Vous êtes sur la page 1sur 17

English (Original Instructions)

FR
22 GT Li-2

ES
PT
IT
FR RU
Traduction de la version originale du mode Перевод оригинала инструкции

EL
d’emploi ЛИТИЙ-ИОННЫЙ ТРИММЕР 22 В
TAILLE-HAIE LITHIUM-ION 22 V

ES UA
Traducción de las Instrucciones originales Переклад оригінальної інструкції

PL
DESBROZADORA DE LI-ION 22V ТРИМЕР З ЛІТІЙ-ІОННИМ АКУМУЛЯТОРОМ
22В

PT RO
Tradução das Instruções Originais Traducerea instrucţiunilor originale

RU
APARADOR DE IÃO-LÍTIO DE 22V COSITOARE CU ACUMULATOR LITIU-ION 22 V

IT TR
Traduzione delle istruzioni originali Orijinal talimatların çevirisi UA
SVETTATOIO IONI DI LITIO 22 V LİTYUM -İYON KESME MAKİNASI 22V

EL EN
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών Original Instruction
RO

ΨΑΛΙΔΙ ΜΠΟΡΝΤΟΥΡΑΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΙΟΝΤΩΝ Lithium-ion Trimmer 22V


ΛΙΘΙΟΥ 22V

PL
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
LITHIUM-ION NOŻYCE 22V
TR

ADEO SERVICES
Rue Sadi Carnot – CS00001
EN

59790 RONCHIN – FRANCE


Made In P.R.C. 2013
22 GT Li-2

20
1

11

13

12 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4

10

4 14

15
Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7

21

5
1
7
4
8 6
19

Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10


18
15
16

16

Fig. 1 1

EDGER GUIDE

Fig. 11 17
Fig. 12 Fig. 13
FR
Merci d’avoir acquis ce produit STERWINS. Nous sommes convaincus
que ce produit répondra et même dépassera vos attentes en termes de
qualité et de fiabilité. Prenez le temps de lire attentivement ce manuel
d’utilisation dans son intégralité avant d’utiliser votre nouveau produit,
et respectez les mises en garde de sécurité élémentaires qu’il contient.

FR - 1
Votre coupe-bordure a été conçu et fabriqué CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
conformément aux standards élevés de fiabilité, de
FR

facilité d’utilisation et de sécurité de l’utilisateur des


outils STERWINS. Si vous l’utilisez et l’entretenez AVERTISSEMENT
correctement, vous bénéficierez pendant de Lisez toutes les mises en garde de sécurité et toutes
nombreuses années de ses performances, de sa les instructions. Ne pas respecter les mises en garde
fiabilité et de sa robustesse. Merci d’avoir acquis cet et instructions peut provoquer un choc électrique, un
outil STERWINS. incendie et/ou des blessures graves.
Conservez ce manuel d’utilisation pour Les consignes de sécurité doivent impérativement
consultation ultérieure. être respectées lors de l’utilisation de l’outil. Pour votre
sécurité et celles des autres personnes, lisez ce manuel
INTRODUCTION d’utilisation avant d’utiliser l’outil. Conservez ce manuel
d’utilisation dans un endroit sûr pour consultation
ultérieure.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des Conservez toutes les instructions et mises en garde
personnes (y compris les enfants) ayant une capacité
pour consultation ultérieure. Le terme « outil électrique
de compréhension réduite ou manquant d’expérience
» contenu dans les mises en garde désigne un outil
ou de connaissance, sauf si elles peuvent bénéficier,
par l’intermédiaire d’une personne responsable de électrique fonctionnant sur le secteur (filaire) ou sur
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions batterie (sans fil).
préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer SÉCURITÉ DE L’AIRE DE TRAVAIL
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
■■ Maintenez l’aire de travail propre et bien rangée.
Ce produit comporte de nombreuses caractéristiques Les aires de travail en désordre ou mal éclairées
destinées à rendre son utilisation plus plaisante et augmentent les risques d’accident.
agréable.
■■ N’utilisez pas les outils électriques en atmosphère
La sécurité, les performances et la fiabilité sont au explosive, par exemple en présence de liquides, gaz
cœur de la conception de ce produit, ce qui rend son ou poussières inflammables. Les outils électriques
entretien et son utilisation aisés. génèrent des étincelles pouvant enflammer les
poussières et vapeurs.
DOMAINE D’UTILISATION
■■ Veillez à ce que les enfants et les autres personnes
Ce coupe-bordure est conçu pour couper l’herbe et
restent éloignés quand vous utilisez un outil électrique.
les végétaux mous, ainsi que pour tailler les bordures
Un moment d’inattention peut vous faire perdre le
des gazons dans les zones des jardins privatifs non
contrôle de l'outil.
accessibles avec une tondeuse.
Son plan de coupe doit toujours être parallèle au sol. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
S’il n’est pas utilisé de cette façon, cela augmente
■■ La fiche du cordon d’alimentation de l’outil électrique
significativement les risques.
doit être adaptée à la prise électrique. Ne modifiez
Cet outil ne doit pas être utilisé dans les jardins publics, jamais la fiche de quelque manière que ce soit.
les parcs, les centres sportifs et les accotements, il ne doit N’utilisez jamais d’adaptateur de prise avec les outils
pas non plus être utilisé à un usage agricole ou sylvicole. électriques pourvus d’un cordon d’alimentation/
fiche avec mise à la terre ou à la masse. Les fiches
non modifiées et les prises électriques appropriées
Ce coupe-bordure ne doit pas être utilisé pour couper ou réduisent le risque de choc électrique.
déchiqueter des haies, des arbustes, des buissons ou des
fleurs. ■■ Évitez tout contact physique avec des surfaces mises
à la terre ou mises à la masse, par exemple des
Il ne doit jamais être utilisé avec son accessoire de coupe tuyaux, radiateurs, fours ou réfrigérateurs. Il y a un
en rotation verticale. risque élevé de choc électrique si votre corps est relié
à la terre ou à la masse, directement ou indirectement.
■■ N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à
l’humidité. Si de l’eau pénètre dans un outil électrique,
cela accroît le risque de choc électrique.
■■ Prenez soin du cordon d’alimentation. Ne l’utilisez

