Vous êtes sur la page 1sur 11

[S] [R] [2]

IES en Lenguas Vivas “Juan Ramón Fernández”


Profesorado de Francés
Phonétique et Phonologie française I -2020-
1

A NASAL [S]

GRAPHIES qui représentent [S]:

Graphies Exemples

EN un moment il entend il ment il ressent l’accent

EM + P
le printemps - la température - le gingembre - le temps [lBtS]
B
Exceptions: sempiternel [sRpitDYnDl], (mais la prononciation
[sSpitDYnDl] est correcte aussi), tandem [tSdDm]

AN le chant il change la langue tu pars quand ? l’enfant

AM + P – B l’ambassadeur le champ l’amphithéâtre Adam [*adS]


AM en
Exceptions: voir page 2
finale

AEN Caen [*kS] et Saint-Saëns [*sRsS:s]

AON le paon [pS] le faon [fS] le taon [tS] Laon [*lS]

Noms et adjectifs :
IEN (en
finale) + le patient elle en est consciente le client l’ingrédient
Consonne* [pasjS] [k2sjS:t] [klijS] [RgYEdjS]
(prononcée
ou non)

*Les verbes en –IER (Ex: étudier) ont une finale –IENT prononcée [ i ] :
Ils étudient [ilzEtydi] ils se marient

Les verbes tenir, venir et leurs dérivés, conjugués au présent, ont une finale
–IENT ou -IENS prononcée [jR] :
Il vient [ilvjR] Tu viens [tyvjR] il contient il maintient

Phonétique et Phonologie I
2

Cas particuliers :

La graphie se prononce dans les mots :

[am] le macadam, un hamster [R‘amstD:Y],


AM un cameraman [kamEYaman], Amsterdam
[*amstDYdam] l´Islam [l*islam], tam-tam [tamtam]

AN [an] Schumann [*Gyman], un walkman [wCkman]


Superman[*sypDYman], Batman [*batman],
Spiderman [*spidZYman] ou [*spajdZYman], etc.

[R]  examen [DgzamR], agenda [aFRda], Bengali


[bRgali] benjamin [bRFamR], emmenthal
[EmRtal]
 Dans les préfixes -penta et -hendéca:
pentagone, hendécagone, etc.
EN  Dans quelques mots savants: appendice
[apRdis], menthol, benzine, référendum,
mémento [mEmRto]
 Dans certains noms propres: Stendhal,
Rubens [*RybR:s]
 Dans les mots terminés par ÉEN : Ex :
lycéen (voir [R])

[Dn] Dans des mots d’origine étrangère :


 Hébreux : amen, l’éden.
 Latin : l’abdomen, le cyclamen, le cérumen, le
gluten, le pollen, un spécimen, un lichen
[likDn], hymen [imDn], etc.
 Autres : le week-end [wikDn], yen [jDn],
crescendo[kYEGDndo], le suspense [syspDns]
(≠ en suspens [syspS])

 Préfixes EM et EN

Les préfixes EM et EN gardent leur nasalité même


- suivis de M ou N :
emmagasiner [Smagazine] emmener [Smne] emménager [SmEnaFe] etc.
enneiger [SnEFe] ennoblir [SnObli:Y] ennui [SnPi] (et ses dérivés) etc.

Phonétique et Phonologie I
3

- suivis de voyelle ou « h muet » :


enivrer [SnivYe] enaigrir [SnEgYi:Y] enarbrer s’enorgueillir enharmonie [SnaYmOni] etc.
- suivis de « h aspiré » :
s’enhardir [sSaYdi:Y] enhuché [SyGe] etc.

 Terminaisons –amment et –emment des adverbes


Elles se pronocent [amS]:

constamment [k2stamS] notamment [nOtamS] élégamment [ElEgamS] suffisamment


évidemment [EvidamS] apparemment [apaYamS] violemment patiemment etc.

Pratique de [ S ]

Ex. 1 Opposition [ R/ S ] Ex. 2 Opposition [2/ S]


le bain - le banc
le teint - le temps des dons des dents
du vin - du vent faisons faisant
des gains - des gants c’est long c’est lent
ma main - maman c’est blond c’est blanc
des plaintes - des plantes il trompe il trempe
le pin - le pan

Ex. 3

Quand a-t-il dansé? Il a dansé dimanche.


Quand a-t-il chanté? Il a chanté vendredi.
Quand as-tu mangé? J’ai mangé en entrant.
Quand l’a-t-il vendu? Il l’a vendu l’an dernier.

Ex. 4

Comment vous sentez-vous? Nous nous sentons mieux.


Comment vous entendez-vous? Nous nous entendons bien.
Vous rentrez comment? Nous rentrons en voiture.
Vous mangez comment? Nous mangeons lentement.

Ex. 5

Combien en attends-tu? J’en attends cent.


Combien en veux-tu? J’en veux trente.
Combien en vends-tu? J’en vends six cents.
Combien en prends-tu? J’en prends quarante.

