬saule 111. εerg-essous - ‫ = اﺳﻮس ڨﻋﺮ‬réglisse

84. sêfsaf rômi - ‫ ﺻﻔﺼـــﺎف روﻣـــﻲ‬/ swalef er-romiya - 112. εêrjoun - ‫ = ﻋﺮﺟﻮن‬régime

‫ = ﺳـــﻮاﻟﻒ اﻟﺮوﻣﻴـــﺔ‬saule pleureure 113. εeycha-twîla - ‫ﻋﻴﺸـــﺎ‬-‫ = ﻃﻮﻳﻠـــﻪ‬rose

85. sejra - ‫ = ﺳﺠﺮﻩ‬arbre trémière

86. sekkoum - ‫ﻚ‬


ُّ ‫ = ومﺳ‬asperge 114. εoud qrônfel - ‫ = ﻋـــﻮد اﻟﻘﺮوﻧﻔـــﻞ‬clou de

girofle
115. εullayeg - ‫ = ڨﻋــﻼي‬ronce

116. εûrf - ‫ = ﻋُﺮف‬branche

Le petit herboriste illustré en Arabe


Algérien
par Saïd Tadjer Jr., 8 août 2010, à 11:31 ·
benneεmàn - ‫ﺑﻨﻌْﻤﺎن‬

coquelicot (papaver rhoeas)

bouchnāf - ‫ﺑﻮﺷـــــﻨﺎف‬

bourrache (Borrago officinalis) Borraginaceae

Ħchảwech w εchàcheb en Arabe Algérien


bourenjouf - ‫ﺑﻮرﻧﺠــــﻮف‬
Par:Said Tadjer 2010-2011
belladone, belle dame, bouton noir, morelle

marine (Atropa belladonna)

āddàd - ‫د‬
ْ ‫ ادّا‬/ làddad - ‫د‬
ْ ‫ﻻدّا‬

carline commune / cardabelle (Carlina vulgaris)

chendgoura - ‫ورةڨﺷـــﻨﺪ‬

ajuga iva - Ivette musquée (famille des labiées)

āeklil - ‫ﺁآﻠﻴـــــﻞ‬

romarin (rosmarinus officinalis)


concombre cracheur -concombre d'âne (

Ecballium elaterium Rich.)

chiħ - ‫ﺷـــﻴﺢ‬

Armoise (artemisia herba-alba)

fiijel - ‫ﻓﻴﺠــــﻞ‬

rue (Ruta graveolens)

chouk l'ħmir - ‫ﺮ‬


ْ ‫ﺷﻮك اﻟﺤﻤﻴ‬

chardon - chardon aux ânes (famille des Carduus)

fliyyou - ‫ﻓﻠﻴﻴـــــــﻮ‬

menthe pouliot (la famille des Lamiacées)

frāch bent e'sòltan - ‫ﻓـــﺮاش ﺑﻨـــﺖ اﻟﺼـــﻠﻄﺎن‬

fougère royale (Osmunda regalis)

diis - ‫دِﻳﺲ‬

jonc (famille des Juncus)

fuwwa - ‫ﻓــﻮة‬

garance (Rubia tinctorum)

fāgòus el ħmiir / biit el ğhoul -‫اﻟﺤﻤــــﻴﺮ وسڨف‬


guernina - ‫رﻧﻴﻨـــــﺔڨ‬

chardon d'Espagne, cardon d'Espagne (scolyme


lessàyqa - ‫ﻟﺴــــــﻴﻘﻪ‬
d'Espagne)
bardane (Arctium)

hendba - ‫هﻨﺪﺑـــﻪ‬ louway - ‫ي‬


ْ ‫ﻮوَا‬
ُ‫ﻟ‬

chicorée / dents de lion (Cichorium intybus) Lierre grimpant (Hedera helix)

jeljlàn - ‫ﺟﻠﺠـــﻼن‬

sésame (Sesamum indicum) lwiza-romiya - ‫ﻟﻮﻳـــﺰة روﻣﻴـــﺔ‬


Plante annuelle cultivée pour ses graines comestibles riches en citronnelle Verveine (Aloysia triphylla, Aloysia
huile. citriodora)

kebbar - ‫آﺒـــﺎر‬

câpre (Capparis spinosa)


màgràmàne - ‫راﻣﺎنڨﻣﺎ‬

inule visqueuse (Dittrichia viscosa, syn. Inula

viscosa)
Pour la suite voir la vidéo:

http://www.youtube.com/user/saidtire?feature=mhum

merdadouch - ‫ ﻣــﺮدﻗﻮش‬/ ‫ﻣﺮددوش‬

Marjolaine (Origanum majorana)

merriwa - ‫ﻣـــﺮﻳﻮﻩ‬

marrube blanc (Marrubium)

kettànn - ‫آﺘـــﺎن‬

Lin (Linum usitatissimum)

qriwŝa - ‫ﻗﺮﻳﻮﺻـــــﻪ‬

oxalis penchée, oseille du cap, pied de chèvre ( Oxalis

pes-caprae )
23. Marécage = merja
'ārđh = la terre
par Saïd Tadjer Jr., 11 avril 2010, à 09:56 · 24. Panier (grand panier en osier) = sellā

25. Panier à pain = tbāq

Par:Said Tadjer 2010 26. Panier en osier = ṣennajj

27. Pioche = fass

28. Pelle = bālla

29. Plant = noqla -

30. Petit lac / Marre (surtout dans les lits des

oueds) = gelta

31. Potager, Jardin, Ilot de verdure = bḥeyra -

32. Rateau = xebbaša

33. Source d'eau = ɛunser

1. Arrose = sqii / sgi 34. Verdure = xḍuriya

2. Arrosage = segyan 35. Verger = jnan

3. Arroser = rroch / sqi 36. Vert / Verte = xḍer / xaḍra

4. Arrosoir = mrreš

5. Bassin = jābya / majjen

6. Bècher (la terre) = ḥammer dans le sens faire rôtir la

terre.

7. Bien commun = duks

8. Cageot = kājju

9. Caisse = sanduq / sandug

10. Canal d'irrigation = sagya / saqia

11. Conduite d'irrigation souteraine = fuggara

12. Couffin = qoffa / saḥfa

13. Émondé (un arbre) / Émondage = zber / Zbiir

14. Fontaine (artificielle) = fuwara

15. Fontaine - Source = ɛayne

16. Fourche = medra

17. Greffer / Greffe = laqqem / telqqim

18. Houe = čappa

19. Jardin publique = jniyna -

20. Labouré / Labour = ḥraṯ / ḥriṯ

21. Lac salé = sebxa

22. Lac (petite mer) = bḥayra


crevasse = šeqqa fel larḍ - ‫ ﺷــﻘﺔ ﻓــﻞ اﻟــﺮض‬/ fej =
À la montagne - fel jbel -‫ﻓـــﻞ اﻟﺠﺒـــﻞ‬ ‫ﻓــﺞ‬
par Saïd Tadjer Jr., 3 décembre 2011, à 16:06 ·

source d'eau = εayn - ‫ﻋﻴٌﻦ‬

patiner - glisser = zellej - ‫زﻟﻠـــﺞ‬

patinage - glissage = zllij - ‫زﻟَّﻴﺞ‬

les patins = sbâbet ez'zllij - ‫ﺻﺒّﺎﺑﻂ اﻟﺰﻟَّﻴﺞ‬

patinoire - glissade = zellayja - ‫زﻟَّﻴﺠﺔ‬

patineur(euse) - glisseur (se) = zellayji (masc.) -

‫ زﻟَّﻴﺠﻲ‬/ zellayjiya (fem.) - ‫زﻟَّﻴﺠﻴﺔ‬

traîner = kerker - ‫آــﺮآﺮ‬

traîneau = kerkâr eṯ'ṯelj - ‫آﺮآــــﺎر اﻟﺜﻠــــﺞ‬


gants = sêbbaεiya (sing) - ‫ ﺻﺒّﻌﻴّﺎت‬/ sêbbaεiyat (pl.) -
tèlephèrique = tilifirik - ‫ﺗﻴﻠﻴﻔِﺮﻳﻚ‬
‫ﺻﺒّﻌﻴّﺎت‬
chasse-neige = mašinat neḥy el ṯelj - ‫ﻲ‬
ْ ّ‫ﻣﺎﺷﻴﻨﺔ ﻧﺤ‬
gants de ski = sêbbaεiyat es'ski - ‫ﺻﺒّﻌﻴّﺎت اﻟﺴﻜﻲ‬
‫اﻟﺜﻠـــــﺞ‬
canne - bâton - bequille = εekkàza (sing) - ‫ ﻋﻜﺎزة‬/ εkàkez -
pioche = fas - ‫ﻓــﺎس‬
‫( ﻋﻜــﺎآﺰ‬pl)
grimper = tšêbbêt - ‫ﺗﺸﺒّﻂ‬
bâtons de ski = εkàkez es'ski - ‫ﻋﻜـــﺎآﺰ اﻟﺴـــﻜﻲ‬
alpinisme = tšêbbiṭ - ‫ﺗﺸﺒّﻴﻂ‬
piste de ski = mriret es'ski - ‫ﻣـــﺮﻳﺮة اﻟﺴـــﻜﻲ‬
alpiniste = tšêbbaṭ - ‫ﺗﺸﺒّﺎط‬
piste = mrîrâ - ‫ﻣـــﺮﻳﺮة‬
cordage = hbal - ‫ﺣﺒــﺎل‬
colline = kudia - ‫آﻮدﻳـــﻪ‬
corde = hbel - ‫ﺣﺒّﻞ‬
montagne = jbel - ‫ﺟﺒــﻞ‬
crochet = môxṭâf - ‫ﻣﺨﻄﺎف‬
neige = ṯelj - ‫ﺛﻠــــﺞ‬
clous = mesmâr (sing.) - ‫ ﻣﺴــﻤﺎر‬/ msamer (pl.) –
équipement = duzan - ‫دوزان‬
‫ﻣﺴــﺎﻣﺮ‬
équipement de ski = duzan es'ski - ‫دوزان اﻟﺴـــﻜﻲ‬

