Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Green
ET - Mainboard - F 002 DG1 493
Spare part Mainboard - F 002 DG1 493
Rechange Mainboard - F 002 DG1 493
ACS 600 F002DG24A0 2008 Recambio Mainboard - F 002 DG1 493
Green, world wide except France
ET - Mainboard - F 002 DG1 593
Spare part Mainboard - F 002 DG1 593
Rechange Mainboard - F 002 DG1 593
ACS 601 F002DG2465 2009 Recambio Mainboard - F 002 DG1 593
Green, only France
ET - Mainboard - F 002 DG1 593
Spare part Mainboard - F 002 DG1 593
Rechange Mainboard - F 002 DG1 593
ACS 601 F002DG2465 2009 Recambio Mainboard - F 002 DG1 593
! For each ACS 600 and ACS 601 you have to order the defined spare part main board. Otherwise you don’t have the function and the software like before.
Class ------------- de ------------------- ---------------- en ----------------- --------------- fr ------------------ ---------------- es ----------------- ---------------- it ------------------
( Verschleißteil: Wearing part: Pièce d’usure : Pieza de desgaste: Parte soggetta a usura:
Definition: Definition: Définition : Definición: Definizione:
Zu erwartende Lebensdauer des Teiles ist The expected lifetime of the part is shorter La durée de vie prévisible de la pièce est La vida útil esperada de la pieza es menor que Il ciclo di vita prevedibile del componente è inferiore
kleiner als die zu erwartende Lebensdauer des than the expected lifetime of the product! inférieure à la durée de vie prévisible du la vida útil esperada del producto. al ciclo di vita prevedibile del prodotto.
Produktes! produit !
- Bei Ausfall nicht mehr funktionsfähig oder - In the event of failure, no longer functional - Plus en ordre de marche en cas de panne - En caso de avería ya no está en - In caso di avaria il prodotto non è più in grado
sicherer Einsatz des Produktes nicht mehr or safe use of product no longer ou utilisation sûre du produit plus garantie condiciones de funcionar o el uso seguro di funzionare oppure non ne è più garantita la
gewährleistet guaranteed - Garantie réduite del producto ya no se garantiza sicurezza d’impiego
- Verminderte Gewährleistung - Reduced warranty - Nous conseillons d’avoir ces pièces de - Garantía reducida - Garanzia ridotta
- Wir empfehlen, diese Ersatzteile im lokalem - We recommend stocking these replacement rechange en réserve dans un entrepôt - Se recomienda almacenar esas piezas de - Consigliamo di tenere una scorta di questi
Lager zu bevorraten. parts in the local warehouse. local. recambio en un almacén local. ricambi nel magazzino ocale.
Hinweis: Der Verschleiß und das Note: Wear and the maintenance interval Remarque : L’usure et l’intervalle d’entretien Nota: El desgaste y el intervalo de Avvertenza: l’usura e l’intervallo di manutenzione
Wartungsintervall sind abhängig von: depend on: dépendent des facteurs suivants : mantenimiento dependen: dipendono da:
- der Einsatzzeit - Usage time - durée d’utilisation - del tiempo de servicio - tempo operativo
- Art und Häufigkeit der Verwendung - Nature and frequency of use - nature et fréquence de l’utilisation - del tipo y frecuencia de uso - tipo e frequenza dell’impiego
- Alter der Maschine - Age of machine - âge de la machine - de la edad de la máquina - età della macchina
- Bei Ausfall nicht mehr funktionsfähig oder - In the event of failure, no longer - Plus en ordre de marche en cas de panne - En caso de avería ya no está en ndiciones - In caso di avaria il prodotto non è più in grado
sicherer Einsatz des Produktes nicht mehr functional or safe use of product no longer ou utilisation sûre du produit plus garantie de funcionar o el uso seguro del producto di funzionare oppure non ne è più garantita la
gewährleistet guaranteed - Garantie standard ya no se garantiza sicurezza d’impiego
- Standard Gewährleistung - Standard warranty - Nous conseillons d’avoir ces pièces de - Garantía estándar - Garanzia standard
- Wir empfehlen, diese Ersatzteile im lokalem - We recommend stocking these replacement rechange en réserve dans un entrepôt - Se recomienda almacenar esas piezas de - Consigliamo di tenere una scorta di questi
Lager zu bevorraten. parts in the local warehouse. local. recambio en un almacén local. ricambi nel magazzino locale.
