Vous êtes sur la page 1sur 7

V - les nasales

Les nasales ne posent pas de problèmes particuliers d’articulation car elles reposent sur des
voyelles simples dont une partie de l’air expiré passe par la cavité nasale et l’autre partie par la
cavité buccale.
Elles posent par contre de vrais problèmes phonologiques car elles s’opposent (pour 3 d’entre
elles) directement dans une multitude de mots, elles discriminent très fortement les énoncés. Leur
rendement est très élevé.
Attention :
Le polonais n’a pas d’équivalent des nasales françaises : il n’y a pas à proprement parler de
nasales en polonais, il n’y a que des diphtongues ou triphtongues selon les chercheurs. Pour
autant, l’on peut rapprocher le [õ] du « ą » et les ] et ] du « ę ». Relativement au ], le
polonais courant connaît un son assez proche dans les termes d’origine étrangère tels que awans,
bank, rezonans... (comparer la prononciation de pan et celle de awans).
Le positionnement tonique ou atone n’influe pas sur la prononciation des nasales.

Il s’agit ici d’une opposition de timbre même si, historiquement, les sons ne proviennent pas des
mêmes voyelles simples.
- ] est la nasale de (dans rien), de [e] (dans plein), de [i] (dans fin, disparu au 18e siècle) et
de [aj] (dans pain)
- ] est la nasale de [y] ] (dans un)
Leur opposition phonologique est minime voire inexistante car il n’y a pas de contexte où les
timbres différencieraient les sens. Elle est d’ailleurs seulement théorique car les quasi totalité des
Français d’aujourd’hui ne la réalisent pas.

Relativement à l’articulation :
source : http://www.sfu.ca/fren270/phonetique/phon_images/een.jpg

1- ne fois les organes phonatoires en position de prononcer , il suffit d’expulser une


partie de la colonne par le nez pour obtenir un ], la langue est cependant moins
contractée ; elle est nasale, non arrondie, antérieure et semi-ouverte ;
2- Une fois les organes phonatoires en position pour réaliser , il faut expulser une partie de
la colonne par le nez, et masser la langue vers l’arrière du palais pour obtenir ] ; elle est
nasale, antérieure, semi-ouverte et labiale arrondie.

La différence entre les deux timbres réside donc dans la tension de la langue, son emplacement et
dans un étirement des lèvres vers l’avant pour la prononciation du ].

Relativement à la graphie : pour tous les cas étudiés, le code graphique français s’appuie soit sur
« n » soit sur « m » pour signifier la nasalisation de la voyelle précédente (am, um, in, on, em...).
Attention, toutes les voyelles perdent alors leur nature vocalique et n’autorisent donc par la
sonorisation des s en z au motif qu’elles seraient intervocaliques (par exemple : penser [pãse]
et non pas [pãze]).
La condition requise pour qu’il y ait une nasalisation est la présence de

A /O / U / I / E + M ou N (final) + CONSONNE (prononcée ou pas)


L’absence de consonne derrière un complexe nasalisant empêche la nasalisation :
un ] > une [yn]

] se rencontre
1- sous la graphie :
a. –um n final : dans parfum paRf ], (in)opportun, brun, commun, immun, tribun,
un ] (et ses composés : chacun, d’aucuns), à jeun aƷ ], *Verdun
b. -um/n + consonne : humble bl , défunt def ], * umbert b :R , *Meung
Attention : la liaison ne provoque pas la dénasalisation
un être n tR
] se rencontre
1- sous la ghraphie :
a. –ai + m/n final ou +C: faim [f ], essaim, pain, copain, craindre, vaincre, vain, saint,
américain...
b. –i/y + m/n final ou +C : pin [p ], thym, fin, matin, tympan, dinde, vînt, coïncidence,
symptôme, *Vincent, *Vercingétorix, instrument...
c. –in/m + C : préfixe latin négatif = intraitable, incurable, infatigable ; dans 5 mots
en « imm » : immangeable, immariable, immanquable(ment), immarquable,
immettable,

i. attention INN / IMM + V = [in] : inné [ine], immortel [imɔRt l


d. –ei + m/n final ou +C : rein [R ], Reims [*R s], peindre, ceindre...
e. –en + (C) final : rien [Rj ], chien, moyen, doyen, chrétien, européen, vient, Rubens
[*Ryb s],
i. certains termes d’origine hébraïque, gauloise, latine ne présentent pas de

nasalisation : abdomen [abdɔm n , amen, aven, dolmen, pollen, cyclamen,


rumen, spécimen...
ii. attention : pas de nasalisation dans le groupe consonantique V+ MN : indemne,
indemniser, condamner, calomnie, gymnase...
f. –en à l’intérieur d’un mot : appendice [ap dis], benjamin, *Stendhal,
i. sempiternel s pit Rn l ou s pit Rn l , Nuremberg ont aujourd’hui 2
pronociations
Attention : la liaison de rien, bien, empêche la dénasalisation : rien à faire [Rj naf :R
Attention à la prononciation :

