Vous êtes sur la page 1sur 297

MANDATAIRE DESIGNE PAR LE MAITRE D’OUVRAGE : COMPAGNIE DE L’ENGINEERING DE L’ELECTRICITE

ET DU GAZ «CEEG.SPA»
DIRECTION DE L’ENGINEERING DES MOYENS DE PRODUCTION
IMMEUBLE 700 BUREAUX RN N° 38 GUE DE CONSTANTINE KOUBA ALGER
TEL: 021 83 84 00 – FAX: 021 83 90 17

CENTRALE TURBINE CYCLE COMBINE DE RAS DJINET


1131,1 MW Aux conditions site
N° Contrat : Statut de Distribution : Numérotation Client :
N° 15 / KDM / 2012
POUR INFORMATION RDJ GE 721 313
N° 73 / SPE / 2012
Espace réservé aux tampons

Historique des Révisions :

00 IFI POUR INFORMATION 06/03/2014 DCH VLA JBO RDU


Rev. Stat. Description de la révision Date Auteur Vérifié Contrôlé Approuvé
Titre :
Manual d’Utilisation et de Maintenance
pour Disjoncteur de Générateur

Daewoo Engineering & Construction


N° Projet: Emetteur: Sous-Titre : Numérotation du Constructeur:
RDPP-V-99BAC-1-92-002
Nome et logo Fournisseur: Numérotation du Fournisseur:

Type doc.: Dérivé de: Dérivé de: Echelle Format Feuille: Suit F. De

DEDD 1:1 A4 001 001 297


Sommaire
Manuel d'instructions

Disjoncteur à SF6
FKG1X
à commande à ressorts
FK3-12

RAS DJINET - ALGERIE


AR 160226

Cet équipement contient un gaz à effet de serre fluoré (SF6) couvert par le protocole de Kyoto qui a un Pouvoir de Réchauffement Global de
22200 (PRG).
Le SF6 doit être récupéré et ne doit pas être relâché dans l’atmosphère. Pour plus d’information sur l’utilisation et la manipulation du SF6 vous
pouvez vous référer à la norme CEI 62271 : Appareillage haute tension - Partie 303 : Utilisation et manipulation de l’Hexafluorure de soufre
(SF6). Cet équipement contient un gaz à effet de serre fluoré (SF6)

Gestionnaire Emission Etablie par Approuvé par


AHT 29/01/2014 D.CHERRABEN R. DUPONT

D5674FR01
3/6
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Sommaire
Manuel d'instructions

FR

D5674FR01
4/6
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Sommaire
Manuel d'instructions

Sécurité
Fiches sécurité produit PS0000FR04

Données techniques
Caractéristiques techniques G10-100FR05

Description et fonctionnement
Description générale de l'appareil G12-001FR10
Éléments électriques complémentaires au disjoncteur G12-053FR02
Description du pôle du disjoncteur G12-109FR03
Fonctionnement du pôle disjoncteur (principe de coupure) G13-001FR02
Organe de manœuvres disjoncteur 48-020-212FR02
Organe de manœuvres du(des) sectionneur(s) M14-005FR05
Surveillance du gaz SF6 M20-003FR05

Transport et stockage
Colisage - Repérage - Stockage S22-001FR06
Repérage du colisage G25-001FR02

Installation
Consignes générales pour le montage S30-001FR03
Couples de serrage S31-001FR05
Contrôle de la présence de gaz SF6 dans les pôles G31-061FR04
Démontage et remontage des capots de gaine pour intervention G31-080FR05
Montage sur site du disjoncteur G31-201FR12
Raccordement sectionneur de démarrage avec/sans fusibles G31-301FR05
Montage des pare-soleil du disjoncteur sur site G31-350FR02
Mesure de résistance du circuit principal G31-401FR02
Raccordements avec préparation des surfaces de contact G31-501FR04
Remplissage en gaz SF6 M32-001FR08

D5674FR01
5/6
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Sommaire
Manuel d'instructions

Mise en service
Contôles avant mise en service G34-001FR05
Rapport d'essais avant mise en service RES337FR003
Critères d'acceptation CA400121-3FR007

Maintenance
Plan de maintenance G51-001FR10
Limite d'usure électrique G51-051FR03
Contrôle des seuils du densimètre à contacts G51-101FR04
Remplacement du densimètre à contacts G51-161FR02
Remplacement des joints d'étancheité des capots de gaine G51-202FR06
Démontage remontage des équipements du disjoncteur G51-500FR01
Dépannage G52-001FR03

Outillage
Outillage et accessoires G60-001FR14
Barre de court-circuit G61-001FR06

Fin de vie de l'appareil


Démantèlement et récupération d'un disjoncteur G80-000FR02
Gestion du gaz SF6 G80-001FR02
Directives pour la manipulation du gaz SF6 usagé et de ses produits secondaires G81-001FR03

D5674FR01
6/6
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
GRID
Appareillage Haute Tension

SOMMAIRE

des FICHES SÉCURITÉ PRODUIT


des appareils * fabriqués par
ALSTOM GRID

THÈME Identification Indice Remarque

Sommaire PS 0000FR 04

Environnement de travail PS 0001FR 03

Manutention PS 0002FR 03

Éléments sous Pression PS 0003FR 03

SF6 : Utilisation et PS 0004FR 03 Non applicable pour disjoncteur


Manipulation. pneumatique.

Produits Chimiques PS 0005FR 03

Électrique PS 0006FR 03

Mécanique PS 0007FR 04

Exploitation PS 0008FR 04

Maintenance PS 0009FR 04

* : parafoudres exclus.

PS 0000FR 04 G. BERNARD 1998-08-18 J. VIAT 2011-03-22 1/1


N° Fiche Indice Rédigé par Date Visa Approuvé par Date Visa Page
GRID
Appareillage Haute Tension

Cette page est intentionnellement blanche.


GRID
Appareillage Haute Tension

FICHE SÉCURITÉ

ENVIRONNEMENT

DE TRAVAIL

CAUSE OU ORIGINE DU RISQUE.

Le manque de rigueur dans l'organisation du chantier est source d'accident.

CONDUITE À TENIR.

Chaque intervention, pour tous les cycles de vie de l'appareillage, doit être réalisée dans un
environnement de travail sécuritaire.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ.

RESPECTER LES CONSIGNES GÉNÉRALES, D'INSTALLATION, DE MISE EN SERVICE,


D'EXPLOITATION, DICTÉE PAR LES RÈGLES DE L'ART ET PRÉCISÉES DANS LES DOCUMENTS
ACCOMPAGNANT L'APPAREIL.

PS 0001FR 03 G. BERNARD 1998-08-18 P. VANDAME 1/2


N° Fiche Indice Rédigé par Date Visa Approuvé par Date Visa Page
GRID
Appareillage Haute Tension

À la Mise en service

En Maintenance
En exploitation
À l’Emballage

À l’Installation

Destruction &
Au Transport

Recyclage
CONSIGNES DE SÉCURITÉ

1 Comportement des intervenants :


- Tenue de travail appropriée, gants, casque,
chaussures de sécurité, harnais, etc..
X X X X X X X
- Ils doivent connaître les règles de base du travail
dans un poste ; risques mécaniques,
diélectriques, pression, etc..

2 Matériel de manutention :
- Il doit être en bon état, périodiquement X X X X X X X
entretenu, réglé et conforme aux normes en
vigueur dans le pays d'utilisation.

3 Outillage général :
- Utiliser l'outillage adapté à chaque type de X X X X X
travaux.

4 Zone de travail :
- Travailler sur un sol correct (sans huile, exempt
X X X X X
d'objets contondants, etc.).
- Chantier correctement délimité et dégagé.

PS 0001FR 03 1996-03-18 1998-08-18 2/2


N° Fiche Indice Date Première Émission Date de Révision Page
GRID
Appareillage Haute Tension

FICHE SÉCURITÉ

MANUTENTION

CAUSE OU ORIGINE DU RISQUE.

Toute manutention peut entraîner des risques : - pour le personnel,


- pour le matériel manutentionné,
- pour les installations ou équipements
environnants.

CONDUITE À TENIR.

D'une manière générale, les opérations de manutention doivent être effectuées par du personnel
connaissant les règles de base de la manutention, avec des équipements en état et utilisant des
protections individuelles.

S'assurer que l'état des caisses permet leur manutention (état du bois, choc, etc.).

CONSIGNES DE SÉCURITÉ.

RESPECTER LES CONSIGNES GÉNÉRALES, D'INSTALLATION, DE MISE EN SERVICE,


D'EXPLOITATION, DICTÉE PAR LES RÈGLES DE L'ART ET PRÉCISÉES DANS LES DOCUMENTS
ACCOMPAGNANT L'APPAREIL.

PS 0002/F 03 G. BERNARD 1998-08-18 J. VIAT 2011-03-22 1/3


N° Fiche Indice Rédigé par Date Visa Approuvé par Date Visa Page
GRID
Appareillage Haute Tension

À la Mise en service

En Maintenance
En exploitation
À l’Emballage

À l’Installation

Destruction &
Au Transport

Recyclage
CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Les opérations de manutention doivent être effectuées


par des personnels connaissant les règles de base de X X X X X X X
la manutention.

Personnels habilités à la conduite d'engins de levage,


X X X X X X X
grue, pont, etc..

Utilisation de matériels en bon état :


- Vérifications et entretiens périodiques des
X X X X X X X
équipements selon réglementation locale.
- Rangement correct des équipements.

Connaissance de la charge à transporter (voir


X X X X X X X
indication sur la caisse).

Utilisation de matériels adaptés à la charge :


- choix des élingues,
- méthodes correctes d'élingage, X X X X X X X
- utilisation des outillages spécifiques de
manutention ALSTOM.

Respect des consignes de manutention indiquées sur :


- les caisses (pictogrammes : position centre de
X X X
gravité, prises d'élingage, etc.),
- la notice de montage de l'appareil.

Respect des consignes de sécurité du poste (proximité


X X X X X X
d'ouvrages électriques).

PS 0002/F 03 1996-03-18 2011-03-22 2/3


N° Fiche Indice Date Première Émission Date de Révision Page
GRID
Appareillage Haute Tension

À la Mise en service

En Maintenance
En exploitation
À l’Emballage

À l’Installation

Destruction &
Au Transport

Recyclage
CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Sécurité des personnes :


- port des gants, casque, chaussures de sécurité,
etc., X X X X X X X
- interdiction de transporter des charges au-dessus
des personnes.

Manutention des enveloppes isolantes à pression de


X X X
transport (300 hPa maximum).

S'assurer que les caisses n'ont pas subi de dommages


X
lors de manutentions ou stockage prolongé.

Respecter les consignes de gerbage. X X X

Ouvrir impérativement la caisse par le toit et procéder


X
avec soins au déballage.

Avant toute manutention d'organe de manoeuvre


hydraulique, ramener la pression d'huile à la pression X X
atmosphérique.

Avant toute manutention d'organes de commande


X X
mécanique, désarmer les ressorts.

Ramener la pression des enveloppes isolantes de la


pression de service à la pression de transport (300 hPa X X
maximum).

PS 0002/F 03 1996-03-18 2011-03-22 3/3


N° Fiche Indice Date Première Émission Date de Révision Page
GRID
Appareillage Haute Tension

Cette page est intentionnellement blanche.


GRID
Appareillage Haute Tension

FICHE SÉCURITÉ

ÉLÉMENTS SOUS PRESSION

CAUSE OU ORIGINE DU RISQUE.

Nos appareils comportent des ensembles sous pression de gaz (SF6, azote, air..) ou fluides (huile).

CONDUITE À TENIR.

• Respecter les consignes de stockage, transport et utilisation de nos appareils.

• Avant de procéder au premier remplissage et à la mise sous pression, vérifier l'état général de
l'enveloppe concernée :
- absence de choc, d'éclat ou d'ébréchure sur les porcelaines, etc.,
- absence de dégradation apparente des tuyauteries souples et/ou rigides (coupure, pliure,
corrosion, etc.), des raccords et des enveloppes métalliques (accumulateurs, réservoir, etc.).

CONSIGNES DE SÉCURITÉ.

RESPECTER LES CONSIGNES GÉNÉRALES, D'INSTALLATION, DE MISE EN SERVICE,


D'EXPLOITATION, DICTÉE PAR LES RÈGLES DE L'ART ET PRÉCISÉES DANS LES DOCUMENTS
ACCOMPAGNANT L'APPAREIL.

D'une manière générale, les interventions sur du matériel sous pression doivent être exécutées par
du personnel qualifié.

PS 0003FR 03 G. BERNARD 1998-08-18 J. VIAT 2011-03-22 1/3


N° Fiche Indice Rédigé par Date Visa Approuvé par Date Visa Page
GRID
Appareillage Haute Tension

À la Mise en service

En Maintenance
En exploitation
À l’Emballage

À l’Installation

Destruction &
Au Transport

Recyclage
CONSIGNES DE SÉCURITÉ

1 Généralités matériels sous pression.

1.1 Respecter les consignes indiquées sur la notice


de montage, sur nos appareils, sur les bouteilles X X X X X X X
de gaz.

1.2 Vérifier l'absence de pression avant toute


X X X X
intervention sur l'organe sous pression.

1.3 Avant manoeuvre, vérifier la fixation des


X X X X
appareils sur leur châssis et des châssis sur le sol.

1.4 Les tuyauteries haute pression doivent être


X X X X
fixées ou protégées.

1.5 A la première mise en pression, vérifier


X X X X
l'étanchéité des circuits.

1.6 Ne jamais resserrer un raccord sous pression. X X X X

1.7 S'assurer que pour chaque liaison boulonnée


de volume sous pression, il est monté un boulon
X X
approprié, correctement bloqué dans chaque
logement prévu à cet effet.

1.8 Il est formellement interdit de lever ou déplacer


un appareil gonflé à une pression supérieure à X X X X X
300 hPa de gaz.

PS 0003FR 03 1996-03-18 2011-03-22 2/3


N° Fiche Indice Date Première Émission Date de Révision Page
GRID
Appareillage Haute Tension

À la Mise en service

En Maintenance
En exploitation
À l’Emballage

À l’Installation

Destruction &
Au Transport

Recyclage
CONSIGNES DE SÉCURITÉ

1.9 Avant de donner des ordres de manoeuvre,


vérifier visuellement et/ou auditivement le X X X
serrage des raccords de tuyauterie d'ordre.

1.10 Respecter les consignes habituelles


concernant les bouteilles de gaz comprimé (Ex
X X X X X X X
: tenir la bouteille éloignée d'une source de
chaleur).

2 Matériels sous pression de SF6.

2.1 Se reporter à la fiche sécurité SF6. X X X X X X X

2.2 Une pression effective de 300 hPa, utilisée pour


le transport et pour entreposer nos appareils,
X X X X X
n'est pas considérée comme une pression
présentant un risque potentiel.

2.3 Toujours procéder au remplissage de l'appareil


par l'intermédiaire d'un outillage adapté et X X X
muni d’une soupape de sécurité.

PS 0003FR 03 1996-03-18 2011-03-22 3/3


N° Fiche Indice Date Première Émission Date de Révision Page
GRID
Appareillage Haute Tension

Cette page est intentionnellement blanche.


GRID
Appareillage Haute Tension

FICHE SÉCURITÉ

SF6

Utilisation et Manipulation

CAUSE OU ORIGINE DU RISQUE.

L'hexafluorure de soufre (SF6) est un gaz qui à l'état neuf est incolore, inodore, sans saveur; il n'est
pas toxique mais il n'entretient pas la vie. C'est un gaz lourd qui se disperse lentement dans
l'atmosphère.

A l'état neuf le SF6 est fourni et stocké dans des réservoirs sous pression (bouteilles, sphères.) sous
une pression d'environ 20 bar à 20°C (sous forme liquide) et il est conforme à la norme CEI 376.

Par contre, sous l'action de l'arc électrique les molécules de SF6 se dissocient et ses éléments se
recombinent en majeure partie lors du refroidissement lié à l'extinction de l'arc ou par régénération
due à la présence de charges absorbantes actives à l'intérieur du disjoncteur.
Diverses réactions chimiques, liées à la volatilisation des matériaux en contact avec l'arc
électrique, donnent naissance à des produits secondaires gazeux fluorés ou sulfureux ou à des
produits solides sous forme de poudre type fluorures métalliques ou encore en présence de traces
d'eau ou d'humidité à de l'acide fluorhydrique ou du bioxyde de soufre.

Dans le cycle de vie de l'appareillage le SF6 est rencontré à l'état pur, mais aussi à l'état pollué :
- utilisation de SF6 neuf pour le remplissage ou pour des compléments,
- fuites dans des conditions normales d'exploitation,
- maintenance conduisant à l'ouverture des disjoncteurs pouvant contenir du SF6 usagé (produits
de décomposition),
- conditions anormales (défaut d'arc interne pouvant entraîner la rupture de l'enveloppe),
- recyclage du disjoncteur en fin de vie.

CONDUITE À TENIR.

Respecter les consignes de transport des réservoirs sous pression.

Stockage de ces réservoirs suivant les mêmes règles de stockage que les bouteilles de gaz
comprimés :
- à l'abri d'une source de chaleur, dans un lieu frais, sec et ventilé,
- utilisation du gaz par l'intermédiaire d'un détendeur.

PS 0004FR 03 G. BERNARD 1998-08-18 J. VIAT 2011-03-23 1/3


N° Fiche Indice Rédigé par Date Visa Approuvé par Date Visa Page
GRID
Appareillage Haute Tension

Le gaz SF6 pur n'est pas toxique, mais les produits de décomposition présentent différents degrés de
toxicité. Ils peuvent irriter la peau, les yeux, les muqueuses et à doses massives entraîner de très
grave lésions (oedème, défaillance cardiaque, troubles circulatoires ou perte de connaissance).
Toutefois, dans un laps de temps très court et avant qu'il y ait danger, des signes tels qu'odeur âcre,
irritation des muqueuses du nez, de l'oeil, de la bouche, alertent la vigilance du personnel qui à le
temps de prendre les mesures de sécurité nécessaires.

Dans le cas d'utilisation ou de manipulation du gaz dans un local, veiller à une ventilation correcte
et plus particulièrement dans les points bas.
En cas d'inhalation évacuer immédiatement la zone concernée.

Les fuites, en condition normale d'exploitation, étant excessivement faibles elles ne sont pas
critiques même avec du gaz contenant des impuretés (faibles du fait de la présence dans le
disjoncteur de filtres régénérants).

Le remplissage et les compléments de remplissage si nécessaire doivent être effectués avec les
outillages appropriés.

Lors d'opérations de maintenance ou de fin de vie, les poussières internes des appareils doivent
être récupérées avec un aspirateur et le préposé doit être muni d'un masque. La récupération du
gaz doit être réalisée avec un équipement de récupération de gaz.

Gaz et produits de décomposition doivent être traités et/ou éliminés par des organismes
spécialisés.

Par contre, en situation extrême anormale (rupture d'enveloppe par exemple), en local fermé un
équipement de protection individuel est conseillé.

Enfin il est interdit de fumer, boire ou manger, conserver des denrées alimentaires à proximité
d'appareils SF6 ouverts, que ce soit dans un local ou à l'extérieur (poussières nocives).

CONSIGNES DE SÉCURITÉ.

RESPECTER LES CONSIGNES GÉNÉRALES, D'INSTALLATION, DE MISE EN SERVICE,


D'EXPLOITATION, DICTÉE PAR LES RÈGLES DE L'ART ET PRÉCISÉES DANS LES DOCUMENTS
ACCOMPAGNANT L'APPAREIL.

L'installateur et l'exploitant doivent impérativement prendre connaissance du rapport technique


IEC 1634 traitant de l'utilisation et de la manipulation du gaz hexafluorure de soufre.

PS 0004FR 03 1996-03-18 2011-03-23 2/3


N° Fiche Indice Date Première Émission Date de Révision Page
GRID
Appareillage Haute Tension

À la Mise en service

En Maintenance
En exploitation
À l’Emballage

À l’Installation

Destruction &
Au Transport

Recyclage
CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Transport du SF6 X X

SF6 pur X X X X X

SF6 pollué X X X

PS 0004FR 03 1996-03-18 2011-03-23 3/3


N° Fiche Indice Date Première Émission Date de Révision Page
GRID
Appareillage Haute Tension

Cette page est intentionnellement blanche.


GRID
Appareillage Haute Tension

FICHE SÉCURITÉ

PRODUITS CHIMIQUES

CAUSE OU ORIGINE DU RISQUE.

Les produits utilisés pour l'installation et la mise en service sont en général des produits chimiques du
commerce, à savoir :

- Huile hydraulique - Graisses - Loctite


- Peinture pour retouches - Isopropanol - Produits dessicants

Ils doivent être conservés dans leur emballage d'origine et rebouchés après leur utilisation.

Les emballages dans certains cas doivent être manipulés avec précaution car ils peuvent
comporter des produits de conservation.

CONDUITE À TENIR.

D'une manière générale, ils doivent être utilisés et entreposés à l'abri de toute source de chaleur. Il
est recommandé de ne pas fumer.

Lors de leur utilisation, limiter le contact avec la peau ainsi que d'éventuelles projections dans les
yeux.

Respecter les règles élémentaires d'hygiène.

Leur destruction ainsi que la destruction des emballages doit être effectuée conformément aux
règlements locaux relatifs à la protection de l'environnement.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ.

RESPECTER LES CONSIGNES GÉNÉRALES, D'INSTALLATION, DE MISE EN SERVICE,


D'EXPLOITATION, DICTÉE PAR LES RÈGLES DE L'ART ET PRÉCISÉES DANS LES DOCUMENTS
ACCOMPAGNANT L'APPAREIL.

Autres produits: SF6 (voir fiche spécifique)

PS 0005FR 03 G. BERNARD 1998-08-18 J. VIAT 2011-03-23 1/2


N° Fiche Indice Rédigé par Date Visa Approuvé par Date Visa Page
GRID
Appareillage Haute Tension

À la Mise en service

En Maintenance
En exploitation
À l’Emballage

À l’Installation

Destruction &
Au Transport

Recyclage
CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Produits dessicants X X X X X

Huile hydraulique X X X X X X X

Produits consommables (Graisses -


X X X X X
Peintures)(Isopropanol)

Loctite X X

PS 0005FR 03 1996-03-18 2011-03-23 2/2


N° Fiche Indice Date Première Émission Date de Révision Page
GRID
Appareillage Haute Tension

FICHE SÉCURITÉ

ÉLECTRIQUE

CAUSE OU ORIGINE DU RISQUE.

Nos appareils sont soumis à des sollicitations haute et basse tension qui présentent des risques
d'électrocution pour le personnel.

CONDUITE À TENIR.

Le respect de consignes de sécurité concernant la haute tension est de la responsabilité de


l'exploitant.

Pour la basse tension respecter les règles de sécurité élémentaires des installations basse tension.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ.

RESPECTER LES CONSIGNES GÉNÉRALES, D'INSTALLATION, DE MISE EN SERVICE,


D'EXPLOITATION, DICTÉE PAR LES RÈGLES DE L'ART ET PRÉCISÉES DANS LES DOCUMENTS
ACCOMPAGNANT L'APPAREIL.

Tous travaux sur réseau haute tension et installation basse tension doivent être assurés par du
personnel habilité et équipé de protections individuelles et d'outillages adaptés.

PS 0006FR 03 G. BERNARD 1998-08-18 J. VIAT 2011-03-23 1/2


N° Fiche Indice Rédigé par Date Visa Approuvé par Date Visa Page
GRID
Appareillage Haute Tension

À la Mise en service

En Maintenance
En exploitation
À l’Emballage

À l’Installation

Destruction &
Au Transport

Recyclage
CONSIGNES DE SÉCURITÉ

1 Haute tension.

1.1 Respecter les consignes en vigueur dans le poste. X X X X X

1.2 Dans le cas d'appareils équipés de


condensateurs veiller à les décharger avant
X X
dépose et les court-circuiter pendant
l'intervention.

2 Basse tension.

2.1 Avant toute intervention sur circuit ou composant


X X X X X
basse tension couper l'alimentation électrique.

2.2 Dans le cas de remplacement de composant


électrique sur l'organe de manoeuvres, appliquer
X X
les consignes de sécurité énoncées dans la fiche
sécurité « Mécanique ».

PS 0006FR 03 1996-04-04 2011-03-23 2/2


N° Fiche Indice Date Première Émission Date de Révision Page
GRID
Appareillage Haute Tension

FICHE SÉCURITÉ

MÉCANIQUE

CAUSE OU ORIGINE DU RISQUE.

Nos appareils comportent des pièces en mouvement (embiellage, levier, etc.), des réserves
d'énergie (ressort, accumulateur, etc.) et des enveloppes sous pression dont les risques encourus
sont traités par la fiche sécurité « Éléments sous pression » PS 0003/F.

CONDUITE À TENIR.

Respecter les consignes d'utilisation et de maintenance préconisées dans les notices ALSTOM.

Avant toute intervention sur l'organe de manœuvre et le mécanisme de transmission de


mouvement, désarmer les ressorts de puissance pour les appareils équipés de commande
mécanique et ramener la pression à zéro pour ceux équipés de commande hydraulique.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ.

RESPECTER LES CONSIGNES GÉNÉRALES, D'INSTALLATION, DE MISE EN SERVICE,


D'EXPLOITATION, DICTÉE PAR LES RÈGLES DE L'ART ET PRÉCISÉES DANS LES DOCUMENTS
ACCOMPAGNANT L'APPAREIL.

D'une manière générale les interventions sur l'organe de manœuvres et les transmissions doivent
être effectuées par du personnel qualifié, équipé de protections individuelles et d'outillages
adaptés.

PS 0007FR 04 G. BERNARD 1998-08-18 J. VIAT 2011-03-23 1/2


N° Fiche Indice Rédigé par Date Visa Approuvé par Date Visa Page
GRID
Appareillage Haute Tension

À la Mise en service

En Maintenance
En exploitation
À l’Emballage

À l’Installation

Destruction &
Au Transport

Recyclage
CONSIGNES DE SÉCURITÉ

1 Pièces en mouvements.

1.1 Avant toute intervention sur les organes de


transmission veiller à ce que l'organe de X X X X X
manœuvres soit rendu inopérant.

2 Commandes à ressort.

2.1 Avant toute intervention couper l'alimentation du


X X X X X
moteur de réarmé.

2.2 Désarmer les ressorts ouverture et fermeture


X X X X X
suivant les instructions de la notice ALSTOM.

2.3 Veiller à adopter un comportement sécuritaire


X X X X X
pendant l'intervention.

3 Commandes hydrauliques.

3.1 Avant toute intervention couper l'alimentation du


X X X X X
groupe moto pompe.

3.2 Ramener la pression du circuit hydraulique à zéro. X X X X X

PS 0007FR 04 1996-04-04 2011-03-23 2/2


N° Fiche Indice Date Première Émission Date de Révision Page
GRID
Appareillage Haute Tension

FICHE SÉCURITÉ

EXPLOITATION

CAUSE OU ORIGINE DU RISQUE.

Toute anomalie de fonctionnement de l'appareil doit être prise en considération par l'exploitant.

CONDUITE À TENIR.

Le personnel d'exploitation doit posséder la qualification requise et respecter les consignes


normales d'exploitation et de maintenance préconisées par ALSTOM.

En fonction du niveau du défaut constaté prendre les mesures qui s'imposent, telles que :
- complément de gaz si fuite SF6,
- isolement du réseau en cas d'incident d'exploitation majeur.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ.

RESPECTER LES CONSIGNES GÉNÉRALES, D'INSTALLATION, DE MISE EN SERVICE,


D'EXPLOITATION, DICTÉE PAR LES RÈGLES DE L'ART ET PRÉCISÉES DANS LES DOCUMENTS
ACCOMPAGNANT L'APPAREIL.

PS 0008FR 04 G. BERNARD 1998-08-18 J. VIAT 2011-03-23 1/2


N° Fiche Indice Rédigé par Date Visa Approuvé par Date Visa Page
GRID
Appareillage Haute Tension

À la Mise en service

En Maintenance
En exploitation
À l’Emballage

À l’Installation

Destruction &
Au Transport

Recyclage
CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Refus d'ouverture :
- lié à la chaîne d'ordre, X X
- consécutif à un défaut mécanique.
ADOPTER LES CONSIGNES SPÉCIFIQUES EN CAS DE :

Non coupure. X

Contournement diélectrique externe. X

Baisse de pression SF6 soit par :


- fuite importante (passage 2ème seuil), X X
- non complément à l'alarme 1er seuil.

Baisse d'énergie motrice :


X X
- huile, air comprimé, rupture d'organe.

Fonctionnement du dispositif de sécurité dans le


X
cas où le matériel en est équipé.

Utiliser les produits adaptés et recommandés par


X X X X
ALSTOM.

Bruit anormal. X X

PS 0008FR 04 1996-03-18 2011-03-23 2/2


N° Fiche Indice Date Première Émission Date de Révision Page
GRID
Appareillage Haute Tension

FICHE SÉCURITÉ

MAINTENANCE

CAUSE OU ORIGINE DU RISQUE.

• En vue d'une exploitation saine et sécuritaire du matériel, il est impératif de l'entretenir


régulièrement.
L'absence de maintenance est source de risques.

• Les opérations de maintenance comportent des risques dont il faut se prémunir.

CONDUITE À TENIR.

• Il convient de respecter le plan et la périodicité des opérations de maintenance mentionnés


dans les notices ALSTOM.

• Par ailleurs, pour chaque intervention envisagée, il est nécessaire :


- de les confier à un personnel qualifié,
- d'identifier préalablement les opérations à réaliser et les risques liés,
- D'utiliser un outillage adapté (conventionnel ou spécifique ALSTOM) et en bon état,
- d'utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine ALSTOM.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ.

RESPECTER LES CONSIGNES GÉNÉRALES, D'INSTALLATION, DE MISE EN SERVICE,


D'EXPLOITATION, DICTÉE PAR LES RÈGLES DE L'ART ET PRÉCISÉES DANS LES DOCUMENTS
ACCOMPAGNANT L'APPAREIL.

• Se reporter aux fiches SÉCURITÉ spécifiques.

• Les consignes de sécurité listées ci-après sont générales et non exhaustives. Elles devront être
adaptées et complétées pour toute opération de maintenance envisagée.

PS 0009FR 04 G. BERNARD 1998-08-18 J. VIAT 2011-03-23 1/2


N° Fiche Indice Rédigé par Date Visa Approuvé par Date Visa Page
GRID
Appareillage Haute Tension

À la Mise en service

En Maintenance
En exploitation
À l’Emballage

À l’Installation

Destruction &
Au Transport

Recyclage
CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Identifier l'appareil à dépanner et vérifier qu'il est hors


X X X
tension.

Recueillir le maximum d'informations venant de


X X X
l'exploitant concernant l'état de l'appareil.

Vérifier que l'appareil est à la terre en amont et en


X X X
aval.

Délimiter la zone de travail. X X X

S'assurer que l'opérateur est équipé de toutes les


protections individuelles (lunettes, gants, chaussures de X X X
sécurité, harnais, etc.).

S'assurer de la conformité et du bon état des moyens


nécessaires (échafaudage, élingue, nacelle, X X X
appareillage électrique, outillage, etc.).

S'assurer que les consignes de sécurité relatives à


X X X
chaque risque ont été respectées.

PS 0009FR 04 1996-03-18 2011-03-23 2/2


N° Fiche Indice Date Première Émission Date de Révision Page
Données techniques
Caractéristiques techniques

Caractéristiques techniques FKG1

Performances Voir les performances du disjoncteur sur plan client “Texte à graver” :

Gaz SF6 Le tableau suivant donne les caractéristiques du gaz SF6 :

FKG1
Température minimum admissi- --25C --22C
ble : jusqu’à (--13F) (--7.6F)
Masse volumique du gaz SF6
pre 57.04 kg/m3 64.65 kg/m3
pae 48.86 kg/m3 55,44 kg/m3
pme 46,68 kg/m3 53.19 kg/m3
Soit une pression effective
à 20C et 101,3 kPa
Pression assignée de 0,75 MPa 0,85 MPa
pre remplissage pour la cou- +-- 00,01 (108,8 p.s.i.) (123,3 p.s.i.)
pure
0.64 MPa 0,73 MPa
Pression d’alarme pour + 0,02
pae (pme+0,03 MPa) (pme+0,03 MPa)
la coupure -- 0
(92.8 p.s.i.) (105.9. p.s.i.)
Pression minimale pour + 0,02 0,61 MPa 0,7 MPa
pme
la coupure -- 0
(88.5 p.s.i.) (101.6 p.s.i.)
Pression minimale du gaz SF6 0.15 Mpa
pour l’isolement (valeur absolue)
Masse de gaz SF6 pour un appareil 1N=33 kg 1N=37 kg
tripolaire 1F=39 kg 1F=44 kg
1X--1XP=58 kg 1X--1XP=66 kg
1XV--1XW=58kg 1XV--1XW=66kg

Les caractéristiques ci--dessus sont générales, seules sont contractuelles les


valeurs indiquées sur les plaques signalétiques de l’appareil.

Ce sujet continue page suivante.

07--2013 G10--100FR05
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 1/2
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Données techniques
Caractéristiques techniques

Caractéristiques techniques FKG1, suite

Organe de manœuvre Le tableau suivant donne les caractéristiques des éléments basse tension de
l’organe de manœuvre :

Tensions auxiliaires (usuelles) :


Ua Circuits d’ouverture et de 48--110--125--220--250 V (cc)
fermeture
Circuits de chauffage (et 240 V (ca) / 415 V (ca) / 127 V (ca)
d’éclairage)
Moteur 110--220 (cc) ou 240 V (ca)
Consommations :
Bobines de fermeture et d’ouverture 440/340 W
3.3A x 125 cc = 400W
Chauffage permanent 300 W + 45 W fixe
Chauffage thermostaté 300 W / armoire
(si température +5C)
Moteur 1800 W (cc)
ou 2700 VA (ca)

Les caractéristiques ci--dessus sont générales, seules sont contractuelles les


valeurs indiquées sur les plaques signalétiques de l’appareil.

07--2013 G10--100FR05
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 2/2
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Description et fonctionnement
Description générale de l’appareil

Disjoncteur FKG1N / F / X à commande à ressort FK3-- 12

Description L’appareil se compose de trois pôles avec gaine actionnés, par une comman-
de tripolaire à ressort.
Pour connaître la composition exacte de la cellule se reporter au croquis
client.

Représentation non contractuelle, se référer au croquis client


Illustration
FKG1F/X

D F

C A
D B
FKG1N

Tableau des éléments Le tableau suivant donne les éléments principaux du disjoncteur :

Rep Élément Page


A Pôle du disjoncteur 3--4
B Châssis 5
C Partie commande de l’ensemble disjoncteur 6
C États des indicateurs de position du disjoncteur 7
D États des indicateurs de position du (des) sectionneur(s) 8
E Armoire basse tension 1
F Gaine du pôle 9

02--2011 G12--001FR10
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 1/12
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Description et fonctionnement
Description générale de l’appareil

Disjoncteur FKG1XP / XV / XW à commande à ressort FK3-- 12

Description L’appareil se compose de trois pôles avec gaine actionnés, par une comman-
de tripolaire à ressort.
Pour connaître la composition exacte de la cellule se reporter au croquis
client.

Représentation non contractuelle, se référer au croquis client


Illustration
FKG1XV

F
D
C A
D B

FKG1XW FKG1XP

FKG1XW
”Extented”

Tableau des éléments Le tableau suivant donne les éléments principaux du disjoncteur :

Rep. Élément Page


A Pôle du disjoncteur 4
B Châssis 5
C Partie commande de l’ensemble disjoncteur 6
C États des indicateurs de position du disjoncteur 7
D États des indicateurs de position du (des) sectionneur(s) 8
E Armoire basse tension 2
F Gaine du pôle 10

02--2011 G12--001FR10
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 2/12
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Description et fonctionnement
Description générale de l’appareil

Pôle du disjoncteur FKG1N / F

Illustration
8

7 A

9 1 5

Tableau des éléments Le tableau suivant donne les principaux éléments du pôle disjoncteur :

Repère Élément
A Partie active du disjoncteur
B Partie sectionnement de barres
Voir module “Équipement électrique complémentaire du disjonc-
teur”
1 Chambre de coupure
2 Carter partie mobile
5 Carter partie fixe
6 Prises de courant
7 Disque de rupture
8 Refroidisseur équipant le pôle disjoncteur FKG1F
9 Liaison gaz SF6

02--2011 G12--001FR10
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 3/12
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Description et fonctionnement
Description générale de l’appareil

Pôle du disjoncteur FKG1X / XP / XV / XW

Illustration
8

7 2 9 1 5

Tableau des éléments Le tableau suivant donne les principaux éléments du pôle disjoncteur :

Repère Élément
A Partie active du disjoncteur
B Partie sectionnement de barres
Voir module “Équipement électrique complémentaire du disjonc-
teur”
1 Chambre de coupure
2 Carter partie mobile
5 Carter partie fixe
6 Prises de courant
7 Disque de rupture
8 Refroidisseur équipant le pôle disjoncteur FKG1X / XP / XV / XW
9 Liaison gaz SF6

02--2011 G12--001FR10
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 4/12
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Description et fonctionnement
Description générale de l’appareil

Châssis

Illustration
9

11 10

30 12
10a

version avec MALT 160kA

Tableau des éléments Le tableau suivant donne les éléments du châssis :

Repère Élément Fonction


9 Poutres supports équipées Supporte les gaines des pôles
de pieds*
10--10a Support complémentaire Supporte les gaines des pôles
11 Traverse de renfort Supporte les gaines des pôles
12 Chassis support comandes Support des différents organes de
manoeuvres.
30 Bloc de remplissage et Assure la liaison tripolaire SF6.
tuyauteries SF6

NOTA : * entraxe jeu de barres :


< 1500 = poutres supports équipées de 2 pieds
> 1500 = poutres supports équipées de 3 pieds

02--2011 G12--001FR10
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 5/12
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Description et fonctionnement
Description générale de l’appareil

Partie commande de l’ensemble disjoncteur

Illustration

26

27

14
26
15
13 11 15

Tableau des éléments Le tableau suivant donne les éléments de la partie commande :

Repère Élément Fonction


11 Organe de manoeuvres du Assure le fontionnement du disjonc-
disjoncteur teur
13 Hublot Permet de visualiser la position de l’in-
dicateur optique de la commande du
disjoncteur.
(voir paragrahe “états des indica-
teurs de position du disjoncteur”)
14 Hublot Permet de visualiser la position des
différentes commandes des section-
neurs
(voir paragrahe “états des indica-
teurs de position des section-
neurs”)
15 Organes de manoeuvres Assure le fontionnement du section-
des différents sectionneurs neur de barre, du sectionneur de
démarrage, et du (des) sectionneurs
de terre.
26 Armoire basse tension Regroupe la fonction basse tension
(BT) de l’ensemble du disjoncteur.
27 Synoptique Permet de visualiser l’état de fonc-
tionnement de l’ensemble du disjonc-
teur.

