Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
A VUE
RECUEIL DE CARTES
DE
PROCÉDURES A VUE
AVIONS HÉLICOPTÈRES
A VUE FRANCE 12 AUG 2021 A
FICHE ANOMALIES / SUGGESTIONS
01/22 30 DEC 21
02/22 27 JAN 22
03/22 24 FEV 22
04/22 24 MAR 22
05/22 21 APR 22
06/22 19 MAY 22
07/22 16 JUN 22
08/22 14 JUL 22
09/22 11 AUG 22
10/22 08 SEP 22
11/22 06 OCT 22
12/22 03 NOV 22
13/22 01 DEC 22
DIRCAM AMDT 01/22 CHG : Nouvelle édition. © DIA - VERSO BLANC >
A VUE FRANCE CTL 1
06 OCT 22
LISTE DE CONTROLE / CHECK LIST
RECTO VERSO RECTO VERSO
Page de garde ARCACHON LA TESTE DE BUCH AD 2 LFCH
PDG 06 OCT 22 - - APP 01 02 DEC 21 ATT 01 02 DEC 21
Anomalies / Suggestions TXT 01 02 DEC 21 TXT 02 02 DEC 21
A 12 AUG 21 - - TXT 03 18 JUN 20 - -
Enregistrement des BMJ AUBENAS ARDECHE MERIDIONALE AD 2 LFHO
B 30 DEC 21 - - ATT 01 21 APR 22 TXT 01 21 APR 22
CTL TXT 02 17 AUG 17 - -
CTL 1 06 OCT 22 CTL 2 06 OCT 22 AUCH GERS AD 2 LFDH
CTL 3 06 OCT 22 CTL 4 06 OCT 22 ATT 01 14 JUL 22 TXT 01 27 FEB 20
CTL 5 06 OCT 22 - - TXT 02 14 JUL 22 - -
GEN AURILLAC AD 2 LFLW
GEN SUM 01 16 JUN 22 GEN SUM 02 24 MAR 22 ATT 01 17 JUN 21 TXT 01 05 NOV 20
GEN LEG 01 24 MAR 22 GEN LEG 02 24 MAR 22 TXT 02 05 NOV 20 - -
GEN LEG 03 24 MAR 22 GEN LEG 04 24 MAR 22 AUXERRE BRANCHES AD 2 LFLA
GEN LEG 05 24 MAR 22 GEN LEG 06 24 MAR 22 ATT 01 08 SEP 22 TXT 01 08 SEP 22
GEN LEG 07 24 MAR 22 GEN LEG 08 24 MAR 22 TXT 02 08 SEP 22 - -
GEN ABB 01 24 MAR 22 GEN ABB 02 24 MAR 22 AVIGNON CAUMONT AD 2 LFMV
GEN ABB 03 24 MAR 22 GEN ABB 04 24 MAR 22 APP 01 16 JUN 22 ATT 01 16 JUN 22
GEN ABB 05 24 MAR 22 GEN ABB 06 24 MAR 22 GMC 01 16 JUN 22 TXT 01 16 JUN 22
GEN ABB 07 24 MAR 22 GEN ABB 08 24 MAR 22 TXT 02 16 JUN 22 TXT 03 16 JUN 22
GEN ABB 09 24 MAR 22 GEN ABB 10 24 MAR 22 TXT 04 16 JUN 22 - -
GEN ABB 11 24 MAR 22 GEN ABB 12 24 MAR 22 AVORD AD 2 LFOA
GEN COD 01 16 JUN 22 GEN COD 02 16 JUN 22 APP 01 25 FEB 21 ATT 01 14 JUL 22
GEN COD 03 16 JUN 22 GEN COD 04 16 JUN 22 GMC 01 14 JUL 22 TXT 01 10 SEP 20
GEN COD 05 16 JUN 22 GEN COD 06 16 JUN 22 TXT 02 01 MAR 18 TXT 03 07 OCT 21
GEN COD 07 16 JUN 22 GEN COD 08 16 JUN 22 Aérodromes B
GEN COD 09 16 JUN 22 GEN COD 10 16 JUN 22 BALE MULHOUSE AD 2 LFSB
GEN COD 11 16 JUN 22 GEN COD 12 16 JUN 22 APP 01 16 JUN 22 ATT 01 16 JUN 22
GEN SIG 01 24 MAR 22 GEN SIG 02 24 MAR 22 GMC 01 16 JUN 22 APDC 01 15 JUL 21
GEN SIG 03 24 MAR 22 GEN MIS 01 24 MAR 22 TXT 01 02 DEC 21 TXT 02 02 DEC 21
GEN MIS 02 24 MAR 22 - - TXT 03 25 FEB 21 TXT 04 02 DEC 21
Cartes SIV TXT 05 20 JUN 19 TXT 06 16 JUN 22
AD 2 SIV FRA 01 19 MAY 22 - - BASTIA PORETTA AD 2 LFKB
Aérodromes A APP 01 20 MAY 21 ATT 01 08 SEP 22
AGEN LA GARENNE AD 2 LFBA ATT 02 31 DEC 20 ATT 03 31 DEC 20
APP 01 31 DEC 20 ATT 01 20 MAY 21 APDC 01 06 OCT 22 TXT 01 31 DEC 20
TXT 01 31 DEC 20 TXT 02 20 MAY 21 TXT 02 15 JUL 21 TXT 03 04 NOV 21
TXT 03 12 AUG 21 - - TXT 04 04 NOV 21 - -
AIRE SUR L’ADOUR AD 2 LFDA BEAUVAIS TILLE AD 2 LFOB
ATT 01 06 DEC 18 TXT 01 06 DEC 18 APP 01 25 MAR 21 ATT 01 11 AUG 22
AIX LES MILLES AD 2 LFMA GMC 01 21 APR 22 APDC 01 03 DEC 20
APP 01 08 SEP 22 ATT 01 08 SEP 22 APDC 02 17 JUN 21 APDC 03 17 JUN 21
APDC 01 08 SEP 22 GMC 01 08 SEP 22 APDC 04 17 JUN 21 TXT 01 11 AUG 22
TXT 01 31 DEC 20 TXT 02 31 DEC 20 TXT 02 17 JUN 21 TXT 03 17 JUN 21
TXT 03 08 SEP 22 TXT 04 08 SEP 22 TXT 04 17 JUN 21 TXT 05 04 NOV 21
AJACCIO NAPOLEON BONAPARTE AD 2 LFKJ TXT 06 04 NOV 21 - -
APP 01 30 DEC 21 ATT 01 11 AUG 22 BERGERAC DORDOGNE PERIGORD AD 2 LFBE
APDC 01 11 AUG 22 TXT 01 11 AUG 22 APP 01 16 JUL 20 ATT 01 07 OCT 21
TXT 02 24 MAR 22 TXT 03 11 AUG 22 APDC 01 20 JUL 17 TXT 01 16 JUL 20
TXT 04 11 AUG 22 TXT 05 11 AUG 22 TXT 02 24 FEB 22 - -
TXT 06 11 AUG 22 - - BESANCON LA VEZE AD 2 LFQM
ALBERT BRAY AD 2 LFAQ ATT 01 11 AUG 22 TXT 01 11 AUG 22
APP 01 12 AUG 21 ATT 01 18 JUN 20 TXT 02 11 AUG 22 - -
TXT 01 18 JUN 20 TXT 02 02 FEB 17 BESANCON THISE AD 2 LFSA
TXT 03 18 JUN 20 TXT 04 18 JUN 20 ATT 01 27 JAN 22 TXT 01 27 JAN 22
ALBI LE SEQUESTRE AD 2 LFCI TXT 02 27 JAN 22 - -
ATT 01 14 JUL 22 ATT 02 14 JUL 22 BEZIERS VIAS AD 2 LFMU
TXT 01 24 FEB 22 TXT 02 24 FEB 22 APP 01 07 OCT 21 ATT 01 14 JUL 22
ALES CEVENNES AD 2 LFMS APDC 01 07 OCT 21 TXT 01 14 JUL 22
ATT 01 20 JUN 19 TXT 01 21 MAY 20 TXT 02 22 JUN 17 TXT 03 14 JUL 22
AMBERIEU AD 2 LFXA BIARRITZ PAYS BASQUE AD 2 LFBZ
ATT 01 11 AUG 22 GMC 01 20 JUL 17 APP 01 19 MAY 22 ATT 01 12 AUG 21
TXT 01 20 MAY 21 TXT 02 04 NOV 21 APDC 01 24 MAR 22 APDC 02 12 AUG 21
AMIENS GLISY AD 2 LFAY GMC 01 19 MAY 22 TXT 01 24 MAR 22
ATT 01 24 MAR 22 TXT 01 02 DEC 21 TXT 02 19 MAY 22 TXT 03 19 MAY 22
TXT 02 08 OCT 20 - - TXT 04 12 AUG 21 - -
ANGERS MARCE AD 2 LFJR BISCARROSSE PARENTIS AD 2 LFBS
APP 01 11 AUG 22 ATT 01 11 AUG 22 APP 01 09 SEP 21 ATT 01 09 SEP 21
TXT 01 11 AUG 22 TXT 02 11 AUG 22 AMM 01 29 MAR 18 AMM 02 14 SEP 17
TXT 03 11 AUG 22 TXT 04 11 AUG 22 TXT 01 09 SEP 21 TXT 02 09 SEP 21
ANGOULEME BRIE CHAMPNIERS AD 2 LFBU TXT 03 09 SEP 21 - -
APP 01 06 OCT 22 ATT 01 06 OCT 22 BLOIS LE BREUIL AD 2 LFOQ
APDC 01 06 OCT 22 TXT 01 06 OCT 22 ATT 01 30 DEC 21 TXT 01 30 DEC 21
TXT 02 06 OCT 22 - - TXT 02 30 DEC 21 TXT 03 30 DEC 21
ANNECY MEYTHET AD 2 LFLP BORDEAUX MERIGNAC AD 2 LFBD
APP 01 02 DEC 21 ATT 01 02 DEC 21 APP 01 04 NOV 21 ATT 01 04 NOV 21
APDC 01 07 OCT 21 TXT 01 24 MAR 22 GMC 01 04 NOV 21 APDC 01 04 NOV 21
TXT 02 24 MAR 22 TXT 03 24 MAR 22 TXT 01 27 FEB 20 TXT 02 04 NOV 21
TXT 04 24 MAR 22 TXT 05 24 MAR 22 TXT 03 04 NOV 21 TXT 04 04 NOV 21
Activités treuillées
Winched activities CABLE
Activité aéromodélisme
Model aircraft 9340
Activité drône
Unmaned aircraft
33-001
ESPACE CONTROLE / CONTROLLED AIRSPACE :
CTR de classe A
TMA de classe A
TMA de classe E
AERODROMES/ AERODROMES
POINT DE REFERENCE (ARP) / AERODROME REFERENCE POINT (ARP) NIL
PISTE / RUNWAY :
DINARD DTHR
Revêtue (DTHR : seuil datterrissage décalé)
Paved (DTHR : landing displaced threshold)
Non revêtue (seuil datterrissage décalé)
VV
Unpaved (landing displaced threshold)
Points darrêts, Intermédiaire
Holding points, Intermediate NIL
Axe de piste
Runway axis
(5)
Avion 1000
Plane (800)
Hélicoptère 1800
Helicopter (500)
Représentations symboliques du sens
du circuit avec indication des
altitude/hauteur AAL
Direction of circuit design with
altitude/height AAL indicator
ULM 700
ULM
(500)
Planeur
Glider
Bâtiment
Building
Aire de stationnement P
Apron
Clôture
Fence x x
Cible para
Parachute jumping target
Feu à éclat
Flashing light
Rampe dapproche
Approach line
OBSTACLES / OBSTRUCTIONS
Ligne électrique
Prominent transmission line T T
Câble suspendu
Suspended cable
Remontée mécanique
Chair lift or cable car
Obstacles remarquables ou supérieurs à 150 ft / Significant obstructions or higher than 150 ft
Arbre, grue
Tree, crane
Pylône, antenne
Pylon, aerial
Feu dobstacle
Obstruction light
NDB
VOR
DME
TACAN
Obligatoire / Compulsory
Aérodrome G. LE VERSOUD
Aerodrome 185° 25 NM
QDR DISTANCE
Obstacle Obstacle 656
Obstruction 117° 15 NM
FEUX / LIGHTING
TOPOGRAPHIE / TOPOGRAPHY
A 16 A 16
Autoroute et voie de type autoroutier
Motorway and road with motorway characteristic
Barrière de péage
Toll gate
Autoroute en construction A 16 A 16
Motorway under construction
Route étroite
Narrow road NIL
Village
Village Parenty NIL
Église
Church
Château
Castle
Ruines
Ruins
Réservoir : hydrocarbure, eau
Reservoir: oil, water
Serres
Greenhouses
Plan d'eau
Stretch of water
Fleuve, rivière
River
Canal
Canal
Barrage
Dam
Récif ou écueil
Reef or ledge
Marécage
Swamp
Sable humide
Wet sand
Marais salant
Salt pan
Fossé Fossé
Ditch
Limite d'état
State boundary
Forêt, bois
Forest, wood
Teintes isohypses
Isohypse tints
2000
La présente liste groupe l'ensemble des abréviations utilisées dans les publications françaises d'information aéronautique, avec leurs défini-
tions et leurs traductions en anglais.
This list contains all the abbreviations used in the French aeronautical information publication, with their meaning and English translation.
A Ambre Amber
A/A Radiocommunications Air/Air Air to air communications
AAL Au-dessus du niveau de l'aérodrome Above aerodrome level
ABM Par le travers de Abeam
ABN Phare d'aérodrome Aerodrome beacon
ABV Au-dessus (de) ou supérieur (à) Above or upper
ACARS Système embarqué de communications, d’adressage et de compte rendu Aircraft communication addressing and reporting system
ACAS Système embarqué d’anti-abordage Airborne collision avoidance system
ACB Aéro-club Flying club
ACFT Aéronef Aircraft
ACL Emplacement destiné à la vérification des altimètres Altimeter check location
ACN Numéro de classification d'avion Aircraft classification number
ACP Message d'acceptation Acceptance message
ACPT Accepte ou accepté Accept or accepted
ACS Service de contrôle régional Area control service
ACT En service ou en activité ou activité Active or activated or activity
AD Aérodrome Aerodrome
ADAC Avion à décollage et atterrissage court Short take off and landing aircraft
ADAV Avion à décollage et atterrissage vertical Vertical take off and landing aircraft
ADC Carte d’aérodrome Aerodrome chart
ADDN Addition ou supplémentaire Addition or additional
ADF Radio compas automatique Automatic direction finder
ADJ Adjacent Adjacent
ADP Aéroports de Paris Aéroports de Paris
ADS Adresse Address
Aé Faisceau de phare marin relevé de 10° au dessus de l'horizon Marine light beacon with beam angle 10° above
en vue de son utilisation par les navigateurs aériens the horizon for use by airmen
AEM Aéromodélisme Model aircraft flight
AESA Agence européenne de la sécurité aérienne European aviation safety agency
AFI Région Afrique - Océan indien Africa, indian Ocean region
AFIL Plan de vol déposé en vol Flight plan filled in the air
AFIS Service d'information de vol d'aérodrome Aerodrome flight information service
AFS Service fixe aéronautique Aeronautical fixed service
AFTN Réseau du service fixe des télécommunications aéronautiques Aeronautical fixed telecommunication network
A/G Radio communications air/sol Air to ground radio communications
AGL Au dessus du niveau du sol Above ground level
AIA Atelier industriel de l’aéronautique Aeronautics industrial workshop
AIC Circulaire d'information aéronautique Aeronautical information circular
AIM Gestion de l’information aéronautique Aeronautical information management
AIP Publication d'information aéronautique Aeronautical information publication
AIRAC Régularisation et contrôle de la diffusion des renseignements Aeronautical information regulation and control
aéronautiques
AIREP Compte rendu en vol Air report
AIS Service(s) d'information aéronautique Aeronautical information service(s)
ALAT Aviation légère de l'armée de terre Field army light aviation
ALERFA Phase d'alerte Alert Phase
ALT Altitude Altitude
ALTN Alternatif (feux à couleurs alternées) Alternate or alternating (light alternates in colour)
ALTN Dégagement (aérodrome de) Alternate (aerodrome)
AMC Moyen acceptable de conformité Acceptable means of compliance
AMD Amender ou amendé Amend or amended
AMSL Au dessus du niveau moyen de la mer Above mean sea level
AMSR Altitude minimum de sécurité radar Radar minimum safe altitude
ANP Qualité de navigation réellement atteinte Actual navigation performance
AO Exploitant d’aéronefs Aircraft operator
AOB Angle d’inclinaison latérale Angle of bank
AOC Carte d'obstacles d'aérodrome Aerodrome obstruction chart
AP Aéroport Airport
APCH Approche Approach
APDC Carte d’aire de stationnement Aircraft parking and docking chart
B Bleu Blue
BA Freinage (coefficient) Braking action
BATR Bande d’atterrissage train rentré Belly landing strip
BCST Diffusion Broadcast
BDP Bureau de piste ATS reporting office
BI Basse intensité lumineuse Low light intensity
BIA Bureau d’information aéronautique AIS office
BLW Au-dessous de ou inférieur (à) Below or lower
BMJ Bulletin de mise à jour Updating bulletin
BNIA Bureau national d’information aéronautique AIS National office
BRA Brins d’arrêt Arresting cable
BRIA Bureau régional d’information et d’assistance au vol Information and flight support Regional office
BRKG Freinage Braking
BRNAV Navigation de surface de base Basic area navigation
BS Station de radiodiffusion commerciale Commercial broadcasting station
BTN Entre Between
BTIV Bureau de transmission des informations en vol Flight information emission office
BV Valeur tampon Buffer value
C Degrés Celsius Degrees Celsius
CAA Autorité ou administration de l’Aviation Civile Civil aviation authority or administration
CAG Circulation aérienne générale General air traffic
CAM Circulation aérienne militaire Military air traffic
CAP Circulation aérienne publique Public air traffic
CAR Région Caraïbes Caribbean region
CAT Catégorie Category
D... Zone dangereuse (suivie de son identification) Danger area (followed by identification)
DA Altitude de décision Decision altitude
DCAé Direction technique des constructions aéronautiques Technical directory of aircraft production
DCC Détachement civil de coordination Civil unit of coordination
DCL Clairance départ par liaison de données Data-link departure clearance
DCP Point de franchissement de référence Datum crossing point
DCT Direct Direct
DEA Délégation à l’espace aérien Delegation for air space
DEC Décembre December
DEC Déclinaison Magnetic variation
DEG Degrés Degrees
DENEB Opération de dissipation du brouillard Fog dispersal operation
DEP Partez ou départ ou message de départ Depart or departure or departure message
DER Extrémité départ de la piste Departure end of the runway
DES Descendez ou je descends jusqu’à Descend to or descending to
DEST Destination Destination
DETRESFA Phase de détresse Distress phase
DF Direct jusqu’à un repère Direct to fix
DGAC Direction générale de l’aviation civile General directorate of civil aviation
DH Hauteur de décision Decision height
DIRCAM Direction de la circulation aérienne militaire Military air traffic directorate
DIST Distance Distance
DLA Retard ou retardé Delay
DME Dispositif de mesure de distance Distance measuring equipment
DME/ATT Dispositif de mesure de distance d’atterrissage Landing distance measuring equipment
DMN Direction de la météorologie National meteorology directorate
G Vert Green
g Gramme Gram
G/A Radiocommunications sol-air Ground-to-air
GA Aviation générale General aviation
G/A/G Radiocommunications sol-air et air-sol Ground-to-air and air-to-ground
GAP Groupe auxiliaire de puissance Auxiliary power unit
GAT Circulation aérienne générale General air traffic
GBAS Système de renforcement au sol Ground based augmentation system
GCA Système d’approche contrôlé du sol ou approche Ground controlled approach system or ground
contrôlée du sol controlled approach
GEN Général ou généralités General
GEO Géographique ou vrai Geographic or true
GLD Planeur Glider
GNSS Système de navigation global par satellite Global navigation system by satellite
GOV Gouvernement Government
GP Alignement de descente Glide path
GPU Groupe électrogène au sol Ground power unit
GRP Groupe (d’avions) Group (aircraft)
GS Vitesse sol Ground speed
GUND Ondulation du Géoïde Geoid Undulation
H «... Indique le nombre de minutes après l’heure Give the minutes after the hour
H24 Service permanent de jour et de nuit Continuous day and night service
HAP Heure d’approche prévue Expected approach time
HBN Phare de danger Hazard beacon
HCH Hauteur de franchissement d’hélistation Helicopter crossing height
HEL Hélicoptère Helicopter
HF Haute fréquence (3 000 à 30 000 kHz) High frequency (3 000 to 30 000 kHz)
HGT Hauteur Height
HI Haute intensité lumineuse High Light intensity
HIV Hiver Winter
HJ Horaire de jour Daytime
Hl Hectolitre Hectolitre
HL Marge de perte de hauteur / erreur altimétrique Height loss / altimeter margin
HLDG Attente Holding
HLP Hélistation Heliport
HLS Site d’atterrissage d’hélicoptère Helicopter landing site
HN Horaire de nuit During night
HO Service disponible selon les besoins de l’exploitation Service available to meet operational requirements
HOL Jour férié Public holiday
HOR Horaire ou à heure fixe Fixed schedule or time
HPa Hectopascal Hectopascal
HR Heures Hours
HRP Point de référence d’hélistation Helicopter reference point
HS Service disponible aux heures des vols réguliers Service available during hours of scheduled operations.