Phonétique et Phonologie I
4

Ex. 6

1- Qu’est-ce qu’il y a dedans?


2- Quel sale temps!
3- Ici, c’est payant.
4- Je ne sais pas ce qu’il attend.
5- Il a l’air assez méprisant.
6- Vous n’êtes pas au courant?
7- Et ce n’est pas fatigant?
8- Il m’écrit une lettre touchante.
9- Pauvres gens!
10- Il fait un de ces vents!

 Lisez le texte suivant. Soulignez les graphies qui représentent [S]

«Le harcèlement scolaire n'évolue pas en


nombre mais dans le type de violences »
(Le Figaro – 10/02/2015, extraît)

LE FIGARO. - Qu'entend-on par harcèlement scolaire?

Éric DEBARBIEUX. - Pendant très longtemps, en France notamment, on a considéré la violence à


l'école comme un problème d'intrusion extérieure plutôt qu'un danger au sein des établissements. Elle
était liée à des faits isolés, plutôt spectaculaire, comme par exemple les étudiants américains qui se
rendent sur leur campus pour tirer à l'arme à feu. Ces faits étaient gérés de façon sécuritaire, en
renforçant la vidéoprotection, en travaillant avec la police...

Puis, progressivement, les études ont montré que ce type d'actes ne représente que 5% de la violence à
l'école et que c'est d'abord une petite violence qui s'y développe: violence verbale (insultes, surnoms
dégradants), physique (bagarres, gestes agressifs), symbolique (mise à l'écart), d'appropriation (vol,
racket). On s'est également rendu compte que cette violence qui se répète se cumule sur un nombre
d'élèves assez restreint. C'est cette violence de répétition que l'on appelle harcèlement. Ce n'est pas
forcément la répétition d'un seul fait, mais l'association d'un très grand nombre de violences envers un
élève.

Phonétique et Phonologie I
5
E NASAL [R]
GRAPHIES qui représentent [R]:

IN Argentin vingt câlin chemin pépin

ÎN
nous tînmes [nutR:m] vous tîntes [vutR:t] qu’il tînt [kiltR]
nous vînmes [nuvR:m] vous vîntes [vuvR:t] qu’il vînt [kilvR]

ÏN coїncider [kORside]

IM imbécile impossible imparfait impardonnable

YN syndicat syntaxe synthèse

YM thym tympan nymphe sympathique olympique symptôme


[sRpto:m]

AIN vain mondain nain demain bain

AIM essaim faim

EIN teint atteindre éteindre peint sein frein serein

EIM Un seul mot: Reims [*YR:s]

OIN coin point loin poing soin moins besoin


[ wR ]

-IEN en indien méridien italien lien le tien rien bien soutien


finale
[ jR ]

-YEN moyen [mwajR] citoyen doyen himalayen


[ jR ]

-ÉEN européen méditerranéen lycéen coréen vendéen


[ER]

Phonétique et Phonologie I
6

ATTENTION: le son [R] peut être représenté également par la graphie « EN »


(voir A nasal)

Cas particuliers:

1- Le mot yen se prononce [jDn]

2- La prononciation du mot “chien” suit la règle générale ainsi que ses composés:
Chien-loup, chien-assis [GjRasi], chiendent mais “chienlit” se prononce [GjSli].

3- La graphie finale –ING des mots étrangers se prononce [iE]: shopping, pressing,
lifting, zapping, parking, boeing [bOiE], etc. sauf le mot shampooing [GSpwR].

4- Le préfixe -IM suivi de M ne représente le son [R] que dans les mots:

immanquable [RmSkabl] immangeable [RmSFabl] immettable [RmEtabl]


immariable [RmaYjabl] immarquable [RmaYkabl]

Dans les autres cas, il faut prononcer [im(m)] :


immeuble [i(m)mZbl]. immense [i(m)mS:s] immobile [i(m)mObil] etc.

Graphies « UN » et « UM »

La graphie “UN” (et « UM » dans le mot « parfum ») se prononce de nos jours [R]. Mais on entend aussi
la prononciation [X] (car c’était l’ancienne prononciation de cette graphie) notamment dans certaines
régions.

Exemples:
un, à jeun, brun, chacun, quelqu’un, aucun, opportun, immun, etc.
parfum [paYfR]

Remarques:

 Les graphies -UN et –UM se prononcent [X] dans les mots d’origine étrangère. Ex : punk
[pX:k] , brunch, Trump, etc.