* Nicht-Funktionsteil: Non-function part: Pièce non fonctionnelle : Pieza no funcional: Parte non funzionale:
Definition: Die zu erwartende Lebensdauer Definition: The expected lifetime of the part is Définition :La durée de vie prévisible de la Definición:La vida útil esperada de la pieza es Definizione:Il ciclo di vita prevedibile del
des Teiles ist gleich oder größer als die zu the same as or longer than the expected pièce est égale ou supérieure à la durée de vie igual o mayor que la vida útil esperada del componente è uguale o superiore al ciclo di vita
erwartende Lebensdauer des Produktes! lifetime of the product! prévisible du produit ! producto. prevedibile del prodotto.
- Bei Ausfall weiterhin funktionsfähig und - In the event of failure, still functional and - Toujours en ordre de marche en cas de - En caso de avería aún en condiciones de - In caso di avaria il prodotto continua ad
ein sicherer Einsatz des Produktes ist safe use of the product is guaranteed panne et utilisation sûre du produit garantie funcionar y el uso seguro del producto se essere in grado di funzionare e ne rimane
gewährleistet - Standard warranty - Garantie standard garantiza garantita la sicurezza d’impiego
- Standard Gewährleistung - We recommend ordering these replacement - Nous recommandons de commander ces - Garantía estándar - Garanzia standard
- Wir empfehlen, diese Ersatzteile bei einem parts as required via the central pièces de rechange au besoin par le biais - Se recomienda pedir esas piezas de recambio - Consigliamo di ordinare questi ricambi in caso
Bedarf über das Zentrallager zu bestellen. warehouse. de l’entrepôt central. al almacén central, en caso de necesidad. di necessità attraverso il magazzino centrale.
Austausch des Teiles durch den Kunden Replacement of part by customer Remplacement de la pièce par le client La sostituzione del componente da parte del
Customer Sustitución de la pieza por el cliente (taller)
(Werkstatt) (workshop) (atelier) cliente (officina)
- ist nicht erlaubt. Not permissible. pas autorisé no está permitida. non è ammessa.
ist erlaubt (Diese Ersatzteile sind auch in der Permissible (these replacement parts are also autorisé (ces pièces de rechange sont está permitida (estas piezas de recambio è ammessa (questi ricambi sono riportati anche nelle
x
Betriebsanleitung aufgeführt) listed in the operating instructions) également indiquées dans la notice también se indican en las instrucciones de istruzioni d’uso)
Customer
BEZEICHNUNG (de) IDENTIFICATION (fr)
Intervall
Pos. Class Partnumber IDENTIFICATION (en) IDENTIFICACION (es) Drawing
Kommentar (de) Comment (en)
Manometer Manometre
1 ) - - F002DG1402 Pressure gauge Manometro 1 2
Low-pressure gauge with gasket and connector
5 4598
Lcd-Anzeige Indicateur A Diodes "Lcd" 72_8
Nkv
5 ) - - F002DG34A1 Lcd-Display Indicateur A Diodes "Lcd"
Customer
BEZEICHNUNG (de) IDENTIFICATION (fr)
Intervall
Pos. Class Partnumber IDENTIFICATION (en) IDENTIFICACION (es) Drawing