HX Pas d’heures précises de fonctionnement No specific working hours
Hz Hertz Hertz
IGN Institut National de l'Information Géographique et Forestière National Institute of Geographic and Forest Information
ILS Système d’atterrissage aux instruments Instrument landing system
IM Radioborne intérieure Inner marker
IMC Conditions météorologiques de vol aux instruments Instrument meteorological conditions
INA Approche initiale Initial approach
INCERFA Phase d’incertitude Incertainty phase
INFO Information Information
INOP Hors de fonctionnement Inoperative
INS Système de navigation par inertie Inertial navigation system
INT Intersection Intersection
INTL International International
IRS Système inertiel de référence Inertial reference system
ISA Atmosphère type internationale International standard atmosphere
ITAC Instruction technique sur les aérodromes civils Technical instruction on civil aerodrome
ITU Union Internationale des Télécommunications International Telecommunications Union
kg Kilogramme Kilogram
KHz Kilohertz Kilohertz
km Kilomètre Kilometre
km/h Kilomètre à l’heure Kilometre per hour
kt Nœud Knot
kW Kilowatt Kilowatt
m Mètre Meter
Ma Nombre de Mach Mach number
MAG Magnétique Magnetic
MAHF Repère d’attente en approche interrompue Missed approach holding fix
MAHP Point de cheminement d’attente en approche interrompue Missed approach holding point
MAINT Entretien Maintenance
MAP Cartes aéronautiques Aeronautical maps and charts
MAPT Point d’approche interrompue Missed appproach point
MAR Mars March
MATF Repère de virage en approche interrompue Missed approach turning fix
MAX Maximum ou maximal Maximum or maximal
MAY Mai May
MCTR Zone de contrôle militaire Military control zone
MDA Altitude minimale de descente Minimum descent altitude
P... Zone interdite (suivie de son identification) Prohibited area (followed by identification)
PA Approche de précision Precision approach
PAC Région pacifique Pacific region
PANS Procédures pour les services de la navigation aérienne Procedures for air navigation services
PAPI Indicateur de trajectoire d’approche de précision Precision approach path indicator
PAR Radar d’approche de précision Precision approach radar
PARL Parallèle Parallel
PAX Passagers Passengers
PB Phares et balises Lighthouses and beacons
PBN Navigation fondée sur les performances Performance-based navigation
PC Poste de coordination Coordination post
PCL Télécommande de balisage Pilot controlled lighting
PCN Numéro de classification de chaussée Pavement classification number
PDG Pente de calcul de procédure Procedure design gradient
PDR Itinéraire prédéterminé Predetermined route
PERM Permanent Permanent
Ph Phare marin Sea beacon
PIB Bulletin d’information prévol Preflight information bulletin
PJE Exercices de saut en parachute (ou secteur) Parachute jumping exercise (or sector)
PLN (3) Plan de vol Flight plan
PN Préavis exigé Prior notice required
PNR Point de non retour Point of no return
PPR Autorisation préalable nécessaire Prior permission required
PRKG Aire de stationnement Parking area
P.RNAV Navigation de surface de base de precision Precision area navigation
PROC Procédure Procedure
PROP Hélice Propeller
PROV Provisoire ou provisoirement Provisional
PS Plus Plus
PSGR Passagers Passengers
PSN Position Position
PTN Virage conventionnel Procedure turn
PTT Postes et télécommunications Postal and telegraph service
PUL Planeur ultra-léger Ultra light glider
R... Zone réglementée (suivie de son identification) Restricted area (followed by identification)
RAG Dispositif d’arrêt Runway arresting gear
RAI Répondeur automatique d'information Automatic information transmitter
RAIM Contrôle autonome de l’intégrité par le récepteur Receiver autonomous integrity
RAP Rapprochement Inbound track
RB Embarcation de sauvetage Rescue boat
RBDA Radiobalise de détresse fonctionnant automatiquement à l’impact Emergency location beacon aircraft
RCA Règlement de la circulation aérienne Air traffic regulations
RCC Centre de coordination de sauvetage Rescue coordination centre
RDA Règles de l’air Air rules
RDH Hauteur de point de repère (pour ILS/PAR) Reference datum height (for ILS/PAR)
RDL Radial Radial
REF Référence à ou référez vous à Reference to or refer to
REG Immatriculation Registration
REP Point de compte rendu Reporting point
REQ Demande ou demandé ou requis Request or requested
RFFS Service de sauvetage et de lutte contre l’incendie Rescue and fire fighting services
RFL Niveau demandé Requested FL
RFO Radio France-outre mer Overseas Radio-France
RM Route magnétique Magnetic track
RMK Remarques Remarks
RMZ Zone à radio obligatoire Radio mandatory zone
RMZ-TMZ Zone à utilisation obligatoire de radio et de transpondeur Radio and transpondeur mandatory zone
RNAV Navigation de surface Area navigation
RNP Qualité de navigation requise Required navigation performance
RPL Plan de vol répétitif Repetitive flight plan
RSC Centre secondaire de sauvetage Rescue sub-centre
RSFTA Réseau du service fixe des télécommunications aéronautiques Aeronautical fixed telecommunication network
RSR Radar de surveillance de route En-route surveillance radar
RTA Réglement des transports aériens Air transport regulation
RTBA Réseau très basse altitude Very low altitude restricted areas
RTF Radiotéléphone Radiotelephone
RTG Radiotélégraphe Radiotelegraph
RTT Radiotéléimprimeur Radioteletypewriter
RV Navire de sauvetage Rescue vessel
RVA Zone de guidage radar Radar vectoring area
RVR Portée visuelle de piste Runway visual range
RVSM Minimum de séparation verticale réduit Reduced Vertical Separation Minimum
RWY Piste Runway
t Tonne Ton
T Température Temperature
T Orientation vraie True bearing
TA Altitude de transition Transition altitude
TAA Altitude d’arrivée en région terminale Terminal arrival altitude
TACAN Système de navigation aérienne tactique (UHF) Tactical air navigation aid (UHF)
TAS Vitesse propre True airspeed
TCH Hauteur de franchissement du seuil Threshold crossing height
Tcl Temps civil local Local civil time
TDZ Zone de toucher des roues Touch down zone
TEL Téléphone Telephone
TEMPO Temporaire ou temporairement Temporary or temporarily
TF Route jusqu’à un repère Track to fix
TFC Trafic Traffic
TGL Notice indicative provisoire Temporary Guidance Leaflet
THR Seuil Threshold
THU Jeudi Thursday
TIL Jusqu’à Until
TJ Tonne par roues jumelées Tons per twin wheels
TKOF Décollage Take-off
TL Niveau de transition Transition level
TLOF Aire de prise de contact et d’envoi Touch down and lift off area
TMA Région terminale de contrôle Terminal control area
TMZ Zone avec transpondeur obligatoire Transponder mandatory zone
TNA Altitude de Virage Turn altitude
TNH Hauteur de Virage Turn height
TODA Longueur utilisable au décollage Take-off distance available
TODAH Distance utilisable au décollage (hélicoptère) Take off distance available (helicopter)
TORA Longueur de roulement utilisable au décollage Take-off run available
VAC Carte d’approche et d’atterrissage à vue Visual approach and landing chart
VAR Déclinaison magnétique Magnetic variation
VASIS Indicateur visuel de pente d’approche Visual approach slope indicator system
VAV Vol à voile Gliding
VDF Station radiogoniométrique VHF VHF direction finding station
VER Vertical Vertical
VFR Règles de vol à vue Visual flight rules
VH Visibilité horizontale Horizontal visibility
VHF Très haute fréquence (30 à 300 MHz) Very high frequency (30 to 300 MHz)
VIBAL Visibilité balise Runway-marker visibility
VIC Véhicule d’intervention courante (SSLIA) Common intervention vehicle
VIM Véhicule d’intervention massive (SSLIA) Massive intervention vehicle
VPT Manoeuvre a vue imposée Visual manoeuvring with prescribed track
VIS Visibilité Visibility
VLF Très basse fréquence (3 à 30 kHz) Very low frequency (3 to 30 kHz)
VMC Conditions météorologiques de vol à vue Visual meteorological conditions
VOLMET Renseignements météorologiques destinés aux aéronefs en vol Meteorological information for aircraft in flight
VOR Radiophare omnidirectionnel VHF VHF omnidirectionnel radio range
VORTAC Combinaison VOR et TACAN VOR and TACAN combination
VPT Manoeuvre à vue imposée Visual manoeuvring with prescribed track
VRB Variable Variable
VREF Vitesse d’atterrissage de référence Reference landing speed
VRSI Vedette rapide de secours - incendie Fast fire emergency boat
VS Vitesse sol Ground speed
VS Segment à vue Visual segment
VSDA Angle de descente du segment à vue Visual segment descent angle
VSP Vitesse verticale Vertical speed
VSS Surface de segment à vue Visual segment surface
VTOL Avion à décollage et atterrissage vertical Vertical take-off and landing aircraft
XBAR Barre transversale (dispositif lumineux d’approche) Cross bar (of approach lighting system)
XTE Ecart de route Cross track error
XTT Tolérance d’écart latéral Cross track error tolerance
Y Jaune Yellow
______________________________________________________________________
INDIC. INDIC.
AERODROME OACI AERODROME OACI
INDIC. INDIC.
AERODROME OACI AERODROME OACI
INDIC. INDIC.
AERODROME OACI AERODROME OACI
INDIC. INDIC.
AERODROME OACI AERODROME OACI
INDIC. INDIC.
AERODROME OACI AERODROME OACI
INDIC. INDIC.
AERODROME OACI AERODROME OACI
VILLERUPT LFAW
VINON LFNF
VITRY EN ARTOIS LFQS
VITRY LE FRANÇOIS VAUCLERC LFSK
YVETOT BAONS LE COMPTE LFYV
INDIC. INDIC.
OACI AERODROME OACI AERODROME
INDIC. INDIC.
OACI AERODROME OACI AERODROME
INDIC. INDIC.
OACI AERODROME OACI AERODROME
INDIC. INDIC.
OACI AERODROME OACI AERODROME
INDIC. INDIC.
OACI AERODROME OACI AERODROME
N° MESSAGE SIGNAL
1 Demandons assistance
Require assistance V
2 Demandons assistance médicale
Require medical assistance X
3 Non ou réponse négative
No or negative N
4 Oui ou réponse affirmative
Yes or no affirmative
Y
5 Nous nous dirigeons dans cette direction
→
Proceeding in this direction
N° MESSAGE SIGNAL
1 Opération terminée
Operation completed LLL
2 Avons retrouvé tous les occupants
We have found all personnel LL
3 N'avons retrouvé qu'une partie des occupants
We have found only some personnel
Impossible de continuer
4 We are not able to continue
Retournons à la base
XX
Returning to base
Sommes divisés en deux groupes
5 Have divided into two groups
Nous nous dirigeons chacun dans la direction indiquée
Each proceeding in direction indicated
6 Avons appris que l'aéronef est dans cette direction
Information received that aircraft is in this direction →→
N'avons rien trouvé
7 Nothing found
Poursuivons les recherches NN
Will continue to search
Atterrissage ou décollage.
Landing or take-off direction.
Interdiction d'atterrir.
Landing prohibited.
Bureau de piste.
C Reporting office.
Artifice
à feu rouge
Vo
Céd us Fe
ez l ête u v
e paFeu rou s a ert
ssa ge c uto co
et re g e o
à un ntinu ris ntin
Eclats ve stez éà u
rts dan autr
Revenez s le e aé att
pour atte circu rone err
rrir it f ir Quelle que soient
les instructions
Eclats blancs antérieures
n'atterrissez pas
Atterrissez à cet aérodrome et gagnez l'aire pour le moment
de trafic
Eclats rouges
rrissez pas
ngereux, n'atte
Aérodrome da
ice
s erv
ge ns
de départ sur l'aérodrome
ou e
inu
Retournez à votre point
sr ge
Eclats blancs
at sa
t
con
Ecl ter
ris
z
'at
ge
ête
d POSITION
rou
re
Arr
l'ai DE DÉCOLLAGE
Feu
g ez
ga
Dé ts
s ver ircule
r
Eclat sé à c
autori
us ê te s Feu vert continu
Vo
éà décoller
Vous êtes autoris
TOUR
2 Bretagne - Basse-Normandie
Départements n° 29, 22, 56, 35, 50, 14
Zones VFR n° 20, 21, 22, 23, 25, 28, 26 (en partie)
3 Pays de la Loire
Départements n° 44, 61, 53, 72, 49, 85
Zones VFR n° 24, 27, 29, 26 (en partie)
4 Ile-de-France - Centre
Départements n° 75, 77, 78, 91, 92, 93, 94, 95, 45, 28, 41, 37, 36, 18
Zones VFR n° 35, 38 (approximativement)
5 Champagne-Ardennes
Départements n° 08, 51, 10, 52
Zones VFR n° 32, 34, 36, 37 (approximativement)
6 Bourgogne - Allier
Départements n° 89, 21, 58, 71, 03
Zones VFR n° 70, 71, 72, 75 (approximativement)
9 Massif Central
Départements n° 63, 42, 69, 15, 43, 07
Zones VFR n° 73, 74, 76 (approximativement)
13 Languedoc-Roussillon
Départements n° 48, 30, 34, 11, 66
Zones VFR n° 85, 86, 87 (approximativement)
CALAIS
LILLE
LE
TOUQUET
30 31 CAMBRAI
50
50
ABBEVILLE
DIEPPE ST QUENTIN
CHARLEVILLE MEZIERES
32
CHERBOURG LE HAVRE 450
22 100
DEAUVILLE
150 34 450 44 METZ 45
CAEN BERNAY 450
100 CORMEILLES 100
21 GRANVILLE
EVREUX
PARIS LE BOURGET
NANCY
PHALSBOURG
BREST
DINARD
300 ALENCON
CHARTRES
BRETIGNY
TROYES 100
350
47 200
100 25 LE MANS CHATEAUDUN
35 AUXERRE
CHAUMONT 600 COLMAR
QUIMPER 300
RENNES 150
49 51
26 27 ORLEANS BRICY 37 600
300
70 CHATILLON SUR SEINE BELFORT
LORIENT 100 450 50
28 100
ANGERS TOURS COSNES
200
BESANCON
450 BALE MULHOUSE
BELLE ILE
MER
ST NAZAIRE
ROMORANTIN
SUR LOIRE
52
DIJON
53
BOURGES DOLE PONTARLIER
NANTES 38 NEVERS
72 75 600
29 150
1000
55 600
MER
71
CHATEAUROUX CHALON
LES SABLES DOLONNE 150 POITIERS 200
250 ST YAN
MACON
VICHY ANNECY
LA ROCHELLE
AMBERIEU
LEGENDE / Legend 56
LIMOGES 59 CLERMONT
FERRAND
74 LYON CHAMBERY ALBERTVILLE
600
MER 400 GRENOBLE
Limite de zone / Limit of area EGLETONS ALPES ISERE
COGNAC ANGOULEME 58 73 ST ETIENNE 77 79
25 Numéro de zone / Area Number
57
300 600
LE PUY ST
GRENOBLE
LE VERSOUD 600
600
Centres réalisant des
MT DE MARSAN NIMES G.
MONTPELLIER
88 SALON VINON
CANNES
NICE
VOLMET (FR)
Une carte générale des secteurs dinformation de vol (SIV) sera prochainement
insérée ici dans cet atlas.
Elle remplacera les 25 cartes précédemment publiées et garantira la prise en compte à temps des
modifications de données.
Dans lattente, les fréquences ainsi que les limites latérales et verticales des SIV sont disponibles
dans lAIP France ENR 2.1.4 puis en ENR 2.2.7 à partir du 16/06/2022.
Les cartes grand format (500.000 IGN, million et 250.000 SIA) présentent également les
caractéristiques des SIV ainsi quune carte générale.
A general chart of flight information sectors (SIV) will be next inserted in this atlas.
It will replace the 25 previously released maps and ensure that data changes are taken into account
in time.
In the meantime, the frequencies as well as the lateral and vertical limits of the SIV are
available in the AIP France ENR 2.1.4 then in ENR 2.2.7. since from 06/16/2022.
The large format navigation charts (500.000 IGN, million and 250.000 SIA) also provide
the characteristics of the SIV as well as a general chart.