 La graphie -UM dans la terminaison des mots d’origine latine se prononce [Cm] :
calcium [kalsjCm] potassium aluminium curriculum circumpolaire médiumnité

 « summum » se prononce [sC(m)mCm]

Phonétique et Phonologie I
7

Pratique de [R]

I. Opposition : voyelle orale / voyelle nasale

1.
Voyelle orale Voyelle nasale
C’est fait c’est fin
des traits des trains
la crête la crainte
du lait du lin
la paix lapin
des fêtes des feintes

2. Opposition féminin/masculin de certains adjectifs ou pronoms :

Voyelle orale Voyelle nasale


Ce sont des Italiennes Ce sont des Italiens
Ce sont les Américaines Ce sont des Américains
Ce sont des Mexicaines Ce sont des Mexicains
Ce sont des Parisiennes Ce sont des Parisiens
Ce sont les miennes Ce sont les miens

3. Opposition pluriel / singulier de certains verbes :

Voyelle orale Voyelle nasale


Ils tiennent Il tient
Ils viennent Il vient
Ils soutiennent Il soutient
Ils reviennent Il revient
Ils s’abstiennent Il s’abstient

II. Lecture

Ex. 1

1-On verra demain 6-Nous sommes cousins.


2-Non, merci, pas de vin. 7-Venez plutôt le matin.
3-Ici, je travaille beaucoup moins. 8-Voulez-vous du pain?
4-Elle fait tout pour rester mince
5-Continue, c’est plus loin.

Phonétique et Phonologie I
8
Ex. 2

1-On lui a enlevé l’appendice.


2-Comme il est sympathique, ce gamin.
3-Ce chien incommode les voisins.
4-Une hirondelle ne fait pas le printemps.
5-C’est une invention très ingénieuse.
6-Je prends mon bain tous les matins.
7-Les tiens soutiennent les miens.
8-Elles tiennent à garder le teint frais.

Ex. 3

1-Il tient à ce qu’elles reviennent dans vingt jours.


2-Ils se souviennent de cette plainte pleine d’amertume.
3-Nous viendrons demain matin, c’est certain.
4-Martin aura vingt-cinq ans demain.
5-Les Canadiens boivent moins de vin que les Européens.
6- Je prends mon bain tous les matins.
7-Pourriez-vous m’accorder quelques instants d’entretien?
8-Je n’ai rien à marquer ce matin, sur mon agenda.

Dialogue:

- Deux
-Deuxétudiants
étudiantsaméricains
américainsreviennent
reviennentdedeVienne.
Vienne.
-Pl-Par
moyen?
quel moyen?
-Par le train
-Par quiqui
le train part de de
part Vienne le matin.
Vienne le matin.
-Le-Letransalpin
transalpinqui
quivient
vientdede Vienne
Vienne àà près de cent
cent vingt
vingt de
de
moyenne?
moyenne?
-Tiens, tiens,
-Tiens, tu tu
tiens, viens aussi
viens de de
aussi Vienne?
Vienne?

Phonétique et Phonologie I
9

O NASAL [2]

GRAPHIES qui représentent le son [2]

ON: ton mon dont condiment Montréal démon action


Exception : monsieur [mBsjV]

OM: nom plomb nombreux somptueux [s2ptPV] ombrelle dompter compter [k2te]

UN: (dans la prononciation francisée des mots latins): secundo De profundis


[depYOf2dis]

UM: se prononce [2] dans lumbago [l2bago] (qui se prononce aussi [lRbago])

Pratique des voyelles nasales

Exercice 1 Exercice 2

beau bon le gain le gant le gong


[bo] [b2] [lBgR] [lBgS] [lBg2]
tôt ton le bain le banc le bond
mot mon le saint le sang le son
faux fond le plein le plan le plomb
sot son le rein le rang le rond
trop tronc le frein le franc le front

Exercice 3

pend pond tend ton


[pS] [p2] [tS] [t2]
dent don rend rond
franc front bande bonde
tante tonte lange longe
range ronge branche bronche
banc bond ment mont

Exercice 4

bonne bon homme on


[bCn] [b2] [Cm] [2]
pomme pont tonne ton
donne don nomme nom
sonne son Bretonne Breton

Phonétique et Phonologie I
10
Exercice 5

1. Qu’on est bien quand c’est fini !


2. Le pan du pont est abîmé.
3. Elle a la langue longue et la dent dure.
4. C’est un bon banc, bien solide.
5. C’est un bon vin blanc
6. Non, il n’en prend pas.
7. Non, les garçons ne sont pas à la maison.
8. Qui a pris mon crayon?
9. J’attends la réponse à ma question.
10.Il se confondait en excuses et en explications.

Dialogues

-Tu connais la chanson “Sur le pont d’Avignon”?


-Mais oui, mon oncle! C’est une jolie chanson.
-On chantait souvent cette chanson, dans mon jeune temps. C’était le
bon temps! Tiens, je vais te la chanter, fiston.
-C’était peut-être le bon temps, mais toi, tu n’es certainement pas dans le
bon ton!

-Garçon! Il y a longtemps que nous attendons!

-Je vous demande pardon...

-Je ne suis pas content!

-Le dimanche, il y a tant de monde!...

-C’est bon! Je veux une bière blonde, une grande.

-Une grande bière blonde? Il n’y en a plus.

-Comment!

Phonétique et Phonologie I

Vous aimerez peut-être aussi