Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
CAUSERIE
|
272 commentaires
La langue wolof en compte huit : bi, mi, si, gi, ji, wi, li, ki.
Bi :
Mi :
mburu mi : le pain
meew mi : le lait
po mi : le jeu
Si :
Gi :
Wi :
nag wi : la vache
bey wi : la chèvre
Li :
Ji :
Ki :
nit ki
kenn ki
kenen ki
A, À, B, C, D, E, É, Ë, F, G, I, J, K, L, M, N, Ñ, Ŋ, O, Ó, P, Q, R, S, T,
U, W, X, Y
Le wolof est une langue facile à lire, car il n’y a pas de lettres
muettes et assez peu de subtilités orthographiques, encore
moins d’exceptions. Une bonne partie de l’alphabet se lit de
manière proche du français, voici la liste des cas
particuliers :
Source : https://jangileen.kalam-
alami.net/lessons/prononciation [https://jangileen.kalam-
alami.net/lessons/prononciation]
Wolof Français
Bonjour Salamaleikum
Je vais bien (je suis là seulement) Maa ngi fii rek, Maa ngi sant
Comment va la famille (où sont les gens de la Mba waa ker gi jam (ana waa
maison) ? kër ga)
Ils vont bien (ils sont là -bas) Gnu ngi sant Gno nga fa
Merci Dieureudieuf
Oui Waw
Non Dedeet
Attends Kharal
Tiens Am
Lundi Altiné
Mardi Tallata
Mercredi Allarba
Jeudi Alxamés
Vendredi Ajjuma
Wolof Français
Samedi Gaawu
Dimanche Dibéer
LEXIQUE WOLOF / FRANÇAIS DU RAMADAN
Xëdd repas que l’on prend à l’aube et qui nous permet de tenir durant
le jeûne.
Woor : jeûner
Bësten repas que l’on prend tard dans la nuit pour éviter qu’on se ré-
veille à l’aube pour prendre le xëdd.
Murum koor C’est l’aumône que tout musulman doit donner aux plus démunis
à la veille de la fin du mois de ramadan. Selon la tradition isla-
mique, c’est cette aumône qui va valider notre jeûne du mois de
ramadan. Même ceux qui n’ont pas encore atteint l’âge de jeûner
sont concernés par le mburum koor. Il est préférable que l’au-
mône soit composée d’une denrée dont vivent régulièrement les
habitants du milieu où l’on se trouve. Par exemple, pour le
Sénégal, le riz, le mais ou le riz peuvent constituer le mburum
koor. Le Mburum peut aussi être chiffré en somme d’argent.
Weer wi La lune
Lekk Manger
Jeex Maigrir,
Nafila Les prières surérogatoires effectuées après la prière du soir. Elles
annoncent à chaque fois le jeûne du lendemain. Par exemple, si je
dois jeûner demain, je fais la nafila juste après la prière du soir
d’aujourd’hui.
Traducteur français-wolof
LIRE AUSSI
Un calendrier pour la sauvegarde des prénoms Apprenez les cris des animaux en wolof
sénégalais
Scrabble : quatorze mots wolofs dans le diction- L’Univers du petit africain : des livres et des jeux
naire en langues locales
Les mots du coronavirus en wolof Le wolof au Festival international du court mé-
trage de Dakar ?
MESSAGES
Bonjour ! J’espère que vous allez bien,je suis à Dakar ça fait déjà 3
mois mais je n’arrive toujours pas à maîtriser cette langue,donc si je
pourrai recevoir vos mails chaque jour pour comprendre les mots ba-
sics ça me fera plaisir, merci beaucoup pour votre compréhension !
"Ta khaw si degg gui degg la, nélaw si degg gui degg la
deggala
Nga diogui si degg gui degg la, degguit degguit, degg gui
Répondre
23 mars, 19:40
Répondre
Sama bataaxel mooy na nga lañu mana def ba làkku wolof bokk ci
làkk yi nekk ci jollasu yi ( portable) yi bokk tamit ci làkk yi nekk ci
Google traduction nga xam ne làkk woo gis man koo sotti ci wolof.