chaussures = sêbbat (sing) - ‫ ﺻﺒّﺎط‬/ sbâbbet (pl.) - ‫ﺻﺒّﺎﺑﻂ‬

bottes = tezma (sing.) - ‫ ﺗﺰﻣــﺔ‬/ tzem (plur.) - ‫ = ﺗــﺰم‬libôṭ -

‫ﻟﻴﺒــــــﻮط‬

chaussures de montagne = sbâbet el jbel - ‫ﺻﺒّﺎﺑﻂ اﻟﺠﺒﻞ‬

après = men bεed - ‫ ﺑﻌَﺪ ﻣﻦ‬/ men mora - ‫ﻣﻦ ﻣﻮرا‬

avant = qbel - ‫ﻗﺒــــﻞ‬

après-ski = men bεed es'ski - ‫ﺑﻌَﺪ اﻟﺴﻜﻲ ﻣﻦ‬

survetement de ski = lbas es'ski - ‫ﻟﺒـــﺎس اﻟﺴـــﻜﻲ‬

cime de montagne = ras el jbel - ‫راس اﻟﺠﺒـــﻞ‬

pente - descente = ḥdura - ‫ ﺣﺪورة‬/ ḥâbṭâ - ‫ﺣﺒﻄــﺔ‬

montée = ɛagba - ‫ ﺑــﺔڨع‬/ ṭâlɛa - ‫ﻃﻠﻌــﺔ‬


Hôtel - Camping , en Arabe Algérien 5. porte-manteau = maɛleq el branês - ‫ﻣﻌﻠَّﻖ‬
par Saïd Tadjer Jr., 14 septembre 2011, à 13:25 ·
‫ اﻟـــــﺒﺮاﻧﺲ‬/ maɛaleq el manṭôwat - ‫ﻣﻌﻠَّﻖ‬

Ed-Dico teɛ el jazayriya (Vocabulaire Algérien) ‫اﻟﻤﻨﻄـــﻮات‬

lôtil wel kamping 6. chambre à un lit = šambra b bank waḥed -

(Hôtel - Camping) ‫ﺷـــﻨﺒﺮة ب ﺑﻨـــﻚ واﺣـــﺪ‬

7. chambre à deux lits = šambra b zouj bnak -

Légende - ‫ﻣﻔﺘــــﺎح‬: ‫ﺷــــﻨﺒﺮة ب زوج ﺑﻨــــﺎك‬

ḥ=‫ح‬ 8. chambre meublèe = šambra ɛemra -

x=‫خ‬ ‫ﺷـــﻨﺒﺮة ﻋـــﺎﻣﺮة‬

ɛ=‫ع‬ 9. interphone = interfône - ‫اﻧـــــﺘﺮﻓﻮن‬

ġ=‫غ‬ 10. sonnette = naqûs - ‫ﻧـــﺎﻗﻮس‬

ṭ=‫ط‬ 11. oreiller = mxadda / mxayed - ‫ﻣﺨﺪَّة‬/

g=‫ڨ‬ ‫ﻣﺨﺎﻳـــﺪ‬

q=‫ق‬ 12. porteur = ḥemmall - ‫ﺣﻤّﺎل‬

p=‫پ‬ 13. pourboire = qahwa - ‫" ﻗﻬــﻮة‬café"

v=‫ڢ‬ 14. reserver une chambre = naḥkem šambra -

š=‫ش‬ ‫ ﻧﺤﻜــــﻢ ﺷــــﻨﺒﺮة‬/ ɛarbene šambra - ‫ﻋــﺮﺑﻦ‬

ḍ=‫ض‬ ‫ " ﺷـــــﻨﺒﺮة‬donnez un accompte"

ḏ=‫ذ‬ 15. serrure = qfel = ‫ ﻗﻔـــﻞ‬/ el ɛayn - ‫اﻟﻌﻴــــﻦ‬

"trou de sérrure"

16. concièrge = buwab- ‫ﺑــﻮاب‬

17. femme de chambre = khdiima - ‫ﺧﺪﻳﻤــﺔ‬

18. les repas sont compris dans le prix? = el

makla maḥsuba fe suma? - ‫آﻠــﺔاﻟــﻢ‬

‫ﻣﺤﺴـــﻮﺑﺎ ف اﻟﺴـــﻮﻣﺔ؟‬

19. toilette = bit er-raḥḥa - ‫ ﺑﻴـــﺖ اﻟﺮاﺣـــﺔ‬/ bit

el ma - ‫ﺑﻴـــﺖ اﻟﻤـــﺎء‬
lôtil (Hotel )
20. douche = dûš - ‫دوش‬

21. douche commune = dûš duks - ‫دوش‬


1. peignoir = roppet el ḥammam - ‫روﭘــﺖ‬
‫اﻟـــﺪوآﺲ‬
‫ اﻟﺤﻤــﺎم‬/ pinoir - ‫ﭘﻴﻨــــــﻮار‬
22. salle de bain = bit es-sâbbûn - ‫ﺑﻴــــﺖ‬
2. air conditionné "climatiseur" = berrad el hwa - ‫ﺑــﺮاد‬
‫اﻟﺼـــــﺎﺑﻮن‬
‫ اﻟﻬــﻮاء‬/ laklim - ‫ا آﻠﻴـــــﻢل‬
23. pension complete = mɛaš kammel - ‫ﻣﻌﺎش‬
3. chauffage = deffay - ‫ي‬
ْ ‫دّﻓﺎ‬
‫آﺎﻣـﻞ‬
4. radiateur = radiatûr - ‫ردﻳــــﺎﺗﺆر‬
24. demi pension = nôs mɛaš - ‫ﻣﻌﺎش ﻧــﻮص‬

25. petit dejeuner = ftur - ‫ﻓﻄــﻮر‬


26. dejeuner = ġda - ‫ﻏﺪا‬ 16. insecticide = Dwa namus - ‫ ا اﻟﻨـــﺎﻣﻮسدو‬/
27. diner = ɛša - ‫ﻋﺸﺎء‬ flyṭox - ‫ﻓﻠﻴﻄـــــﻮس‬

17. gourde d'eau = qarɛet el ma - ‫ﻗﺮﻋــﺖ اﻟﻤــﺎء‬

/ qarɛa dial el ma - ‫ﻗﺮﻋــﺖ دﻳــﺎل اﻟﻤــﺎء‬

18. sac à dos= sakkado - ‫ﺻﻜّﺎدو‬

19. sac de couchage= sak kušaj - ‫ﺻﺎكّ اﻟﻜﻮﺷﺎج‬

20. cadenas = romana - ‫روﻣﻨــﺔ‬

21. panneau solaire = lûḥḥet es-semš - ‫ﺖ‬


ْ ‫ﻟﻮﺣ‬

roulotte / caravan = karavan - ‫انڢآﺮا‬ ‫اﺳﻤﺶ‬


22. matelas gonflable = maṭla t'enfix -
‫ﻣﻄﻠـــﺔ أﻧﻔﻴـــﺦ‬

kamping (Camping) 23.

1. camping = guiṭno - ‫( ﻳﻄﻨــــﻮاڨ‬action de

camper)/ kamping - ‫ڨآـــﺎﻣﭙﻲ‬

2. démenager = rḥel - ‫رﺣﻞ‬

3. démenagement = rḥil - ‫رﺣﻴــﻞ‬

4. tente = giṭône - ‫ﻳﻄــﻮنڨ‬

5. roulotte / caravan = karavan - ‫انڢآﺮا‬


tente = giṭône - ‫ﻳﻄــﻮنڨ‬
6. ventilateur = ferfarra - ‫ ﻓـــﺮﻓﺮة‬/ beḥraya - ‫ﺑﺤﺮاﻳــــﺔ‬

7. reservation = ḥrez - ‫ﺣﺮز‬

8. bouteille de gas = qarɛa-gaz - ‫ ازڨ ﻗﺮﻋــﺔ‬/ butagas -

‫ازڨﺑــﻮت‬

9. réchaud à pétrole = forno - ‫ﻓﻮرﻧـــﻮ‬


matelas gonflable = maṭla t'enfix - ‫ﻣﻄﻠـــﺔ أﻧﻔﻴـــﺦ‬
10. réchaud au charbon = nafex - ‫ﻧـــﺎﻓﺦ‬