ATIS : 129.605
APP : TOULOUSE Approche / Approach 120.355 (au-dessus de /above 2000)
TWR : 121.300 Absence ATS : A/A (121.300) FR seulement / only. VDF
R 46 A Ste Livrade
Tonneins 800 AS
FC - 2 sur Lot
610 100
Villeneuve VILLENEUVE
sur Lot
T
T
T R 46 B
LO 800 AS
FC - 2
400
MA 19° 2
Clairac 869
RM 6 N
3
548 381
AN M
T
T
DE
SIV TOULOUSE
44° SIV AQUITAINE
6601 706
20'
748
TT
Aiguillon
TMA 4
.4 NOR T
725 686
D TOU
LOUS
E
T
W 177° 3.1
T
N1
380 AGEN
T
A6 5.1 Parc NA 331° 21 NM AGN
2 de loisirs
W 297
B1 ° 2.6 245° Bon Encontre
°
065
T
AGEN 269
T
44° 10 CASTE
12
3°
10' .5 8° LSAR
21
597 8° AG 400
T
Layrac
TM R 3
Nérac
TM 1 M 300
3°
SA
A 4A
a ïs
A
03
B
1. 1
e 532
4.4 RSA - F
4.3 S1
A 0
T S2
D
WB
TO
UL 300
rs
693
Ge
OU 0 -
T 5.9 317°
005°
SE FL
14 NM AGN
5
T
561 298 T T T
° S
20
06
00
604
5
Astaffort
- FL
SIV PYRENEES
06
5
729
(D 24° 2
706
)A
° 18 M
TMA 5 PYRENEES
NM
3
208 NDO
GN 1 NM
0 5 km 3000 - 4500
4.8
44°
00' 000° 20' 000° 30' 000° 40'
SERVICE
DE L'INFORMATION
AERONAUTIQUE AMDT 01/21 CHG : VAR, orientations magnétiques. © SIA
AGEN LA GARENNE ATTERRISSAGE A VUE
AD 2 LFBA ATT 01 20 MAY 21
Visual landing
Pagès
la Garon
Vigué
ne
44°
11'
202
DTHR la Garenne
203
216 Fabe
PAPI 3.3° (5.8%)
MEHT 60 223 202
240
DTHR
291
29
200 °
236 9132
Lescourre
0
44°
0)
120
Gaussens
(100
10'
A 62
TERMINAL
100 LL JET A1
N
P TWR JET A1 ACB
N2
N1
AVT1 AVT2 AVT C4 D3
A2 B2 4 C3 D2
N B1 C2 D1
A1 A3 C1
E
W M E
Itinéraires VIS
Routes
WB1 W-WB 4000 m
WA1 W-WA 1500 m (HEL 800 m)
S1 S-SA 1500 m (HEL 800 m)
S2 S-WB 2500 m
N1 N-NA 1500 m (HEL 800 m)
Equipement AD AD equipment
PCL avec PPR SMAD avant 1500 (ETE -1 HR) le dernier PCL with PPR SMAD before 1500 (SUM -1 HR) on the
jour ouvrable, interdit aux vols d'entrainement pour les last working day, training flights forbidden for non based
non basés. ACFT.
Equipement de surveillance du trafic : AD équipé d’une Traffic surveillance equipment : AD equipped with a
visualisation radar (voir AD 1.0). radar display (see AD 1.0).
APP : NIL
TWR : NIL
A/A : 118.975
T La Sarrade
T
315
(D 139°
)L 1
299
TMA 1.1 MARSAN
269 282 D 3000 - FL 065
Bellevue
43° 266 R 34 A1
43 3000 - FL 065
Biroy
289
0
0)
130
318
(100
RIO 286
N
293 DES L ARO
° 33 . DTHR 112m
ACB NOG 0 NM
NM ° 1
261 069
116 R 267 C
° 260 Hangar 3000 - 4500
12
P
ASI
V
266 282 T
310 315
T 345
T DTHR
30
266
L' Adour Barcelone
21 N S
du
201° RENEE
T. L 5° 33
M
43° Gers
ALO NM
15
LM ° 18
B 1 NM
UBE
6
0 500 m
11
PAU
.8
RE
427
000° 15' 000° 14'
Dimensions Nature Résistance
RWY QFU TODA ASDA LDA
Dimension Surface Strength
12 116 Revêtue 5,7t 1000 1000 840
1000 x 30
30 296 Paved 1000 1000 675
AMDT 01/19 CHG : Emplacement parking principal, treuils piste en herbe. © SIA
AD 2 LFDA TXT 01 AIP FRANCE
06 DEC 2018
AIRE SUR L’ADOUR
T R 71 C 3000
- FL 075
43° 075
- FL
35' 3000 Puyricârd
PROV
CTA 1
SA T
LON
CTR S LON 1700 - 360° Eguilles
2 SA
ALON CTA
ENCE
4 11.2 NM MRM
2500 500 AT 013°
012°
T
1
039° 13.3 NM MTG
038° C 4500
A5
D 19 T - FL 1
NA 2500 15
T
- 4500
S. E A8 T
Y
2 GU Bompard ON M
SA 99° 1 IERE VIN 23 N
L3 867
34 8 NM S Ventabren "é" (2 s)
T
10°
116
° 13 05
NM 018° 10 NM MRM
768
CT
T
AR
RA
La Molière Aix en
T
IX
Provence
LE
Velaux SIV PROVENCE
TGV
SM
T
ILL
401 A8
ES
ALM 413 T
T
AW 354°
8.3 NM MRM St. Pons 250 T
509
la Merindolle 0
T
T
Duranne T
AIX LES MILLES
R
Luynes 9.3 NM
T
altitude inférieure à /
OV
pénitentiaire T
650 ASFC 1000 AMSL Obst
E
110°acle 166
5.7 N 7
T
892 M
25
0 0
T
T
Calas LE
CE C
12 AST
T
EN 1001 Bouc 8° EL
OV 8 NM T
1
R
T
P .
M. 36° 7 T TNM
T
2
T
1083
T
ALT / HGT : ft
T
T
T Cabriès
Vitrolles 0 1 km AS
T
T
011° 7 08.8
9510
Obst 7.7 NM
.9 NM
026°
024°
T
159°
M1
Terr
Terril
errilil 1296
acle
T 233
4.5 NM MRM
(D) MR
T Simiane
9
Collongue
005° 20' 005° 25'
A
7
351 Château T
de Gallice
la Poucelle
43° T
T
31'
Carrière 597
144
14 486 T
T
°
NDB 340
390 la
VDF Parade
c la Pioline
382 lAr
la Centre
Badesse 509 commercial
P
90 )
(50
0
CIV
T
les Milles
A 51
0
43° 368
30'
DTHR 32
360 617
324
588
la 407
°
646 Luynes
43°
29' 561
15 00)
Centre
(11
00
pénitentiaire
581
Roman
Arena
ALT
AL T / HGT : ft
0 500 m St Hilaire
le
Manegron 764
Calas
005° 21' 005° 22' 005° 23' 005° 24' 005° 25'
AMDT 10/22 CHG : Circuit ACFT, zones de survol à éviter, centre pénitentiaire, Arena. © SIA
AIRES DE STATIONNEMENT AIX LES MILLES
Parking areas 08 SEP 22
AD 2 LFMA APDC 01
AVT N
JET A1
100 LL
2N
Aire NOVEMBRE-EST
3N - 4N - 5N :
1N envergure MAX 12.00 m.
6N - 7N - 8N - 9N - 10N :
9N réservés aux aéronefs de plus de 2.5 t.
10N
7N 8N NOVEMBER-EAST area
6N
3N - 4N - 5N :
MAX wingspan : 12.00 m.
6N - 7N - 8N - 9N - 10N :
reserved for ACFT heavier than 2.5 t.
P3
3N 4N 5N
D A
P2
S16
S15 S2
S3 Aire SIERRA-EST :
S14 Envergure MAX : 12.00 m
S13 Longueur MAX : 20.00 m
ACB
S12 S4 SIERRA-EAST area:
MAX span : 12.00 m
S11 S5 MAX length : 20.00 m
S10 S6
S9 S7
S8
EDEIS
0 100 m
SERVICE
DE L'INFORMATION
AERONAUTIQUE AMDT 10/22 CHG : Consignes aire de trafic. © SIA
AIX LES MILLES MOUVEMENTS A LA SURFACE
AD 2 LFMA GMC 01 Ground movements
08 SEP 22
14
N
NDB
C B
Aire NOVEMBRE OUEST
NOVEMBER-WEST area VDF
TWR AVT
Point dattente
Holding point Aire SIERRA en herbe
Point dattente intermédiaire SIERRA grass parking area
Intermediate holding point
Aire de trafic
Apron
0 100 m
32
SERVICE
DE L'INFORMATION
AERONAUTIQUE AMDT 10/22 CHG : Ajout aire dessai moteur. © SIA
AIP FRANCE AD 2 LFMA TXT 01
31 DEC 2020
AIX LES MILLES
Consignes particulières / Special instructions
NW Sur autorisation
357° 36 NM
3°
CALVI
329° 24 NM one
Liam
28 E
NM
6° T
AJO
03 COR
165°
SIV AJACCIO NV
353° 16.6 NM PUL
Golfe AJO
Pont dUcciani
de Sagone 4170
N
PUL 034°
13
NZ
42° 1100
0
00' 440
Mont
L 115
195
Golfu di Lava 1880
Capu SantAngelo a
on 00 2200
31 rav 9629
00 - FL
33
085 - F
di Feno 3° NWA éR (1,5s) G
525 la
666 2556 347° 348° 11.7 NM 236 2913
SFC/25
00
SFC/FL
2592 AJO T
Château T
807 11
de la Punta 824
2000 A
440
1000 A
Pointe AJACCIO li
de la
928 nel
1735 Pru
9621
345°
Parata
IO D
AJACCIO
IO E 3812
3é (15s) AX WA SC
1500 M 3°
AJACC
1342
AJACC
Iles Sanguinaires
TMA 5
W
Punta
156°
3478
21
223
CTR AJACCIO
AJO
MA
50' AJO
SEA
00
15
Punta
8.8
2176
9.1
0°
di a Castagna 2490
21
CT 387
2000 ASFC/2500
MAX
2369
vo
ara
ASFC/
4593
8°
1644
T
03
330
33 6 °
.5
584 3533
10
247° 5.6 NM
0 22(D) 1° 28
AJO SA
00 FG NM
145
33
I 11
Neru
TMA 3 AJACCIO 110
6.7
c
ci
0 5 km Bara
Propriano
41°
325
40' PROPRIANO
°
°
202
41° 20
la Gravona
56
°
les Hauts
205
du vazzio 331
NWA 19 DTHR
164 17
le D
VV
Ricanto 72
VV
PAPI 3.7° (6.5%)
VV
C
52 MEHT 63
VV
Mâts effaroucheurs
P K1 ACB Barker masts 79
D1
72 138
X X H
VV
X 30
092° H D2 B
X
VV
X
VV
P Aéropostal G2 272°
VV
G1
26 112
VV
F
VV
P Aviation générale
General aviation AVT 100 LL
AVT VV
E
WA T
VV
P Sécurité civile
Civil security
TWR
41° Air Corsica
Terminal P
55
P Commercial 36
Route SPPA
A SPPA Road
Mâts effaroucheurs VV PAPI 3.0° (5.2%)
Barker masts VV
MEHT 56
15 89
02 161
i
el l
Zone de restriction maritime r un
°
P
025
39
ALT / HGT : ft
0 500 m 125 SC
Cause relief Punta san Eliseo, utilisation PAPI interdite à une distance de plus de 12 km du seuil décalé de la piste 20.
Utilisation PAPI RWY 20 obligatoire de jour si piste en service.
Due to relief Punta san Eliseo, PAPI shall not be used at more than 12 km DTHR 20.
PAPI RWY 20 : mandatory daytime if runway in use.
H H H
M3 M2 M1
N
P
P
LIMA P ACB
LIMA
ACB Parking réservé aux aéronefs autorisés
par laéroclub de la Corse.
Parking reserved for ACFT authorized
PRKG by Flying Club of Corse.
AVIATION
GENERALE
GENERAL FRET
AVIATION FREIGHT
APRON J3
J6
J2
AVT
100LL
J1
J5
Voie de service routier / Road service
J4
LEGENDE / KEY
Aire de trafic
Apron
PARAPENTE PARAGLIDER
Activité parapente aux abords de la CTR sur un axe Paraglider activity in the vicinity of CTR on an axis
passant par N, NZ et NV. crossing N, NZ and NV.
Vigilance accrue recommandée. Special caution recommended.
AEM (N° 9621) : 300 AAL ; activité autorisée selon le AEM (NR 9621) : 300 AAL ; activity authorized according
protocole applicable aux associations. to the draft agreement with the associations.
Information des usagers sur ATIS ou FREQ ATC. Users' information on ATIS or ATC FREQ.
Consignes particulières de radiocommunication Special radiocommunication instructions
Panne de radiocommunication : Radiocommunication failure :
Si possible, utiliser un téléphone portable pour appeler If possible, use GSM to call TWR : (+33)4 95 23 59 60
la Tour au : (+33)4 95 23 59 60
ARRIVEE ARRIVAL
Avant d’avoir reçu la clairance de pénétrer dans l’espace Before having received the clearance to enter in D
D : ne pas pénétrer. airspace : do not enter.
Après avoir reçu la clairance de pénétrer dans la CTR After receiving the clearance to enter the CTR : follow
: suivre la dernière clairance, ne pas interférer avec la the last clearance, do not interfere with RWY
piste 02/20, se conformer aux signaux optiques. 02/20, follow optical instructions.
Tenter d'appeler le chef de Tour : 04 95 20 11 95 Try to call TWR Chief : 04 95 20 11 95 (emergency
(numéro d'urgence uniquement). number only).
DEPART DEPARTURE
- Avant TKOF : annuler le départ. - Prior TKOF : cancel departure.
Retourner au PRKG. Return to PRKG.
- Après TKOF : faire demi-tour. - After TKOF : turn and go back.
Rejoindre la vent-arrière de la piste en service, ne pas Join downwind of RWY in use, do not interfere with RWY
interférer avec la piste 02/20, se conformer aux signaux 02/20, follow optical instructions.
optiques.
854
512 919
SIV 1 LILLE 870
T
870
T
902 860 397
799
T
T
FL 065 Bapaume
TMA 10-11 LILLE E 1700 -
T
2.6
NM
430 11
011° 22AS
348° 919 B NM
ARR
M
) C 24
T
T
5.9 NM LFAQ T
(D 29°
2
T
N
715 T 674 985
172°
T
T
T
T
495 T
T 994 A2
T
ABB
T
492 692
287° EVILLE
T
ALBERT 669
T
(D) A
35 N
M T NA 345° 2.9 NM LFAQ
B 417
107° B 108.45
T
165°
34 N 804
50° M 584
2.9
A1
T
00 469
T
377
T
345°
564
T
13
T
°
211
7°
331
SIV 3 LILLE PER T
3.8
302
T 115 ONNE
4.5
° 14
31
211° NM
7°
285
285 la Somm Cappy
4.5 NM LFAQ SA
T
WA 597 707
e
13
°
137°
031
1000
6°
S
IEN 3.8 NM LFAQ
AM 13 NM
4.2
° 4.8 256°
244 Corbie
T
AY D 2000
T
446
31
Lamothe
Lamothe
6°
798
T
341
M
TMA 10 LILLE
26 N
GI 339
1
666
MTD
49° 932
T
T
172° 33 N
ALT / HGT : ft
ALT TMA 11 LILLE
0 5 km
T
T
M
en Santerre
002° 30 002° 40 002° 50
Bécordel
Bécourt
Usine
de construction
aéronautique
49° 233
59'
374
Terminal
27
351 349
343
S
09
MEHT 59
1400
14
49° P
58' 333
Hangar planeurs/gliders
344 338
ALT / HGT : ft
0 500 m
Equipement AD AD equipment
Equipement de surveillance du trafic : AD équipé d'une Traffic surveillance equipment : AD equipped with a
visualisation radar (voir AD 1.0). radar display (see AD 1.0).
PCL hors HOR ATS. PCL outside ATS SKED.
C 528
31 AH
VILLEFRA
3° OR
38 S ALBI
NM
351° 28 N
Bourdès
CONFIGURATION
NCHE DE
SIV TOULOUSE
CIRCUIT AUTOMOBILE INACTIF
M
Activation annoncée par NOTAM
551
RACING CIRCUIT NOT ACTIVE
R.
590 Restaurant T
Activation announced by NOTAM
Hangar RFFS
558 623
T
Circuit automobile Parc des
PAPI
43° Racing circuit expositions TWR Hangars
GAI 115 3,2° (5,6%) T
55' .8 Séo
100° 13 AVT ux
NM
P
C1 MILLAU
C 083° 46 NM
553
xx 268° T
27
088°
09
AB 323 564
088° 2.3 NM DTHR PAPI 3,5° (6,1%) 597
567
553 MEHT 47
(1000)
T
1600
DTHR T
T
T 564 563 T
T Tonnaïs T
T T
.7
117 Pendaries
) T OU NM 633
( D
° 38
067 C Lombardou
NA
LAG M
T. B ° 37 N la Gardie TMA 4.3 TOULOUSE
242
813 1500 ASFC - FL 065
3000 AMSL
571 ALT / HGT : ft
Car
rofo 0 500 m
ul
Ruiss
CAS 3 NM
eau
159°
° 9. ET
M
207 AULH
9N
TRE
43°
2
853
GR
54'
S
640
002° 06' 002° 07'
Dimensions Nature Résistance (1)
RWY QFU TODA ASDA LDA
Dimension Surface Strength
09 088 Revêtue 1560 1560 1490
1560 x 30 63 F/A/W/T
27 268 Paved 1560 1560 1390
(1) Résistance TWY / TWY strength : 30 F/A/W/T
Résistance aire de trafic / Apron strength : 12 F/A/W/T
C 528
31 AH
VILLEFRA
3° OR
38 S ALBI
NM
351° 28 N
Bourdès
NCHE DE
SIV TOULOUSE CONFIGURATION
CIRCUIT AUTOMOBILE ACTIF
M
551 Activation annoncée par NOTAM
R.
RACING CIRCUIT ACTIVE
590 Restaurant T Activation announced by NOTAM
Hangar RFFS
558 623
T
Circuit automobile Parc des
PAPI
43° Racing circuit expositions TWR Hangars
G A I 1 3,2° (5,6%) T
55' 15.8 Séo
100° 13 AVT ux
NM
P
MILLAU
C1
C 083° 46 NM
553
xx 268°
088° 27
09
AB 323 564
088° 2.3 NM PAPI 3,5° (6,1%) 597
567
MEHT 47
(1000)
T
1600
DTHR T
T 564 563 T
T
T Tonnaïs T
T T
.7
117 Pendaries
) T OU NM 633
( D
° 38
067 C Lombardou
NA
LAG M
T. B ° 37 N la Gardie TMA 4.3 TOULOUSE
242 813 1500 ASFC - FL 065
3000 AMSL
571 ALT / HGT : ft
Car
rofo 0 500 m
ul
Ruiss
° 9. ET
eau
CAS 3 NM
159°
M
207 AULH
9N
TRE
43°
2
853
GR
54'
S
640
002° 06' 002° 07'
Dimensions Nature Résistance (1)
RWY QFU TODA ASDA LDA
Dimension Surface Strength
09 088 Revêtue 1200 1200 1200
1200 x 30 63 F/A/W/T
27 268 Paved 1200 1200 1030
(1) Résistance TWY / TWY strength : 30 F/A/W/T
Résistance aire de trafic / Apron strength : 12F/A/W/T
SERVICE
DE L'INFORMATION
AERONAUTIQUE AMDT 08/22 CHG : déplacement manche à vent. © SIA
AIP FRANCE AD 2 LFCI TXT 01
24 FEB 2022
ALBI LE SEQUESTRE
Consignes particulières / Special instructions
APP : NIL
TWR : NIL
A/A : 130.2
Ob ° 8.9
22 MTL NM 5
4 2
31 ME 577
331
(D 9° 4. le 11
sta
1700
NM 65
4° ND
40 13.
cle NM
37 E
03 stac
(1000)
1
NM
945
TE
Ob
AT
T
1200 EL NM
)
3°
Campagnac R 2
(500) R 3
PIE051° Monteils
44°
05 St-Hilaire
192°
T
de-Bréthmas Priorité aux ACFT de la sécurité
390 584 civile dans leurs missions
le G
dextinction dincendies.
