Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
hp12 PDF
hp12 PDF
POUR RÉPÉTEURS
DE TÉLÉCOMMUNICATIONS
AVEC
SYSTÈME FREE-COOLING
TABLE DES MATIÈRES :
1. INTRODUCTION.............................................................................................…................2
2. IDENTIFICATION DE L’APPAREIL…….............................................…........................2
4. RECOMMANDATIONS DE MONTAGE…......................................................................5
5. DESCRIPTION DE CONSTRUCTION……......................................................................6
6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.............................................................................8
8. SYSTÈME HISSO-BUS…................................................................................................18
Ce manuel a pour objet de décrire l’installation ainsi que le fonc tionnement et les descriptions
techniques des appareils de conditionnement d’air MEGA-HISSOTTO.
Ce manuel fait partie intégrante de l’installation, il doit être conservé de manière qu’il soit
consultable toutes les fois nécessaires.
Nous vous recommandons de n’effectuer aucune opération sur les appareils si vous n’êtes pas
suffisamment familiarisé avec les principes de fonctionnement et si vous n’avez pas pris auparavant
toutes les précautions de sécurité requises.
Tous les climatiseurs HISSO-PACK de cette gamme doivent impérativement être montés suivant
ce guide et en suivant les étapes de montage tel que nous l’expliquons dans ce mémoire. En cas
d’impossibilité, prière de prendre contact avec notre centre d’assistance technique qui vous aidera à
trouver la solution idéale.
2.IDENTIFICATION DE L’APPAREIL
1
H (HORIZONTALE) X C (COMPACT) 230-I
5
6 X V (VERTICALE) X INT (INTERNAL) X 400-III
HP 8
X UP (UPFLOW)
X 12
15
HR (Hisso Rel)
HP 12 : HISSO-PACK 12
V: VERTICALE
C: COMPACT
INT: INTERNAL UNIT
UP: UPFLOW
400III : TENSION 3F+N / 50 Hz
SI: SANS SYSTÈME ONDULEUR
VE(230Vca): VENTILATEUR ÉVAPORATEUR À 230V COURANT ALTERNATIF.
• NOUS DÉCLARONS sous notre unique reponsabilité, que les appareils HISSO-PACK dans
tous ses modèles et versions sont fabriquées conforme aux conditions requises essentielles de:
CERTIFICATION FM73059
ISO 9001:2000
Se servir du plan de gabarit de perçage pour percer les cavités et les trous dans la cabine.
Ne pas oublier de mettre un joint de néoprène autour de l’installation afin d’éviter la
transmission de vibrations. Le joint n’est pas fourni avec l’installation.
5 DESCRIPTION DE CONSTRUCTION
5.1. Carrosserie :
Meuble autoportant en tôle d’acier galvanisé à chaud très épaisse, finition en résines de
polyester cuites au four à 230 ºC, spécialement étudié pour extérieurs. Accessible par l’avant de
l’appareil, permettant ainsi un contrôle aisé de tous ses composants. Toutes les parties en contact
avec l’air traité sont parfaitement protégées par une isolation thermique de 10 mm d’épaisseur.
5.2. Échangeurs d’air :
Construits avec tube en cuivre et ailette en aluminium, protégés par un revêtement en
polyester, ceci permettant leur installation dans des ambiances marines ou chargées. Ailettes du
type turbulences (LOUVER), augmentant l’ échange, même avec des températures limites dans les
condensateurs. Tubes hautement efficaces, crépinés intérieurement, facilitant une augmentation de
l’échange dans les condensateurs comme dans les évaporateurs.
5.3. Filtre à air :
Non régénérable, possédant un haut pouvoir de filtration (EU5). Montage genre tiroir
permettant d’accéder au filtre et de le remplacer facilement. L’appareil sera fourni d'un pre- filtre
régénérateur
5.4. Compresseur hermétique :
De haut rendement et faible consommation électrique, y compris les protections intérieures,
système d’amortisseurs extérieurs, chauffage à carter et système de fonctionnement pour basses
températures.