11. B.B.Q = šuwwaya - ‫ﺷـــﻮاﻳﺔ‬

12. est-ce qu'il y à le courant? = Kayen triciti? - ‫آﺎﻳﻦ‬

‫اﻟ ْﺘﺮِﺳِﺘﻲ؟‬

13. est-ce qu'il y à de l'eau? = Kayen el ma? - ‫آـــﺎﻳﻦ‬

‫اﻟﻤــﺎء؟‬

14. est-ce-qu'il à un terrain de jeux pour les enfants? =

kayen meḍreb win yelɛbu ḏrari? -‫آـــﺎﻳﻦ ﻣﻀـــﺮب‬

‫وﻳـــﻦ ﻳﻠﻌﺒـــﻮا اﻟـــﺬراري؟‬

15. est-ce-qu'il à un tuyau d'égout? = kayen tiyu ta3 el

xxaz? - ‫آﺎﻳﻦ ﺗﻴﻮ ﺗﻊ اﻟﺨَّﺰْ؟‬


3. typhon / déluge = ṭôffan - ‫ﻃﻮﻓــﺎن‬
4. barre du bateau = el barra - ‫اﻟﺒــــﺎرة‬
Petit Lexique de la marine bel Jazairiya
par Saïd Tadjer Jr., 27 novembre 2011, à 20:27 · 5. quille d'un navire = sanduq - ‫ﺻـــﻨﺪوق‬
6. sabord = ṭâqet el medfeɛ - ‫ﻃﺎﻗـــﺖ اﻟﻤـــﺪﻓﻊ‬
7. mer très calme = timpo - ‫ﺗﻴﻤﭙــــــﻮ‬
Légende - ‫ﻣﻔﺘــــﺎح‬: 8. chalutier = krakri - ‫آــﺮاآﺮ‬
ḥ=‫ح‬ 9. mât = ṣâri - ‫ﺻــﺎري‬
x=‫خ‬ 10. boussole = buṣla - ‫ﺑﻮﺻـــــﻠﺔ‬
ɛ=‫ع‬
ġ=‫غ‬
ṭ=‫ط‬
g=‫ڨ‬
q=‫ق‬
p=‫پ‬
v=‫ڢ‬
boussole = buṣla - ‫ﺑﻮﺻـــــﻠﺔ‬
š=‫ش‬
ḍ=‫ض‬
ḏ=‫ذ‬ 1. port = mârsa - ‫ﻣﺮﺳﻰ‬
2. port de pêche = marṣat eṣ'ṣyada - ‫ﻣﺮﺳﺔ‬
‫اﻟﺼـــــﻴﺎدة‬
3. port sec = marṣa en'našfa - ‫ﻣﺮﺳﺔ‬
‫اﻟﻨﺎﺷـــــﻔﺔ‬
4. baie / rade = djoune dzayer - ‫ﺟﻮن‘ دزاﻳـــﺮ‬
5. barque, bateau sans moteur = fluka -
‫ﻓﻠﻮآــــﺔ‬
6. bateaux de pêche = flukat eṣ'ṣyada -
mat d'artimon = ṣâri el laxer - ‫ﺻـﺎري اﻻﺧـﺮ‬ ‫ﻓﻠﻮآـــــﺔ اﻟﺼـــــﻴﺎدة‬
7. voilier, bateau à voiles = bâbur el qluɛ -
1. mat d'artimon = ṣâri el laxer - ‫ﺻــﺎري اﻻﺧــﺮ‬ ‫ﺑــــﺎﺑﻮر اﻟﻘﻠــــﻮع‬
2. mât de misaine = ṣâri lewlani - ‫ﺻـــﺎري ﻟﻮﻟـــﻨﻲ‬ 8. bâteau = bâbur - ‫ﺑــــﺎﺑﻮر‬
9. navire de guerre = bâbur el girra = ‫ﺑﺎﺑﻮر‬
‫اﻟﭭﻴﺮَّة‬
10. rame = moqdaf - ‫ ﻣﻘــﺪاف‬pl. mqadef
11. capitaine = qobṭân - ‫ﻗﺒﻄــــﺎن‬
12. gouvernail = duman - ‫دُﻣﺎن‬

mât de misaine = ṣâri lewlani - ‫ﺻـــﺎري ﻟﻮﻟـــﻨﻲ‬

1. grand mât = mašeṭra - ‫ﻣﺎﺷﻄﺮة‬

gouvernail = duman - ‫دُﻣﺎن‬

1. cordage = hbal - ‫ﺣﺒــﺎل‬


2. poupe = qqejj - ‫ﺞ‬ْ َّ‫ﻗ‬
3. pilote du bateau = râyyes - ‫راﻳــﺲ‬
4. cale = sentina - ‫ﺳــــــــﻨﺘﻴﻨﺔ‬
grand mât = mašeṭra - ‫ﻣﺎﺷﻄﺮة‬ 5. ancre = môxtaf - ‫ﻣﺨﻄﺎف‬
6. détroit = boughaz - ‫ﺑﻮﻏــﺎز‬
1. tempête = buraška - ‫ﺑُﺮاﺷﻜﺔ‬ 7. canon = medfeε - ‫ﻣــﺪﻓﻊ‬
2. tempête au large = bafamiya - ‫ﺑﻔﺎﻣﻴــــــﺎ‬ 8. filet = šebka - ‫ﺷــــﺒﻜﺔ‬
9. mauvais temps = mâlo - ‫ﻣــﺎﻟﻮ‬
10. cabine = kabina - ‫ \ آﺎﺑﻴﻨــــــﺔ‬kaṭrî - ‫آﺎﻃﺮي‬
11. cabestan = bujji - ‫ﺑﻮﺟــﻲ‬

compas = qumbas - ‫ﻗﻮﻣﺒــــﺎس‬

1. pompe à eau = ṭromba - ‫ﻃﺮوﻣﺒــﺔ‬


2. accoster = sami - ‫ﺳﺎﻣﻲ‬
3. carène d'un navire = qôrina - ‫ﻗُﺮﻳﻨﺔ‬
4. dérive d'un navire en marche = ṭâḥ - ‫ﻃﺎح‬
cabestan = bujji - ‫ﺑﻮﺟــﻲ‬ 5. dérive d'un navire au mouillage = rôdd - ّ‫د‬ْ ‫ُر‬
6. phare (petit) = fnar - ‫ﻓﻨـــﺎر‬
1. larguer les voiles = erxi el qluɛ - ‫أرﺧــﻲ اﻟﻘﻠــﻮع‬ 7. Phare (grand) = burj el fnar - ‫ﺑُﺮج اﻟﻔﻨﺎر‬
2. lever les voiles = qellaɛ - ‫ﻗﻠـــﻊ‬ 8. cap = raṣ - ‫راس‬
3. abordage = zêdma - ‫زدﻣﺔ‬
4. aborder = zdêm - ‫زدم‬
5. aborder un navire = rṣṣa - ‫رﺻّﻰ‬
6. carguer les voiles = brulyar el qluɛ - ‫ﺑﺮوﻟﻴــــــﺎر‬
‫اﻟﻘﻠـــــﻮع‬
7. pont du navire = kwirṭa - ‫آﻮﻳﺮﻃـــﺔ‬
8. étage d'un navire = baṭariya - ‫ﺑﺎﻃﺎرﻳــــﺔ‬
9. passerelle = seqqala - ‫ﺳــــﻘﺎﻟﺔ‬

cap = raṣ - ‫راس‬

http://books.google.ca/books?id=PMBCAAAAYAAJ&pg=P
A683&dq=termes+de+la+navigation+maritime+en+idio
me+alg%C3%A9rien&hl=fr&ei=28bSTva7JaHV0QGOw5
FH&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0
passerelle = seqqala - ‫ﺳــــﻘﺎﻟﺔ‬ CDEQ6AEwAA#v=onepage&q=cabine&f=false

1. quai / trottoir = rṣîf - ‫رﺻــــﻴﻒ‬


2. quai du port = rṣîf el marṣa - ‫رﺻـــﻴﻒ اﻟﻤﺮﺳـــﻰ‬
3. bollard, billard, baulard ou boulard = ṭnaḥ - ‫ﻃﻨـﺢ‬

nwaɛ teɛ ṣwâri bel jazairiya mat d'artimon = ṣâri el laxer


bollard = ṭnaḥ - ‫ﻃﻨﺢ‬ - ‫ ﺻـﺎري اﻻﺧـﺮ‬mât de misaine = ṣâri lewlani - ‫ﺻــﺎري‬
‫ ﻟﻮﻟــــﻨﻲ‬grand mât = mašeṭra - ‫ﻣﺎﺷﻄﺮة‬
1. chargement d'un navire = wesq - ‫وﺳﻖ‬
2. acte de chargement d'un navire = kunṭrada -
‫آﻮﻧﻄـــﺮادة‬
3. mission (donner une)= wekkel - ‫ﻞ‬ْ َّ‫وآ‬
4. voiles du bateau = el qluɛ - ‫اﻟﻘﻠـــــﻮع‬
5. compas = qumbas - ‫ﻗﻮﻣﺒــــﺎس‬
Arabe Algérien "Moteur Mercedes M130" 5 goulot de remplissage d'huile = ɛunq teεmmar
par Saïd Tadjer Jr., 12 novembre 2011, à 16:46 ·
ez zit - ‫ﻋﻨـــﻖ ﺗﻌﻤـــﺎر اﻟﺰﻳـــﺖ‬

Voici un nouveau projet, la traduction le plus fidèlement possible 6 tuyaux d'huile = jɛeb ez'zit - ‫اﻟﺰﻳــــﺖ ﺟﻌﺐ‬

du français à l'Algérien d'un moteur d'une Mercedes M130. 7 arbre à cames

Je donnerai des exemples afin de guider les intervenants. Il faut 8 palier d'arbre à cames

toujours garder à l'esprit que tout est simple si on va à la racine 9 soupape d'échappement

des mots, exemple la bougie en Français, ne peut être que la 10 raccord de chauffage

même bougie en Algérie (chemɛa - ‫ )ﺷﻤﻌﺔ‬et une gaine n'est pas 11 couvre culasse = ġtâ el kulas - ‫ﻏﻄـــﻰ اﻟﻜــﻮﻻس‬

différente que notre selk melwi, alors il suffit juste de savoir la 12 bougie avec embout antiparasite = chmaɛ mɛa er-

signification et le rôle de la pièce pour pouvoir être créatif et rîṣan ḍâd el pârâzit - ‫ﺳﻤَّﻊ ﻣﻊ رﻳﺴﺎن ﺿﺪ اﻟﭙﺮازﻳﺖ‬

suggérer un nom en Algérien, et tous unis on est capable, car la 13 valve électromagnétique = valva iliktromanyitik -

langue est créée avant tout par les humains. ‫ة إﻟﻴﻜﺘﺮوﻣﻨﻴﺘﻴــــــــــــــﻚڢالڢ‬

Soyons sérieux , les suggestions farfelus seront supprimés afin de 14 conduite de dépression vers l'allumeur

maintenir le bon déroulement du projet....Merci 15 conduite de chauffage

Voir aussi le moteur MG 16 réglage du ralenti

https://www.facebook.com/media/set/?set=a.1015038270552186 17 conduite de refoulement de carburant