FR - 2
jamais pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. raccordés et correctement utilisés. L’utilisation de
Veillez à ce qu’il n’entre jamais en contact avec de dispositifs de récupération des poussières permet de

FR
l’huile, des pièces mobiles, des arêtes tranchantes et réduire les risques liés aux poussières.
ne soit jamais exposé à une source de chaleur. Un
cordon d’alimentation endommagé ou emmêlé accroît UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS
le risque de choc électrique. ÉLECTRIQUES
■■ Quand vous utilisez un outil électrique en extérieur, ■■ Ne forcez pas un outil électrique. Utilisez l’outil
utilisez une rallonge électrique adaptée à une électrique adapté au travail à effectuer. L’utilisation
utilisation en extérieur. L’utilisation d’une rallonge d’un outil approprié au travail à effectuer permet
conçue pour un usage en extérieur permet de réduire d’effectuer ce travail plus efficacement, avec une
les risques de choc électrique. sécurité accrue, et au rythme pour lequel l’outil a été
■■ Si vous êtes obligé d’utiliser un outil électrique dans conçu.
un endroit humide, utilisez une alimentation protégée ■■ N’utilisez pas un outil électrique si son interrupteur
par un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR). marche/arrêt ne permet plus de l’allumer ou de
L'utilisation d'un DDR réduit les risques de choc l’éteindre. Tout outil électrique qui ne peut pas être
électrique. contrôlé avec son interrupteur est dangereux et doit
être réparé.
SÉCURITÉ DES PERSONNES ■■ Débranchez la fiche du cordon d’alimentation de
■■ Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites et la prise secteur et/ou la batterie de l’outil électrique
faites preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil avant de procéder à des réglages, de changer des
électrique. N’utilisez pas un outil électrique quand accessoires, ou de ranger l’outil. Cette mesure de
vous êtes fatigué, sous l’emprise de l’alcool ou de sécurité permet de réduire les risques de démarrage
drogues, ou après avoir pris des médicaments. Un accidentel de l’outil.
moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil ■■ Rangez les outils électriques hors de portée des
électrique peut provoquer des blessures corporelles enfants. Ne laissez aucune personne non familiarisée
graves. avec l’outil électrique ou ce manuel d’utilisation le faire
■■ Utilisez des équipements de protection individuelle. fonctionner. Les outils électriques sont dangereux s’ils
Portez toujours une protection oculaire. L’utilisation sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
d’équipements de protection appropriés aux ■■ Entretenez les outils électriques. Contrôlez l’outil
conditions de travail, tels que masque antipoussières, électrique pour vérifier qu’aucune de ses pièces
chaussures de sécurité antidérapantes, casque et mobiles n’est grippée ou mal alignée, qu’aucune de
protections auditives, permet de réduire les risques de ses pièces n’est cassée, et pour tout autre problème
blessures corporelles. pouvant affecter son fonctionnement. Si un outil
■■ Évitez les démarrages accidentels. Vérifiez que électrique est endommagé, il doit être réparé avant
l’interrupteur marche/arrêt est sur la position hors d’être réutilisé. Beaucoup d’accidents sont dus à des
tension avant de brancher l’outil dans une prise outils électriques mal entretenus.
électrique et/ou une batterie, de le saisir ou de ■■ Veillez à ce que les accessoires de coupe restent
le transporter. Transporter un outil électrique les affûtés et propres. Des accessoires de coupes bien
doigts sur son interrupteur ou le brancher sur une entretenus et bien affûtés risquent moins de se coincer
alimentation électrique alors que son interrupteur est et facilitent le contrôle de l’outil.
sur la position sous tension favorise les accidents.
■■ Utilisez l’outil électrique, ses accessoires, mèches/
■■ Retirez les clefs de réglage et de serrage avant de embouts et toutes les autres pièces conformément
mettre l’outil en marche. Une clef de réglage ou de aux présentes instructions, en prenant en compte
serrage restée sur une pièce en rotation d’un outil les conditions d’utilisation et le travail à effectuer.
électrique peut provoquer des blessures corporelles. Utiliser l’outil électrique à d’autres finalités que celles
■■ N’essayez pas d’atteindre des endroits difficiles pour lesquelles il a été conçu peut déboucher sur des
à atteindre. Restez toujours d'aplomb et gardez situations dangereuses.
constamment un bon équilibre. Cela vous garantit un
meilleur contrôle de l’outil électrique dans le cas de UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ALIMENTÉS
situations inattendues. PAR BATTERIE
■■ Portez une tenue adaptée. Ne portez pas de ■■ Vérifiez que l’interrupteur marche/arrêt est sur la
vêtements amples ni de bijoux. Veillez à ce que vos position arrêt/hors tension avant d’insérer la batterie.
cheveux, vêtements et gants restent éloignés des Insérer une batterie dans un outil électrique dont
pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et l’interrupteur est sur la position sous tension peut
les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces provoquer un accident.
mobiles. ■■ La batterie ne doit être rechargée qu’avec le chargeur
■■ Si un outil est conçu pour être utilisé avec des spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté à un type
dispositifs d’extraction et de récupération des de batterie peut présenter un risque d’incendie s’il est
poussières, veillez à ce que ces dispositifs soient utilisé avec une batterie différente.

