Vous êtes sur la page 1sur 1

Inspection During Fabrication Inspection en cours de fabrication

Employment 26. (1) The chief inspector may employ the services 26. (1) En vue des inspections requises par la Services
of insurer or d’assureur ou
of an insurer or of any person duly qualified to engage présente loi, le chef inspecteur peut retenir les services
others to make de tiers en tant
inspection in the business of inspection of boilers and pressure d’assureurs ou de personnes dûment qualifiées en qu’inspecteur
vessels to make any inspection required under this Act inspection de chaudières ou d’appareils à pression, et
and to report on the inspection within 14 days after the leur demander d’en faire rapport dans les 14 jours de
completion of the inspection. la fin de chaque inspection.
Inspection of (2) Where a boiler or pressure vessel is to be (2) Lorsque des chaudières ou des appareils à Inspection en
boilers, cours de
fabricated in a province or the Yukon Territory for use pression destinés aux territoires doivent être fabriqués
pressure fabrication
vessels in the Territories, the chief inspector may arrange with dans une province ou dans le territoire du Yukon, le ailleurs au
fabricated in the person in charge of the inspection of boilers and chef inspecteur peut, en vue des inspections en cours Canada
province or pressure vessels for the province in which it is to be de fabrication, s’entendre avec le responsable des
Yukon
fabricated or the Yukon Territory, if it is to be inspections de chaudières et d’appareils à pression de
Territory
fabricated in the Yukon Territory, to carry out la province concernée ou du territoire du Yukon, selon
inspections during its fabrication and may accept the le cas, et accepter, aux fins de la présente loi, les
inspection reports submitted to the chief inspector by rapports d’inspection que ce dernier lui présente.
that person for the purposes of this Act.
Inspection of (3) Where a boiler or pressure vessel is to be (3) Lorsque des chaudières ou des appareils à Inspection en
boilers, cours de
fabricated in the United States for use in the pression destinés aux territoires doivent être fabriqués
pressure fabrication aux
vessels Territories, the chief inspector may arrange for the aux États-Unis, le chef inspecteur peut, en vue des États-Unis
fabricated in inspection of it during fabrication by an inspector inspections en cours de fabrication, s’entendre avec un
United States holding a commission issued by the National Board of inspecteur commissionné par le National Board of
Boiler and Pressure Vessel Inspectors and may accept Boiler and Pressure Vessel Inspectors et accepter, aux
the inspection reports submitted to the chief inspector fins de la présente loi, les rapports d’inspection que cet
by that inspector for the purposes of this Act. inspecteur lui présente.
Inspection of (4) Where a boiler or pressure vessel is to be (4) Lorsque des chaudières ou des appareils à Inspection en
boilers, cours de
fabricated outside Canada or the United States for use pression destinés aux territoires doivent être fabriqués
pressure fabrication
vessels in the Territories, the chief inspector may arrange for hors du Canada et des États-Unis, le chef inspecteur hors du
fabricated the inspection of it during fabrication through any peut, en vue des inspections en cours de fabrication, Canada et des
outside agency engaged in boiler or pressure vessel inspection s’entendre avec un organisme oeuvrant dans ce États-Unis
Canada or
and may accept the inspection reports of the agency for domaine et accepter, aux fins de la présente loi, les
United States
the purposes of this Act. rapports d’inspection que cet organisme lui présente.
Certificate of (5) Where a boiler or pressure vessel is inspected (5) Lorsque des chaudières ou des appareils à Certificat
inspection d’inspection
in accordance with this section, the chief inspector pression sont inspectés en conformité avec le présent
may issue a certificate of inspection for the boiler or article, le chef inspecteur peut délivrer à leur égard des
pressure vessel. R.S.N.W.T. 1988,c.2(Supp.),s.4,12. certificats d’inspection. L.R.T.N.-O. 1988, ch. 2
(Suppl.), art. 4 et 12; L.T.N.-O. 1995, ch. 11, art. 5.

Used Boilers, Pressure Vessels and Plants Chaudières, appareils à pression


et installations usagés

Used boilers, 27. (1) Every used boiler, pressure vessel or plant 27. (1) Les chaudières, appareils à pression ou Matériel usagé
pressure
shall be inspected and tested by an inspector before it installations usagés sont inspectés et mis à l’essai par
vessels, plants
is put into operation or use. un inspecteur avant d’être mis en service.
Report and (2) The inspector shall report on the inspection (2) L’inspecteur fait rapport de l’inspection au Rapport et
certificate certificat
under subsection (1) to the chief inspector who may chef inspecteur qui peut délivrer un certificat
issue a certificate of inspection. R.S.N.W.T. d’inspection. L.R.T.N.-O. 1988, ch. 2 (Suppl.), art. 13.
1988,c.2(Supp.),s.13.

15

Vous aimerez peut-être aussi