Tª ext 40ºC
Tª int 26ºC 45 %
FREE-COOLING
25,0
20,0
PUISSANCE SENSIBLE (Kw)
15,0
10,0
5,0
0,0
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
TEMP. EXT (ºC)
TUYAU D'AMENÉE
TUYAU D'AMENÉE
400/3/50Hz.+N
400/3/50Hz.+N / 50Hz
INTERRUPTEUR MAGNÉTOTHERMIQUE
INTERRUPTEUR MAGNÉTOTHERMIQUE
D'ENTRÉE
D'ENTRÉE
R S T N
R S T N
AMENÉE DE 400/3/50 Hz
AMENÉE DE 400/3/50 Hz
N’oubliez pas bien sûr de raccorder le fil de terre à la borne série correspondante d’après le
schéma de connexions extérieures.
Le climatiseur peut être équipé d’un relay séquenceur de phases.
Il faut vérifier que la connexion des phases soit correcte, sinon le signal d’alarme de panne de
courant alternatif se déclenchera. Quand les phases sont bien connectées, la DEL “ on ” du SP
(séquenceur de phases) reste allumée. Si les phases sont mal connectées, la DEL s’éteint. Il faudra
alors changer de phases dans l’amenée jusqu’à ce que la DEL s’allume.
Les alarmes seront connectées aux différentes bornes de sortie de la manière suivante :
BORNÉS MÁQUINA
1
TECHNICAL STOP
2
3
ALARME GÉNÉRALE
4
5
ALARME FILTRE SALE 1
6
7
ALARME FILTRE SALE 2
8
26
27 DÉTECTEUR D` INCENDIE
32
HAUTE TEMPÉRATURE T > 32ºC
33
Les connexions des différents contacts internes sont visibles sur le plan électrique de
manoeuvre.
Une fois les connexions de tous les tuyaux d’amenée et de toutes les alarmes effectuées, vous
pourrez lever tous les magnétothermiques ; à ce moment-là les ventilateurs intérieurs (évaporateurs)
commenceront à fonctionner. Pour vérifier que le compresseur fonctionne bien, vous devez élever
la température intérieure de l’emplacement à la température de démarrage du compresseur ; une fois
cette température atteinte, le compresseur commencera à fonctionner et du froid mécanique sera
alors généré. Vous devez vérifier l’intensité du compresseur en plaçant une pince ampèremétrique
sur le contact du relais étanche du compresseur.
Pour que l’installation fonctionne en mode free cooling, les conditions suivantes doivent être
remplies :
“ La température intérieure doit être de 23 ºC à 26 ºC et la différence entre la température
intérieure et l’extérieure doit être supérieure ou égale à 2 ºC ”.
EXEMPLE : Régler la température intérieure à 23 ºC et l’extérieure à 21 ºC ; à ce
moment- là la vanne s’ouvre. Si vous élevez la température extérieure à 22 ºC, la vanne se ferme, et
en élevant la température intérieure à 24 ºC la vanne s’ouvre de nouveau. Si la température
intérieure atteint 27 ºC, la vanne en mode free cooling se ferme et le compresseur se met en marche.
À noter que si l’installation demande le free cooling tout de suite après l’arrêt du
compresseur sur réfrigération mécanique, le free cooling est temporisé à 2 minutes et 30 secondes
afin de profiter du froid résiduel de l’évaporateur et d’éviter que la chaleur résiduelle du
condensateur n’entre à l’intérieur de l’enceinte à climatiser.
Les lectures comparatives qui permettront de fermer la vanne de free cooling sont également
temporisées à 20 secondes.
Pour que l’installation fonctionne sur réfrigération mecánique, les conditions suivantes doivent être
remplies :
“ Démarrage du compresseur lorsque la température intérieure est supérieure ou égale à
27 ºC. Arrêt lorsque la température intérieure est inférieure à 24 ºC ”.
Vous devez tenir compte du fait qu’il est normal que le compresseur n’entre pas
immédiatement lorsque le démarrage est demandé, car il est temporisé à 6 minutes afin d’éviter des
démarrages suivis dans des laps de temps courts.
Pour que l’installation fonctionne sur ventilation de secours, les conditions suivantes doivent
être remplies :
“ La température intérieure doit être supérieure ou égale à 32 ºC et, simultanément, la
température extérieure doit être inférieure à la température intérieure de 1 ºC ”.
4.- RECIRCULATION :
Pour que l’installation ne fonctionne que sur recirculation, les conditions suivantes doivent
être remplies :
“ La température intérieure doit être inférieure ou égale à 20 ºC, ou supérieure dans la
mesure où la différence entre la température intérieure et la température extérieure ne permette pas
de faire free cooling ”.