02--2011 G12--001FR10
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 6/12
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Description et fonctionnement
Description générale de l’appareil

États des indicateurs de position du disjoncteur

État “A”

Disjoncteur Ressort de fermeture


Ouvert Armé

CEI

ANSI OPEN

État “B”

Disjoncteur Ressort de fermeture


Fermé Désarmé

CEI

ANSI CLOSED

État “C”

Disjoncteur Ressort de fermeture


Fermé Armé

CEI

ANSI CLOSED

État “D”

Disjoncteur Ressort de fermeture


Ouvert Désarmé

CEI

ANSI OPEN

02--2011 G12--001FR10
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 7/12
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Description et fonctionnement
Description générale de l’appareil

États des indicateurs de position du (des) sectionneur(s)

État “A” Sectionneur


Ouvert

CEI ou
ANSI OPEN

État “B” Sectionneur


Fermé

ou
CEI ANSI CLOSED

02--2011 G12--001FR10
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 8/12
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Description et fonctionnement
Description générale de l’appareil

Gaine de pôle FKG1N / F / X

Illustration FKG1N
18 FKG1F/X

18
24

23

22

16
FKG1F/X

25

17

19
20
21

Tableau des éléments Le tableau suivant donne les éléments de la gaine du pôle :

Repère Élément Fonction


16 Enveloppe métalique Renferme le pôle équipé
17 Hublot Permet de visualiser la position du
sectionneur de barres
18 Capot(s) démontable(s) Démontable en une (1N) ou
deux parties (1F/X)
19 Liaison étanche Assure l’étanchéité de la gaine
20 Passage de câbles Permet l’alimentation des équipe-
ments électriques du disjoncteur
21 Boite d’alimentation sec- Permet de protéger l’alimentation du
tionneur de démarrage sectionneur de démarrage
22 Joint étancheité capot Assure l’étanchéité de la gaine
23 Poignées de levage du Permet la manipulation du capot
capot
24 Hublots Permet de visualiser la position des
sectionneurs de terre et ou du sec-
tionneur de démarrage
25 Pare--soleil Permet de limiter l’échauffement de
l’appareil.

02--2011 G12--001FR10
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 9/12
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Description et fonctionnement
Description générale de l’appareil

Gaine de pôle FKG1XP / XV / XW

Illustration 24 FKG1XP / XV

18
23

18

22 17

16

20

19 21

FKG1XW
”Extented”
FKG1XW

Tableau des éléments Le tableau suivant donne les éléments de la gaine du pôle :

Repère Élément Fonction


16 Enveloppe métalique Renferme le pôle équipé
17 Hublot Permet de visualiser la position du
sectionneur de barres et du (des) sec-
tionneur(s) de mise à la terre.
18 Capot(s) démontable(s) Démontable en trois parties
19 Liaison étanche Assure l’étanchéité de la gaine
20 Passage de câbles Permet l’alimentation des équipe-
ments électriques du disjoncteur
21 Boite d’alimentation sec- Permet de protéger l’alimentation du
tionneur de démarrage sectionneur de démarrage
22 Joint étancheité capot Assure l’étanchéité de la gaine
23 Poignées de levage du Permet la manipulation du capot
capot
24 Hublots Permet de visualiser la position des
sectionneurs de terre et ou du sec-
tionneur de démarrage

02--2011 G12--001FR10
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 10/12
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Description et fonctionnement
Description générale de l’appareil

Équipement électrique complémentaire au disjoncteur

Élements L’équipement électrique complémentaire varie suivant la configuration du


schéma client et peut-être composé de :

D Sectionneur de barres.
D Sectionneur de terre (MALT).
D Sectionneur de démarrage.
D Transformateur de courant.
D Transformateur de potentiel.
D Condensateur.
D Parafoudre .

Description des Voir module “Équipement électrique complémentaire du disjoncteur”.


élements

02--2011 G12--001FR10
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 11/12
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Description et fonctionnement
Description générale de l’appareil

Cette page est intentionnellement blanche.

02--2011 G12--001FR10
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 12/12
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Description et fonctionnement
Élements électriques complémentaires au disjoncteur

Composition de l’équipement électrique complémentaire au disjoncteur

Localisation L’équipement électrique complémentaire varie suivant la configuration du


des élements schéma client et peut-être composé de :
D Sectionneur de barres (A).
D Sectionneur de terre (MALT) (B) (B1 =160kA).
D Sectionneur de démarrage (C).
D Transformateur de courant (D).
D Transformateur de potentiel (E).
D Condensateur (F).
D Parafoudre (G).

G F
Illustration F
D

E
A
B
E B1
B

Tableau des éléments Le tableau suivant donne les éléments principaux de l’équipement électrique
complémentaire :
Repère Élément Page
A Sectionneur de barres. 2
B Sectionneur(s) de terre (MALT). 3
B1 Sectionneur(s) de terre 160kA (MALT). 3
C Sectionneur de démarrage (IKG). 4
D--E--- Transformateur de courant, transformateur de potentiel, 5
F--G condensateur, parafoudre.

02--2011 G12--053FR02
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 1/6
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Description et fonctionnement
Élements électriques complémentaires au disjoncteur

Sectionneur de barres

38
Illustration
36

37
4
5

35

42

Tableau des éléments Le tableau suivant donne les éléments du sectionneur de barres :

Repère Élément Fonction


3 Partie mobile disjoncteur --
4 Partie fixe sectionneur --
5 Arbre de manoeuvre Transmet le mouvement.
35 Levier de manoeuvre Activé par la tringlerie (42) il transmet
le mouvement à l’arbre (5).
36 Carter partie mobile sec- --
tionneur
37 Isolateur support --
38 Contact mobile Assure le passage de courant entre le
carter partie fixe sectionneur (4) et le
carter partie mobile sectionneur (36).

02--2011 G12--053FR02
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 2/6
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Description et fonctionnement
Élements électriques complémentaires au disjoncteur

Sectionneur(s) de terre (MALT)

3
Illustration
44
44
36
27

27

45 43

45
44

43
27

43

sectionneur de terre 160 kA

Tableau des éléments Le tableau suivant donne les éléments du sectionneur de terre :

Repère Élément Fonction


3 Carter partie fixe disjonc- --
teur
36 Carter partie mobile sec- --
tionneur
27 Bras articulé Pivote et s’embroche sur le contact
fixe.
43 Tringlerie tripolaire Assure la liaison du mouvement de
l’organe de manoeuvre.
44 Contact fixe Reçoit la partie active du bras articulé
et assure le passage de courant.
45 Tresse Assure la connexion à la gaine.

02--2011 G12--053FR02
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 3/6
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Description et fonctionnement
Élements électriques complémentaires au disjoncteur

Sectionneur de démarrage (IKG)

Illustration
3

44

27

32
45
33

Tableau des éléments Le tableau suivant donne les éléments du sectionneur de démarrage :

Repère Élément Fonction


3 Carter partie fixe disjonc- --
teur
27 Bras articulé Bascule et s’embroche sur le contact
fixe.
32 Sortie de barres Regroupe la fixation des câbles de
liaison “Client”.
33 Boîte à câbles Protège les câbles de liaison “Client”.
44 Contact fixe Reçoit la partie active du bras articulé
et assure le passage de courant.
45 Tresse Assure la connexion aux câbles
“Client”.

02--2011 G12--053FR02
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 4/6
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Description et fonctionnement
Élements électriques complémentaires au disjoncteur

Transformateur de courant, transformateur de potentiel,


condensateur, parafoudre avec ou sans fusible

Illustration

(800nf)
48 50

48 (400nf)
33

50

34
46
46 34 33

Tableau des éléments Le tableau suivant donne les éléments complémentaires au disjoncteur :

Repère Élément
33 Transformateur de courant
34 Transformateur de potentiel
46 Fusible de transformateur de potentiel
48 Condensateur 800nf ou 400nf
50 Parafoudre

02--2011 G12--053FR02
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 5/6
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Description et fonctionnement
Élements électriques complémentaires au disjoncteur

Cette page est intentionnellement blanche.

02--2011 G12--053FR02
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 6/6
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Description et fonctionnement
Description du pôle du disjoncteur

Partie active

Description La partie active du disjoncteur comprend :


-- le carter du mécanisme (A) coté partie mobile,
-- a chambre de coupure (C) sous enveloppe composite (1),
-- le carter (B) coté partie fixe.

Illustration
A B

3 1 2

Disjoncteur
Ouvert

Description L’enveloppe composite (1) renfermant la chambre de coupure sépare les 2


carters, en assurant l’isolement entre entrée et sortie du disjoncteur.
Les prises de courant (2 et 3) situées dans le prolongement des carters per-
mettent le raccordement au jeux de barres.

02--2011 G12--109FR03
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 1/4
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Description et fonctionnement
Description du pôle du disjoncteur

Carter du mécanisme, coté partie mobile

11
Illustration

6 A 10
4

9
Disjoncteur
Fermé

Tableau des éléments Le tableau suivant donne les éléments internes et périphériques du carter :

Repère Élément Fonction


4 Isolateur support Assure l’isolement phase/terre du disjonc-
teur.
5 Arbre de manœuvre Transmission du mouvement organe de
tripolaire manœuvre/pôles.
6 Levier de manœuvre Transmet le mouvement au contact mobi-
le (11) de la chambre de coupure.
11 Contact mobile Permet le passage du courant nominal.
7 Disque de rupture Système de sécurité en cas de surpres-
sion dans la chambre.
8 Liaison SF6 Permet la connexion SF6 sur les pôles.
9 Tamis moléculaire Agent adsorbant des décompositions
gazeuse de SF6.

02--2011 G12--109FR03
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 2/4
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Description et fonctionnement
Description du pôle du disjoncteur

Chambre de coupure

Milieu extincteur Le milieu extincteur de l’arc est du gaz SF6 sous basse pression.

Principe de coupure Montée horizontalement, elle est du type thermique et autopneumatique à


double soufflage.

Illustration 15 21
16 13 22

18

A 10 11 17 14 23 B 20
12 24

Tableau des éléments Le tableau suivant donne les éléments internes et périphériques de la cham-
bre de coupure :

Repère Élément Information


10 Porte contact mobile supporté par le carter du mécanisme (A).
11 Contact mobile équipé du tube de contact (12).
13 Dispositif équipé de la buse (14),
de soufflage des contacts d’arc (17),
du guide porte clapet avant (15),
le clapet arrière (16), du piston (18).
20 Porte contact fixe supporté par le carter (B),
21 Contact permanent équipé de la tulipe de contact (22).
23 Contact fixe et sa tige de contact (24).

02--2011 G12--109FR03
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 3/4
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Description et fonctionnement
Description du pôle du disjoncteur

Cette page est intentionnellement blanche.

02--2011 G12--109FR03
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 4/4
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Description et fonctionnement
Fonctionnement du pôle disjoncteur
(principe de coupure)

Présentation

Introduction En position ”FERMÉ”, le courant provenant du générateur passe par :


-- les prises de courant (2),
-- le carter (B),
-- le contact permanent (21),
-- le tube de contact mobile (12),
-- le porte-contact mobile (10),
-- le carter (A),
-- les prises de courant (3).

3 A 10 12 21 B 2

Disjoncteur
Fermé

Dans ce module Ce module traite les phases de fonctionnement du pôle :

Phase Page
Schéma de principe 2
Ouverture 3

02--2011 G13--001FR02
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 1/4
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Description et fonctionnement
Fonctionnement du pôle disjoncteur
(principe de coupure)

Schéma de principe

Ouverture Sur un ordre électrique ou manuel d’ouverture, l’énergie accumulée dans le


ressort d’ouverture (32), situé dans l’organe de manœuvre, est libérée.

Le levier de la commande (30), actionné par le ressort d’ouverture (32), trans-


met par la tringlerie (31) le mouvement au levier inférieur du pôle (34) permet-
tant le mouvement du contact mobile (11), qui assure la séparation des
contacts.

Représentation
État ’OUVERT’

30

34

32 31

11

Fermeture Sur un ordre électrique ou manuel de fermeture, l’énergie accumulée dans


le ressort de fermeture (33), situé dans l’organe de manœuvre, est libérée.
Elle provoque le déplacement des parties mobiles (11) et la fermeture de la
chambre de coupure.

Représentation
État ’FERMÉ’

33

11

02--2011 G13--001FR02
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 2/4
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Description et fonctionnement
Fonctionnement du pôle disjoncteur
(principe de coupure)

Ouverture

Phase 1 : Lorsque le tube (12) du contact mobile (11) quitte le contact permanent (21),
Début d’ouverture le courant est commuté sur les contacts d’arc (17).

11 12 17 21

Phase 2 : A la séparation des contacts (17), l’arc apparaît et son énergie provoque la
Effet thermique montée en pression du volume d’expansion thermique (Vt) fermé par la tige
(24) du contact fixe (23) et la buse isolante (14).

17 14 24 23

Vt

Ce sujet continue page suivante.

02--2011 G13--001FR02
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 3/4
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Description et fonctionnement
Fonctionnement du pôle disjoncteur
(principe de coupure)

Ouverture, suite

Phase 3 : Lorsque la tige (24) du contact fixe (23) sort de la buse (14), la surpression
Coupure thermique existant dans le volume (Vt) est libérée, ce qui provoque un souffla-
ge énergique, juste avant le passage du courant par zéro, assurant l’extinc-
tion finale de l’arc.

Simultanément, l’augmentation de pression qui naît au voisinage de l’arc se


propage jusqu’au piston (18) exerçant un effort moteur sur l’équipage mobile
et réduisant ainsi l’énergie nécessaire aux manoeuvres d’ouverture du dis-
joncteur.

18 14 24 23

Vt

Phase 4 : L’arc est éteint.


Fin d’ouverture Les molécules de SF6 dissociées par l’arc se reconstituent instantanément.
Les gaz résiduels de la coupure sont adsorbés par le tamis moléculaire (9),
quelques produits pulvérulents se déposent sous forme de poussière, sans
effet pour le disjoncteur.

9
Disjoncteur
Ouvert

02--2011 G13--001FR02
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 4/4
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Description du fonctionnement
Organes de commande à ressort FK 3-12
pour disjoncteur

Description du fonctionnement

Organes de commande à ressort FK 3-12


pour disjoncteur

Administrateur Première édition Etabli par Approuvé par

SEH 10.06.2004 E.Suter, TMA-SEH /sf E. Suter, TMA-SEH

18.01.2012 48-020-212FR02
1/15
Description du fonctionnement
Organes de commande à ressort FK 3-12
pour disjoncteur

Organes de commande à ressort FK 3-12 pour disjoncteur

Contenu Page

Introduction 3

Unités de fonctionnement 3

Etats de service 6

Chargement de l’accumulateur 8

Mise sous tension 10

Rechargement de l’accumulateur 12

Mise hors tension 14

18.01.2012 48-020-212FR02
2/15
Description du fonctionnement
Organes de commande à ressort FK 3-12
pour disjoncteur

Introduction

Les organes de commande à ressort de la 3ème génération – FK 3-12 - ont été


conçus conformément à la définition d'une série. Tous les organes de com-
mande ont les mêmes unités de fonctionnement et fonctionnent selon le même
principe. Les dimensions ont été adaptées aux énergies de mise sous tension
maximales correspondantes.

Unités de fonctionnement

70.23 70.21 70.20


70.25 70.22
Schéma de principe

70.26
70.19
70.24
70.52
70.42
70.18
70.31
70.12
70.44
70.17
70.43
70.15
71.09
70.14
71.35
70.16

70.13

70.11

70.01 70.53 71.32 70.06 70.10


79.04 70.05 70.07 70.08

70.01 Moteur 70.20 Ressort de déclenchement


70.05 Cliquet de fermeture 70.21 Interrupteur auxiliaire
70.06 Electroaimant de fermeture 70.22 Came pour interrupteur de fin de
70.07 Déclenchement manuel course du moteur
„SOUS TENSION“ 70.23 Levier pour interrupteur de fin de
70.08 Bouton poussoir course du moteur
„SOUS TENSION“ 70.24 Interrupteur de fin de course du
70.09 Arbre d’enclenchement moteur
70.10 Came 70.25 Ressort d’enclenchement
70.11 Levier à galet 70.26 Chaîne de fermeture
70.12 Arbre principal 70.31 Indicateur de charge du ressort
70.13 Déclenchement manuel 70.52 Indicateur de position du disjoncteur
„HORS TENSION“ 70.53 Manivelle
70.14 Bouton pressoir „HORS 71.32 Paire de leviers d’armement avec
TENSION“ dispositif antiretour
70.15 Electroaiment d’ouverture 71.35 Disque à came pour engrenage
70.16 Cliquet d‘ouverture excentrique
70.17 Frein d’ouverture 71.42 Roue à chaînes
70.18 Levier d’entraînement 71.43 Levier de manivelle
70.19 Chaîne d‘ouverture 71.44 Goujon d‘appuy
79.04 Transmission d’armement

18.01.2012 48-020-212FR02
3/15
Description du fonctionnement
Organes de commande à ressort FK 3-12
pour disjoncteur

Accumulateur  Le ressort d’enclenchement 70.25 sauvegarde l’énergie pour la mise


sous tension du disjoncteur et la tension du ressort de déclenchement
70.20. L’énergie excédentaire supplémentaire assure dans toutes les
situations la mise sous tension sûre du disjoncteur.
 Le ressort de déclenchement 70.20 met à disposition l’énergie
nécessaire pour la mise hors tension du disjoncteur. En fonction du
concept de l’interrupteur, le ressort de déclenchement peut être classé
dans l’organe de commande ou dans le disjoncteur.

Dispositif
 Le moteur 70.01 et la transmission 79.04 servent à tendre le ressort
d’alimentation
d’enclenchement 70.25
pour l’accumulateur

Unité de fermeture  L’énergie du ressort d’enclenchement 70.25 est transmise lors de la


mise sous tension par la chaîne de fermeture 70.26, le levier de
manivelle 71.43 et l’arbre d’enchlenchement 70.09 jusqu’à la came
70.10. Cette dernière entraîne l’arbre principal 70.12 par le levier à galet
70.11. Le disjoncteur est mis sous tension et le ressort de
déclenchement 70.20 est tendu par le levier d’entraînement 70.18 et la
 tringlerie.
La came 70.10 contrôle alors la caractéristique chemin-durée du contact
principal.

Unité d‘ouverture  L’énergie du ressort de déclenchement 70.20 monté dans l’organe de


commande est transmise au disjoncteur par la chaîne d'ouverture 70.19,
l’arbre principal 70.12 et le levier d’entraînement 70.18.
 A la fin du processus d’ouverture, le mouvement est ralenti par le frein
d’ouverture 70.17.

Dispositifs de  Le cliquet de fermeture 70.05 soutient le ressort d’enclenchement 70.25


verrouillage tendu par le goujon d’appuy 71.44 et le levier à manivelle 71.43.
 Le cliquet d'ouverture 70.16 soutient le ressort de déclenchement 70.20
tendu par un bras levier du levier à galet 70.11 et l’arbre principal 70.12.

Dispositifs de  L’électroaimant de fermeture 70.06 libère le cliquet de fermeture 70.05.


déclenchement  L’électroaimant d’ouverture 70.15 libère le cliquet d’ouverture 70.16.

18.01.2012 48-020-212FR02
4/15
Description du fonctionnement
Organes de commande à ressort FK 3-12
pour disjoncteur

Interrupteur  L’interrupteur auxiliaire 70.21 relié avec l’arbre principal 70.12 sert de
auxiliaire référence pour contact principal dans les fonctions de contrôle, de
signal et de verrouillage.
 Si le disjoncteur est sous tension, un contact de l’interrupteur auxiliaire
70.21 interrompt le circuit de la bobine d’enclenchement et empêche
ainsi que l'excitation électrique de continuer.
 Si le disjoncteur est arrêté, un contact de l’interrupteur auxiliaire 70.21
interrompt le circuit de la bobine du déclencheur d’ouverture et
empêche ainsi que l'excitation électrique de continuer.

Interrupteur de fin de  L’interrupteur de fin de course du moteur 70.24 ferme ou interrompt le


course du moteur circuit moteur. De plus, il a une fonction de verrouillage.
 Pendant la tension du ressort d’enclenchement 70.25, un contact de
l’interrupteur de fin de course du moteur 70.24 interrompt le circuit de la
bobine d’enclenchement et empêche ainsi une mise sous tension
électrique anticipée.

Verrouillage  Si le disjoncteur est sous tension, un levier lié à l’arbre principal 70.12
d’enclenchement bloque le cliquet de fermeture 70.05 et empêche ainsi de continuer à
mécanique libérer le système d’enclenchement.

Dispositifs  L’indicateur de position du disjoncteur 70.52 indique la position du


d‘indication contact principal (I ou O).
 L’indicateur de charge du ressort 70.31 indique l’état du ressort
d’enclenchement 70.25 (tendu ou détendu).

Dispositifs auxiliaires  Les déclenchements manuels mécaniques 70.07, 70.13 servent


et outils d’enclenchements de service sur place.
 La manivelle 70.53 sert à tendre le ressort d’enclenchement 70.25 à la
main.

Equipements  Cabine en tant que protection climatique et de contact.


complémentaires  Chauffage pour empêcher la condensation.
 Compteur de cycles de manœuvre mécanique
 Rallongement de la durée propre d’arrêt mécanique (en option)
 Déclencheur à minimum de tension (en option)
 Eclairage intérieur (en option)
 Equipement électrique supplémentaire conforme à la spécification client
(en option).

18.01.2012 48-020-212FR02
5/15
Description du fonctionnement
Organes de commande à ressort FK 3-12
pour disjoncteur

Etats de service

Remarque  Les deux illustrations suivantes montrent les états de service possibles
et les processus d’un organe de commande. Ils sont tout d’abord
caractérisés par la position du disjoncteur accouplé et par l’état du res-
sort d’enclenchement. L’état du ressort d’enclenchement est toujours lié
à la position du disjoncteur. Ensuite, les positions de l’interrupteur
auxiliaire et de l’interrupteur de fin de course du moteur sont
déterminantes.
 Un organe de commande reste dans un état de service stationnaire
jusqu'à ce qu’il soit modifié par une commande de contrôle. Dans ce
cas, des états de service non-stationnaires définis peuvent être
traversés.

Etats de service Etat de livraison


et processus
Chargement

Chargement
et

Chargement

Ressort d’enclenchement
Etat de service 3 tendu
Ressort d’enclenchement dé-
Etat de service stationnaire tendu

Etat de service non stationnaire Disjoncteur hors tension


(ressort de déclenchement
détendu)
Disjoncteur sous tension (res-
sort de déclenchement tendu)
ChargemenRessort d’enclenchement tendu au-
t tomatiquement

Disjoncteur mis sous tension

Disjoncteur mis hors tension

18.01.2012 48-020-212FR02
6/15
Description du fonctionnement
Organes de commande à ressort FK 3-12
pour disjoncteur

Etats de service et
fonctions de
verrouillage

Etat de service 2: stationnaire Etat de service 1: non stationnaire


Moteur SOUS TENSION HORS TENSION Moteur SOUS TENSION HORS TENSION

Etat de service 4: stationnaire Etat de service 3: non stationnaire


Moteur SOUS TENSION HORS TENSION Moteur SOUS TENSION HORS TENSION

S1 S1

Y1 Y2
M

S2 S2

Verrouillage d’enclenchement mécanique :


Disjoncteur mise sous tension empêché
sous tension / hors tension
Verrouillage d’enclenchement mécanique :
mise sous tension libre
Ressort d’enclenchement détendu S1 Interrupteur auxiliaire

Ressort d’enclenchement tendu S2 Interrupteur de fin de course du moteur

Y1 Bobine d’enclenchement

Y2 Bobine de déclenchement

Remarque  Ci-dessous se trouve une description des fonctions de chargement de


l’accumulateur, de la mise sous tension et de rechargement ainsi que
de mise hors tension. Organe de commande et disjoncteur parcourent
alors les états de service 12342

18.01.2012 48-020-212FR02
7/15
Description du fonctionnement
Organes de commande à ressort FK 3-12
pour disjoncteur

Chargement de l’accumulateur d‘enchlenchement

70.25 70.23 70.22

70.26

70.24

70.42

70.31

71.44

71.29

71.43

71.35
A

70.01 79.04 71.32 70.05

70.01 Moteur 70.31 Indicateur de charge du ressort


70.05 Cliquet de fermeture 71.32 Paire de leviers d’armement avec
70.22 Came pour interrupteur de dispositif antiretour
fin de course du moteur 71.35 Disque à came pour engrenage
7023 Levier pour interrupteur de excentrique
fin de course du moteur 71.42 Roue à chaînes
70.24 Interrupteur de fin de 71.43 Kurbelarm
course du moteur 71.44 Goujon d’appuy
70.25 Ressort d’enclenchement 79.04 Transmission
70.26 Chaîne de fermeture
70.29 Maneton

 Lors de la livraison, pendant le montage et pendant les travaux de ser-


vice, le disjoncteur et l’organe de commande se trouvent en état de ser-
vice 1 (sans tension moteur).

Etat de service 1: non stationnaire


Moteur SOUS TENSION HORS TENSION

18.01.2012 48-020-212FR02
8/15
Description du fonctionnement
Organes de commande à ressort FK 3-12
pour disjoncteur

 Après l’installation de la tension de commande, le moteur 70.01 se met


tout de suite en marche et le ressort d’enclenchement 70.25 est tendu
par la transmission d’armement 79.04, la roue à chaînes 71.42, le levier
de manivelle et la chaîne d’enclenchement 70.26. Ce processus est
terminé lorsque le maneton 70.29 a dépassé le point mort A avec la
chaîne de fermeture 70.26 reliée et le goujon d’appuy 71.44 du levier
de manivelle est soutenue par le cliquet de fermeture 70.05.
 A la fin du processus de chargement, le creux 70.27 de la roue à mani-
velle 70.30 a atteint le pignon d’entraînement. Ainsi, la transmission
70.04 et le moteur 70.01 mis hors tension par la came pour
l’interrupteur de fin de course du moteur 70.22 et par l’interrupteur de
fin de cours du moteur 70.24 peuvent s’immobiliser en restant inchangé
et sans charger le cliquet de fermeture 70.05.
 L’interrupteur de fin de course du moteur 70.24 modifié a complété le
circuit de fermeture et l’indicateur de charge du ressort 70.31 est placé
sur «Ressort d’enclenchement tendu».
 Si la tension du moteur est coupée pendant le processus de
chargement, le dispositif antiretour dans le paire de leviers d’armement
71.32 empêche la roue à chaînes 71.42 de tourner à l’envers et ainsi
de –détendre le ressort d’enclenchement 70.25.

 Disjoncteur et organe de commande sont en état de service 2

Etat de service 2: stationnaire


Moteur SOUS TENSION HORS TENSION

 Le disjoncteur est prêt à être mis sous tension.

18.01.2012 48-020-212FR02
9/15
Description du fonctionnement
Organes de commande à ressort FK 3-12
pour disjoncteur

Mise sous tension

70.25 70.22 70.21 70.20

70.19

70.52
70.26
70.18
70.24

70.31

70.09 70.12
B
71.43

70.29
70.16

79.04 71.32 70.05 70.07 70.06 70.10 70.11


70.05 Cliquet de fermeture 70.22 Came pour interrupteur de fin de
70.06 Electroaimant de fermeture course du moteur
70.07 Déclenchement manuel 70.24 Interrupteur de fin de course
„SOUS TENSION“ du moteur
70.09 Arbre d’enclenchement 70.25 Ressort d’enclenchement
70.10 Came 70.26 Chaîne de fermeture
70.11 Levier à galet 70.29 Maneton
70.12 Arbre principal 70.31 Indicateur de charge du ressort
70.16 Cliquet d’ouverture 70.52 Indicateur de position du disjoncteur
70.18 Levier d’entraînement 71.32 Paire de leviers d’armement avec
70.19 Chaîne d’ouverture dispositif antiretour
70.20 Ressort de déclenchement 71.43 Levier de manivelle
70.21 Interrupteur auxiliaire 79.04 Transmission d‘armement

 Disjoncteur et organe de commande sont en état de service 2.

Etat de service 2: stationnaire


Moteur SOUS TENSION HORS TENSION

 Le cliquet de fermeture 70.05 est bloqué par la commande électrique


sur l’électroaimant de fermeture 70.06 ou l’actionnement du
déclenchement manuel mécanique 70.07. Sous l’action du ressort
d’enclenchement 70.25 lié à la roue à manivelle 71.43, l’arbre
d’enclenchement 70.09 est accéléré.

18.01.2012 48-020-212FR02
10/15
Description du fonctionnement
Organes de commande à ressort FK 3-12
pour disjoncteur

 La came 70.10 tourne le levier à galet 70.11 correspondant dans la


direction SOUS TENSION. Le disjoncteur est mis sous tension par
l’arbre principal 70.12, le levier d’entraînement 70.18 et la tringlerie liée.
A la fin du mouvement de fermeture, après la rotation de 60°, l’arbre
principal 70.12 est déposé sur le cliquet de fermeture 70.16 à l’aide
d’une came spécialement conçue, de manière sûre et sans à-coup par
un bras levier du levier à galet 70.11. En même temps, la came 70.10 a
quitté le levier à galet 70.11 et le disjoncteur peut être mis hors tension.
 A la suite du mouvement de fermeture, le ressort de déclenchement
70.20 est tendu par la chaîne d'ouverture 70.19.
 Le dispositif antiretour dans le paire de leviers d’armement 71.32
empêche la transmission d’armement 79.04 de tourner pendant la mise
sous tension
 Après une rotation de l’arbre d’enclenchement 70.09 de env. 180°, le
maneton 70.29 traverse le point mort inférieur B. L’énergie cinétique
encore contenue dans la roue à manivelle 70.30 est renvoyée
(récupérée) dans le ressort d’enclenchement 70.25 par la chaîne 70.26.
Ce principe permet de ralentir de manière harmonieuse et sans à-coup
le mouvement de fermeture.

 Fonctions de contrôle, d’affichage et de verrouillage à la fin du


mouvement de fermeture:
 L’interrupteur auxiliaire 70.21 relié à l’arbre principal 70.12 a fermé le
circuit de la bobine de déclenchement et interrompu le circuit de
fermeture. Le disjoncteur peut être mis hors tension électriquement,
un nouvel actionnement de la bobine d'enclenchement est empêché.
 Un levier non représenté contrôlé par l’arbre principal 70.12 a bloqué
le cliquet de fermeture 70.05 et empêche ainsi de continuer à libérer,
même mécaniquement, le système d’enclenchement.
 L’indicateur de position du disjoncteur 70.52 a été tourné en position
SOUS TENSION avec l’arbre principal 70.12.
 L’interrupteur de fin de course du moteur 70.24 actionné par la came
pour l’interrupteur de fin de course de moteur 70.22 a fermé le circuit
moteur.
 Le circuit de la bobine d’enclenchement a été interrompu par un
contact de l’interrupteur de fin de course du moteur 70.24. Ceci
empêche de continuer à actionner la bobine d’enclenchement.
 L’indicateur de charge du ressort 70.31 est en même temps mis sur
«Ressort d’enclenchement tendu»..

 Disjoncteur et organe de commande sont en état de service 3.

Etat de service 3: non stationnaire


Moteur SOUS TENSION HORS TENSION

 Le disjoncteur est prêt à être mis hors tension.

18.01.2012 48-020-212FR02
11/15
Description du fonctionnement
Organes de commande à ressort FK 3-12
pour disjoncteur

Rechargement de l’accumulateur d‘enclenchement

70.25 70.22

70.24

70.22 Came pour interrupteur de fin de


course du moteur
70.24 Interrupteur de fin de course du moteur
70.25 Ressort d‘enclenchement

 Disjoncteur et organe de commande sont en état de service 3

Etat de service 3: non stationnaire


Moteur SOUS TENSION HORS TENSION

18.01.2012 48-020-212FR02
12/15
Description du fonctionnement
Organes de commande à ressort FK 3-12
pour disjoncteur

 Le passage de l’interrupteur de fin de course du moteur 70.24 par la


came pour l’interrupteur de fin de course du moteur 70.22 à la fin du
mouvement de fermeture met fin au circuit moteur et le ressort
d’enclenchement 70.25 est automatiquement retendu.
 Si aucune coupure n’a lieu pendant le processus de chargement, le dis-
joncteur se trouve en état de service 4 stationnaire à la fin du
processus de chargement, l’état de service normal de tous les
disjoncteurs dans le réseau d’énergie électrique.

 Disjoncteur et organe de commande sont en état de service 4

Etat de service 4: stationnaire


Moteur SOUS TENSION HORS TENSION
S1 S1

Y1 Y2
M

S2 S2

 Le disjoncteur est prêt pour la séquence de manœuvres O-CO.

18.01.2012 48-020-212FR02
13/15
Description du fonctionnement
Organes de commande à ressort FK 3-12
pour disjoncteur

Mise hors tension

70.21 70.20

70.52

70.12

70.17

70.15

70.16

70.13

70.05

70.05 Cliquet de fermeture 70.16 Cliquet d’ouverture


70.12 Arbre principal 70.17 Frein d’ouverture
70.13 Déclenchement manuel 70.20 Ressort de déclenchement
„SOUS TENSION“ 70.21 Interrupteur auxiliaire
70.15 Electroaiment d‘ouverture 70.52 Indicateur de position du
disjoncteur

 Disjoncteur et organe de commande sont en état de service 4

Etat de service 4: stationnaire


Moteur SOUS TENSION HORS TENSION
S1 S1

Y1 Y2
M

S2 S2

18.01.2012 48-020-212FR02
14/15
Description du fonctionnement
Organes de commande à ressort FK 3-12
pour disjoncteur

 La commande électrique sur l’électroaimant d’ouverture 70.15 ou


l’actionnement du déclenchement manuel mécanique 70.13 débloque le
cliquet d’ouverture 70.16. Sous l’action du ressort de déclenchement
70.20 tendu, l’arbre principal 70.12 et le disjoncteur relié sont accélérés
dans la direction O. Vers la fin du processus d’ouverture, le frein
d’ouverture 70.17 est activé et freine les masses en mouvement du dis-
joncteur et de l'organe de commande jusqu’à ce qu’elles s’immobilisent.
 Fonctions de contrôle, d’affichage et de verrouillage à la fin du
mouvement d’ouverture:
 L’interrupteur auxiliaire 70.21 relié à l’arbre principal 70.12 a inter-
rompu le circuit de la bobine de déclenchement et fermé le circuit de
fermeture. Un nouvel actionnement électrique de la bobine de
déclenchement est ainsi empêché, une mise sous tension électrique
est à nouveau possible.
 Un levier non représenté contrôlé par l'arbre principal 70.12 a à
nouveau libéré le cliquet de fermeture 70.05 pour une nouvelle mise
sous tension. Le disjoncteur peut être mis sous tension
mécaniquement.
 L’indicateur de position du disjoncteur 70.52 a été tourné en position
O avec l’arbre principal.

 Disjoncteur et organe de commande sont en état de service 2

Etat de service 2: stationnaire


Moteur SOUS TENSION HORS TENSION

 Le disjoncteur est prêt à être mis sous tension.

18.01.2012 48-020-212FR02
15/15
Cette page est intentionnellement blanche.
Description et fonctionnement
Organe de manœuvre du (des) sectionneur(s)

Présentation

Introduction Les commandes électriques à moteur type CMK sont utilisées pour la ma-
noeuvre du sectionneur de barres, du sectionneur de terre, et de l’injecteur
de courant.