FR - 3
■■ Utilisez les outils électriques exclusivement avec les ■■ Prenez garde de ne pas vous blesser avec la
batteries spécifiées. L’utilisation de toute autre batterie lame servant à couper le fil de coupe à la longueur
FR

peut créer un risque de blessures et d’incendie. appropriée. Après avoir allongé le fil de coupe,
remettez toujours l’outil dans sa position de travail
■■ Quand la batterie n’est pas utilisée, elle doit être
normal avant de le remettre en marche.
rangée loin de tout objet métallique, tel que trombone,
pièce de monnaie, clef, clou, vis et tout autre petit ■■ N’assemblez jamais d’accessoire de coupe métallique.
objet métallique qui risquerait de mettre en contact ses ■■ N'utilisez jamais de pièce de rechange ni d’accessoire
bornes. Court-circuiter les bornes de la batterie peut non fourni ou non recommandé par le fabricant.
provoquer des brûlures ou un incendie.
■■ Débranchez l’appareil du secteur quand vous ne
■■ Si la batterie est soumise à des conditions d’utilisation l’utilisez pas et avant de l’inspecter, de le nettoyer ou
excessives, du liquide peut s’en échapper. Évitez d’effectuer une autre opération sur l’appareil.
tout contact avec ce liquide. Si ce liquide entre
accidentellement en contact avec votre peau, rincez-la ■■ Veillez à ce que les ouïes de ventilation ne soient
à grande eau. En cas de contact avec les yeux, vous jamais bouchées par des débris.Symbol
devez en outre consulter un médecin. Le liquide qui
s’échappe de la batterie peut provoquer des irritations
et des brûlures.
AVERTISSEMENT
RÉPARATION La tête de coupe reste en rotation pendant plusieurs
Faites réparer votre outil électrique par un réparateur secondes après l’extinction de l’outil.
qualifié qui ne doit utiliser que des pièces de rechange
identiques. Cela permet de garantir que l’outil électrique
■■ Le niveau des vibrations pendant l’utilisation de l’outil
reste sûr.
électrique est fonction de la manière dont il est utilisé
ENTRETIEN et peut différer de la valeur totale indiquée.

■■ Après utilisation et avant stockage, déconnectez l’outil ■■ Il a été signalé que les vibrations générées par les
de la batterie et inspectez-le pour vérifier qu’il n’est outils peuvent contribuer chez certaines personnes
pas endommagé. à la survenance d'un trouble appelée le Syndrome
de Raynaud. Les symptômes peuvent comprendre
■■ Rangez l’outil hors de portée des enfants quand vous des engourdissements, des picotements et la
ne l’utilisez pas. décoloration des doigts qui deviennent blancs, et
■■ Les coupes-bordures ne doivent être réparés que par surviennent généralement lors de l’exposition au
des réparateurs agréés. froid. Des facteurs héréditaires, l’exposition au froid
et à l’humidité, l’alimentation, le tabac et certaines
■■ Utilisez exclusivement les accessoires et pièces de
méthodes de travail sont tous considérés comme
rechange préconisés par le fabricant.
des facteurs contribuant à la survenance de ces
■■ symptômes. On ne sait pas à l’heure actuelle quels
types de vibrations ou quelles durées d’exposition
UTILISATION CORRECTE ET SÉCURISÉE contribuent à la survenance de ce trouble, ni même si
■■ Portez des lunettes ou un masque de protection. elles y contribuent. Des mesures peuvent être prises
par l‘opérateur pour essayer de réduire les effets des
■■ N’autorisez jamais les enfants et les personnes non
vibrations :
familiarisées avec ce manuel d’utilisation à utiliser
l’appareil. ■■ Maintenez votre corps au chaud par temps froid.
Pendant l’utilisation de l’outil, portez des gants pour
■■ Arrêtez d’utiliser l'appareil si des personnes,
maintenir vos mains et vos poignets au chaud.
notamment des enfants, ou des animaux de
Il a été signalé que le temps froid est un facteur
compagnies se trouvent à proximité.
important contribuant à la survenance du Syndrome
■■ Utilisez uniquement l’appareil à la lumière du jour ou de Raynaud.
sous une lumière artificielle suffisante.
■■ Après chaque période d’utilisation, exercez-vous pour
■■ Avant chaque utilisation et après un impact, inspectez activer votre circulation sanguine.
systématiquement l’outil pour vérifier qu’il n’est ni usé
■■ Faites des pauses fréquentes pendant le travail.
ni endommagé. Faites-le réparer si nécessaire.
Limitez l’exposition quotidienne.
■■ Ne faites jamais fonctionner l’appareil si ses boucliers
Si vous présentez l’un des symptômes de ce trouble,
de protection sont endommagés ou ne sont pas
cessez immédiatement d’utiliser l’outil et parlez-en à votre
assemblés.
médecin.
■■ N’approchez jamais vos mains ni vos pieds des
Remarque : La pièce « 4 » de l’image 7 est le fil de coupe
accessoires de coupe, notamment lorsque vous
en nylon de 1,65 mm, c’est un consommable. Type de
mettez le moteur en marche.
bobine : 3411646A

FR - 4
SYMBOLE

FR
Certains des symboles suivants sont présents sur cet outil. Étudiez et comprenez leur signification. L’interprétation
correcte de ces symboles vous permet d’utiliser l’outil d’une manière plus efficace et plus sécurisée.

Précautions concernant votre sécurité.

Lisez le manuel d’utilisation et respectez toutes les mises en garde et consignes de


sécurité.