Pour que le chauffage électrique se mette en marche, les conditions suivantes doivent être
remplies :
“ La température intérieure doit être inférieure ou égale à 10 ºC. Il s’arrête lorsque la
température intérieure s’élève à 12 ºC ”.
6.- DÉSHUMIDIFICATION :
Vous devez tenir compte du fait qu’il est normal que le compresseur n’entre pas
immédiatement lorsque le démarrage est demandé, car il est temporisé à 6 minutes afin
d’éviter des démarrages suivis dans des laps de temps courts.
Le bouton F2 doit être enfoncé pendant 10 secondes. L’appareil sera au repos au moins 1
minute. Durant cette première minute, le bouton ne sera pas actif. L’arrêt de l’équipement se
réalisera progressivement.
L’équipement s’autodéclanchera dans le cas où la température intérieure soit supérieur ou
égale à 30ºC.
L’équipement retournera à l’état antérieur (l’arrêt technique) après 20 minutes (temps non
programmable).
Dans le cas où nous poussons le bouton F2 une deuxième fois, l’arrêt technique sera annulé
et retourne à l’état antérieur.
(*) Cette option, vous pouvez l’utiliser pour arrêter l’installation dans le cas où son fonctionnement
serait une gêne pour la réalisation d’autres travaux à l’intérieur de la cabine. L’arrêt technique
s’autodésactive une fois le temps programmé écoulé (par défaut 20 minutes) ou lorsque la
température intérieure atteint la valeur de 30 ºC, ou lorsque la température baisse jusqu’à atteindre
l’alarme de basse température.
NE PAS UTILISER L’ARRÊT TECHNIQUE POUR FAIRE
DES RÉPARATIONS OU DES TRAVAUX D’ENTRETIEN DANS
L’INSTALLATION DE CONDITIONNEMENT D’AIR.
HISSO-TER
HISSO-CON (EN OPTION)
HISSO- INTERFACE
(EN OPTION)
Les installations de conditionnement d’air Mega Hissotto sont régulées par une carte de
commande à microprocesseur. Cette carte a été développée selon les exigences du marché actuel et
conçue spécialement pour des contrôles de régulation des appareils de conditionnement d’air
destinés aux répéteurs de télécommunications et aux conteneurs techniques.
PLAQUE DE CONTRÔLE HISSO-CON
Ø CONNECTEUR CN9 : Ce connecteur n’est pas utilisé, vous n’aurez donc pas à le
connecter. Il sera utilisé dans d’autres applications parmi tant d’autres offertes par cette
commande.
Ø CONNECTEUR CN6 : Ce connecteur à 7 voies vous indiquera l’état des alarmes de votre
installation. Sur ce connecteur, vous connecterez les différents dispositifs dont vous aurez
besoin pour signaler les alarmes suivantes : Ala rme de porte ouverte (3e voie), Alarme de
Thermique de Chauffage Électrique (4e voie), Alarme de Haute Pression (5e voie), Alarme
de Basse Pression (6e voie). Sur la dernière voie, vous connecterez le commun des alarmes
(7e voie). Sur les deux premières vo ies, vous ne connecterez rien, car elles sont réservées
aux alarmes de AC et de DC qui sont conduites directement par le microprocesseur.
Ø CONNECTEUR CN7 : Ce connecteur à 7 voies vous indiquera l’état du reste des alarmes
de votre installation.
Ø CONNECTEUR CN13 : Sur ce connecteur à 6 voies, situé sur le côté droit de la carte,
vous connecterez les alarmes de très haute température (T>40C), de haute température
(T>32C) et de basse température (T<5C). Il s’agit de contacts de relais privés de potentiel
qui, au moment où la sonde de température intérieure détecte l’une de ces trois alarmes,
ouvre le contact du relais associé à chaque température. L’alarme de T>40C, vous la
connecterez aux voies 1 et 2 du connecteur en commençant par le haut du connecteur.
L’alarme de T>32C, vous la connecterez aux voies 3 et 4 en suivant le même ordre et,
finalement, l’alarme de T<5C, vous la connecterez entre les voies 5 et 6.
Ø À part ces connecteurs, vous avez un relais étanche (RL12) qui vous servira à agir sur les
ventilateurs intérieurs ou les évaporateurs. Il existe un autre relais possédant les mêmes
caractéristiques (RL1) qui sera utilisé dans une autre application.