Capotage et panneau Un capotage permet de protéger l’ensemble. Porte ouverte on trouve un pan-
de contrôle neau de contrôle équipé :
-- de l’ensemble d’interverrouillage,
-- de l’indicateur optique,
-- d’un orifice obstrué par un volet commandé par un commutateur ma-
nuel, permettant également de manœuvrer la commande à l’aide d’une
manivelle de secours + embout, (sauf pour la commande de l’injecteur
de courant dont l’accès est condamné).

Parties motorisation Le mécanisme de commande se compose de :


et asservissement -- un moteur (CA) de faible puissance dont l’alimentation est assurée par
une source à courant alternatif.
-- un ensemble réducteur enfermé dans un carter étanche contenant un lubri-
fiant.
l’axe de sortie de cet ensemble réducteur est surmonté de la came de com-
mande des butées de fin de course, et d’une roue dentée montée sur le haut
de l’extrémité, qui entraine par chaine l’indicateur optique.
-- un blocs de contacts auxiliaires est monté de chaque coté des butées de
fin de course.

02--2011 M14--005FR05
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 1/4
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Description et fonctionnement
Organe de manœuvre du (des) sectionneur(s)

Fonctionnement

Principe A l’aide des différentes clés correspondant à l’ordre d’interverrouillage


de la cellule l’ouverture des serrures libère le plateau de verrouillage.
L’ordre donné, le moteur entraîne directement sur son axe le mouvement à
l’ensemble réducteur qui commande :
D dans la partie haute, les contacts auxiliaires ainsi que l’indicateur optique,
D dans la partie basse, le levier de manœuvre des tringleries de sectionneur
de barres ou de terre.

02--2011 M14--005FR05
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 2/4
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Description et fonctionnement
Organe de manœuvre du (des) sectionneur(s)

Composition de l’organe de manoeuvre

16 1 4--5

9
2

9
15

6
12

3
14

7--8
13
17 10
12
11

Repère Désignation
1 Capotage
2 Moteur
3 Réducteur
4 Axe de sortie réducteur
5 Roue dentée
6 Chaine d’entrainement
7 Came pour butées mécaniques
8 Butées mécaniques
9 Contacts signaux
10 Came de positions de verrouillage
11 Serrures de verrouillage
12 Contacts de position de verrouillage
13 Serrure de verrouillage manuel
14 Manivelle de secours + embout
15 Indicateur optique
16 Connecteurs
17 Chauffage

02--2011 M14--005FR05
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 3/4
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Description et fonctionnement
Organe de manœuvre du (des) sectionneur(s)

Cette page est intentionnellement blanche.

02--2011 M14--005FR05
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 4/4
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Description et fonctionnement
Surveillance unipolaire du gaz SF6

Présentation

Introduction Le disjoncteur utilise le gaz SF6 sous pression comme gaz extincteur de l’arc.
La surveillance de la pression du gaz SF6 est donc indispensable pour garan-
tir les performances du disjoncteur.

Principe Il existe deux dispositifs de surveillance de la pression du gaz SF6 :


D Surveillance permanente à l’aide d’un densimètre à contacts.
D Indication permanente (en option) à l’aide d’un manomètre.

Lecture de la Les valeurs de pression de gaz SF6, pour le remplissage, seront obligatoire-
pression de rem- ment lues sur le manomètre 0...1 MPa (outillage). Ne pas tenir compte de l’in-
plissage dication du densimètre à cadran (MPa - psi), l’indication fournie n’offre pas
assez de précision pour le remplissage.

Manomètre 0...1 MPa

Symboles Symboles CEI des caractéristiques techniques pour l’appareillage.

Symbole Désignation
pre Pression assignée de remplissage pour l’isolement.
pae Pression d’alarme pour l’isolement.
pme Pression minimale pour l’isolement.

Dans ce module Ce module traite les sujets suivants :

Sujet Page
Densimètre à contacts 2
Manomètre (option) 3
Pression et masse volumique 4
Mesure de la pression 5
Mesurage de la masse volumique 6
Exemple de calcul de la pression de remplissage 7
Calcul de la pression de remplissage sur le site 8
Valeurs des pressions effectives du gaz SF6 corrigées 9
en température

11- 2012 M20- 003FR05


© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 1/10
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Description et fonctionnement
Surveillance unipolaire du gaz SF6

Densimètre à contacts

Fonction Surveillance permanente de la masse volumique du gaz SF6.

Localisation Le densimètre à contacts (1) est monté sur le bloc de contrôle (2) situé sur
chaque pôle.

montage horizontal montage horizontal


FKG1 FKG2 1

2
1

montage vertical
FKG2

2
1

Contacts internes Le densimètre est équipé de deux contacts internes. Ces contacts se ferment
successivement en cas de diminution de la masse volumique du gaz, et défi-
nissent 2 seuils distincts. Ces contacts sont câblés jusqu’au bornier situé à
l’intérieur de l’armoire et sont généralement laissés à la disposition de l’exploi-
tant pour l’utilisation suivante :
D Pression d’alarme ”pae” sert d’avertissement (complément de remplissage
à prévoir).
D Pression minimum pour l’isolement ”pme” doit servir soit à verrouiller le dis-
joncteur en position, soit à provoquer une ouverture automatique. L’option est
choisie par le client en fonction des impératifs d’exploitation.

Toutes les performances assignées du disjoncteur sont garanties jusqu’à la


température ambiante minimale spécifiée et jusqu’à la pression minimum
pour l’isolement ”pme”.

11- 2012 M20- 003FR05


© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 2/10
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Description et fonctionnement
Surveillance unipolaire du gaz SF6

Manomètre

Fonction Indication visuelle de la pression du gaz SF6.

Description Le manomètre de chaque pôle est composé d’un cadran de lecture (3).
Le tuyau (4) relie le bloc de remplissage au volume de gaz du disjoncteur.

FKG2
3 3

FKG1

Localisation Le manomètre de chaque pôle est fixé sur un bloc de remplissage, à un


emplacement accessible pour le contrôle visuel.

11- 2012 M20- 003FR05


© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 3/10
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Description et fonctionnement
Surveillance unipolaire du gaz SF6

Pression et masse volumique

Introduction Les caractéristiques de l’appareil dépendent de la masse volumique du gaz


SF6, c’est à dire de la masse du mélange introduit dans un compartiment de
volume donné.

Température À température constante, un accroissement de la masse volumique se traduit


constante par une augmentation de la pression exercée par le mélange sur les parois
du compartiment.

Masse volumique À masse volumique constante, le volume du compartiment étant invariable,


constante la pression du gaz varie dans le même sens que la température. La masse
volumique du gaz restant invariable puisqu’on ne change ni la quantité des
gaz, ni le volume du compartiment qui le renferme, les caractéristiques élec-
triques de l’appareil seront inchangées.

Conclusion La mesure directe de la masse volumique des gaz étant difficile, il est indis-
pensable de connaître avec précision la pression absolue du mélange et sa
température.

11- 2012 M20- 003FR05


© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 4/10
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Description et fonctionnement
Surveillance unipolaire du gaz SF6

Mesure de la pression

Pression effective ? Pression absolue = pression effective + pression atmosphérique


Pression absolue ?

Pression Description Illustration


La pression du gaz SF6 se mesure Manomètre type industriel
à l’aide d’un manomètre de type in-
dustriel. Ce manomètre comporte
une membrane déformable qui en-
traîne une aiguille indicatrice.
Une face de la membrane est en
contact avec le gaz SF6, l’autre face
est en contact avec l’atmosphère.
On mesure la différence de pres-
Effective
sion entre le gaz et l’atmosphère :
la pression atmosphérique étant pri-
se comme référence, on dit qu’on
mesure la pression effective du gaz
SF6. SF6
La pression effective du gaz SF6 dé-
pend donc de la pression atmo- Pression atmosphérique
sphérique locale au moment de la
mesure.
Si la membrane déformable, en
Manomètre de
contact sur une face avec le gaz
pression absolue
SF6, ferme une capsule dans la-
quelle on a fait le vide, le manomè-
tre mesure la différence de pression
entre le gaz SF6 et le vide. Cette
dernière étant nulle, le manomètre
mesure la pression absolue du mé-
lange.
La pression absolue du gaz SF6, in-
dépendante de la pression atmo-
sphérique, caractérise la quantité
de gaz introduite dans le comparti-
Absolue
ment, donc caractérise la masse SF6
volumique du gaz SF6 à une tempé-
rature donnée. Capsule à vide
Sa mesure nécessite un manomè-
tre de pression absolue, moins cou-
rant et plus délicat que le manomè-
tre de pression effective. C’est
pourquoi on utilise un manomètre
de pression effective, en effectuant
les corrections dues aux variations
de pression atmosphérique liées
aux perturbations atmosphériques
et aux différences d’altitude.

11- 2012 M20- 003FR05


© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 5/10
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Description et fonctionnement
Surveillance unipolaire du gaz SF6

Mesurage de la masse volumique

Unités de pression D L’unité de pression internationale est le pascal (Pa), et l’hectopascal (hPa)
pour les pressions atmosphériques.
D L’unité pratique est le bar
1 bar = 1 000 hPa = 14.5 psi
1 bar = 100 kPa
10 bar = 1 MPa
D La pression atmosphérique standard est égale à 101,3 kPa au niveau de
la mer et pour une température de 20C.

Mesurage de la Lorsqu’il n’est pas possible de faire une mesure directe de la masse volumi-
masse volumique que, le contrôle de celle- ci se fait en utilisant un manomètre industriel qui me-
sure la pression effective.
À la masse volumique assignée correspond une valeur de pression effective
assignée, définie pour la pression atmosphérique normale (101,3 kPa) et
une température ambiante de 20C.
Pour chaque mesure de pression (remplissage, contrôle des seuils du densi-
mètre...), la pression effective assignée doit être corrigée en fonction de la
pression atmosphérique du site et de la température ambiante au moment de
la mesure
La pression réelle est donc :

Préelle = Peffective assignée corrigée en température + ΔPp*

* ΔPp : correction en fonction de la pression atmosphérique.

11- 2012 M20- 003FR05


© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 6/10
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Description et fonctionnement
Surveillance unipolaire du gaz SF6

Exemple de calcul de la pression de remplissage

Exemple Détermination de la pression de remplissage d’un disjoncteur en gaz SF6.

Paramètres Valeurs
pre
Pression effective assignée
0,75 MPa
de gaz SF6
jusqu’à - 25C
Température ambiante 5C
Pression atmosphérique
93,2 kPa
locale

Remplissage en Le tableau suivant donne les étapes du calcul de la pression de remplissage


gaz SF6 en gaz SF6 :

Étape Action Résultat


1 Dans le tableau “Valeurs des pres-
sions effectives du gaz SF6 corri-
gées en température“, lire la va- 0,695 MPa
leur pre située sur la rangée
tC = 5.
2 Calculer l’écart de pression atmo-
sphérique : 0,0081 MPa
0,1013 - 0,0932
3 Calculer la pression effective assi-
gnée pre pour 5C : 0,7031 MPa
0,695 + 0,0081
4 Le remplissage s’effectuera à la
Remplissage en gaz SF6
pression calculée, majorée de
0,7131 MPa
0,01 MPa soit : 0,7031 + 0,01

11- 2012 M20- 003FR05


© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 7/10
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Description et fonctionnement
Surveillance unipolaire du gaz SF6

Calcul de la pression de remplissage sur le site

Mesurage Inscrire les résultats du mesurage dans les cases correspondantes :

Mesurer la pression atmosphérique en MPa. A ,

Mesurer la température ambiante en C. B

Calcul de la pression Reporter les valeurs dans les cases correspondantes et inscrire les résul-
de remplissage en tats :
gaz SF6

À l’aide du tableau “Valeurs des pressions effectives du pre


gaz SF6 corrigées en température“, déterminer la valeur
“pre“ corrigée en fonction de la
température ambiante (B) " C,
Valeur de la pression atmosphérique de référence en MPa D 0 , 1 0 1
Reporter la valeur de la pression atmosphérique locale
(A) " A - ,
Calculer l’écart de pression atmosphérique
(D - A) " E ,
Reporter la valeur (C) "
C+ ,
Calculer la pression effective assignée
(E + C) " F ,
Le remplissage en gaz SF6 s’effectuera jusqu’à la
pression calculée, majorée de 0,01 MPa. + 0 , 0 1

(F + 0,01) " G ,

11- 2012 M20- 003FR05


© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 8/10
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Description et fonctionnement
Surveillance unipolaire du gaz SF6

Valeurs des pressions effectives du gaz SF6 corrigées en température

Pression assignée
0,75 MPa jusqu’à Valeurs des pressions effectives (MPa) du gaz SF6 corrigées en température
- 25C pour une pression atmosphérique de 101,3 kPa :
t_C pre pae pme t_C pre pae pme
- 25 0,584 0,500 0,477 18 0,743 0,634 0,604
- 24 0,588 0,503 0,480 19 0,746 0,637 0,607
- 23 0,591 0,506 0,483 20 0,75 0,64 0,61
- 22 0,595 0,509 0,486 21 0,754 0,643 0,613
- 21 0,599 0,512 0,489 22 0,757 0,646 0,616
- 20 0,602 0,516 0,492 23 0,761 0,649 0,619
- 19 0,606 0,519 0,495 24 0,765 0,652 0,622
- 18 0,610 0,522 0,498 25 0,768 0,656 0,625
- 17 0,613 0,525 0,501 26 0,772 0,659 0,628
- 16 0,617 0,528 0,504 27 0,776 0,662 0,631
- 15 0,621 0,531 0,507 28 0,780 0,665 0,634
- 14 0,625 0,534 0,509 29 0,783 0,668 0,637
- 13 0,628 0,537 0,512 30 0,787 0,671 0,640
- 12 0,632 0,540 0,515 31 0,791 0,674 0,643
- 11 0,636 0,544 0,518 32 0,794 0,677 0,645
- 10 0,639 0,547 0,521 33 0,798 0,680 0,648
-9 0,643 0,550 0,524 34 0,802 0,684 0,651
-8 0,647 0,553 0,527 35 0,805 0,687 0,654
-7 0,650 0,556 0,530 36 0,809 0,690 0,657
-6 0,654 0,559 0,533 37 0,813 0,693 0,660
-5 0,658 0,562 0,536 38 0,816 0,696 0,663
-4 0,661 0,565 0,539 39 0,820 0,699 0,666
-3 0,665 0,568 0,542 40 0,824 0,702 0,669
-2 0,669 0,572 0,545 41 0,827 0,705 0,672
-1 0,673 0,575 0,548 42 0,831 0,708 0,675
0 0,676 0,578 0,551 43 0,835 0,712 0,678
1 0,680 0,581 0,554 44 0,839 0,715 0,681
2 0,684 0,584 0,557 45 0,842 0,718 0,684
3 0,687 0,587 0,560 46 0,846 0,721 0,687
4 0,691 0,590 0,563 47 0,850 0,724 0,690
5 0,695 0,593 0,566 48 0,853 0,727 0,693
6 0,698 0,596 0,569 49 0,857 0,730 0,696
7 0,702 0,600 0,572 50 0,861 0,733 0,699
8 0,706 0,603 0,575 51 0,864 0,736 0,702
9 0,709 0,606 0,577 52 0,868 0,740 0,705
10 0,713 0,609 0,580 53 0,872 0,743 0,708
11 0,717 0,612 0,583 54 0,875 0,746 0,711
12 0,720 0,615 0,586 55 0,879 0,749 0,713
13 0,724 0,618 0,589 56 0,883 0,752 0,716
14 0,728 0,621 0,592 57 0,887 0,755 0,719
15 0,732 0,624 0,595 58 0,890 0,758 0,722
16 0,735 0,628 0,598 59 0,894 0,761 0,725
17 0,739 0,631 0,601 60 0,898 0,764 0,728

11- 2012 M20- 003FR05


© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 9/10
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Description et fonctionnement
Surveillance unipolaire du gaz SF6

Valeurs des pressions effectives du gaz SF6 corrigées en température

Pression assignée Valeurs des pressions effectives (MPa) du gaz SF6 corrigées en température
0,85 MPa jusqu’à pour une pression atmosphérique de 101,3 kPa :
- 20C

t_C pre pae pme t_C pre pae pme


- 20 0,704 0,591 0,585 21 0,855 0,716 0,704
- 19 0,707 0,594 0,588 22 0,859 0,720 0,707
- 18 0,711 0,597 0,591 23 0,862 0,723 0,710
- 17 0,715 0,600 0,594 24 0,866 0,727 0,713
- 16 0,718 0,603 0,597 25 0,870 0,731 0,716
- 15 0,722 0,606 0,600 26 0,873 0,735 0,719
- 14 0,726 0,609 0,602 27 0,877 0,738 0,722
- 13 0,730 0,612 0,605 28 0,881 0,742 0,725
- 12 0,733 0,615 0,608 29 0,885 0,746 0,727
- 11 0,737 0,618 0,611 30 0,888 0,749 0,730
- 10 0,741 0,621 0,614 31 0,892 0,753 0,733
-9 0,744 0,624 0,617 32 0,896 0,757 0,736
-8 0,748 0,627 0,620 33 0,899 0,760 0,739
-7 0,752 0,630 0,623 34 0,903 0,764 0,742
-6 0,755 0,633 0,626 35 0,907 0,768 0,745
-5 0,759 0,637 0,629 36 0,910 0,771 0,748
-4 0,763 0,640 0,632 37 0,914 0,775 0,751
-3 0,766 0,643 0,634 38 0,918 0,779 0,754
-2 0,770 0,646 0,637 39 0,921 0,782 0,757
-1 0,774 0,649 0,640 40 0,925 0,786 0,759
0 0,778 0,652 0,643 41 0,929 0,790 0,762
1 0,781 0,655 0,646 42 0,932 0,794 0,765
2 0,785 0,658 0,649 43 0,936 0,797 0,768
3 0,789 0,661 0,652 44 0,940 0,801 0,771
4 0,792 0,664 0,655 45 0,944 0,805 0,774
5 0,796 0,667 0,658 46 0,947 0,808 0,777
6 0,800 0,670 0,661 47 0,951 0,812 0,780
7 0,803 0,673 0,664 48 0,955 0,816 0,783
8 0,807 0,676 0,666 49 0,958 0,819 0,786
9 0,811 0,679 0,669 50 0,962 0,823 0,788
10 0,814 0,682 0,672 51 0,966 0,827 0,791
11 0,818 0,685 0,675 52 0,969 0,830 0,794
12 0,822 0,689 0,678 53 0,973 0,834 0,797
13 0,825 0,692 0,681 54 0,977 0,838 0,800
14 0,829 0,695 0,684 55 0,980 0,842 0,803
15 0,833 0,698 0,687 56 0,984 0,845 0,806
16 0,837 0,701 0,690 57 0,988 0,849 0,809
17 0,840 0,704 0,693 58 0,992 0,853 0,812
18 0.844 0.707 0.695 59 0,995 0,856 0,815
19 0.848 0.710 0.698 60 0,999 0,860 0,818
20 0.851 0.713 0.701

11- 2012 M20- 003FR05


© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 10/10
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Colisage -- Transport et stockage
Colisage - Repérage - Stockage

Présentation

Introduction Les pôles sont remplis de gaz SF6 pour le transport à la pression effective de
0,03 MPa à 20C.

Dans ce module Ce module traite les sujets suivants :

Sujet Page
Colisage 2
Repérage des sous--ensembles et de leur emballage 3
Stockage  2 ans 4
Stockage > 2 ans 5

08--2013 S22--001FR06
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 1/6
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Colisage -- Transport et stockage
Colisage - Repérage - Stockage

Colisage

Introduction Pour le transport, les différents éléments de l’appareil se répartissent dans


plusieurs caisses :

D Une caisse contenant le disjoncteur. emballé sous vide dans une housse
thermosoudable contenant des sachets déshydratants.
D La (les) bouteille(s) de gaz SF6.
D Une caisse contenant le nécessaire de montage (graisse, huile, etc.) né-
cessaires à l’installation.

08--2013 S22--001FR06
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 2/6
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Colisage -- Transport et stockage
Colisage - Repérage - Stockage

Repérage des sous--ensembles et de leur emballage

Introduction Chaque ensemble disjoncteur et sous-ensemble (pôle, organe de manœu-


vre, etc) est repéré par une plaquette.
Les repères de chaque ensemble sont marqués sur leur emballage.

Exemple de -- N Référence constructeur = 100 928


marquage et repérage
-- Disjoncteur repère 1
-- Caisse No 1

MARQUAGE DES REPÉRAGE DES ENSEMBLES


EMBALLAGES DISJONCTEURS, ACCESSOIRES
ET OUTILLAGES
no RÉFÉRENCE
CONSTRUCTEUR
1

100 928 0010 100 928 0010


01 01 no SÉRIE
Rep. 1

no DE CAISSE
DANS LE REPÈRE

no DE REPÈRE
DU DISJONCTEUR

08--2013 S22--001FR06
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 3/6
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Colisage -- Transport et stockage
Colisage - Repérage - Stockage

Stockage  2 ans

Introduction Les procédures de stockage définies ci--après correspondent à des durées


de stockage n’excédant pas 2 ans. Pour une durée de stockage au--delà de
2 ans, se reporter au paragraphe “Stockage > 2 ans”.

Stockage de courte Le tableau suivant indique la façon de stocker le disjoncteur :


durée (6 mois)

État de l’emballage Action pour stockage


Le matériel doit être stocké dans son
House thermosoudable en bon état emballage de transport, celui--ci étant
(vide). posé sur des madriers, dans un lieu
non inondable.
Le matériel doit être stocké dans un
local fermé, aéré ou ventilé et non
inondable, posé sur des madriers en
House thermosoudable non étanche position de transport stable, emballa-
(déchirée) ge ouvert.
Les résistances anti--condensation
des armoires et commandes doivent
être alimentées.

Stockage Le matériel doit être stocké dans un local fermé, aéré ou ventilé et non inonda-
de moyenne durée ble, posé sur des madriers en position de transport stable, emballage ouvert.
(inférieur à 2 ans)
D Les résistances anti--condensation des armoires et commandes doivent
être alimentées.
D Vérifier la présence du SF6 sous pression dans les pôles du disjoncteur
(voir module “Contrôle de la présence de gaz SF6 dans les pôles”).

PROTÉGER L’ARMOIRE DE COMMANDE CONTRE LA POUSSIÈRE.


(L’ARMOIRE ÉLECTRIQUE DOIT ÊTRE COUVERTE MAIS NON ÉTAN-
CHE À L’AIR).

TOUT DÉPLACEMENT DE L’APPAREIL (MÊME APRÈS MISE EN SERVI-


CE) DOIT SE FAIRE À LA PRESSION RÉDUITE DE 0,03 MPa.

08--2013 S22--001FR06
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 4/6
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Colisage -- Transport et stockage
Colisage - Repérage - Stockage

Stockage > 2 ans

Aire de stockage Le matériel doit être installé dans un local approprié dans les mêmes condi-
close et protégée tions qu’un appareil opérationnel (fixation au sol, remplissage en gaz SF6 à
la pression assignée de remplissage pour l’isolement pre).

D Les résistances anti--condensation des armoires et commandes doivent


être alimentées.
NOTA : Dans le cas où l’armoire n’a pas de résistance anti--condensa-
tion, le stockage doit se faire dans un local ne subissant pas des
écarts de températures importants.

D Il est conseillé d’effectuer au moins 2 cycles CO à pression à gaz SF6 nomi-


nale, tous les 6 mois en suivant la procédure ci--dessous dans le but de vérifier
le bon fonctionnement du disjoncteur :

Étape Action
1 Contrôler la pression de gaz SF6. La pression de gaz SF6 pour les
essais mécaniques est Pre (pression nominale).

NOTA : pas de manoeuvres autorisées avec une pression SF6


 Pme.
2 Fermer le circuit d’alimentation du moteur de réarmement (le moteur
se met en route et arme le ressort de fermeture).

3 Réaliser 1 cycle CO, l’appareil se trouve en position “OUVERT” res-


sort de fermeture armé et ressort d’ouverture désarmé.

4
Interrompre le circuit d’alimentation du moteur de réarmement.

5 Réaliser 1 nouveau cycle CO, l’appareil se retrouve en position


“OUVERT” ressorts de fermeture et d’ouverture désarmés.

Ce sujet continue page suivante.

08--2013 S22--001FR06
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 5/6
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Colisage -- Transport et stockage
Colisage - Repérage - Stockage

Stockage > 2 ans, suite

Aire de stockage D Contrôler les seuils du densimètre à contacts tous les 5 ans (voir module
close et protégée, “Contrôle des seuils de densimètre à contacts”).
suite
D Mesure les résistances de contact tous les 5 ans (voir module “Mesure de
résistance du circuit principal”).

PROTÉGER L’ARMOIRE DE COMMANDE CONTRE LA POUSSIÈRE.


(L’ARMOIRE ÉLECTRIQUE DOIT ÊTRE COUVERTE MAIS NON ÉTAN-
CHE À L’AIR).

TOUT DÉPLACEMENT DE L’APPAREIL (MÊME APRÈS MISE EN SERVI-


CE) DOIT SE FAIRE À LA PRESSION RÉDUITE DE 0,03 MPa.

08--2013 S22--001FR06
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 6/6
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Colisage -- Transport et stockage
Repérage colisage

Disjoncteur complet

Illustration FKG1

6 5

7 8

Tableau des éléments Le tableau suivant donne les éléments principaux du disjoncteur complet :

Repère Élément
1 Ancrage
2 Calage pieds
3 Disjoncteur
4 Boîtes à câbles
5 Pare--soleil
6 Poutre de levage
7 Bouteille SF6
8 Malette de transport

02--2011 G25--001FR02
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 1/2
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Colisage -- Transport et stockage
Repérage colisage

Cette page est intentionnellement blanche.

02--2011 G25--001FR02
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 2/2
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Consignes générales pour le montage

Consignes générales pour le montage

Consignes Le tableau suivant donne les consignes d’environnement à respecter pour le


sur l’environnement montage :

Consigne Commentaire
Contrôler les travaux de génie civil : cotations,
niveaux des supports de fixation, en tenant
A compte des tolérances données par les normes
de construction. (Se référer au croquis de
l’appareil).

Éviter toute production de poussière et tous tra-


B vaux de maçonnerie lors de l’installation de l’ap-
pareil.

Consignes Le tableau suivant donne les consignes à respecter pour le montage correct
pour le montage du disjoncteur :

Consigne Commentaire
Ne pas commencer les travaux de montage
sans avoir d’abord assimilé l’ensemble des mo-
dules “Installation”.
1
Les instructions de montage décrivent les opé-
rations d’assemblage dans l’ordre chronologi-
que.

Ouvrir les caisses au fur et à mesure des be-


soins.
2
ATTENTION : Respecter le repérage des
éléments.

Respecter les renvois aux autres modules, par


3
exemple : “Visserie et Couples de serrage”.

Avertissement ALSTOM Grid décline toute responsabilité pour des défaillances engendrées
par le non respect des directives des modules “Installation”.

02--2011 S30--001FR03
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 1/2
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Consignes générales pour le montage

Cette page est intentionnellement blanche.

02--2011 S30--001FR03
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 2/2
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Visserie et Couples de serrage

Présentation

Introduction Lors des assemblages par vis, toutes les vis de fixation doivent être “grais-
sées” avant serrage au couple.

Produits utilisés Le tableau suivant donne la liste des produits utilisable (suivant assemblage)
pour la visserie avant serrage :

Désignation Référence Fournisseur Référence


ALSTOM fournisseur
--01835208
Graisse MOBIL OIL MOBILPLEX 47
(boîte 1kg)
Graisse de --01835104 VASELINE
contact (boîte 1kg) NEUTRE
Graisse de --01835118 CONTACTAL
EPMF
contact (tube de 200g) HPG
Graisse de --01835265
SAMARO MOLYKOTE 111
silicone (tube de 100g)
--01818327
Colle LOCTITE LOCTITE 225
(250ml)

Dans ce module Ce module traite les sujets suivants :

Sujet Page
Graissage de la visserie avant serrage 2
Valeurs des couples de serrage 3

02--2011 S31--001FR05
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 1/4
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Visserie et Couples de serrage

Graissage de la visserie avant serrage

Choix du produit Le tableau suivant indique le produit à utiliser pour la visserie avant serrage
à utiliser en fonction du type d’assemblage :

Si assemblage ... Produit à utiliser ...


mécanique MOBILPLEX 47
connexions électriques VASELINE NEUTRE

Démontable ? Produit ...


avec joints d’étanchéité OUI MOLYKOTE 111
NON LOCTITE 225

Où appliquer Le tableau suivant indique la partie de la visserie à traiter avec le produit adé-
le produit ? quate avant serrage en fonction du type d’assemblage :

Si assemblage ... Avec vis Avec boulons

mécanique

connexions électriques

Taraudage ou filetage

avec joints d’étanchéité


Taraudage ou filetage

02--2011 S31--001FR05
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 2/4
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Visserie et Couples de serrage

Valeurs des couples de serrage

Tableau des valeurs L’outil et la méthode de serrage doivent être tels que le couple réellement ap-
pliqué sur la tête de vis corresponde au couple de référence du tableau sui-
vant avec une tolérance de ± 20%.

COUPLES DE SERRAGE
en daN.m
VIS EN ACIER

CLASSE 6.8 CLASSE 8.8


ou ou
INOX A2--70, A4--70 INOX A2--80, A4--80

M2,5 0,05 0,06


M3 0,09 0,11
M4 0,19 0,26
M5 0,38 0,51
M6 0,66 0,88
M8 1,58 2,11
M10 3,20 4,27
M12 4,97 6,63
M14 8,67 11,56
M16 13,42 17,90
M20 26,22 34,98
M24 45,68 60,93
M30 90,44 120,65

Exemple Pour un couple théorique de 5 daN.m, le couple de serrage peut--être appli-


qué entre 4daN.m et 6 daN.m.

02--2011 S31--001FR05
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 3/4
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Visserie et Couples de serrage

Cette page est intentionnellement blanche.

02--2011 S31--001FR05
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 4/4
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Contrôle de la présence de gaz SF6 dans les pôles

Présentation

Introduction Les pôles sont remplis de gaz SF6 pour le transport à la pression effective de
0,03 MPa à 20°C (101,3 kPa).

Dans ce module Ce module traite les sujets suivants :

Sujet Page
Contrôle des pôles à l’ouverture des caisses sur le site 2
Contrôle de la présence de gaz SF6 dans les pôles 3

02--2011 G31--061FR04
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 1/4
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Contrôle de la présence de gaz SF6 dans les pôles

Contrôle des pôles à l’ouverture des caisses sur le site

Préparation du pôle Déposer le couvercle et les côtés de la caisse. Dégager la protection d’embal-
lage afin de pouvoir atteindre le dispositif de remplissage sous la commande
mécanique.

.FKG1N/F/X/XV/XW

Examen des pôles Il est indispensable de vérifier la présence de gaz SF6 dans les éléments
des pôles avant de poursuivre l’installation.

FK3--12

Contrôle SF6 Contrôle SF6


tripolaire ou unipolaire

02--2011 G31--061FR04
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 2/4
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Contrôle de la présence de gaz SF6 dans les pôles

Contrôle de la présence de gaz SF6 dans les pôles

Marche à suivre Le tableau suivant donne les étapes de contrôle de la présence de gaz SF6
dans les pôles :

Étape Action Illustration


1 Déposer le bouchon (1) pour
1
monter l’outil de remplissage
(3) en le bloquant À LA MAIN.

2 D Dévisser le capuchon (4)


D Raccorder le tuyau (5), du 3
manomètre 0...1 MPa (6), sur
l’outil de remplissage (3). 6

**Si comme prévu, la présence


du gaz a été mise en évidence,
poursuivre le montage. 4 5
** Si, cas improbable, la pres-
sion était nulle, prendre contact
avec notre service à la clien-
tèle.

3 D Revisser le capuchon (4) et 1


déposer l’outil de remplissage
(3).
D Remonter le bouchon (1).

4 daN.m

02--2011 G31--061FR04
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 3/4
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Contrôle de la présence de gaz SF6 dans les pôles

Cette page est intentionnellement blanche.

02--2011 G31--061FR04
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 4/4
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Démontage et remontage des capots de gaine
pour intervention

Présentation

NOTA : CETTE PROCEDURE EST APPLICABLE POUR UN DISJONCTEUR DE


TYPE FKG1N / F / X.

Introduction Les capots de gaine du disjoncteur sont différents entre :


D Disjoncteur avec refroidisseur,
D Disjoncteur sans refroidisseur.

Dans ce module Ce module traite les sujets suivants :

Sujet Page
Consignation de l’appareil 2
Démontage des capots sans refroidisseur (FKG1N) 3
Démontage des capots avec refroidisseur (FKG1F/X) 4
Remontage des capots sans refroidisseur (FKG1N) 6
Remontage des capots avec refroidisseur (FKG1F/X) 7

06--2012 G31--080FR05
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 1/10
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Démontage et remontage des capots de gaine
pour intervention

Consignation de l’appareil

Attention LORS DES OPÉRATIONS DE MAINTENANCE TOUTES LES MESURES


DE SÉCURITÉ SERONT PRISES AFIN D’ASSURER LA PROTECTION
DU PERSONNEL INTERVENANT SUR LE MATÉRIEL.

Rappel Les opérations d’inspection et de révision décrites dans ce module seront tou-
jours effectuées sur un appareil consigné, c’est-à-dire :
D circuit principal “hors tension”,
disjoncteur “ouvert”
sectionneur “ouvert”
D IKG ouvert (si applicable),
D mis à la terre à chacune de ses extrémités,
MALT fermée (1 ou 2)
D inopérant mécaniquement et électriquement.

Attention Les capots et pare-soleil seront appairés aux gaines et stockés individuelle-
ment à plat.

Attention Lors des opérations de maintenance, deux personnes peuvent monter simul-
tanément sur les capots des gaines. La charge maximale à ne pas dépasser
est de 200kg.

Attention LE NON RESPECT DE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ, ET DE CELLES


EN VIGUEUR SUR LE LIEU D’INSTALLATION DU MATÉRIEL, MET EN
DANGER LE PERSONNEL.

06--2012 G31--080FR05
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 2/10
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Démontage et remontage des capots de gaine
pour intervention

Démontage des capot sans refroidisseur, (si applicable).

Dépose des capots Déposer les capots à l’aide des sangles de levage.

x2 .A
.A

.B
.B

HM10--40

x36

06--2012 G31--080FR05
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 3/10
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Démontage et remontage des capots de gaine
pour intervention

Démontage des capot avec refroidisseur, (si applicable).

Démontage des Montage (démontage) des capots pare--soleil du disjoncteur sur site.
capots pare--soleil
(si applicable)

.A
Montage des
Croquis d’implantation
capots pare--soleil
disjoncteur

...31--35. VS...GAD01D

.A

.A
FKG1F

FKG1X

Introduction Avant la dépose du capot :


D Déconnecter la tresse de mise au potentiel (A).
D Démonter le collier serflex (B).

.A

.B

.B

.A

.B

Ce sujet continue page suivante.


06--2012 G31--080FR05
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 4/10
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Démontage et remontage des capots de gaine
pour intervention

Démontage des capot avec refroidisseur, suite (si applicable).

Dépose des capots A -- Déposer les couvre--joints et les joints entre les demi--capots,
B -- Déposer la couronne du joint circulaire
C -- Déposer les demi--capots de la gaine.

.A HM8--30 .B .C
HM10--40
HM8
1F / 1X
1F/1X
x6 x6 x24
1F / 1X

x1 x8 x10 x48 x40


x18 x16 .A

.A

.B
.A

.B

.C

Dépose des capots Déposer les demi--capots à l’aide des sangles de levage.
(suite)

x2 .A

.A

Ce sujet continue page suivante.

06--2012 G31--080FR05
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 5/10
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Démontage et remontage des capots de gaine
pour intervention

Remontage des capot sans refroidisseur, (si applicable).

Nettoyage Avant remontage des capots :


intérieur gaine D Vérifier la propreté de l’intérieur de la gaine, pas de corps étrangers (outils,
pièces...),
D Aspirer et nettoyer l’intérieur des gaines.

Remontage Remontage des capots avec la visserie au couple, et en applicant la


des capots procédure de “Raccordements avec préparation des surfaces de contact
sans refroidisseur électrique” voir ...31--501.

.A

.B
ATTENTION
vérifier le
repérage
gaine/capot

.A x2
.B
HM10--40

x36

Ce sujet continue page suivante.

06--2012 G31--080FR05
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 6/10
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Démontage et remontage des capots de gaine
pour intervention

Remontage des capot avec refroidisseur, suite (si applicable).

Nettoyage Avant remontage des capots :


intérieur gaine D Vérifier la propreté de l’intérieur de la gaine, pas de corps étrangers (outils,
pièces...),
D Aspirer et nettoyer l’intérieur des gaines.

Assemblage Positionner sur la gaine les demi--capots à l’aide des sangles de levage.
des capots

x2 .A

.A

Ce sujet continue page suivante.

06--2012 G31--080FR05
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 7/10
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Démontage et remontage des capots de gaine
pour intervention

Remontage des capots avec refroidisseur, suite (si applicable).

Assemblage Remontage des capots, avec la visserie au couple, et en applicant la


des capots procédure de “Raccordements avec préparation des surfaces de contact
(suite) électrique” (voir ...31--501).
A -- Fixer les demi-capots sur la gaine,
B -- Fixer la couronne du joint circulaire,
C -- Monter les joints entre les demi--capots, et fixer les couvre-joints.