Xalaat naané bi ndieük meun na donn, gniko djité té pasteffou def aay
vidéo si youtube yo xamné day léraalaat yén cours maat ak pc you se-
condaire ak lycée, téniou bagne ko tambalé ak wolof bou xôt bi, wayé
dagne koy tambalé ak xétou wolof bou dosé bignou taam jokko wé.
Sou loolou déma ba dadj fêp, niou doga diaal niaarélou pathie bi moy
féxé ba nioral wolof bou dosé ni, manam tékil lén si wolof yénén baat
yi raxône (té fok naané sou mbiir mou ndieuk mi diaalé lol niom sax
nioy xeul di lathie báátou raax yi nougne koy téké si wolof)
Si missal wou ndaw rék si lignou meuneu léraalaat si wolof fré yi si sé-
noup ndiangue si collège ak lycée yi : so dieulé gniy diank Chimie
dagne léndi wax né : <> et <>, lou aama aam solo ngui nonou si chimie
wayé yiit donn lou yomba comprendre souko sounio fré yi xamone si
wolof.
kone bouko fré yi xamé wone nonou : solén né souniou dolé ndox si
ndiambaan ana louy sopékou, niom nieup dinagne lané day yolom (la
concentration diminue)
Répondre
santé
humanitaire
Je dois venir
8 mai, 23:25
Répondre
C’est quoi =Li lane la ? tu peux ajouter « ni » pour appuyer genre : « li
lane la ni »
je suis sur que l’écriture n’est pas comme ça je suis Sénégalaise mais
niveau écriture, lol j’utilise l’alphabet français
Répondre
Bonjour quel doua faire à qlq pour son anniversaire en Wolof s’il vous
plaît ???
Répondre
Bonjour s’il vous plaît comment dit on en Wolof « Je parle mieux
Wolof que toi » ?
Répondre
9 octobre 2021, 11:29, par SKIRIRIPAPA
Bonjour s’il vous plaît comment dit on en Wolof « Je parle mieux
Wolof que toi » ?
Naka journée bi
Répondre
Répondre
Répondre
bonjour je suis désolé mais je pense l’auteur a fait une erreur quand il
dit langue maternelle de plus d’un 1/3 je ne crois je serais d’accord
avec plus de 2/3 parle la langue wolof ça voudra pas dire que eux tous
wolof soit leur langue maternelle mais c’est la langue la plus parlée
mais pas la langue maternelle la plus répandue car ne représente
même pas les 1/3 des langue maternelles du Sénégal mon cher ami
Répondre
Répondre
Merci d’avance
Répondre
Beuri thione.
Merci
Bari thione veut dire fatiguant. Par exple : Ligeey bi dafa bari thione=
ce travail est fatiguant.
Répondre
Répondre
Répondre
Bonjour !
Salutations,
Maria
Merci Lilli
Répondre
Répondre
Bonjour !
Comment
on dit : « »« Je suis sincèrement désolée, pardonne-moi »« »
en Diola ?
Merci d’avance ❤
Répondre
Salutations,
Maria
Merci Missy
Je suis content
Répondre
Yalla=Dieu
Térré = interdit
Yaye=maman
Sama = mon ou ma
Bébé=bébé
Répondre
Bonsoir,
Merci.
Ramadan Mubarak
Dewenaty !
Kooru jam !
Répondre
Bonjour
Répondre
Bonjour
Répondre
Bonjour, merci pour tout ce que vous faites, que dieu vous protège.
Bonjour Sidonie,
« Féthial music bi »
Vous pourrez dire
Répondre
Bonjour a tous !
est ce quelqu’un
pourrait me traduire « serein » en wolof s’il vous
plait ? (dans le sens être serein, être apaisé). quelqu’un de super sûr de
lui parce que c’est pour un tatouage suite a mon voyage d’un mois au
Senegal ! :D
merci d’avance !
