com
A1 A2 E3 E2 E1 M
1 A1 A2 E3 E2 E1 M
1 A1 A2 E3 E2 E1 M
2 2
<I >I <I >I
3 3
No Memory No M No Memory No M
Memory M Memory M
35,3/1.39
70 70
67,5/2.66
40 40
I% 30 80 I% 30 80
45/1.77
90/3.54
20 90 20 90
4 4
10 100% 10 100%
25 30 35 25 30 35
20 20
15 40 15 40
Hysteresis Hysteresis
10 45 10 45
5 50% 5 50%
8 10 12 14 15 8 10 12 14 15
6 10 20 6 10 20
5 5
16 16
4 25 4 25
18 5 18 5
2 Un 2 Un
1 20s 0,3 30s 1 20s 0,3 30s
Ti Tt R
R Ti Tt R
R
RM35JA31 RM35JA32
6 6
0.11
2,8
12 11 14 22 21 24 7 12 11 14 22 21 24 7 12 11 14 22 21 24
mm
8 8 35/1.38 72/2.83 inch
1 - Configuration: selection of the active function (< I / >I) and the operating mode 1 - Configuración: selección de la función activa (< I / >I)
(with or without memory: Memory - No Memory) y del modo de funcionamiento (con o sin memoria: Memory - No Memory)
2 - Current threshold adjusting potentiometer. I % 2 - Potenciómetro de ajuste del umbral de corriente. I %
3 - Hysteresis control potentiometer. Hysteresis 3 - Potenciómetro de ajuste de la histéresis. Hysteresis
4 - Time delay control potentiometer. Tt 4 - Potenciómetro de ajuste de la temporización. Tt
5 - Power supply status (green) LED. Un 5 - LED de estado (verde) de la alimentación. Un
6 - Relay output status (yellow) LED. R 6 - LED de estado (amarillo) de la salida relé. R
7 - Startup inhibition delay control potentiometer. Ti 7 - Potenciómetro de ajuste de la temporización de inhibición
8 - 35 mm rail clip-in spring. en el arranque. Ti
8 - Molla di aggancio su barra metallica da 35 mm.
1 Rail 35 mm /1.38 in →
Rail 35 mm /1.38 in →
Schiene 35 mm /1.38 in → IEC/EN 60715
2 Riel 35 mm /1.38 in →
Guida 35 mm /1.38 in →
2
1
Click!
mm 6
0.24
inch
Typical
mm2 value
0,5…2,5 0,5…1,5
AWG 20…14 20…16
c 24 V 2x5A 100 000 2x1A 100 000
Pozidriv n° 0
Ø 4 mm/ Nm 0,6…1 a 24 V 2x5A 100 000 2x2A 100 000
0.16 in lb-in 5.3…8.8 a 250 V max 2x5A 100 000 2x2A 100 000
W9 1724236 01 11 A02
11 - 2007
1/4
DANGER DANGER GEFAHR PELIGRO PERICOLO
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, RISQUE D'ELECTROCUTION, STROMSCHLAG-, EXPLOSIONS- RIESGO DE ELECTROCUCIÓN, RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA,
EXPLOSION OR ARC FLASH D'EXPLOSION OU D'ARC ODER LICHTBOGENGEFAHR EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO DI ESPLOSIONE O DI OFTALMIA
- Turn power off before installing, ELECTRIQUE - Unterbrechen Sie die - Desconecte la alimentación antes DA FLASH
removing, wiring or maintaining. - Couper l'alimentation avant Stromversorgung vor dem de realizar los procesos de - Prima di procedere all'installa-
- Confirm that the product power d'installer, de câbler ou Installieren, Verkabeln oder instalación, cableado, o zione, effettuare operazioni di
supply voltage and its tolerances d'effectuer une opération de Wartungsoperationen. mantenimiento. manutenzione o di intervenire sui
are compatible with those maintenance. - Stelle Sie sicher, dass die - Asegúrese de que la tensión de cavi, togliere l'alimentazione.
of the network. - Assurez-vous que la tension Versorgungsspannung des Produkts alimentación del producto y sus - Assicurarsi che la tensione di
d'alimentation du produit, avec einschließlich Toleranzen mit den tolerancias son compatibles con las alimentazione del prodotto e le
ses tolérances, est compatible Netzbedingungen vereinbar ist. de la red eléctrica. relative tolleranze sia compatibile
Failure to follow these
con quelle della rete.
instructions will result in death avec celle du réseau. Die Nichtbeachtung dieser Si no se respetan estas
or serious injury. Le non-respect de cette Anweisung wird den Tod instrucciones, se producirán La mancata osservanza di questa
instruction entraînera la mort oderschwere Körperverletzung graves daños corporales o la istruzioni comporta gravi rischi per
ou des blessures graves. zur Folge haben. muerte. la vita e l'incolumità personale.
inch
90
A1 A2 E3 E2 E1 M
11
21
A1
R
A2
12
22
14
24
12 11 14 22 21 24
<I
Un <I >I Un
No Memory No M
No H I Memory M
No I>
Memory I < I% 30
40 70
80 Memory H I
20 90
R 10 100% R
Ti Tt Tt Ti 25 30 35
20 Ti Tt Tt Ti
15 40
Hysteresis
10 45
5 50%
Un 8 10 12 14 15
Un
6 10 20
16
4
18 5 25
Un I
I>
2
H 1 20s 0,3 30s
Memory I <
Ti Tt Memory H
I RM35JA3p
R
R
R R
Ti Tt Ti Tt Ti Tt Ti Tt
Ti : inhibition time delay upon startup (adjustable on front panel) / Ti : temporisation d'hinibition au démarrage (réglable en façade)
Ti : Anlauf-Überbrückungsverzögerung (an Frontseite einstellbar) / Ti: temporización de inhibición en el arranque (ajustable en fachada)
Ti: temporizzazione d'inibizione all'avviamento (regolabile sul pannello anteriore).