19
ardon
T
d A
449
lès
MILLAU
(D) AVN
263° 42 NM 114.6
279° 27 N
Deaux M
44°
04 DA 402
561 la
01
T
Dr
712 St-Etienne
ou
012°
de lOlm
de
T
GUES
756
N. 13
719
CO 7°
545
186° 28 NM
UR 18
M. CANDILLAR
BE NM
013° 3 4.45
SS
Vézénobres
1 NM
NG ° 17
31
AC
R 11
44°
35 NM
ALT / HGT : ft
4
03
(D) FJ
0 1 km Martignargues
T
DTHR
656
668 618
N
19
01
A
B P
712
RSA AVT ACB
Atelier relais
0 500 m Hangars ASI
AMDT 08/19 CHG : Suppressions NDB BX, PAPI et balisage THR 01, INFRA, PCN. © SIA
AD 2 LFMS TXT 01 AIP FRANCE
21 MAY 2020
ALES CEVENNES
Consignes particulières / Special instructions
350° 14 N
BOURG
162°
019° le 1381
T
Ambronay
7 NM
M
ard
6.7
tac
ym Championnière
Obs
Se
186°
46°
5° NA T
00’
23 X
19R
NM
814
03 ON
x
Y
777
T O
x
DTHR
SIV LYON 3
x 785 Coutelieu
x
342°
x
T
x
SFC - x
(1000 AM
x
3500 ft )
x
T
x
BEL
L
289° EVILLE
x
193°
28 N
M
T
x
19L
x
DTHR
x x 843
45° 820
x
812
59’
x
T
x
x
x
x
x
x
807 840 A
x 9585 ANNECY
01L
T
BDP 093° 32 NM
x
833
x
x
x
(D) C
x
BY
x
x 892
ACB CIV 287° 115.4
006°
013°
899
T
19 N
TWR M
x
x
1300
x
928
1800 (500) 790
CH
18 14.75
(1000)
M 9
13 AM
6N 89
NM
0° BE
2° le
AMBÉRIEU
03 E 1
ALT / HGT : ft
22 stac
31 RY
LS
0 500 m EN BUGEY NM
Ob
4°
(D)
x
ACB Gate: 2 Doors Width: 13m Height: 2,40m
N
Portail MIL : Coulissant Largeur : 28m Hauteur : 2,50m
MIL Gate: Sliding gate Width: 28m Height: 2,50m
x
x
x
x
x
x
x
x
x x
01L
x
x A x
x
x
x
Extincteur 50 kg poudre
x
A x
x
x
x
P
x CIV
Portail ACB x
x
B
x
x
x
E
D 77
B1
x x
x
01R
x
TWR x B2
x
x
Portail MIL
HM1
x
x
P
x
MIL
x
x x
x
x
x x
x
x
x
Extincteur 50 kg poudre x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x x
x
x
x x
x
Vols radiocommandés selon protocole Radio controlled model flying as per protocol
AEM (NR 9585) : SFC - 700 ft ASFC -1500 AMSL AEM (NR 9585) : SFC - 700 ft ASFC - 1500 AMSL
0700-1800 0700-1800
T
T
2.6
120 TMA 11 LILLE 11
MB 6 NM
T (10 0 3500 - FL 065 ) C
(D 34° 3
00)
T
T2
AB SIV LILLE T
B
(D EVIL
ERT M
N 25
)A
T
T
L E ALB° 13 N
Ob BB 1 30
T
4
30 stacle 08.45 7° 2
Lamotte- 06 85
e2
4° 7
4 48 127 NM Marais
5 Brebière tacl NM
Camon NM °2 des Falises Obs 3° 4.9
6N 98 La Somme 06
49° M
T
53'
Obsta le Marais
288° cle 469 290
3.3 N 144
M Blangy-
(70 0
0)
° Glisy
12
245 184
LONGUEAU 250
296
30
6
O bstacle 66M °
49° 259° 4.4 N 213 ALT / HGT : ft
500 m
CO 48° 3
tacle 11209tatcale
cle77
Obs 3.7 NM ° °9.99.5 9288
Obsta 6.1 NM
IEG M
Obstacle 853
O
175° 9.3 NM
256
NM 5
164°
7 ° 13 bsta NNMM
8.6 92
2 4 197
NE
213 8° cle
0° cle
cle 88
de Notre Dame
A 29 NM
2 296 GI 339
O
9 431 ° 4.
A2
0
2N
M
002° 21' 002° 22' 002° 23' 002° 24' 002° 25' 002° 26'
193
x 205
x x x
30
12
N
12R
30L
197 207
Pylône MTO/MET pylon
225 A C12 H C30 200 PAPI 3.0° (5.2%)
230 P MEHT 29
JET A1 250
Terminal AFIS
AVGAS
Hangars Hangars
0 500 m
290
285
Dimensions Nature Résistance
RWY QFU TODA ASDA LDA
Dimension Surface Strength
12 116 Revêtue 1292 1292 1292
1292 x 25 6 F/D/W/U
30 296 Paved 1292 1292 1292
12R 116 Non revêtue 900 900 900
900 x 100
30L 296 Not paved 900 900 900
Aides lumineuses : BI RWY 12/30 - PCL (voir TXT) Lighting aids : LIL RWY 12/30 - PCL (see TXT)
Morannes T 459
328
LAV 33 N
223
°
T
AL M
T
253 la Flèche
358 194
Daumeray T
31 NS
NM
T
1° A
04 E M
Châteauneuf-
L
sur-Sarthe
28 6
NM
341
4° 32
SIV NANTES Durtal
22 LM
T
T
47° 157
40
187 154
o ir 6363
79
le L
T
T
496
S 217 308
Tiercé RMZ ANGER
144 SFC - 2500
T
298
T
177 Seiches-
sur le Loir
e
Marcé
rth
Sa
T
AS 392
la
ANG 113.0
341 Jarzé
ANGERS
086° 22 NM 285 Baugé
T
T
272 T
T
A 11 T
T T
877
T
T T
T 200 T 276
47°
T T T
30 T 410
8919 305 A 85 269
T Corné
FIR BREST
FIR PARIS
328 T 295
T
ANGERS
T
T Mazé
Trélazé 62 T
8913 931
T
T Beaufort
CABLE la
T
259
TT
T
en Vallée
Ménitré
37 T
869
NM
9° LE
Mûrs T
21 HO
Erigné St Mathurin la
C
230
e
495 T
T
°2
930 328
MU
ALT / HGT : ft
ALT
8292
R
256 Longué
0 5 km Brissac T 499 Jumelles T
Quincé CABLE
000° 30 000° 20 000° 10
le Grand le Bois
Chaussé Bignon la Grange 190
177
210
la Minotière
246
249
217
226
323
A 11
47°
34 216
Terminal
Musée 285
Museum TWR ACB
Echangeur GP/DME
180 243 207
LOC P DTHR
191 288
172 B C 191
26R
26
220 10 AGL
168
A
174 261°
65 AGL
(1000)
184
1200
161
26L
08L
165 S
200 171
08
215
08R
ALT / HGT : ft
0 500 m
les
Chaussumeries 171 161
000° 20 000° 19 la Rochebouet 000° 18
Dimensions Nature Résistance
RWY QFU TODA ASDA LDA
Dimension Surface Strength
08 081 Revêtue 1800 1800 1800
1800 x 45 28 F/B/W/T
26 261 Paved 1800 1728 (1) 1578 (1)
08L 081 Non revêtue 720 720 720
720 x 50 -
26R 261 Unpaved 720 720 470
08R 081 Non revêtue 1100 1100 1100
1100 x 100 -
26L 261 Unpaved 1100 1100 1100
(1) Voir/See TXT 01
Aides lumineuses : Lighting aids :
RWY 08/26 revêtue : HI/BI Paved RWY 08/26 : LIH/LIL
PCL (voir TXT 02) PCL (see TXT 02)
Equipement AD AD equipment
PCL sur PPR auprès exploitant PN 1HR avant fin HO : PCL on PPR from operator PN 1HR before end of HO :
TEL : 02 41 33 50 34 TEL : 02 41 33 50 34
955
T
357° 32 NM
Mansle 715
65
COUHE
FL 0
754
500 -
R 49 A2 620
893 Nanclars 4000 - FL 065 SIV LIMOGES
R 49 E2 1
45° T
831 R 49 L2
50 Xambes 3300 - 4000 Chasseneuil
sur
NW
L 065
535 Bonnieure
301° Coulgens
11.5 NM AGO 735
1500 - F
180°
NE 371
Tourriers T
2
Charente N
21
Forêt
UNIE
000°
T 436
Anais de ST J 31 NM
T
463 °
OG
203 NA la Braconne 07 0
T
AC
302°
292°
5
158
CT
11.5
10.6 NM AGO
T
Vars R 102
45° 4.5
T (D) LMG 11
3.1
4700
T
45 ANGOULEME M
Brie SFC 261° 34 N
338°
453
9°
456
T
T
N 10
La Rochefoucauld
03
T
9151 41
443 1° 130° N1
5 23 2.5 3 AGO 404
T A 114.6 10
(D) CN Champniers 758
2 3 N M 3.7 °
08709° 505
T
T T ° SE
1 423 RMZ ANGOULEME
05 T T
265° 6.8 NM AGO T SFC - 2300
2.5 185°
St Yrieix T
Z AC sur T
N
JO 31 NM Charente SA Ruelle
° sur Touvre 762
241 Pranzac
T
45° 535
005°
T
sur Touvre T
Linars T T
ANGOULEME S
ENTE
HAR Soyaux 247° 614
LA C T 7.6 NM AGO 456
T
Garat
T 463
692
T TMA 4 - 5 LIMOGES
2300 - FL 115 Marthon
La Couronne
T
Bouëx
T
45° 502
T
669
35
31 IGUE NM
PX 45
PE 1° 4
9°
38 NM
NM
ALT / HGT : ft
LAISIS
14
R
449
°2929NM
9
T
735 0 5 km
19189°7 AA
Mouthiers
T
CCHHAL
Dignac
1
UX
sur
Boëme 732 Charras
000° 05 000° 10 000° 15 000° 20 000° 25
AMDT 11/22 CHG : Suppression activité planeurs, AEM 9151, position château deau, ajout obstacles. © SIA
ANGOULEME BRIE CHAMPNIERS ATTERRISSAGE A VUE
AD 2 LFBU ATT 01 06 OCT 22
Visual landing
404
414
les Brebions
Brie
430
les
Limbaudières
420
(1000)
1400
433
w 414
G M
446 E 276°
397
F
P
28
AVT Hangar
Fuelling 417 Ecole Héli-Union
ACB Bloc technique / Technical unit
450
Terminal
AIRBUS les Chirons
Hangar ACB
la Combette
466
la Pouade
les Cloux
la
Simarde
45° Champniers 417
43 ALT / HGT : ft
0 500 m
AMDT 11/22 CHG : Suppression piste non revêtue, aire de travail HEL et activité planeurs, INFRA. © SIA
AIRES DE STATIONNEMENT ANGOULEME BRIE CHAMPNIERS
Parking areas 06 OCT 22 AD 2 LFBU APDC 01
B5 B4 B3 B2 B1 Hangar avions
ACFT hangar
H8 H7 H6
F1 H
H H
Heli Union
C3 C1
Bloc technique
C2 Terminal
Postes A / Stands A
Stationnement aviation légère (courte durée). A4
Light aviation PRKG (short time).
Postes B / Stands B A3
Stationnement aviation légère.
Light aviation PRKG.
A2 ACB
Postes C / Stands C
Stationnement aviation commerciale. F A1
Commercial aviation PRKG.
Postes D / Stands D
Stationnement réservés aux aircrafts basés.
Reserved for home-based ACFT.
LEGENDE / KEY
Aire de stationnement D
Station avitaillement vers pompe 100LL / JET A1 Apron D
Refueling PRKG towards pump 100LL / JET A1
(D) P NM
Mont
160°
E
T
021 MASS
Salève
NM
AS 1
15
*le plus élevé des deux
Le Grand Piton
° 17
E
whichever is higher
16.6
ANN
5
19 T
0 FL 4524
A4 * -
00 2684 T
/ 35 4423
FC T
0
AS T
230
00
0
00
33
1
330
31 LEG E
A 41
0° A V
17 RD NE 358° 6.2 NM LFLP T NE
NM T E 1 GE T T
A T T N Cruseilles 243
°
TM
T °
208
T T
T
5°
148
T T 21
00
° 2.1
3117
55 5.8
00
-
0*
23
2300 50 ° 0
328
063 41
C/3
T
F A
46° AS NA °
00 2913
00 10
X
M
SIV GENEVE
00 .1
E 0
00
5
N
VE D 4 la F
0M
E ilièr
45
T
N e
GE ECY
400
é R (1.5 s)
A2 N 3048
7.6
5°
TM R AN
03
5
2470 T
09
T
FL
23 ° T
0
*-
00
027
AMBERIEU ANNECY
MA
1801 5955
T
AS
273° 32 NM 00 ET
45
00
13 HN T 6089
10
43
00
°
T
9
078°
21
2198
T
3° SIV CHAMBERY
115.4
3300
HM 143° T
BE
T
AM
T T
Fie
255° 6814
A1
HS 4262
WC 8.0 NMT LFLP
r
TM
T T
191° 3.4 NM LFLP Seynod EA
247° T SA 2519 Veyrier
T
T
T
T 2533 Menthon
T Saint Bernard
Rumilly 5984
M
MN
00 9.4
T
Ch SJ
éra 2257
n Talloires
NM .
° 20 RY A
0 5 km Alby 5102
T Saint Jorioz
9°
7 CHA
sur Chéran
03
1 5571
A4 ALBY 206° 7.7 NM LFLP Marais du bout du lac dAnnecy
2300
3300
1627
11
NM
T
022 H 346
4924
° 22
T
530
EY
C
1630 1630
6°
21
Epagny 22 le Fier
(50 00
45° 1486 Hôpital HN
20
0)
Metz
56'
T 1765
1
T
A4
1719 T
Brogny
00
14
24 0)
CD
Poisy
04 HM (90
T
6°
03
1621
45°
55'
T
1476
Meythet
T
T
T
T ANNECY
T
1634
0
200
Fier
0)
T
le
(50
A B
1496 1510 C D
G1 B G2 T G3 T G4
ACB P
P Terminal
P
TWR
0 500 m
AVT RFFS
AMDT 13/21 CHG : QFU, ajout points dattente, suppression zone HEL. © SIA
AIRES DE STATIONNEMENT ANNECY MEYTHET
Parking areas 07 OCT 21
AD 2 LFLP APDC 01
1
11 12
Terminal N
01
21 22 23 TWR
02
C RFFS
3
HANGAR
31 32 33 34 35
4 03
41 42 43 44 45
04
5
G4 6
61 62 AVT
HANGAR
7
71 72 73 74 75
05
T
HANGAR
9
Piste en herbe / Grass strip
91
HANGAR
ACB
22L / 04R
10 06
101
16 12
11
111
HANGAR
G3 12
Hangars
ACB 07
HANGAR
13
17 08
HANGAR
09
Guidage PRKG
Apron guidelines 14 10
HANGAR
HANGAR
Aire de trafic
ACB
Apron
15 11
0 100 m 18
Equipement AD AD equipement
AD équipé de visualisation radar (couverture partielle) : AD equipped with radar display (partial coverage) : see
voir AD 1.0. AD 1.0.
TM 100
APP : NIL
A9 0-
AQ 350
TWR : NIL
UIT 0
AFIS : 119.080. Absence ATS : A/A (119.080) FR seulement /only.
AIN
E
5
ON Audenge 3.7
SIV AQUITAINE 11 M
MC 2N
44° Parc ornithologique )B °2
du Teich (D 231
40'
200 427 045° ARP 4 NM
1000 ASFC - FL 195
éR (5 s) Biganos
T T
Gujan NE
065°ARP 5.1 NM
R 31 A3
Arcachon Mestras
Cap
O1 Ferret la E 390
la Teste Hume le Teich T T
T TS
AUCA
la B.L S ° 23 NM
T
Pointe T A 660 T
07 4
T T T
N T T 195 T lEyre
Pilat Plage P 43
264° ARP 4.3 NM 6650 DE -
L
F
FC
338 9148 1S
P yl a
W A
EP 31
250 D R
ARCACHON
du
Zoo
253°ARP 4.9 NM
T
ne
SD
Du
0
400 195
C - FL
P CAA 382 SF 00 -
9115 6645 A 0
70 B 4
T
R 1 170
Réserve Naturelle R
Cazaux CAZAUX
du Banc d'Arguin
289
194
R 289 T
SFC - 1800
D6
(D) CAA Ch 45 X
52
(110.8)
253
44°
T
30'
Sanguinet
T
Biscarrosse
OSSE
Sa nal
183° 14 N
"C" (11 s) ng de 0 5 km
BISCARR
R 148 uin
T
002° 14 NM
259 OS
001° 10' 001° 00'
T
AMDT13/21 CHG : VAR, FREQ, orientations, limites latérales LF-R 31 A1 et A3, ajout LF-R 289 et lignes HT. © SIA
ARCACHON LA TESTE DE BUCH ATTERRISSAGE A VUE
AD 2 LFCH ATT 01 Visual landing
02 DEC 21
NE
des
Lan
des
T
les
1000 Bruyères
al
(900)
Can
T
W Village
100 de vacances
0
(90
0) à Chabanne
T
T T T
N T T
Golf de Gujan
Contretout
T
25
C 50
49 TWR A2
Craste de Nezer
T
Forêt domaniale
de la Teste
59 Zone de perte
daltitude planeurs RWY 25 62
Zoo RWY 25 gliders descending area ALT / HGT : ft
44°
D 652
Forg des
Aides lumineuses : RWY 07/25 BI. Lighting aids : RWY 07/25 LIL.
AMDT 13/21 CHG : QFU, caractéristiques des pistes, lignes HT, fond topo. © SIA
AIP FRANCE AD 2 LFCH TXT 01
02 DEC 2021
ARCACHON LA TESTE DE BUCH
Consignes particulières / Special instructions
← QFU 252° préférentiel en raison de la proximité des Preferred QFU 252° due to the close golf apartment
résidences du golf à l’Est de l’aérodrome. blocks in the East of AD.
Décollage QFU 252° : Takeoff QFU 252° :
- la raquette n’est pas incluse dans les distances - the turnaround area is not included in the RWY
déclarées de la piste, declared distances,
- adapter une vitesse minimale lors de la manœuvre - adapt a minimal speed when manoeuvring on the
sur l’aire de retournement et avancer jusqu’à la turnaround area and proceed until the first white
première flèche blanche, arrow,
- pour les turboréacteurs, point de mise des gaz - for the turbojets, throttle point is moved 100 m
déporté de 100 m vers l’intérieur de la piste 25 au towards the inside of RWY 25 by the start of TWY
niveau de l’amorce du TWY A3. A3.