21 avril 2020, 14:05, par Alex
Répondre
Maria
Bonjour cela veut dire « Ils te retardent, ils sont d’aucune utilité »
Merci beaucoup !
Répondre
Répondre
Répondre
Répondre
Sobougué a am am"
Répondre
Marie
Répondre
Bonjour,
Répondre
17 octobre 2019, 19:39, par KOUKOUTOU
Bonjour,
savoir ce que signifie : nioko bok
J’aimerais
Bonjour,
niokobok
est la réponse de politesse à la personne qui vous dit
Dieureudieuf (merci)
Répondre
Bonjour,
Mon père
venait depuis 10 ans au Sénégal et il est décédé il y a
quelque semaines. Je voudrais me faire un tatouage pour lui rendre
hommage en diola.
Quelqun peut il me
traduire :
Improvise
Adapte toi
Surmonte
Répondre
Bojour que veut dire borom bakh. Ce qu on par borom bakh je veux
Bon copain
Meilleurs amis
Répondre
sa signifie je t’aime
Répondre
Répondre
Fayma
Doko degat dh
Kon rafet na
Paie-moi
Répondre
Répondre
Répondre
Moi je cherche la traduction de : yalla boula thiat doudou. Nanou yein-
dou ak diameu. Yama gueune foufe kene dou yaw. Bilay.
Répondre
Bonjour,
SVP, Quelqu’un pourrait me traduire en français, Fow Nekk ?
D’ou tu viens ?
Répondre
Répondre
Répondre
Bonjour
Répondre
9 janvier 2019, 10:25, par Richard
Dieuredieuf (Merci :-))
Répondre
Cher Alex,
Il est possible qu’il y ait un autre sens pour « tass sa cheveux », plus
ambigu ?
Répondre
Damala beugue c’est je t’aime, tu peux l’utiliser pour tous. Damala no-
beu c’est unique pour les amoureux. Ce qui correspond à je suis amou-
reux (se) de toi.
« Dama la beugue
papa kane gaye tass sa cheveumyi » veut dire Je
t’aime papa, quand est-ce tu me défais les cheveux
Merci bien
Répondre
26 novembre 2018, 15:33, par Ondongo
Bébé tu es tout pour moi raison pour laquelle je suis déjà entrain de
apprendre ta langue par ce que je veux qu’on s’entend ensemble mon
amour tu es le père de mes enfants je t’aime très fort mon cœur bonne
journée dans la paix du christ
Répondre
Répondre
Salut Manuella
Répondre
Bonjour !
Je suis tombé sur ce forum qui m’a beaucoup plu et du coup j’en pro-
fite pour poser ma préoccupation : que signifie le mot « Kéba » ?
Répondre
Répondre
je sais
Dieuredieuf merci
Répondre
Répondre
Répondre
Répondre
Sorane est un prénom féminin qui veut dire (Petite étoile de nuit) ou
(petite princesse) qui sont dérivés par les prémons soha (étoile)et so-
raya (princesse).
Répondre
Sorane est un prénom féminin qui veut dire (Petite étoile de nuit) ou
(petite princesse) qui sont dérivés par les prémons soha (étoile)et so-
raya (princesse).
Répondre
Répondre
Bonjour, la phrase « mengi suis ci yow » veut bien dire « je suis (à ou
avec) toi » ?
On dit « ma ngi ci yow ». Cette expression peut signifier « je suis avec
toi » et elle peut vouloir dire, selon les cas, « je séjourne chez toi » ou
« je te soutiens ». Elle peut aussi signifier « je suis à toi » pour dire
qu’on est en train de s’occuper de toi ou de traiter les affaires vous
concernant.