Tt: time delay on opening, after threshold overshoot (adjustable on front panel)
12 11 / Tt :14
temporisation
22 21 à 24 l'ouverture après franchissement du seuil (réglable en façade)
Tt: Verzögerung beim Öffnen nach Überschreitung des Grenzwerts (an Frontseite einstellbar) / Tt: temporización en la apertura luego del paso de umbral (ajustable en fachada)
Tt: temporizzazione all'apertura dopo il superamento della soglia (regolabile sul pannello anteriore).
Off / Eteinte / Erloschen / Apagado / Spenta On / Allumée / Brennt / Encendido / Accesa Blinking/ Clignotante / Blinkt / Intermitente / Lampeggiante
<I >I
11/21
11/21
R R
Un Un
OFF OFF
12/22
12/22
11/21 14/24
11/21 14/24
R R
12/22
11/21 14/24
11/21 14/24
Memory M Memory M.
12/22
11/21 14/24
11/21 14/24
12/22
14/24
14/24
11/21
R R
Un Un
No No
ON Memory No M ON Memory No M
Tt (2) Tt (2)
12/22
12/22
11/21 14/24
11/21 14/24
R Memory M R Memory M.
12/22
14/24
14/24
(1) Time delay in progress / Temporisation en cours/Zeit läuft / Temporización en curso / Temporizzazione in corso
(2) End of the preset time delay (adjustable on front panel) / Fin de la consigne de temporisation (réglable en façade) / Ende des Sollwerts der Verzögerung
(an Frontseite einstellbar) / Fin de la consigna de temporización (ajustable en fachada) / Fine dell'istruzione di temporizzazione (regolabile sul pannello anteriore)
Memory M Memory M
Cablaggi sconsigliati
c Same c source
Même source c
EN The terminal M must be connec-
ted to the negative pole of the
Dieselbe c -Quelle auxillary power supply. A1 Ep Load A1 Ep Load
AJ53MR
AJ53MR
–
+
Fuente c igual FR La borne M doit être raccordée
Stessa sorgente c au pôle négatif de l'alimentation –
+
auxiliaire.
A2 M A2 M
DE Endgerät M muss an den
negativen Pol der
Hilfsstromversorgung
c angeschlossen werden.
ES La terminal M se debe conectar
A1 Ep Load A1 Ep Load
AJ53MR
AJ53MR
al polo negativo de la
+
alimentación auxiliar. – –
– –
+
+
IT La morsetto M deve essere A2 M A2 M
collegato al polo negativo
)+( dell'alimentazione ausiliaria.
–
A1 a
A1 Ep Load A1 Ep
I><
AJ53MR
AJ53MR
+
–
A2 – Source Source
+
)–(
+ A2 M A2 M Load
L1
L2
L3
L1
L2
L3
3 phases must be connected with earth
a 1 phase parmi or ground.
3 phases FR Le pôle négatif de l'alimen- A1 Ep A1 Ep
tation doit être raccordé
AJ53MR
AJ53MR
a 1 Phase von
+
+
à la terre ou à la masse.
3 Phasen Negativer Pol der Stromver- – –
DE
a 1 fase entre sorgung muss an die Erde
3 fases angeschlossen werden. A2 M A2 M
a 1 fase su 3 fasi ES El polo negativo de alimen-
tación se debe conectar a Load Load
tierra o a la masa.
.
IT II polo negativo dell'alimen-
tazione deve essere collegato
alla terra o alla massa.
a Same a source
Même source a
EN Earth or ground must be
connected to terminal M.
Load
A1 Ep A1 Ep
Dieselbe a-Quelle FR La terre ou la masse doit être
AJ53MR
AJ53MR
Fuente a igual raccordée à la borne M.
Stessa sorgente a Source Source
DE Erde muss an den Anschluss
M angeschlossen werden. A2 M A2 M
ES La tierra o la masa debe estar
conectada al terminal M.
Load
IT La terra o la massa devono
essere collegate al morsetto M.
a
A1 Ep Load A1 Ep Load
AJ53MR
AJ53MR
A2 M A2 M
a
A1
c EN Terminal M; connect to A1 or A2
of the auxillary power supply.
I>< FR Borne M; raccorder à A1 ou A2 A1 Ep Load A1 Ep Load
A2 de l'alimentation auxiliaire.
AJ53MR
AJ53MR
+
angeschlossen.
Terminal M; conectar a A1 o A2 A2 M A2 M
ES
de la alimentación auxiliar.
IT Morsetto M; collegare ad A1 o
A2 dell'alimentazione ausiliaria.
a 1 phase from EN Earth or ground cannot be connec-
3 phases ted to terminal M (short-circuit).
L1
L2
L3
L1
L2
L3
AJ53MR
3 Phasen DE
a 1 fase entre Anschluss M angeschlossen Source Source
3 fases werden (Kurzschluss).
a 1 fase su 3 fasi ES La tierra o la masa no se puede A2 M A2 M
conectar al terminal M
(corto circuito).
Load Load
IT la terra o la massa non possono
essere collegate al morsetto M
(cortocircuito)
(1) Circuit de mesure Ep/M (p = 1, 2, 3) / Messkreis Ep/M (p = 1, 2, 3) / Circuito de medida Ep/M (p = 1, 2, 3) / Circuito di misura Ep/M (p = 1, 2, 3).