4.354854.747526863&type=3 18 soupape d'injection

19 arbre de réglage

20 reniflard = šemšam ez'zit - ‫ﺷﻤﺸـــﺎم اﻟــــﺰﻳﺖ‬

21 culbuteur = tšeqlaybi - ‫ﺗﺸـــــــــﻘﻠﻴﺒﻲ‬

22 support de culbuteur = sennad eš-tšeqlaybi -

‫ﺳـــــــﻨﺎد اﻟﺘﺸـــــــﻘﻠﻴﺒﻲ‬

23 conduite d'allumage

24 poche à eau avec sonde thermique = škiwat ma

mɛa ṣondat es-sxana - ‫ﺷــﻜﻴﻮة ﻣــﺎء ﻣــﻊ ﺻــﻮﻧﺪة‬

‫ﺳــﺨﺎﻧﺔ‬

25 pompe d'injection

26 jauge d'huile = meqyas ez'zit - ‫ﻣﻘﻴــــﺎس اﻟﺰﻳــــﺖ‬

27 chambre d'amortissement

28 filtre à carburant = filtr el wqid - ‫ﻓﻴﻠـــــــﺘﺮ‬


1 correcteur d'avance à la dépression
‫اﻟﻮﻗﻴـــــﺪ‬
2 capuchon du distributeur = ġtâ wezzaɛ eš-šɛil - ‫اعﻏﻄـﻰ وز‬
29 filtre à l'huile = filtr ez'zit - ‫ﻓﻴﻠـــــﺘﺮ اﻟﺰﻳـــــﺖ‬
‫اﻟﺸـــــﻌﻴﻞ‬
30 pompe à l'huile = pumpet ez'zit - ‫ﭘﻮﻣﭙــــﺔ اﻟﺰﻳــــﺖ‬
3 allumeur ou distributeur = wezzaɛ eš-šɛil - ‫وزاع اﻟﺸـــــﻌﻴﻞ‬
31 chapeau de palier du vilebrequin
4 double chaîne à rouleaux = zwija snasel be rulô - ‫زوﻳﺠــﺔ‬
32 démarreur = el qellaɛ - ‫اﻟﻘـــــﻼع‬
‫ﺳﻨﺎﺳــــﻞ ﺑــــﺮوﻟﻮ‬
33 bloc cylindres
34 pipe d'admission = sebsi teɛ dxul - ‫ﺳﺒْﺴﻲ ﺗﺎع اﻟﺪﺧﻮل‬ pare-boue = mennaɛ el ġerqa - ‫ع اﻟﻐﺮﻗـــﺔﻣﻨــﺎ‬

35 papillon = ékru fèrṭetṭo - ‫ﻓــﺮﻃﻄﻮ إآﺮو‬ pare-saleté = mennaɛ et-trâb - ‫ﻣﻨـــﺎع اﻟـــﺘﺮاب‬

36 culasse = kulas - ‫آـــﻮﻻس‬ piston = piston - ‫ﭘﻴﺴـــــــﺘﻮن‬

37 collecteur d'échappement = šɛibet el šâkma - ‫ﺷـــــﻌﻴﺒﺖ‬ moyeu = miḥwer - ‫ﻣِﺤﻮَ ْر‬

‫اﻟﺸـــﺎآﻤﻰ‬ ressort = zenbrak - ‫ زﻧــــﺒﺮاك‬/ rûsôr - ‫روﺳﻮر‬

38 support de moteur = sennad el mutur - ‫ﺳـــﻨﺎد اﻟﻤﻮﺗـــﻮر‬ chaine = sensla - ‫ﺳﻨﺴـــــﻠﺔ‬

39 piston = piston - ‫ﭘﻴﺴـــــــﺘﻮن‬ valve = valva -‫ةڢالڢ‬

40 volant moteur pneu = pnu - ‫ﭘﻨــــﻮ‬

41 bride intermédiaire miroir = mraya - ‫ﻣﺮاﻳــﺔ‬

42 vilebrequin = mexraq - ‫ ﻣﺨﺮاق‬/ vilbrekin - ‫ﻳﻠﺒﺮوآـــــــﺎڢ‬ siège = kursi - ‫آﺮﺳــﻲ‬

43 bielle = byala - ‫ﺑﻴﺎﻟــــــﺔ‬ lumière = ḍaw - ‫ﺿــﺎو‬

44 partie supérieur du carter d'huile = el jiha el fuqaniya teɛ engrenage = teɛšiq - ‫ﺗﻌﺸــــــﻴﻖ‬

mesken el mutur - ‫اﻟﺠﻴﻬــــﺔ اﻟﻔﻮﻗﺎﻧﻴــــﺔ ﺗــــﻊ ﻣﺴــــﻜﻦ‬ goujon = ɛšiq - ‫ﻋﺸـــﻴﻖ‬

‫اﻟـــــﻤﻮﺗﻮر‬ tambour = bnider - ‫ﺑﻨﻴــــــﺪر‬

45 partie inférieur du carter d'huile = el jiha el teḥtaniya teɛ garniture = ḥašwa - ‫ﺣﺸﻮة‬

mesken el mutur - ‫اﻟﺠﻴﻬــــﺔ اﻟﺘﺤﺘﺎﻧﻴــــﺔ ﺗــــﻊ ﻣﺴــــﻜﻦ‬ gaine = selk el melwi - ‫ﺳـــﻠﻚ اﻟﻤﻠـــﻮي‬

‫اﻟـــــﻤﻮﺗﻮر‬ segment = qsima - ‫ﻗﺴـــــﻴﻤﺔ‬

46 bouchon de vidange d'huile = bušun tefriġ ez'zit = frein = frann - ‫ﻓــﺮان‬

‫ﺑﻮﺷــــﻮن ﺗﻔــــﺮﻳﻎ اﻟﺰﻳــــﺖ‬ freiner = frinni - ‫ﻓﺮﻳـــــﻨﻲ‬

47 soupape de décharge pour l'huile = supapet nzil ez'zit - disque ṭbisi - ‫ﻃﺒﻴﺴـــــﻲ‬

‫ﺳﻮﭘﺎﭘﺖ ﻧﺰَّﻳﻞ اﻟﺰﻳﺖ‬ frein à disque = frann b ṭbisi - ‫ﻓﺮاﻧﻄﺒﻴﺴـــــــﻲ‬

48 amortisseur de vibration = xeffaf et'tehzaz - ‫ﺧﻔــﺎف‬ frein à tambour = frann bel bnider - ‫ﻓــــﺮان ﺑﻨﻴــــﺪر‬

‫اﻟﺘﻬــــﺰاز‬ démarreur = qellaɛ - ‫ﻗـــﻼع‬

49 arbre d'entrainement démarrage = tqllaɛ - ‫ﺗﻘـــــﻼع‬

50 visco-coupleur de ventilateur démarrer = qelleɛ - ‫ﻗﻠـــﻊ‬

cadre = kadder - ‫آﺎدر‬

batterie = batri - ‫ﺑــــﺎﺗﺮي‬

pédale d'accélération = zerrab - ‫زرَّاب‬

fares antibrouillard = fnarat ḍad ḍbab = ‫ﻓﻨـــﺎرات ﺿـــﺪ‬


Termes Techniques (Pièces Mécaniques ) ‫ﺿــــﺒﺎب‬
en Algérien Moderne
par Saïd Tadjer Jr., 10 novembre 2011, à 07:22 ·

friction = ḥkaka - ‫ﺣﻜﺎآــﺔ‬

canalisation = jɛabib - ‫ﺟﻌﺎﺑﻴــــﺐ‬

tube = jeɛba - ‫ﺟﻌﺒــﺔ‬

hydraulique = hidrôlik - ‫هﻴـــــﺪروﻟﻴﻚ‬


Vilou triciti / ‫ ﻳﻠــــــﻮ ﺗﺮﻳﺴــــــﻴﺘﻲڢ‬/ Vélo
électrique
par Saïd Tadjer Jr., 7 octobre 2010, à 20:01 ·

Batterie = BaTTri / ‫ﺑــــﺘﺮي‬

Cadre = Kadàr / ‫آﺎدر‬

Cataphote = Katafote / ‫آﺘـــــﺎﻓﻮت‬

Chaîne = Sensla / ‫ﺳﻨﺴـــــﻠﺔ‬

Chambre à air = Djeldet e'rodda / ‫ﺟﻠـﺪة ﺁرودة‬

Gaine = GhTTa selk l'mlouwi / ‫ﻏﻄــﺎ ﺳــﻠﻚ ﻟﻤﻠــﻮي‬

Guidon = Guidoune / ‫ﻗﻴــــﺪون‬

Fourche = Fourcha / ‫ﻓﻮرﺷـــﺔ‬

Frein (sing) = Fràne - ‫ ﻓــﺮان‬/ Freins (plur.) = Frànàt / ‫ﻓﺮاﻧـــﺎت‬

Frein (Poignée) = Yed l'Fràne / ‫ﻳـــﺪ اﻟﻔـــﺮان‬

Garde Boue = Sèttar l'Gharqa / ‫ﺳــﻄﺎر اﻟﻐﺮﻗــﺔ‬

Jante = Sèrsso / ‫ﺳﺎرﺳــﻮ‬

Lumière avant = Dhaw Qodam / ‫ﺿـــﻮ اﻟﻘـــﺪام‬

Miroir = Mraya / ‫ﻣﺮاﻳــﺔ‬

Pédale = Pidal / ‫ﭘﻴــــﺪال‬

Pied = Rdjel / ‫رﺟﻞ‬

Porte bagages = Koursi Çel3a / ‫آﺮﺳـــﻲ اﻟﺴـــﻠﻌﺔ‬

Pneu = Pnou / ‫ﭘﻨــــﻮ‬

Roue (sing.) = Roda - ‫ رودة‬/ Roues (plur.) = Rwed / ‫رود‬

Siège (sing.) = Koursi - ‫ آﺮﺳــﻲ‬/ Sièges (plur.) = Krassa

/ ‫آﺮاﺳــﺔ‬

Suspension = Sospensio / ‫ﺻﻮﺻﺒﺼـــــــــﻴﻮ‬

Sonnette = Naqòç / ‫ﻧﻘـــﻮص‬

Valve = Valva / ‫ةڢلڢ‬


‫ اﻟﻘﺎﻣﻮس اﻟﻬﺪَّار‬Arabe Algérien couronne = taj - ‫ﺗــﺎج‬
par Saïd Tadjer Jr., 31 octobre 2011, à 11:38 ·
déjeuner = fṭôr - ‫ﻓﻄــﻮر‬