Portez une protection oculaire et une


protection auditive.

Des objets projetés peuvent ricocher et provoquer des blessures corporelles


ou des dommages matériels. Portez des chaussures et des vêtements de protection.

Veillez à ce que toutes les autres personnes, notamment les enfants et les animaux de compagnie,
restent à plus 15 m de l’aire de travail.

Prenez garde aux objets pouvant être projetés vers les autres personnes.
Veillez à ce que toutes les autres
personnes restent à distance desécurité de l'outil.

N’exposez pas l’outil à la pluie ni à l’humidité.

FR - 5
Les termes de mises en garde et symboles suivants indiquent les différents niveaux de risque associés à cet appareil.
FR

SYMBOLE TERME SIGNIFICATION

Indique une situation dangereuse


imminente qui, si elle n’est pas
DANGER:
évitée, provoquera la mort ou des
blessures graves.

Indique une situation potentiellement


dangereuse qui, si elle n’est pas
AVERTISSEMENT:
évitée, peut provoquer la mort ou des
blessures graves.

Indique une situation potentiellement


dangereuse qui, si elle n’est pas
ATTENTION: évitée, peut provoquer la mort ou des
blessures graves.

(Sans le symbole d’alerte de


sécurité) Indique une situation
ATTENTION:
pouvant provoquer des dommages
matériels.

RÉPARATION SPÉCIFICATIONS
Les réparations requièrent un savoir-faire et une grande
prudence, et doivent être effectuées exclusivement par Tension 22 V d.c.
un réparateur qualifié. Pour toute réparation, nous vous
conseillons de retourner le produit au centre de réparation Régime à vide 9000 tr/min
agréé le plus proche. L'appareil ne doit être réparé qu’avec Tête de coupe Alimentation automatique
des pièces de rechange identique.
Diamètre du fil de
1,65 mm
 AVERTISSEMENT coupe

Pendant l’utilisation d’un outil, quel qu’il soit, des Diamètre de coupe 300 mm
corps étrangers peuvent être projetés dans vos yeux Niveau de pression
et provoquer des blessures oculaires graves. Avant de acoustique mesuré LPA=83 dB(A) KPA=3 dB(A)
mettre un outil électrique en marche, mettez toujours un (EN ISO 11201)
masque ou des lunettes de sécurité avec protections
latérales, ou un masque facial intégral si nécessaire. Niveau de
Nous vous recommandons de porter un Masque de p u i s s a n c e
LWA=94.5dB(A) KWA=0.29dB(A)
Sécurité à Vision Panoramique par-dessus des lunettes acoustique(EN
de vue ou des lunettes de sécurité standards avec ISO 3744
protections latérales. Portez toujours une protection
Vibrations(EN ISO
oculaire portant un marquage indiquant qu’elle est 2m/s2, k=1.5m/s2
28662-1)
conforme à la norme EN 166.

FR - 6
· Fil de coupe
Batterie 29014

FR
· Capot de protection (déflecteur d’herbes)
Chargeur 29024
· Poignée avant
Poids avec batterie 2,6 kg · Arceau de protection des fleurs
· Batterie
Remarque : La valeur totale des vibrations indiquée a été · Chargeur
mesurée selon une procédure conforme à une méthode
de test standardisée et peut servir pour comparer · Manuel d’utilisation
différents outils. La valeur totale des vibrations déclarée
peut également servir pour effectuer une évaluation  AVERTISSEMENT
préliminaire de l’exposition.
Si une pièce est manquante ou endommagée, ne faites
Avertissement :
pas fonctionner l’outil tant qu’elle n'a pas été remplacée.
L’émission de vibrations durant l’utilisation réelle de l’outil Utiliser un outil dont des pièces sont endommagées ou
électrique est fonction de la manière dont il est utilisé et manquantes peut provoquer des blessures corporelles
peut différer de la valeur totale indiquée. graves.
Suggestions pour vous prémunir contre les risques
engendrés par les vibrations
 AVERTISSEMENT
1) Portez des gants pendant l’utilisation de l'outil.
N’essayez jamais de modifier l’outil ni de créer des
2) Limitez la durée d’utilisation et réduisez la durée
pendant laquelle vous appuyez sur l’interrupteur. accessoires non recommandés pour être utilisés
avec cet outil. De tels modifications et changements
constituent une utilisation impropre et peuvent
engendrer des situations dangereuses

ASSEMBLAGESee  AVERTISSEMENT
DÉBALLAGE Pour éviter les démarrages accidentels pouvant
provoquer des blessures corporelles graves,
Ce produit doit être assemblé. débranchez toujours la batterie de l’outil électrique
avant de lui assembler une pièce.
Sortez précautionneusement l’outil et ses accessoires de
l’emballage. Vérifiez qu’il ne manque aucune pièce listée
dans la liste des pièces.
DESCRIPTION

 AVERTISSEMENT 1. Interrupteur marche/arrêt (gâchette)


Ne faites pas fonctionner le produit si l’une des pièces 2. Poignée arrière 3. Bague supérieure
listées ci-dessous est déjà assemblée sur le produit 4. Fil de coupe en nylon 5. Capot de protection
quand vous le déballez. Les pièces de cette liste ne 6. Couvercle de bobine 7. Coupe-fil
sont pas assemblées sur le produit par le fabricant et
doivent être assemblées par le client. L’utilisation d’un 8. Arceau de protection des fleurs
produit qui n’a pas été correctement assemblé peut 9. Tube inférieur 10. Bague inférieure
provoquer des blessures corporelles graves. 11. Tube supérieur
12. Vis moletée de réglage de la poignée
13. Poignée auxiliaire
Inspectez soigneusement l’outil pour vous assurer qu’il n’a
14. Bouton de déroulement du fil
été ni cassé ni endommagé pendant son transport.
15. Ergots de blocage du couvercle de bobine
Ne jetez pas les éléments d’emballage tant que vous 16. Bobine 17. Œillet
n’avez pas soigneusement inspecté et correctement fait
fonctionner l’outil. 18. Batterie 19. Chargeur
20. Verrou d’interrupteur
Si une pièce est endommagée ou manquante, appelez le
service après-vente des outils STERWINS.

LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS


L’EMBALLAGE

FR - 7
ASSEMBLER LE CAPOT DE PROTECTION n’a été ni cassé ni endommagé pendant son transport.
(DÉFLECTEUR D’HERBE) Voir l'image 2. ■■ Ne jetez pas les éléments d’emballage tant que vous
FR

n’avez pas soigneusement inspecté et correctement


fait fonctionner l’outil.
 AVERTISSEMENT
■■ Si une pièce est endommagée ou manquante,
Évitez tout contact avec le coupe-fil. Ne pas éviter contactez le service après-vente.
un contact peut provoquer des blessures corporelles Le coupe-bordure est fourni avec certaines de ses pièces
graves. non assemblées. Pour les assembler, procédez comme
suit :

Assembler le capot de sécurité et l’arceau


■■ Dévissez les vis fournies du boîtier du moteur. de protection des fleurs
■■ Insérez l’arceau de protection des fleurs dans les Voir l'image 2.
rainures autour de la base du boîtier du moteur. ■■ Assemblez l’arceau de protection des fleurs comme
■■ Assemblez le capot de protection dans les rainures de montré sur l’image 3.
la tête de coupe. ■■ Fixez le capot de protection avec les 3 vis fournies,
■■ Alignez les trous de vis du capot de protection avec serrez-les précautionneusement.
ceux de la tête du boîtier du moteur. ■■ Encastrez l'arceau de protection des fleurs entre le
■■ Insérez les vis fournies et vissez-les en les tournant capot de protection et le boîtier du moteur.
dans le sens des aiguilles d'une montre avec un ■■ Décollez la languette de protection du coupe-fil du
tournevis cruciforme. capot de protection. Faites attention, car le coupe-fil
est tranchant.
PRÉPARATIONS AVANT CHAQUE UTILISATION
 AVERTISSEMENT
■■ Avant utilisation, vérifiez toujours que la longueur du
Veillez à ne pas devenir moins prudent au fur et à manche est réglée sur une longueur vous permettant
mesure que vous vous familiarisez avec l’utilisation de d'utiliser le coupe-bordure de manière confortable.
l'outil. Gardez à l’esprit qu’une seconde d’inattention Pour modifier la longueur du manche, déverrouillez
peut suffire pour provoquer des blessures graves. la bague de tube (Image 9), réglez la longueur, puis
resserrez/verrouillez la bague de tube.
■■ Veillez à ce que la poignée frontale soit dans une
 AVERTISSEMENT position confortable avant de commencer à utiliser
votre coupe-bordure. Pour régler la poignée avant
Portez toujours une protection oculaire. Sans ce type
(Image 9), desserrez la vis moletée de réglage de la
de protection, des objets peuvent d’être projetés dans
poignée, puis déplacez la poignée le long du tube.
vos yeux et vous blesser gravement. Resserrez la vis moletée de réglage de la poignée
avant chaque utilisation du coupe-bordure.
 AVERTISSEMENT
N’utilisez aucun accessoire ou pièce non recommandé INSTALLATION DE LA BATTERIE
par le fabricant de ce produit. L’utilisation d’accessoires
ou de pièces non recommandés peut provoquer des Voir l'image 3.
graves blessures. ■■ Insérez la batterie dans le coupe-bordure. Alignez les
nervures de la batterie avec les rainures du logement
Pour connaître les instructions de recharge complète, du coupe-bordure.
consultez les manuels d'utilisation de vos modèles de ■■ Veillez à ce que le loquet sous la batterie se verrouille
batteries et de chargeur. et à ce que la batterie soit entièrement insérée et
solidement fixée dans le coupe-bordure avant de
REMARQUE: Pour vous prémunir contre les blessures mettre l'outil en marche.
corporelles graves, retirez toujours la batterie et maintenez
vos mains éloignées du verrou d'interrupteur lorsque vous
transportez l'outil.

DÉBALLAGE
■■ Sortez précautionneusement l’outil et ses accessoires
de l’emballage.
■■ Inspectez soigneusement l’outil pour vous assurer qu’il

FR - 8
RETIRER LA BATTERIE
 AVERTISSEMENT
Voir l'image 3.

