Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
A B C D E F G H I J K LMN O P R S T UWY Z
An Bab Ci De Fe Ji Kan Me Ng San Teg We
Bar Di Fo Ken Mo Nte Se Ti
Bi Do Kin Nyi Ser Tr
Do Ko
Bol Sir
n n
Du Kul Soo
A
il, elle (marque de
a (alè) personne) ("alè" est la a na taa Bamako il ira à Bamako
forme insistée)
vous (marque de
personne)
pour impératif et saluts bonne année!
a' (aw) a' ni san kura!
apostrophe obligatoire (vous et l'an neuf)
(aw est la forme
insistée)
An
nous (marque de
an an b'an nyé ko nous nous lavons
personne)
vous (marque de
aw (a') aw ka kéné vous êtes bien portants
personne)
grand, puissant
ba masa ba grand roi
(adjectif)
a midi ( moment où le
fin du travail (la tilé gwan tuma, ni soleil est chaud), et le
baara-jigina
débauchée) (nom) baara-jigina travail est arrêté
(descendu)
d'accord!
baasi inconvénient (nom) baasi tè
(pas d'inconvénient)
Bab
ma grande soeur a
tissu (nom) n'kòròmuso yé bagi
bagi acheté du tissu de
européen importé san
France
balamini barre à mine (nom) né yé balamini san, j'ai acheté une barre à
balamini yé fèn nafama mine, une barre à mine
yé est une chose utile
la maladie a-t-elle
bana maladie (nom) bana juguyara wa?
empiré?
on ne trouve pas de
bananku manioc (nom) bananku tè sòrò yan
manioc ici
Tyémògò a un chapeau
banfla chapeau (nom) banfla bè Cèmògò fè (un chapeau est avec
Tyémogo)
Bar
(marque de temps
bè présent positif) devant a bè buru dun il (elle) mange du pain
complément & verbe
se rencontrer,
bèn ka an bèn ! au revoir !
s'accorder (verbe)
Bi
aujourd'hui, je vais au
bi, né taa sugufyè la
marché
bi aujourd'hui (adverbe) an ka bi dumuni di an
donne nous la
ma
nourriture de ce jour
bò yé! sors!
bò sortir (verbe) ka taa ka bò mògò do aller visiter quelqu'un
yé (sortir en faveur de...)
Bol
kapokier (nom)
bumu bumu ka bon le kapokier est grand
(Bombax costatum)
papa (nom)
bwa
(respectueux)
C
note : "c" se prononce "ty", par exemple "caman" se prononce "tyaman"
avorter (gâter le
(ka kònò) cén
ventre) (verbe)
Ci
D
da bord, tranchant (nom) ba da la au bord du fleuve
beau, charmant
dawulama
(adjectif)
De
den kè fils (nom) denkè bè sira kan le fils est sur le chemin
Di
di miel (nom)
pour le donner à ma
di donner (verbe) ka a di né ba ma
mère
plaisir, sympathie,
diya
amitié (nom)
patronne, dolotière
dlò-tigi
(barmaid) (nom)
Do
do, don c'est (verbe être dans - mun do? - qu'est-ce que c'est?
les questions réponses) - wulu tè, jakuma do! - ce n'est pas un chien,
(voir tè) c'est un chat!
kari-do dimanche
téné-do lundi
talata-do mardi
dow les jours araba-do mercredi
alamisa-do jeudi
géjuma-do (juma) vendredi
sibiri-do samedi
dògòkè, dògòmuso
frère (soeur) plus jeune, cousin(e) plus jeune, voisin(e) plus jeune
le jour du marché
dògò-don
(nom)
médecin, infirmier
je vais au dispensaire
dòktòrò (nom) m'bè taa dòktòrò so la
(maison du médecin)
(fournisseur de soins)
porter un fardeau
doni
(verbe)
- i ka kéné? - ça va?
dòròn seulement (adverbe) - hèrè dòròn! - très bien!
(la paix seulement)
Du
communauté familiale
du du-tigi chef de famille
(nom)
cour intérieure et
est-ce que votre
du dépendances aw ka du ka bon wa?
concession est grande?