Répondre
13 avril 2018, 16:22, par queen
Ce doit être « Bakh na, melanz bi rafet na », ce qui veut dire « c’est
bien, le mélange est joli »
Répondre
Bonjour
quelqu’un poirrait me traduire lolou bahna en wolof ?
Est ce que
Merci
Répondre
Répondre
Waw nakala
Répondre
Répondre
Répondre
4. Non Billy ioe molo koi lii ghay tègal boy bii mom siboul sax
Répondre
Répondre
Répondre
5 août 2017, 10:28, par jocelyne
Répondre
bonjour, salam s’il vous plait pouvez me dire le sens de mot qui se pro-
nonce ’dinoknoyay’ c un senegalais qui me la dit puis il a refusé de me
l’expliquer merci
Répondre
Bonjour a tous !
Sil vous plais, je
besoin le traduction de les mots suivants, merci !
1. : bebe lo name
merci beaucoup !
Bébé lo name s’écrit : bébé loo namm. Loo contraction de lan nga.
Bébé ce dont tu as la nostalgie
2 est ce que c’est : Yow, laa namm. Ce qui serait : toi, tu me manques
(toi, j’ai la nostalgie de toi). Namm naa la, serait mieux. La conjugaison
en « na » (naa, nga, na , nan, ngeen , nañu) ou mode énonciatif à va-
leur d’état résultant.
merci Hoare !
pour la 3 ieme, si l vous plait, ca ve pas dire : si tu sais rien, tu dit rien,
ma premiere femme, princess dans ma maison ? ce importand si tu
peux ma aider encore ? merci Hoare
Pour la 3 ème c juste une façon de parler des sénégalais mais ça veut
dire en gros : celui qui ne peut pas et qui ne laisse pas, ce qui se gatera
sera de ta faute !
nous sénégalais comme pour dire c’est toi qui bat le
Mais c utilisé chez
beurre !
Et awoo
sama bourou keurr veut dire ma première femme la pa-
tronne de ma maison
Répondre
Répondre
Bonjour !
Anna
Sama ndaw (ou sama jigéen ju ndaw) dinaa la yóbbu (jëme) ci cure.
Répondre
Bonjour,
Répondre
Changement Climatique
Agissons !
Répondre
29 octobre 2016, 08:41, par vero toubab
bonjour , je voudrais savoir , comment ont dit en wolof , .... je suis très
sincères avec toi et tu le sais .....mais... comment êtres sur de toi
, !!!.....merci de la traduction a bientot
Bonjour je suis tombé sur votre forum et je suis sénégalais donc la tra-
duction est : sama yéné ci yow raféte na wayé lou meu woor ni dioub
ngeu ak mane ?
Répondre
Dama bëgga xam ku man di ngir yow. Ndax man na nanuy séy ?
Répondre
Répondre
Répondre
26 août 2016, 07:13, par Maryann
Répondre
Répondre
33 noix de cola blanche pour une vieille femme 4 métres de tissu noir
pour un vieil homme et 30 sachet de sel pour un mendiant
Répondre
Moi plus !
Waaw Italie laa. Sénégal laay bëgg. Dama bëgga jàng wolof tutti rekk
wante dafa jafe.
12 juillet 2017, 12:13, par Hoare
Maa la raw
Répondre
Bonjour Moona,
d’origine,mariée à un français. J’ai beaucoup d’amis
Je suis sénégalaise
qui ont été roulés par des personnes de mauvaise foi. La galère est une
réalité et pour s’en sortir, certains sont prêts à vendre leurs âmes au
diables.Le sénégalais digne, sincère et intègre ne vous parlera pas
d’argent. Faites beaucoup attention. L’inflation de la vie rend les gens
de plus en plus cupides et faux. Tous les moyens sont bons pour s’en
sortir.Je suis patriote et fière mais malheureusement force est de
constater qu’aujourd’hui, les valeurs de nos aïeuls volent en éclats.
Vous pouvez me joindre par mail.