Tour de piste “basse hauteur”, uniquement avec “Low height” traffic pattern, only with an instructor, not
instructeur, pas avant 0800 (ETE : - 1 HR). before 0800 (SUM : - 1 HR).
Eviter le survol : Avoid overflying :
- des zones habitées avoisinantes, - the surrounding built-up areas,
- du zoo de La Teste de Buch en dessous de 1000 ft. - the zoo of La Teste de Buch below 1000 ft.
Activité de la zone LF-R 31A annoncée par : Area LF-R 31A activity announced by :
- ARCACHON Info, - ARCACHON Info,
- CAZAUX APP 119.600 MHz, - CAZAUX APP 119.600 MHz,
- AQUITAINE Info 120.575 MHz. - AQUITAINE Info 120.575 MHz.
DEP par les points E et SD à 1000 ft AMSL. DEP via E and SD reporting points at 1000 ft AMSL.
Pour les DEP SD ou ARR par le point W afficher 7056 For DEP via SD and ARR via W reporting point, squawk
au transpondeur si LF-R 31A active. 7056 if LF-R 31A active.
Entrée par NE : suivre RM 185° jusqu’à l’autoroute, puis NE entry : follow MAG 185° to the highway, then turn
virage à droite suivre l’autoroute jusqu’au lac, puis RM right follow higtway to the lake, then MAG 250° to N
250° jusqu’au point N. point.
Entrée par W : suivre RM 076° jusqu’au Nord point N. W entry : follow MAG 076° to North N point.
←
* Point P exclusivement réservé aux vols courts en * P point reserved exclusively for short flights by
hélicoptères titulaires d'un protocole avec l'exploitant helicopters according to protocol with AD operator.
AD.
APP : NIL
TWR : NIL
A/A : 119.850
Lachapelle 1900 T
St-Sernin
44°
34'
sous-Aubenas (1000)
T E
NC M
T
1197 A LE 34 N
725 T V 7°
le Champet 04
T
R 55 D Bannes
T
4000 - FL 075
95 AGL
les
935 SIV PROVENCE
182°
Granges
1197
18 971
T
Vogüé
Parc Photovoltaïque
Aire ULM Priorité aux Canadairs
44° Veyras dans leurs missions
33' 1300 919 d'extinction d'incendie
LAN
G
(330) Civil Defense ACFT
T
092° 52 NM 265° 18 NM
Hangars
1047
P 878
e
928
èch
T
l'Ard
36
9635
44°
002°
32' Lanas
TWY protection civile
TWY civil protection PIE
R
876 118 REL
63 764 ° 1 ATT
10 7N E
c le NM M
a
st 4.4
Ob 25°
(D) 2° 36
33
T 758 0 1 km
198° ES
30 N
AVN NM
AL
114
St-Maurice
.6
NM .8
17 114
les Cabanes
CO ° 16 (1000)
32
5° N
ND NM
22 AG
5
)
(D
4500 - FL 065 (500)
184°
Obs 2 NM
340°
545
18 436
tacle
Ensans 482 1100
991
43° Mousquères (700)
401
41 Hangar Amac Aerospace
30 A
PAPI 3.5° (6.1%) EFORSA 561 450
MEHT 49 Pôle HEL
538
Hangars Samayran
Terminal
427
En Pitrac B TWR
423 (D) TOU 117.7
271° 31 NM
AVT
le Gers
401
SIV PYRENEES
Vol à voile /Gliders
43°
41
486
518 PAPI 3.0° (5.2%) M
420 116 URET
024 MEHT 46 ° 3
c l e 1 NM 2N
sta .2 M
Ob 3490° 3 0
2 106 le Tuco
t a cle 3 NM la Bourdette
s . 9064
Ob 38° 3
2
DTHR
Cabandé 19 411 405 Remorqueurs planeurs
11 Gliders towers
cle NM
b sta ° 4.3
43° O 228 411 le Petit Berry
40 446
30 587
36
36 ER 29 N 3.9
ALT / HGT : ft
11
M
Hangar
ST GAUDENS
004°
21 LO 43° BO
179° 35 NM
0 500 m
0 T
1400
)
NM E
(D
555 (1000)
525
LA
Bataille
000° 35 000° 36 Nord 000° 37
AMDT 08/22 CHG : RESA, FREQ 8.33, longueur et distances déclarées piste herbe, lignes HT. © SIA
AD 2 LFDH TXT 01 AIP FRANCE
27 FEB 2020
AUCH GERS
Consignes particulières / Special instructions
APP : NIL
TWR : NIL
AFIS : 118.325
0 UR
310 00) FLO
F.é.W ° 1 NM 149
2004 AURILLAC ST 27 NM
148
AR ° 4 NM
( 1 0 5 °
06
359° 38 NM
340
343
(1.5s
2116
USSEL
T
T
) 229 Hangars T
0
44°
°
54' 2155
AVT N
T
T
15 B Hangars
2043 C P 2136
Terminal T Marmier
T T
A1 P
2096 A
A2 2129 Parc dactivités
de Tronquières
2106 PAPI 3.0° (5.2%)
EAC 2004
FIG 30 NM MEHT 43
4 2
4 ° 2113
2 2101
395
FC 30 NM A
2 °
la 06 2104 le
Sablière les SIV CLERMONT Bousquet
Pianières
(D)
M
298 EN 11
° 36 5.3
NM
R 368 C2 2070
1500 ASFC - FL 115
PAPI 4.0° (7.0%)
2080 MEHT 44
F.é le
2060 2049 .W Cambon
le 13 (1.5
1°
Fanga 2077 2.6 s) 23
44°
les
Pissades 33 le
Vert
NM 88
53' 2057
Conros
re
lEtang
32390
le
la Cè
Puech
F.é. 5° 1.8 N
°
W(1
15
173° 30 NM
357° 28 NM
RODEZ
RZ 387
.5s) M
ALT / HGT : ft le
la Cère Sal
238
0 500 m Crespiat
5
AMDT 07/21 CHG : VAR, orientations, ajout PAPI RWY 15. © SIA
AD 2 LFLW TXT 01 AIP FRANCE
05 NOV 2020
AURILLAC
Consignes particulières / Special instructions
(D) BR 5 NM
659
181° 4.4 NM
165° 3
31 .0
Ob 16°
6° 16
NM
33 3
JOI 0 NM
AX 417
sta 6.1
3
21 O 1
Y 114
le
GN
°1
cle NM
TR
Monceau
nne
76
Y
A6 Appoigny
lYo
7
.1
367 1500 1000
((11000) (50
0) IN
la
47° NT
52' Fleury-la-V
Fleur
Fleury-la-Vallée
y-la-Vallée
allée Bailly
O RE NM
FL 14
184°
ST 53°
0
745 18 476
cle M
b sta 2.4 N
O 0°
06
613
les
609 Bries
8213
Obstacle 692
TMA 3 SEINE 089° 4.6 NM
le Grand E 2000 - FL 065
Ponceau Obstacle 1309
091° 6.9 NM
SIV SEINE 605 Obsta
576 cle
ALT / HGT : ft HBN éR (0,7s) Obs 102° 8 1266
ta NM
0 1 km 36 113 cles 1
° 9. 5
47° 2 N 58
004°
M
50'
Marnay Vieux
he
ulc
Champs
Ba
Charbuy
Brécy 354
de
ARE Perrigny
Obstacles 1372
BRI 32 NM
Obsta 8.3 NM
174° 9.5 NM
160°
°
243
cle 1
AV ° 26
14
AL NM
669
0
178
le
LO
au
Marais
se
is
Ru
521 MEHT 48
18
36
A B 509
DTHR
522 ASI 210
P
Hangar PAPI 3.0° (5.2 %) 0 500 m
Hangars MEHT 47
Terminal
AMDT 10/22 CHG : VAR, QFU, orientations, obstacles, ajout activité PARA 210. © SIA
AD 2 LFLA TXT 01 AIP FRANCE
08 SEP 2022
AUXERRE BRANCHES
Consignes particulières / Special instructions
Equipement AD AD equipment
PCL : pour balisage et PAPIs. PCL : for lighting and PAPI.
Possibilité d’éteindre le balisage en donnant 7 coups The lighting system can be switched off by actuating 7
d’alternat en moins de 5 secondes. times the microphone switch in less than 5 seconds.
(D) ORG M
358
172° 14 N
Orange
359° 26 NM
VALREAS
P 16
SFC - 3500 243 T R 55 A R 55 AE
109.4
SFC - 4500
T
TGV
T
T
Jonquières
T
CTR AVIGNON * 2500
T T Courthézon
T
Connaux T T
*CTR ORANGE inactive
T
1700 M Sarrians
lOuvèze
T AX
T
T
NW
T
413 T Carpentras
577 SIV 4 PROVENCE
TM 024° 4.3 NM AVN T
A T
T
8P Roquemaure T NE
T
T
RO
T
Monteux
TMA 12 PROVENCE *
VE T 073° 13.7 AVN
NC
E TM 381 T
1700 MAX
A
T
T
12
T
44° Sorgues
T
A9
T
TMA 14 PROVENCE
T
3000 - FL 075
T
Ile deT Barthelasse
PROVENCE
CTA 2 SALON
lès Avignon 9533 742
TMA 9.2 PROVENCE
AS
T
TR
T
P EN 1 NM
T
R 1 348
CA 048°
T
Morières CT SCL 7 NM
R 5 0 ° 2
OR 2
TGV AN
T
AVIGNON GE
T
Ch 42 X FL ENC E
T
T TGV
T
OV
W T T
P R 107° 14.2 NM AVN
4500 - FL 065
T CM 369
T
lIsle sur
e
Durance T T 6901
ôn
TMA 8
la Sorgue
T
Rh
AVIGNON C.
T
T
T
T
T
1700 - 4500
203
2500
Châteaurenard 358
T
T Noves T
T
NS
ARO M TM
T
N.G ° 23 N A 9 CTA
T
SE .1 P 3 S T
528 245 T RO ALO
VE
Graveson SW
126° 13.3 NM AVN NC N
N
6925 E
CTA 1 SALO
T
43°
T T
450000 - FL 0
50 T T Cavaillon
T
45
7
T
T
T
- FL 0 6 5
T
T
TMA 1
2 PRO 5
S. EY ° 16 NM
VENC ASFC - FL 19 CV
2500 / 2000
65
TMA 8 E
160
ALT / HGT : ft
ALT PROV 17
00
GUIE
ENCE 19 5
T T
RES
R 77 A
170
Canal Crillon
na
l 1100
de
(1000)
289
Mon
tfave 213
t
167°
43°
55
17
PAPI 3.0° (5.2%)
115 MEHT 35
DTHR
RTE DME
x 113 168
la DRONE RTE x
Du 109
ran
ço x
700 x 5
le
A7
114
de
Ca VDF
nal
Pu
y
TWR 700
lHô
(600)
pital
123
Ca
na
AVT
l Cr
131 DTHR
43°
illon
la Durance TG
54 V
PAPI 3.0° (5.2%) 124 213
MEHT 52 35
347°
N
ALT / HGT : ft
ALT 7
0 500 m
154
17
P I
D
RTE W5
C3 x
x Hangar H20
Hangar H21
W4
x
P4 P E
W3
x Hangar H22
E
Technopole Pégase W2
C2
Bande ULM
ULM strip
P4
W1
x
C1
P F
C
P C
P3
P B
Terminal TWR B
Terminal affaires ACB
Business terminal
Hangar 2 A2 P2
PA
AVT
A1
Hangar 1
P1
Point dattente
Holding point
Aire de trafic
Apron A
0 250 m
35
AUB 7 NM
337°
St-Martin-
°2 S
N 343°
M
IGNY
031 SNE
d'Auxigny
2N
2
8.6 NM TAC AVD
777
CO
0 0 R
30 14
C- 28
192°
F 584
AS 00
47° AS
00 3.7
FC
10’
8
-2
9B
508 813 20
14
0A
R
294° 324° SF
C AVD 288.5
9.3 NM TAC AVD 5.7 NM TAC AVD W1 669 836 735
W
00) 908
14
5.2
2100 (15 258° NE 742
4°
Villabon °
AVD Ch 43 X 243 818
259° 19.4 NM NEV (110.6)
715 BOU 594 Baugy
RGES 453
270° 11 NM 692
692
702
466 691
BS 253° 21.4 NM NEV AVORD
R
9D
13
SF
5°
640 °
.7 10
A 0 Craon
SFC0 - FL
- 17 195
00
TMA AVORD 1.1 119°
479 9.1 NM TAC AVD SE
Su
UF 2100 - FL 065
rC
NE M
LR
U
EA 6 N 626
15
AT ° 1 587
00
CH 223
( 90
0)
SFC - 2100
31
RD
5°
Marais
ALT / HGT : ft
CY
°
de Contres
GUND : 154 ft 830
0 5 km
002° 30’ 002° 40’
711
Bel-Air
574 669
160 )
(10
0
00
568 Farges-en-Septaine
638 667 667
Diffusomètre
x x
47° Augy x
°
239
x
541
x
24
682
x
04’ HS 1
x
x
x
x
Sur
x
x
GP 577
x
CLR
x x A
625 610
640
x
X X
x
638
x
644
PAPI 3.0° (5.2%)
x
669
x
600 TACAN P1
x
x x MEHT 34
603
x
554 x
x
x MET
x
PAR
x
611
x x 640
x 612 x P2
x P 3 x
x
x
605 SRE x 605
x PAPI 3.0° (5.2%) 599 x 729
MEHT 37
x
HS 2 x TWR
47° 538 694 688
BAR
x
556
X
x
600
X
Les Vignes
06
x 548 634
x
x
x
x
°
x
059 LOC
x
x
x x
x
x
536
x
SE
Le Dureau
Sur
Le Petit 548
CLR
Dureau
717
528
x
X X
XX - Distance Axe TWY - Grillage ZTO = 29,70 m /
Distance TWY center line - ZTO fence = 29,70 m
x
B2 - Hauteur / Height = 2,20 m
x - ACFT autorisés : Envergure ≤ 45 m /
x
x Authorized ACFT : Wingspan ≤ 45 m
P 1 - Vitesse MAX / MAX speed : 15 kt
E x
x
TWY Secteurs interdits de survol en dessous de /
Overflight prohibited below 1600 (1000)
x
x
x x
x
x
x x
24
HS 1
HS : Point chaud / Hot spot
HS 1 : Nombreuses incursions RWY A1 vers B1 / A1
Many RWY incursions from A1 to B1 B1
HS 2 : Nombreuses incursions RWY A2 vers TWY W /
B2
Many RWY incursions from A2 to TWY W
P1
x E
x WY
x
x
B3 T
P3
x x
x P2
x P 3
x
x YC
x TW
HS 2 x
B4
TWY W P4
A2
B5
06
B4
A2
TWY W
x x
x
x x
B5 x x TWY W : Restriction de roulage / Taxiing restriction
x
x
x ZA3 - Distance Axe TWY - Grillage ZA3 = 25,15 m /
x Distance TWY center line - ZA3 fence = 25,15 m
x
AVORD
Consignes particulières / Special instructions
Conditions générales d’utilisation de l’AD General AD operating conditions
AD fermé à la CAP et aux ACFT sans radio AD closed to CAP and to ACFT without radio
Conditions de survol : AD situé à l’intérieur de la P 40. Overflight conditions: AD located inside prohibited area
Voir AIP France P 40. See AIP France
Inutilisable hors TWY et RWY AD unusable outside TWY and RWY
LDG soumis à PPR du DV PPR requested for LDG to the flight director
Le NR d’accord devra figurer en case 18 du FPL The agreement NR will be mentioned in FPL field 18
Eviter le survol de la LF-R9 Overflight of LF-R9 area must be avoid
Survol ZTO, ZA2, ZA3 (si actives), DVA, ZTNA et Overflight of ZTO, ZA2, ZA3 (when activated), DVA,
EPMU interdit en dessous de 1000 ft AGL ZTNA and EPMU areas prohibited below 1000 ft AGL
Se conformer aux instructions de la TWR lors de Follow instructions of the TWR when LF-R139, LF-R142
l’activation des zones LF-R139, LF-R142 et LF-R149 and LF-R149 activated
Par dérogation, les E3F, C135FR ou KC135, Rafale, By exemption, E3F, C135FR or KC135, Rafale, A310,
A310, A400M, C130 peuvent utiliser la piste à toutes A400M, C130 can use the runway at all weight for their
masses de leurs appareils dans le cadre de leurs operational or training missions
missions opérationnelles ou d’entrainements
Limitations vent traversier, RWY interdite : Cross-wind limitations, RWY prohibited :
- supérieur à 25 kt sur RWY sèche - more than 25 kt on dry RWY
- 20 kt sur RWY mouillée - 20 kt on wet RWY
Procédures et consignes particulières Procedures and special instructions
Procédures VFR d’ARR, DEP dans la CTR et la TMA1.1 ARR, DEP VFR procedures within CTR and TMA1.1
Procédures d’ARR : ARR procedures :
ACFT : contact radio 5 MIN avant les points d’entrée ACFT : radio contact 5 MIN before entry points W, SE
W, SE ou N or N
HEL : contact radio 1 MIN avant les points d’entrée W, HEL : radio contact 1 MIN before entry points W, SE
SE ou N or N
Transit : Transit :
Une clairance devra être obtenue auprès de Avord Clairance from Avord TWR compulsory prior entering
TWR avant de pénétrer dans la CTR within CTR
Entrée CTR à 1000 ft ASFC et à 700 ft ASFC lors de Entry within CTR at 1000 ft ASFC and at 700 ft ASFC
l’activation des LF-R139, LF-R142 et LF-R149 when LF-R139, LF-R142 and LF-R149 are activated
Sortie CTR à 700 ft ASFC et à 500 ft ASFC lors de Exit from CTR at 700 ft ASFC and at 500 ft ASFC when
l’activation des LF-R139, LF-R142 et LF-R149 LF-R139, LF-R142 and LF-R149 are activated
Pour les trajectoires d’approche et de transit : 150 kt For approach and transit routes : 150 kt
VFR Special Special VFR
ACFT : VIS : 3 km Plafond : 800 ft ACFT : VIS : 3 km Ceiling : 800 ft
HEL jour : VIS : 800 m Plafond : 500 ft HEL day : VIS : 800 m Ceiling : 500 ft
HEL nuit : VIS : 4000 m Plafond : 1000 ft HEL nuit : VIS : 4000 m Ceiling : 1000 ft
AVORD
Points de compte rendu / Reporting points
Points Coordonnées / Coordinates Nom / Name
St Germain du Puy
BN 47°05’51.66’’N - 002°27’46.93’’E
Intersection / Crossroad D 955 - N 151
BS 47°03’25.85’’N - 002°25’39.76’’E Intersection / Crossroad N 76 - N 142
N 47°11’43.6’’N - 002°34’16.3’’E Travers chateau d’eau / Abeam water tower Les Aix d’Angillon
NE 47°08’21.69’’N - 002°47’01.68’’E Intersection / Crossroad N 151 - D 10
S 46°55’43.12’’N - 002°36’29.35’’E La Chaussée Intersection / Crossroad N 76 - D 36
SE 46°58’57.2’’N - 002°49’23.7’’E Silo au sud de / Silo south of Nérondes