dentelle d'aiguille = šbika - ‫ﺷــــــﺒﻴﻜﺔ‬

diadème = xiṭ er-ruḥ - ‫ﺧﻴــﻂ اﻟــﺮوح‬

dignité = ḥôrma - ‫ﺣﺮﻣﺔ‬

direct = qbala - ‫ةﻗﺒــــﺎل‬

distillateur = qêṭranji - ‫ﻗﻄــﺮاﻧﺠﻲ‬

dose = ɛbêr - ‫ﻋــﺒﺮ‬

dosette = kila - ‫آﻴﻠــــﺔ‬

drap = izâr - ‫إزار‬

eau de fleur d'oranger = ma zhar - ‫ﻣﺎء اﻟﺰهﺮ‬

eau de rose = ma el ward - ‫ﻣﺎء اﻟــﻮرد‬

eau sacrée = ma zemzem - ‫ﻣﺎء زﻣﺰم‬

écorce (esthétique) = swak - ‫ﺳﻮاك‬


algérois = dziri - ‫دزﻳــﺮي‬
en face = mqabla - ‫ﻣﻘﺎﺑﻠـــــﺔ‬
argenté = fêḍḍi - ‫ﻓﻀـــﻲ‬
étoffe de lainage = mlef - ‫ﻣﻠــﻒ‬
argile saponifère = ġasul - ‫ﻏﺎﺳﻮل‬
exhibition solennelle de la mariée = tesdîra -
art = fenn - ‫ﻓــﻦ‬
‫ﺗﺴـــــﺪﻳﺮة‬
artiste = fennan - ‫ﻓﻨـــﺎن‬
génie, démon, esprit = haḏuk en-nas - ‫هﺬوك اﻟﻨــﺎس‬
assis en indien = mrebbeε - ‫ﻣﺮﺑّﻊ‬
graisse de cuisson = sbbek - ‫ﺳﺒّﻚ‬
bague = brim - ‫ﺑــــﺮﻳﻢ‬
licite = ḥlal - ‫ﺣﻼل‬
bénédiction divine = baraka - ‫ﺑﺮاآـــﺔ‬
maille = ġurza - ‫ﻏﺮزة‬
benjoin = jawi - ‫ﺟﺎوي‬
matelas (petit) = meṭraḥ - ‫ﻣﻄﺮح‬
bien (le) = el xir - ‫اﻟﺨــــﻴﺮ‬
natte tressée en rafia ou doum = ḥṣirâ - ‫ﺣﺼــــﻴﺮة‬
bonnet de bain = bniqa - ‫ﺑﻨﻴﻘـــــــﺔ‬
palais = qṣar - ‫ﻗﺼـــﺮ‬
borderie (art) = ṭârz - ‫ﻃﺮز‬
palais des splendeurs = ṣrâyâ - ‫ﺻــــﺮاﻳﺔ‬
bouchée = luqma - ‫ﻟﻮﻗﻤـــﺔ‬
peigne fin = kerrâṭṭa - ‫آﺮاﻃﺔ‬
broderie de fil d'or = mejbud - ‫ﻣﺠﺒــﻮد‬
petite robe = ksiwa - ‫آﺴــــﻴﻮة‬
casserole de torréfaction = ḥemmas - ‫ﺣﻤﺎس‬
étagère surélevé = sedda - ‫ﺳﺪَّة‬
chapelet = sebḥa - ‫ﺳـــﺒﺤﺔ‬
rubis = yaqut - ‫ﻳــــﺎﻗﻮت‬
collier monté de Louis d'or = šentuf - ‫ﺷـــــﻨﺘﻮف‬
serviette long commune = beškir - ‫ﺑﺸــــــﻜﻴﺮ‬
collier de perles = sbika - ‫ﺳــــــﺒﻴﻜﺔ‬
stérile (homme) = ma yêḍniš - ‫ﻣــــﺎ ﻳﻀــــﻨﻴﺶ‬
construction = benyan - ‫ﺑﻨﻴــــــﺎن‬
stérile (femme) = ɛegrâ - ‫رةڨﻋﺎ‬
corail = môrjan - ‫ﻣﺮﺟﺎن‬
table basse = meyda - ‫ﻣﺎﻳـــﺪة‬
corbeille (petit) = slila - ‫ﺳــــــﻠﻴﻠﺔ‬
tambourin pour la broderie = ṭniber - ‫ﻃﻨﻴــــــﺒﺮ‬
cour intérieure = sḥin - ‫ﺳـــﺤﻴﻦ‬
tissu orné de motifs en forme de pois = xbizat el ɛanber - 1. axtik - ‫أﺧﻄﻴــﻚ‬, xellik - ‫ ﺧﻠِّﻴﻚ‬: laisse

‫ﺧﺒـــــﻴﺰات اﻟﻌﻨـــــﺒﺮ‬ tomber.

untel = flan - ‫ﻓـــﻼن‬ 2. beggar - ‫ ﺑﭭَّﺎر‬: signifie « maquignon » et

vermicelle maison = fdaweš - ‫ﻓــﺪاوش‬ désigne maintenant les nouveaux riches ayant

viande séchée = qâddid - ‫ﻗﺪّﻳﺪ‬ fait fortune depuis les années 90.

3. bekri - ‫ ﺑﻜـــﺮي‬: Autrefois


Léxique Algérois - "Belda" 4. belda - ‫ ﺑﻠﺪَى‬: Un type de la cité.
par Saïd Tadjer Jr., 29 août 2011, à 13:01 ·
5. bennuqs - ‫ ﺑﻨﻘـــــﺲ‬: Prix réduit , péjoratif,

arrière idée.

6. bezzaf - ‫ ﺑــﺰاف‬: Trop

7. kamiri - ‫ آﻤـــﻴﺮي‬: filmer avec une caméra.

8. šaɛbi - ‫ﺷـــﻌﺒﻲ‬: style musical populaire par

opposition à la musique arabo-andalouse

savante. Ce style est né dans les cafés de la

Casbah, autour du port.

9. šebreg - ‫ ڨﺷـــﺒﺮ‬: arriviste un type de

provence ou de montagne qui s'est attiré sur

alger .

10. daxxlat - ‫ اتدﺧﻞ‬: Connaissances.

11. defra - ‫ ذﻓــﺮة‬: Dix Dinars


Omar_Gatlato
12. dikki - ‫ دِﻳﻜِّﻲ‬: A l'origine désigne un lieu

discret où l'on pouvait fumer un joint


‫=ش‬š
tranquillement. Par extension, a pris le sens de
‫=خ‬x
garçonnière.
‫=ح‬ḥ
13. djayeh - ‫ ﺟــﺎﻳﺢ‬: Imbécile, Nul.
‫=غ‬ġ
14. djelda - ‫ﺟﻠـﺪة‬, Tezdam - ‫ ﺗــﺰدام‬:
‫=ع‬ɛ
Portefeuille
‫=ق‬q
15. d'kadki - ‫ دآــﺎدآﻲ‬: Voleur "pickpoket"
‫=ص‬ṣ
16. ɛafsa : Astuce.
‫=ط‬ṭ
17. el ɛâṭṭ, El kemmun: L'argent.
ou = u
18. el ḥila, Et-tqaḥbin : La ruse

19. es-skerker: Le froid.

20. es-syaġa: Les bijoux

21. faḥšûš: Qui a la joie de vivre.

22. ferša: Quelqu'un a qui on ne peut faire

confiance.
23. ġzali: Ma copine. 45. legya : exprime le sentiment de détresse et

24. guman: Un type bien, vient de good man (ancien d’écoeurement.

terme) 46. ma dir walu, xorṭṭi: tu n'es que du bleuf.

25. ḥachwa: Une arnaque. 47. mamay: chouette

26. Haffagâ : manger. 48. marreg: Rusé

27. ḥanut: Magasin 49. mazlôt: Fauché.

28. ḥšiša: Marijuana. 50. meska : 1000 Dinars

29. ḥeggar : celui qui abuse de sa force sur un être plus 51. meskine : le pauvre.

faible que lui ; une brute. 52. mes’ġer : jeune personne sympathique.

30. ḥerraga : littéralement ce sont « ceux qui brûlent » ; ils 53. mleggi: Celui qui s'ennui.

brûlent leurs papiers pour traverser la mer sans identité, 54. mrênnek : écervelé

sans passé, sans histoire. 55. mzellef: Zinzin, malade dans sa tête.

31. ḥeṭṭâ: la frime 56. nef: dégage

32. ḥiṭṭist : vient de l'arabe hit, qui veut dire mur. D'où « 57. ninja: Terme employé pour désigner les

hittistes », jeunes chômeurs qui passent leur journée policiers encagoulés.

dans la rue, adossés aux murs. 58. papiša, papišu : jolie fille ; joli garçon – peut

33. ḥogra : signifie à la fois l’abus de pouvoir, l’arbitraire et avoir une connotation péjorative pour un

l’humiliation. homme.

34. hubla : 200 Dinars 59. qârniṭ, ḥnèš : (la pieuvre), Quelqu'un de très

35. ḥuma : Quartier malin.

36. Intik: Bien , parfait 60. qaṣbah - ‫ ﻗﺼـــــﺒﺔ‬: « forteresse ». Désigne la

37. Iserseb: Il se faufile. vieille ville fortifiée ottomane.

38. jnina: Jardin publique 61. qellay: (expression Oranaise) Celui qui ne

39. keɛba: Ringard, arriviste. raconte que des bobards.

40. kavi : terme péjoratif pour les nouveaux arrivants en 62. qis : 5 Dinars

ville. Kavi vient du français « cave » qui désigne, en 63. qwaleb: Conseils.

argot, une personne qui se laisse facilement berner, un 64. râdjla: Macho.

plouc. 65. rahi ḥakma : Tout va bien

41. kukra : malédiction qui empêche de se déplacer, de 66. skimi: En douceur, sans attirer l'attention.

voyager. 67. sukerdji: ivrogne

42. Labachnous (là-bas chez-nous): transformation du 68. staḥ: Terrasse

français « émigrés » qui désigne les Algériens résidant à 69. styli : jeune des quartiers populaire qui

l’étranger, particulièrement en France. s’habille avec style.