Répondre
Répondre
que veut dire svp (sa bate si kawa kawe) merci beaucoup, et j adore le
Sénégal seul pays d’Afrique calme et tranquille et des gens mer-
veilleux a conseiller pour vos prochaines vc
Non non non il y a l’ Éthiopie aussi comme pays calme et les per-
sonnes là-bas sont très gentille et souriant mais le Sénégal aussi c un
beau pays
Répondre
Saison=
Hiver =
L’été=
L’automne =
Printemps=
saison= ?
hiver=noor
été= nawet
automne= tioroone
printemps= mboye
peut trouver mieux (je vous reviendrais)
Mais je suis sûr qu’on
Répondre
Répondre
mon email:ndiiayem1@gmail.com
Répondre
Bonjour
que veut
dire : vré boy town la dégueul waye nice na niou feké
dewéne
merci
C’est vrai qu’il obéit à un gars de la ville mais c’est bien de se retrou-
ver l’année prochaine.
Répondre
19 décembre 2015, 15:18, par Moussa
Bonjour !
il y a un mot qui m’échappe
Répondre
Hello !
Tom.
lokho mo ko defar
Def =faire mais defar est mieux dans le sens de fabriquer. Defar signi-
fie aussi réparer, arranger. « Damay defar sama dàll » Je répare ma
chaussure. « Fen wuy defar a gën dëgg guy yàq » = un mensonge qui
répare est meilleur qu’une vérité qui détruit.
Def =faire mais defar est mieux dans le sens de fabriquer. Defar signi-
fie aussi réparer, arranger. « Damay defar sama dàll » Je répare ma
chaussure. « Fen wuy defar a gën dëgg guy yàq » = un mensonge qui
répare est meilleur qu’une vérité qui détruit. Donc : loxo moo ko defar
ci Sénégal.
Def =faire mais defar est mieux dans le sens de fabriquer. Defar signi-
fie aussi réparer, arranger. « Damay defar sama dàll » Je répare ma
chaussure. « Fen wuy defar a gën dëgg guy yàq » = un mensonge qui
répare est meilleur qu’une vérité qui détruit. Donc : loxo moo ko defar
ci Sénégal.
Répondre
Lu maa doole rey, yokkuma doole. Pour moi c’est presque le cintraire :
ce que je tue par la fòrce, n’augmente pas ma force.
Yokk= augmenter, ajouter, hausser.
Répondre
Répondre
Répondre
Répondre
Répondre
Certainement Kay nu ndeky . ce qui veut dire vient prendre ton petit
déjeuner avec nous
Kaay ñu ndékki.
petit déjeuner.
Viens on prend le
Répondre
Bonjour,
Voici les
paroles d’un chant sénégalais dont j’aimerais connaitre la tra-
duction en français. Merci d’avance :
bamba libamba
soyé bali bamba
bamba li bambayé
yé wanatoli bayé
Répondre
La Mouridia
Répondre
Répondre
tieu=
deugue nekhol =
namoul dara =
sama sokhna yi
khamtoumalene =
Répondre
yomboul =
tieu=
deugue nekhol =
namoul dara =
sama sokhna yi
khamtoumalene =
<>
veut dire
<
J'ai vraiment hate d'y repartir>>
Répondre
Répondre
3 octobre 2014, 00:02, par cheikh
Répondre
Répondre
j’ai aimé
Répondre
Répondre
Répondre
8 janvier 2011, 07:52
on voit tous au Sénégal ...mais mêmes les traditions les plus enracinés
changent...et heureusement.... La jalousie c’est ENORME ici mais la sin-
cérité aussi ....alors doucement sur les stéréotypes
ce que vous avez dit c’est la verite les Sénégalais sont jaloux
dama la begg
Répondre
Répondre
Bonjour,
Merci à vous !
Nicole Lavallée
Montréal
Canada
Répondre
Répondre
UN MESSAGE, UN COMMENTAIRE ?