Vous êtes sur la page 1sur 6

http://www3.unileon.es/dp/dfm/flenet/phon/phoncours.

html

MÉTHODES DE CORRECTION PHONÉTIQUE

La méthode articulatoire
En tenant compte de la position et de la forme de tous les organes articulatoires , on propose à l' élève d´émettre
des sons à partir du fonctionnement correct de l'appareil phonatoire. Par exemple, on propose l' arrondissement des
lèvres pour la prononciation de certaines voyelles; ou de faire vibrer les cordes vocales pour certaines consonnes.

La méthode comparatiste

En tenant compte des similitudes entre deux systèmes phonologiques (le français et l' espagnol) on se servira des sons
communs ou prochains pour favoriser ou corriger certaines articulations. Par exemple le [z] du français, à partir des
mots espagnols comme "mismo" "rasgo", etc.

La méthode des oppositions phonologiques

On propose des exercices d' opposition entre deux ou plusieurs phonèmes. Les élèves écoutent et répétent des listes
de mots où le changement d' un seul son apporte un changement de sens. Par exemple: le / les; basse/ base; bon/
vont, etc

La correction basée sur l'audition de modèles: utilisation du magnétophone ou du laboratoire de langues

Les élèves écoutent et répètent des sons (phonèmes, mots ou textes) enregistrés ou bien ils travaillent certaines
oppositions phonologiques.

La méthode verbo-tonale

En soulignant l'importance de la langue comme instrument de communication, cette méthode considère que la
perception est un élément essentiel.

Les recherches de Petar Guberina sur le monde des sourds relèvent que notre
cerveau structure une séquence complexe, une unité significative à partir d'un nombre
réduit de phonèmes. Cette structuration des sons pertinents en phonèmes se réalise de manière privilégiée dans
chaque langue selon les fréquences optimales de cette langue.

Entre la pathologie de l'audition et l'apprentissage d'une langue étrangère il n'existe pas de différences de nature,
mais de degré: dans le premier cas nous observons
une surdité pathologique, dans le deuxième une surdité phonologique.

Les principes de base du système verbo-tonal (P. Guberina):

a) Chaque son et chaque mot ont leur octave d' intelligibilité optimale

b) Si les sons des mots sont transmis par les octaves qui ne sont pas optimales, ils se déforment pour l'oreille, qui les
entend comme des sons différents des sons émis.

c) Les fautes sont causées par l'existence de différents types de champs d'audition

d) La forme de l'émission est beaucoup plus importante que la largeur de la bande d'audition

e) L'audition n'est pas un phénomène continu, mais discontinu


Bases psychoacoustiques:

La perception auditive est un phénomène global. Notre perception d'une langue


étrangàre est défectueuse (notion de crible phonologique)

Il existe un système de fautes pour chaque langue

On procède à un conditionnement de l'audition non à partir de la phonation (méthode articulatoire) mais à partir de l'
émlssion , afin d'arriver à une prononciation inconsciente, non analytique de l'élève

Principes généraux:

La phonétique doit être intégré dans l'étude de la langue. Phonétique en situation


de communication (comme l'enfant qui apprend sa langue maternelle)

Pas d'intellectualisation: l'assimilation du système phonologique se fait inconsciemment, par des approximation
successives.

Priorité aux éléments prosodiques

Point de départ: la faute de l'étudiant

Procédés de correction:

RECOURS A LA PROSODIE (Intonation et rythme)

- La courbe mélodique "montante": plus de TENSION à la fin:

Elle est ici? Il est sorti?

- Le début d'une intonation descendante: plus de TENSION:

Qui est venu? Que vois-tu?

- A l'intérieur d'un mot, les sons qui se trouvent en position initiale: plus de tension.
Pour relâcher: les sons en position intervocalique ou finale
Si l'élève prononce [u] à la place de [y] - Stratégie Renforcer la tension

C' est sûr? / supermarché / surréalisme

THÉORIES et PRATIQUES
ENSEIGNEMENT / APPRENTISSAGE
DE LA PRONONCIATION

1. Méthodes naturelles et méthodologie directe

L'apprenant acquiert intuitivement et par imitation (comme les enfants acquièrent la langue maternelle).

Activités et tâches pour développer la faculté d'imitation chez les apprenants (jeu théâtral, traits saillants de la
parole d'autrui, traits suprasegmentaux, accents étrangers et régionaux, exercices d' écoute et répétition)
2. La phonétique et la linguistique structurale

L'apprenant pratique un entraînement auditif et articulatoire, afin de distinguer les sons de la lengue étrangère et les
sons de la langue maternelle.

Activités et tâches: transcription phonétique, entraînement auditif: dictées, entraînement articulatoire: exercices des
organes de la parole, production orale avec un rythme et une intonation correctes.

3. Le béhaviorisme et l'analyse contrastive

L'importance des habitudes et des automatismes dans la prononciation de l'apprenant

Activités et tâches: Exercices d' identification, discrimination et répétition dans le laboratoire de langues.
Appliquer le conditionnement phonétique et le work-out phonétique avec des techniques comme l'échauffement, la
gradation des difficultés et la répétition (Lebel,1990).
L'analyse contrastive entre les deux systèmes sonores des langues: analyse des erreurs et interférences.

4. La méthode verbo-tonale

Activités et tâches: Exercices de correction de la prononciation dans des constextes facilitants et prononciation
nuancée.