] ] ou [e] [y] [i] [ɔ]


brun brin Brême brune bruine rhum
parfum fin ph nix parfume fine -
un hein Rémois rhume rime Rome
aucun coquin lichen aucune coquine circum
tribun bain benne tribune combine album
- plein pleine plume exprime péplum
lundi lin laine lune lime l’homme
commun chemin mène commune chemine summum

Le phonème [ɔ]

Du point de vue articulatoire : contrairement au symbole, il repose sur la nasalisation de [o]. La

dénasalisation se réalise néanmoins en [ɔ]

Les lèvres sont arrondies, avancéees et tendues, une partie de la colonne est expulsée par le nez.

Relativement à la graphie :
1- la règle générique est : O + N/M + C

a. – on/m final : bon [ɔ], tronçon [tRɔsɔ], à reculon [aRəkylɔ]...


b. –on/m + C(C) : montage, gonflage...
c. la prononciation populaire admet la nasalisation + le « n » des mots mon, ton

son, dans la liasion : ton homme [tɔnɔm]


Attention : il n’y a pas de nasalisation dans les mots en
- ONN : bonne, colonne, homme
- OMN : calomnie, insomnie, omniprésent

Le phonème [ã]
du point de vue articulatoire : la base est à mi-chemin entre le [a] et le [α]

http://www.sfu.ca/fren270/phonetique/phon_images/aan.jpg

Il s’agit d’une voyelle nasale, non arrondie, postérieure, ouverte.

Relativement à la graphie :
1- La règle générique est A/E +N/M + C
a. –an/m final : clan, pan,
b. –en/m final : en
c. –an/m + C : camp, chant, rang, langue, anthracite, ampleur, rengaine
d. -en/m + C : dent, lent, vent, violent, temps, enlaidir, entasser, embarras, emporter
e. –enn/mm : enneiger, (sauf ennemi et les composé de enné-agonal = à 9 côtés) ;
emmitoufler, emmagasiner (sauf emmenthal)
2- Exceptionnellement dans les graphies :
a. aen : Caen,
b. aon : paon, taon, faon, Laon
c. ean : Jean,

Attention : pas de nasalisation


1- avec les mots d’origine étrangère : macadam, islam, hamster
2- dans le groupe EMN /AMN : amnésie, indemniser, damner...
3- dans le groupe ENN / ANN : année, renne, panne, Jeanne
4- dans le groupe EMM / AMM : ammoniac, femme, dilemme, récemment, solennel
5- dans les terminaisons verbales –ent : aiment

Attention à la prononciation :

[ã] [ɔ] [ɔ] [a] [ã]+ [ɔ]


paon pont pomme panne pendons
temps ton ton homme tanne pondant
pendant pondons pardonnons damne répondant
reprends-en ! réponds donc ! ponant paonne en démontant ton cardan
enfin au fond ! ton enfant fomentons femme redondant ton brouillon
centriste triste citron citronner trame sans son on entendra rien

Exercice d’application
Transcrivez les phrases suivantes

1- On construit des murs en Hongrie, au Danemark, on demande des contrôles plus


fréquents.
2- Un homme blanc ou blond, du houblon ? Comprenez, je ne comprends ce que vous
entendez par… le son est mauvais.
3- Quand mon tonton tentait d’entrer dans ses chaussons, ses sandales s’énervaient
franchement.
4- On compte aujourd’hui 237 projets de vaccins contre le coronavirus dans le monde,
développés selon des techniques très différentes. Voici comment ils agissent.

Faites l’ x c c n :
5- [õpãsbokupomaløRøzviktimdəlaksid dəsirkylasjõ]

6- [lezãfãekRivynl tRal Rpar

Vous aimerez peut-être aussi