Vous êtes sur la page 1sur 7

RICHARD GALLIANO

THIERRY ESCAICH

JADE
RICHARD GALLIANO
THIERRY ESCAICH

* 1 ARIA 4’09 L’alliance inattendue entre deux instruments majeurs,


l’orgue et l’accordéon.
2 CARUSO 5’33
Deux virtuoses,Thierry Escaich et Richard Galliano
* 3 LA FOLLIA
4 GISELLE
6’39
4’45
rivalisent de complicité et d’imagination pour nous
offrir ce programme inspiré et magique.
* 56 JEANNETTE
NOSTALGY 4’12
3’51 The unexpected encounter of two major instruments:
* 7 ADAGIO 5’34 the organ and the accordion.
8 OBLIVION 7’44 Two virtuosos, Thierry Escaich and Richard Galliano
offer us a magical and inspired program full of
* 9 SICILIANO 5’02
collaborative imagination.
* 10 SLOVANSKÉ TANCE 4’34
11 TANGO POUR CLAUDE 4’51
BONUS
12 TANTI ANNI PRIMA 4’45
* Partitions disponibles sur jade-music.net/partitions
13 VOCALISE 5’50 * Free music sheets available at jade-music.net/partitions

ENGLISH BOOKLET INSIDE


JADE LC 8126
MADE IN FRANCE
MADE FRANCE
www.jade-music.net
P& C2017 Éditions JADE. Couverture : Sonia Delaunay - Prismes Électriques, Boulevard Saint‑Michel, Paris, 1913, huile sur toile, 52,5 x 44,5 cm, réf. F. 41. © Pracusa
2017627. All Rights reserved. Unauthorized copying, reproduction, hiring, lending, public performance and broadcasting prohibited. Made in the E.U. For further info,
contact : jade@milanmusic.fr.
L a grenouille-accordéon rencontra un jour le bœuf-
orgue. Mais, contrairement à ce que dit la fable,
elle ne l’envia point. Elle l’admira ! Et le bœuf ne la méprisa
Et nous voici dans un univers nouveau où la grenouille
et le bœuf se surprennent en métamorphoses. L’accordéon
se joue des solennités tandis que l’orgue fait sa muse de la
point, il la considéra, hautement. musette. Ils se métamorphosent en oiseaux, traçant dans les
cieux des lignes mélodiques qui se croisent et s’entrecroisent
C’est que ces deux instruments n’étaient point livrés tout avec une spontanéité qui nous fait oublier leurs géométries
seuls à quelques mauvais vents, ils se trouvaient entre des savantes. L’absence de préméditation est l’élégance suprême
mains de maîtres. Maître Thierry pour l’orgue, Maître Richard du génie.
pour l’accordéon. Deux maîtres du souffle, du souffle au bout
des doigts. Maître Richard et Maître Thierry s’amusent. Entente et
L’accordéoniste, cet Éros, qui tient le vent entre ses bras suggestion ! Ils partagent des thèmes (parfois juste avant
pour en caresser le monde ! d’enregistrer !) comme un enfant propose un jeu à l’autre qui
L’organiste, cet Éole, qui fait naître le vent, des pieds et accepte, joyeusement, parce qu’il sait que cela va éveiller
des mains, pour éveiller les âmes ! en lui un chant nouveau. L’orgue joue le jeu, l’accordéon se
laisse souffler.
Le vent se lève, il faut tenter de vivre...
Le résultat en est cette
De la rencontre de ces deux-là naquit un tourbillon magie : effet de surprise,
nouveau, nouveaux courants, courants d’airs, arias ! rencontre inattendue,
inespérée, entre deux
Ils s’offrirent mutuellement leur immense mémoire musicale : mondes jusque-là trop
Bach, Dvorak, Rachmaninov, Corelli, Piazzolla, leurs propres lointains. L’enregistrement
compositions aussi... car ce sont deux maîtres, n’est-ce pas témoigne de cette nouvelle
? Et qu’est-ce qu’un maître au sens humble du terme, sinon histoire du bœuf et de la
celui qui maîtrise ? Celui qui maîtrise le passé, tout le passé grenouille, non explosive...
musical, pour en faire surgir du nouveau : le moderne. Le mais exaltante.
moderne n’est point la mode ; le modal est cyclique, le
moderne, lui, crée des percées, ouvre des horizons. Et ce Franck H. Laurent
n’est point un paradoxe pour l’artiste que de se renouveler en
puisant à la source.
O nce upon a time the accordion-frog met the organ-
cow. But contrary to the popular belief the frog was
not envious. She admired the cow! And the cow didn’t despise
Here we are in a new universe where the frog and the cow
surprise each other through various metamorphoses. The
accordion becomes solemn and the organ flirts with “musette”
the frog. She highly respected her. rhythms. They even turn into birds drawing melodic lines in
the sky which cross and re-cross each other with a spontaneity
These two instruments were not left wandering
that erases all the hidden hard work. The lack of premeditation
without purpose. They were between the hands of two
is the supreme elegance of such true genius.
masters - Thierry on the organ and Richard on the accordion.
Two masters of wind instruments blessed with the fingers of
Richard and Thierry are having fun! They share themes,
genius.
sometimes a few minutes prior to recording, like a child
suggesting a game to another child who happily accepts the
The accordionist – an Eros - holds the wind between his exciting novelty. The organ goes along and the accordion lets
arms to caress the world! itself be played.
The organ player – an Eole - gives birth to the wind
with his feet and hands to awake the souls! The end result is
magical: a surprising,
The wind is awake, let’s try to live... unexpected encounter
between two worlds that
From this encounter a new creative turbulence is born, were to this day too far
filled with new connections and possibilities. from one another. This
recording exists as a
They gift each other with their immense musical knowledge: testament to this variation
Bach, Dvorak, Rachmaninov, Corelli, Piazzolla... And their own of the tale of the cow and
compositions as well. These are two masters with a vast and frog.
humble knowledge of our common musical past from which
they shape new and modern creations. Modern is never Franck H. Laurent
in fashion; the modal is cyclic while the modern creates
overtures and opens up new horizons. There is nothing
paradoxical for an artist to renew himself while digging into
musical heritage.