Sur la photo ci-dessous, vous pouvez voir l’outil HISSO-TER (En Option)
102
134.5
CONNECTEURS
BOUTONS RJ 11
1. Le clavier est composé de six touches servant à visualiser les états de l’appareil et
permettant d’accéder à toutes les fonctions.
2. Dans l’angle supérieur droit, vous avez trois DEL : l’une, de couleur rouge, qui vous indique
si une alarme est activée, et les deux autres, de couleur jaune et verte, qui vous indique l’état
de la communication entre l’outil de service et la plaque de contrôle de l’appareil (réception-
transmission des données respectivement).
3. L’écran de l’outil affiche de l’information sur l’état de toutes les parties vitales de l’appareil
(Alarmes, températures intérieure et extérieure, État des Sorties et état des communications).
4. Finalement, vous disposez d’un code d’accès à quatre chiffres. Grâce à ce système seul le
personnel autorisé pourra modifier les paramètres de l’appareil, visualiser la composition de
l’installation, l’historique de fonctionnement de l’appareil et simuler des sorties de
l’appareil, ainsi que procéder à un arrêt technique.
READ
ALARMS/SUPR. PARAMETERS
OUT/ESC. STATUS
Vous pouve z voir les sorties de l’appareil, telles que ventilateur intérieur, extérieur, free-
cooling, fonctionnement du compresseur,... en appuyant sur le bouton OUT/ESC. Ce bouton vous
permettra aussi de sortir des différents menus dont l’outil est muni.
À l’aide du bouton ↑/READ PARAMETERS vous obtiendrez de l’information sur les
paramètres de commande de l’appareil, tels que : température de démarrage et d’arrêt du
compresseur, température de marche/arrêt du chauffage électrique, différentiel à trois degrés free-
cooling, pointeau de consigne humidité relative, alarmes de haute et basse température, temps
antishort,...
En appuyant sur ↓/STATUS, vous pourrez voir l’état de fonctionnement de l’appareil, soit :
o Réfrigération,
o Convection naturelle (recirculation de l’air intérieur),
o Chauffage,
o Free-cooling,
Mega Hissotto HP 12 VC INT UP 400III SI VE(230 Vca) R3000 – Français 27
o Humectation.
Vous obtiendrez en plus de l’information en temps réel sur l’humidité relative.
0 1 2
3 4 5
En appuyant sur le bouton information “ i ”, l’outil vous demandera d’entrer le code d’accès
qui, par défaut, est 2001. Entrant la clé d’accès, vous pourrez accéder au menu information. Vous y
trouverez les sous-menus suivants :
q Dans le menu historique, vous pourrez voir toutes les alarmes et toutes les fois où
elles se sont déclenchées ainsi que les heures de fonctionnement de l’appareil et du
compresseur.
q Vous pouvez modifier les paramètres de commande de l’appareil, arrêt technique, clé
d’accès, ... en vous situant sur le paramètre correspondant et en appuyant sur ↵. À
l’aide des boutons ↑ ou ↓, vous pourrez augmenter ou diminuer la valeur jusqu’à
obtenir celle que vous souhaitez, ensuite, il suffira d’appuyer de nouveau sur ↵ pour
valider la modification et l’écran affichera “ FICHIERS MIS À JOUR ”.
q Effectuer un arrêt technique : en sélectionnant cette option, l’appareil cessera de
fonctionner progressivement jusqu’à un maximum de 20 minutes (ce paramètre est
modifiable). Dans le cas où la température de la salle serait supérieure à 30 ºC ou
inférieure à 5 ºC, l’appareil commencera à fonctionner dans l’état qui lui revient.
• Vous utiliserez la partie arrière de l’outil comme gabarit de perçage au moment de fixer
l’outil au mur.
• Une fois la partie arrière de l’outil placée et fixée avec des vis et des rondelles, vous
poserez la partie avant avec soin et visserez les côtés supérieur et inférieur.
18 98
15
72
102
134.5
À l’aide de l’Hisso-Ter vous pourrez aussi mesurer et visualiser l’humidité relative existante
dans la salle. Cette mesure, vous pourrez la prendre en temps réel et la visualiserez en appuyant
sur la touche STATUS.