5. Sensibilisations, échauffements et relaxation

Le développement de la conscience corporelle, de la respiration et des images gestuelles pour stimuler et favoriser
les rythmes, les accents et les mélodies dans la prononciation.
L'importance de la relaxation et du bien-être, dans un environnement agréable et confortable: réduction de I'anxiété,
élimination des blocages psychologiques, construction de la confiance.

Activités et tâches: Conscience de la respiration: inspiration et expiration; sensations et visualisations; interactions


entre le corps et la voix: l'échauffement vocal: connaissance et perception de sa propre voix, de la justesse, de la
couleur et de la discrimination auditive (Échauffement vocal (n.m.): action de préparer sa voix par des exercices
avant de commencer à chanter).
Introduction des techniques de relaxation; exercices de respiration; utilisation de la musique; pratique de la chanson;
association de la parole avec les autres sens et avec des images mentales.

6. Techniques vocales théâtrales

L'application d'exercices vocaux et de l'élocution utilisés par les acteurs au théâtre pour l'amélioration de la
prononciation.

Activités et tâches: Conscience corporelle du souffle; contrôler sa respiration; jeux expressifs d'intonation et
accentuation; grimaces et exageration articulatoire; utilisation de vire langues; confiance dans sa propre voix: parler
clairement dans des situations comme entouré de bruit; parler en riant, pleurant, chantant.
Les voyelles du français

Graphies correspondantes Exemples


Voyelles Orales
[a] a par, ami, masse, médaille, bras
[ɑ] à, â à, là, mât, âge
em(+m), en(+n) femme, solennel
[i] i il, qui, difficile, dire
y, ï, î y, type, maïs, naïf, île, abîme
ee spleen
[u] ou cou, cour, route
où, oû où
aou, aoû, oo saoul, août, bazooka
[y] u mur, vue, lune
û dû, brûler
eu j’ai eu
[e] é, e, er, ez, et pied, café, louer, chez, et, effet
ë canoë
œ, æ fœtus, et cætera (etc.)
[ɛ] è, e père, ciel, très, sel, belle
ë, ê Noël, pêche
et, est, ei, ai, aî, ey cadet, elle est, seize, lait, maître,
volley-ball
[ɔ] o porte, homme
(u(+m), oo) album, maximum, alcool
[o] o, au, eau dos, chaud, pauvre, eau, beau
ô tôt, dépôt
[œ] eu peur, heure, meuble
œu œuvre
(ue, ai, u, on) cueillir, faisable, club, monsieur
[ø] eu peu, il peut, il pleut, bleu, feu, deux
œu noeud
[ə]→[ œ] e le, je, se, te, refaire, premier, tenir

Voyelles nasales Graphies correspondantes Exemples

[œ] un, in, en un, brun, lundi, pin, vin, chien, rien,
[ε ] européen
im(+b,p), ain, ein impossible, pain, saint, main, sein,
plein
yn, ym, aim, um synthèse, symbole, thym, faim,
humble
[ã] an, en dans, chanter, dent, entre
am(+b,p), em(+m,b,p) champ, temps, emmener
aon, aen faon, taon, Caen
[ɔ] on on, bon, son, honte
om(+b,p) nom, nombre, compter
Semi-voyelles

[j] i, y ciel, bien, papier, rien, les yeux


ï, il, ill faïence, travail, feuille
[w] ou oui, vouer, douane

[wa]
oi roi, trois
oî cloître
w(+a) watt, tramway

[w ɛ]
oin coin, soin, moins
ouin bédouin
(ooin) shampooing
[ч] u(+i) lui, nuit, muet

Les consonnes du français

consonnes Graphies Exemples


correspondantes
[b] b bout, bleu, bruit, robe
bb abbé, abbaye
[p] p porte, tapis, place, prix, pipe
pp nappe
[d] d dix, droit, mode, dent
dd addition
[t] T tente, table, trois, pâte, thé
tt dette, natte
d (en liaison) grand homme
[g] g, gu gaz, gare, gorge, légume, grand,
gui, guerre, guide, vague
c, gg second, toboggan
[k] c cas, comme, culture, clou, cri,
qu lac, quitter, enquête
k, cc, cqu képi, kaki, accorder, acquitter,
ch technique
ck ticket
[z] s (entre voyelles), z saison, vase, zoo, douze
x, zz deuxième, blizzard
[s] s sel, fils, sac, ouest, monosyllabe,
ss, c (suivi de e,i,y) passer, coussin, ceci, cycle
ç français, glaçon
t (+i) nation, initial
sc, x sceau, scier, dix
[ʒ] j, g (+e,i,y), ge jeu, jour, page, âge, gel, gibier,
gymnastique, geai, mangeant,
geôle
[ʃ] ch cher, chose, vache
sch, sh schéma, short
[v] v voiture, vert, vivre, vrai
w wagon
[f] f face, fleur, frère, soif
ff, ph offre, effort, photographe, phare
[l] L lutte, couleur, fleuve, plus, table,
fil
ll ville, salle
/r/ r rire, roche, rare, prendre,
ouvrir, fer
rr terre, errer
[ks] x, cc (+e,i), xc (+e,i) taxi, accès, accident, excès

[gz] x examen, exil

Consonnes Graphies Exemples


nasale correspondantes
s

[m] m main, mère, roman, membre,


plume
mm immigrer, somme
[n] n nature, non, nom, banane, note
nn vanne, tonneau
mn automne
[ ] gn Gagner, ignorer, ligne

[ ] ng camping, parking, jogging

http://leprofesseurdefrancais.blogspot.com/2007/06/lenseignement-de-lorthographe-
1.html

Vous aimerez peut-être aussi