Kommentar (de) Comment (en)
Taster Palpeur
1 ) - - F002DG34A6 Switch Palpador
Rad Roue
3 ) - - F002DG1446 Wheel Rueda 1
Set of rear wheels
Rad Roue
8 2
4 ) - - F002DG1447 Wheel Rueda
Set of front wheels
459872 _4Rf
Bremse Frein 7
5 ) - - F002DG1414 Brake Freno
Kondensator Condenseur
6 ) - - F002DG2408 Condenser Condensador
6
Kunststoffbehälter Conteneur Plastique
3
7 ( - X F002DG2419 Plastic Container Recipiente De Plastico
For fresh oil/UV dye
5 4
Kunststoffbehälter Conteneur Plastique
8 ( - X F002DG2421 Plastic Container Recipiente De Plastico
For used oil
Customer
BEZEICHNUNG (de) IDENTIFICATION (fr)
Intervall
Pos. Class Partnumber IDENTIFICATION (en) IDENTIFICACION (es) Drawing
Kommentar (de) Comment (en)
Ventilblock Bloc Distributeur
1 ) - - F002DG2403 Valve Block Bloque De Valvulas
Ventil Soupape
459872_26Nkv
5 ) - X F002DG1411 Valve Valvula
Air purge valve
Tank Réservoir
6 ( - - F002DG1423 Tank Tanque
5
6
Internal refrigerant tank with Y-valve, adaptor and hose fitting
Customer
BEZEICHNUNG (de) IDENTIFICATION (fr)
Intervall
Pos. Class Partnumber IDENTIFICATION (en) IDENTIFICACION (es) Drawing
Kommentar (de) Comment (en)
Filtersatz Jeu De Filtres
12
1 ( m
X F002DG1405 Filter Set Juego De Filtros
with two O-rings
1 2
Expansionsventil
2 ) - - F002DG1421 Expansion valve 3
with two O-rings
459872_6Nkv
3 ) - - F002DG547Z Pressure Switch Presostato mecánico
Verdichter Compresseur
4
4 ( - - F002DG1413 Compressor Compresor
Customer
BEZEICHNUNG (de) IDENTIFICATION (fr)
Intervall
Pos. Class Partnumber IDENTIFICATION (en) IDENTIFICACION (es) Drawing
Kommentar (de) Comment (en)
Leiterplatte Circuito Stampato
1 ) - - See page 2 Printed Circuit Board Circuit Imprime 1
Main board
459872_4iiNkv
X2
X1
X8
X3
X9
X6
X7
X5
X4
459872_4hhNkv
Customer
BEZEICHNUNG (de) IDENTIFICATION (fr)
Intervall
Pos. Class Partnumber IDENTIFICATION (en) IDENTIFICACION (es) Drawing
Kommentar (de) Comment (en)
Schlauch Tuyau
1 ( - - F002DG1409 Hose Manguera
PA 11 hoses 2 x 4/3000 mm
Customer
BEZEICHNUNG (de) IDENTIFICATION (fr)
Intervall
Pos. Class Partnumber IDENTIFICATION (en) IDENTIFICACION (es) Drawing
Kommentar (de) Comment (en)
Schlauch Tuyau
1 ) - - F002DG1408 Hose Manguera
PA 11 hoses 2x4/3000 mm
459862_10aaNkv
Robert Bosch GmbH 1 689 973 319 - 2018-05-28
ACS 600 / 601 11
Customer
BEZEICHNUNG (de) IDENTIFICATION (fr)
Intervall
Pos. Class Partnumber IDENTIFICATION (en) IDENTIFICACION (es) Drawing
Kommentar (de) Comment (en)
Schlauch Tuyau
1 ) - - F002DG1407 Hose Manguera
HP and LP hoses
459862_10cNkv
1
Customer
BEZEICHNUNG (de) IDENTIFICATION (fr)
Intervall
Pos. Class Partnumber IDENTIFICATION (en) IDENTIFICACION (es) Drawing
Kommentar (de) Comment (en)
Transformator Transformateur
1 ) - X F002DG34L4 Transformer Transformador
459878_1aaNkv
Customer
BEZEICHNUNG (de) IDENTIFICATION (fr)
Intervall
Pos. Class Partnumber IDENTIFICATION (en) IDENTIFICACION (es) Drawing
Kommentar (de) Comment (en)
Kabelbaum Faisceau De Cables
1 ( - - F002DG5470 Wiring Harness Mazo De Cables