FR
Le contact avec la tête de coupe du coupe-bordure
■■ Relâchez l’interrupteur marche/arrêt (gâchette à pendant son utilisation peut provoquer des blessures
variateur de vitesse) pour arrêter le coupe-bordure. corporelles graves.
■■ Maintenez appuyé le loquet sous la batterie.
■■ Retirez la batterie du coupe-bordure.
CONSEILS DE COUPE
Voir l'image 8.
■■ Maintenez le coupe-bordure incliné vers la zone à
ASSEMBLAGE DU MANCHE couper. Cela permet d'optimiser l’efficacité de coupe.
Voir l'image 4. ■■ Le coupe-bordure coupe mieux quand il est déplacé
Une fois que le manche a été assemblé, il n'est plus de la gauche vers la droite sur la zone à couper. Il
possible de le démonter. est moins efficace s’il est déplacé de la droite vers la
■■ Insérez le tube inférieur dans le tube supérieur jusqu’à gauche.
entendre un déclic. ■■ Utilisez la pointe du fil de coupe pour couper et
■■ Vérifiez que les tubes inférieur et supérieur sont n'enfoncez pas la tête de coupe dans l'herbe non
solidement verrouillés avant de réinsérer la batterie coupée.
dans l’outil. ■■ Les clôtures en fil métallique ou en piquets provoquent
une usure accélérée du fil de coupe et peuvent même
provoquer sa rupture. Les murs en brique ou en pierre,
DÉMARRER ET ÉTEINDRE LE COUPE-BORDURE les margelles et le bois provoquent une usure rapide
du fil de coupe.
Voir l'image 5.
■■ Évitez les arbres et les arbustes. L'écorce des arbres,
■■ Pour démarrer le coupe-bordure, saisissez la poignée
les moulures en bois, les pavements et les piquets de
avant d’une main tout en saisissant la poignée arrière
clôture peuvent facilement être endommagés par le fil
de l’autre main, et appuyez sur le verrou d’interrupteur
de coupe.
et sur l’interrupteur marche/arrêt (gâchette à variateur
de vitesse).
■■ Pour éteindre le coupe-bordure, relâchez simplement DÉROULER DU FIL DE COUPE
l’interrupteur marche/arrêt (gâchette à variateur de
vitesse). REMARQUE : Ce coupe-bordure est pourvu d'une tête
de coupe à alimentation automatique. Percuter la tête
de coupe sur le sol pour faire avancer le fil de coupe
endommage le coupe-bordure et annule la garantie.
UTILISER LE COUPE-BORDURE
■■ Quand le coupe-bordure est en fonctionnement,
Voir l'image 6.
relâchez l’interrupteur marche/arrêt (gâchette).
Respectez les conseils suivants lors de l’utilisation du
■■ Attendez deux secondes, puis appuyez sur
coupe-bordure :
l’interrupteur marche/arrêt (gâchette).
■■ Tenez le coupe-bordure en saisissant sa poignée
REMARQUE : Le fil de coupe se déroule de 0,635 cm
arrière de la main droite et sa poignée avant de la
environ à chaque arrêt et redémarrage de l’outil avec
main gauche.
son interrupteur marche/arrêt (gâchette) jusqu’à ce qu’il
■■ Tenez fermement l’outil des deux mains pendant toute atteigne le coupe-fil du capot de protection.
son utilisation.
■■ Enlevez les morceaux de fil coupés.
■■ Le coupe-bordure doit être tenu dans une position
confortable avec sa poignée arrière à la hauteur de la
hanche de l'opérateur.
■■ Coupez les herbes hautes progressivement du haut
vers le bas. Cela permet d’éviter que de l’herbe ne
s’enroule autour du boîtier, du manche et de la tête
de coupe, ce qui pourrait provoquer une surchauffe et
des détériorations.
Si de l’herbe s’enroule autour de la tête de coupe,
procédez comme suit :
■■ Retirez la batterie du coupe-bordure.
■■ Enlevez l’herbe.

FR - 9
Operation AVERTISSEMENT
FR

L'appareil ne doit être réparé qu’avec des pièces de


rechange identique. L’utilisation de toute autre pièce
DÉROULER MANUELLEMENT LE FIL DE COUPE peut créer un danger ou détériorer le produit.
Voir l'image 7.
■■ Retirez la batterie.
AVERTISSEMENT
■■ Tout en appuyant sur le bouton noir de la tête de
coupe, tirez le fil de coupe pour le dérouler. Afin de vous prémunir contre des blessures corporelles
■■ Après avoir allongé le fil de coupe, remettez toujours graves, retirez toujours la batterie de l’outil avant de le
l’outil dans sa position d’utilisation normale avant de le nettoyer ou de l’entretenir.
remettre en marche.

MODE DRESSE-BORDURESee ENTRETIEN GÉNÉRAL

Avant chaque utilisation, inspectez entièrement l’outil pour


AVERTISSEMENT vérifier qu'aucune pièce n'est endommagée, manquante
Lors du passage entre les modes coupe-bordure et ou desserrée, par exemple les vis, écrous, boulons,
dresse-bordure, veillez à toujours d'abord éteindre etc. Resserrez fermement toutes les fixations. N'utilisez
l'outil et à attendre que tous les fils de coupe aient pas cet outil tant que toutes les pièces manquantes ou
arrêté de tourner. endommagées n'ont pas été remplacées.
N’utilisez pas de solvant pour nettoyer les pièces
en plastique. La plupart des plastiques peuvent être
■■ Cet outil vous permet de passer facilement entre les
détériorés par de nombreux solvants différents vendus
modes coupe-bordure et dresse-bordure.
dans le commerce. Utilisez des chiffons propres pour
■■ Pour passer du mode coupe-bordure (le boîtier éliminer les saletés, les poussières, l’huile, la graisse, etc.
du moteur est à l'horizontale et permet d'effectuer
des coupes horizontales) su mode dresse-bordure,
relevez l'outil du sol et tirez le bouton de la bague
supérieure (3), puis tournez le tube inférieur dans le AVERTISSEMENT
sens contraire des aiguilles d’une montre d’environ
180° jusqu’à ce que la bague supérieure s’encastre Veillez à ce que les pièces en plastique de l’appareil
(Image 11). n’entrent jamais en contact avec du liquide de frein, de
l’essence, des produits à base de pétrole, du dégrippant,
■■ Pour passer du mode dresse-bordure (le boîtier du etc. Les produits chimiques peuvent endommager,
moteur est en position verticale et permet d'effectuer fragiliser ou détruire les pièces en plastique, ce qui peut
des coupes verticales) au mode coupe-bordure,
provoquer des blessures corporelles graves.
soulevez légèrement l’outil au-dessus du sol et tirez
le bouton de la bague supérieure (3), puis tournez le
tube inférieur dans le sens des aiguilles d’une montre Seules les pièces listées dans la liste des pièces sont
d'environ 180° jusqu’à ce que la bague supérieure conçues pour être réparées ou remplacées par le client.
s’encastre (Image 11). Toutes les autres pièces doivent être remplacées par un
centre de réparation agréé.
COUPE-FIL
Voir l’image 10. AVERTISSEMENT
Ce coupe-bordure est équipé d’un coupe-fil sur le capot
L'appareil ne doit être réparé qu’avec des pièces de
de protection. Pour optimiser la coupe, le fil se déroule
rechange identique. L’utilisation de toute autre pièce
jusqu’à ce qu’il soit coupé à la bonne longueur par le
coupe-fil. Déroulez du fil quand vous entendez le moteur peut créer un danger ou détériorer le produit.
fonctionner plus vite qu'à la normale ou lorsque l'efficacité
de coupe-bordure diminue. Cela permet de garantir des
performances optimales et de maintenir une longueur de
fil de coupe suffisante pour effectuer le travail.