LES ORGUES DE L’ÉGLISE FRANÇAISE DE BERNE THE ORGANS OF THE FRENCH CHURCH OF BERNE
L’église du couvent des Dominicains ou des Frères Prêcheurs contenait deux or- The Church of the Convent of the Dominicans featured two organs — the first hanging
gues, l’un accroché en nid d’hirondelle au premier pilier nord (près du jubé) du like a bird nest against the first northern pillar of the rood screen, the second
vaisseau central, l’autre dans le chœur. Ces instruments ont complètement disparu being in the choir. These instruments completely disappeared during the Reform.
à la Réforme. Ce n’est que deux siècles plus tard, en 1728, que le Conseil de In 1728, two centuries later, the City Council allowed the reinstatement of an
Ville autorisa la réinstallation d’un orgue dans cette église. Il prit place sur le jubé. organ in this church. The new organ was placed on the rood screen and since
Depuis lors, six instruments se sont succédés à cet endroit, construits par diffé- then six instruments have been installed at that location, manufactured by various
rents facteurs d’orgue. organ builders.
En 1726, Le Conseil de Berne décide d’installer des orgues au Münster et auto- In 1726, the Council of Berne decided to install organs in Munster and allowed
rise un essai identique à l’église française. C’est la première apparition de ces a similar attempt in the French Church. It was the first appearance of these musical
instruments de musique d’Église après une interruption de 200 ans : la réforme, instruments in a church after 200 years of absence: The Reform, under the
sous l’influence de Zwingli, avait banni toute musique à l’Église, à l’exception du influence of Zwingli, had forbidden the usage of music at Church, except for the
chant des psaumes et des cantiques pour les grandes fêtes, accompagnés par des chant of the Psalms and certain chants for key celebrations backed by ensembles
ensembles d’instruments à vent. L’instrument pour l’Église française, construit par of wind instruments. The organ for the French church — built by Joachim Rychener
Joachim Rychener en 1728, de Rupperswil, est placé sur le jubé. in Rupperswil during 1728 — was placed on the rood screen.
En 1991, dans le cadre de la restauration des bâtiments, les grandes orgues sont In 1991 during the rehabilitation of the buildings, the large organs were renovated
restaurées dans un nouveau concept de la maison Goll retrouvant notamment le following a new concept from the Goll manufacturer that allowed the re-use
buffet des origines de 1756 & 1828. Philippe Laubscher, organiste titulaire en of some original elements from 1756 and 1828. The in-residence organist in
1991, imagine une composition à 1991, Philippe Laubscher, came
66 registres combinant le classicisme up with a 66-registry composition
français avec le romantique combining French classicism with
symphonique. symphonic romanticism.
En 2010 un nouveau combinateur In 2010 a new electronic combiner
électronique (Eisenschmid) est (Eisenschmid) was installed. This
installé permettant un nombre illimité allowed for an unlimited amount
de mémoire grâce à l’utilisation de of memory space thanks to the
clefs USB et du programme usage of USB keys and the computer
informatique pro organo pleno. software “pro organo pleno”.
En 2012, l’orgue est entièrement In 2012 the organ was completely
relevé et obtient un nouveau registre renovated. It now features a new
qui était à l’origine une Neuvième registry which was originally a Ninth
8/9’, puis une Petite Doublette, pour 8/9’, then une Petite Doublette,
terminer enfin en Septième 11/7’. before ending up as a Seventh
11/7’.

d’après les contributions de Based on the writings of


Hans Gugger, Philippe Roulet Hans Gugger, Philippe Roulet
& Simon Hebeisen & Simon Hebeisen
This is a unique music program born
of the encounter of two instruments,
the organ and the accordion played
respectively by virtuosos Thierry
Escaich and Richard Galliano.