1
Wiring harness - bunch 1
X2
X1
X8
X3
X9
X6
X7
X5
X4
_7aNkv
459872
Customer
BEZEICHNUNG (de) IDENTIFICATION (fr)
Intervall
Pos. Class Partnumber IDENTIFICATION (en) IDENTIFICACION (es) Drawing
Kommentar (de) Comment (en)
Kabelbaum Faisceau De Cables
1 ( - - F002DG5471 Wiring Harness Mazo De Cables
1
Wiring harness - bunch 2
X2
X1
X8
X3
X9
X6
X7
X5
X4
459872_7bNkv
Robert Bosch GmbH 1 689 973 319 - 2018-05-28
ACS 600 / 601 15
Customer
BEZEICHNUNG (de) IDENTIFICATION (fr)
Intervall
Pos. Class Partnumber IDENTIFICATION (en) IDENTIFICACION (es) Drawing
Kommentar (de) Comment (en)
Kabelbaum Faisceau De Cables
1 ) - - F002DG5472 Wiring Harness Mazo De Cables
Wiring harness - bunch 3
X2
X1
X8
X3
X9
X6
X7
X5
X4
45
98
72
_2
5N
kv
Customer
BEZEICHNUNG (de) IDENTIFICATION (fr)
Intervall
Pos. Class Partnumber IDENTIFICATION (en) IDENTIFICACION (es) Drawing
Kommentar (de) Comment (en)
Kabelbaum Faisceau De Cables
1 ) - - F002DG5473 Wiring Harness Mazo De Cables
Wiring harness - bunch 4
X2
X1
X8
X3
X9
X6
X7
X5
X4
459872_7ffNkv
Customer
BEZEICHNUNG (de) IDENTIFICATION (fr)
Intervall
Pos. Class Partnumber IDENTIFICATION (en) IDENTIFICACION (es) Drawing
Kommentar (de) Comment (en)
Kabelbaum Faisceau De Cables
1 ( - - F002DG547G Wiring Harness Mazo De Cables
Wiring harness - main switch (Q1) to power socket (X12)
Kabel Câble
3 ) - X F002DG34JM Cable Cable
Power Cable
Magnetventil Électrovalve
4 ) - - F002DG3419 Solenoid Valve Electrovalvula
Dia. 4.5 mm
Magnetventil Électrovalve
5 ) - - F002DG3420 Solenoid Valve Electrovalvula
Dia. 2.5 mm
459872_21Nkv
Main board to printer power (A5:J5)
Customer
BEZEICHNUNG (de) IDENTIFICATION (fr)
Intervall
Pos. Class Partnumber IDENTIFICATION (en) IDENTIFICACION (es) Drawing
Kommentar (de) Comment (en)
Abdeckblende Cache De Recouvrement
1 ) - - F002DG3476 Cover Panel Revestimiento
Front panel
459872_17Nkv
Customer
BEZEICHNUNG (de) IDENTIFICATION (fr)
Intervall
Pos. Class Partnumber IDENTIFICATION (en) IDENTIFICACION (es) Drawing
Kommentar (de) Comment (en)
Abdeckblende Cache De Recouvrement
1 ) - - F002DG1509 Cover Panel Revestimiento
Top panel
Öl Huile
60
3 ( h
X F002DG6401 Oil Aceite
Vacuum pump oil (set of 2 bottles)
459872_18Nkv
2
UV
9Nkv
72_1
4598
Customer
BEZEICHNUNG (de) IDENTIFICATION (fr)
Intervall
Pos. Class Partnumber IDENTIFICATION (en) IDENTIFICACION (es) Drawing
Kommentar (de) Comment (en)
Abdeckblende Cache De Recouvrement
1 ) - - F002DG3489 Cover Panel Revestimiento
Rear panel
Drucker Imprimante
2 * - - F002DG34H5 Printer Impresora
459897_20Nkv
1 2
45
98
72
_2
4N
kv
Customer
BEZEICHNUNG (de) IDENTIFICATION (fr)
Intervall
Pos. Class Partnumber IDENTIFICATION (en) IDENTIFICACION (es) Drawing
Kommentar (de) Comment (en)
Schlauch Tuyau
1 ( - - F002DG1523 Hose Manguera
Between cylinder and condensor
Verschlussdeckel Couvercle
2 ( - X F002DG1524 Sealing cap Tapa De Cierre
459897_23Nkv
- recovery group and refrigerant tank
- tank and condensor
2
459872_4aa1Nkv
kv
kN
4k
2_
987
45
www.bosch.com