(concession) (nom)
dugu village (nom) dugu-tigi chef de village
F
fa père (nom) i fa ka kéné? ton père va bien?
je n'ai pas faim (je suis
fa remplir (verbe) né fara!
plein)
l'homme a tué
faga tuer (verbe) cè yé sama faga
l'éléphant
fali âne (nom) fali bè sira kan l'âne est sur le chemin
règne, puissance,
fanga i ka fanga ka sé que ton règne arrive
autorité (nom)
l'amitié imposée se
fara séparer (verbe) wajibi deli bè fara
sépare
Fe
fèn (fè) chose (nom) né man fèn sòrò je n'ai rien gagné
na né fè viens avec moi
avec, chez, ensemble, u taara nyuhan fè ils sont partis ensemble
du côté de, vers i bè mun fè? que veux tu?
fè
(postposition, marque wari b'i fè wa? as-tu de l'argent?
d'accompagnement) a bè Anna fè il aime Anne
kòròn fè vers l'est
la surface de la place
fèrè place publique (nom) kènè fèrè ka bon
est grande
fifalan éventail
a filè voici
(a) filè voici (expression)
ji filè voici de l'eau
Fo
le musicien joue de la
fòlifò, (fòlikan) musique (nom) fòlifòla bè fòlikan
musique
le musicien joue de la
fòlifòla musicien (nom) fòlifòla bè fòlikan
musique
piment (Capsicum
foronto
frutescens) (nom)
rien (nom)
foyi (toujours dans une foyi tè né la je n'ai rien
phrase négative)
"y'a comme un
fyén défaut, cicatrice (nom) fyén do b'a la!
défaut!"
vendre
fyéré i bè jègè fyéré tu vends du poisson
(verbe transitif)
vente (action de
fyéréli
vendre) (nom)
faire la vente
fyéréli-kè a taara ka fyéréli-kè il est allé vendre
(verbe intransitif)
G
gros mil (sorgho)
gajaba
(nom)
ne t'approche pas de la
gèrè s'approcher de (verbe) kàna gèrè sira na
route
gratuitement, sans
gwansan a y'a kè gwansan il l'a fait gratuitement
motif (adverbe)
H
hakè droit, justice (nom)
pardonner ...
hakè to ... yé i kà né ka hakè to né yé pardonne moi ma faute
(expression)
i hakili ka di tu es intelligent
nè hakili la, ... je pense que, ...
hakili esprit (nom) - i hakili bè né la? - penses tu à moi?
- né hakili bè i la su - je pense à toi le jour
fara tilé kan et la nuit
- i ka kéné ? - ça va ?
hèrè paix (nom)
- hèrè dòròn ! - la paix seulement
tout va bien
- i ka kéné ? - ça va?
hèrè dòròn (expression
- hèrè dòròn ! - très bien !
obligatoire)
I
exprime une joyeuse eh! Manu, ça c'est
i! i! Manu, nin ka ca dè!
surprise (interjection) trop!
i ka kéné? ça va bien?
réponses possibles :
ça va bien?
i ka kéné? hèrè dòròn la paix seulement
(formule de politesse)
tòòrò tè pas mal
tòòrò si tè pas mal du tout
salut! (expression)
i ni cé, inicé merci!(expression)
au revoir! (expression)
i ni su bonne nuit
J
note : "j" se prononce "dy", par exemple "jakuma" se prononce "dyakuma"
il ne nous a pas
jabi répondre (verbe) a man an jabi
répondu
jèni griller, rôtir (verbe) manyo jèninè (épi de) maïs grillé
Ji
combien?
joli? i bè san joli bo? quel âge as-tu?
(interrogation)
la maladie a-t-elle
juguya aggraver (verbe) bana juguyara wa?
empiré?
commerçant,
jula jula do c'est un Dioula
colporteur (nom)
commerçant,
julaya
colporteur (nom)
K
Dieu est grand
Ala ka bon
ce n'est pas lourd, c'est
ka être (verbe) (état) a man gri, a ka fyén
léger
pour (particule)
ka (devant un verbe) met un verbe à ka bamana kan fò pour parler bambara
l'infinitif
(marque) de l'impératif
ka i ka taa kògò san ! va acheter du sel !
positif
(particule)
ka joint attribut et sujet, Traoré ka muru le couteau de Traoré
possesseur et possédé
né ka kan ka san
il me faudra beaucoup
caman kè sani ka
il faut que (je) d'années avant que je
(né) ka kan ka bamana kan fò,
(expression) parle bambara, jusqu'à
fò ka a nyè
ce que ce soit bien
aujourd'hui il va
kafsa être mieux (verbe) bi a kafsa!
mieux!
que lis-tu?
i bè ka mun kalan?
kalan lire, apprendre (verbe) nous étudions le
an bè bamanakan kalan
bambara
élève, catéchumène
kalandé
(nom)
zanwuyé janvier
feburuyé février
marisi mars
awirili avril
mè mai
zuwen juin
kalow
zuluyé juillet
uti août
sètemburu septembre
òkutòburu octobre
nòwanburu novembre
desanburu décembre
pour quoi?
ka mun? ka mun kè? pour quoi faire?