Vous déclencherez l’alarme générale lorsque l’humidité de la salle est inférieure à 10 %
(programmable) ou supérieure à 90 %. Par ailleurs, lorsque l’humidité de la salle sera de 75 %
(pointeau de consigne) le compresseur se mettra en route et la déshumidification sera amorcée ;
dans cette phase, l’outil de service affichera à l’écran “ DÉSHUMIDIFICATION ”, l’appareil
restera dans cet état jusqu’à ce que l’humidité atteigne 65 %. Ces paramètres seront programmables.
La déshumidification s’arrêtera lorsque la température intérieure de la cabine sera inférieure à 15
ºC.
8.3. Description du panneau de la transmission d'alarmes et états (EN OPTION)
C’est posible incorporer une interface des communications être capable de transmettre les
alarmes qui peuvent activer, températures, états dans la logique de l'opération du matériel et
paramètres de l'opération.
ALARMES:
- Alarme du filtre niveau 1.
- Alarme du filtre niveau 2.
- Haute alarme de la température à l'intérieur du Shelter.
- Alarme de la température basse à l'intérieur du Shelter.
- Alarme chauffante thermique.
TEMPÉRATURES:
- Température de retour de l’appareil.
- Température externe.
ÉTATS:
- État de Free-Cooling.
PARAMÈTRES:
Température commencez du compresseur
9.- INTERRUPTEUR D’ARRÊT – (Technical Stop)
Grâce à cet interrupteur, il est possible d’arrêter la machine pendant 20 minutes. A fin de retablir le fonctionnement de
l’appareil, il suffira d’apuyer à noveau sur l’interrupteur. Cependant la machine se remetra a fonctionner
automatiquement si la temperature interieur atteint 30ºC.Il nous faut tenir compte que cette manipulation est
temporiceur. Si l’on actionne l’interrupteur afin d’arreter l’appareil nous disposerons d’une minute pour comencer une
manipulation afin d’éviter des arrêts et remises en marche trop suivies.
Mega Hissotto
HP 12 VC INT UP 400III SI VE(230 Vca) R3000 – Français
DATE NOM
DESSINÉ 17/12/01 N.Matsuki
VÉRIFIE 17/12/01 BERNARDINO
ÉCHELLE: HP12 VC 400-III SI
VE(230Vca)
(R3000)
SCHEMA DE FORCE
PLAN 1
33
+
35
Mega Hissotto HP 12 VC INT UP 400III SI VE(230 Vca) R3000 – Français 36
DATE NOM
DESSINÉ
VÉRIFIÉ
ÉCHELLE:
MEGA HISSOTTO
PLAN DE AMENÉE 380
EQUIPO: HP 12 VC
DATE: NOM:
ÉCHELLE:
HP 12 VC INT UF
FONCTIONNEMENT DU
FREE-COOLING TIPO UF
38
HP 12 VC INT UF
TIPO UF
SCHÉMA DE MONTAGE
NOMBRE:
FECHA:
ESCALA:
675 1100
Mega Hissotto
A
B
100 900 100
2000
300
250
C
189,5
85 Material:
FECHA NOMBRE
Pintada: SI RAL: Horno 7032 Texturado
DIBUJADO 06/02/2004 N.Matsuki Cantidad por equipo: 1
COMPROB. 06/02/2004A.Esteban Ref. Pieza: -
D
ARCHIVO: PESO (Kg)
ESCALA
00
HP12INTERO
I R(EADS) HP12N
I T(EADS)
REVISION FECHA MODIFICACION
40