Rond point D 940 et rocade Nord Est /
W 47°07’28.3’’N - 002°25’25.9’’E
Roundabout of D 940 and north eastern ring road
W1 47°08’08.2’’N - 002°33’01.0’’E Eglise / Church Sainte Solange
AVORD
Informations diverses / Miscellaneous
Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified
UTC HIV ; HOR ETE : -1HR / UTC WIN ; SKED SUM : -1HR
166° 33
N
LAN GEN
50'
HO 380 M
250
LAN SFC
SFC-3500 Mülheim
LAN
C. HOU32 NM
0A
GE
GE - FL
345°
Rhin
T
NS
Wittenheim
NN
164°
T
892
-E
951
SSEN
OR 00
SW
Cernay Badenweiler
Kingersheim A 36
D
1
1
T
250 0 AS 100
2011
au
MULHOUSE
0A
100 0 - FL
6.6
T
T
330
T
4094
SFC C - 33
A5
T
6
NR 1T
A3
- 55 00
1149
F
T
ace
T
00
nal d Als
e
T ôn 1706 M. HABSHEIM 1778
T
1257 Rh Bad
Rixheim ALLEMAGNE
T
Bellingen
T
Ca T
1561
LAN
T Habsheim 3077
T
344°
GE
T
d
an NE Kandern
N
Gr
T
T
SW
A 35
T 034°
T
181°
du
2
T
5.6 NM BLM
T
FC
100 0 - FL
FIR
T AS T
450
827
00 T
0A
T
0
LE
1328 1
LAN
5.3
47°
SFC 00
40' SIV BALE
GE
RH
T
1
- 45
a
T
Sierentz
Can
l
IN
N
AL
267°
00
T Brombach
T
RB
W 980
T
10.7 NM BLM
T
T
103° T
CT
106°
001°
B. CH 3.1 NM BLM
AUX 2 T
1401 81° 29 T
NR 3 6.2 NM E
Altkirch T (D) BLM 117.45 13 114.3
1° 1509 (D) TRA NM
259° 37
T
T 286° 096°
T
Blotzheim
T
T T T BALE NR Lörrach A
4.6 276° 98
WA 1217 2
T
245° 181°
5.1 NM BLM 1171 1198
1401 2.5 NM BLM WB
T
T 8 1434 2431
1184
ELTIARD
MONTB31 NM 1239
256° T 1490 1229
1062
TM
31
MB 330 M Folgensbourg 1°
A1 3B
N
075° 25 1171
BA AL
A3
C - 5500
A
1400 Muttenz1210
LE E
T
Feldbach S
8
Oberwil
A1
00 1729 124°
1
1 0 0 AS T
1000 ASF
T10.8 NM
00 F Reinach
47° AS C - BLM
2214 FC FL 1 Arlesheim
T
30' / 3 0 45 Therwil
00
(1) le plus élevé (1)
des deux niveaux - Aesch
Landskron
FL 145
S
ND
SUISSE
TMA 2 BA
SW EIM
LA
2660 R 2870
ZE
R
ALT
ALT / HGT : ft FIR DITTINGEN
IT
0 5 km
FIR 2601
007° 20' 007° 30' Laufen 007° 40'
AMDT 07/22 CHG : suppression NDB BN et BS, limites latérales LF-D 253, réserve naturelle. © SIA
BALE MULHOUSE ATTERRISSAGE A VUE
AD 2 LFSB ATT 01 16 JUN 22
Visual landing
Bartenheim
980 la-chaussée
A ARR ACFT point E RWY 33
gra
Rosenau
u
be
47° n HS Point chaud / Hot spot
Bartenheim voir
voir // see
see AD
AD22 LFSB
LFSB TXT
TXT 04
03
38'
Gr
152
an
dC
15
°
an
al
0
190 )
dA
932
lsa
889 00
(10
ce
Petite
Ca
na
Camargue
l de
862 886 PAPI 3.0° (5.2%) alsacienne
0
Hu
190 ) MEHT 52
nin
932
00
gu
(10
e
47° 864 800
37' LDG TKOF RWY 15
voir consignes particulières B E
see special instructions 908 RFFS
St-Louis
la-Chaussée 0
1014
H B MTO 190 )
0 00
REGA (1
0 0
G TWR Terminal 14 0) Village-Neuf
PAPI 3.5° (6.1%) 1027 (50
1056 MEHT 50 B
Blotzheim
F
P Fret/freight
Fret/ freight express
B AE
P
47°
36' E
LDG TKOF RWY 33 997 P 941
voir consignes particulières DTHR B
see special instructions 882 HS 2
D P JET 1
0
WB 140 ) B P Nomade Aviation
0
25
(5 0 990
V C C1 254°
Nomad Aviation
990 J 885
P HS 3
990 L K
885 P DTHR
1053 Cargo
968 881 P JAPAT 884
074°
07
P AMAC
Q5 882 Hangars
1063 Q4 Q3 Q
Hangars
A3
35' 0
(100
332
AMDT 07/22 CHG : Position PAPI 25, aides lumineuses, réserve naturelle. © SIA
MOUVEMENTS A LA SURFACE BALE MULHOUSE
Ground movements AD 2 LFSB GMC 01
16 JUN 22
15
B N
H
LEGENDE / KEY
RFFS
Barre darrêt / Stop bar
B
Point dattente / Holding point
B 11 Point dattente intermédiaire G REGA Fuel
Intermediate holding point
Limite douanière
Aire de trafic
Apron
Point chaud B
Hot spot
(voir/see TXT 03) GAGBA P
F F
HS
B 11 A P
0 500 m B
N
B 12
E P Principal
E
M1
ATS
M2
B A P
Terminal
B 13
S Fret express
B 14 P
P D
A
D Terminal de fret express
P JET 1
Aire de compensation B P
P des compas P NOMAD AVIATION
07
V
B C HS2
V
P AMAC C1
C
P L K Silencieux
HS1
25
J
Q5 P
Q4 P HS3
P
CARGO
Q3 P JAPAT
33
Q2
Q1
Terminal cargo
P JET 2
P ASB
Aire de maintenance
Sud-Ouest
AMDT 07/22 CHG : nommage points dattentes intermédiaires et barres darrêts. © SIA
BALE MULHOUSE AIRES DE STATIONNEMENT
AD 2 LFSB APDC 01 15 JUL 21
Parking areas
G20
G19
G18 G15
G17 G14
G16 G12
G11 G10
G9
G8
G7
48
47
F
46
F 42
45
41
F 44
43A 40
A 43
INS
POSTES DE STATIONNEMENT
Parking stands B
Voir/See AD 2 LFSB.8
N
Barre darrêt / Stop bar
Altitude préférentielle
Points Prefered altitude
ARR DEP TRANSIT
E 2500 2200 2500
N 2500 2200 2500
NE 2500 2200 2500
S 3000 2500 3000
W 3000 2500 3000
WA 3000 2500 3000
WB 1900 1900 2500
HS2 : En raison du manque de visibilité, et malgré HS2 : Due to lack of visibility, despite video means
l’utilisation de moyens vidéo la surveillance de l’accès utilisation, monitors of the access and exit of/from Jet-
et de la sortie de l’aire d’entretien Jet-Aviation / Swiss Aviation / Swiss services stands difficult.
reste difficile.
Même remarque pour l’accès et la sortie de la piste Same remark for access and exit RWY 07/25 via TWY
07/25, via le TWY C1. C1.
HS3 : En raison du manque de visibilité, et malgré HS3 : Due to lack of visibility, despite video means
l’utilisation de moyens vidéo, la surveillance de utilisation, monitor of line-up or vacation of RWY 07/25
l’alignement ou de la sortie de la piste 07/25, via les via TWY C or J, stands difficult.
TWY C et J, reste difficile.
Même remarque pour les traversées de piste via ces Same remark for crossings of RWY via these two TWY.
deux TWY.
Equipement AD AD equipment
Equipement de surveillance du trafic : aérodrome équipé Traffic surveillance equipment : AD equipped with
de radars primaire et secondaire (voir AD 1. 0) primary and secondary surveillance radars (see AD 1.0)
18 - Divers / Miscellaneous : service d'assistance aviation générale / General aviation handling service :
Tout vol VFR non basé et souhaitant stationner à l'Aéroport de Bâle-Mulhouse est
subordonné à une demande de PPR et au dépôt d'un plan de vol. Le PPR
(disponible sur le site web) doit être adressé au service Apron Control entre 0700
et 1600 (ETE : - 1 HR) 24 heures avant l'horaire du vol (1).
Pour des raisons de sûreté et de sécurité, l'assistance est obligatoire pour l'aviation
générale non basée.
Il est impératif de prendre contact avec le gestionnaire aéroportuaire (EuroAirport
+33 (0)3.89.90.33.33) avant le départ de l'aéroport d'origine pour accord préalable.
(Voir AD 2 LFSB 4).
L'accompagnement des pilotes et des passagers sur les parkings éloignés est
obligatoire et est assuré par le gestionnaire aéroportuaire.
(1) site web : www.euroairport.com ; e-mail : ppr-lfsb@euroairport.com ; TEL : 00
33 (0)3 89 90 33 33 (France) - 00 41 (0)61 325 33 33 (Suisse).
Every non based VFR flight wishing to park at Bale-Mulhouse airport is subject to
a PPR request and to FPL filing. the PPR (available on the website) must be
adressed to Apron Control service between 0700 and 1600 (SUM : - 1 HR) 24 hours
before the flight schedule (1).
For safety and security reasons, handling is compulsory for all non-based general
aviation flights.
It is mandatory to contact the airport operator (EuroAirport +33 (0)3.89.90.33.33)
before the departure from the origin airport for prior agreement. (See AD 2 LFSB
4).
Pilots and passengers have to be transported to remote aircraft positions by the
airport operator's bussing department
(1) website : www.euroairport.com ; e-mail : ppr-lfsb@euroairport.com ; TEL : 00
33 (0)3 89 90 33 33 (France) - 00 41 (0)61 325 33 33 (Swiss).
GRF (service d'évaluation et de report de l'état de surface de piste / Global reporting
format): 0400-2300
182°
Golfe de St Florent 4344
50 748
3600
PUL Sur instruction ATC
SIV BASTIA With ATC instruction
2400
1200 9.5
FIR MARSEILLE
002°
3527
BASTIA N 353° 7.8 NM BTA
T
323° 7.2 NM BTA
191°
42° St Florent NW
T
T
14
011° 5.1
40
1° 3.9
so PUL
l'Ali
R 223
32
FL 080 MOULE
SFC 246° NA Etang 249° .7
285° 5.1 NM BTA 066° 3.3 de Biguglia E L B 114
174°
405 (D) 2 NM
(D) BTA 114.150 2 ° 4
W HX ° 25
11 238
14
inco HW HB
Bev
1°
5036
T
le 3
11.
5.8
T
5.8
CALVI 4049
265° 31 NM olo
32
le G
°
1°
227° 6 NM BTA T
36
TMA 1 BASTIA D 1500 (1)
00 HV HO
3.3 253°
(1)
42° SW 073°
T SA
00 SFC
30
156°
10
T
N1
3996
98
D
120
BP 369
T
ST
IA
0
BA
5000 (1)
R
CT
11.8
240
ALT / HGT : ft
0
3600
5797 PUL 0 5 km
4800
0
TMA 3 BASTIA
T
003° 37 NM
FL 450
asalun
SFC
20 E
NM
7° RT
42°
21 CO
Etang
de
Colonella
160°
Biguglia
42°
34 VDF
69
16
46
13 PAPI 3.0° (5.2%)
MEHT 67
Broncole
ana
mor
59
39 Mor Sécurité civile
de
au Civil security
ss e
Rui E
Service pélicandrome
AVT 92
Refuelling N1
2 mâts déclairage
Golo
2 lighting masts P D
ACB
42° T P
D M
T PAPI 3.0° (5.2%)
33 BC C
Hangars
Mezzana MEHT 59
A
Mât déclairage
Lighting mast TWR
P
Terminal
Panconi A GP/DME
P S1
du
G Pruniccia
66 26
T T
Hangar CCM 86
34
Canal
Linari 61
340°
46
51 Chapelle San Partéo
61
Casanova San Partéo chapel
olo
59
le G
42° Ludinca
32 1000 ) ALT / HGT : ft
(1000 0 500 m
l'Isolotto
009° 28 009° 29 009° 30
Dimensions Nature Résistance
RWY QFU TODA ASDA LDA
Dimension Surface Strength
16 160 Revêtue 2620 2520 2520
2520 x 45 68 F/B/W/T
34 340 Paved 2910 2520 2520
500
HW
300
Licciarella Poretta
500 VDF
42° 300
34 500 300
69
Rivinco
46
Broncole HB
a
m oran
59
39 Mor
de
is seau
R u
92
42° Crocetta T
33
Mezzana
300
Petinella
GP/DME
500
Panconi
Pruniccia
66 T
Linari 59 HV
61
lo
Go
Casanova
lo
anal du
59
le Go
42° Ludinca
C
32
T T 500
MAX
T
l'Isolotto
MAX
500 MA
SA 0 500 m
HZ
009° 27 009° 28 009° 29 009° 30 009° 31
34
E M G
46 59 61
D P A
Sécurité civile C P S1 P
Public safety P le
BC Gol
TWR Terminal o
ACB Hangar CCM
a
500
Biguglia
Lanciatojo
MA
HW
X
Licciarella Poretta
VDF
42° 500 M
AX 500 MAX
34
69
Rivinco
X
46
MA
Broncole HB
500
ana
mor
59
39 Mor
de
is seau
R u
92
42° Crocetta T
33
Mezzana
Petinella
GP/DME
Panconi
Pruniccia
66 T
Linari 59 HV
61
lo
Go
Casanova
lo
anal du
59
le Go
42° Ludinca
C
32
T T
T 300 500
HO
500 l'Isolotto
300
Centrale thermique
500
de Lucciana
ALT / HGT : ft
T
SA 0 500 m
300
HZ
009° 27 009° 28 009° 29 009° 30 009° 31
34
E M G
46 59 61
D P A
Sécurité civile C P S1 P
Public safety P
BC le
TWR Terminal Go
ACB Hangar CCM lo
a
AVT
D 16
ACB D1
ACB 1
E
Hangar D1
0
D9
C34
C35 C 12 C33
C36
C 13 D
C26
C25 C24 C23
M
C
5
B1
6
B1
RFFS
4
(*)
B1
A 10
MET TWR
A 10
A9
Dépôt de carburant
Fuel stock A8
A7
Terminal
)
A6 (* A
A6
Fret/Freight A5
)
Hangar A4 (*
A4
A3-C
LEGENDE A2
Aire de trafic A
Apron
A1-E
Position INS G
INS position
Positions des points de report Avion et HEL Position of ACFT and HEL report
Points Coordonnées Noms
Coordinates Names
N 42°42'10"N - 009°27'48"E Travers port de Bastia / Abeam Bastia harbour
NW 42°40'20"N - 009°22'58"E Col de Téghime / Teghime pass
NA 42°37'10"N - 009°26'08"E Hippodrome de Casatorra / Casatorra racecourse
W 42°36'00"N - 009°21 '58"E Col du Lancone / Lancone pass
SA 42°31'20"N - 009°26'38"E Travers Sud centrale thermique de Lucciana / South abeam
Lucciana’s power plant.
SW 42°30'30"N - 009°22'18"E Usine de Barchetta / Barchetta plant
S 42°20'20"N - 009°32'28"E Port de Campoloro / Campoloro harbour
N1 42°51'40"N - 009°28'51"E Tour de Losse / Losse tower
HV
(Virage
Sud/ 42°32'17"N - 009°29'23"E Travers chapelle San Parteo / Abeam San Parteo chapel
South
turn)
HX 42°34'46"N - 009°28'01"E Hangar couvert de panneaux photovolataiques / Hangar
covered with photovoltaic panels
HZ 42°30'06"N - 009°30'19"E 200 m à l'Ouest du champ photovoltaïque / 200 m West of
photovoltaic field
HO 42°31'23"N - 009°32'02"E Embouchure - delta du fleuve Golo / Golo river mouth
HW 42°34'19"N - 009°26'27"E Intersection RN et 2 x 2 voies / Intersection of National road
and 2 x 2 lane road
HB 42°33'46"N - 009°30'52"E Sud Etang de Biguglia / South of Biguglia pond
Equipement AD AD equipment
Equipement de surveillance du trafic : AD équipé d'un Traffic surveillance equipment : AD equipped with
radar secondaire (voir AD 1.0) et ADS-B. secondary surveillance radar (see AD 1.0) and ADS-B.
ABBE43 NM
1016 1000 Hardivillers
344 °
971 Breteuil
Crèvecur 998
633 le Grand
VILLE
660
T
774 623 TMA 2.1-3 BEAUVAIS
0
D 93 1008 TM
A1
1004 BEA 918
Marseille 797 Auchy UVA
NM
022 IENS
en Beauvaisis (D) AB° 42 NM la Montagne IS
T
T
° 27
150
165
AM
0-
250
B 108
963 0
Froissy 819 994
.45
le T
T
T
hé
CT
RB
rai
EA
n
UV
AIS
Crillon N
014° 5.4 NM BVS 15
00
T
T
4°
.65
21
113
D9
MTD 16 NM
01
49°
01
BV 391 °
247
55.1 D 1
30
R
Haudivillers
A 16
Troissereux
T
T
Essuiles
4°
Savignies Tillé
03
le T
453 800
la B
BEAUVAIS
hér
he
rê c
aux Pots 090° 33 NM
T
T
° BOV 109.65
240
ROUEN Ch 33 Y
169°
WB N 31
082° BEAUVAIS 443
W 469
262° 4.5 NM BOV
349°
E
203
TM D2 0- S
T
FL T
5°
A3 T 065 453
-4 N 31 450
PA Auneuil 0
4.8
RI R2 -
05 / FL 06 00
R2 S 5 4 5 - 45
T
05 500 Hermes
25 T Berneuil 500
T
T
/3/ 00 - FL 2
A 16
00 1B
774 - TT UV
32
20 ISE
T
T
023
Jouy sur T 15 SW SE in
Thelle 0
15 0 - 202° 7.3 NM BOV
00 25
- 2 00 R 324 Mouy
50 SFC - 2500 TMA 3-4-5 PARIS
T 0
Ressons
T
892 6055
ALT / HGT : ft
PONTOISE
187° 22 NM
Cauvigny
T
007° 22 N 6
M
T
T
0 5 km
PER 9 NM
PON 111.
155
D
RD 10
44
°1
SAN
Ste
T
01
AMDT 04/21 CHG : FREQ APP, FIS et TWR, VAR, orientations, obstacles, VOR-DME BOV, © SIA
TMA 4 BEAUVAIS, lignes HT.