(expression)
Kan
kanuya amour (nom) sisan nin fèn saba tora, maintenant ces trois
choses sont restées, la
dannaya, ni jigi, ani
foi, l'espérance et
kanuya
l'amour
(interjection) renforce
le sens, point
ké do mi ké! bois donc!
d'exclamation qui se
prononce
Ken
tisane de kinkéliba
o fura yé kènkèliba ji le remède est la tisane
kènkèliba ji (Cassia occidentalis)
yé de kinkéliba
(nom)
(poisson) frais
(jègè) kéné jègè kéné do c'est du poisson frais
(adjectif)
la maladie a-t-elle
kénéya guérir (verbe) bana kénéyara wa?
guéri?
Kin
le remède est la
kinin quinine (nom) o fura yé kinin yé
quinine
(affaire mauvaise)
il a fait une mauvaise
kojugu le mal (nom) a yé kojugu kè
action
contraire konyuman
kògò sel (nom) m'bè taa kògò san je vais acheter du sel
kolo os (nom)
sankolo le ciel
noyau, partie ferme, dugukolo la terre
kolo
l'essentiel (nom) Ala yé sankolo ani Dieu a créé le ciel et la
dugukolo da terre
fini-kolon chiffon
abîmé, vieux (suffixe) tasa-kolon vieille cuvette
-kolon
après un nom mobili-kolon tacot
maa-kolon propre-à-rien
Kon
(certes, vraiment)
Zan kòni, a bè nègè-so quant à Nzan, il répare
kòni (souligne affirmation
dla le vélo
ou négation)
kòrò vieux, agé (adjectif) kòròkè, kòròmuso frère aîné, soeur aînée
ou cousin(e) aîné
ou voisin(e) aîné
le chrétien a entendu la
krécen chrétien (nom) krécen yé mésa lamè
messe
Kul
Kulibali Coulibaly
(nom propre)
i bè né ka kuma mè me comprends-tu?
wa? (comprends-tu ma
parole)
kuma mot, parole (nom)
né tè kuma caman mè je ne comprends pas
fòlò encore beaucoup de
mots
kungolodimi mal de tête (nom) kungolodimi b'i la wa? as-tu mal à la tête?
L
il est allé au
la (na) au, à la (postposition) a bè taa dòktòrò so la
dispensaire
pélerin de la Mecque
laaji
(nom)
traverser le monde
latigè traverser (verbe) diyèn latigè
(vivre)
limonade (nom)
vendeuse de limonade,
lemru-ji (jus de citron, sucre, lemru-ji tigi, na yan!
viens ici!
piment, gingembre)
Léocadie
Léokadi
(nom propre)
écrit, billet, lettre
lètrè
(nom)
lexique, dictionnaire
lisiku lisiku bè m'bolo j'ai mon lexique
(nom)
je m'occupe d'un
lotel restaurant (nom) m'bè lotel baara la
restaurant
M
pour le donner à ma
ma à (postposition) ka a di né ba ma
mère
on dit ça
maa, mògò homme (humain) mògòw ko tèn (les hommes disent
ainsi)
aujourd'hui il va plus
mafsa être plus mal (verbe) bi a mafsa!
mal!
j'en ai besoin
m'mago ba la m'mago b'a la j'en ai besoin
(expression)
(particule)
le contraire de ka, l'homme n'est pas
man cè man jan
nie le lien entre attribut grand
et sujet
mana dès que, si négé-so mana dla, m'bè aussitôt le vélo réparé,
(marque) de futur pour taa! j'irai
déclencher une autre
action, il y a donc
toujours deux verbes
dans la phrase
manguier, mangue
a bè mangoro fila ani elle achète deux
mangoro (nom)
namasa san mangues et une banane
(Mangifera indica)
le soleil a séché le
maanyo maïs (Zea mays) (nom) tilè yé maanyo jà
maïs
ma petite soeur a
masiri ornements (nom) n'dògòni yé masiri san
acheté des ornements
Me
a mèna il y a longtemps
il y a longtemps
(a) mèna (cela a duré)
(expression)
a ma mè il n'y a pas longtemps
où ? (marque)
mi (mini) ? d'interrogation de lieu i bè taa mi? où vas-tu?