.A HM8--30

1F / 1X
1.6 daNm
x6 x6
x8 x10
x18 x16
Retourner l’extrémité
du joint dans l’encoche
du capot

.A

.A

.B

.B

.C

.B
x2 1.6 daNm
.C

3.2 daNm

HM10--40

HM8 1F/1X
1F / 1X
x24 x48 x40

06--2012 G31--080FR05
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 8/10
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Démontage et remontage des capots de gaine
pour intervention

Rémontage des capot sans.refroidisseur, (si applicable).

Introduction Après la pose du capot :


D Connecter la tresse de mise au potentiel (A)
D Serrer le collier serflex (B).

.A

.B

.B

.A+B

.B

Montage des capots Montage des capots pare--soleil du disjoncteur sur site.
pare--soleil Se reférer à la procédure “Montage des pare-soleil du disjoncteur sur site”,
(si applicable) voir sommaire pour référence (...31-35.).

.A
Montage des
Croquis d’implantation
capots pare--soleil
disjoncteur

...31--35. VS...GAD01D

.A

.A
FKG1F

FKG1X

06--2012 G31--080FR05
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 9/10
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Démontage et remontage des capots de gaine
pour intervention

Cette page est intentionnellement blanche.

06--2012 G31--080FR05
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 10/10
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Montage sur site du disjoncteur

NOTA : CETTE PROCEDURE D’INSTALLATION EST APPLICABLE POUR UN


DISJONCTEUR FKG1N, FKG1F, FKG1X / XP / XV / XW (refroidisseur non
représenté)

Produit nécessaire Graisse MOBILPLEX 47 (graissage de la visserie).

Outillage nécessaire Outillage ALSTOM Grid de couleur rouge nécessaire à la manutention :


ALSTOM Grid

Illustration Désignation Nombre


FKG1N/F
X/XP/XV/XW

Outil de
1
levage

Sangle de le-
vage (Non
Lg = 6m fourni par 2
Charge = 1 T ALSTOM
Grid)

Moyen de levage Prévoir un moyen de levage adéquat (daN) (voir croquis client
VS...GAD01D).

Marche à suivre Le tableau suivant donne les étapes d’installation du disjoncteur :

Étape Sujet Page


A Contrôle du génie civil 2
B Repérage du disjoncteur à installer (si plusieurs) *
C Mise en place de l’outillage de manutention 4
D Mise en place du disjoncteur -- Étape 1 5
E Contrôle d’isolement 9
F Mise en place du disjoncteur -- Étape 2 10
G Mise en place du disjoncteur -- Étape 3 12
H Essais avant mise en service 15
I Consignes de sécurité pour essai diélectrique 16
(si applicable)
J Consignes de sécurité pour remise en état après essai 17
diélectrique (si applicable)
K Mise en place du disjoncteur -- Étape 4 19

* Voir module “Colisage -- Repérage -- Stockage”

04--2011 G31--201FR12
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 1/20
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Montage sur site du disjoncteur

Contrôle du génie civil

Rappel EVITER TOUTE PRODUCTION DE POUSSIÈRE ET TOUS TRAVAUX DE


MAÇONNERIE LORS DE L’INSTALLATION DE L’APPAREIL

Contrôle des entraxes Contrôler les valeurs de X, Y, Z des entraxes des jeux de barres existants
du jeu de barres avec les cotes de positionnement des fixations de la cellule à l’aide d’une
lunette de visée (voir VS...GAD01D).

Croquis d’implantation
disjoncteur

VS...GAD01D

points de fixation
châssis et
armoire

Planéité du Rattraper à l’aide de cales les écarts de planéité du génie civil avec une tolé-
génie civil rance de : ± 1 mm, et avec un delta de rattrapage des cales de : 0 + 15 mm.

04--2011 G31--201FR12
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 2/20
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Montage sur site du disjoncteur

Contrôle de la présence de gaz SF6 avant montage

Contôle présence de Contrôler la présence de gaz SF6 de transport.


gaz

.A

.A
Contrôle de la pré-
sence de gaz...

G31--061

04--2011 G31--201FR12
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 3/20
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Montage sur site du disjoncteur

Mise en place de l’outil de manutention

Consignes préalables NE PAS MANUTENTIONNER OU ÉLINGUER LE DISJONCTEUR OU LES


PÔLES SOUS LES GAINES.
BIEN RESPECTER L’EMPLACEMENT D’ACCROCHAGE DES SAN-
GLES DE MANUTENTION CI DESSOUS.

Manutention Mise en place de l’outil de manutention.

ATTENTION!
Régler l’équilibre

Emplacement outil de
manutention

x4

04--2011 G31--201FR12
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 4/20
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Montage sur site du disjoncteur

Mise en place du disjoncteur - Étape 1

Positionnement Présenter au sol sur ses ancrages après avoir rajouté 10 mm de cales sous
l’ensemble châssis/commandes.

.A
Croquis d’implantation
disjoncteur

VS...GAD01D

.A

Fixation au sol Z = hauteur jeu de barres au sol


et vérification de -- Préserrage des fixations.
planéité
-- Contrôler le niveau à l’aide de la lunette de visée (calage si nécessaire
planéité ¦1mm), et serrage au couple.

.A
Croquis d’implantation
disjoncteur

VS...GAD01D

planéité
± 1mm

Ce sujet continue page suivante.

04--2011 G31--201FR12
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 5/20
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Montage sur site du disjoncteur

Mise en place du disjoncteur - Étape 1, suite

Fixation au sol Z = hauteur jeu de barres au sol


avec entretoises Fixer au couple les pieds entretoises (A, B, C, D) au sol avec la visserie V
(Hors fourniture ALSTOM Grid, voir VS...GAD01D).

NOTA : Y = entraxe jeu de barres :


≤ 1500 : poutres équipées de 2 pieds avec 2 entretoises
> 1500 : poutres équipées de 3 pieds avec 3 entretoises

Axe central jeu de barres

A
A Y
A
A A
A Y
C B
B D
D
B Z
B C

Croquis d’implantation
disjoncteur
ATTENTION !
un RÉGLAGE CORRECT condi- VS...GAD01D
tionne le BON FONCTIONNEMENT
du matériel.

V A B C D
VISSERIE HM16
(HORS FOURNI-
TURE ALSTOM
Grid) Y ≤ 1500 N/F/X N/F/X/XP/-
11 daNm
x4 N/F/X/XP/-
x1 XV/XW
XV/XW
x2
x4
Y >1500 XP/XV/XW
ou
x6 x2 x3

Ce sujet continue page suivante.

04--2011 G31--201FR12
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 6/20
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Montage sur site du disjoncteur

Mise en place du disjoncteur - Étape 1, suite

Fixation au sol Z = hauteur jeu de barres au sol


avec entretoises Mettre de niveau à l’aide d’une lunette de visée en rattrapant si nécessaire
les écarts de planéité ¦1mm à l’aide de cales ( entre pieds de la cellule et
entretoises ) et serrer au couple la visserie V (fourniture ALSTOM Grid).
NOTA : Y = entraxe jeu de barres :
≤ 1500 : poutres équipées de 2 pieds avec 2 entretoises
> 1500 : poutres équipées de 3 pieds avec 3 entretoises

planéité
± 1mm

Croquis d’implantation
disjoncteur
ATTENTION !
un RÉGLAGE CORRECT condition-
VS...GAD01D
ne le BON FONCTIONNEMENT du
matériel.

HM16-- 70 V
11 daNm

Ce sujet continue page suivante.

04--2011 G31--201FR12
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 7/20
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Montage sur site du disjoncteur

Mise en place du disjoncteur - Étape 1, suite

Dépose des outils de Déposer les 2 ou 4 équerres de maintien pendant le transport.


transport.

x2 N/F/X

x4 XP/XV/XW

Dépose des capots Déposer les capots suivant module (voir G31--08.).

Démontage et remontage Démontage et remontage


des capots de gaine des capots de gaine
(FKG1N/F) (FKG1XP/XV/XW)

G31--080 G31--082

Précaution après TOUTES LES PRÉCAUTIONS DOIVENT ÊTRE PRISES APRES DEPOSE
dépose des capots DES CAPOTS POUR PROTEGER LE MATERIEL A L’INTERIEUR DE LA
GAINE.

ATTENTION! :

IL EST INTERDIT DE MONTER OU PRENDRE APPUI SUR LE


MATERIEL A L’INTERIEUR DE LA GAINE.

Ce sujet continue page suivante.

04--2011 G31--201FR12
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 8/20
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Montage sur site du disjoncteur

Contrôle d’isolement

Marche à suivre Avant de continuer le montage procéder au contrôle d’isolement entre la


gaine et le châssis, sur les 3 pôles.

CONTRÔLER L’ISOLEMENT GAINE/CHÂSSIS


SUR LES 3 PÔLES

GAINE PÔLE

ENTRETOISE
ISOLANTE

R CHÂSSIS
PÔLE

04--2011 G31--201FR12
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 9/20
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Montage sur site du disjoncteur

Mise en place du disjoncteur - Étape 2

Montage des tresses Effectuer uniquement coté jeu de barres, le raccordement des connexions
côté jeu de barres souples. (voir VS...GAD01D, ...31-501 et ...31-001).
Engager dans la gaine disjoncteur le jeu de barres équipé des connexions
souples. (voir VS...GAD01D, ...31-501 et ...31-001).

CONNEXIONS SOUPLES
HORS FOURNITURE ALSTOM Grid

daNm

Ce sujet continue page suivante.

04--2011 G31--201FR12
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 10/20
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Montage sur site du disjoncteur

Mise en place du disjoncteur - Étape 2, suite

Raccordement Effectuer le raccordement des gaines du disjoncteur et des gaines du jeu de


barres.
. PROCEDER AU RACCORDEMENT DES GAINES
CELLULE/JEU DE BARRES (HORS FOURNITURE
ALSTOM Grid) DANS LES PLUS BREFS DÉLAIS,
SINON PRENDRE TOUTES LES PRÉCAUTIONS
NECESSAIRES POUR PROTÉGER LE MATÉRIEL.

. TOUTES LES PRÉCAUTIONS DOIVENT ÊTRE


PRISES AU MOMENT DU RACCORDEMENT DES
GAINES, AFIN DE PROTÉGER LES MATÉRIELS INTER-
NES (TC, TP, ISO COMPOSITE, ...) ET D’ÉVITER LA
POLLUTION DE L’INTÉRIEUR DE LA GAINE.

ATTENTION !
. NE PAS MODIFIER LES RÉGLAGES EFFECTUÉS
SUR LA CELLULE (ALTITUDE, LATITUDE). UTILISER
DES MANCHONS AFIN DE RATTRAPPER LES
DÉFAUTS DE COAXIALITÉ.

MANCHONS DE
RACCORDEMENT
GAINE CELLULE/JEU
DE BARRES
(HORS FOURNITURE
ALSTOM Grid).

Croquis d’implantation
disjoncteur

VS...GAD01D

Pour raccordement ATTENTION! : SOUDURE DES GAINES HORS PRESSION SF6.


avec soudure
. TOUTES LES PRÉCAUTIONS DOIVENT ÊTRE PRISES AU MOMENT
DU RACCORDEMENT DES GAINES particulèrement pour les raccorde-
ment avec soudure, AFIN DE PROTÉGER LES MATÉRIELS INTERNES
(TC, TP, ISO COMPOSITE, ...) ET D’ÉVITER LA POLLUTION DE
L’INTÉRIEUR DE LA GAINE.

04--2011 G31--201FR12
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 11/20
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Montage sur site du disjoncteur

Mise en place du disjoncteur - Étape 3,

Raccordements Effectuer le raccordement des connexions souples comme suit :


(voir VS...GAD01D, ...31-501 et ...31--001).
D Préparer les surfaces de contact des tresses, et des connexions du
disjoncteur.
Se reférer à la procédure “Raccordements avec préparation des surfaces de
contact électrique”, voir sommaire pour référence (...31-501).
D Assembler les tresses, et serrer au couple.
Se reférer à la procédure “Visserie et couples de serrage”, voir sommaire pour
référence (...31-001).

.A
Croquis d’implantation
disjoncteur

VS...GAD01D
...31--501 ...31--001

daNm
CONNEXIONS SOUPLES
FOURNITURE SUIVANT
COMMANDE CLIENT

.A

.A

Croquis d’implantation
disjoncteur

VS...GAD01D
VISSERIE
(FOURNITURE SUIVANT
COMMANDE CLIENT)

Ce sujet continue page suivante.

04--2011 G31--201FR12
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 12/20
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Montage sur site du disjoncteur

Mise en place du disjoncteur - Étape 3, suite

Mise en position Déplacer avec des sangles les armoires BT sur leurs supports, de la position
“site” des armoires “transport” à la position “site”.
BT -- Procédure A pour disjoncteur FKG1N/F/X
-- Procédure A + B pour disjoncteur FKG1XP/XV/XW

A FKG1N/F/X
Croquis d’implantation
position “transport” disjoncteur

VS...GAD01D

Trou N0 1 Trou N0 7

position “site”

Trou N0 1 Trou N0 9

B FKG1XP/XV/XW

position “transport”

Trou N0 1 Trou N0 3

position “site”

Trou N0 1

04--2011 G31--201FR12
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 13/20
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Montage sur site du disjoncteur

Mise en place du disjoncteur - Étape 3, suite

Montage des prises Raccordement du circuit de terre sur les prises de mise à la terre du châssis
de terre et de l’armoire de regroupement.

Croquis d’implantation
disjoncteur

VS...GAD01D

04--2011 G31--201FR12
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 14/20
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Montage sur site du disjoncteur

Essais avant mise en service

Marche à suivre Avant de poursuivre le montage :

Remplissage PROCEDER AU REMPLISSAGE EN GAZ SF6 (Voir ...32--001).


en gaz SF6

Contrôle avant PROCEDER AUX ESSAIS ET CONTRÔLES AVANT MISE EN SERVICE


mise en service (Voir ...34--001).

SUIVANT RAPPORT D’ESSAI AVANT MISE EN SERVICE (Voir RES 337).

04--2011 G31--201FR12
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 15/20
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Montage sur site du disjoncteur

Consignes de sécurité pour essai diélectrique, (SI APPLICABLE)

RAPPEL ALSTOM Grid s.a. décline toute responsabilité pour les défaillances
engendrées par le non respect de ces directives.

Planification Si l’essai dielectrique est prévu à ce moment de l’installation il faut


immédiate de l’essai impérativement respecter les consignes ci--après.

Marche à suivre D Transformateur de courant :


avec TC
-- à fréquence industrielle jusqu’à 50 kV effectif, il faut mettre chaque
secondaire à la terre.
-- au choc de foudre, il est recommander de déposer les TC et de les enlever
de la gaine.

Marche à suivre D transformateur(s) de potentiel avec fusible


avec TP Il est impératif de :
-- déposer le fusible,
-- déposer la tresse du porte--fusible au connexions du disjoncteur ou du
sectionneur,
Puis il est impératif de :
-- mettre chaque secondaire à la terre et en court--circuit.
D transformateur(s) de potentiel sans fusible
Il est impératif de :
-- déposer la tresse reliant le P1/H1 (borne primaire) du TP au disjoncteur ou
du sectionneur.
Puis il est impératif de :
-- mettre chaque secondaire à la terre et en court--circuit.

Marche à suivre D condensateur


avec condensateur Il est impératif de :
-- déconnecter et déposer le condensateur avec sa tresse, du disjoncteur.

Marche à suivre D parafoudre


avec parafoudre Il est impératif de :
-- déconnecter et déposer le parafoudre avec sa tresse, du disjoncteur.

04--2011 G31--201FR12
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 16/20
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Montage sur site du disjoncteur

Consignes de sécurité pour remise en état après essai diélectrique,


(SI APPLICABLE)

RAPPEL ALSTOM Grid s.a. décline toute responsabilité pour les défaillances
engendrées par le non respect de ces directives.

Marche à suivre D transformateur(s) de potentiel avec fusible


avec TP il est impératif de respecter l’ordre de montage:
-- enlever le court--circuit au secondaire,
-- remonter la tresse du porte--fusible au connexions du disjoncteur ou du
sectionneur en applicant les procédures “préparations des surfaces de
contact électrique” et ’Visserie et couples de serrage”,
-- remonter le fusible.
D transformateur(s) de potentiel sans fusible
il est impératif de respecter l’ordre de montage:
-- enlever le court--circuit au secondaire,
-- remonter la tresse reliant le P1/H1 (borne primaire) du TP au disjoncteur
ou du sectionneur en applicant les procédures “préparations des surfaces de
contact électrique” et ’Visserie et couples de serrage”.

Marche à suivre D condensateur


avec condensateur Remonter en applicant les procédures “préparations des surfaces de
contact électrique” et ’Visserie et couples de serrage”.

Marche à suivre D parafoudre


avec parafoudre Remonter en applicant les procédures “préparations des surfaces de
contact électrique” et ’Visserie et couples de serrage”.

Planification Si l’essai dielectrique est prévu ultérieurement il faut impérativement


ultérieure de l’essai respecter les consignes ci--après.

D Protéger l’intérieur du matériel en remontant provisoirement les capots de


gaines avec toute la visserie afin d’éviter la pollution de l’intérieur de la gaine,
sans appliquer les procédures “Préparation des surfaces de contact
électrique” et “Visserie et couples de serrage”.

D Après essai diélectrique effectué ultérieurement en suivant les directives


de “précaution du matériel avant essai diélectrique”, continuer la
chronologie de montage de l’appareil décrite dans la notice.

04--2011 G31--201FR12
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 17/20
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Montage sur site du disjoncteur

Mise en place du disjoncteur - Étape 4,

Nettoyage intérieur Avant remontage des capots :


des gaines D Vérifier la propreté de l’intérieur de la gaine, pas de corps étrangers (outils,
pièces...),
D Aspirer et nettoyer l’intérieur des gaines.

Remontage des Remontage des capots suivant module (voir G31--08.).


capots

Démontage et remontage Démontage et remontage


des capots de gaine des capots de gaine
(FKG1N/F) (FKG1XP/XV/XW)

G31--080 G31--082

Ce sujet continue page suivante.

04--2011 G31--201FR12
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 18/20
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Montage sur site du disjoncteur

Mise en place du disjoncteur - Étape 4, suite


(SI APPLICABLE)

Sectionneur de Raccordement du sectionneur de démarrage avec ou sans fusibles.


démarrage

.A
Raccordement
sectionneur de Croquis d’implantation
démarrage disjoncteur

...31--301 VS...GAD01D

.A

Montage des capots Montage des capots pare--soleil du disjoncteur sur site.
pare--soleil Se reférer à la procédure “Montage des pare-soleil du disjoncteur sur site”,
(si applicable) voir sommaire pour référence (...31-350).

.A
Montage des
Croquis d’implantation
capots pare--soleil
disjoncteur

...31--350 VS...GAD01D

.A

.A
FKG1F

FKG1X

04--2011 G31--201FR12
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 19/20
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Montage sur site du disjoncteur

Mise en place du disjoncteur - Étape 4, suite


(SI APPLICABLE)

Montage de la ventila- Montage de la ventilation hélicoîdale (voir ...31--221).


tion hélicoîdale

.A Montage de la
ventilation hélicoïdale Croquis d’implantation
disjoncteur

...31--221 VS...GAD01D

FKG1XV .A

FKG1XW

.A

.A

FKG1XW
”Extented”

04--2011 G31--201FR12
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 20/20
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Raccordement du sectionneur de démarrage avec/sans
fusibles

Présentation

Dans ce module Ce module traite les sujets suivants :

Sujet Page
Consignes générales 2
Raccordement du sectionneur de démarrage avec fusibles 3
Raccordement du sectionneur de démarrage sans fusibles 8
Mise à la terre des boîtes à câbles du sectionneur de démarrage 12
avec/sans fusibles
Fixation des boîtes à câbles du sectionneur de démarrage avec/ 13
sans fusibles

10--2012 G31--301FR05
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 1/14
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Raccordement du sectionneur de démarrage avec/sans
fusibles

Consignes générales

AVANT RACCORDEMENT DU SECTIONNEUR DE DÉMARRAGE


METTRE LA COMMANDE EN POSITION OUVERT.

Croquis d’implantation
sectionneur

VS...GAD01D
Schéma développé

VS...EDD01D

Pôle 3
Montage
avec/sans
fusibles
Pôle 1 Pôle 2
Montage Montage
avec/sans avec/sans
fusibles fusibles

Ce sujet continue page suivante.

10--2012 G31--301FR05
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 2/14
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Raccordement du sectionneur de démarrage avec/sans
fusibles

Raccordement du sectionneur de démarrage avec fusibles

Marche à suivre Démonter l’enveloppe du sectionneur de démarrage.

HM8--16

HM8--12

Ce sujet continue page suivante.

10--2012 G31--301FR05
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 3/14
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Raccordement du sectionneur de démarrage avec/sans
fusibles

Raccordement du sectionneur de démarrage avec fusibles, suite

Marche à suivre Préparer les surfaces de contact, et fixer l’ensemble fusibles (voir
VS...GAD01D et ...31-501).

5 daNm

5 daNm
HM12--40

HM12--15
x6

x6

Marche à suivre Préparer les surfaces de contact, et fixer le support inférieur (voir
VS...GAD01D et ...31-501).

5 daNm

CHC M12--40

x3

Information L’encombrement et les dimensions de l’ensemble fusibles et de l’enveloppe


importante du sectionneur de démarrage peuvent varier selon le modèle de fusible
installé (voir VS...GAD01D).

Ce sujet continue page suivante.

10--2012 G31--301FR05
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 4/14
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Raccordement du sectionneur de démarrage avec/sans
fusibles

Raccordement du sectionneur de démarrage avec fusibles, suite

Marche à suivre Préparer les surfaces de contact, et fixer les cables (voir VS...GAD01D et
...31-501).

daNm

VISSERIE HORS FOURNITURE ALSTOM

Marche à suivre Monter l’enveloppe du sectionneur de démarrage.

1.6 daNm

HM8--12

x24

Raccordement Effectuer le raccordement électrique des percuteurs de fusibles (si applica-


électrique du percu- ble) (voir shéma développé VS...EDD01D).
teur de fusible
Ce sujet continue page suivante.

10--2012 G31--301FR05
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 5/14
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Raccordement du sectionneur de démarrage avec/sans
fusibles

Raccordement du sectionneur de démarrage avec fusibles, suite

Marche à suivre A) Monter l’enveloppe du sectionneur de démarrage, suite.


B) Raccorder le blindage des câbles MT à l’enveloppe (si applicable).
C) Démonter les étriers de passage de cables à usiner.

1.6 daNm

HM8--12

x24

.B
x4
.B HM8--25
CHC M8-- 35

x6

Ce sujet continue page suivante.

10--2012 G31--301FR05
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 6/14
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Raccordement du sectionneur de démarrage avec/sans
fusibles

Raccordement du sectionneur de démarrage avec fusibles, suite

Marche à suivre A) Usiner les 2 étriers avec leur base pour permettre le passage des
câbles.
B) ATTENTION aux trous pour la visserie.

.B

.A x6

Marche à suivre A) Installer la base des étriers.


B) Installer les 2 étriers sur la base.

1,6 daNm
CHC M8-- 45
x4
.B

.A
1,6 daNm CHC M8-- 35

x4
LES ÉTRIERS SUPPORTENT LES
CONTRAINTES DES CÂBLES

NOTA: Ces fusibles n’exigent pas de maintenance régulière et servent seulement


à protéger l’équipement statique de démarrage en cas de dysfonction-
nement du sectionneur de démarrage lors de son utilisation.

10--2012 G31--301FR05
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 7/14
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Raccordement du sectionneur de démarrage avec/sans
fusibles

Raccordement du sectionneur de démarrage sans fusibles,

Marche à suivre Démonter l’enveloppe du sectionneur de démarrage.

HM8--16

HM8--12

Ce sujet continue page suivante.

10--2012 G31--301FR05
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 8/14
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Raccordement du sectionneur de démarrage avec/sans
fusibles

Raccordement du sectionneur de démarrage sans fusibles, suite

Marche à suivre Préparer les surfaces de contact, et fixer les cables (voir VS...GAD01D et
...31-501).

daNm

VISSERIE HORS FOURNITURE ALSTOM

Marche à suivre Monter l’enveloppe du sectionneur de démarrage

HM8--12

x6

Ce sujet continue page suivante.

10--2012 G31--301FR05
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 9/14
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Raccordement du sectionneur de démarrage avec/sans
fusibles

Raccordement du sectionneur de démarrage sans fusibles, suite

Marche à suivre A) Monter l’enveloppe du sectionneur de démarrage, suite.


B) Raccorder le blindage des câbles MT à l’enveloppe (si applicable).
C) Démonter les étriers de passage de cables à usiner.

HM8--12

x6

x4
.B CHC M8-- 35

.B HM8--25

x6

Ce sujet continue page suivante.

10--2012 G31--301FR05
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 10/14
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Raccordement du sectionneur de démarrage avec/sans
fusibles

Raccordement du sectionneur de démarrage sans fusibles, suite

Marche à suivre A) Usiner les 2 étriers avec leur base pour permettre le passage des
câbles.
B) ATTENTION aux trous pour la visserie.

.B

.A x6

Marche à suivre A) Installer la base des étriers.


B) Installer les 2 étriers sur la base.

1,6 daNm
CHC M8-- 45
x4
.B

.A
1,6 daNm
CHC M8-- 35

x4
LES ÉTRIERS SUPPORTENT LES
CONTRAINTES DES CÂBLES

10--2012 G31--301FR05
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 11/14
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Raccordement du sectionneur de démarrage avec/sans
fusibles

Mise à la terre des boîtes à câbles du sectionneur de démarrage avec/sans fusi-


bles

Marche à suivre Pour chaque pôle, raccorder les boîtes à câbles au châssis support de la
gaine suivant les détails ci--après.

.A

.A

HM8--30
x1

HM8--16
x1

10--2012 G31--301FR05
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 12/14
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Raccordement du sectionneur de démarrage avec/sans
fusibles

Fixation des boîtes à câbles du sectionneur de démarrage avec/sans fusibles

Marche à suivre Fixer les supports de maintien des boîtes à câbles en état de fonctionnement
suivant les détails ci--après (si applicable).

Pôle .A
avec fusibles

.B .B
HM12--30
x2
5 daNm

.A

.B

Pôle
sans fusible

.B
HM8--25
.B
x2
1.6 daNm

.A

10--2012 G31--301FR05
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 13/14
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Raccordement du sectionneur de démarrage avec/sans
fusibles

Cette page est intentionnellement blanche.

10--2012 G31--301FR05
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 14/14
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Montage des pare-soleil du disjoncteur sur site

Présentation

Dans ce module Ce module traite les sujets suivants :

Sujet Page
Consignes générales 2
Montage des pares--soleil pour un disjoncteur de type FKG1F 3
Montage des pares--soleil pour un disjoncteur de type FKG1X 5

05--2011 G31--350FR03
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 1/8
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Montage des pare-soleil du disjoncteur sur site

Consignes générales

Marche à suivre Le montage correct des pare-soleil implique le respect des directives suivan-
tes :

Ne pas commencer les travaux de montage sans avoir d’abord assimilé l’en-
semble du fascicule ”Montage”.

Les instructions de montage décrivent les opérations d’assemblage dans l’or-


dre chronologique à respecter.

Ouvrir les caisses, et déballer leur contenu (pièces, visserie...) au fur et à me-
sure des besoins.

Attention Ne pas monter les capots pare-soleil avant montage des supports sur
les gaines.

ALSTOM T&D S.A. décline toute responsabilité pour les défaillances


engendrées par le non respect des directives du fascicule ”Montage”.

05--2011 G31--350FR03
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 2/8
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Montage des pare-soleil du disjoncteur sur site

Montage des pare--soleil

NOTA : CETTE PROCEDURE EST APPLICABLE POUR UN DISJONCTEUR DE


TYPE FKG1F.

Marche à suivre Montage pare-soleil à effectuer après :


-- montage complet de la cellule.
-- contrôles avant mise en service.

Montage des Monter les 2 supports par pôle après avoir démonter la visserie H M10--35
supports et la remplacer par la visserie H M10--45

.A

x9

.A
HM10--45

x2
3.2 daNm

Ce sujet continue page suivante.

05--2011 G31--350FR03
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 3/8
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Montage des pare-soleil du disjoncteur sur site

Montage des capots pare-soleil, suite

Montage des capots Monter les capots pare--soleil par pôle avec la visserie correspondante.
pare--soleil

.A

x6

.A
HM10--30
HM10--30

x6
x6

3.2 daNm 3.2 daNm

05--2011 G31--350FR03
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 4/8
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Montage des pare-soleil du disjoncteur sur site

Montage des pare--soleil

NOTA : CETTE PROCEDURE EST APPLICABLE POUR UN DISJONCTEUR DE


TYPE FKG1X.

Marche à suivre Montage pare-soleil à effectuer après :


-- montage complet de la cellule.
-- contrôles avant mise en service.

Montage des Monter le support sans contreventement par pôle après avoir démonter la
supports visserie H M10--35 et la remplacer par la visserie H M10--45

x3 .A

.A HM10--45

x6
x3 3.2 daNm

Ce sujet continue page suivante.

05--2011 G31--350FR03
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 5/8
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Montage des pare-soleil du disjoncteur sur site

Montage des pare--soleil

Montage des Monter les 2 supports avec contreventements par pôle après avoir démon-
supports ter la visserie H M10--35 et la remplacer par la visserie H M10--45

.A

x6

.A HM10--45

x12
x6 3.2 daNm

Ce sujet continue page suivante.

05--2011 G31--350FR03
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 6/8
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Montage des pare-soleil du disjoncteur sur site

Montage des capots pare-soleil, suite

Montage des capots Monter les capots pare--soleil par pôle avec la visserie correspondante.
pare--soleil

.A

x6

.A
HM10--30
HM10--30

x6
x6

3.2 daNm 3.2 daNm

05--2011 G31--350FR03
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 7/8
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Montage des pare-soleil du disjoncteur sur site

Cette page est intentionnellement blanche.

05--2011 G31--350FR03
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 8/8
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Mesure de résistance du circuit principal

Présentation

Introduction Dans le cadre des ESSAIS ET CONTROLES AVANT MISE EN SERVICE,


la résistance du circuit principal de l’appareil doit obligatoirement être
mesurée sur le site.

Cette première mesure sera utilisée comme référence pour apprécier l’évolu-
tion de l’appareil dans le temps.

Les valeurs relevées seront consignées sur le rapport d’essais avant mise en
service en les comparant aux critères d’acceptation, joints à la notice.

Dans ce module Ce module traite les sujets suivants :

Sujet Page
État du matériel avant mesurage 2
Outillage et équipement nécessaires au mesurage 3
Procédure de la mesure de résistance du disjoncteur seul 4
Procédure des mesures de résistance du combiné 7
Procédure de la mesure de résistance du sectionneur seul 8
Connexions souples 10
Remise en état initial 11

02--2011 G31--401FR02
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 1/10
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Mesure de résistance du circuit principal

État du matériel avant mesurage

État du matériel Pour pratiquer les mesures de résistance de l’appareil, celui-ci doit être entiè-
rement assemblé : pôles -- organe de manœuvre.

Les appareils des pôles doivent être ouverts et :


-- embiellage des appareils en place,
-- jeu de barres en place,
-- gaines du jeu de barres en place et raccordées (soudure exécutée) à la gai-
ne de la cellule (si applicable),
-- sectionneur(s) de terre (si applicable) non raccordé(s) au circuit général de
terre.
-- sectionneur de démarrage (si applicable) non raccordé au(x) câble(s) du
convertisseur statique.

02--2011 G31--401FR02
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 2/10
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Mesure de résistance du circuit principal

Outillage et équipement nécessaires au mesurage

Matériel de contrôle Équipement permettant de mesurer des résistances de 0,3 μΩ ± 0.1 μΩ à 10


nécessaire μΩ ± 0.2 μΩ.

02--2011 G31--401FR02
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 3/10
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Mesure de résistance du circuit principal

Procédure de la mesure de résistance du disjoncteur seul

Rappel Le but de la procédure est de fermer le disjoncteur afin de mesurer la résistan-


ce de contact du circuit principal.

Avertissement AVANT TOUTE INTERVENTION SUR L’ORGANE DE MANŒUVRE, S’AS-


SURER QUE LE DISJONCTEUR EST OUVERT ET QUE L’INDICATEUR
DE L’ORGANE DE MANŒUVRE EST À L’ÉTAT CI--DESSOUS.

Disjoncteur Ressort de fermeture


Ouvert Désarmé
00000

Ce sujet continue page suivante.

02--2011 G31--401FR02
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 4/10
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Mesure de résistance du circuit principal

Procédure de la mesure de résistance du disjoncteur seul, suite

Position des mettre les commandes en position ”LOCALE”, (commande manuelle),


matériels -- disjoncteur fermé,
-- sectionneur ouvert,
-- sectionneur de terre ou IKG (si applicable), ouvert.

Mesurage D Etablir un courant continu de 100 A entre entrée et sortie de l’appareil en


connectant le circuit courant sur les prises de courant.
D Raccorder l’équipement de mesure sur les trous prévus à cet effet.
D La mesure (R1) de la chute de tension entre ces deux points donne la va-
leur de la résistance à raison de 1 mΩ pour 100 mV.

R1
Trou
Ø4

100 A R1
Trou
Ø4

100 A

Rappel Sur chaque appareil, la résistance relevée doit être inférieure à la valeur indi-
quée dans les “CRITERES D’ACCEPTATION”.
Se référer au document “CRITERES D’ACCEPTATION”, voir sommaire pour
référence.

02--2011 G31--401FR02
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 5/10
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Mesure de résistance du circuit principal

Procédure des mesures de résistance du combiné

Position des mettre les commandes en position ”LOCALE” (commande manuelle),


matériels -- disjoncteur et sectionneur fermés,
-- sectionneur de terre ou IKG (si applicable), ouvert

Mesurage D Etablir un courant continu de 100 A entre entrée et sortie de l’appareil en


connectant le circuit courant sur les prises de courant.
D Raccorder l’équipement de mesure sur les trous prévus à cet effet.
D Les mesures (R2) de la chute de tension entre ces deux points donne la
valeur de la résistance à raison de 1 mΩ pour 100 mV.

R2
Trou
Ø4

100 A

R2
Trou
Ø4

100 A

Rappel Sur chaque appareil, la résistance relevée doit être inférieure à la valeur indi-
quée dans les “CRITERES D’ACCEPTATION”.
Se référer au document “CRITERES D’ACCEPTATION”, voir sommaire pour
référence.

02--2011 G31--401FR02
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 6/10
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Mesure de résistance du circuit principal

Procédure de la mesure de résistance du sectionneur seul

Position des mettre les commandes en position ”LOCALE”, (commande manuelle),


matériels -- disjoncteur ouvert,
-- sectionneur fermé,
-- sectionneur de terre ouvert.

Mesurage D Etablir un courant continu de 100 A entre entrée et sortie de l’appareil en


connectant le circuit courant sur les prises de courant.
D Raccorder l’équipement de mesure sur les trous prévus à cet effet.
D La mesure (R3) de la chute de tension entre ces deux points donne la va-
leur de la résistance à raison de 1 mΩ pour 100 mV.

R3
Trou
Ø4

100 A 100 A R3
Trou
Ø4

Rappel Sur chaque appareil, la résistance relevée doit être inférieure à la valeur indi-
quée dans les “CRITERES D’ACCEPTATION”.
Se référer au document “CRITERES D’ACCEPTATION”, voir sommaire pour
référence.

02--2011 G31--401FR02
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 7/10
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Mesure de résistance du circuit principal

Connexions souples

Rappel La fourniture ALSTOM étant limitée aux plages d’extrémité de l’appareil, à


l’exclusion des connexions souples et de leur visserie, la présente notice ne
prescrit rien quant à la résistance de contact entre ces plages et ces
connexions.

L’attention est cependant attirée sur l’importance de la qualité de ces


contacts, dépendant des conditions de montage (état de surface, couple de
serrage de la visserie) et du maintien de ces conditions dans le temps.
A titre indicatif aucune résistance globale de contact ne devrait dépasser
0,5mΩ.

02--2011 G31--401FR02
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 8/10
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Mesure de résistance du circuit principal

Remise en état initial

Fin du contrôle Débrancher les raccordements du matériel de contrôle, et ouvrir manuelle-


ment les appareils demeurant encore fermés.

02--2011 G31--401FR02
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 9/10
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Mesure de résistance du circuit principal

Cette page est intentionnellement blanche.