BEAUVAIS TILLE ATTERRISSAGE A VUE
AD 2 LFOB ATT 01 11 AUG 22
Visual landing
T
384
Rieux
387
T
vette
49°
28 x
la Lio
14
( 10 00
458
00)
Tillé P Nord/North x(
10 00
14
00
)
1°
P Principal/Main
22
A 22
Aviation légère
P
358
Light aviation 359
12
3° PAPI 3.0° (5.2%) P
MEHT 54 Morlaine
12
LOC x
352 H
360 345
DTHR W 04
352 GP/DME 346
x
392 N
453 T VDF HS
x 374
1°
49° 338
27 TWR R1
453 R
325 335
GP/DME
356
LOC
312
315
298 ALT / HGT : ft
295
551 0 500 m
BEAUVAIS 6
Péage A1
002° 06 002° 07 002° 08
Dimensions Nature Résistance
RWY QFU TODA ASDA LDA
Dimension Surface Strength
12 123 Revêtue 2429 2429 2385
2429 x 45 52 F/C/W/T
30 303 Paved 2429 2429 2429
04 041 Revêtue 708 708 708
708 x 18 5.7 t
22 221 Paved 708 708 708
Aides lumineuses : Lighting aids :
RWY 12 : DTHR - Extrémité HI. RWY 12 : DTHR - RWY end LIH.
RWY 30 : THR - Extrémité HI. RWY 30 : THR - RWY end LIH.
RWY 12/30 : Ligne axiale HI codée. RWY 12/30 : Coded centre line LIH.
RWY 04/22 : NIL. RWY 04/22 : NIL.
N
x
x
12
x
x
DTHR
x
x
x
x
Terminal
Terminal
er minal 1
x
RFFS W
T 12-30 P Principal/Main
x
IGN
T
x
P Terminal 2
x
x
P
ACB
x
HS P Nord/North
Nord/Nor
Nord/North
th
x
x
N1 04 x x
N
708 x 18 m P 22-04 P
x
04
x
N2 30-12 A 22 x
x
H 04 H
22
x
x x H 04-22
x
x x
x
x x
x
x
x
TWR x
2429 x 45 m
TWR x
x
x
ATTENTIONS PARTICULIERES / CAUTION
x
x
R1
x
R2
TURNPA
R 30-12 R2
D
x
30
x
R30
x
x
HS
R Point chaud /
R Hot spot
x
x Aire de trafic
Apron
x
R2 Point dattente
Holding point
x
30 Barre darrêt
R 30
x
Stop bar
x
x
x
0 500 m
x
8
P Aviation Légère en transit
Transient light aviation
7
TERMINAL 1
6
5
4
1 2 3
L3 L2
L5 L4 L1 N
22
P Nord / North
ACFT basés / based ACFT
Aire de trafic
Apron
0 100 m
P
18 - Divers / Miscellaneous : GRF : Service d'évalution et de report de l'état de surface de piste / Global Reporting
Format : HOR RFFS / RFFS SKED
Sûreté / Security H24 - TEL : 06 78 98 88 39 ou / or 06 17 65 55 71.
Des informations complémentaires pour la préparation des vols appelées
« COLLABORATIVE AERODROME SAFETY HIGHLIGHTS » sont disponibles à
l’adresse https://www.ecologique-solidaire.gouv.fr/collaborative-aerodrome-safety-
highlights-cash
Ces données sont publiées uniquement à titre indicatif et informatif, et ne sont pas
exhaustives. Elles ne se substituent en aucun cas à l’information aéronautique de
référence diffusée au travers de l’AIP France, des NOTAM et des SUP AIP.
Additional information for the preparation of flights called "COLLABORATIVE
AERODROME SAFETY HIGHLIGHTS" is available at https://www.ecologique-
solidaire.gouv.fr/collaborative-aerodrome-safety-highlights-cash
These data are published for information purposes only, and are not exhaustive.
They are in no way a substitute for the reference aeronautical information
disseminated through AIP France, NOTAMs and SUP AIPs.
ATIS : 127.480 05 53 63 53 55
APP : AQUITAINE Approche/Approach 119.275
TWR : 119.800
Absence ATS : A/A (119.800) FR seulement / only ILS/DME RWY 27 RM 108.15
FC
9 ° 89
NM
° 26 UX
AS 715
21 PX 3
NM
6A 0
029 IGUE
26
16 00 Mussidan Villamblard
R -2
R
C Vergt
PE
SF
T
0A
9
A8
45° 80
00 TMA 8 AQUITAINE D 2000 - FL 145
640
T
476
SIV AQUITAINE
1
N2
T NW 310° 10.5 NM BGC
T T Campsegret Sainte
124 T Alvère
° T T NE T
NW 338° 6.5 NM BGC
1
011° 2.7 1°
19
6.1
NE 1
371 30 584
34° 561 T
la Force
318° 4.5 NM BGC
° 3.3 22002°
390
3°
NA
Prigonrieux
Prigonrieux 384
STE FOY LA
GRAN
277° 15 NM DE Dord
ogne Lalinde 577
T
BERGERAC
44°
022
BERGERAC Lanquais
50 Gardonne
SARLAT
179°
Monbazillac
238° 4.9 NM BGC
116.8 554
SAU 642 SA 9445
359°
M
30 N 810
073° 728 Colombier
12
7° 4
T
°
Beaumont du Périgord
0
.5 S
22
1
E1
SW
44°
04
Villeréal
T
NM
21 RMA
Miramont
MA
5°
de Guyenne 621
ALT / HGT : ft
0 5 km
T
T
la
Castaniade 108
Dordogne T
T T
T
T
T le
Bourdil
108 T la
44° Graulet
50
T T
la Conne
Feyronnie
T
le
131 le Sérant
Penaud
PAPI 3.5° (6.1%) Centre
MEHT 68 dinsémination
184 DTHR
230
170
DTHR
09
169
094° 166 169 162 274°
A 168
09
27
B
27
161
P P 190 274° 161 200
ASI PAPI 3.0° (5.2%) le
(1000)
(1000)
1200
RFFS TWR MEHT 51
Aviation générale Voie/Way Air CD la 253
Terminal Boule
General aviation Maintenance
ACB 164
St-Christophe Roumanière
44°
49
ATELIERS
(mécanique et radio) /
A4 A3 A2 A1
REPAIR-SHOPS
(machining and radio)
B2 B1
RFFS
1
C
C2
C3
APP : NIL
TWR : NIL
AFIS : 122.200. Absence AFIS : A/A (122.200) FR seulement / only.
195° 17.1
30 NM
Obstacle 2257
LUL 1
002° 2.2 NM
359° 4.1 NM
1434
B. THISE
47°
N 70
13 57 V 3 NM
BS 6.2
1°
la 23
Glacière D
IAR
EL
s
TB 4 NM
rai
N
Ma
MO 57° 3
30 GRA 1260 0
23 00)
4° °
23 Y s
31
(10
de
DTHR
00
NM 2
23
1260
LA
u
1260
Ra
VÈZE 1286
ACB RFFS
Hangars 1320
1283 TWR
ACL
(D) DJL 111.4 P 1260
5 1320 PAPI 4.0° (7.0%)
093° 40 NM CEPBFC
MEHT 44
Sécurité Civile PAPI 4.0° (7.0%)
1270 DTHR MEHT 31 1312
1286
1266
AVT
05
DOL NM
E 1° Grange
° 28 05 1273 St Antoine
24 8
1365
1365 SIV BALE
47°
s
lan
12
Bief d Ag
T
T
T
R 158 A T
5000 ASFC - FL 115
T
PO 8° 21
1411
T
14
NTA NM
Bois d'Aglans
ALT / HGT : ft
RL
0 500 m
IER
1345 1427
1362
006° 04 006° 05 006° 06
T
1100 T T T T
1024 974 T
T 37
197° 117.1
22 M
NM 0
les Vaux
2 NM
26 N
2.4 169
011° 2 UL
c le 9 N
a
t 8 .
VESO
T
bs °
03 stacle
LUL
T
Thise 1056
1100 O 044
2°
Ob
47°
17 T 971
1112
SIV BALE
T
843 846
T 1093
D4
31
1152 G
295 RAY 856
0 ° 21
110 NM 886 879 la Vaivre
P Hangar °
242 2°
24R
ACL 812
2 4
24L
807
(D) DJL 111.450 808
087° 40 NM
8048
Fossé BSV 370
on
820
ign
Ditch 274°
3° 4.9 NM
978 806
Tréb
06L
806
R. d e
° Fossé Canal
0622° du Rh
06R
Ditch ône
06 827 au Rhin
830 Le Doubs
LE
DO 30 NM
1 °
24 817
150 )
47°
Chalèze T
(70
16 Port
0
0
Arthur
T
110
0
Obstacle 2257
176° 1.9 NM
179° 4.1 NM
T
B. LA VEZE
863
814 1339
T
ALT / HGT : ft
1542
150
T Chalezeule 0 500 m
0
AMDT 02/22 CHG : VAR, QFU, orientations, ALT THR, ACL, distances déclarées, dimensions pistes. © SIA
AD 2 LFSA TXT 01 AIP FRANCE
27 JAN 2022
BESANCON THISE
Consignes particulières / Special instructions
R 191 C 800 AS
IER
T
30
L
T
TPEL
348° 41
MILLAU
Montagnac
MON
Magalas NM Pézenas PZ
FC - 2500
T
T
446
380T
3
3500 - FL 145 T 305
TMA
TMA 9 MONTPELLIER T T 1000 ASFC / 2500 (1) - FL 145
T
T T
TMA 7 MONTPELLIER 1500 - FL 145
T
T
443
°
T
NB
202
Servian
5 MZ
Lieuran A7 T
2°°
13
T
lès Béziers 22393
7°
SIV MONTPELLIER T
A9 .
T
T
T St-Thibéry RM
LIE
10
282
T
T
P EL NM
T 1
T
T T MON 58° 3 45
Boujan- 0 14.
R 1 NM
T
T
sur-Libron 12 Florensac F J 1
T Bessan (D) 39° 3
2
Marseillan
T
T
7.7
T
BEZIERS
T Hér
aul
T T T T t
T 62° 36
ZI de Devèze 1015 9529
T
43° 43 Etg de
°
T
022
31
T
Cers Bagnas
20
7°
BEZIERS T T
13.7 271°
090° Vias
T
114 Agde
°
T
T
Ca
CG ZR 397 9551 135
nal
5°
Or i 365
Mid
21
4
L1
-F
CT
00
R2
15
BE
Aud
ZIE
e S Valras R
LIE
R
Plage EL
P R 108 E1 FL 045 -- FL 195
80 P
0 - 15 NT
00 MO
AD 7
5°
A
03
TM
7 TMA 3 MONTPELLIER 1000 ASFC / 2500 (1) - FL 145
ALT / HGT : ft
00
FC - 235
800 AS
1 N .25
0 5 km
R 191 B
° 4 116
1 N R.
M
° 4 AN
M
030 PG
10
R
PE
le
Lib
r on
121
98
53
43°
20
89
Preignes
le Neuf
62
66
DE
P3
(1000)
1100
56
41 DEP
101 P A
27
TWY reservé/reserved for Sécurité Civile
T1
T2 T3
B 273°
P
T 72 ACB
T T PAPI 3.4° (5.9%)
T T MEHT 45
Réservé Pélicandrome T T
SDIS 34 95 T
Reserved for Pelicandrome T
TWR 33
Hangars
Terminal
43°
Service Piste 46
1946
Ground Services
T
l' Espagnac
T 36
T
T
la Vitarelle
43 St-Hubert
Ru
iss
T
ALT / HGT : ft 26
ea
u
0 500 m
de
l' Ard
aillo
Portiragnes
T
INS
Postes de stationnement / PRKG stands LEGENDE / KEY
Parking areas
TWY P
P TWY
A A Positions INS
Réservé Sécurité Civile INS Positions
Reserved for Sécurité Civile
AIRES DE STATIONNEMENT
0 50 m
T1 T2
PP 1B 2B 3B T3
3S B
07 OCT 21
4S
1AW 1AE 3AW 3AE
2S 1CE
PB CW 4
1INS 2CE
1S 2AW 2AE 4AW 4AE
PA PG
2CW
ACB
BEZIERS VIAS
AD 2 LFMU APDC 01
© SIA
AD 2 LFMU TXT 01 AIP FRANCE
14 JUL 2022
BEZIERS VIAS
Consignes particulières / Special instructions
Conditions d’utilisation de l’AD AD operating conditions
Utilisation de l'aire de trafic par l'aviation générale Access to the apron limited for general aviation : access
limitée : Accès à l'aire de trafic depuis l'aire de to the apron from the runway (aircrafts), access from
manœuvre (aéronefs), accès de l'aire de trafic à the apron to landside and from landside to the apron
l'aérogare et accès à l'aire de trafic depuis l'aérogare (pilots) under conditions :
(pilotes), sous conditions : PPR compulsory from AD operator PN 4 HR MNM
PPR obligatoire auprès de l'exploitant AD 4 HR MNM before estimated time of arrival or departure and latest
avant heure estimée d'arrivée ou de départ et 1HR MNM 1 HR before OPS closure. See NOTAM for opening
avant la fermeture des opérations de l'exploitant. HOR hours.
voir NOTAM
AD interdit aux planeurs. AD prohibited for gliders.
AD réservé aux ACFT munis de radio. AD reserved radio-equipped ACFT.
Dangers à la navigation aérienne Air navigation hazards
AD susceptible d’être envahi en quelques minutes par AD likely to be covered by sea haze in a few minutes.
la brume de mer
L'attention des usagers est attirée sur la présence du Users attention is drawn to the RTBA (notably R46,
RTBA (notamment R46, R191 et R193) à proximité R191 and R193) close to the CTR limits. Real activity
immédiate de la CTR. L'activité réelle de ces zones est of these airspaces is available for consultation on
consultable sur les supports de l'information aeronautical information medium.
aéronautique.
Présence d'oiseaux toute l'année sur l'aérodrome, Presence of birds all year long on the aerodrome,
hélicoptères évitez survol parties herbeuses. helicopters avoid overflight of grassy zones.
Procédures et consignes particulières Procedures and special instructions
Première inspection de piste de jour effectuée seulement The first daytime RWY inspection is done at the
à la prise de service du RFFS . beginning of RFFS shift.
Roulage interdit hors RWY et TWY. Taxiing prohibited except on RWY and TWY.
TWY B réservé aux ACFT < 5,7 t. B TWY reserved for ACFT < 5,7 t.
ACFT MTOW > 20 t demi-tour uniquement sur raquette. ACFT MTOW > 20 t turn back only on turn around area.
←
VFR Spécial Special VFR
Pas de trajectoire VFR spécial, séparation avec les IFR No Special VFR routes, separation with IFR flights as
comme suit : follows:
- Arrivée : contact radio avant point de report, attentes - Arrival: radio contact before reporting point, holding
possibles. pattern possible.
- Départ sur clairance de contrôle. - Departure with ATC clearance.
Equipement AD AD equipment
STAP : paramètres disponibles : vent, VIS, RVR, base STAP: available parameters: wind, VIS, RVR, cloud
des nuages, T, DP, QNH, QFE. base, T, DP, QNH, QFE.
PCL : PPR à Gestionnaire (SM : Syndicat Mixte). PCL: PPR from Managing authority (SM).
Equipement de surveillance du trafic : Traffic surveillance equipment:
Aérodrome équipé d’une visualisation radar AD equipped with radar display (see AD 1.0).
(voir AD 1.0).
T
203 R 40 B
9460
9406
2000 - FL 065
OCEAN
013° A 63
T
11.7 NM BTZ TMA 3 BIARRITZ
St Vincent
43° AT L A N T I Q U E NC de Tyrosse D 2500 - FL 065
40' Capbreton
T
T
9113
°
T
203
R 40
A SF T NM
C-
N1
2000 24
2000 - FL 145 T 5 6°
ITZ X0
BIARR CT DA M
TMA 1 RB 6N
IAR T
3 8 °2
RIT 40-001 2
023 8.2
Z 334
DX
T
R 40 B
°
R 248
SIV BIARRITZ SFC - 1500 338 071°
R 338 14.6 NM BTZ
351° BG
T
0°
22
Bayonne 5.3
277° 080° T
9°
0 5 km 2é (10s) r
1 2.6 20
ou
185°
NE St Martin de Ad
43° Seignanx
329 056°
3.7
310° NP
6.2
T
30'
TW
Biarritz
T
BZ 341
1
402 T
0°
Anglet
4.2 TW
E1
BIARRITZ
°
04
210
T T E T
245° T (D) BTZ 114.15 090°
T 9.8 NM BTZ
T
4.2 NM BTZ T T
189°
R 336 A 096° 49 NM
3.5 33
R 266 SB 167° T
Bidart T
376
5
S
T
W 281°
°
A6 598 Ustaritz
43°
T 302
T T
T
354 472
4.3
078° 5.2
145
3°
145
de Luz
4500 4500
335 T S2 TMA 1 B
T IARRITZ
- FL
Cambo D 20
- FL
366 SE 00 - FL
-
T
ITXASSOU 147° 2224
43° 7.1 NM BTZ
3150 * Le plus élevé des deux 591 1542
T
20'
112.3
ITZ
IARR Z
Whichever is higher
M
IT
009° 45 N
TMA 1 BIARR
(D) PPN
1880
2953 9034
9.2 B
ESPAGNE 2457
00 00
9.
28 21 1400
T
185°
BIARRITZ
43°
29'
ANGLET
Hangars 246
Terminal
TWR
RFFS
C Réservoir
100 LL Tank
A B
243 H N3 N2 N1
P
269°
27
089°
09
241 219
T1 D
43° S2 S1 280
T
(1000)
DTHR 265
1200
28' PAPI 3.0° (5.2%)
242
PAPI 3.0° (5.2%) MEHT 54
Hangars T MEHT 54
T
T
T
Etang T T
de
T
Brindos A 63
T
T
T
T T
T Hondritz
T T
T
T
la Négresse T
256
T
les
Trois Croix
370
ALT / HGT : ft
332
0 500 m
°
43° S
27'
001° 32' 001° 31' 001° 30'
Dimensions Nature Résistance
RWY QFU TODA ASDA LDA
Dimension Surface Strength
09 089 Revêtue 2310 2250 2045
2250 x 45 62 F/A/W/T
27 269 Paved 2310 2230 2230
Mâts déclairage
Lighting masts
TERMINAL
TWR
2 3 34 4 5 56 6 67 7
78
AIRE / AREA CHARLIE
AVT
100 LL 1
AIRE / AREA
C BRAVO
N3 N2
H
0 50 m
P
20 11 4
25 19 10 12E
13E
H3
22 18 9 3
24 17
HOTEL 8
H2
16 7 2
21
H1 23 15 6
14 5 1
13 12
0 50 m
Utilisation des parkings de l’aviation générale Use of the general aviation apron
Utilisation APU limitée à : Use of APU restricted to :
- 30 min après l'arrivée au poste de stattionnement. - 30 min after arriving on apron.
- 30 min avant le départ du poste de stattionnement. - 30 min before leaving apron.
Aire Alpha et aire Bravo : Alpha and Bravo areas :
Aires de stationnement limitées : stationnement soumis Parking areas restricted : parking subject to compulsory
à autorisation préalable obligatoire avec préavis de PPR PN 48 HR to the General Aviation Service.
48 HR au Service d’Aviation Générale.
E-mail : aviationgenerale@biarritz.aeroport.fr E-mail : aviationgenerale@biarritz.aeroport.fr
FAX : 05 59 43 83 50. FAX : 05 59 43 83 50.
← Des frais d'annulation pourront être appliqués du 1er Cancellation fees may apply from June 1st to October
juin au 1er octobre. Disponibles sur site internet du 1st. Available at the operator website.
gestionnaire.