REVISION MODIFICATION DATE
DATE NOM
DESSINÉ
VÉRIFIÉ
ÉCHELLE
MEGA HISSOTTO
PLAN GABARIT DE PERÇAGE
EQUIPO: HP 12 Int
Salvo indicación contraria, cotas en milímetros y ángulos en grados. Tolerencia +/- 0,5 y +/- 1º
Número Ref. Pieza Título Cantidad
12 29 15
5 1 (15050) SUELO 1
Mega Hissotto
2 2 (15053) LARGEROSTRASEROS 2
3 (15053) LARGEROSDELANTEROS 2
A
25 9 4 (15081) PASODEAR I EBATERA
I EVAP. 1
5 (15099) BANDEJAFL
ITROS 1
6 (15072) BANDEJACONDENSADORA 1
24 7 VENTLIADORESCONDENSADORA 2
8 COMPRESOR 1
9 (15098) CARRL IESDOBLEFL
ITRO 1
26 34 10 (15083) BANDEJADEDESAGUE 1
11 (15071) BANDEJAFREE-COOLN IG 1
13 12 (15051) TECHO 1
10 13 (15069) PUERTACUADROELECTRC IO 1
B
15 (15054) PANELLATERAL 2
20 16 (15060) OMEGASSUELO 3
32 17 - CAJONFREE-COOLN
IG 1
19 19 (15082) BANDEJAPASODEARI EEVAP. 1
20 (15062) PANELM
I PULSO
IN 1
4 21 (15064) PUERTASUPEROIR 1
7
22 (15063) PANELFREE-COOLN
IG 1
23 (15162) PUERTANI FERO
IR 1
24 BATERA
I EVAPORADORA 1
17 21
25 (15055) PANELTRASERO 1
26 (15084) BANDEJADEDESAGUEEXTENSO IN 1
22 C
27 (15085) BANDEJASEPARACOI NVENTL
IADORES 1
2 28 (15077) SOPORTECOMPRESOR 1
Material:
FECHA NOMBRE Pintada: RAL:
SI Horno 7032 Texturado
23 DIBUJADO 09/02/2004 N.Matsuki Cantidad por equipo: 1
COMPROB. 09/02/2004 A.Esteban Ref. Pieza: -
D
33 ARCHIVO: PESO (Kg)
3 6 1 8 27 ESCALA
28 16 11
HP12N I TEROI R(EADS)
00 (Vista explosionada) HP12N
I T(EADS)
REVISION FECHA MODIFICACION
42
Mega Hissotto HP 12 VC INT UP 400III SI VE(230 Vca) R3000 – Français 43
13. Control de calidad de las máquinas -Control of quality of the machines R1/PC/11-2,
TENSIÓN ACOMETIDA A.C.- NOMINAL VOLTAGE A.C.: 400III Comprobar jumpers - To check jumpers:
TESIÓN ACOMETIDA D.C. - NOMINAL VOLTAGE D.C.: NO SO (Dif. 2ºC en Free Cooling / Dif . 2ºC in Free –Cool.)
TIPO DE ONDULADOR - TYPE OF ONDULADOR: NO S1 (Alarma de D.C. / Alarm of D.C)
COMP. VOLTAGE - COMPRESSOR NOMINAL VOLTAGE: 400III S2
(Antishort / Antishort )
VALORES NOMINALES VALORES TOMADOS
DATOS TÉCNICOS - TECHNICAL DATES:
NOMINAL VALUES VALUE TAKEN
CONSUMOS – CONSUMPTION
TENSIÓN ACOMETIDA A.C. - NOMINAL VOLTAGE A.C. 380 V
COMPRESOR VOLTAGE - COMPRESSOR NOMINAL VOLTAGE: 380 IIII
CON SUMO DEL COMPRESOR - CONSUMPTION COMPRESSOR 6,7 A
CONSUMO DEL VENTILADOR CONDENSADOR
2,5 A
CONSUMPTION CONDESING UNIT FAN
CONSUMO DEL VENTILADOR EVAPORADOR 1 (VEL. NORMAL)
2.2 A
CONSUMPTION EVAPORATING UNIT FAN 1 (NORMAL VELOCITY)
CONSUMO DEL VENTILADOR EVAPORADOR 2 (VEL. NORMAL)
NO PROCEDE IT DOESN´T PROCEED
CONSUMPTION EVAPORATING UNIT FAN 2 (NORMAL VELOCITY)
CONSUMO DEL VENTILADOR EVAPORADOR 1 (VEL. FREE COOING)
NO PROCEDE IT DOESN´T PROCEED
CONSUMPTION EVAPORATING UNIT FAN 1 (FREE COOLING VELOCITY)