FR - 10
AVERTISSEMENT CHANGER LA BOBINE Voir l'image 12.
Utilisez exclusivement du fil de coupe monobrin de 1,65

FR
Afin de vous prémunir contre des blessures corporelles mm de diamètre. Utilisez du fil de coupe de rechange
graves, retirez toujours la batterie de l’outil avant de le d'origine du fabricant pour optimiser les performances.
nettoyer ou de l’entretenir.
■■ Retirez la batterie.
■■ Appuyez sur les ergots latéraux du couvercle de
CHARGEUR ET BATTERIE bobine.
Batterie Lithium 22 V 44 Wh - 29014 ■■ Tirez le couvercle de bobine vers le haut pour
l’enlever.
Chargeur 22 V - 29024
■■ Retirez l'ancienne bobine.
■■ Insérez une nouvelle bobine en veillant à ce que le
RETRAIT ET PRÉPARATION DE LA BATTERIE fil de coupe passe par la fente de la nouvelle bobine.
Déroulez l’extrémité du fil de coupe sur 15 cm environ
AVANT RECYCLAGE au-delà de la fente.
Contactez le service client pour obtenir les accessoires et ■■ Insérez la nouvelle bobine en sorte que le fil de coupe
pièces de rechange les plus récents. et la fente soient alignés avec l’œillet de la tête de
coupe. Faites passer le fil de coupe dans l’œillet.
■■ Tirez le fil de coupe pour l’allonger hors la tête de
AVERTISSEMENT coupe en sorte qu'il sorte par la fente de la bobine.
Utilisation et entretien d’un outil alimenté par batterie ■■ Réinsérez le couvercle de bobine en appuyant sur ses
Après avoir retiré la batterie, recouvrez ses contacts ergots de blocage pour les insérer dans les fentes et
avec du ruban adhésif solide. N’essayez pas de en enfonçant le couvercle jusqu'à ce qu'il s'encastre.
détruire ou de démonter la batterie ni de retirer l’un
de ses composants. Les batteries lithium-ion et nickel- CHANGER LE FIL DE COUPE Voir les images 12 et 13.
cadmium doivent être recyclées ou mises au rebut ■■ Retirez la batterie.
d’une manière appropriée. Ne touchez jamais leurs
■■ Retirez la bobine de la tête de coupe.
contacts avec des objets métalliques et/ou des parties
de votre corps, car cela peut provoquer un court-circuit. REMARQUE : Retirez le fil de coupe restant dans la
Veillez à ce qu’elles restent hors de portée des enfants. bobine.
Ne pas respecter ces mises en garde peut provoquer ■■ Coupez une longueur de fil de coupe de 3 m de
des blessures corporelles graves et/ou un incendie. long environ. Utilisez exclusivement du fil de coupe
monobrin de 1,65 mm de diamètre.
■■ Insérez le fil de coupe dans le trou d'ancrage de la
partie supérieure de la bobine. Enroulez le fil de coupe
autour de la partie supérieure de la bobine dans le
sens des aiguilles d’une montre, comme indiqué par
les flèches sur la bobine. Insérez le fil de coupe dans la
fente de la bride supérieure de la bobine en le faisant
dépasser de 15 cm environ de la fente. N'enroulez pas
trop de fil autour de la bobine. Après avoir enroulé le fil
de coupe, il doit y avoir au minimum 0,635 cm entre le
fil de coupe enroulé et le bord extérieur de la bobine.
■■ Réinsérez la bobine et son couvercle. Pour cela
reportez-vous au sous-chapitre de ce manuel
expliquant comment changer la bobine.

FR - 11
RANGER L’APPAREIL ■■ Toutes les batteries se déchargent progressivement.
■■ Retirez la batterie du coupe-bordure avant de le Plus la température est élevée, plus elles se
FR

ranger. déchargent vite. Pendant les périodes d’inutilisation


prolongée, rechargez la batterie tous les mois ou tous
■■ Nettoyez le coupe-bordure de toutes les matières les deux mois. Cela permet de prolonger sa durée de
étrangères. vie.
■■ Rangez-le hors de portée des enfants.
■■ Veillez à ce qu’il reste éloigné des produits corrosifs, MISE AU REBUT
par exemple les produits chimiques de jardinage et les
sels de déverglaçage.
■■ Rangez et rechargez votre batterie dans un endroit
frais. Les températures supérieures ou inférieures à
la température normale d’une pièce réduisent la durée
de vie de la batterie.
Ce symbole indique que dans l’ensemble de l’Union
■■ Ne rangez jamais la batterie déchargée. Attendez que Européenne ce produit ne doit pas être jeté avec les
la batterie ait refroidi, puis rechargez-la complètement. déchets ménagers. Afin d’éviter les dommages potentiels
■■ Rangez la batterie à une température inférieure à sur l’environnement et la santé humaine d’une mise au
27°C et à l’abri de l’humidité. rebut incontrôlée des déchets, recyclez le produit de
manière responsable pour promouvoir la réutilisation
durable des ressources matérielles. Pour retourner
votre appareil usagé, utilisez les systèmes de collecte
et de retour ou contactez le distributeur auprès duquel le
produit a été acheté. Il peut reprendre ce produit pour qu’il
soit recyclé dans le respect de l’environnement.

DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution

Le fil de coupe s’est collé sur lui-


Lubrifiez-le avec un spray silicone.
même.

Rajoutez du fil sur la bobine


Il n’y a plus assez de fil de coupe
(reportez-vous au sous-chapitre
Le fil de coupe ne se déroule pas dans la bobine.
correspondant de ce manuel).
lors de l'utilisation de la tête à
alimentation automatique. Tirez sur le fil tout en appuyant sur le
Le fil de coupe est usé et trop court.
bouton de déroulement du fil.
Déroulez le fil de la bobine, puis
Le fil de coupe est emmêlé sur la enroulez-le à nouveau (reportez-
bobine. vous au sous-chapitre correspondant
de ce manuel).

Coupez les herbes hautes


De l’herbe s’enroule autour du boîtier, Vous coupez les herbes hautes au
progressivement du haut vers le bas
du tube et de la tête de coupe. niveau du sol.
pour éviter qu’elles ne s’enroulent.

Insérez correctement la batterie,


La batterie n’est pas correctement
vérifiez que le loquet sous la batterie
insérée.
est encastré.

Le moteur ne démarre pas lorsque Rechargez la batterie en respectant


vous appuyez sur l’interrupteur La batterie est déchargée. les instructions fournies avec ce
marche/arrêt (gâchette). modèle de batterie.
Vérifiez que le tube inférieur est
Les tubes du manche ne sont pas entièrement inséré dans la bague du
complètement assemblés. tube supérieur et verrouillez la bague
d'assemblage.
FR - 12
GARANTIE

FR
Les produits STERWINS sont conçus selon les standards de qualité des produits grand public les plus exigeants. Les
produits STERWINS sont couverts par une garantie de 24 mois à compter de leur date d’achat. Cette garantie couvre
tout défaut de fabrication ou de matériau. Aucune autre réclamation n’est recevable, quelle qu’en soit la nature, qu’elle
soit directe ou indirecte, qu’elle porte sur des personnes et/ou sur du matériel. Les produits STERWINS sont conçus
selon les standards de qualité des produits grand public les plus exigeants.
Dans l’éventualité où un problème ou une panne surviendrait, vous devez toujours en premier lieu consulter votre
distributeur STERWINS. Dans la plupart des cas, le distributeur STERWINS pourra régler le problème ou réparer la
panne.
Les réparations et les remplacements de pièces ne prolongent pas la durée de la garantie initiale.
Les pannes qui découlent de l’usure ou d’une utilisation impropre ne sont pas couvertes par la garantie. Cela comprend
entre autres les interrupteurs, les coupe-circuit de protection et les moteurs, dans le cas de l’usure.
Votre réclamation relative à la garantie ne peut être traitée que si :
■■ Vous fournissez une preuve d’achat dûment datée sous la forme d’un reçu.
■■ Aucune réparation et/ou aucun changement de pièces n’ont été effectués par un tiers.
■■ L’outil n’a pas été soumis à une utilisation impropre (surcharge de l’outil ou utilisation d’accessoires non approuvés).
■■ Aucun dégât n’a été causé par des influences extérieures ou des corps étrangers, tels que du sable ou des pierres.
■■ Aucun dégât n’a été causé par le non-respect des consignes de sécurité et des instructions d’utilisation.
Les dispositions de la garantie s’appliquent en conjonction de nos conditions de vente et de livraison.
Les outils défectueux renvoyés à STERWINS par l’intermédiaire de votre distributeur STERWINS seront pris en charge
par STERWINS uniquement s’ils sont correctement emballés. Si le consommateur renvoie directement à STERWINS
un appareil défectueux, STERWINS ne pourra le prendre en charge que si le consommateur paie les frais d’expédition.
Les produits expédiés mal emballés ne seront pas acceptés par STERWINS.

FR - 13
VUE ÉCLATÉE
FR

FR - 14
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE

FR
Nous :

ADEO SERVICES
Rue Sadi Carnot – CS00001
59790 RONCHIN
FRANCE

Déclarons que le produit désigné ci-dessous :

Coupe-bordure Lithium-ion 22 V
Modèle : 22 GT Li-2

Satisfait aux exigences des Directives du Conseil :


2006/42/CE
2011/65/UE
2004/108/CE
2000/14/CE et 2005/88/CE, Niveau de puissance acoustique mesurée : 94,5 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti : 96 dB(A)
Et est conforme aux normes :

EN 60745-1: 2009+A11:2010
EN 786:1996+A2:2009
EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011
EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008
IEC62321:2008

Organisme notifié d’évaluation de la conformité à la directive Bruit : Intertek Testing & Certification Ltd.
Intertek House, Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey KT22 7SB, United Kingdom

Lot N° :
Deux derniers chiffres de l’année d’apposition du marquage CE : 13

Fonction du signataire : Directeur des achats internationaux ADEO SERVICES

Date: 2013-1-30 Bruno POTTIE

FR - 15

Vous aimerez peut-être aussi