02--2011 G31--401FR02
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 10/10
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Raccordements avec préparation
des surfaces de contact électrique

Présentation

Dans ce module Ce module traite les sujets suivants :

Sujet Page
Produits et accessoires nécessaires 2
Préparation des assemblages alliage d’aluminium argenté sur allia- 3
ge d’aluminium ou cuivre argenté
Montage des connexions 4
Préparation des assemblages alliage d’aluminium sur alliage d’alu- 5
minium sans revêtement
Préparation des assemblages alliage d’aluminiumsur alliage d’alu- 6
minium sans revêtement (suite)

02--2011 G31--501FR04
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 1/8
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Raccordements avec préparation
des surfaces de contact électrique

Produits et accessoires nécessaires

Liste Liste des produits et accessoires ALSTOM nécessaires au montage :

Référence
Illustration Désignation
ALSTOM

--01861262 Bidon ISOPROPANOL (1l)

--01835106 Vaseline 204--9

--01835118 Graisse contactal

--02212337 Tampon Scotch Brite

--01831320 Papier abrasif A 400

--02212334 Chiffon d’essuyage

--02211842 Pinceau rond n°4

--02211831 Pinceau plat n°16

02--2011 G31--501FR04
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 2/8
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Raccordements avec préparation
des surfaces de contact électrique

Préparation des assemblages alliage d’aluminium argenté


sur alliage d’aluminium ou cuivre argenté

Marche à suivre de la Le tableau suivant donne les étapes de préparation des surfaces de contact :
préparation
NOTA : Les opérations suivantes sont à réaliser UNIQUEMENT au
moment du montage.

Étape Action Illustration

1 Enlever la protection et
nettoyer soigneusement
les plages de raccorde-
ment.

2 coté sectionneur
Poncer légèrement avec FKG1N/F/X/XP/XV/XW
un tampon Scotch Brite.

3
Élimer la poussière pro-
duite.

coté disjoncteur
4 FKG1N/F
Enduire légèrement de
VASELINE NEUTRE. coté disjoncteur
FKG1X/XP/XV/XW

5 Essuyer avec un chiffon


propre pour ne laisser
qu’une mince pellicule.

02--2011 G31--501FR04
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 3/8
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Raccordements avec préparation
des surfaces de contact électrique

Montage des connexions

Connexions souples Assembler immédiatement les connexions souples sur les plages de racor-
dement après préparation des surfaces de contact.
Fixer les connexions entre disjoncteur et jeu de barres à l’aide de la visserie
et en appliquant le couple de serrage approprié.

CONNEXIONS SOUPLES ET
VISSERIE
HORS FOURNITURE ALSTOM Croquis disjoncteur

daNm VS...GAD01D

Information Pour les jonctions traversées par le courant assigné de l’installation, la résis-
importante tance de contact électrique de chaque connexion, prise de courant/tresse ne
doit pas être supérieure à 0,5 mΩ..

Cette mesure devra être réalisée avant toute mise en service.

02--2011 G31--501FR04
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 4/8
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Raccordements avec préparation
des surfaces de contact électrique

Préparation des assemblages alliage d’aluminium


sur alliage d’aluminium sans revêtement

Pièces concernées Gaine et capot FKG1N--F--X.

Marche à suivre Le tableau suivant donne les étapes de préparation des surfaces de contact :
de la préparation
NOTA : Les opérations suivantes sont à réaliser UNIQUEMENT au
moment du montage final.

Étape Action Illustration


FKG1F--X

1
poncer à sec à la toile
émeri fine,

A
A
B
C
E
A E
2 B
nettoyer soigneusement C
pour éliminer la poussiè-
E
re produite,

3 enduire légèrement de
graisse de contact élec-
trique,

FKG1N

A B
A B
D C
4 poncer sur la graisse D C
avec du papier abrasif
imperméable A400.

Ce sujet continue page suivante.


02--2011 G31--501FR04
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 5/8
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Raccordements avec préparation
des surfaces de contact électrique

Préparation des assemblages alliage d’aluminium


sur alliage d’aluminium sans revêtement (suite)

Pièces concernées Gaine et capot FKG1XP--XV--XW.

Marche à suivre Le tableau suivant donne les étapes de préparation des surfaces de contact :
de la préparation
NOTA : Les opérations suivantes sont à réaliser UNIQUEMENT au
moment du montage final.

Étape Action Illustration


FKG1XP--XV--XW

1
poncer à sec à la toile
émeri fine,

2 nettoyer soigneuse-
ment pour éliminer la
poussière produite,
A+B+D
D+C B+C
A
B
D
C
3 enduire légèrement
de graisse de contact
électrique,

4 poncer sur la graisse


avec du papier abra-
sif imperméable
A400.

Ce sujet continue page suivante.


02--2011 G31--501FR04
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 6/8
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Raccordements avec préparation
des surfaces de contact électrique

Préparation des assemblages alliage d’aluminium


sur alliage d’aluminium sans revêtement (suite)

Graisse utilisée La graisse de contact électrique est constituée d’un mélange de :


50% de vaseline neutre (-01835106)
et de
50% de graisse ”Contactal” (-01835118).

Pour assurer la propreté de ce mélange, il sera de préférence préparé et


conservé en tubes.

Le mélange sera déposé en faible quantité sur la surface préparée, étalé puis
essuyé avec un chiffon propre, pour ne laisser sur la surface qu’une mince
pellicule grasse.

02--2011 G31--501FR04
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 7/8
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Raccordements avec préparation
des surfaces de contact électrique

Cette page est intentionnellement blanche.

02--2011 G31--501FR04
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 8/8
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Remplissage en gaz SF6

NOTA : CETTE PROCEDURE EST APPLICABLE POUR UN DISJONCTEUR


FKG1, FKG2 standard ou inversé, FKGA2, avec remplissage SF6 tripo-
laire ou unipolaire (1 remplissage SF6 par pôle)

Présentation

Avertissement EN RAISON DES RISQUES D’AVARIES DUS AU TRANSPORT, TOUTES


LES PERSONNES ASSISTANT AU REMPLISSAGE DE GAZ DOIVENT
SE METTRE À L’ABRI, OU RESPECTER UNE DISTANCE MINIMALE DE
SÉCURITÉ (ENVIRON 50 m).

Matériel et outillage Liste du matériel et de l’outillage ALSTOM nécessaires au remplissage en


nécessaires gaz SF6 :

Repère Illustration Désignation Nombre

2 Outil de remplissage 1

8 Mano--détendeur 1

6 Bouteille(s) de gaz SF6 *

14 Manomètre 0...1 MPa 1

* suivant appareil.

Dans ce module Ce module traite les sujets suivants :

Sujet Page
Montage de l’outil de remplissage 2
Préparation de la bouteille de gaz SF6 3
Remplissage en gaz SF6 4
Confirmation de la pression 5
Contrôle de la pression 6
Contrôle de l’étanchéité 8
Humidité du gaz SF6 dans le disjoncteur 9

11--2013 M32--001FR08
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 1/10
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Remplissage en gaz SF6

Montage de l’outil de remplissage

Avertissement Risque d’asphyxie.


A chaque entrée dans une zone confinée, il existe un risque important de bles-
sure ou de mort par asphyxie.
D S’assurer que l’espace confiné est correctement ventilé.
D S’assurer qu’une personne à l’extérieur de la zone confinée supervise
les travaux.
D Respecter les procédures de consignation / déconsignation et de permis
de travail.
D S’assurer que des sorties de secours existent et ne sont pas bloquées.

Marche à suivre Le tableau suivant donne les étapes de montage de l’outil de remplissage :

Étape Action Illustration


1 Enlever le bouchon (17).

3
2 Monter l’outil de remplissage
(2) (Serrage à la main).

3 Dévisser le capuchon (3).


17
2

11--2013 M32--001FR08
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 2/10
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Remplissage en gaz SF6

Préparation de la bouteille de gaz SF6

Marche à suivre Le tableau suivant donne les étapes de préparation de la bouteille de


gaz SF6 :

Étape Action Illustration


1 Déposer le capot (4) et le bouchon
(5) de la bouteille de gaz SF6 (6). 5

SF6
2 Monter le mano--détendeur (8) sur
la bouteille de gaz SF6 (6). 6

SF6 8
3 Ouvrir un court instant le robinet
(7) de la bouteille de gaz SF6 et la 7 Ouvert
vanne (9) du mano--détendeur
pour chasser l’air contenu dans la
tuyauterie (20 s environ à faible
débit).

SF6 9 Fermé

4 Fermer le robinet (7) de la bouteille


de gaz SF6 et la vanne (9) du 7 10
mano--détendeur.
NOTA : Maintenir en position
haute l’extrémité du tuyau (10)
pour conserver le gaz SF6 qu’il
contient et éviter ainsi une ent-
rée d’air humide.
SF6 Fermé
9

11--2013 M32--001FR08
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 3/10
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Remplissage en gaz SF6

Remplissage en gaz SF6

Calcul de la pression Calculer la pression de remplissage en gaz SF6 en fonction de la température


de remplissage et de la pression atmosphérique locale.
Le remplissage s’effectuera à la pression calculée majorée de 0,01 MPa.

Voir module “Surveillance du gaz SF6”.

Remplissage Le tableau suivant donne les étapes de l’opération de remplissage en gaz


SF6 :

10

11

Ouvert
2

SF6 Fermé
9

Étape Action Remarque


1 Raccorder le tuyau (10) sur l’outil
de remplissage (2).
2 Ouvrir le robinet (7) de la bouteille Fermer de temps en temps le
de gaz SF6 et régler la sortie de robinet (7) pour lire la pression
gaz en agissant sur la vanne (9) du sur le manomètre (11).
mano--détendeur (faible débit).
3 Reprendre le remplissage jusqu’à
la pression désirée.
4 Refermer dans l’ordre le robinet
(7) et la vanne (9).

11--2013 M32--001FR08
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 4/10
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Remplissage en gaz SF6

Confirmation de la pression

Marche à suivre Le tableau suivant donne les étapes de l’opération de confirmation de la pres-
sion de remplissage en gaz SF6 :

Étape Action Remarque/Illustration


1 Déconnecter le tuyau (10), du
10
mano--détendeur, de l’outil de
remplissage (2).
NOTA : Maintenir en posi-
tion haute l’extrémité débran-
chée du tuyau (10) pour
conserver le gaz SF6 qu’il
contient et éviter ainsi une
entrée d’air humide. 2

2 D Raccorder le tuyau (15), du


manomètre 0...1 MPa (14), sur
2
l’outil de remplissage (2).
D Lorsque la pression recher-
chée est confirmée, enlever le
manomètre (14) et le stocker à
l’abri de l’humidité.

15
14

3 Enlever l’outil de remplissage 17


(2) et remonter le bouchon (17)
(4 daN.m).

11--2013 M32--001FR08
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 5/10
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Remplissage en gaz SF6

Contrôle de la pression

Principe Après une stabilisation de la température d’au moins 12 heures après le rem-
plissage, il est nécessaire de contrôler et d’ajuster définitivement la pression
à sa valeur corrigée, définie suivant la température ambiante et la pression
atmosphérique.

Préparation Le tableau suivant donne les étapes de préparation avant contrôle de la pres-
sion :

Étape Action Illustration


1 D Enlever le bouchon (17) et
monter l’outil de remplissage 2
(2).
3
D Dévisser le capuchon (3).

17

2 D Raccorder le tuyau (15), du


manomètre 0...1 MPa (14), sur
l’outil de remplissage (2). 2

14

15

Ce sujet continue page suivante.

11--2013 M32--001FR08
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 6/10
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Remplissage en gaz SF6

Contrôle de la pression, suite

Tableau Le tableau suivant donne la marche à suivre en fonction de la pression


de procédure mesurée :
décisionnelle

14

16

Si la pression mesurée est ... Action


correcte Fin de contrôle
Ajuster la pression avec la valve (16) du
trop élevée manomètre (14) pour atteindre la pres-
sion corrigée recherchée.
Complément en gaz SF6
Si l’ajuste-
ment de la Action
pression est ...
 0,05 MPa Fin de contrôle
trop faible  0,05 MPa Procéder à un
nouveau cont-
rôle après une
stabilisation de
2 à 3 heures.

Fin de contrôle
Le tableau suivant donne les étapes de fin de contrôle de la pression :

Étape Action Illustration


1 Déconnecter le manomètre
0...1 MPa (14).
14

2 D Enlever l’outil de remplis- 17


sage (2) et remonter le bou-
chon (17) en appliquant un
couple de serrage de
4 daN.m; la garantie d’étan-
chéité n’est assurée qu’à cette
condition.
D Visser le capuchon (3) sur
l’outil de remplissage (2).
2
3

11--2013 M32--001FR08
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 7/10
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Remplissage en gaz SF6

Contrôle de l’étanchéité

Outillage nécessaire outil ALSTOM nécessaire au contrôle de l’étanchéité :


ALSTOM

Repère Illustration Désignation Nombre

(12) Détecteur de fuite (option) 1

Marche à suivre Vérifier la bonne étanchéité du bouchon (17), à l’aide d’un détecteur de fuite
(12).

17

12

11--2013 M32--001FR08
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 8/10
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Remplissage en gaz SF6

Humidité du gaz SF6 dans le disjoncteur

Principe Ce mesurage n’est pas nécessaire, le matériel étant doté de tamis molécu-
laire en quantité suffisante pour donner un point de rosée  0C pour une
température ambiante de 20C, ceci pour un appareil rempli à sa pression
nominale depuis 2 à 3 mois.

11--2013 M32--001FR08
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 9/10
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Installation
Remplissage en gaz SF6

Cette page est intentionnellement blanche.

11--2013 M32--001FR08
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 10/10
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Mise en service
Contrôles avant mise en service

Présentation

Introduction Après installation de l’appareil, achèvement de tous les raccordements


électriques et circuit de terre, il est nécessaire d’effectuer des contrôles avant
mise en service.
Ces contrôles seront réalisés sur un appareil prêt à être mis en service (sous
tension), c’est--à--dire :
D Circuits électriques B.T. conformes en tension et nature au schéma
électrique basse tension et à la plaque signalétique.
D Pression assignée du gaz SF6 dans les enveloppes.
NOTA : Pression assignée, pression à laquelle se trouve le matériel
après le remplissage en gaz SF6.
D Connexions souples reliant le disjoncteur au jeu de barres en place.

Rappel Les valeurs des mesures demandées sur le document “critères d’accepta-
tion et par le Descriptif ci-après seront relevées au cours des essais et
contrôles avant mise en service, puis consignées sur le rapport d’essais
avant mise en service RES ... (Voir référence sur sommaire)

. Le document RES ... doit être transmis pour approbation à


ALSTOM Grid Service.

. Toutefois si ces valeurs ne sont pas conformes à celles prévues


dans les critères d’acceptation ou caractéristiques générales,
contacter : ALSTOM Grid Service.

Attention LORS DES OPÉRATIONS DEMANDÉES DANS LE CADRE DES


CONTRÔLES AVANT MISE EN SERVICE, TOUTES LES PRÉCAUTIONS
DOIVENT ÊTRE PRISES AFIN D’ASSURER LA PROTECTION DU
PERSONNEL INTERVENANT SUR LE MATÉRIEL.
Voir “fiches sécurité produit, PS0000FR”

Dans ce module Ce module traite les contrôles suivants :

Contrôle Page
Gaz SF6 2
Organe de manœuvre du disjoncteur 3
Manœuvres d’essai du disjoncteur 4
Organe(s) de manœuvre du (des) sectionneur(s) 5
Manœuvres d’essai du (des) sectionneur(s) 6
Remise en état de service 7
Finition 8

11--2013 G34--001FR05
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 1/8
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Mise en service
Contrôles avant mise en service

Gaz SF6

Avertissement Risque d’asphyxie.


A chaque entrée dans une zone confinée, il existe un risque important de bles-
sure ou de mort par asphyxie.
D S’assurer que l’espace confiné est correctement ventilé.
D S’assurer qu’une personne à l’extérieur de la zone confinée supervise
les travaux.
D Respecter les procédures de consignation / déconsignation et de permis
de travail.
D S’assurer que des sorties de secours existent et ne sont pas bloquées.

Rappel Les enveloppes SF6 se trouvent à la pression assignée suite à leur remplis-
sage en gaz SF6.

Paramètres Relever les paramètres suivants :


D l’altitude du site, en mètres,
D la pression atmosphérique du site en hPa,
D la température du site en C.

Vérification Les valeurs de pression SF6 seront obligatoirement lues sur le manomètre
du gaz SF6 de vérification (outillage). Ne pas tenir compte de l’indication du densimètre
à cadran situé sur le bloc de contrôle de remplissage (si applicable), l’indica-
tion fournie n’offre pas assez de précision pour ce contrôle.

Le tableau suivant donne les étapes de contrôle :

Étape Action Remarque


1 Mesurer la pression du gaz SF6 à Suivre les instructions du
l’aide du manomètre de vérifica- module ”Remplissage en gaz
tion (outillage). SF6”.
2 Corriger la pression lue. Suivre les instructions du
module ”Surveillance du gaz
SF6”.

Taux d’humidité La vérification du taux d’humidité du SF6 n’est pas nécessaire, le matériel
du gaz SF6 étant doté de tamis moléculaire en quantité suffisante pour donner un point
de rosée inférieur ou égal à 0C pour une température ambiante de 20C, ceci
pour un appareil rempli à sa pression assignée depuis 2 à 3 mois.

11--2013 G34--001FR05
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 2/8
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Mise en service
Contrôles avant mise en service

Organe de manœuvre du disjoncteur

Mesures Relever la tension d’alimentation du moteur aux bornes de l’organe de


manœuvre.

Mesure de PROCÉDER AU CONTRÔLE DE RÉSISTANCES DE L’APPAREIL. (voir


résistances de ...31-401).
contact

Contrôles divers Le fonctionnement normal des dispositifs suivant doit être vérifié :
-- chauffage,
-- éclairage,
-- raccordements sur les bornes (pas de serrage excessif).

11--2013 G34--001FR05
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 3/8
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Mise en service
Contrôles avant mise en service

Manœuvres d’essai du disjoncteur

Manœuvres d’essai D Le raccordement des circuits auxiliaires est suffisamment avancé pour
permettre la commande à distance.
D Commander électriquement à distance 10 cycles de FERMETURE --
OUVERTURE.

Mesurages spéci- D Durée de fermeture


fiques au disjoncteur Mesurer sur chaque pôle, l’intervalle de temps, entre l’émission du courant
dans l’électro-aimant de fermeture du disjoncteur et l’instant où les contacts
se touchent dans le pôle.

D Durée d’ouverture
Mesurer sur chaque pôle, l’intervalle de temps, entre l’émission du courant
dans l’électro-aimant d’ouverture du disjoncteur et l’instant où les contacts se
séparent dans le pôle.

D Durées pour cycle fermeture-ouverture


Effectuer un cycle CO et mesurer les durées suivantes :
-- Durée de fermeture.
-- Durée d’ouverture.
-- Durée de fermeture-ouverture.

D Fonctionnement des contacts auxiliaires (CS)


-- Manoeuvre de fermeture
Mesurer la durée de fonctionnement des contacts auxiliaires. Pour chacun
des 2 types de contact (a et b).
-- Manoeuvre d’ouverture
Mesurer la durée de fonctionnement des contacts auxiliaires. Pour chacun
des 2 types de contact (a et b).

D Ecart de simultanéité entre pôles


Mesurer l’écart de simultanéité entre les pôles lors des manoeuvres
suivantes :
-- Fermeture.
-- Ouverture (voie 1).
-- Ouverture (voie 2).

11--2013 G34--001FR05
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 4/8
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Mise en service
Contrôles avant mise en service

Organe de manœuvre du (des) sectionneur(s) (si applicable)

Conditions générales Les mesurages qui suivent sont à effectuer à la tension de service des
bobines. Le câblage doit être en version définitive.
Relever la tension d’alimentation du moteur aux bornes de l’organe de
manœuvre.

Mesure de PROCÉDER AU CONTRÔLE DE RÉSISTANCES DE L’APPAREIL. (voir


résistances de ...31-401).
contact

Contrôles divers Le fonctionnement normal des dispositifs suivant doit être vérifié :
-- chauffage ,
-- raccordements sur les bornes (pas de serrage excessif).

11--2013 G34--001FR05
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 5/8
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Mise en service
Contrôles avant mise en service

Manœuvres d’essai du (des) sectionneur(s) (si applicable)

Introduction Les valeurs des mesures demandées sur le document “critères d’acceptation
seront relevées au cours des essais et contrôles avant mise en service, puis
consignées sur le rapport d’essais (voir RES...référence sur sommaire) et
doit être transmis pour approbation à ALSTOM Grid Service.
Toutefois si ces valeurs ne sont pas conformes à celles prévues dans les cri-
tères d’acceptation ou caractéristiques générales, contacter ALSTOM Grid
Service.

Durée de fermeture Mesurer sur chaque pôle, l’intervalle de temps, entre l’émission du courant
dans la bobine du contacteur de fermeture du sectionneur et l’instant où les
contacts se touchent dans le pôle.

Durée d’ouverture Mesurer sur chaque pôle, l’intervalle de temps, entre l’émission du courant
dans l’électro-aimant d’ouverture du sectionneur et l’instant où les contacts
se séparent dans le pôle.

Verrouillage par ser- Vérifier la présence de toutes les clés nécessaires aux verrouillages.
rures Vérifier le fonctionnement correct des verrouillages par serrures du(des) sec-
tionneur(s) de terre, d’après le schéma d’interverrouillage, lors de l’ouverture
et lors de la fermeture des appareils.

Signalisation de posi- Vérifier le fonctionnement correct des indicateurs de position des section-
tion neurs, sur le synoptique.

11--2013 G34--001FR05
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 6/8
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Mise en service
Contrôles avant mise en service

Remise en état de service

Remise en état de -- Mettre en place le capot et le pare-soleil (si applicable), voir module : ”Rac-
service cordements avec préparation des surfaces de contact électrique”.
-- Contrôler l’étanchéité du capot si la gaine est sous pression.
-- Remettre sous tension les circuits électriques contrôle-commande et puis-
sance (alimentation moteurs, chauffage, éclairage).
-- Ouvrir par la commande locale tous les appareils H.T. de la cellule.

11--2013 G34--001FR05
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 7/8
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Mise en service
Contrôles avant mise en service

Finition

Sujet D L’objet de ce document est de décrire la séquence des procédures de


retouche de peinture des gaines.

D Le superviseur sur site détermine la sévérité des dommages sur les gaines
(alliage d’aluminium).Cette procédure ne couvre que les petits dommages
Pour des dommages importants, l’intervention d’un controleur est exigé.

Produits Utilisés D Alcool isopropanol.


D Peinture PU780 (FARBATHANNE NF) (couleur RAL 9006).
D Pinceau.
D Papier abrasif.
D Hors fourniture : chiffon, et gants.

Processus INSPECTION ET NETTOYAGE :


Une fois qu’on à déterminé que les dommages sont limités seulement à
l’abrasion de la peinture, la zone endommagée sera nettoyée et préparée.

D Enlever boue, poussière ou graisse de la surface et de son pourtour,


D La boue et la poussière peuvent-être enlevées avec un chiffon humide ou
une éponge. La graisse doit être nettoyée à l’alcool.
D Utiliser le papier abrasif pour préparer la surface endommagée,
D Oter la poussière avec un chiffon

PEINTURE :
Ouvrir le pot de peinture, remuer si nécessaire (si le produit est stocké depuis
un certain temps).

Peindre une surface légèrement plus grande que celle endommagée, cou-
vrant toute la surface frottée par le papier abrasif, pour assurer une bonne
protection de la surface réparée.
On a déterminé que dans des circonstances normales une couche de pein-
ture est suffisante. Si pour autant le client le souhaite, une deuxième couche
de peinture peut être ajoutée. Dans ce cas se référer au mode d’emploi du
pot de peinture au sujet des temps de séchage entre les applications de pein-
ture.

11--2013 G34--001FR05
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 8/8
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
GRID

ALSTOM Grid SAS


130, rue Léon Blum
69611 Villeurbanne
France

RAPPORT D’ESSAIS AVANT MISE EN SERVICE


Service Qualité COMMISSIONING TEST REPORT
Quality Department
RELACIÓN DE ENSAYOS ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO
Servicio de calidad
Formulaire RES 337 Page / Página : 1/17

DISJONCTEUR D’ALTERNATEUR
SF6 GENERATOR CIRCUIT BREAKER TYPE FKG1N/1F/1X/1X-V/1X-P/1X-W
à commande mécanique FK3.12
INTERRUPTOR DE MACHINA EN SF6 TIPO
et sectionneur
and disconnector SKG MKG(1) MKG(2) IKG
y seccionador
avec commande(s) électriques(s) type / with electrical control mechanism(s) type / con organo(s) de maniobra electrica tipo : CMK

CLIENT / CUSTOMER / CLIENTE ________________ Poste/Substation/Subestación __________________


Référence client /Customer’s reference/ Referencia del cliente _____________________________
Commande ALSTOM N° Repère
ALSTOM order N° _______________ Item _______________
N° de pedido ALSTOM Ref
Norme Spécification du client
Standard _______________ Customer’s specification _______________
Norma Especificación del cliente

CARACTÉRISTIQUES/CHARACTERISTICS/CARACTERISITICAS
Tension/Voltage/ Tensión ________ kV Fréquence/Frequency/ Frecuencia ________ Hz
Courant en service continu /Normal current/ Corriente en servicio continuo ________ A
Pouvoir de coupure en court-circuit/Short-circuit breaking current/ Poder de corte en corto circuito ________kA
Pression absolue du gaz SF6 à Pression relative du gaz SF6 à
Absolute SF6 gas pressure at 20°C ______ MPa Relative SF6 gas pressure at 20°C and 1013 hPa
____MPa
Presión absoluta del gas SF6 à Presión relativa del gas SF6 à
Tension d’alimentation des circuits auxiliaires/Supply voltage of auxiliary circuits/
Tensión de alimentación de los circuitos auxiliares
Bobines Moteur Chauffage
Coils ________ V(____) Motor ________ V(____) Heater ________ V(____)
Bobinas Motor Calefación
Signalisation Circuit de commande
Alarm ________ V(____) Control circuit ________ V(____)
Señalización Circuito de mando

Cablage alimentations / Supply voltage wiring Définitif/ definitive


Temporaire/ Temporary
Le matériel a subi les contrôles et essais avant mise en service, conformément au fascicule (contrôles avant mise en
service).
The material was subjected to the inspections and tests prior to commissioning as required in sections (inspections commissioning).
El material fue sometido a las inspecciones y a los ensayos antes de la puesta en servicio como requerido en las secciones
(inspecciones antes de la puesta en servicio).

Date de fin de montage Réalisé par Pour le client


Erection completion date_____________ Performed by _____________ For the customer _____________
Fecha de conclusion de montaje Realizado por Para el cliente
Date des essais de mise en service Réalisés par Pour le client
Commissioning date _______________ Performed by _____________ For the customer _____________
Fecha de puebras para puesta en servicio Realizado por Para el cliente

EB3 90 020-D24 RES 337 003 28/03/2011


N° d’Instruction Indice Date de révision
GRID

ALSTOM Grid SAS


130, rue Léon Blum
69611 Villeurbanne
France

_______________ / _______________

Service Qualité RAPPORT D’ESSAIS AVANT MISE EN SERVICE Page


Quality Department COMMISSIONING TEST REPORT 2/17
Servicio de calidad RELACIÓN DE ENSAYOS ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO Página

CONTRÔLE PRÉLIMINAIRES AVANT INSTALLATION


PRELIMINARY INSPECTIONS BEFORE INSTALLATION
INSPECCIÓNES PRELIMINARES ANTES DE LA INSTALACIÓN

Constat sur le site


Verification at site
Verificación en el sitio
Organe de manœuvre
Operating mechanism __________
État des emballages
Organo de maniobra
Condition of packings
Élément de pôle
Condición de los embalajes
Pole element __________
Elemento de polo
Sous abri
Under shelter __________
Al abrigo
Réalisation du stockage Correcte
Storage Satisfactory __________
Almacenamiento Correcto
Défectueuse
Unsactisfactory __________
Defectuoso
Alimentation du chauffage des commandes
Heating system supply of mechanisms __________
Alimentación del calentamiento de los mandos
Vérification de la présence de la pression SF6 de transport
Checking of transport SF6 pressure __________
Comprobación de la presión de SF6 de transporte
Observations – Remarks – Observaciones

EB3 90 020-D24 RES 337 003 28/03/2011


N° d’Instruction Indice Date de révision
GRID

ALSTOM Grid SAS


130, rue Léon Blum
69611 Villeurbanne
France

_______________ / _______________

Service Qualité RAPPORT D’ESSAIS AVANT MISE EN SERVICE Page


Quality Department COMMISSIONING TEST REPORT 3/17
Servicio de calidad RELACIÓN DE ENSAYOS ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO Página

IDENTIFICATION
IDENTIFICATION
IDENTIFICACIÓN

Pôle N° de série
Pole Serial number Rep .. / ..
Polo Serial numero
P1 _______________ __________ / 1
P2 _______________ __________ / 2
P3 _______________ __________ / 3
P1 : pôle situé juste derrière les organes de manœuvre
pole juste behind operating mechanisms
primer polo detrás de los organos de maniobra
P3 : pôle situé à l’opposé des organes de manœuvre
pole at the opposite of operating mechanisms
último polo detrás de los organos de maniobra

MONTAGE SUR SITE DU DISJONCTEUR


ASSEMBLY OF THE CIRCUIT BREAKER ON SITE
MONTAJE DEL INTERRUPTOR EN EL SITIO

Contrôle du génie civil, vérifications à l’aide d’une lunette de visée.


Civil works inspection using sighting gear.
Control de ingeniería civil con un teodolito.

Contrôle des entraxes du jeu de barres.


Check the distances between busbars axles.
Controlar de las distancias entre ejes de juegos de barras.
Planéité du génie civil. Tolérance ± 1mm, utilisation de câles maxi 15mm.
Flatness of the civil engineering structures. Tolerance ± 1mm, using shims maxi 15mm.
Tolerance ± 1mm, utilización de calas maxi 15mm.
Planeidad de la ingeniería civil.
Fixation au sol et vérification de la planéité. Tolérance ± 1mm, utilisation de câles.
Fixing to the ground and flatness checks. Tolerance ± 1mm, using shims.
Tolerance ± 1mm, utilización de calas.
Fijación al piso y verification de la planeidad.

EB3 90 020-D24 RES 337 003 28/03/2011


N° d’Instruction Indice Date de révision
GRID

ALSTOM Grid SAS


130, rue Léon Blum
69611 Villeurbanne
France

_______________ / _______________

Service Qualité RAPPORT D’ESSAIS AVANT MISE EN SERVICE Page


Quality Department COMMISSIONING TEST REPORT 4/17
Servicio de calidad RELACIÓN DE ENSAYOS ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO Página

VÉRIFICATION APRÈS MONTAGE


CHECKS AFTER ERECTION
COMPROBACIÓN DESPUÈS INSTALACIÓN
Schéma de câblage Croquis de montage
Wiring diagram ________________ Assembly drawing ________________
Esquema de alambrado Dibujo de instalación
Conformité croquis montage Conformité schéma filerie
Conformity to instalation drawing____________ Conformity to wiring diagram ________________
Conformidad con dibujo de montaje Conformidad con esquema de alambrado
Vérification de l’assemblage Conformité signalisation optique
Vérification of assembly ________________ Confomity of optical indication ________________
Comprobación del montaje Conformidad de la señalización optica
Schéma de principe Relevé du compteur de manœuvre
Elementary diagram ________________ avant essais de fonctionnement mécanique _____
Esquema de principio Counter reading before mechanical operating tests
Lectura del contador de maniobra
antes de los ensayos de functionamiento mecánico
Le matériel a été inspecté et monté conformément aux fascicules de la notice
The material was subjected to the inspections and mounting operations as required in manual and prior to commissioning.
El material fue inspeccionado y montado antes de la puesta en servicio como requerido en las secciones (inspecciones antes de la
puesta en servicio).

Date de fin de montage Réalisé par


Erection completion date __________ Performed by ______________________
Fecha de conclusion de montaje Realizado por

EB3 90 020-D24 RES 337 003 28/03/2011


N° d’Instruction Indice Date de révision
GRID

ALSTOM Grid SAS


130, rue Léon Blum
69611 Villeurbanne
France

_______________ / _______________

Service Qualité RAPPORT D’ESSAIS AVANT MISE EN SERVICE Page


Quality Department COMMISSIONING TEST REPORT 5/17
Servicio de calidad RELACIÓN DE ENSAYOS ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO Página

ESSAIS DE TENUE À LA TENSION DES CIRCUITS AUXILIAIRES ET DE COMMANDE


VOLTAGE WITHSTAND TESTS ON AUXILIARY AND CONTROL CIRCUITS
ENSAYOS DE TENSIÓN SOPORTADA DE LOS CIRCUITOS AUXLIARES Y DE MANDO

Appareil de mesure – test equipment N° de série – serial number Calibration date Observations

Application d’une tension d’essai de kV (valeur efficace) pendant s, entre la filerie et le bâti.
Application of a test voltage of ________ kV (rms value) for ____ s, between wiring and the base.
Aplicación de una tensión de ensayo de kV, (valor eficaz) durante s, entre la cableria y la base.

Les moteurs et les équipements, déjà essayés conformément à leur propre spécification, ont été
déconnectés pendant ces essais.
The motors and equipments tested previously in accordance with their own specification were
disconnected during these tests.
Los motores y equipos sometidos anteriormente a ensayos de acuerdo con sus especificaciones propias
fueron desconnectados durante estos ensayos.

MESURAGE DE LA RÉSISTANCE DU CIRCUIT PRINCIPAL


MEASUREMENT OF THE RESISTANCE OF THE MAIN CIRCUIT
MEDICIÓN DE LA RESISTENCIA DEL CIRCUITO PRINCIPAL

Appareil de mesure – test equipment N° de série – serial number Calibration date Observations

Courant continu d’essai Température au moment des essais


Test direct current 100 A Temperature at testing time ________ °C
Corriente continua de ensayo Temperatura al momento de las pruebas

Pôle Pôle Pôle


Valeurs en / Values in / Valores en : µΩ P1 P2 P3
Polo Polo Polo
FKG ________ ________ ________

SKG ________ ________ ________

Combiné (FKG + SKG) ________ ________ ________

MKG (1) ________ ________ ________

MKG (2) ________ ________ ________

IKG ________ ________ ________

EB3 90 020-D24 RES 337 003 28/03/2011


N° d’Instruction Indice Date de révision
GRID

ALSTOM Grid SAS


130, rue Léon Blum
69611 Villeurbanne
France

_______________ / _______________

Service Qualité RAPPORT D’ESSAIS AVANT MISE EN SERVICE Page


Quality Department COMMISSIONING TEST REPORT 6/17
Servicio de calidad RELACIÓN DE ENSAYOS ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO Página

VÉRIFICATION DE LA PRESSION DU GAZ


GAS PRESSURE CHECK MPa
COMPROBACIÒN DE LA PRESIÒN DEL GAS

Appareil de mesure – test equipment N° de série – serial number Calibration date Observations

Altitude Pression barométrique Température


Altitude ______ m Barometric pressure ______ hPa Temperature ______ °C
Altitud Presión barométrica Temperatura

Pression absolue / Absolute pressure / Pressión absoluta


Mesurage de la pression de remplissage
Filling pressure measurement ______
Medición de la presión de llenado
Valeur calculée équivalente à 20°C en MPa absolue
Equivalent computed values at 20°C in MPa absolute ______
Valores computados equivalentes para 20°C en MPa absolutos

Pression relative / relative pressure / Pressión relativa


At 20°C and 1013 hPa
Mesurage de la pression de remplissage
Filling pressure measurement ______
Medición de la presión de llenado
Valeur calculée équivalente en MPa
Equivalent computed values in MPa ______
Valores computados equivalentes en MPa

Observations – Remarks – Observaciones

EB3 90 020-D24 RES 337 003 28/03/2011


N° d’Instruction Indice Date de révision
GRID

ALSTOM Grid SAS


130, rue Léon Blum
69611 Villeurbanne
France

_______________ / _______________

Service Qualité RAPPORT D’ESSAIS AVANT MISE EN SERVICE Page


Quality Department COMMISSIONING TEST REPORT 7/17
Servicio de calidad RELACIÓN DE ENSAYOS ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO Página

CONTRÔLE DU DENSIMÈTRE DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DE SF6 (pression relative en Mpa)


SF6 GAS PRESSURE MONITORING DENSIMETER INSPECTION (relative pressure in Mpa)
COMPROBACIÓN DEL DENSIMETRO DE VIGILANCIA DE LA PRESIÓN DE SF6(pression relativa en Mpa)

Température Pression barométrique


Temperature ________°C Barometric pressure ________hPa
Temperatura Presión barométrica

Unité de mesure de pression des seuils :


Thresholds pressures measurement unit : MPa
Unità de medición de las presiones de los umbrales :

1er seuil 2me seuil (voie 1) 2me seuil (voie 2)


st nd nd
1 threshold 2 threshold (way 1) 2 threshold (way 2)
1e umbral 2e umbral (via 1) 2e umbral (via 2)

________ ________ ________


Pression mesurée
Measured pressure ________ ________ ________
Presione medicion
________ ________ ________

________ ________ ________


Pression ramenée à et
Resultant pressure at 1013 hPa and 20°C ________ ________ ________
Presión corespondiante para y
________ ________ ________

EB3 90 020-D24 RES 337 003 28/03/2011


N° d’Instruction Indice Date de révision
GRID

ALSTOM Grid SAS


130, rue Léon Blum
69611 Villeurbanne
France

_______________ / _______________

Service Qualité RAPPORT D’ESSAIS AVANT MISE EN SERVICE Page


Quality Department COMMISSIONING TEST REPORT 8/17
Servicio de calidad RELACIÓN DE ENSAYOS ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO Página

ESSAIS DE FONCTIONNEMENT MÉCANIQUE DURÉES DE FONCTIONNEMENT


MECHANICAL OPERATING TESTS OPERATING TIMES ms
ENSAYOS DE FUNCIONAMIENTO MECÁNICO TIEMPO DE OPERACIÓN

Appareil de mesure – test equipment N° de série – serial number Calibration date Observations

Tension d’alimentation sur le site.