43. laḥdida: La bagnole. 70. ṭaṣa : dérivé du français tasse. Par extension,

44. laḥnuša: Les flics. désigne ceux qui aiment tasser, donc les piliers

de bar.
71. ṭaṭa : femme célibataire séduisante âgée d’une 94. zelidja - ‫ زﻟِّﻴﺠﺔ‬: belle fille / un carreau de

trentaine d’années. céramique

72. tawaɛna : des notres 95. zêllâ - ‫ زﻟّﺔ‬: femme sexy.

73. ṭaxiyur : chauffeur de taxi. 96. zerrem - : ‫م‬


ْ َّ‫ زر‬: Voleur

74. ṭâyeḥ / ṭâyḥa: Amoureux, Amoureuse. 97. zginga - ‫ ﭬﻴﻨﭭﻰَز‬: Fauché.

75. tšebbek: Plonger vient du mot chebak qui designe une 98. zṭayli - ‫ زﻃـــﺎﻳﻠﻲ‬: Qui se drogue

embarcation rapide dans les années 1768. 99. xerrajiya - ‫ = ﺧﺮاﺟﻴــﺔ‬sortie secondaire

76. tšipa : désigne le jeton du poker. Par extension, c'est le 100. sqiffa - ‫ = اﻟﺴـــــــﻘﻴﻔﺔ‬Petit vestibule

bakchich qu'il faut verser à des gens de pouvoir pour 101. bit el ɛawla - ‫ = ﺑﻴــــﺖ اﻟﻌﻮﻟــــﺔ‬garde-

obtenir quelque chose de difficile, par exemple un visa, manger

ou un marché juteux. D'une manière générale désigne la 102. mxizen - ‫ = ﻣﺨــﻴﺰن‬petit entrepôt

corruption. 103. xyama - ‫ = اﻟﺨﻴﺎﻣــــﺔ‬la cuisine

77. tši-tši : jeunesse dorée qui fréquente les plages, les 104. knif - ‫ = اﻟﻜــــــﺎﻧﻴﻒ‬wc

restaurants et les boîtes de nuit à la mode.

78. teɛ tiyu: Gratuitement.

79. tḥallebt : Je me suis rendu compte, j'ai ouvert les

yeux.

80. ṭir :synonyme de nef

81. tkarɛij, ɛamar leqqraɛ: Papoter, essayer d'avoir des

renseignements sur autrui.

82. tmanchir : Critiques.

83. ṭrabendo : système de contrebande né de la pénurie.

Des particuliers, qu’on appelle des trabendistes,

ramènent de l’étranger des lots de marchandises qu’ils

revendent au noir

84. waqila: Peut-être

85. xeznadji: Trésorier.

86. xbizat el ɛanber - ‫ = ﺧﺒـــــﻴﺰات اﻟﻌﻨـــــﺒﺮ‬tissu petits

pois

87. xelwi - ‫ﺧﻠـﻮي‬: nirvana à l’algéroise.

88. xemsalaf- ‫ ﺧﻤﺲ أﻻف‬: cinquante Dinars

89. xyôt - ‫ﺧﻴــﻮط‬: Ficelles, connaissances.

90. yatšuker: Jouer au Maquereau.

91. yatmaqnene, Yalɛeb-ha, Yetguɛer: Se vanter.

92. zmigri - ‫ زﻣِﭭﺮي‬: émigré

93. zallôṭi - ‫ زﻟّﻮﻃﻲ‬: Nue, fauché.


Expressions usuelles en Arabe Algérien Vous avez = ɛand koum
par Saïd Tadjer Jr., 31 décembre 2010, à 09:17 ·
Ils, elles ont = ɛand houm

________________________________________
Bonjour! = sbaḥ el xir! / ‫ﺻﺒﺢ ل ﺧﻴ ْﺮ‬
Quel âge as-tu? = šḥal fi ɛoumr ek?
comment vas-tu? = waš rak?
J’ai vingt ans = ɛand i ɛašrine sna
comment vas-tu? (au féminin) = waš raki?
________________________________________
comment allez-vous? = waš rakoum?
Quel heure est-il? = šḥal rahi e'saɛa?
comment il va? - waš rah?
Quel jour sommes-nous? = wašh e'nhar rana?
comment ils-vont? waš rahoum?
On est Lundi. = Rana nhar l'ṯnine.
______________________________________
___________________________________
Comment t’appelles-tu? w’assmek?
Au marché = fe souq
Comment s’appelle-t-il? = w’assmou?
C’est quoi ça? = waš nou haḏa?
Comment s’appelle-t-il? = w’assmeh? (L’ouest Algérien)
C’est quoi ça? (féminin) = waš nou haḏi?
Comment s’appelle-t-elle? = w’assemha?
Combien coûte elle? = šḥal teswa?
Comment nous nous appelons? = w’assemna?
Combien coûte ils? = šḥal yeswaw?
Comment s’appelle-t-ils? = w’assemhoum?
C’est quoi le prix? = šḥal e'soumma?
Comment vous vous appelez? = w’assemkoum?
Combien le paquet? = šḥal el paki?
_________________________________
Combien la boite? = šḥal el bàṭa?
Je m’appelle Moḥamed = Āssmi, Moḥamed
Juste un peu = ġir šwiya
Tu t’appelles Ali = Āssmek, ɛli
Donne moi 300gr. = āɛṭini ṯelṯ mya t gram
Il s’appelle Nadir = Āssmou, Nadir
Donnez moi 1kg. = āɛṭini kilo
Elle s’appelle Aïcha = Āssemha, Aïcha
Donnez moi seulement une livre. = āɛṭini ġir e'rṭāl
Nous nous appelons les braves = w’assemna e'zouɛama
Non, c’est trop cher! = Là, ġalli bezzàf!
Vous vous appelez les braves = w’assemkoum e'zouɛama
Non, cette marchandise c’est de la camelote! = Là, haḏi
Ils, elles s'appellent les braves = w’assemhoum e'zouɛama
selɛa taiwan!
_________________________________

Quel âge as-tu? = šḥal fi ɛoumr ek?

Quel âge as-t-il? = šḥal fi ɛoumr ou?

Quel âge as-t-elle? = šḥal fi ɛoumr ha?

_______________________________________

Auxiliaire avoir

J’ai = ɛand i

Tu as = ɛand ek

Il as = ɛand ou

Elle as = ɛand ha

Nous avons = ɛand na


Lézards d'Algérie en Arabe Algérien Bel fransawiya - En français: varant du desert, varant
par Saïd Tadjer Jr., 9 avril 2012, à 09:46 ·
griseus, lézard du désert

bouryoun - ‫ﺑﻮرﻳــــﻮن‬

buryun
zermoumiya - ‫ زرﻣﻮﻣﻴــﻪ‬/ zerzoumiya - ‫زرزوﻣﻴــﻪ‬
Bel fransawiya - En français: gecko - lézard arboricole
zermumiya

Bel fransawiya - En français: lézard

cherchmana - ‫ﺷﺮﺷـــﻤﺎﻧﺔ‬

šeršmana

Bel fransawiya - En français: lézard scinque, poisson de sable

nejdama - ‫ ﻧﺠﺪاﻣــﺔ‬/ mejdama - ‫ﻣﺠﺪاﻣﺔ‬

API: nejdama

Bel fransawiya - En français: Gecko des maisons , lézard commun

tata - ‫ﺗﺎﺗــــﻪ‬

tata

Bel fransawiya - En français: caméleon (espèce de lézard)

wrel - ‫ل‬
ْ ‫ور‬

wrel
Drahem dzayer bekri we ḍorwek ḥata l'ḍorka, mazal ennas y qolou "ma εandiš sordi"
par Saïd Tadjer Jr., 2 avril 2010, à 20:38 ·
yessema "rani mazloṭ" kima ḥallet el frak (le franc),

Soldi wella Sordi mazal n'gulu "ma εandiš frak." we ṯani marràt ki tkun

Par. Said Tadjer 2010-2011 hadjà maši mliḥa mazzal n'gulu ɛlliha "ma teswaš 4

sordi / soldi". E'drahem, kelmèt drahem aṣṣàl-ha

antiki djey men el grikkiya "drachme", Emmella el

banka romèniya, fi haḏak el waqt, fi εam -203 “qbiḥ”

yessema qbel el millèd, daru waḥed el pyasa mṣowra

fiha massinissa, ḍork εand'ha 2213 εam haḏi l piassa !

Fi 1964 baεd listiqlal, el ḥukkuma dzayriya djdida bedlèt

el frak be dinar el djazayri (DZD), assèm e'dinar,

El fòq "Soldi / "Sordi" wel teḥt piass't massinissa. mawdjud fi bezzef el buldan, kelma djeyya men hadrèt

serbiya (la Serbie), be serbiya lattiniya dinar w be

el àssel taε kelmet "Soldi" wella "Sordi" ki y kunou bezzef serbiya cyrilliya динарu, bel ɛarbiya we el farsiya

e'ngulu "Swared" wella "Swalda" kelma djaya m Solidus, yenkteb ‫ردﻳﻨــــﺎ‬, e'dinar medkur fe el qor'àn, beṣṣaḥ

drahem e romèniyiin, be romiya "les romains". Fi bekri e'soldi kan ɛrug el assem ṯani griki, drahem el qdem taɛ er'rommèn

yewzen 18 gr. ḏhab. w soldi kan maqsum εla 170 follis (kima kanu y ɛayṭol-hum denarius. yessema ruh ya zmàn we

ḍork centime ).En' ṭbaε taḥt ḥukm l'āmbraṭor Dioclétien, e soldi dji ya zmàn , we mazzal e'dinar ɛandna.

kan mestaεmel fe dzyer we tunès ḥata lel qarn el xames baεd

el millèd, lazzem taεarfu belli l'qarn el xames yebda fe 1 janvi 401

we yexlass fe 31 dicembre 500.