The recording took place under


exceptional circumstances. The
harmony among the team members
was enhanced by the spectacular
acoustics of the Reformed Church in
Voici un programme rare né de l’alliance entre deux instruments majeurs, Berne and the quality of its organ. The
l'orgue et l'accordéon, pratiqués par deux virtuoses, Thierry Escaich et end result is impressive.
Richard Galliano.
L'enregistrement s'est déroulé dans des conditions exceptionnelles. We deeply thank Thierry and
L’harmonie qui régnait dans toute l’équipe a été sublimée par l'acoustique Richard to have chosen Editions JADE
remarquable de l' Église réformée de Berne et la qualité de son orgue. for this project. We are aware of the
Le résultat est impressionnant. honor they are granting us and are
Nous remercions vivement Thierry et Richard d'avoir choisi les Éditions forever grateful for their trust. 
JADE pour ce projet. Nous sommes conscients de l'honneur qu'ils nous
ont fait et nous leur exprimons ici notre gratitude. 
Colette and Emmanuel
Colette et Emmanuel CHAMBOREDON CHAMBOREDON

1 ARIA [Richard Galliano] Richard Galliano Music / Éditions Latino Américaines 8 OBLIVION [Astor Piazzolla ] AAA Pagani
2 CARUSO [Lucio Dalla] EMI Music Publishing Italia / Universal Music Publishing 9 SICILIANO [d’après Johann Sebastian Bach : Siciliano en sol mineur BWV 1031 -
3 LA FOLLIA [d’après Arcangelo Corelli : Sonate en ré mineur “La Follia” Arr. Richard Galliano / Thierry Escaich] Éditions Latino Américaines
op 5 n°12 - Arr. Richard Galliano / Thierry Escaich] Éditions Latino Américaines 10 SLOVANSKÉ TANCE [d’après Antonin Dvorak : Tance en mi mineur op 72 n°2 -
4 GISELLE [Richard Galliano] Dreyfus Music Arr. Richard Galliano / Thierry Escaich] Éditions Latino Américaines
5 NOSTALGY [Thierry Escaich] Éditions Latino Américaines 11 TANGO POUR CLAUDE [Richard Galliano] Dreyfus Music
6 JEANNETTE [Gus Viseur/Louis Ferrari] Marguerite Jacquinet / Leon Angelliaume 12 TANTI ANNI PRIMA [Astor Piazzolla ] Droits Réservés
7 ADAGIO [d’après Alessandro Marcello : Concerto pour hautbois, 2ème mouvement, 13 VOCALISE [Sergueï Rachmaninov : 14 Romances Vocalise op 34 n°14) Hawkes & Son
Adagio en ré mineur, 5D935 - Arr. Richard Galliano / Thierry Escaich] Éditions
Latino Américaines P & C 2017 Éditions JADE
P & C 2017 Éditions JADE
Enregistré en l'église réformée de Berne par Rémy Bourcereau et Igor Kirkwood les 5, 6 et 7 juin 2017 - Masterisé le 5 août 2017 au studio Sequenza (Paris) par Rémy Bourcereau
Production exécutive : Emmanuel Chamboredon et Colette Chamboredon - Merci à Anna de Capitani et à Antonio Garcia, organiste titulaire de l'église, pour leur généreux accueil
Couverture : Sonia Delaunay - Prismes électriques, Boulevard Saint-Michel, Paris, 1913.Huile sur toile, 52,5 x 44,5 cm, réf. F. 41. C Pracusa 2017627.
Photos : Sylvain Bouzat - Création de la maquette : Françoise Bergmann
JADE
LES DISQUES JADE SONT DISPONIBLES PAR CORRESPONDANCE SUR WWW.BOUTIQUES-THEOPHILE.COM ET EN VERSION DIGITALE EN TÉLÉCHARGEMENT SUR EXULTET.NET.
RETROUVEZ TOUTES LES INFORMATIONS SUR LE SITE JADE-MUSIC.NET

Vous aimerez peut-être aussi