Supplyvoltage on site ____ V(____)
Tensión de alimentación sobre el sitio

Pôle Pôle Pôle


P1 P2 P3
Polo Polo Polo

Avec contacteur
With contactor c _____ _____ _____
Manœuvre de fermeture
Con contactor
Closing operation
Sans contacteur
Maniobra de cierre
Without contactor sc _____ _____ _____
Sin contactor
voie 1
Manœuvre d’ouverture way 1 c _____ _____ _____
Opening operation via 1
Maniobra de apertura voie 1
way 1 sc _____ _____ _____
via 1
voie 2
Manœuvre d’ouverture way 2 c _____ _____ _____
Opening operation via 2
Maniobra de apertura voie 2
way 1 sc _____ _____ _____
via 1

Cycle de manœuvre de fermeture-ouverture C _____ _____ _____


Close-open operating cycle : CO
Ciclo de maniobras de cierre-apertura
O _____ _____ _____

Durée de fermeture-ouverture
Close-open time _____ _____ _____
Tiempo de cierre-apertura

EB3 90 020-D24 RES 337 003 28/03/2011


N° d’Instruction Indice Date de révision
GRID

ALSTOM Grid SAS


130, rue Léon Blum
69611 Villeurbanne
France

_______________ / _______________

Service Qualité RAPPORT D’ESSAIS AVANT MISE EN SERVICE Page


Quality Department COMMISSIONING TEST REPORT 9/17
Servicio de calidad RELACIÓN DE ENSAYOS ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO Página

MESURAGE DES ÉCARTS DE SIMULTANÉITÉ


COINCIDENCE DEVIATION MEASUREMENT ms
DICIÓN DE LAS DIFFERENCIAS DE SIMULTANEIDAD

Fermeture
Closing ______
Cierre

Entre pôles Ouverture voie 1


Between poles Opening way 1 ______
Entre polos Apertura via 1
Ouverture voie 2
Opening way 2 ______
Apertura via 2

MESURAGE DES DURÉES DE FONCTIONNEMENT DES CONTACTS AUXILIAIRES


MEASUREMENT OF AUXILIARY CONTACT OPERATING DURATIONS ms
MEDICIÓN DE DURACIONES DE FUNCIONAMIENTO DE LOS CONTACTOS AUXILIARES

Type de contact
Contact type ms
Tipo de contacto
Manœuvre de fermeture 52 b ______
Closing operation
Maniobra de cierre 52a ______
Manœuvre d’ouverture 52b ______
Opening operation
Maniobra de apertura 52a ______

MESURAGE DES DURÉES DE RÉARMEMENT DE L’ORGANE DE COMMANDE


MEASUREMENT OF OPERATING MECHANISM RECLOSING DURATIONS s
MEDICIÓN DE DURACIONES DE REARME DEL ORGANO DE MANIOBRA

Durée de réarmement après un C


Reclosing duration after one C ______
Duración de rearme despues de una C

EB3 90 020-D24 RES 337 003 28/03/2011


N° d’Instruction Indice Date de révision
GRID

ALSTOM Grid SAS


130, rue Léon Blum
69611 Villeurbanne
France

_______________ / _______________

Service Qualité RAPPORT D’ESSAIS AVANT MISE EN SERVICE Page


Quality Department COMMISSIONING TEST REPORT 10/17
Servicio de calidad RELACIÓN DE ENSAYOS ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO Página

SKG – MKG (1 & 2) – IKG

ESSAIS DE FONCTIONNEMENT MÉCANIQUE DURÉES DE FONCTIONNEMENT


MECHANICAL OPERATING TESTS OPERATING TIMES s
ENSAYOS DE FUNCIONAMIENTO MECÁNICO TIEMPO DE OPERACIÓN

Tension d’alimentation sur le site


Supply voltage on site ______V ______
Tensión de alimentación sobre el sitio

Manœuvre de fermeture
Closing operation ______
SKG Maniobra de cierre
Manœuvre d’ouverture
Opening operation ______
Maniobra de apertura
Manœuvre de fermeture
Closing operation ______
MKG (1) Maniobra de cierre
Manœuvre d’ouverture
Opening operation ______
Maniobra de apertura
Manœuvre de fermeture
Closing operation ______
MKG (2) Maniobra de cierre
Manœuvre d’ouverture
Opening operation ______
Maniobra de apertura
Manœuvre de fermeture
Closing operation ______
IKG Maniobra de cierre
Manœuvre d’ouverture
Opening operation ______
Maniobra de apertura

EB3 90 020-D24 RES 337 003 28/03/2011


N° d’Instruction Indice Date de révision
GRID

ALSTOM Grid SAS


130, rue Léon Blum
69611 Villeurbanne
France

_______________ / _______________

Service Qualité RAPPORT D’ESSAIS AVANT MISE EN SERVICE Page


Quality Department COMMISSIONING TEST REPORT 11/17
Servicio de calidad RELACIÓN DE ENSAYOS ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO Página

SKG – MKG (1 & 2) – IKG

ESSAIS DE FONCTIONNEMENT MÉCANIQUE DURÉES DE FONCTIONNEMENT DES CONTACTS AUXILIAIRES


MECHANICAL OPERATING TESTS OPERATING TIMES AUXILIARY CONTACT
ENSAYOS DE FUNCIONAMIENTO MECÁNICO TIEMPO DE OPERACIÓN DE LOS CONTACTOS AUXILIARES

Type de contact Durée


Contact type Duration
Tipo de contacto Duración
Manœuvre de fermeture 52 a ______
Closing operation
SKG Maniobra de cierre 52 b ______
Manœuvre d’ouverture 52 a ______
Opening operation
52 b ______
Maniobra de apertura
Manœuvre de fermeture 52 a ______
Closing operation
52 b ______
MKG (1) Maniobra de cierre
Manœuvre d’ouverture 52 a ______
Opening operation
Maniobra de apertura 52 b ______
Manœuvre de fermeture 52 a ______
Closing operation
52 b ______
MKG (2) Maniobra de cierre
Manœuvre d’ouverture 52 a ______
Opening operation
Maniobra de apertura 52 b ______
Manœuvre de fermeture 52 a ______
Closing operation
IKG Maniobra de cierre 52 b ______
Manœuvre d’ouverture 52 a ______
Opening operation
52 b ______
Maniobra de apertura

EB3 90 020-D24 RES 337 003 28/03/2011


N° d’Instruction Indice Date de révision
GRID

ALSTOM Grid SAS


130, rue Léon Blum
69611 Villeurbanne
France

_______________ / _______________

Service Qualité RAPPORT D’ESSAIS AVANT MISE EN SERVICE Page


Quality Department COMMISSIONING TEST REPORT 12/17
Servicio de calidad RELACIÓN DE ENSAYOS ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO Página

POSITION DU TUBE DE CONTACT PAR RAPPORT À LA COUPURE ALIMENTATION ÉLECTRIQUE


CONTACT TUBE POSITION WHEN POWER SUPPLY SWITCHED OFF
POSITIÓN DEL TUBO DE CONTACTO AL CORTE DE LA PROVISIÓN ELECTRICA
Pôle/Pole/ Polo Pôle/Pole/Polo Pôle/Pole/Polo
1 2 3
critère/criteria/criterio :
Fermeture côté fixe
Closing fixed contact side ______ mm ______ mm ______ mm (10,6 mm – 18,6 mm)
Cierre lado del contacto fijo

Fermeture côté mobile


Closing mobile contact side ______ mm ______ mm ______ mm (20,4 mm – 28,4 mm)
Cierre lado del contacto mobil

MESURE EN FERMETURE / MEASUREMENT ON CLOSING OPERATION / MEDIDA EN CIERRE

côté mobile/mobile side/lado mobil côté fixe/fixed side/lado fijo

EB3 90 020-D24 RES 337 003 28/03/2011


N° d’Instruction Indice Date de révision
GRID

ALSTOM Grid SAS


130, rue Léon Blum
69611 Villeurbanne
France

_______________ / _______________

Service Qualité RAPPORT D’ESSAIS AVANT MISE EN SERVICE Page


Quality Department COMMISSIONING TEST REPORT 13/17
Servicio de calidad RELACIÓN DE ENSAYOS ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO Página

VÉRIFICATIONS DIVERSES
VARIOUS CHECKINGS
COMPROBACIÓNES DIVERSAS

Dispositif d’anti-pompage Ouverture de secours


Anti-pumping device Emergency opening
Dispositivo de anti-bombeo Apertura de emergencia
Fermeture localemécanique/électrique Ouverture locale mécanique/électrique
Local closing mechanical/electrical Local opening mechanical/electrical
Cierre local mecánico/electrico Apertura local mecánico/electrico
Fermeture à distance Ouverture à distance
Remote closing Remote opening
Cierre à distancia Apertura à distancia
Chauffage thermostaté Signalisation défaut SF6 1er seuil
st
Thermostated heating SF6 fault indication – 1 thereshold
Calefacción con termostats Señalisación de falta de SF6 1o umbral
Chauffage permanent Signalisation défaut SF6 2nd seuil
Permanent heating SF6 fault indication – 2nd thereshold
Calefacción permanente Señalisación de falta de SF6 2o umbral
Serrage des bornes BT Peinture des gaines (si applicable)
Tightening of LV terminals Painting of enclosures (if applicable)
Apriete de las terminales BT Pintura de las envolturas (si aplicable)
Séquence de fonctionnement Contrôle de l’étanchéité SF6 des assemblages
Operating sequence SF6 tightness testing of assemblies
Secuencia de maniobra Comprobación de estanqueidad SF6 de los
montajes

Relevé du compteur de manœuvre


Reading of operating counter ________
Lectura de contadore de maniobra

OBSERVATIONS – REMARKS – OBSERVACIONES

EB3 90 020-D24 RES 337 003 28/03/2011


N° d’Instruction Indice Date de révision
GRID

ALSTOM Grid SAS


130, rue Léon Blum
69611 Villeurbanne
France

_______________ / _______________

Service Qualité RAPPORT D’ESSAIS AVANT MISE EN SERVICE Page


Quality Department COMMISSIONING TEST REPORT 14/17
Servicio de calidad RELACIÓN DE ENSAYOS ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO Página

PRINCIPE DE SURVEILLANCE DU SYSTEME DE VENTILATION.

MONITORING PRINCIPLE OF THE VENTILATION SYSTEM.

PRINCIPIO DE VIGILANCIA DEL SISTEMA DE VENTILACION.

Vérification du principe de surveillance du système de ventilation hélicoidale et centrifuge.


Verification of monitoring principle of the ventilation system for axial flow fans and centrifugal fans.
Verification de principio de vigilancia del sistema de ventilation helicoidal y centrifuga.

Réglage des relais de surveillance seuil de courant.


Adjustment of monitoring threshold current relays.
Ajuste de los relès del umbras de corriente.

Pôle1/Pole1/ Polo1
Relais/Relays/Relè KA10 %
Relais/Relays/Relè KA11 %
Relais/Relays/Relè KA15 %

Pôle2/Pole2/ Polo2
Relais/Relays/Relè KA30 %
Relais/Relays/Relè KA31 %
Relais/Relays/Relè KA35 %

Pôle3/Pole3/ Polo3
Relais/Relays/Relè KA50 %
Relais/Relays/Relè KA51 %
Relais/Relays/Relè KA55 %

Relevé du compteur de manœuvre


Reading of operating counter ________
Lectura de contadore de maniobra

OBSERVATIONS – REMARKS – OBSERVACIONES

EB3 90 020-D24 RES 337 003 28/03/2011


N° d’Instruction Indice Date de révision
GRID

ALSTOM Grid SAS


130, rue Léon Blum
69611 Villeurbanne
France

_______________ / _______________

Service Qualité RAPPORT D’ESSAIS AVANT MISE EN SERVICE Page


Quality Department COMMISSIONING TEST REPORT 15/17
Servicio de calidad RELACIÓN DE ENSAYOS ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO Página

CONTRÔLE DES TRANSFORMATEURS DE TENSION


CHECK OF VOLTAGE TRANSFORMERS

CONTROL DE LOS TRANSFORMADORES DE TENSIÓN

Après tous les contrôles de fonctionnement, relever et noter les n° d’identification fournisseur et n° de série.
After all the mechanical operating tests, take and write down the supplier identification number and sérial number.
Despues de todos los controles de funccionamiento, anotar los numeros de identificacion del provedor y numeros de serie.

Côté fixe (côté transformateur) Côté mobile (côté générateur)


Fixed part side (transformer side) Mobile part side (generator side)
Contacto fixo (lado transformator) Contacto mobilo (lado generador)
TP1 TP2 TP1 TP2
P1 VT1 VT2 VT1 VT2
N°_____________
Identification fournisseur
Supplier number
_______________ _______________ _______________ _______________
Numero provedor _______________ _______________ _______________ _______________
Numéro de série
Sérial number
_______________ _______________ _______________ _______________
Numero serie _______________ _______________ _______________ _______________
TP1 TP2 TP1 TP2
P2 VT1 VT2 VT1 VT2
N°_____________
Identification fournisseur
Supplier number
_______________ _______________ _______________ _______________
Numero provedor _______________ _______________ _______________ _______________
Numéro de série
Sérial number
_______________ _______________ _______________ _______________
Numero serie _______________ _______________ _______________ _______________
TP1 TP2 TP1 TP2
P3 VT1 VT2 VT1 VT2
N°_____________
Identification fournisseur
Supplier number
_______________ _______________ _______________ _______________
Numero provedor _______________ _______________ _______________ _______________
Numéro de série
Sérial number
_______________ _______________ _______________ _______________
Numero serie _______________ _______________ _______________ _______________

NB : TP1/VT1 : montés à gauche, vus de l’extérieur de la gaine (en se plaçant du même côté que les équipements en question)
put on the left, seen from outside the enclosure (when watching from the same side than mentioned equipments)
instalados a la izquierda, mirando del exterior de la envoltura (poniense del mismo lado de los dichos equipos)

TP2/VT2 : montés à droite, vus de l’extérieur de la gaine (en se plaçant du même côté que les équipements en question)
put on yhe right, seen from outside the enclosure (when watching from the same side than mentioned equipments)
instalados a la derecha, mirando del exterior de la envoltura (poniense del mismo lado de los dichos equipos)

EB3 90 020-D24 RES 337 003 28/03/2011


N° d’Instruction Indice Date de révision
GRID

ALSTOM Grid SAS


130, rue Léon Blum
69611 Villeurbanne
France

_______________ / _______________

Service Qualité RAPPORT D’ESSAIS AVANT MISE EN SERVICE Page


Quality Department COMMISSIONING TEST REPORT 16/17
Servicio de calidad RELACIÓN DE ENSAYOS ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO Página

Mettre un * si TP doubles montés en parallèle au primaire et série au secondaire


Put a * if dual VT intalled with primary in parrallel and secondary in serial
Poner un *si transformador de Tension doble en parallelo al primario y en serie al segundario.

CONTRÔLE DU CÂBLAGE DES TRANSFORMATEURS DE TENSION


CHECK OF VOLTAGE TRANSFORMER WIRING
CONTROL DEL CABLEADO DE LOS TRANSFORMADORES DE TENSIÓN

Contrôle selon instruction ALSTOM réf. QDA 20 095


Test procedure according ALSTOM doc. ref. QDA 20 095
Controles segńa procedura ALSTOM ref QDA 20 095

Tension primaire (bornes A, N):


Primary voltage (terminals A, N) ______ Volt
Tensión del primario (bornas A, N)

Tension secondaire/tertiaire
Secondary / tertiary voltage ______ Volt
Tensión del segundario/terciario

Côté transformateur/Transformer side Côté générateur/generator side


Lado del transformador Lado del generador
VT1 VT2 VT1 VT2
Pole1 Pole 2 Pole 3 Pole1 Pole 2 Pole 3 Pole1 Pole 2 Pole 3 Pole1 Pole 2 Pole 3
Calcul ratio transformateur de tension / Transformer ratio calculation/cálculo relación transformador de tensión
secondaire /secondary/
segundario N1
(bornes1a, 1n ou a, n) /
(terminals 1a, 1n or a, n) /
(bornas 1a, 1n o a, n)
secondaire /secondary/
segundario N2
(bornes 2a, 2n) /
(terminals 2a, 2n) /
(bornas 2a, 2n)
tertiaire /tertiary/terciaro
(bornes da, dn)
(terminals da, dn)
(bornas da, dn)
Mesure tensions secondaire/tertiaire / Secondary/tertiary voltage measurement / Medida segundario/terciaro
secondaire /secondary/
segundario N1
(bornes1a, 1n ou a, n) /
(terminals 1a, 1n or a, n) /
(bornas 1a, 1n o a, n)
secondaire /secondary/
segundario N2
(bornes 2a, 2n) /
(terminals 2a, 2n) /
(bornas 2a, 2n)
EB3 90 020-D24 RES 337 003 28/03/2011
N° d’Instruction Indice Date de révision
GRID

ALSTOM Grid SAS


130, rue Léon Blum
69611 Villeurbanne
France

_______________ / _______________

Service Qualité RAPPORT D’ESSAIS AVANT MISE EN SERVICE Page


Quality Department COMMISSIONING TEST REPORT 17/17
Servicio de calidad RELACIÓN DE ENSAYOS ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO Página

Côté transformateur/Transformer side Côté générateur/generator side


Lado del transformador Lado del generador
VT1 VT2 VT1 VT2
Pole1 Pole 2 Pole 3 Pole1 Pole 2 Pole 3 Pole1 Pole 2 Pole 3 Pole1 Pole 2 Pole 3
tertiaire /tertiary/terciaro
(bornes da, dn)
(terminals da, dn)
(bornas da, dn)
Cas des enroulements tertiaires cablés en série / Case of tertiary windings connected in series /
Caso de los arrollamientos terciaros cableados en serie
Tension entre borne dn
pôle 1 et borne dn pôle 3
(valeur égale à celle
mesurée sur chaque
tertiaire)
Voltage between terminal
dn pole 1 and terminal dn
pole 3 (value equal to the
value measured on each
tertiary)
Tensión entre borna dn
polo 1 y borna dn polo 3
(valor identico al medido
en cada terciario)
Tension entre borne dn
pôle 1 et borne da pôle 3
(valeur égale à zéro)
Voltage between terminal
dn pole 1 and terminal da
pole 3 (value equal to
zero)
Tensión entre borna dn
polo 1 y borna da polo 3
(valor igual a cero))

Comparaison valeurs mesurées avec ratio caculé


Comparison between the measured values and the calculated ratio
Comparación de los valores medidos con la relación calculada.

Valeurs mesurées= valeurs calculées ±5%


Measured values : calculaded values ±5%
Valores Medidos : valores calculados ±5%

ALSTOM Grid SAS


Société par actions simplifiée au capital de 74.478.096 €
Siège social: Immeuble Le Galilée – 51, esplanade du Général de Gaulle 92907 La Défense Cedex (France)
389 191 800 RCS Nanterre

EB3 90 020-D24 RES 337 003 28/03/2011


N° d’Instruction Indice Date de révision
GRID

ALSTOM Grid SAS


130, rue Léon Blum
69611 Villeurbanne
France

Cette page est intentionnellement blanche.


GRID

ALSTOM Grid SAS


130, rue Léon Blum
69611 Villeurbanne
France

Critère d'Acceptation
ACCEPTANCE CRITERIA QUALITÉ – QUALITY - CALIDAD
CRITERIOS DE ACEPTACIÓN

ÉMETTEUR - EMISOR : N° CRITÈRE D’ACCEPTATION


QUALITE MONTAGE ACCEPTANCE CRITERIA NUMBER
N° DE CRITERIO DE ACEPTACIÓN
QUALITY DEPARTEMENT
CA 400 121 3
SERVICIO CALIDAD
09/08/2011 INDICE : 007

OBJET - TITLE :
DISJONCTEUR FKG1N/1F/1X A COMMANDE MECANIQUE FK3.12 - MONTAGE SITE
CIRCUIT BREAKER FKG1N /1F/1X WITH SPRING MECHANISM FK3.12– SITE ERECTION
DISYUNTOR FKG1N /1F/1X MECANISMO CON RESORTES FK3.12 – MONTAJE EN EL SITO
- DESTINATAIRES - EXEMPLARIES :

BELTRAN Nicolas
CHERRABEN Daoud
PERROT Veronique
VERNAY Michel
REOCREUX Alain
THION René
VENARD PierrePas de poste OPM en diffusion

Rédacteur(s) : Approbateur(s) : Vérificateur(s) :


Drafter visa Approver visa Supervisor visa
Firma redactor Firma de aprobación Firma de verificación
RENON Patrick JACQUIER Frank FEURER Christian

CA 400 121 3 03/10/2006 007 09/08/2011 1/5


N° d’Instruction-Instruction Date d’émission-Ist issue Indice-Revision Date de révision Page-Sheet
Le présent document est à la propriété d’ALSTOM. This document is the sole property of ALSTOM. It is Este documento es propiedad d’ALSTOM. Se entrega
Remis à titre confidentiel, il ne peut être communiqué à submitted on a confidential basis and may not be confidencialmente. No puede ser comunicado, utilisado
des tiers ni utilisé ou reproduit qu’en stricte conformité passed on to third parties, used or reproduced except ni reproducido por terceros si no es en estrica
d’autorisations expresses préalables. in exact accordance with prior express permission. conformidad con autorizaciones expresas previas.
GRID

ALSTOM Grid SAS


130, rue Léon Blum
69611 Villeurbanne
France

VALIDITÉ – VALIDITY - VALIDEZ

DISJONCTEUR - CIRCUIT BREAKER – DISYUNTOR : FKG1N /1F/1X


(FKG1XP/XV/XW Critère d'Acceptation / Acceptance Critèria / Critèrios de Acceptation CA 400321/3)

PRESSION SF6 - SF6 PRESSURE – PRESIÓN DE SF6 : Pre : 0,85 à 0,95 MPa (absolue)

COMMANDE : MÉCANIQUE FK3.12


MECHANISM : SPRING MECHANISM FK3.12
MECANISMO : MECANISMO CON RESORTES FK3.12

DÉFINITION DES DURÉES TIME DEFINITION DEFINICION DE TIEMPO

DURÉE DE FERMETURE : CLOSING TIME : Interval of time TIEMPO DE CIERRE : Intervalo de


Intervalle de temps entre l'instant between energizing the closing tiempo entre la energización del
de mise sous tension du circuit de circuit and the instant when the circuito de cierre y el momento en
fermeture et l'instant où les contacts touch in all poles. que los contactos se tocan en todos
contacts se touchent dans tous les los polos.
pôles.

DURÉE D'OUVERTURE : Intervalle OPENING TIME : Interval of time TIEMPO DE ABERTURA : Intervalo de
de temps entre l'instant de mise sous between the instant of energizing tiempo entre el momento en que se
tension du déclencheur et l'instant de the opening release and the instant energiza la desconexión de abertura y el
la séparation des contacts d'arc sur when the arcing contacts have momento en que los contactos de arco
tous les pôles (ou des contacts du separated in all poles (or simulator se separan en todos los polos.
simulateur commandés par la contacts controled by the dummy
charge fictive). load).

DURÉE DE FERMETURE- CLOSE OPEN TIME : Interval of TIEMPO DE CIERRE -


OUVERTURE : Intervalle de temps time between the instant when the ABERTURA Intervalo de tiempo
entre l'instant où les contacts se contacts touch in the first pole entre el momento en que los
touchent dans le premier pôle during a closing operation, and the contactos tocan el primer polo durante
pendant une manoeuvre de instant when the arcing contacts una operación de cierre y el momento
fermeture, et l'instant où les contacts have separated in all poles during en que los contactos de arco se han
d'arc sont séparés dans tous les the subsequent opening operation. separado en todos los polos durante
pôles pendant la manoeuvre la operación de abertura subsiguiente.
d'ouverture qui lui fait suite.

ÉCART DE SIMULTANÉITÉ ENTRE DEVIATION BETWEEN POLES : DIFERENCIA DE SIMULTANEIDAD


PÔLES : Pour la même manoeuvre, For the same operation maximum ENTRE POLOS : Para la misma
différence de temps maximale entre deviation between the instants maniobra, diferencia de tiempo
les instants où les contacts de pôles when the poles contacts touch máxima entre los instantes del
se touchent à la fermeture et during the closing operation and encuentro de los contactos de los
différence de temps maximale entre maximum deviation between the polos al cierre y diferencia de tiempo
les instants de séparation des instants when the poles contacts máxima entre los instantes de
contacts des pôles à l'ouverture. are separated during the opening separación de los contactos de los
operation. polos al abertura.

CA 400 121 3 03/10/2006 007 09/08/2011 2/5


N° d’Instruction-Instruction Date d’émission-Ist issue Indice-Revision Date de révision Page-Sheet
GRID

ALSTOM Grid SAS


130, rue Léon Blum
69611 Villeurbanne
France

DURÉES DE FONCTIONNEMENT (en ms à tension assignée)


MECHANICAL OPERATING TIMES (in ms at rated voltage)
TIEMPOS DE FUNCIONAMIENTO MECANICA (en ms a la tensión nominal)

DURÉES DES CHAMBRES - TIMINGS OF CHAMBERS – TEMPORIZACIONES DE CAMARAS

MANOEUVRE – OPERATION - OPERACIÓN Minimum Maximum


Mínimo Máximo
Fermeture – Closing- Cierre 85 100
Ouverture O1 - Opening O1 – Abertura ( bobina de disparo 1 ) 46 54
Ouverture O2 - Opening O2– Abertura ( bobina de disparo 2 ) 46 54
Ouverture O2 par bobine à minimum de tension
Opening O2 with minimum voltage coil – Abertura A2 con bobina a mínimo 57 83
de tensión
Fermeture par relais - Closing with relay RE 3000
Cierre con relé Allen Bradley 102 122
Ouverture par relais - Opening with relay RE 3000
Abertura con relé Allen Bradley 62 76
Fermeture de CO - Closing of CO - Cierre de CA 85 100
Ouverture de CO - Opening of CO –Abertura de CA 72 87
CO - CA 73 100

DURÉES DES CONTACTS AUXILIAIRES (en ms à tension assignée)


TIMINGS OF AUXILIARY CONTACTS (in ms at rated voltage)
TEMPORIZACIONES DE CONTACTO AUXILIARES (en ms a la tensión nominal)

TYPE DE CONTACT - MANOEUVRE Minimum Maximum


TYPE CONTACT – OPERATION Mínimo Máximo
TIPO DE CONTACTO - OPERACIÓN
Type a /Tipo a /Ouverture -Opening - Abertura). 33 49
Type b /Tipo b /Ouverture -Opening- Abertura 45 61
Type a /Tipo a /Fermeture de CO -Closing of CO - Cierre de CA 90 114
Type b/Tipo b /Fermeture de CO -Closing of CO - Cierre de CA 69 93
Type a/Tipo a /Ouverture de CO -Opening of CO - Abertura de CA 58 82
Type b /Tipo b /Ouverture de CO -Opening of CO - Abertura de CA 74 92

CA 400 121 3 03/10/2006 007 09/08/2011 3/5


N° d’Instruction-Instruction Date d’émission-Ist issue Indice-Revision Date de révision Page-Sheet
GRID

ALSTOM Grid SAS


130, rue Léon Blum
69611 Villeurbanne
France

ÉCART ENTRE POLES (en ms à tension assignée)


DEVIATIONS BETWEEN POLES (in ms at rated voltage)
DESVIACIONES ENTRE POLOS (en ms a la tensión nominal )

MANOEUVRE Maximum
OPERATION Màximo
Fermeture – Closing - Cierre 2.7
Ouverture – Opening - Abertura 1.5

DURÉE DE REARME FK3.12 (en s à tension assignée)


CHARGING TIME FK3.12 (in s at rated voltage)
TIEMPO DE CARGA DEL RESORTES FK3.12 (en s a la tensión nominal)

Tension Moteur en V
Maximum
Motor Voltage in V
Màximo
Tensión motor en V
Toutes – all - todos 12
120V / 60HZ 13

DURÉE DE FONCTIONNEMENT IKG – MKG - SKG (en s à tension assignée)


MECHANICAL OPERATING TIMES IKG – MKG - SKG (in s at rated voltage)
TIEMPOS DE FUNCIONAMIENTO IKG – MKG - SKG (en s a la tensión nominal)

Tension Moteur en V Maximum - Máximo


Motor Voltage in V
Tensión motor en V Fermeture – Closing - Cierre Ouverture – Opening - Abertura

toutes – all - todos 9.5 9.5

CA 400 121 3 03/10/2006 007 09/08/2011 4/5


N° d’Instruction-Instruction Date d’émission-Ist issue Indice-Revision Date de révision Page-Sheet
GRID

ALSTOM Grid SAS


130, rue Léon Blum
69611 Villeurbanne
France

RESISTANCE DE CONTACT DU CIRCUIT PRINCIPAL


(en µ sous courant continu de 100A minimum)
MAIN CIRCUIT RESISTANCE (in µ with a 100A direct current)
RESISTANCIA DEL CIRCUITO PRINCIPAL (en µ con corriente continua de 100 A mínimo)

Maximum
Máximo
Pôle complet sans connexion - Complete pole without connection/
4.4
Polo completo sin conexión
Pôle complet avec connexion - Complete pole with connection/
4.9
Polo completo con conexión
Sectionneur - Disconnector - Seccionador 4.4
Sectionneur - Disconnector - Seccionador 4.0
Combiné FKG 1N/1F avec connexion
Generator circuit breaker FKG1N /1F with connection 8.8
Conjunto FKG1N /1F con conexión
Combiné FKG 1X avec connexion
Generator circuit breaker FKG1X with connection 8.4
Conjunto FKG1X con conexión
80 KA 3s 29
Sectionneur de terre complet – Complete earthing disconnector 100 KA 1s
Seccionador de tierra completo 100 KA 3s
26
120 KA 1s
Sectionneur de démarrage complet – Complete starting disconnector
30
Seccionador de arranque completo

CA 400 121 3 03/10/2006 007 09/08/2011 5/5


N° d’Instruction-Instruction Date d’émission-Ist issue Indice-Revision Date de révision Page-Sheet
GRID

ALSTOM Grid SAS


130, rue Léon Blum
69611 Villeurbanne
France

Cette page est intentionnellement blanche.


Maintenance
Plan de maintenance

Présentation

Introduction Les disjoncteurs FKG1 utilisent le gaz SF6 pur comme milieu extincteur de
l’arc et ne nécessitent qu’une maintenance très réduite.

NOTA : Pour des conditions d’exploitation spécifiques (station de pompage, …) et/ou


une surveillance d’état du disjoncteur, un plan de maintenance adapté à ces
conditions particulières peut être proposé par ALSTOM Grid Service.

Avertissement Risque d’asphyxie.


A chaque entrée dans une zone confinée, il existe un risque important de bles-
sure ou de mort par asphyxie.
D S’assurer que l’espace confiné est correctement ventilé.
D S’assurer qu’une personne à l’extérieur de la zone confinée supervise
les travaux.
D Respecter les procédures de consignation / dé--consignation et de per-
mis de travail.
D S’assurer que des sorties de secours existent et ne sont pas bloquées.

Dans ce module Ce module traite les sujets suivants :

Sujet Page
Plan de maintenance du disjoncteur 2
Plan de maintenance du sectionneur (si applicable) 3
Plan de maintenance du sectionneur de terre (si applicable) 4
Plan de maintenance du sectionneur de démarrage (si applicable) 5
Opérations de maintenance du disjoncteur 6
Opérations de maintenance du sectionneur, du sectionneur de ter- 8
re, et (ou) du sectionneur de démarrage (si applicable)
Consignation de l’appareil 9
Détail des opérations de maintenance du disjoncteur 10
Détail des opérations de maintenance du sectionneur, du section- 15
neur de terre, et (ou) du sectionneur de démarrage (si applicable).
Contrôles de remplacement de la commande mécanique du sec- 17
tionneur
Fin de vie du disjoncteur 18

11--2013 G51--001FR10
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 1/18
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Maintenance
Plan de maintenance

Plan de maintenance du disjoncteur


(20 000 cycles mécaniques garantis)

Fréquence de Dans des conditions normales de service, le plan de maintenance du disjonc-


maintenance teur peut--être défini comme suit :

Type
Fréquence Remarque
d’examen
Il est conseillé d’effectuer
au moins 2 cycles CO par
an dans le cas des disjonc-
teurs dont l’utilisation est
Visites de
Une à deux fois par an peu fréquente, dans le but
maintenance
de vérifier le bon fonction-
nement du disjoncteur, et
leurs circuits de contrôle--
commande associés.
L’inspection nécessite la
mise hors service de l’appa-
reil. Toutefois le démontage
Inspections Tous les 5 ans
des chambres de coupure et
des autres sous--ensembles
n’est pas nécessaire.
Dès qu’un des critères sui- Il est cependant conseillé de
vants est atteint : procéder à l’examen du pôle
D durée de service  20 ans ou du disjoncteur le plus solli-
cité, et d’adapter le plan de
D usure électrique
maintenance pour les autres
Révision D manoeuvre mécanique appareils en fonction des ré-
10 000 cycles sultats observés.
D durée de service des
moto--ventilateurs (si appli-
cable)  25000 heures/venti-
lateur

11--2013 G51--001FR10
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 2/18
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Maintenance
Plan de maintenance

Plan de maintenance du sectionneur (si applicable)


(10 000 cycles mécaniques garantis)

Fréquence de Dans des conditions normales de service, le plan de maintenance du section-


maintenance neur peut--être défini comme suit :

Type
Fréquence Remarque
d’examen
Il est conseillé d’effectuer
au moins 2 cycles CO par
an dans le cas des section-
neurs dont l’utilisation est
Visites de
Une à deux fois par an peu fréquente, dans le but
maintenance
de vérifier leurs bon fonc-
tionnement, et leurs cir-
cuits de contrôle--com-
mande associés.
L’inspection nécessite la
Inspections Tous les 5 ans mise hors service de l’appa-
reil.
Dès qu’un des critères sui- Il est cependant conseillé de
vants est atteint : procéder à l’examen du pôle
D durée de service  20 ans ou du sectionneur le plus sol-
Révision licité, et d’adapter le plan de
maintenance pour les autres
appareils en fonction des ré-
sultats observés.

11--2013 G51--001FR10
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 3/18
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Maintenance
Plan de maintenance

Plan de maintenance du sectionneur de terre (si applicable)


(10 000 cycles mécaniques garantis)

Fréquence de Dans des conditions normales de service, le plan de maintenance du section-


maintenance neur de terre peut--être défini comme suit :

Type
Fréquence Remarque
d’examen
Il est conseillé d’effectuer
au moins 2 cycles CO par
an dans le cas des section-
neurs de terre dont l’utili-
Visites de
Une à deux fois par an sation est peu fréquente,
maintenance
dans le but de vérifier leurs
bon fonctionnement, et
leurs circuits de contrôle--
commande associés.
L’inspection nécessite la
Inspections Tous les 5 ans mise hors service de l’appa-
reil.
Dès qu’un des critères sui- Il est cependant conseillé de
vants est atteint : procéder à l’examen du pôle
D durée de service  20 ans ou du sectionneur de terre le
Révision plus sollicité, et d’adapter le
plan de maintenance pour les
autres appareils en fonction
des résultats observés.

Intervention suite à Dans des conditions spécifiques de court--circuit maximum garanti, il convient
court--circuit maxi- de :
mum garanti

Type
Fréquence Remarque
d’examen
Après remise en état du
sectionneur de terre il est
Après court--circuit conseillé d’effectuer au
Intervention
maximum garanti moins 2 cycles CO dans le
but de vérifier son bon
fonctionnement.

11--2013 G51--001FR10
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 4/18
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Maintenance
Plan de maintenance

Plan de maintenance du sectionneur de démarrage (si applicable)


(10 000 cycles mécaniques garantis)

Fréquence de Dans des conditions normales de service, le plan de maintenance du section-


maintenance neur de demarrage peut--être défini comme suit :

Type
Fréquence Remarque
d’examen
Il est conseillé d’effectuer
au moins 2 cycles CO par
an dans le cas des section-
neurs de démarrage dont
Visites de l’utilisation est peu fré-
Une à deux fois par an
maintenance quente, dans le but de véri-
fier leurs bon fonctionne-
ment, et leurs circuits de
contrôle--commande asso-
ciés.
L’inspection nécessite la
Inspections Tous les 5 ans mise hors service de l’appa-
reil.
Dès qu’un des critères sui- Il est cependant conseillé de
vants est atteint : procéder à l’examen du pôle
D durée de service  20 ans ou du sectionneur de démar-
rage le plus sollicité, et
Révision
d’adapter le plan de mainte-
nance pour les autres appa-
reils en fonction des résultats
observés.