Dinarius el àṣṣli l'qdim

"Dinar taɛ ḍork" 10DA - 20DA - 50DA we 100DA

Dinar taɛ ḍork:

ƒ 1 dinar = 20 doro - ɛašrin doro ‫ﻋﺸـــﺮﻳﻦ‬


Qbàr Massinissa fi djwàyeh Qsentina
‫دورو‬

ƒ 2 dinars = 40 doro - rabɛin doro - ‫أرﺑﻌﻴـــــﻦ‬


Emmala es'soldi baεd qrun we qrun fe šmal Ifriqya, el āssem
‫دورو‬
tkèrfèss šwiya we wella sordi fi ši waḥed el mnaṭaq.
ƒ 5 dinars = 100 doro - mya doro - ‫ﻣﻴــﺔ‬

‫ دورو‬wella Xems mya


ƒ 10 dinars = 1000 frak - alfrak - ‫أﻟــﻒ‬

‫ ﻓﺮﻧـــﻚ‬wella defra

ƒ 20 dinars = 2000 frak - alfinfrak - ‫أﻟﻔﻴــــﻦ ﻓﺮﻧــــﻚ‬

ƒ 50 dinars = 5000 frak - xamsalaf - ‫ﺧﻤﺲ ﺁﻻف‬

‫ ﻓﺮﻧـــﻚ‬wella tchincoḥa

ƒ 100 dinars = 10 000 frak - ɛchralaf - ‫ﻋﺸـــﺮ ﺁﻻف‬


50 dinars = 5000 frak - xamsalaf - ‫ﺧﻤــﺲ ﺁﻻف ﻓﺮﻧــﻚ‬
‫ ﻓﺮﻧـــﻚ‬wella ditchi
wella tchincoḥa
ƒ 500 dinars = 50 000 frak - xamsinalaf - ‫ﺧﻤﺴـــﻴﻦ‬

‫ﺁﻻف ﻓﺮﻧـــــﻚ‬
ƒ 1000 dinars = 100 000 - miyatallaf -

‫ اﺗــــﺎﻟﻒﻣــﻴﻲ‬wella ṭorro
ƒ 10 000 dinars = 1000 000 - melyoune -

‫ ﻣﻠﻴــــﻮن‬wella Brika

Par. Said Tadjer 2010-2011


100 dinars = 10 000 frak - ɛchralaf - ‫ﻓﺮﻧـــﻚ ﻋﺸــﺮ ﺁﻻف‬

wella ditchi

5 dinars = 100 doro - mya doro - ‫ ﻣﻴــﺔ دورو‬wella Xems mya

500 dinars = 50 000 frak - xamsinalaf - ‫ﺧﻤﺴــــﻴﻦ ﺁﻻف‬

‫ﻓﺮﻧـــﻚ‬

10 dinars = 1000 frak - alfrak - ‫ أﻟـــﻒ ﻓﺮﻧـــﻚ‬wella defra

1000 dinars = 100 000 - miyatallaf - ‫ ﻣﻴﻴﺎﺗــــــــﺎﻟﻒ‬wella

ṭorro

http://www.lexilogos.com/clavier/arabe_latin.htm

20 dinars = 2000 frak - alfinfrak - ‫أﻟﻔﻴــــﻦ ﻓﺮﻧــــﻚ‬


serdouk, el kelb w teɛleb
par Saïd Tadjer Jr., 25 février 2011, à 15:35 ·

Le coq, le chien et le renard

(Version en Algérien en Caractères arabes)Dans le cadre du

concours d'écriture

‫اﻟﻜﻠـــﺐ واﻟﺴـــﺮدوك‬

‫آﻠـــﺐ و ﺳـــﺮدوك أﺷـــﺘﺮآﻮا و ﺳـــﻔﺮروا ﺳﻮاﺳـــﻮا‬. ‫آــﻲ ﺑــﺪا‬

‫ﻳﻄﻴــﺢ اﻟﻴــﻞ ﺟــﺄ اﻟﺴــﺮدوك و ﻃﻠــﻊ ﻓــﻮق ﺳــﺠﺮة‬. ‫اﻟﻜﻠﺐ ﺑﺼّﺢ‬

‫دﺧــﻞ ف ﺛﻘﺒــﺔ أﻟــﻲ ﺻــﺒﻬﺎ ف ﺟــﺪرة اﻟﺴــﺠﺮة ورﻗــﺪوا‬. ‫ﻓﻲ ﻧﺺ‬

‫اﻟﻴﻞ اﻟﺴﺮدوك ﻧﺎض إﻋﻮﻋﺶ آﻲ ﻋﻮَ ْﻳﺪُﻩ‬. ‫ﺳـــﻤﻌﺖ ﺑﻴـــﻪ‬

‫ﻟــﺐاﻟﺜــــﻊ‬، ‫ﺟﺄت ﻟِﻪ ﺗﺠﺮي و رﺟﻌﺖ إﺗﺤﻠّﻞ ﻓﻴﻪ ﺑﺎش ﻳﺤﺒﻂ‬. ‫ﻗﺎﻟﺖ‬

‫ؤ ﻣﺬاﺑﻲَ ﻧﻌﻄﻲ ﺑﻮﺳﺔ‬


ُ ‫ﻟﻪ راﻧﻲ ﻣﺤﺮوﭬﺔﻓﻲ ﺧﺎﻃﺮك ﻳﺎﺣﺒﻴﺒﻲ‬

‫ﻮ آﻲ ﺣﺎﻟﻚ‬
ْ ّ‫ﻟﻮاﺣﺪ أﻟﻲ ﻋﻨﺪو ﺻﻮﺗﺤﻠ‬. ‫ إﻟﺊ ﺗﺤﺒﻲ‬، ‫ﺟﺎوﺑﻬﺎ اﻟﺴﺮدوك‬

‫ ﺁﻟﻲ راﻩ راﻗﺪ ف ﺟﺪرة اﻟﺴﺠﺮة ﺑﺎش‬،‫ﻧﻬﺒﻂ ﻟِﻚ ﻻزم ﺗﻨﻮﺿﻴﺎﻟﺒﻮاب‬

‫آﺎﻧـــﺖ اﻟﺜﻌﻠـــﺐ ﺗﻔﺘـــﺶ ﻋﻠـــﻰ اﻟـــﺐ‬.‫ آﻲ إﺣــﻞ ﻟــﻲ اﻟﺒــﺎب‬،‫واب‬

‫ﻓﻄﻦ اﻟﻜﻠﺐ ﺑﺮّك ﻋﻠﻴﻬﺎ وﻗﻄّﻌﻬﺎ ﻃﺮاف ﻃﺮاف‬.‫هﺬا ﻣﻌﻨﺎﻩ‬: ‫اﻟﻌﺎﻗﻞ‬

‫ﻳّﺴﻠﻚ روﺣﻪ ﻣﻦ ﻋﺪوﻩ إﻟﺊ ﻳﻌﺮف آﻴﻔﺎش ﻳﺒﻌﺜﻮﻟِﻤﻦ أﻗﻮى ﻣﻨﻪ‬

(Version en Algérien en Caractères latin)El kelb w serdouk

Kelb w serdouk, chtarkou w safrou swa-swa, ki bda y tîḥ el lilja

serdouk w tlâɛ fouq el sejra. El kelb bessâḥ dxûl fel touqba elli

sâb-ha f jedret el sejra, w reqdou.Fi nôs el lil el serdouk nâd y

ɛouɛech ki ɛwayd-hou.Semɛɛet bih el teɛleb, jat lih tejri w râjɛet

teḥalel fih bachyeḥbêṭ, Qalet-lou: râni maḥrouga fi xâtrek ya ḥbibi

w madabiyanêɛṭî boussa el waḥed elli ɛand-hou sôt ḥlûw ki

ḥallek.Jaweb-ha el serdouk: illa tḥab-bi nehbêt-lek, lazem tnâwdî

el bouwabelli râh raqed fi jedret el sejra, bach y ḥûl-li el

bab.Kanet el teɛleb t fetech ɛla el bouwab, ki fṭên el kelb, brek ɛli-

haw qetâɛ-ha trâf trâf.Hada maɛnah : El ɛàqel y sellelk rôḥ-ḥou

men ɛdou-h illa yeɛrafkifach yebaɛtou limen aqwâ men-hou.


ġunyet eš-šix Sidi Bimol ... El-Bandi
par Saïd Tadjer Jr., 23 octobre 2010, à 11:13 ·
‫ و ﻓﻲ ﻳﺪّي ﻣﻄﺮڤ آﺒﻴﺮ‬،‫ﻟﻞ زﻧﻘﻪ ﺣﺒﻄﺖ ﻣﻌﻮّل‬

ġunyet eš-šix Sidi Bimol ... El-Bandi l l’zenqa e’ḥbaṭt e’mεawwel, w fi yeddi meṭṭrag

e'kbir

Lire et Écouter : Dans la rue, je sortis, décidé, Un grand bâton à la main.

http://www.youtube.com/watch?v=CJIByD69y-k
‫ﻪ ﺑﻼ ﺳﻤﻴﺮ‬
ُ ‫ﻪ ﺧﻠـّﻴﺘ‬
ُ ‫ ﺧﻠﻴﺘ‬،‫ﺻﺮﻋﺖ اﻟﻠﻲ ﺟﺎز اﻟـﻠﻮّل‬

e'ṣraεt elli djèz l'luwel, e’xlitou xallitu bla smir.

J’assommais le premier venu, Le dépouillais et

l’abandonnais discrètement.

‫ ﺟﺎو ﻃﻠـّﻌﻮﻧﻲ ﺑﻞ‬،‫اﻟـﺤﻨﻮﺷﺎ ﺳﻤﻌﻮ ﺑﻞ ﻟﻲ ﺣﺼﻞ‬

‫ﺳﻨﺎﺳــــﻞ‬

el ḥnucha semεu b li ḥsel, djàw ṭāllεuni b’esnasel

Les serpents (policiers) ont su l’histoire, vinrent

‫ آﻴﻔﻲ ﻣﺎ ﻳﺨـّﺪﻣﻮش ﺧﻼص‬،‫ﺳﻨﺎﻧﻲ ﭬﺎع آﺎﻧﻮ ﺣﺎﺑﺴﻴﻦ‬ m’embarquer enchaîné.

e'snani gaε kanu ḥabsin, kifi ma yaxedmuš e’xlas.