en fin de phrase
monnaie, jetons,
(wari) misen wari misen b'i kun wa? as-tu de la monnaie?
petites pièces (nom)
Mo
quand la nourriture
dumuni mana mo, an sera cuite, nous nous
mò cuit (participe)
b'an sigi k'a dun assoirons pour la
manger
quoi? (marque)
mun? mun do? qu'est-ce que c'est?
d'interrogation
N
<
futur positif (marque
na de temps) devant le an na taa nous irons
verbe
il y avait de la sauce
na sauce (nom) tiga-na tum b'a la
aux arachides
c'est utile
nafa utilité (nom) nafa b'a la
(ça a de l'utilité)
condiments (nom)
na-fèn
(choses de la sauce)
condiment : poudre de
na-mugu-jala pousse de baobab
séchée (nom)
né, n'
je, moi
(ou m' devant un b)
nègè fer (métal) (nom) numukè bè nègè gosi le forgeron bat le fer
parkia (nom)
nèrè
(Parkia biglobosa)
Ng
épine (nom)
(le son " ngw"
ngwoni correspond au "ng"
anglais de "king")
c'est un "w" nasalisé
épineux (adjectif)
(le son " ngw"
ngwonima correspond au "ng"
anglais de "king")
c'est un "w" nasalisé
ni (ani) et (conjonction)
si (marque de
ni ni nana an fè... si tu viens chez nous...
condition)
(diminutif) après le
misidéni petit veau
-ni nom, ou après l'adjectif
sagadén fimani petit agneau noir
qui le suit
Nte
tamarinier
(le contenu des gousses, en boules aigres
ntomi (tomi) Tamaricus indica
noirâtres, est un condiment apprécié)
(nom)
nu nez (nom)
gingembre (nom)
nyamanku
(Zingiber officinalis)
objets hétéroclites
nyamanyama
(nom) bricoles
oeil (nom)
nyè (forme le présent de né nyè bè a la je vois (mon oeil y est)
voir)
Nyi
nous demandons la
route
nyini demander (verbe) an bè sira nyini
(l'autorisation de
partir)
l'un l'autre
nous nous aidons les
nyògòn, nyuhan les uns les autres an bè nyògòn dèmè
uns les autres
(pronom réciproque)
pousse de baobab
nzira bulu fraîche (nom)
condiment
O
(démonstratif) donne
o do c'est ça
o (pluriel olu) un sens démonstratif
o ko après cela
remplace "a" et "u" (un peu) aux marques
o tuma mi à ce moment là
de personnes "a" et "u"
P
regarde le petit oiseau
pan voler (verbe) kònò déni panto flè
s'envolant
R
S
mògò bèè bè siran sa tout le monde a peur
sa serpent (nom)
nyè du serpent (devant le)
sa mort (nom)
caresser doucement
saalo dusu saalo consoler
(verbe)
éléphant (nom)
sama sama ka bon l'éléphant est gros
(Loxodonta africana)
gendarme
samaraba-tigi bè sira le gendarme est sur la
samaraba-tigi (grosses chaussures)
kan route
(nom)
San
essence, carburant
sansi
(nom)
aumône (nom)
saraka
(des musulmans)
beau, charmant
sarama
(adjectif)
Se
écrit, billet, lettre, mot m'bè sèbèw dègè j'apprends des mots
sèbè, sèbèn
(nom) dòòni-dòòni petit à petit
écrire (verbe
sèbènnikè m'bè sébénnikè j'écris
intransitif)
authentique, vrai mògò sébé un homme sur qui
sébé
(adjectif) compter
comment va?
ségèn fatigue (nom) i ni ségèn?
(toi et la fatigue?)
(aller à) pied
sén na
(expression)
senuya sainteté (nom) i togo ka senuya que ton nom soit saint
Ser
shyé, sisé poule (nom) a bè shyé san elle achète une poule
si poils (nom)
siège, tabouret, chaise u sigira sigilan kan du- ils sont assis sur des
sigilan
(nom) kènè na sièges dans la cour
le musulman lit le
silamè musulman (nom) silamè bè kùranè kalan
coran
après demain
sini kéné
(adverbe)
Sir
u bè sira kan ils sont sur la route
an bè sira nyini nous demandons la
sira chemin, route (nom)
route (l'autorisation de
partir)
maintenant,
sisan, m'bè taa kògò présentement, je vais
sisan présentement
san acheter du sel
(adverbe)
cheval (nom)
sò prononcer comme sò bè bin nyimi le cheval broute l'herbe
so anglais
nous mangeons
sogo viande (nom) an sogo ba dun beaucoup de viande
(une grosse viande)
i ni sògòma bonjour
sògòma matin (nom) (toi et le matin)
sògòma o sògòma chaque matin
au voleur, au voleur,
son voleur (nom) son! son! son do!