11--2013 G51--001FR10
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 5/18
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Maintenance
Plan de maintenance

Opérations de maintenance du disjoncteur


(20 000 cycles mécaniques garantis)

Guide Le tableau suivant est un guide des opérations à effectuer à chaque étape de
la maintenance :

VISITE DE MAINTENANCE (1 à 2 fois par an)


INSPECTION (tous les 5 ans)
RÉVISION (DURÉE DE SERVICE : 20 ans)
RÉVISION (USURE ÉLECTRIQUE : voir “Limite d’usure électri-
que”, module G51--051)
RÉVISION (MANŒUVRES MÉCANIQUES :
10 000 cycles)
RÉVISION de la ventilation (FKG1XP--XV--XW) (DUREE
DE SERVICE :  25000heures/ventilateur)
`J J J J Relever les compteurs de manœuvre.
Contrôle général : aspect visuel (corrosion, peinture,
`J J
trace d’échauffement).
J J J J Vérifier les enveloppes isolantes des pôles.
`J J J J Vérifier l’état de l’embiellage (axes et agrafes).
Vérifier le fonctionnement des chauffages perma-
`J J J J
nents. Vérifier l’état des aérateurs.
Vérifier la pression de SF6. (si le disjoncteur est équi-
`J J J
pé d’un densimètre à cadran permanent).
Il est conseillé d’effectuer au moins 2 cycles CO par
an dans le cas des disjoncteurs dont l’utilisation
` est peu fréquente, dans le but de vérifier le bon fonc-
tionnement du disjoncteur et des circuits de contrôle--
commande associés.
Contrôler les seuils du densimètre SF6 à contacts.
J J J J
Ajuster ensuite la pression à la pression nominale.
Mesurer les durées de fonctionnement des pôles et
J J J J
des contacts signaux à Un et Pn.
J J J J Mesurer les résistances de contact.
Vérifier le serrage des fixations des éléments non
J J J
soumis à la pression (châssis, armoire).
Vérifier le serrage des bornes basse tension ( 6 mois
 J J J
après la mise en service).
J J J Vérifier le fonctionnement du relayage.
J J J Vérifier le bon fonctionnement des accrochages.
Faire des manœuvres aux cycles recommandés à la
J J J J
tension nominale.
Changer les joints de portes, panneaux latéraux et
J J
toits des commandes.

Légende : (J Obligatoire) (` Recommandé)

Ce sujet continue page suivante.

11--2013 G51--001FR10
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 6/18
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Maintenance
Plan de maintenance

Opérations de maintenance du disjoncteur, suite


(20 000 cycles mécaniques garantis)

Guide, suite Le tableau suivant est un guide des opérations à effectuer à chaque étape de
la maintenance :

VISITE DE MAINTENANCE (1 à 2 fois par an)


INSPECTION (tous les 5 ans)
RÉVISION (DURÉE DE SERVICE : 20 ans)
RÉVISION (USURE ÉLECTRIQUE : voir “Limite d’usure électri-
que”, module G51--051)
RÉVISION (MANŒUVRES MÉCANIQUES :
10 000 cycles)
RÉVISION de la ventilation (FKG1XP--XV--XW) (DUREE
DE SERVICE :  25000heures/ventilateur)
J Remplacer (ou remettre en état) les chambres de
coupure.
Changer les joints assurant une étanchéité dynami-
J J
que.
Contrôler que le piston de l’amortisseur d’ouverture
J J
de la commande ne présente pas de fuite d’huile.
` J J Vérifier l’état des condensateurs (si applicable).
Vérifier l’état des transformateurs de courant (si appli-
`` J J
cable).
Vérifier l’état des transformateurs de potentiel (si ap-
` J J
plicable).
` J J Vérifier l’état des parafoudres (si applicable).
Vérifier l’étanchéité de l’enveloppe (si gaine sous
J J J J
pression).
Changer les joints d’étanchéité du capot de gaine. (si
J
applicable).
J Changer la commande FK3--12.
J Changer l’embiellage disjoncteur.
`` J J J Vérifier l’état des moto--ventilateurs (si applicable).
Changer les roulements des moto--ventilateurs
J
hélicoïdes et centrifuges.

Légende : (J Obligatoire) (` Recommandé)

11--2013 G51--001FR10
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 7/18
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Maintenance
Plan de maintenance

Opérations de maintenance du sectionneur, du sectionneur de terre,


et (ou) du sectionneur de démarrage (si applicable)
(10 000 cycles mécaniques garantis)

Guide Le tableau suivant est un guide des opérations à effectuer à chaque étape de
la maintenance :

VISITE DE MAINTENANCE (1 à 2 fois par an)


INSPECTION (tous les 5 ans)
RÉVISION (DURÉE DE SERVICE : 20 ans)
INTERVENTION SUR SECTIONNEUR DE TERRE
(suite à court--circuit maxi garanti)
`J J Vérifier l’état général du matériel : aspect visuel (corrosion,
peinture, trace d’échauffement, ...).
`J J Vérifier l’état de l’embiellage (axes et agrafes).
`J J Vérifier la commande mécanique (CMK).
J J Vérifier le serrage des fixations des éléments (châssis, plati-
ne, armoire,...).
J J Vérifier les supports isolants des pôles.
J J Vérifier les contacts des pôles.
J J Mesurer les durées de fonctionnement des pôles.
J J Mesurer les résistances de contact.
J Remplacer le sectionneur de terre
Légende : (J Obligatoire) (` Recommandé)

11--2013 G51--001FR10
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 8/18
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Maintenance
Plan de maintenance

Consignation de l’appareil

Attention LORS DES OPÉRATIONS DE MAINTENANCE TOUTES LES MESURES


DE SÉCURITÉ SERONT PRISES AFIN D’ASSURER LA PROTECTION
DU PERSONNEL INTERVENANT SUR LE MATÉRIEL.

Rappel Les opérations d’inspection et de révision décrites dans ce module seront tou-
jours effectuées sur un appareil consigné, c’est-à-dire :
D circuit principal “hors tension”,
D mis à la terre à chacune de ses extrémités,
D inopérant mécaniquement et électriquement.

Attention LE NON RESPECT DE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ, ET DE CELLES


EN VIGUEUR SUR LE LIEU D’INSTALLATION DU MATÉRIEL, MET EN
DANGER LE PERSONNEL.

Opérations de consi- D effectuer localement une manoeuvre d’ouverture du disjoncteur,


gnation à effectuer
D effectuer localement une manoeuvre d’ouverture du sectionneur (si appli-
cable),
D vérifier que le sectionneur de démarrage (si applicable) est ouvert, et que
le(s) câble(s) raccordé(s) à ces bornes soit(ent) “hors tension” et mis à la ter-
re.
D fermer le(s) sectionneur(s) de terre (si applicable),
D mettre hors tension les circuits électriques contrôle-commande,
D mettre à la terre les parties actives à l’aide de Cannes de terre. Pour dé-
charger le condensateur toucher la partie centrale avec une canne de terre
(si applicable).

11--2013 G51--001FR10
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 9/18
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Maintenance
Plan de maintenance

Détail des opérations de maintenance du disjoncteur

Dépose du capot Lors de certaines opérations la dépose du capot est indispensable.


(si applicable). Les capots seront appairés aux gaines et stockés individuellement à plat.

Voir module “Démontage et remontage des capots de gaine pour interven-


tion”.

Attention LA DÉPOSE DU CAPOT MET A JOUR DES ÉLÉMENTS SOUS PRES-


SION DE GAZ.

État général Inspection visuelle du matériel, si traces de corrosion, procéder à la remise


du matériel en état des points concernés.
Le tableau suivant donne la marche à suivre en fonction du support et de la
protection :

Support Inspection Action


D Brossage soigné des parties
oxydées.
Acier zingué Parties oxydées D Dégraissage au solvant.
D Application d’une couche de
peinture zinguée.
D Dégraissage soigné au solvant.
Rayures légères D Application d’une couche de la-
que à la brosse.
Acier zingué D Casser le brillant de la peinture
peint au papier 400.
ou
alliage D Dégraissage soigné au solvant.
d’aluminium Rayures profondes D Application d’une couche d’ap-
peint ou écaillage prêt, puis séchage pendant 24
heures.
D Application d’une couche de la-
que polyuréthanne à la brosse.

Produits utilisés :
D apprêt RUMCOAT EEVA de DERIVERY référence 333103;
D Laque polyuréthanne 780 de DERIVERY référence suivant teinte du maté-
riel.

Ce sujet continue page suivante.

11--2013 G51--001FR10
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 10/18
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Maintenance
Plan de maintenance

Détail des opérations de maintenance du disjoncteur, suite

Compteur de Relever l’indication du (des) compteur(s) de manœuvres situé(s) derrière


manœuvres l’indicateur optique de position du disjoncteur.
La comptabilité du nombre de manœuvres du disjoncteur conditionne les
opérations de maintenance ultérieures.

Pression du gaz SF6 Dans le cas d’un disjoncteur équipé d’un manomètre pour gaz SF6 vérifier que
l’aiguille indique la pression de SF6 assignée corrigée en température.

Voir module “Surveillance du gaz SF6”.

DILO STAUBLI

NOTA : Si le constat confirme un complément de remplissage, procé-


der d’après module “Remplissage en gaz SF6“, ou si une pression
anormalement basse est constatée, détecter la fuite originelle et
contacter ALSTOM Grid Service.

Organe de manœuvre Les aérateurs doivent être propres, dénués de poussières, non obstrués le
cas échéant pratiquer un nettoyage avec un solvant.
Vérifier le bon fonctionnement des résistances permanentes en constatant
un dégagement de chaleur et l’absence de traces de surchauffe (zone notoi-
rement brûlée).
Pour les résistances thermostatées, à l’aide du thermostat, vérifier la mise
sous et hors tension aux bornes d’alimentation (température de consigne de
thermostat : +5C).
Le cas échéant procéder au changement des résistances constatées défec-
tueuses.

Ce sujet continue page suivante.

11--2013 G51--001FR10
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 11/18
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Maintenance
Plan de maintenance

Détail des opérations de maintenance du disjoncteur, suite

État de l’embiellage Vérifier la présence et le bon état des agrafes et des rondelles de calage sur
les axes des liaisons bielles/manivelles.
Lors de tout démontage de l’embiellage, remplacer les agrafes déposées par
des agrafes neuves de même type. Pour l’orientation des axes et la mise en
place des agrafes voir module : “Installation”.

Seuils du densimètre Vérifier les seuils du densimètre à contacts SF6.


à contacts Si les valeurs relevées sont hors tolérance, procéder au remplacement du
densimètre, voir module “Remplacement du densimètre à contacts”.

Durée de fonctionne- Mesurer les durées de fonctionnement des pôles et des contacts signaux en
ment des pôles et des suivant la procédure du fascicule : “Contrôle avant mise en service”.
contacts signaux Si les valeurs relevées sont hors des tolérances prévues sur le document ”Cri-
tères d’acceptation”, contacter : ALSTOM Grid Service.

Mesure des résistan- Voir fascicule “Mesure de résistance du circuit principal”.


ces de contact Cette opération est exécutée pour la première fois en usine, les valeurs rele-
vées servant de référence pour se rendre compte de l’évolution de l’appareil
dans le temps.

ATTENTION : AVANT TOUTE PRISE DE MESURE IL EST IMPÉRATIF


QUE L’APPAREIL SOIT ÉLECTRIQUEMENT ET MÉCANIQUEMENT INO-
PÉRANT.

Serrage des fixations Vérifier et réajuster, avec une clé dynamométrique les couples de serrage de
la visserie des éléments non soumis à la pression de gaz. Les couples de ser-
rage sont ceux indiqués dans le module ”Couples de serrage”.

Serrage des bornes L’armoire électrique étant hors tension, vérifier la bonne tenue du sertissage
B.T. des cosses ou embouts sur les conducteurs électriques, ainsi que le couple
de serrage des fixations des connexions.
Outillage à utiliser : tournevis diamètre 4 mm pour bornes type ”Entrelec”
(par exemple).

ATTENTION : LES VIS DES BORNES NE DOIVENT PAS ÊTRE SER-


RÉES DE FAÇON ABUSIVE.

Fonctionnement du Vérifier le fonctionnement du relayage en exécutant les séquences du dis-


relayage joncteur suivantes :
D verrouillage de la fermeture,
D ouverture automatique,
D antipompage,
Ce sujet continue page suivante.

11--2013 G51--001FR10
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 12/18
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Maintenance
Plan de maintenance

Détail des opérations de maintenance du disjoncteur, suite

Enveloppes isolantes Vérifier l’état des enveloppes isolantes, elles doivent être dépourvues de tra-
ces de choc, d’éclats, de fissures, de dépôts de poussière, de pollution, etc.
Le cas échéant procéder au nettoyage des enveloppes isolantes avec un chif-
fon sec.
En cas d’anomalie sur l’état des enveloppes isolantes, contacter :
ALSTOM Grid Service, afin d’envisager le changement des éléments dété-
riorés.

Chambres de cou- Vérifier l’état des chambres de coupure. Cette opération nécessite le démon-
pure tage complet de la chambre de coupure pour accéder aux éléments devant
être contrôlés, elle doit obligatoirement être exécutée par ALSTOM Grid
Service à contacter avant toute opération de ce genre, et ce, au moment de
la planification.

Ce sujet continue page suivante.

11--2013 G51--001FR10
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 13/18
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Maintenance
Plan de maintenance

Détail des opérations de maintenance du disjoncteur, suite

ATTENTION : LA VÉRIFICATION SE FAIT SUR CONDENSATEUR DÉ-


CHARGÉ ET MIS A LA TERRE DE FAÇON DURABLE.
LE NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE MET EN DANGER LE PER-
SONNEL.

Condensateurs Vérifier l’état des condensateurs en suivant la procédure suivante :


(si applicable) D nettoyer les surfaces isolantes du condensateur à l’aide d’un chiffon sec,
D vérifier le couple de serrage des fixations des condensateurs,
D vérifier l’absence de traces d’huile ou d’humidité sur les condensateurs,
D vérifier la connexion par tresse entre le condensateur et le carter du dis-
joncteur.

Transformateurs Vérifier l’état des transformateurs en suivant la procédure suivante :


de courant D nettoyer les surfaces isolantes du transformateur à l’aide d’un chiffon sec,
(si applicable)
D vérifier les raccordements électriques sur les borniers du TC et de l’armoi-
re,
D vérifier la fixation des TC sur la gaine, serrage au couple,
D vérifier, si applicable, la connexion par tresse du TC avec le conducteur
principal, pour TC avec écran.

Transformateurs Vérifier l’état des transformateurs de potentiel en suivant la procédure suivan-


de potentiel te :
(si applicable) D nettoyer les surfaces isolantes du transformateur à l’aide d’un chiffon sec,
D vérifier les raccordements électriques sur les borniers du TP et de l’armoi-
re,
D vérifier la fixation des TP, serrage au couple,
D vérifier, les fixations des connexions par tresse du TP.

Parafoudres Vérifier l’état des parafoudres en suivant la procédure suivante :


(si applicable) D nettoyer les surfaces isolantes du parafoudre à l’aide d’un chiffon sec,
D vérifier, les fixations de la connexion par tresse du parafoudre avec le pôle.

Etanchéité Dans le cas où la gaine est sous pression procéder au contrôle de l’étanchéité
de l’enveloppe des joints du capot à l’aide d’une solution savonneuse déposée au pinceau
(si applicable) sur tout le pourtour du capot.
Vérifier également l’étanchéité de tous les hublots de la gaine.

Remplacement des Pour réaliser cette opération se reporter au module “Remplacement des
joints d’étanchéité joints d’étanchéité des capots de gaine”
des capots de gaine
(si applicable)

11--2013 G51--001FR10
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 14/18
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Maintenance
Plan de maintenance

Détail des opérations de maintenance du disjoncteur, suite

Changement FK3--12 Lors de la révision des 10 000 cycles changer la commande mécanique
FK3--12 du disjoncteur. Cette opération doit obligatoirement être exécutée
par ALSTOM Grid Service à contacter avant toute opération de ce genre,
et ce, au moment de la planification.

Changement Lors de la révision des 10 000 cycles changer l’embiellage du disjoncteur.


embiellage Cette opération doit obligatoirement être exécutée par ALSTOM Grid
Service à contacter avant toute opération de ce genre, et ce, au moment de
la planification.

Remplacement des En cas d’anomalie sur l’état des roulements des moto--ventilateurs, contac-
roulements des ter :
moto--ventilateurs ALSTOM Grid Service, afin d’envisager le changement des éléments dété-
(si applicable) riorés.

11--2013 G51--001FR10
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 15/18
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Maintenance
Plan de maintenance

Détail des opérations de maintenance du sectionneur, du sectionneur de terre,


et (ou) du sectionneur de démarrage (si applicable)

État général du A traiter en même temps que les interventions prévues pour le disjoncteur.
matériel

État de l’embiellage La vérification de l’embiellage sera exécutée en même temps que celle traiter
lors des interventions prévues pour le disjoncteur.

Commande Vérifier l’état de la commande : étanchéité des joints, des pièces en mouve-
mécanique ment, de la protection des divers éléments,...

Serrage des fixations A traiter en même temps que les interventions prévues pour le disjoncteur.

Fonctionnement A traiter en même temps que les interventions prévues pour le disjoncteur.
du relayage

Supports isolants des Vérifier l’état des supports isolants des pôles, ils doivent être dépourvus de
pôles traces de choc, d’éclats, de fissures, de dépôts de poussière, de pollution,
etc...
Procéder au nettoyage des supports avec un chiffon sec.
En cas d’anomalie sur l’état des supports isolants des pôles, contacter :
ALSTOM Grid Service.

Contact des pôles La vérification des contacts des pôles se fait capot déposé, sectionneur hors
tension et mis à la terre. cet état pouvant être prévu pour des vérifications
antérieures.
Mesurer la résistance de contact entre entrée et sortie du sectionneur pour
apprécier l’évolution de l’état des contacts.
Vérifier l’argenture des doigts de contact et du tube de contact, aucune trace
de cuivre ne doit être apparente, le cas échéant contacter : ALSTOM Grid
Service.

Durée de fonctionne- Mesurer les durées de fonctionnement des pôles et des contacts signaux en
ment suivant la procédure du module : “Contrôle avant mise en service”. Si les va-
leurs relevées sont hors des tolérances prévues sur le document “Critères
d’acceptation”, contacter : ALSTOM Grid Service.

Mesure des résistan- A traiter en même temps que les interventions prévues pour le disjoncteur.
ces de contact

Remplacement du En cas d’anomalie suite à une surintensité maxi garanti sur le sectionneur de
sectionneur de terre terre, contacter : ALSTOM Grid Service, afin d’envisager le changement
des éléments détériorés.
La remise en état nécessite la mise hors service de l’appareil.

11--2013 G51--001FR10
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 16/18
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Maintenance
Plan de maintenance

Contrôles de remplacement de la commande mécanique du sectionneur

Vérification du sens Conditions valables pour les commandes équipant le sectionneur, et le sec-
de rotation tionneur(s) de terre.
D Sens de rotation de la commande
-- Vérifier la présence de toutes les clés nécessaires aux déverrouillages.
(voir shéma interverrouillage).
-- A l’aide de la manivelle mettre la commande en position intermédiaire
entre pleine ouverture et pleine fermeture.
-- Donner localement un ordre d’ouverture par une brève impulsion sur le
bouton-poussoir d’ouverture situé dans l’armoire de commande, et couper
IMMEDIATEMENT les alimentations du moteur et du contrôle-commande.

Attention LA COUPURE DES ALIMENTATIONS ELECTRIQUES DOIT ETRE IMME-


DIATE. SI L’APPAREIL MANOEUVRE EN SENS OPPOSE A L’ORDRE
DONNE, RISQUE DE DETERIORATIONS IMPORTANTES SUR LE MATE-
RIEL ET MISE EN DANGER DU PERSONNEL INTERVENANT SUR CE-
LUI-CI.

-- Vérifier que le sens de manoeuvre correspond à l’ordre donné.


-- Si le sectionneur manoeuvre dans le sens opposé à celui de l’ordre don-
né, permuter deux fils de l’alimentation moteur à l’arrivée dans l’armoire de
commande.

D Fonctionnement
Contrôler le fonctionnement correct du sectionneur en effectuant, par la com-
mande électrique locale, une série de 5 fermeture/ouverture.

11--2013 G51--001FR10
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 17/18
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Maintenance
Plan de maintenance

Fin de vie du disjoncteur

Recyclage Ne pas libérer le gaz SF6 dans l’atmosphère, cela contribue à l’effet de serre.

Le cas échéant contacter : ALSTOM Grid Service, qui fera une offre pour
recycler l’appareil.

11--2013 G51--001FR10
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 18/18
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Maintenance
Limite d’usure électrique

Limite d’usure électrique

Estimation L’usure électrique peut être estimée suivant la courbe ci--dessous. Cette courbe cor-
respond à la formule :

0<I<10 kA
ΣI1.2 <12000 kA1.2 (*)

(*) Garantie normale. Pour des exploitations particulières d’autres valeurs peuvent
être garanties.

Illustration Endurance électrique courant de charge

100 000

10 000
Nombre de coupures

1 000

100

10

1
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
kA

Tableau des courants Pour les courants de court--circuit on admet :

Courant (kA) Nombre de coupures


160 2
140 2
120 3
100 4
80 6
63 10

02--2011 G51--051FR03
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 1/2
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Maintenance
Limite d’usure électrique

Cette page est intentionnellement blanche.

02--2011 G51--051FR03
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 2/2
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Maintenance
Contrôle des seuils du densimètre à contacts

Présentation

Introduction Pour réaliser le contrôle des seuils du densimètre à contacts, il est impé-
ratif d’isoler le volume du densimètre du volume de gaz SF6 du pôle.

Avertissement Risque d’asphyxie.


A chaque entrée dans une zone confinée, il existe un risque important de bles-
sure ou de mort par asphyxie.
D S’assurer que l’espace confiné est correctement ventilé.
D S’assurer qu’une personne à l’extérieur de la zone confinée supervise
les travaux.
D Respecter les procédures de consignation / déconsignation et de permis
de travail.
D S’assurer que des sorties de secours existent et ne sont pas bloquées.

Étapes du contrôle Le contrôle du densimètre à contacts se fait en plusieurs étapes :

Étape Sujet Page


A Isolement du densimètre 2
B Contrôle du densimètre 3
C Mise en communication du densimètre avec le volume 4
SF6

11--2013 G51--101FR04
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 1/4
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Maintenance
Contrôle des seuils du densimètre à contacts

Isolement du densimètre

Marche à suivre Pour isoler le densimètre dévisser seulement les écrous (1) sur les 3 pôles,
qui provoquent la fermeture des clapets “DILO”, et l’isolement du densimètre
(2).

PÔLE 1

PÔLE 2

PÔLE 3

GAZ
GAZ

NE PAS
DEVISSER

11--2013 G51--101FR04
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 2/4
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Maintenance
Contrôle des seuils du densimètre à contacts

Contrôle du densimètre

Raccordement du Le tableau suivant donne les étapes de raccordement du manomètre


manomètre (outillage) (outillage) :
Étape Action
1 Enlever le bouchon (10).
2 Monter l’outil de remplissage (14).
3 Dévisser le capuchon (15).
4 Raccorder le manomètre de vérification 0..1 MPa (11) à l’aide de son
tuyau (12).
11 12 14

15
10

Contrôle Le tableau suivant donne les étapes de contrôle du densimètre :


Étape Action Remarque/Illustration
1 Raccorder une lampe témoin sur Raccordement sur le bornier
le contact “Pression d’alarme pour de l’organe de manœuvre,
l’isolement” pae du densimètre suivant schéma électrique.
2 Calculer la pression effective de Valeur pae, voir caracté-
basculement du contact “Pression ristiques techniques.
d’alarme pour l’isolement” pae,
corrigée en fonction de la
température et de la pression
atmosphérique locale.
3 D Créer une fuite en appuyant sur
la valve (13) du manomètre (11) et 11
contrôler que le basculement du
contact s’effectue à la valeur cal-
culée précédemment. 13
D Procéder de la même façon Dans le cas où un des seuils
pour vérifier le contact “Pression n’est pas conforme à la valeur
minimale pour l’isolement” pme. spécifiée, procéder au rempla-
cement du densimètre.
4 En fin de contrôle, déconnecter le
tuyau du manomètre. Remettre le
capuchon (15) et déposer l’outil de 10
remplissage (14).
14
5 Remonter le bouchon (10) en
appliquant un couple de serrage
de 4 daN.m, la garantie d’étan-
chéité n’est assurée qu’à cette 15
condition.

11--2013 G51--101FR04
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 3/4
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Maintenance
Contrôle des seuils du densimètre à contacts

Mise en communication du densimètre avec le volume SF6

Marche à suivre Pour mettre en communication le densimètre visser au couple seulement les
écrous (1) sur les 3 pôles, qui provoquent l’ouverture des clapets “DILO”, et
la mise en communication du densimètre (2).

PÔLE 1

PÔLE 2

PÔLE 3

GAZ
GAZ

11 daNm 1

NE PAS
DEVISSER

11--2013 G51--101FR04
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 4/4
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Maintenance
Remplacement du densimètre à contacts

Présentation

Introduction Après contrôle des seuils du densimètre à contacts si un des seuils n’est pas
conforme à la valeur spécifiée, procéder au remplacement du densimètre.

État du densimètre Le densimètre est en cours de contrôle et son volume est isolé du volume de
gaz SF6 du pôle.

Dans ce module Le remplacement du densimètre à contacts se fait en plusieurs étapes :

Étape Sujet Page


A Dépose du densimètre 2
B Montage du densimètre neuf 3
C Mise en communication du densimètre avec le volume 4
SF6

02--2011 G51--161FR02
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 1/4
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Maintenance
Remplacement du densimètre à contacts

Dépose du densimètre

Marche à suivre Le tableau suivant donne les étapes de dépose du densimètre :

Information Le densimètre est en cours de contrôle et son volume est isolé du volume
importante de gaz SF6 du pôle. (voir module ...51--101)

Étape Action Illustration


1 D Déconnecter le câble (22)

GAZ
du densimètre (2).

2
22

2 D Percuter la valve de l’outil de


remplissage (14) pour ”dégon-
fler” le volume du densimètre.

14

3 La mise à l’atmosphère termi-


née :
D Remonter le capuchon (15) 10
sur l’outil de remplissage (14).
D Déposer l’outil de remplissa- 14
ge (14).
4 Remonter le bouchon (10) en
appliquant un couple de serra- 15
ge de 4 daN.m, la garantie
d’étanchéité n’est assurée
qu’à cette condition.
5 D Dévisser et déposer le den-
simètre (1) fixé sur le bloc de 2
contrôle SF6 (2).
D Déposer et détruire le joint
(23).

23 1

02--2011 G51--161FR02
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 2/4
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Maintenance
Remplacement du densimètre à contacts

Montage du densimètre neuf

Marche à suivre Le tableau suivant donne les étapes de montage du densimètre :

Étape Action Illustration


6 Principe de montage et
d’orientation du densimètre : 2mm
D Préparer le densimètre neuf
(1) avec son joint neuf (23).
D Serrer l’écrou (3) sur le bloc
de distribution (2) avec un jeu
de 2 mm
D Maintenir l’écrou (3) en posi-
tion (avec jeu 2 mm), visser le
densimètre (1) à fond, et le
redevisser pour le mettre dans
la position voulue.
D Visser l’écrou (3) au couple 2 23 3 1
préconisé de 8 daNm pour blo-
quer le densimètre.

7 D Connecter le câble (22) du


densimètre (2).
2

22

02--2011 G51--161FR02
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 3/4
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Maintenance
Remplacement du densimètre à contacts

Mise en communication du densimètre avec le volume SF6

Marche à suivre Pour mettre en communication le densimètre visser au couple seulement les
écrous (1) sur les 3 pôles, qui provoquent l’ouverture des clapets “DILO”, et
la mise en communication du densimètre (2).

PÔLE 1

PÔLE 2

PÔLE 3

GAZ
GAZ

11 daNm 1

NE PAS
DEVISSER

02--2011 G51--161FR02
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 4/4
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Maintenance
Procédure de remplacement des joints
d’étanchéité des capots de gaine

Présentation

Introduction Lors de la visite d’inspection préconisée tous les 5 ans, il est nécessaire de
changer les joints des capots avant remontage définitif, afin d’assurer une
bonne étanchéité de la gaine.

Pièces concernées Joints de capots de gaine des disjoncteurs et sectionneurs FKG1 -- SKG1 --
IKG1

11--2011 G51--202FR06
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 1/6
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Maintenance
Procédure de remplacement des joints
d’étanchéité des capots de gaine

Préparation et montage des joints

Produits Liste des produits ALSTOM nécessaires :


nécessaires
Référence
Illustration Désignation
ALSTOM

--01861262 Bidon ISOPROPANOL (1l)

--01831320 PAPIER ABRASIF A 400

--02212334 CHIFFON D’ESSUYAGE

11--2011 G51--202FR06
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 2/6
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Maintenance
Procédure de remplacement des joints
d’étanchéité des capots de gaine

Préparation et montage des joints

Marche à suivre Le tableau suivant donne les étapes de remplacement des joints de capot :
FKG1N / 1F / 1X
et SKG1 / IKG1

Étape Action Remarque


1 Enlever les joints endom-
magés.

2 Poncer si nécessaire pour


enlever toute trace de colle.
3 Dégraisser avec de l’iso- le chiffon d’essuyage doit être propre.
propanol jusqu’à élimina-
tion complète de la colle.
4 Abouter les 2 extrémités du
joint neuf par une coupe
biaise et le mettre en place.

45o

5 Assembler les capots ou les


demi--capots, en appliquant 3.2 daNm
le couple de serrage corres- x28
pondant à la visserie. SKG1
Se reférer à la procédure / IKG1
“Raccordements avec pré-
Vaseline
paration des surfaces de
contact électrique”, voir
sommaire pour référence
HM10--35 x38
(...31-50.). FKG1N

FKG1F / 1X
x48 x40

11--2011 G51--202FR06
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 3/6
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Maintenance
Procédure de remplacement des joints
d’étanchéité des capots de gaine

Préparation et montage des joints

Marche à suivre Le tableau suivant donne les étapes de remplacement des joints de capot :
FKG1F / 1X

Étape Action Remarque


6 Poser les joints en retour-
nant les extrémités dans les joint
encoches du capot.

7 Fixer les couvre--joints, en


appliquant le couple de ser-
rage correspondant à la vis-
serie.
Se reférer à la procédure
“Raccordements avec pré-
paration des surfaces de
contact électrique”, voir
sommaire pour référence
(...31-50.).

1.6 daNm HM8--30

1F / 1X
x6 x6
x8 x10
Vaseline
x18 x16

11--2011 G51--202FR06
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 4/6
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Maintenance
Procédure de remplacement des joints
d’étanchéité des capots de gaine

Préparation et montage des joints

Marche à suivre Le tableau suivant donne les étapes de remplacement des joints de capot :
FKG1XP / XV / XW

Étape Action Remarque


1 Enlever les joints endom-
magés.

2 Poncer si nécessaire pour


enlever toute trace de colle.
3 Dégraisser avec de l’iso- le chiffon d’essuyage doit être propre.
propanol jusqu’à élimina-
tion complète de la colle.
4 Abouter les 2 extrémités du
joint neuf par une coupe
biaise et le mettre en place.

45o
5 Assembler les capots ou les
demi--capots, en appliquant 3.2 daNm
le couple de serrage corres-
pondant à la visserie. HM10--35
Se reférer à la procédure
“Raccordements avec pré-
Vaseline
paration des surfaces de
contact électrique”, voir 1XP / 1XV / 1XW
sommaire pour référence .A = x 44 / x36 / x32
(...31-50.).

11--2011 G51--202FR06
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 5/6
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Maintenance
Procédure de remplacement des joints
d’étanchéité des capots de gaine

Préparation et montage des joints

Marche à suivre Le tableau suivant donne les étapes de remplacement des joints de capot :
FKG1XP / XV / XW

Étape Action Remarque


6 Poser les joints en retour- joint
nant les extrémités dans les
encoches du capot.

7 Fixer les couvre--joints, en


appliquant le couple de ser- 1.6 daNm
rage correspondant à la vis-
serie.
Se reférer à la procédure
“Raccordements avec pré-
paration des surfaces de
contact électrique”, voir Vaseline
sommaire pour référence
(...31-50.). HM8--30

1XP / 1XV / 1XW


.B1 = x6 / x6 / x6
.B2 = x8 / x8 / x8
.B3 = x4 / x4 / x4

.B1

.B2 .A

.A
.B1
.B3

11--2011 G51--202FR06
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 6/6
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Maintenance
Démontage et remontage
des équipements du disjoncteur

Présentation

Introduction Le Disjoncteur comprend un ou (des) support(s) d’équipements disjoncteur


suivant configuration client,
Un support équipé, coté disjoncteur et (ou) coté sectionneur avec :
1 condensateur,
1 parafoudre.
coté disjoncteur et (ou) sectionneur avec :
1 ou 2 TP avec ou sans fusible,
1 ou 2 TC.

Illustration (800nf)

(400nf)

(50--100--200nf)

Dans ce module Ce module traite les sujets suivants :

Sujet Page
Consignation de l’appareil. 2
Dépose des supports équipés. 3
Dépose des équipements (TP, TC, condensateur, parafoudre). 5
Remontage des supports équipés. 9

02--2011 G51--500FR01
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 1/10
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Maintenance
Démontage et remontage
des équipements du disjoncteur

Consignation de l’appareil

Attention LORS DES OPÉRATIONS DE MAINTENANCE TOUTES LES MESURES


DE SÉCURITÉ SERONT PRISES AFIN D’ASSURER LA PROTECTION
DU PERSONNEL INTERVENANT SUR LE MATÉRIEL.

Rappel Les opérations d’inspection et de révision décrites dans ce module seront tou-
jours effectuées sur un appareil consigné, c’est-à-dire :
D circuit principal “hors tension”,
disjoncteur “ouvert”
sectionneur “ouvert”
D IKG “ouvert”
D mis à la terre à chacune de ses extrémités,
MALT fermée (1 ou 2)
D inopérant mécaniquement et électriquement.

Attention LE NON RESPECT DE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ, ET DE CELLES


EN VIGUEUR SUR LE LIEU D’INSTALLATION DU MATÉRIEL, MET EN
DANGER LE PERSONNEL.

02--2011 G51--500FR01
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 2/10
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Maintenance
Démontage et remontage
des équipements du disjoncteur

Dépose des supports équipés, suite

Dépose des capots VOIR MODULE “DÉMONTAGE DES CAPOTS DE GAINE POUR INTER-
VENTION”.

Déconnection Déconnecter les tresses de raccordement des condensateurs(visserie A1) :


des condensateurs (Applicable suivant configuration client).

.A

.A1

.A1

.A1

CHC M10--35
x1
Déconnection Déconnecter les tresses de raccordement des parafoudres (visserie B1) :
des parafoudres (Applicable suivant configuration client).

.B

.B1

.B1

.B1

CHC M8--20
x1

Ce sujet continue page suivante.

02--2011 G51--500FR01
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 3/10
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Maintenance
Démontage et remontage
des équipements du disjoncteur

Dépose des supports équipés, suite

Déposer le (s) Repèrer et déposer le(s) support(s) équipé(s) (visserie C1) :


support(s) équipé(s) (Applicable suivant configuration client).

.C .C1

CHC M10--35
.C1 x4

.C1 .C1

.C1

02--2011 G51--500FR01
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 4/10
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Maintenance
Démontage et remontage
des équipements du disjoncteur

Dépose des condensateurs et parafoudres,

Déposer Repèrer et déposer les condensateurs si nécessaire (visserie C2--C3).


les équipements Repèrer et déposer le parafoudre si nécessaire (visserie D1).

.C
.C2 .C2

.C3

.C2 HM10--30 .C3

HM12--35
x4
x4
.D

.D1

.D1

x4
HM10--25

02--2011 G51--500FR01
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 5/10
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Maintenance
Démontage et remontage
des équipements du disjoncteur

Dépose des transformateurs de potenciel équipés,

Déconnection Repèrer et déconnecter l’alimentation électrique au niveau du bornier du


des TP TP (E).

Déconnecter les tresses de raccordement des TP :


(suivant configuration du client).
D sans fusible déconnecter la tresse sur le carter (E1).
D avec fusible déconnecter la tresse sur le fusible (E2).

.E .E1
H1
H M10--16

x1
.E2
M6--12
x5 Borne
Bornes
secondaires H2
primaire x1
HM8--12
x1 H M10--16

.E1

.E2

Ce sujet continue page suivante.

02--2011 G51--500FR01
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 6/10
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Maintenance
Démontage et remontage
des équipements du disjoncteur

Dépose des transformateurs de potenciel équipés,

Déposer Déposer le fusible si nécessaire (visserie F1).


les équipements Repèrer et déposer les transformateurs si nécessaire (visserie G1).

.G .F
.F1

1
2

.G1 .G1

H M8--20 .F1
x4 1
CHC M4--10

x4
.F1

.F

.G

Ce sujet continue page suivante.

02--2011 G51--500FR01
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 7/10
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Maintenance
Démontage et remontage
des équipements du disjoncteur

Dépose des transformateurs de courant,

Procédure Repèrer et déconnecter l’alimentation électrique au niveau du bornier du


TC (H1).
Démonter (visserie H2) le raccordement des connexions souples côté dis-
joncteur (voir VS...GAD01D). .
Repèrer et déposer les transformateurs si nécessaire (visserie H3).

.H .H3
H M16--35

x4

.H3

.H2

.H1

.H2
VISSERIE
(FOURNITURE SUIVANT
COMMANDE CLIENT)

Ce sujet continue page suivante.