CONSUMO DEL VENTILADOR EVAPORADOR 2 (VEL. FREE COOING)
NO PROCEDE IT DOESN´T PROCEED
CONSUMPTION EVAPORATING UNIT FAN 2 (FREE COOLING VELOCITY)
CONSUMO DE LAS RESISTENCIAS - HEATING NOMINAL RATING 13,7 A
TEMPERATURAS – TEMPERATURES
DIFERENCIA DE Tª ENTRE REJILLA DE ENTRADA Y SALIDA
DIFFERENCE OF TEMPERATURE (ENTRANCE GRILL AND EXIT GRILLS)
TEMPERATURA SALIDA DE AIRE EVAPORADOR
EXIT TEMPERATURA OF THE EVAPORATOR
TEMPERATURA DE SALIDA DEL CONDENSADOR
EXIT TEMPER ATURE OF THE CONDENSER
ALARMAS – ALARMS
CIERRE COMPUERTA DE FREE-COOLING EN CASO DE INCENDIO
Y/N
CLOSE DAMPER FREE COOLING IN CASE OF FIRE
CHEQUEO DEL ONDULADOR - CHECKUP OF THE ONDULADOR NO PROCEDE IT DOESN´T PROCEED
ALARMA DE INCENDIO - ALARMS OF FIRE Y/N
ALARMA GENERAL ENTRE BORNAS - ALARMS GENERAL Y/N
ALARMA BAJA TEMPERATURA < 5ºC - LOW TEMPERATURE ALARM <5ºC Y/N
ALARMA ALTA TEMP. >32ºC - HIGH TEMPERATURE ALARM > 32ºC Y/N
ALARMA MUY ALTA TEMP. >40ºC - VERY HIGH TEMP. ALARM > 40ºC Y/N
ALARMA DE BAJA PRESION - LOW PRESSURE ALARM Y/N
ALARMA ALTA PRESION - HIGH PRESSURE ALARM Y/N
ALARMA FALLO PUERTA ABIERTA - DOOR OPEN ALARM Y/N
ALARMA FALLO DE RED - POWER SUPPLY FAILURE ALARM Y/N
ALARMA FALLO CORRIENTE CONTINUA - DIRECT CURRENT FAILURE ALARM NO PROCEDE IT DOESN´T PROCEED
ALARMA FALLO DE VENTILACIÓN - VENTILATION FAILURE ALARM Y/N
ALARMA FILTRO SUCIO 1 y 2 niveles - DIRTY FILTER ALARM 1 and 2 Nivel Y/N
ALARMA EVAPORADOR CONGELADO - FREEZING OF EVAPORATOR ALARM Y/N
ALARMA ROTURA COMPRESOR - COMPRESSOR RUPTURE ALARM Y/N
ALARMA DE HUMIDOSTATO - HUMIDISTAT ALARM Y/N
ACTIVACIÓN DEL TERMOSTATO ANTIFUEGO - THERMOSTAT ANTIFIRE Y/N/NP
OTRAS – OTHERS
CHEQUEO DE CONEXIONES ELECT. CHECK UP CURRENT CONNECTINS Y/N
COMP. DE FUGAS CIRCUITO FRIGORÍFICO - CONFIRMATION OF ESCAPES Y/N
INVERSIÓN DE LA POLARIDAD - INVESTMENT OF THE POLARITY Y/N
COMPROBACIÓN DEL FREE-COOLING - CONFIRMATIÓN FREE COOLING Y/N
COMPROBACIÓN HISSOTER TM FR - CONFIR MATIÓN HISSO TER TM FR Y/N
DOCUMENT. TÉCNICA CORRECTA - CORRECT TECHNICAL DOCUMENTATION Y/N
COMENTARIOS – COMMENTS
Firmas - Please, to sign
Mega Hissotto HP 12 VC INT UP 400III SI VE(230 Vca) R3000 – Français 44
COMPROBACIÓN EXTERIOR DEL EQUIPO - EXTERNAL ¿ES CORRECTO? (S/N)
CHECKUP OF THE MACHINE IS IT CORRECT? (Y/N)
PINTURA EXTERIOR - EXTERNAL PAINTING
AUSENCIA DE GOLPES - ABSENCE OF BLOWS
TORNILLOS DE SUJECCIÓN - SCREWS
TORNILLOS DE SEGURIDAD - SCREWS OF SECURITY NO PROCEDE
LLAVE DE SEGURIDAD - KEY OF SECURITY NO PROCEDE
CABLE COMUNICACIONES - CABLE OF COMMUNICATIONS
PULSADOR PARADA TÉCNICA - TECHNICAL STOP BUTTON
REJILLA IMPULSIÓN - GRILL OF DRIVE - 900 x 300
REJILLA RETORNO - GRILL OF RETURN - 900 x 300