Mes dents étaient au chômage, comme moi, ne bossaient plus. ‫ دﻳﺮﻳﻜﺴـــﻴﻮ ﻟـــﻞ‬،‫ﺣﻜﻤﻮﻧـــﻲ ﻋﻨـــﺪ اﻟــــﻘﻬﻮاﺟﻲ‬

‫ﺳـﺮآﺎﺟﻲ‬

‫ ال‬،‫ ﺗﻮﺣّﺸﺖ اﻟـﻘﻬﻮة ﺑﻞ أﻓﺮاسﺗﺮﻳﺴــــــــــﻴﻨﺘﻲ‬،‫ـﭭﺎز ﻣﻘﻄﻮﻋﻴﻦ‬ ḥakmouni εand l’qahwadji, direction l'Serkaji

Triciti el gaz meqṭoεin, e’twaḥḥašt l’qahwa b l’ “Afras”. Ils me cueillirent chez le cafetier, Direction : Serkadji

Électricité, gaz coupés, Je rêvais d’un café èt d’une cigarette. (prison).

ّ‫ ﻳﭭﺎﺑﺮ آﻴﻔﺎش ﻧﻘﻴﺒﺲ‬،ّ‫و اﻟـﺸﺮ ﻋﻨﺪ اﻟـﺒﺎب ﻳﻌﺲ‬ ‫ دﻳﺮﻳﻜﺴـــﻴﻮ ﻟـــﻞ‬،‫ﺣﻜﻤﻮﻧـــﻲ ﻋﻨـــﺪ اﻟــــﻘﻬﻮاﺟﻲ‬

w chārr εend l’bab y εes, w y’gaber kifeš n’qibès. ‫ﺳـﺮآﺎﺟﻲ‬

Le Malheur guettait à ma porte, Impatient de me voir crever. ḥakmuni εand l’qahwadji, direction l'Serkaji

Ils me cueillirent chez le cafetier, Direction : Serkadji

‫ دوّرﺗﻬﺎ ﺑﺎﻧﺪي ﺳﺎﻣﺤﻮﻧﻲ‬،‫ﺳﺎﻋﺘﻲ ﻟﺤﻘﺖ ﺗﺼﻮﻧﻲ‬ (prison).

saεti leḥget e t'soni, dewert ha bandi samḥuni.

Ma dernière heure allait sonner, J’ai viré bandit, pardonnez-moi. ‫ آﻲ اﻟـﺸﻮﻣﺎَر آﻴﻤﺎ اﻟـﺨﺪّام‬،‫ﺳﻲ ﻓﻼن و ﻻﻟـّﻪ ﻓﻠﺘﺎن‬

E'si flan w lalla feltan, ki l'šumar kima l'xeddam

‫ دوّرﺗﻬﺎ ﺑﺎﻧﺪي ﺳﺎم‬،‫ﺣﻮﻧﻲﺳﺎﻋﺘﻲ ﻗﺮﺑﺖ ﺗﺼﻮﻧﻲ‬ Monsieur Untel, Madame Unetelle, le chômeur comme

saεti qerrbet e t'soni, dewert ha bandi samḥuni le travailleur,

Ma dernière heure s’approchait de sonner, J’ai viré bandit,

pardonnez-moi. ‫ ﻧﺤّﻜﻤﻮ ﻋﻠﻴﻪ ﺑﻞ إﻋﺪام‬،‫آﺎﻣﻞ ﻗﺎﻟﻮ هﺎد اﻟـﺈﻧﺴﺎن‬

kammel qalou had l'insan, n'ḥakmou εlih b l’iεdam


Tous dirent : « Cet énergumène, Il faut le condamner à mort ! » J’imaginais les gens pleins de haine, tous prêts à me

tomber dessus.

‫ﻪ ﭬﺎع اﻟـﻤﻴﺰﻳﺮﻳّﺔ ﻣﺰﻳّﺔ‬


ُ ‫ آﻲ ﺣﻜﻴﺖ ﻟ‬،‫اﻟـﻘﺎﺿﻲ ﺣﻨﺎن ﺷﻮﻳّﺔ‬

mziya l'qadi ḥnan e'chwiya, ki e'ḥkit lu gaε l'miziriya ‫ ﻗـــﺎل ﻟـــﻲ ﻣﺮﺣﺒـــﺎ ﺑﻴـــﻚ‬،‫ﻟﻘﻴـــﺖ واﺣـــﺪ وﻟﻴـــﺪ اﻟــــﺤﻮﻣﺔ‬

Heureusement, le juge se radoucit Quand je racontais mes ‫ﻳــﺎ ﻋﻠــﻲ‬

misères. e’lqit waḥed, wlid ḥuma, qalli merḥba bik ya eεli

Je trouvais un gars du quartier Qui me dit : « Sois le

‫ ﻻزم ﺗﺨﻠـّﺺ ﻋﺸﺮ ﺳﻨﻴﻦ‬،‫ﻗﺎل ﻟﻲ ﻧﺘﺎ ﻣﻨﻞ ﻣُﺠﺮﻳﻤﻴﻦ‬ bienvenue, Ali !

qalli nta men l’moudjrimin, lazem e t’xellas εachr snin

Il me dit : « Tu es des criminels, Tu dois payer dix ans ! » ‫ آـُﻨـّﺎ ﺧﺎﻳ‬،‫ﻔﻴﻦ ﺟﺎﻣﻲ ﺗﻮﻟـّﻲوﺣﺪاﺧﺮ ﻗﺎل ﻟﻲ ﻋﺴﻼﻣﺔ‬

waḥèd àxôr qalli εaslama, kounna xayfin jami

‫ ﻻزم ﺗﺨﻠـّﺺ ﻋﺸﺮ ﺳﻨﻴﻦ‬،‫ﻗﺎل ﻟﻲ ﻧﺘﺎ ﻣﻨﻞ ﻣُﺠﺮﻳﻤﻴﻦ‬ e'twelli

qalli nta men l’mudjrimin, lazem e t’xellas εachr snin Un autre me dit : « Salut ! Te revoir, on n’y comptait

Il me dit : « Tu es des criminels, Tu dois payer dix ans ! » plus ! »

‫ ﺗﻮﺣّﺸﺖ اﻟـﻜﺎرﻃﻲ ﻳﺎ اﻟـﺴﻲ ﺑــــﺖ ﺛﻤﻨﻴــــﺔﺿــﺮ‬،‫و ﻃﻠﻘﻮﻧﻲ‬ ‫ آﺎﻳﻦ اﻟـﺤﺒﺎب ف هﺎد اﻟـﺪﻧﻴﺔ‬،‫و ﻟﺘﻤّﺎ ﺑﺎﻧﺖ ﻟﻲ ﺣﺎﺟﺔ‬

e'ḍrebt e'tmenya w ṭelguni, e’twaḥḥešt l'karṭi ya si w l’ṯemma bānnet li ḥadja, kayen l'ḥbab f haḍ

J’en fis huit, on m’a relâché, Le quartier me manquait, Monsieur ! e'denya

Alors je compris une chose : Il y a des amis dans ce

‫ ﻧﺘﻤﺸـّﺎ و ﻧﺤﺒّﻂ راﺳﻲ‬،‫ﻓﻲ ﺑﺎَﻟﻜﻮر راﻧﻲ ﻧﺘﺮﻳﻨﻲ‬ monde.

fi belkurt rani n'trini, nemchi w n'ḥabbeṭ râsi

A Belcourt, je vais traîner, Marchant et baissant la tête. ‫ و ﺧﻠـّﻴﺖ دﻣﻮﻋﻲ ﺗﻔﻮّر‬،‫ﺣﻄـّﻴﺖ ﻗﺎﻋﻲ ﻓﻞ ﻃﺮوﻃﻮار‬

ḥaṭṭit qaεi f'ṭroṭṭwar, w xellit e'dmuεi t'fuwwer.

‫ ﻳﻌّﻜﺴﻮﻧﻲ وﻻ ﻳﺴﺒّﻮﻧﻲ‬،‫ﺧﺎﻳﻒ اﻟـﻨﺎس ﻳﻌّﻘﻠﻮﻧﻲ‬ Je posais mon derrière sur le trottoir et laissais jaillir mes

xayef e'nas y εaqlouni, y εaksuni wella y sebbouni larmes.

J’avais peur d’être reconnu, D’être chassé ou insulté

ّ‫ و ﺧﻠـّﻴﺖ دﻣﻮﻋﻲ ﺗﻔﻮ‬،‫رﺣﻄـّﻴﺖ ﻗﺎﻋﻲ ﻓﻞ ﻃﺮوﻃﻮار‬

‫ آـــﻲ ﻳﺸـــﻮﻓﻮﻧﻲ ﻳﻄﻴﺤـــﻮ‬،‫ﻗﻠـــﺖ ﻣـــﺎزال ﻓﻴﻬـــﻢ اﻟــــﺸﺤﻨﺔ‬ ḥaṭṭit qaεi f'ṭroṭṭwar, w xellit e'dmuεi t'fuwwer.

‫ﻋﻠﻴّﺎ‬ Je posais mon derrière sur le trottoir et laissais jaillir mes

qolt mazal fihum e'šeḥna, ki y šufuni y ṭiḥo εliyya larmes.

J’imaginais les gens pleins de haine, tous prêts à me tomber

dessus.

‫ آﻲ ﻳﺸﻮﻓﻮﻧﻲ ﻳﻄﻴﺤﻮ ﻋﻠﻴّﺎ‬،‫ﻗﻠﺖ ﻣﺎزال ﻓﻴﻬﻢ اﻟـﺸﺤﻨﺔ‬

qolt mazal fihoum e'cheḥna, ki y choufouni y ṭiḥo εliyya

Vous aimerez peut-être aussi