02--2011 G51--500FR01
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 8/10
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Maintenance
Démontage et remontage
des équipements du disjoncteur

Remontage des équipements,

Procédure Remonter les TC, TP, condensateurs, et parafoudres sur le(s) support(s) en
respectant le repèrage du démontage, avec la visserie correspondante (voir
démontage) et procéder comme suit :
D Remonter le(s) support(s) équipé(s) sur la gaine disjoncteur.
D Préparer les surfaces de contacts électriques (voir module “Raccordement
avec préparation des surfaces électriques”
D Remonter la tresse de mise au potentiel du TP à la gaine.
D Reconnecter les bornes et vérifier suivant shéma développé Client (voir
VS......EDD01D).
D Appliquer les couples de serrage (voir module “Couples de serrage”)

ATTENTION : Respecter les couples de serrage spéciaux sur le TP comme


ci après .J :
-- Primaire (Tresse) HM10--20 = 1,5 daNm
-- Primaire (Tresse de mise au potentiel de la gaine)
HM8--12 = 0,8 daNm
-- Secondaire M6--12 = 0,3 daNm
NOTA : Attention à la longueur des tresses, respecter l’emplacement
initial.

.J
H1 HM10--20
1.5daNm

0.3daNm

M6--12
x5
Bornes
secondaires

H2
HM8--12 0.8 daNm
x1
Borne
primaire

02--2011 G51--500FR01
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 9/10
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Maintenance
Démontage et remontage
des équipements du disjoncteur

Cette page est intentionnellement blanche.

02--2011 G51--500FR01
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 10/10
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Maintenance
Dépannage

Résolution des pannes

Tableau des pannes Le tableau suivant donne des exemples d’éventuelles pannes avec les princi-
pales pistes pour y à remédier :

EXEMPLE DE PANNE1 : Refus de manoeuvre de la commande


mécanique

Cause possible de Panne(s) Pistes de résolution de la panne

D Absence d’alimentation ? D Rétablir la tension


D Bobine défectueuse ? D Remplacer la bobine
D Défaut des contacts signaux ? D Vérifier les contacts auxiliares
D ... D Vérification de la position de l’état
des ressorts
D ...

EXEMPLE DE PANNE 2 : Le ressort ne se recharge pas automatique-


ment

Cause possible de Panne(s) Pistes de résolution de la panne

D MCB (disjocteur) ouvert? D Refermer le MCB (disjoncteur)


D Absence d’alimentation ? D Rétablir la tension
D Défaut moteur ? D Changer le moteur
D Défaut relai ? D Changer le relai
D ... D ...

EXEMPLE DE PANNE 3 : Mauvais contact dû à la corrosion dans les


armoires

Cause possible de Panne(s) Pistes de résolution de la panne

D MCB (disjoncteur) du chauffage D Refermer le MCB (disjoncteur)


ouvert ?
D Absence d’alimentation ? D Rétablir la tension
D Résistance de chauffage Hors ser- D Changer la résistance
vice ?
D Armoire non étanche ? D Vérifier et procéder à l’étanchéité
D ... D ...

Ce sujet continue page suivante.

02--2011 G52--001FR03
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 1/2
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Maintenance
Dépannage

Résolution des pannes, suite

Tableau des pannes Le tableau suivant donne des exemples d’éventuelles pannes avec les princi-
pales pistes pour y à remédier :

EXEMPLE DE PANNE 4 : Baisse de pression de gaz SF6

Cause possible de Panne(s) Pistes de résolution de la panne

D Baisse de pression du gaz SF6 D Effectuer un complément de rem-


jusqu’à la pression d’alarme 1er seuil?
plissage du gaz SF6
D Persistance de baisse de pression D Vérifier l’étanchéité avec un détec-
après complément de remplissage ? teur de fuite et changer si nécessaire
la tuyauterie ou le manomètre
D Persistance de baisse de pression D CONTACTER : ALSTOM Grid
du gaz SF6 jusqu’à la pression mini- S.A. Service à la Clientèle
mum d’isolement, après vérification ?
D ... D ...

Avertissement En cas de pannes non résolues, contacter : ALSTOM Grid S.A. Service à
la Clientèle.

02--2011 G52--001FR03
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 2/2
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Outillage
Outillage et accessoires

Présentation

Introduction Des outillages particuliers sont nécessaires pour :


 la mise en service,
 la maintenance du disjoncteur ou sectionneur.
Seuls les outils et accessoires spécifiés à la commande sont livrés. Les outil-
lages courants du commerce (exemple : clés, clé dynamométrique, ni-
veau...) sont exclus de la fourniture.

Dans ce module Ce module traite les sujets suivants :

Sujet Page
Outils particuliers 2
Accessoires 4

03--2012 G60--001FR14
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 1/8
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Outillage
Outillage et accessoires

Outils particuliers

Tableau des outils Le tableau suivant donne les outils particuliers ALSTOM :
particuliers

NUMÉRO DÉSIGNATION UTILISATION


D001875..
Transport des outilla-
MALLETTE DE ges de remplissage et
TRANSPORT VIDE de contrôle du gaz
SF6.

N55000401
Remplissage SF6,
OUTIL DE
complément de rem-
REMPLISSAGE
plissage.

 --02842117
N55161602 Remplissage SF6,
complément de rem-
MANOMÈTRE plissage.
Contrôle des seuils du
densimètre.

--02557208
N55161601
Remplissage SF6,
MANO--
complément de rem-
DÉTENDEUR
plissage.

Ce sujet continue page suivante.

03--2012 G60--001FR14
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 2/8
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Outillage
Outillage et accessoires

Outils particuliers, suite

Tableau des outils Le tableau suivant donne la suite des outils particuliers ALSTOM :
particuliers, suite
NUMÉRO DÉSIGNATION UTILISATION
Vérification de
OPTION l’étanchéité du
D00001901 bouchon de
 DÉTECTEUR remplissage SF6.
DE FUITE Recherche de fui-
te SF6.
Contrôle des
seuils du densi-
--02861501 LAMPE TÉ- mètre.
 MOIN Contrôle de l’usu-
re des doigts de
coupure.

MANIVELLE
SEULE
(FK3--12)
Réarmement
HB0006053010
ressort de

fermeture
MANIVELLE
+ EMBOUT
(CMK)

Gaine 1N/F
lg=1100

V0007825002

POUTRE DE
LEVAGE Manutention dis-
FKG1N/1F joncteur en élé-

+ 1X/XP/1XV/- ments séparés.


XW

Gaine
1X/XV/XW
lg=1400

V0007825003

03--2012 G60--001FR14
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 3/8
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Outillage
Outillage et accessoires

Outils particuliers, suite

Tableau des outils Le tableau suivant donne la suite des outils particuliers ALSTOM :
particuliers, suite
NUMÉRO DÉSIGNATION UTILISATION

entraxe jeu de
barres

1200 à 1500 POUTRE


V0008009006 DE Manutention
LEVAGE disjoncteur
FKG1N/F/X/ monté.
1500 à 1800 XP/XV/XW
V0008009007

entraxe jeu de
barres POUTRE Manutention dis-
DE joncteur seul
1200 à 1500 LEVAGE avec gaine mon-
HB0009931003 FKG1N/F té.

03--2012 G60--001FR14
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 4/8
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Outillage
Outillage et accessoires

Outils particuliers, suite

Tableau des outils Le tableau suivant donne la suite des outils particuliers ALSTOM :
particuliers, suite
NUMÉRO DÉSIGNATION UTILISATION

entraxe jeu de
barres POUTRE Manutention dis-
DE joncteur seul
700 à 1100 LEVAGE sans gaine livré
HB0009806001 FKG1N/F monté.

Levage
commandes

entraxe jeu de
Manutention dis-
barres POUTRE
joncteur seul
DE
sans gaine
700 à 1100 LEVAGE
éléments sépa-
HB0009806004 FKG1N/F
rés.

+
Levage
pôles

POUTRE
Manutention
HB0009931010 DE
sectionneur seul
 LEVAGE
monté.
SKG1/IKG1

03--2012 G60--001FR14
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 5/8
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Outillage
Outillage et accessoires

Accessoires

Tableau des Le tableau suivant donne les accessoires ALSTOM :


accessoires

NUMÉRO DÉSIGNATION UTILISATION


42 kg
--01861472 Remplissage SF6.
 BOUTEILLE SF6 Complément de rem-
plissage.

20 kg
--01861471 Remplissage SF6.
 BOUTEILLE SF6 Complément de rem-
plissage.

LOCTITE 262 Immobilisation de la


--01818336
(50 ml) visserie.

LOCTITE 225 Colmatage de la visse-


--01818327
(250 ml) rie.

GRAISSE
--01835208 MOBILPLEX 47 Graissage de la visse-
ou ou rie avant serrage au
--01835205 GRAISSE couple.
MOBILUX EP3

Préparation des surfa-


--01835106 VASELINE 204--9 ces de contact électri-
que.

Ce sujet continue page suivante.

03--2012 G60--001FR14
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 6/8
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Outillage
Outillage et accessoires

Accessoires, suite

Tableau des Le tableau suivant donne la suite des accessoires ALSTOM :


accessoires, suite

NUMÉRO DÉSIGNATION UTILISATION

Préparation des surfa-


GRAISSE
--01835118 ces de contact électri-
CONTACTAL
que.

Préparation des surfa-


PAPIER ABRASIF
--01831320 ces de contact électri-
A 400
que.

Préparation des surfa-


SCOTCH BRITE
--02212337 ces de contact électri-
A -- VF
que.

Préparation des surfa-


CHIFFON
--02212334 ces de contact électri-
D’ESSUYAGE
que.

Préparation des surfa-


PINCEAU ROND
--02211842 ces de contact électri-
no4
que.

Préparation des surfa-


PINCEAU PLAT
--02211831 ces de contact électri-
no16
que.

03--2012 G60--001FR14
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 7/8
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Outillage
Outillage et accessoires

Cette page est intentionnellement blanche.

03--2012 G60--001FR14
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 8/8
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Outillage
Montage des barres de court-- circuit

Présentation

Introduction Des outillages particuliers sont nécessaires lors de la mise en service du


générateur.

Tableau des outils Le tableau suivant donne les outils particuliers ALSTOM :
particuliers

Illustration Désignation Nombre

Prise de courant 3

Barre de court--circuit 2

Cale (FKG1N--F) (SKG1N--F) 3

Support de prise
de courant 2
(FKG1X--XP--XV--XW)

Vis 24
HM12-- 75

Vis 32
HM12-- 70

M12 Rondelle 88

M12 Écrou 32

02--2011 G61--001FR06
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 1/6
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Outillage
Montage des barres de court-- circuit

Démontage des capots, (si applicable).

Dépose des capots Se reférer à la procédure “Démontage et remontage des capots de gaine pour
intervention”, voir sommaire pour référence.

02--2011 G61--001FR06
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 2/6
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Outillage
Montage des barres de court-- circuit

Préparation des surfaces de contact électrique

Procédure Préparer les surfaces de contact, (zones grisées sur les pièces ci-dessous).
Se reférer à la procédure “Raccordements avec préparation des surfaces de
contact électrique”, voir sommaire pour référence (...31-50.),
et procédure “Couples de serrage”, voir sommaire pour référence (...31-001).

...31-50.

FKG--SKG N/F

...31-001
FKG X/XP/XV/XW

02--2011 G61--001FR06
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 3/6
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Outillage
Montage des barres de court-- circuit

Montage des barres de court--circuit

Montage des prises Monter la prise de courant avec la cale sur chaque pôle (FKG1N--F) ou
de courant (SKG1N--F) à l’aide de la visserie et serrer au couple.
FKG1N--F -- SKG1N--F Se reférer à la procédure “Raccordements avec préparation des surfaces de
contact électrique”, voir sommaire pour référence.

.A
x3

.A HM12--75
5 daNm

x24

50% vaseline
+ 50% contactal

x3 ...31-50.

SKG1
FKG1

Ce sujet continue page suivante.

02--2011 G61--001FR06
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 4/6
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Outillage
Montage des barres de court-- circuit

Montage des barres de court--circuit

Montage des prises Monter la prise de courant sur le support (FKG1X/XP/XV/XW) de chaque pôle
de courant à l’aide de la visserie et serrer au couple.
(FKG1X--XP--XV--XW) Se reférer à la procédure “Raccordements avec préparation des surfaces de
contact électrique”, voir sommaire pour référence.

.A
x3

.A

HM12--75
5 daNm

x24
x3
50% vaseline
+ 50% contactal

...31-50.

Ce sujet continue page suivante.

02--2011 G61--001FR06
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 5/6
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Outillage
Montage des barres de court-- circuit

Montage des barres de court--circuit, suite

Montage Monter les 2 barres de liaison de court--circuit entre chaque pôle à l’aide de
des barres de liaison la visserie et serrer au couple.
(FKG1N--F--X--XP--XV--- Se reférer à la procédure “Raccordements avec préparation des surfaces de
XW) -- (SKG1N--F) contact électrique”, voir sommaire pour référence.

.A
x2

.A

5 daNm HM12--70
x2
x32
50% vaseline
+ 50% contactal

...31-50.

02--2011 G61--001FR06
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 6/6
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Fin de vie de l’appareil
Démantèlement et récupération des composants
d’un disjoncteur

Présentation

Dans ce module Ce module traite les sujets suivants :

Sujet Page
I -- Introduction 2
II -- Généralités 3
III -- Catégories et traitement des matériaux : 4--5
1 -- Traitement du gaz SF6
2 -- Les matériaux à recycler
3 -- Les déchets à détruire par incinération
4 -- Les déchets spéciaux

02--2011 G80--000FR02
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 1/6
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Fin de vie de l’appareil
Démantèlement et récupération des composants
d’un disjoncteur

I -- Introduction

Durant la phase d’élimination d’un disjoncteur Haute Tension à isolation


gazeuse en fin de vie, la qualité du traitement des déchets générés
représente l’aspect environnemental essentiel.

Ce manuel propose pour chaque élément d’un disjoncteur Haute Tension à


isolation gazeuse le moyen d’élimination préconisé pour les différents maté-
riaux le constituant, ainsi que les éventuelles précautions à prendre.

02--2011 G80--000FR02
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 2/6
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Fin de vie de l’appareil
Démantèlement et récupération des composants
d’un disjoncteur

II -- Généralités

Il est nécessaire de procéder à un démontage maximum, de façon à assurer


le meilleur recyclage possible des matériaux.

Différentes catégories de matériaux sont distinguées suivant la filière de trai-


tement à suivre :
D Le SF6 à recycler ou retraiter
D Les métaux à recycler (sans prendre en compte les traitements de
surface, peinture ou argenture)
D Les déchets à détruire par incinération ou à mettre en décharge selon la
filière disponible.
D Les déchets spéciaux

02--2011 G80--000FR02
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 3/6
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Fin de vie de l’appareil
Démantèlement et récupération des composants
d’un disjoncteur

III -- Catégories et traitement des matériaux

1 -- Traitement du Le gaz SF6 sera recyclé d’après les recommandations de la norme IEC
gaz SF6 60480.

Toutefois, lors de la récupération du gaz SF6, il est important de respecter les


précautions suivantes :

-- Peser les récipients utilisés avant et après remplissage de façon à


assurer une traçabilité des masses récupérées
-- Pour chaque récipient, effectuer une mesure de pureté du gaz SF6 et
une recherche de produits de décomposition (SO2, HF)

En cas d’absence de filière locale de recyclage du SF6, nous préconisons


un retour vers notre établissement de Villeurbanne, où nous proposons un
retraitement via nos prestataires européens.

2 -- Les matériaux à Les métaux forment le constituant principal d’un poste à isolation gazeuse.
recycler
Les principaux métaux constituant un poste sont :

-- L’acier : charpente, visserie, châssis d’armoires électriques, ...


-- L’aluminium : enveloppes moulées ou mécano soudées, barres conduc-
trices, électrodes, ...
-- Visserie, tiges filetées, plaques signalétiques
-- Le cuivre nu : contact électrique, ...
-- Le cuivre isolé : câble électrique

Il est important de bien séparer ces différents métaux lors du démantèle-


ment du poste en fin de vie. En particulier pour des petits sous--ensembles
constitués de matériaux différents.

Dans certain cas simples, il suffira d’ôter la visserie assurant l’assemblage


et dans d’autres, des instructions spécifiques seront précisées.

Les aluminiums et les cuivres ne doivent en aucun cas être mélan-


gés. Les filières spécifiques associées à ces matériaux ne permettent
pas une séparation parfaite durant leur traitement. Dans le cas ou il
serait impossible de les séparer, le composant devra être envoyé en
incinération.

02--2011 G80--000FR02
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 4/6
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Fin de vie de l’appareil
Démantèlement et récupération des composants
d’un disjoncteur

III -- Catégories et traitement des matériaux (suite)

3 -- Les déchets à Ce type de déchet englobe le reste des matériaux utilisés dans la composition
détruire par incinéra- d’un poste à isolation gazeuse, hormis quelques cas bien spécifiques.
tion
Ces déchets regroupent principalement :
-- Les pièces en résine époxy : cône isolant dans le cas des disjoncteurs
avec résistance d’insertion
-- Les pièces en plastique chargé fibre de verre (tubes isolants, ...)
-- Les joints d’étanchéité, les bandes caoutchouc, roulement à bille
-- Les isolateurs (support ou de chambre) composites ...

Dans la mesure du possible nous recommandons d’envoyer ce type de


déchets dans des filières d’incinération avec récupération thermique.

4 -- Les déchets Certains éléments, de par leur fonction ou leur matière constitutive, ne
spéciaux peuvent être envoyés en filière de recyclage ou d’incinération.

Ils regroupent les composants suivants :

-- Les pièces isolantes issues de chambre de coupure


-- Les tamis moléculaire absorbants
-- Les éléments actifs d’armoire électriques
-- Les isolateurs (support ou de chambre) céramiques (ou encore appelés
porcelaine) ...

Ces déchets suivront des filières spécifiques et/ou devront subir certains
traitements.
Des instructions précises seront fournies pour ces types de composants.

02--2011 G80--000FR02
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 5/6
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Fin de vie de l’appareil
Démantèlement et récupération des composants
d’un disjoncteur

Cette page est intentionnellement blanche.

02--2011 G80--000FR02
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 6/6
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Fin de vie de l’appareil
Gestion du gaz SF6

Le SF6 : Impacts environnementaux

Introduction Le SF6 contribue à l’effet de serre :

L’effet de serre est un phénomène naturel qui, en piégeant une partie des
rayons infra rouges réfléchis du sol vers l’espace, permet à la Terre d’avoir
une température moyenne de 15°C.

Les gaz les plus abondants qui participent à l’effet de serre sont la vapeur
d’eau, le dioxyde de carbone, le méthane. Cependant, depuis le début de l’ère
industrielle, l’homme a rejeté dans l’atmosphère des gaz qui augmentent arti-
ficiellement l’effet de serre.
Même si l’hexafluorure de soufre (SF6) est peu présent dans l’atmosphère,
c’est un gaz à effet de serre qui a une capacité à absorber les rayons infra
rouges émis par la Terre 22 200 fois supérieure à celle du dioxyde de carbone.

NOTA : Emettre dans l’atmosphère 1 kg de SF6 revient donc à


émettre 22 200 kg de CO2, ce qui correspond aux rejets en gaz
à effet de serre d’un véhicule essence parcourant 120 000 km.

Le SF6 est utilisé dans les équipements haute et moyenne tension pour ses
capacités de coupure et d’isolement.
Les émissions de SF6 peuvent se produire lors du processus de fabrication,
d’utilisation, de maintenance et de démantèlement des appareils. Les pertes
sont, soit accidentelles (casse matériel), soit structurelles (étanchéité du
matériel).
En aucun cas, le SF6 ne doit être rejeté à l’atmosphère :

NOTA : En application des accords internationaux de Kyoto, du


règlement européen sur les gaz fluorés et des normes applicables
CEI 62271--303 (ex CEI 61634, les manipulations de SF6 (remplis-
sage, récupération) doivent être effectuées par du personnel
formé et habilité, en utilisant des outillages et des procédures
permettant de limiter les pertes de gaz.

02--2011 G80--001FR02
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 1/6
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Fin de vie de l’appareil
Gestion du gaz SF6

Règles de sécurité du gaz SF6

SF6 neuf D L’hexafluorure de Soufre (SF6) est un gaz incolore, sans odeur et non
toxique.
D Toutefois, c’est un gaz qui n’entretient pas la vie.
C’est un gaz plus lourd que l’air et les parties basses telles que tranchées ou
caniveaux peuvent en contenir en forte concentration ce qui peut présenter
des risques d’asphyxie.

NOTA : La concentration maximale admissible sur un poste de


travail , en supposant qu’une personne y séjourne 8h/jour, 5 jours
par semaine est de 1000 ppm (soit 0,1%) du volume. Ce niveau
très bas est une valeur standard pour tous les gaz non toxiques
mais qui ne sont pas normalement présents dans l’atmosphère.

Tout récipient contenant du SF6 neuf doit être étiqueté comme suit :

HEXAFLUORURE
DE SOUFRE
SF6 propre
S 7/9 -- Conserver le récipient bien fermé dans un
endroit bien ventilé.

S 20/21 -- Ne pas manger ,ne pas boire et ne pas


fumer pendant l’utilisation.

S 45 -- En cas d’accident ou de malaise, consulter


immédiatement un médecin (si possible lui
montrer l’étiquette.

S 61 -- Eviter le rejet dans l’environnement. Con-


sulter les instructions spéciales/la fiche de don-
nées de sécurité.

S 63 -- En cas d’accident par inhalation, transpor-


ter la victimes hors de la zone contaminée et la
garder au repos.

S 51 -- Utiliser seulement dans les zones bien


ventilées.

02--2011 G80--001FR02
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 2/6
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Fin de vie de l’appareil
Gestion du gaz SF6

Règles de sécurité du gaz SF6 (suite)

SF6 usé D Sous l’effet de l’arc électrique, le SF6 se décompose en sous produits plus
ou moins toxiques et/ou corrosif.
D Suivant leur nature, ces produits peuvent être irritants pour les
muqueuses, les voies respiratoires, la peau.

Les produits de décomposition du SF6 sont mis en évidence, même lorsqu’ils


sont présent en très petite quantité, par une forte odeur âcre et soufrée.

Tout récipient contenant du SF6 usé doit être étiqueté :


Le SF6 usé sera stocké dans un réservoir sous pression étanche, résistant
aux produits de décomposition (vannes, raccord et tuyauteries comprises) et
régulièrement contrôlé suivant les normes en vigueur. La quantité maximale
de gaz pollué stockée sur le site sera définie conformément à la réglementa-
tion en vigueur.

GAZ liquéfié,
toxique,
corrosif,
n.s.a.
C - CORROSIF T+ - TRES TOXIQUE

(Contenant de l’Hexafluorure de soufre


SF6 usé

R 26/27/28 -- TRES TOXIQUE PAR INHALATION, PAR


CONTACT AVEC LA PEAU ET PAR INGESTION;
S 7/9 -- Conserver le récipient bien fermé dans un endroit bien
ventilé.
S 20/21 -- Ne pas manger ,ne pas boire et ne pas fumer pen-
dant l’utilisation.
S 38 -- En cas de ventilation insuffisante, porter un appareil
respiratoire approprié.
S 45 -- En cas d’accident ou de malaise, consulter immédiate-
ment un médecin (si possible lui montrer l’étiquette.
S 61 -- Eviter le rejet dans l’environnement. Consulter les
instructions spéciales/la fiche de données de sécurité.
S 63 -- En cas d’accident par inhalation, transporter la victimes
hors de la zone contaminée et la garder au repos

S 51 -- Utiliser seulement dans les zones bien ventilées.

02--2011 G80--001FR02
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 3/6
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Fin de vie de l’appareil
Gestion du gaz SF6

Règles de sécurité du gaz SF6 (suite)

SF6 usé Pour toute intervention, il est nécessaire de suivre les précautions suivantes:
dans toutes les zones de mise en oeuvre du SF6
D Interdiction de fumer, de manger, de boire, de stocker de la nourriture
D Ventilation suffisante
D Interdiction d’utiliser un moteur thermique
D Port des EPI, selon le tableau ci--dessous

Protections SF6 qualité SF6 SF6 non--conforme avec


individuelles technique. conforme produits toxiques.
avec pro-
SF6 conforme duits SF6 issu d’amorçage.
et non--- toxiques en
conforme sans faibles Expertise sur comparti-
produit toxique. quantité ment ayant contenu du
SF6 pollué.

Port des gants

Port des
lunettes

Port du masque
simple

Port du masque
à cartouche

Port de la com-
binaison

NOTA : Pour l’élimination, les EPI sont traités en DID

D De plus, le personnel intervenant doit a minima respecter les précautions


suivantes : après vidange du gaz,
-- Retirer les produits de décomposition du SF6 immédiatement après l’ou-
verture de l’appareil pour éviter une recombinaison chimique avec l’eau.
-- Ventilation suffisante
-- Utiliser un aspirateur approprié avec filtre à poussières et essuyer avec un
chiffon
-- Eviter d’agiter les poussières
-- Neutraliser les produits de décompositions du SF6 (i.e. tamis moléculaire,
chiffons souillés avec une solution de soude à 3% pendant 24 h et détruire
comme déchets dangereux
D Eviter tout contact avec les pièces souillées ou les poussières (EPI)
Les EPI souillés, les chiffons souillés, le tamis moléculaires souillé, le gaz
pollué, doivent être pris en charge comme déchets industriels dangereux. Le
gaz pollué sera incinéré ou recyclé suivant son degré de pollution.

02--2011 G80--001FR02
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 4/6
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Fin de vie de l’appareil
Gestion du gaz SF6

Transport du gaz SF6

D Le transport de SF6 est considéré comme un transport de matières dange-


reuses. Il doit être effectué conformément à la réglementation en vigueur,
notamment la réglementation ADR en Europe (Accord européen relatif au
transport international des marchandises dangereuses par route).
D Pour chaque transport, chaque contenant doit être étiqueté de manière
visible avec une étiquette combinée Hygiène & Sécurité / Transport et faire
l’objet d’un bordereau de transport de matière dangereuse.
D Dans le cas du transport de SF6 contenant des produits toxiques (déchet),
le document de matière dangereuse doit préciser la classification ADR 2.2 T
C avec un plan de sûreté. L’étiquette combinée sera la suivante :

HEXAFLUORURE
DE SOUFRE USÉ
- SF6 usé -

GAZ liquéfié,
toxique,
corrosif,
n.s.a.
C - CORROSIF T+ - TRES TOXIQUE

(Contenant de l’Hexafluorure de soufre


SF6 usé
R 26/27/28 -- TRES TOXIQUE PAR INHALATION? PAR
CONTACT AVEC LA PEAU ET PAR INGESTION;

S 7/9 -- Conserver le récipient bien fermé dans un endroit bien ventilé.


S 20/21 -- Ne pas manger ,ne pas boire et ne pas fumer pendant l’utilisation.
S 38 -- En cas de ventilation insuffisante, porter un appareil respiratoire appro-
prié.
S 45 -- En cas d’accident ou de malaise, consulter immédiatement un médecin
(si possible lui montrer l’étiquette.
S 61 -- Eviter le rejet dans l’environnement. Consulter les instructions spéciales/-
la fiche de données de sécurité.
S 63 -- En cas d’accident par inhalation, transporter la victimes hors de la zone
contaminée et la garder au repos
S 51 -- Utiliser seulement dans les zones bien ventilées.

D Les opérations de chargement et de déchargement sont effectuées par le


personnel formé et habilité, suivant les consignes en vigueur.

02--2011 G80--001FR02
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 5/6
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Fin de vie de l’appareil
Gestion du gaz SF6

Documentation applicable

Normes internatio- D CEI 60 376 : spécifications de la qualité technique de l’hexafluorure de


nales soufre (SF6) pour utilisation dans les appareils électriques.

D CEI 60 480 : lignes directrices relatives au contrôle et au traitement de


l’hexafluorure de soufre (SF6) prélevé sur le matériel électrique et spécifica-
tion en vue de sa réutilisation.

D CEI 62 271--303 : appareillage haute tension -- utilisation et manipulation


de gaz hexafluorure de soufre (SF6) dans l’appareillage haute tension.

Guides techniques D SF6 Practical Handling instructions -- CIGRE Brochure 273 : Guide
pratique pour la manipulation du SF6
D SF6 Recycling Guide (Revision 2003) -- CIGRE Brochure 234 -- August
2003 -- PARIS : Guide de recyclage du SF6

Règlement européen Règlement européen (CE) No842/2006 du 17 mai 2006 relatif à certains gaz
à effet de serre fluorés.

02--2011 G80--001FR02
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 6/6
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Fin de vie de l’appareil
Directives pour la manipulation du gaz SF6 usagé
et de ses produits secondaires

Présentation

Introduction Le présent module traite des mesures de prévention des dangers que peut
présenter l’utilisation du gaz SF6 dans l’appareillage électrique.
L’exploitant trouvera ici des recommandations et mesures de protection.

Règles Respecter les prescriptions des notices de maintenance propres à chaque


fondamentales appareil à gaz SF6.
Assurer tous les préparatifs de nettoyage avant d’ouvrir un appareil de cou-
pure à gaz SF6.

Dans ce module Ce module traite les sujets suivants :

Sujet Page
Vidange d’un appareil isolé au gaz SF6 2
Ouverture d’un appareil isolé au gaz SF6 3
Récapitulation des consignes 4

02--2011 G81--001FR03
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 1/4
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Fin de vie de l’appareil
Directives pour la manipulation du gaz SF6 usagé
et de ses produits secondaires

Vidange d’un appareil

Principe et Le tableau suivant donne le principe de vidange d’un appareil à gaz SF6 et
précautions des précautions à prendre :

Étape Action
1 Mettre l’appareil hors tension puis à la terre.
2 Raccorder le tuyau de la pompe à vide au raccord de l’appareil en
interposant un filtre adsorbant.
3 Aspirer le gaz SF6 et, suivant les quantités, le récupérer pour réem-
ploi en suivant les lignes directives de la norme CEI 60480.
4 Procéder au rinçage de l’enceinte de gaz par remplissage sous
pression nominale d’azote ou d’air sec; puis rejeter ce gaz à l’air li-
bre, de préférence en interposant le filtre adsorbant.

02--2011 G81--001FR03
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 2/4
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Fin de vie de l’appareil
Directives pour la manipulation du gaz SF6 usagé
et de ses produits secondaires

Ouverture d’un appareil isolé au gaz SF6

Précautions à Lors de l’ouverture d’un appareil isolé au gaz SF6, prendre les précautions
prendre suivantes :

D Ne jamais tenter d’ouvrir un appareil isolé au SF6 avant vidange totale du


gaz et mise à la pression atmosphérique.
D Lors de l’ouverture d’appareils de coupure susceptibles de contenir des
produits secondaires solides (poussières), par exemple dans le cas des dis-
joncteurs, assurer l’aération efficace du local ou mettre la ventilation en ser-
vice.
D Porter des masques appropriés pour éviter le risque d’inhaler des quantités
nocives de produits secondaires gazeux ou solides.
D Porter des vêtements de travail spéciaux lors d’interventions sur des appa-
reils de coupure à SF6 ouverts avec poussières de produits secondaires.
Ranger ces vêtements aussitôt pour nettoyage.
D Ne pas épousseter ou faire tourbillonner la poussière intérieure des appa-
reils à SF6 : il faut la recueillir avec un aspirateur, puis détacher celle qui
adhère à l’aide de chiffons secs non pelucheux. Le filtre de l’aspirateur doit
pouvoir arrêter des particules de l’ordre de grandeur 1 m.
D Les accessoires (chiffons, filtres d’aspirateur, vêtements ou gants jetables,
etc.) entrés en contact avec les produits secondaires de dissociation du gaz
SF6 sont à rassembler et neutraliser de façon à ne plus libérer de poussières.
Neutraliser par immersion pendant 24 heures dans une solution à 3% de car-
bonate de sodium; si l’adjonction de sodium fait se former des bulles ensuite,
réitérer le traitement.
D Éviter d’avaler ou d’inhaler des produits secondaires de dissociation du gaz
SF6 ou de mettre la peau, les yeux ou les vêtements en contact avec ces
poussières. Veiller à la propreté du poste de travail et des vêtements.
Se protéger de tout contact corporel et rincer abondamment au moindre
contact avec la peau.
D Avant les pauses et en fin de travail, il est recommandé de se laver au
savon le visage, le cou, les bras et les mains et de les rincer abondamment
et soigneusement.
D Il est interdit de fumer, de boire ou manger, ainsi que de conserver des den-
rées de consommation à proximité d’appareils à SF6 ouverts présentant des
poussières de produits secondaires, que ce soit dans un local ou à l’extérieur.

02--2011 G81--001FR03
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 3/4
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Fin de vie de l’appareil
Directives pour la manipulation du gaz SF6 usagé
et de ses produits secondaires

Récapitulation des consignes

Rappel L’hexafluorure de soufre, le SF6, n’est pas toxique. Les décharges électriques
et les arcs de coupure ou de défauts dissocient la molécule dont la recombi-
naison peur engendrer des produits secondaires de divers degrés de toxicité.
En quelques secondes, avant même qu’il n’y ait danger, des signes caracté-
ristiques (odeur âcre et désagréable, irritation des muqueuses du nez de la
bouche et des yeux) alertent la vigilance du personnel pour qu’il prenne à
temps des mesures de sécurité, en présence des produits secondaires
gazeux. Les poussières de produits secondaires solides irritent la peau. Le
SF6, quelque cinq fois plus lourd que l’air, peut se déposer en nappe sur le
sol. Si aucune turbulence ne le dilue, le SF6 chasse et raréfie l’oxygène
jusqu’au risque d’asphyxie.

Consignes Le tableau suivant récapitule les consignes à suivre lors de la manipulation


du gaz SF6 usagé et de ses produits secondaires :
Nº Consigne
1 Quitter immédiatement un local où l’odeur caractéristique âcre et dés-
agréable signale la présence de produits secondaires gazeux. N’y
séjourner qu’après renouvellement de l’air par ventilation ou avec un
appareil respiratoire adéquat (à filtre ou indépendant du milieu).
2 En cas de concentration importante de SF6 ne pas pénétrer dans le
local sans un respirateur indépendant de l’air ambiant tant que la venti-
lation n’y a pas rétablie la respirabilité avec une teneur minimale prou-
vée de 17% d’oxygène.
3 Ne pas pénétrer dans les locaux communicant avec une salle d’appa-
reillage à SF6 situés sous celle--ci sans les avoir ventilés à fond, en
avoir contrôler la teneur minimale de 17% d’oxygène respirable ou por-
ter soi--même un respirateur adéquat.
4 Maintenir une ventilation efficace pendant tous les travaux relatifs à
l’appareillage au SF6 : vidange, ouverture, nettoyage, remplissage.
5 En présence de produits secondaires solides, éviter le contact de la
peau avec ces poussières ainsi que d’en avaler ou inhaler. Veiller à la
propreté des vêtements et du poste de travail. Laver abondamment en
cas de contact corporel. Porter des vêtements spéciaux à quitter dès
la fin du travail.
6 Rincer abondamment et immédiatement toute partie de peau mise en
contact de poussières d’appareil de coupure! Avant les pauses et fin
de travail, laver au savon le visage, le cou, les bras et les mains et rin-
cer abondamment et soigneusement.
7 Ne pas soulever en tourbillons la poussière de produits secondaires.
Essuyer à sec la poussière qui adhère et sucer la poussière détachée
avec un aspirateur adéquat avec papier filtre. Éliminer soigneusement
filtres et matériel usagés de nettoyage de façon à ne pas libérer la
poussière recueillie. Neutraliser le matériel pollué.
8 En présence de matériel à SF6 ouvert, avec poussières de coupure,
ne pas conserver ni consommer de boissons ou de nourriture. Ne pas
fumer.

02--2011 G81--001FR03
© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet 4/4
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Cette page est intentionnellement blanche.

© ALSTOM 2010. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur leur exactitude, leur intégralité ou sur le fait que ces informations puissent convenir à un projet
particulier, dans la mesure où ces informations pourront varier en fonction des circonstances techniques et commerciales.
Ces informations pourront être modifiées à tout moment sans préavis. Leur reproduction, utilisation ou transmission à des tiers, sans GRID
l'accord préalable écrit d'Alstom, est strictement interdite.
Alstom Grid

© ALSTOM 2010. Tous droits


réservés. Les informations contenues
dans ce document sont fournies à titre
purement indicatif.
ALSTOM ne donne aucune garantie sur
leur exactitude, leur intégralité ou sur le
fait que ces informations puissent
convenir à un projet
particulier, dans la mesure où ces
informations pourront varier en fonction
des circonstances techniques et
commerciales.
Ces informations pourront être
modifiées à tout moment sans préavis.
Leur reproduction, utilisation ou
transmission à des tiers, sans
l'accord préalable écrit d'Alstom, est
strictement interdite.

Alstom Grid
HIGH VOLTAGE SWITCHGEAR
130 rue Léon Blum
69611- Villeurbanne cedex - France
Tel: +33 (0) 4 72 68 34 34
Fax: +33 (0) 4 72 68 34 50
www.alstom.com

GRID

Vous aimerez peut-être aussi