c'est un voleur!
offrir en sacrifice
sònnikè
(verbe)
sacrificateur, prêtre
sònnikèla
(nom)
lièvre (nom)
sonsan
(Lepus capensis)
Soo
bientôt, elle va
sòòni bientôt (adverbe) sòòni, a bè na ni to yé apporter le to
(venir avec le to)
ce soir
su in na dimanche soir
la nuit prochaine
su in na téné-su (le soir du lundi, le
(expression)
jour bambara
commence le soir)
su do enterrer (verbe)
te sukaroma ka di né
sukaroma sucré (adjectif) j'aime le thé sucré
yé
suma-na rameur
suma rame (nom) kuru suma-na piroguier
sunògò-bana maladie du sommeil dèn y'a ci, sunogo-bana une glossine l'a piqué,
il a la maladie du
(nom) b'a la
sommeil
la fête de Noël
surunya approcher (verbe) noel-seli surunyana
approche
cabinets (endroit
sutara sutara bè min ? où sont les cabinets ?
caché) (nom)
T
i ba taw tè do ce ne sont pas celles de
ta (né ta, i ta, a ta...) mien, tien, sien... ta mère
pluriel taw (possessif) né ba taw bè do ce sont celles de ma
mère
louer (louanges)
tanu m'bè Ala tanu! Dieu soit loué!
(expression)
(marque de temps
il (elle) ne mange pas
tè présent négatif) devant a tè sogo dun
de viande
complément & verbe
Teg
tesson de calebasse
tégéré tégéré fò frapper des mains
(nom)
Ti
arachides grillées
tiga-jirané
(nom)
propriétaire, chef
tigi (nom) dugu tigi chef de village
celui qui a (voir ntan)
tigitigi! absolument!
déjeuner (repas de
tléla-fana (tléro-fana)
jour) (nom)
to tas (nom)
tògò (twaa) nom (prénom) (nom) i tògò bè di? quel est ton nom?
ça ne va pas mal
tòòrò tè (formule de politesse, tòòrò tè ça ne va pas mal
réponse à i ka kéné)
Tr
il prend le moule à
tufa-gosilan moule à briques (nom) a bè tufa-gosilan ta
briques
U
ils, elles (marque de
u
personne)
V
W
(marque de pluriel)
une femme, des
("w" à la fin du mot, muso, musow
femmes
sauf ceux qui finissent
en "u" pour lesquels on bolola-nègè nyumanw
-w ce sont de beaux
accentue et on écrit do
bracelets
uu.) kuru, kuruu
une pirogue, des
(voir grammaire,
pirogues
notes)
? (marque d'interro-
gation) à la fin d'une
est-ce que votre
wa? phrase, c'est un "point aw ka du ka bon wa?
concession est grande?
d'interrogation" qui se
prononce
l'amitié imposée se
waajibi contraindre (verbe) wajibi deli bè fara
sépare
lion (nom)
waraba
(Panthera leo)
monnaie, jetons,
warimisen wari misen b'i kun wa? as-tu de la monnaie?
petites pièces (nom)
We
(termine des
a bè na wo, a tè na wo, il vient, il ne vient pas,
wo hypothèses
ò nyògon c'est pareil
successives) (particule)
francolin (perdreau)
wòlò
(nom)
fumer, boucaner
wusu jègè wusulè poisson fumé
(verbe)
Y
la santé
--> sens abstrait kénéya
-ya Dieu lui donne la
(suffixe) Ala ka kénéya di!
santé!
yahudiya bè bibile
yahudiya juif (nom) le juif lit la bible
kalan
(marque
d'interrogation)
yali en début de phrase yali a séra n'a yé wa? ¿ est-il arrivé avec?
(un ¿ espagnol qui se
prononce)
pour (postposition) en
j'aime ça
yé fin de phrase. a ka di né yé
(c'est bon pour moi)
peut exprimer "aimer"
même
yèrè nè yèrè moi-même
(après un pronom)
pour promouvoir le
augmenter, accroître, ka bamanankan yiriwa
yiriwa bambara dans le
promouvoir (verbe) dinyè kono
monde
Z
Zaki Jacques (nom propre)