AVT
N
09 100 LL
ATS
H
A
Terminal
T1
N3
N3
C RFFS
S2
V
V
C
Sud/South N2
C
V
P
V
S2
N2
D
VV
S2 N2 B
VV
S1
N1 Noue
Pit
S1
N1
N11
VV
N
VV
VV
S
VV
LEGENDE / KEY
Point dattente
Holding point
Point dattente intermédiaire
Intermediate holding point
Aire de trafic
Apron
Taxiway HEL
0 500 m
VV VV
Wig-wag
OBSERVATIONS / Remarks :
TWY S1 :
- interdit la nuit / forbidden at night
- interdit le jour par RVR < 800 m / forbidden daytime if RVR < 800 m
ACFT avec MTOW > 30 t : demi-tour uniquement sur les aires de retournement dextrémité de piste.
ACFT with MTOW > 30 t : half-turn compulsory on RWY end turn-around areas.
27
TWY T1 réservé aux HEL de LHT < 13 m.
TWY T1 reserved for HEL with overall width < 13 m.
TAXIWAYS TAXIWAYS
- S1 interdit la nuit. - S1 prohibited at night.
- S1 interdit le jour par RVR < 800 m. - S1 prohibited by day with RVR < 800 m.
APP : NIL
TWR : 118.950 VDF
179° 9.8 NM
33 13.75
ARCACHON
003° 14 NM
et de Sanguinet
NM
21 MC 1
Biscarrosse
Plage O2
R 170 A SFC - 4000
B
3°
(D)
321° 6.5 NM BRS R 170 B 4000 - FL 195
x x
259
H 161
x
OS
x
IBN
C (11s) 269 344° 3.2 NM BRS
x
R 31 A2
BISCARROSSE
x x
R 31 A1
Parentis
Etang de BRS 358 en Born
Biscarrosse 177
x
et de
44° Parentis
20 Ychoux
x
Nasseys
x
3 Liposthey
42
le M
ts ac 8 N 6698
Ob 28°
x
2 203
SFC - 1650 ASFC
x
190
230
x
E
R 31 A2
4500 - F4 AQUITAINE
SIV AQUITAINE
x
Pontenx L 065
x
(D
R 148
les Forges )
31 LGH
TMA
x 5°
x
x x
335 Labouheyre
R 31 A1 R 31 A2 1000 ASFC - FL 195
R 31 A4 3300 ASFC - FL 195
Mimizan
SIV BIARRITZ
D 122 A
urce
Esco 1200 - 2500
44°
10 Escource
276
MIMIZAN Solférino
Bias
ALT / HGT : ft
177 0 5 km
001° 10 001° 00
(800)
900
T
82 Herroun
Etang de Biscarrosse 72
et le Blaise
Lahitte
de Parentis Centre
44°
21'
ALT / HGT : ft
0 1 km
001° 10 001° 09 001° 08 001° 07 001° 06
Village aéronautique
P ENAC AVT Hangars
9137 ACB
TWR
P PAPI 3.3° (5,7%)
W
MEHT 16
091° 90 M E
09
86 1300 x 60 m
44°
14 100
500 x 50 m 92
22' VDF 500 x 50 m
13
Treuil /Winch
5°
43
70 36
0x ASI
ALT / HGT : ft 60
m
0 500 m
92
32
x
44° de Biscarrosse Biscarrosse
24 x
108
T
x
R 31 A1 SFC - FL 195
R 31 A2 1000 ASFC - FL 195
x
Latécoère
x
135
T
138
x
44° Z. I.
23 les
x
T
Hourtiquets
x
T Village
aéronautique
9137
x
T
Lim Wa
x
ite ter
x
de AD
44° T
lh lim
22
yd
6610
rob it
BRS 358
x
as
T
e
Brune
x
Etang de
207 Biscarrosse 92
Lahitte
x
et de Parentis Centre
44°
x
21
x
le
Lac
x
200
x
44° x
20
x
Gastes
x
95
x
Esleys
44° 184
x
19
x
le
Grand Quartier
x
x
le Breuil 4
77
Ob 187° 4
Obstacle 591
le M
354° 2.4 NM
ts ac 6.9 N
sta .1
3
cle NM
Ob 465° 401
T
le
57
0
0
Haut Breuil
D9
57
°
201
417
T
RFFS Hangars 404
T
Hangars
LE 322
2921 MANS ACB TWR ORS 5 NM
4
47°
° 44 121 249°
NM P NIS
T
° T DE
41' 404
LM 3 O. S ° 41 NM
121
T
0
1
106° 4 26 °
C 07
12
4 NM DTHR P
396 397 x
B x
x
x
x
N
630 720 x
x 8 80 20 A Pylône MTO/MET pylon
0m m
SIV SEINE 430
38
AUBIG
1043° 5 NY
D1
0 NM
381
S
331
TUR 8 NM
30
067
° 1 BLB 397 301
°
(10 400
00)
920 80 m
m
1
301
x 70
x
397 °
930
L.
55 m
V. Hangars D 26
RS 5 NM
T
U
x
TO 2° 2
250
23 U
V V
390 DTHR
S1
T
700 Z 90 m
(300 02 8282
Obstacle 551
)
179° 3.5 NM
47°
T
40'
0210° B 113.7
°
M
ALT / HGT : ft
021
14
(10000
16 N
0 500 m 384
M
0)
(D) A
AMDT 01/22 CHG : PARA 259, FREQ, VAR, QFU, orientations, manche à air, infrastructures, PCN. © SIA
AD 2 LFOQ TXT 01 AIP FRANCE
30 DEC 2021
BLOIS LE BREUIL
Consignes particulières / Special instructions
12 - Péril animalier / Wildlife strike hazard : Occasionnel - HOR RFFS niveau 2 / Random - RFFS level 2
SKED.
13 - Hangars pour aéronefs de passage / Transient aircraft hangars : Occasionnel / Random.
14 - Réparations / Repairs : Blois Aero Services (partie 145) TEL : 02 54 51 20 10 - FAX : 02 54 51 20 11.
AEROZACH (Atelier de maintenance ROTAX) TEL : 06 36 08 12 61
15 - ACB : Air Club Blois Vendôme (avion, ULM, planeur) TEL : 02 54 20 17 68.
16 - Transports : Taxi à proximité, location de véhicules sur AD / Taxi nearby, vehicle rental on AD.
17 - Hotels, restaurants : Restaurant sur AD, hôtels à proximité / Restaurant at AD, hotels in the vicinity.
18 - Divers / Miscellaneous : Ecoles de pilotage :
- ACBV (Avion-ULM-Planeurs) TEL : 02 54 20 17 68
- Héli Passion (Hélicoptère) TEL : 06 77 66 53 08
- La Maugerie (Autogyre) TEL : 06 01 84 10 08
- AEROZACH (ULM) TEL : 06 36 08 12 61
GRF (Service d'évaluation et de report de l'état de surface des pistes / Global
Reporting Format ) : HOR AFIS / AFIS SKED. .
A 10
ALT / HGT : ft TMA 2.1 AQUITAINE T
c MARGAUX
MARGAUX
3
INT L M
T
AURE
345°
T
Margaux
Bourg
N 12.5 NM BMC T
R 288 Castelnau de Médoc 023° 11.8 NM BMC
NT
T
NE ogn
T
IGNAC
T
e
2000 Macau T
14
St André
163°
322°
45°
6°
199°
417 solaire
T
Ste Hélène 230
G a ron ne
12 Parempuyre
5°
T
8.3 E
RN
T
7.6
OU NM
T
7.0 BD 393
T
LIB 9° 26
7.3
331 06 6
FL 115 30 3°
343°
4
5° 04 Blanquefort cle 4 M
32
T s t a
Ob 8.2 N
6°
019°
T
347° 029° 4.6 NM BMC °
067 cle 446
T
9380 312 5 NM BMC NA
T
T ta
EA Obs 8.3 NM
167°
410 446 °
068
°
305
209
T
T
T
R 247 A 390 449
Obstacle
5
4.6
Mérignac 449
T
029
44°
Martignas
B. MERIGNAC
BORDEAUX Fargues 640
St Hilaire
T
T
358 PELLEGRIN Hôpital
St Jean dIllac R. PICQ
PICQUE
UE Bouliac Obstacle 1041
158° 3.4
093° 9.0 NM
°
Hôpital
212
S
RNO
338°
400 3 279
ANDE 16 NM 6 Latresne
T
OA A
°
° SA 102°
032
25 3 212° T
T
TM
4 NM BMC T Quinsac
179°
179°
8.2
A1
8°
T
21
T
13
T
.1
T 2
82°
2°
SAU
T
3.5
AQ R 31 C - F
T
2910° 116.8
UIT
Cestas
10
03 3.9
SE
4.7
359°
509 26 N
0
5.4
AIN 3 195
Léognan M
0A
117°
8°
31
E
359°
SF
T 10.5 NM BMC
2°
A L
T
T
R 204 L1
T
S
10
196° Portets
00
7.7 NM BMC
0
44° T
T
SFC - FL 195
SIV AQUITAINE
T
T Saucats
40' A
R 31 A1
407 R 204 L3 62
TMA 2.1 AQUITAINE 2000 - 4000
c 2000 - FL 145
T
T 3000 - FL 145
TMA 9 AQUITAINE
T T
TMA1.2 CABLE
1000 - 3500 P5 AQUITAINE 9031 R 204 L4
3000 - 4000
000° 50' SFC - 3500
T
1500 - 2000 000° 40' 000° 30'
T
154
5°
22
Hangars 23
P
P
P
Circuit
Auto-Moto
151 PAPI 3.0° (5.2%)
200 H MEHT 58
P
154
1200
0)
ol lier
(100
ntr a
co nim
PAPI 3.4° (5.9%)
life il a
ol
162 282
ntr
ild ér
44°
106°
co
W in p
MEHT 64
TWR
life
50'
em
P
ild
11
Ch 339 SIA
W
HS Terminals Fret
153
160 Chem
in p P
Wildli éril anima
fe co
fe
ntrol lier
er
MEHT 58 160
an
217
ril
286°
29
H MIL
pé
in
em
MIL
Ch
5° Beutre
04
12 00)
00
(10
UD U
U5 K J
A
L1
U1
P1 Fret / Freight
EN
Y
E1 T
Terminaux
U2 A
P2 W1 B F
Chemin péril animalier
A E6
Wildlife control D W4
E2 C
E5 S1 F
W3
W2
29
P3 B E4 S2
on trol
fe c
W ildli
HS E3 S3 lier /
ma
il ani
B in pér
Restrictions locales : em M2
P4 Ch
voir AD 2 LFBD 20.
Local restrictions :
see AD 2 LFBD 20.
H MIL
S4
P5 M
G
M1
C
ATTENTION PARTICULIERE / CAUTION
Incursion de piste Hot Spot
11
HS
P6
N
RWY 23
Depuis TWY S3 utiliser P3 sans confondre avec
lentrée E3, ne pas sengager sur B.
From TWY S3 use P3, do not confuse it with E3,
D do not taxi on B.
RWY 05
Depuis TWY S3 utiliser TWY P4, ne pas sengager
Barre darrêt sur B.
Stop bar
From TWY S3 use TWY P4, do not taxi on B.
Aire de trafic RWY 29
Apron Depuis TWY P3 utiliser TWY S3, ne pas sengager
Point chaud sur P4.
Hot spot From TWY P3 use TWY S3, do not taxi on P4.
RWY 11
HS 05 Depuis TWY P3 utiliser TWY B, ne pas sengager
0 500 m sur P4.
From TWY P3 use TWY B, do not taxi on P4.
H
d
roa
vi ce
23
er
/S
vice
ser
de L7
te
Rou
K4
X
d
roa
K3
X
gK iv ce
A r kin Se
r 1
Pa e/ J3
K2
i c 2 L3
e rv L5 J3 L4
s R
de J02 J 21
ute
K1
L6
Ro J2
2
1R J11 3
J0 J2
2
J1
3
J1
L1
P1
L2
STATION AVGAS
WORLD FUEL SERVICES
Mâts déclairage
Lighting masts
Avitaillement / Fueling :
WORLD FUEL SERVICES :
TEL : 05 56 34 51 72 / FAX : 05 56 34 51 62
TOTAL :
TEL : 05 56 34 38 52 / FAX : 05 56 13 03 57
Escale militaire BA 106 / MIL AFB 106 :
TEL : 05 57 53 61 05 / FAX : 05 57 53 61 04
RSFTA / AFTN : LFBDYXYX
Ob 2° 3.2 e 669
9N
Ob 4° 738
03 stac NM
Ob Pierrelay
002° 25 NM
05 °2
30 stacle
sta 9.5
AUBIGNY
9
3.9 745
66
31
03 stacl
3° cle N 705 05
NM
9.4 896 le M
NE bstac 3.5 N
7° le
15 M 5
s 71
Ob
NM 68 S
CO O 53° tacle
T
663 0 Obs 3.2 NM
633 069°
653 BOURGES R 9A
Obsta 676 °
238
cle le Val d'Auron SFC-1700
286° s 925
6.1 N 577 R 9B
15 0)
M
(10 T
47° 1700-FL 195
00
24
04 T
0
516
la Chapelle Lazenay (D) AVD 110.6
St Ursin 600 271° 11 NM
535 529 BS
564 les
Talleries
T
°
06
8
05 525 8304
T
T
47° 528
03
A
295 V 306.
T
° 25 5
NM
T
538
T
55
T
NM 0
T
3 75 M .9 FL l'Au
G N
BR ° 4.5
8 M
2° N A 71 0 0- ron
4 23 ° 17 TMA 1.1 AVORD 21
05 0 4 - 232 2100 - FL 065
10 - Pisse-Vieille T
cle UN
CTR AV
D
47° sta OUD OR
b AV
CHATEAUNEUF
02 O ISS T T
1.2
178° 11 NM
195° 4 755
ORD
A
.8 NM
669 TM
T
ALT / HGT : ft
cle
T
544 0 1 km
Obsta
T
N Hangar
Hangars Terminal ATS
581
516
0 500 m 520 915 x 60 m 516 PAPI 3.0° (5.2%)
MEHT 31
Dimensions Nature Résistance
RWY QFU TODA ASDA LDA
Dimension Surface Strength
06 058 Revêtue 1550 1550 1550
24 238 1550 x 45 Paved 22 R/B/W/T 1550 1550 1420
Aides lumineuses : RWY 06/24: BI Lighting aids : RWY 06/24: LIL
PCL (voir TXT) PCL (see TXT)
196°
SIV 3 IROISE (2) OFF-SCOPE OBSTACLES
T
(1) Absence LANDI APP ARE NOT SHOWN
ON THIST DOCUMENT
292° 40 NM ARE Lannilis 8995
R 294 B
NG 13
6.6
3° 1500 - FL 070
T
433 Lesneven
Ploudalmezeau 515 R 294 A
SFC - 1500
T
614 5.6
413
T
P 70
CT
T
31 499
016°
RL
0
150
AN
D
T
528 PA 525
T
NE LAIX
DIV
48° Plabennec
E TAG 528 MOR 6 NM
ISIA
30 BR 544 239
41°
289° 34 NM ARE °2 T
TR 070
T
T
C T
U D
T
T T
T
584
T
150
OSA 351
BREST GU 338
0
093° 26 NM
9.0 BRETAGNE T
T
Landerneau
T
T
T
T
St Guipavas 381 T
Guilers 928 587 SWL
T
T
T
7 4 1 ° WG ARE 11
.
7 2 le Relecq- K 732 791 283° 33 2.5
° NM
061 279° 41 NM ARE D 1500
15500 - FL 19 Kerhuon 600
T
T
5 374 449 T
n 11 T
LC 274° 47 NM ARE BREST E lor 7°
5.0
SE
548 T
I
H CT TM 479
RO
T
R 195 R A T 297
1I
738 568 AN RO
TM
Rade I
VE SE Daoulas SG Daoulas
OC D 404
13
6376
7°
25 0 26 NM ARE
00 - F
48° Brest L1
249 95
31
20
7°
TMA 1 LANVEOC D 2500 - FL 115
P 112
LF
SFC - FL 195 ALT / HGT : ft
0 5 km 263° 21 NM ARE
CTR 1 LANVEOC D 2500
SFC - FL 195
(D) Q ° 31 NM
T
343
6359
161°
LANVEOC
D 18 A1 Camaret ISE
PR 1
T
.1 L
T
A2 -F
17.8
Crozon T TM 500
M
R 141 2
D
004° 40 004° 30 004° 20 SFC - FL 065 SIV 1 IROISE
AMDT 05/22 CHG : FREQ IROISE APP, plancher TMA IROISE, zone P70. © SIA
BREST BRETAGNE ATTERRISSAGE A VUE
AD 2 LFRB ATT 01 10 SEP 20
Visual landing
331
Lannou
Kerlaéron
305
1300 )
(100
315
800
T
(500
0
Serres Fossé
Fossé
)
Baralan Ditch
252°
25L
252°
25R
317 GP/DME
367 309
VDF N DTHR
48° 311 PAPI 3.0° (5.2%)
Pénéty Ancienne 338 325 312 Begar
27' Tosta
07L
fosse MEHT 75
072°
Groaz
incendie E P Aviation générale
S T
PAPI 3.0° (5.2%) 305 General aviation
D
MEHT 78 P ACB
295 Z C
Y Hangars T
396 Mât/Pole
289 364 384
P Principal/Main 397 P Secondaire/Secondary
Ribeuz
07R
Mât/Pole
° Mâts/Poles Mât/Pole
072 380
Fret 386 387
T
Kervao Freight T
Terminal TWR
T
LOC 440
303 Moto Kerellec
Cross
T
2
N1
Forestic
T 315
318 T
T
48° Créach Guipavas
26' T Burguy
T T T T
ALT / HGT : ft T
0 500 m
T
T
Scragn T
Kerdaniou
T
004° 26' 004° 25' 004° 24'
Dimensions Nature Résistance
RWY QFU TODA ASDA LDA
Dimension Surface Strength
07R 072 Revêtue 3100 3100 3100
3100 x 45 64 F/B/W/T
25L 252 Paved 3100 3100 2800
07L 072 Revêtue 700 730 700
700 x 18 08 F/C/W/T
25R 252 Paved 700 730 700
LEGENDE / KEY N
Position INS D
Aire de trafic
Apron S
0 50 m
Q4 Q3
14 16 18
10 15
9 11 12 13 17
P
Q2
RFFS PARIF
LUN et lendemain de JF : PPR le dernier jour ouvrable MON-HOL following day : PPR before 1500 on the last
avant 1500. working day.
ETE : - 1 HR. SUM : - 1 HR.
«Circuits basse hauteur» : 300 ft AAL MNM dans le Low height circuit : 300 ft AAL MNM as part of training
cadre des vols d’entraînement avec instructeur, sur flight with instructor, with ATC clearance and only on
autorisation du contrôle et uniquement sur RWY RWY 07L/25R.
07L/25R.
Eviter le survol des communes avoisinantes : Brest, Avoid overflying surrounding communes : Brest,
Gouesnou, Guipavas, Bohars. Gouesnou, Guipavas, Bohars.
Procédures de départ : Departure procedures :
Après décollage, monter 1500 ft AMSL MAX sauf After TKOF, climb to 1500 ft AMSL MAX, except
autorisation du CTL. authorization from ATC.
VFR Spécial Special VFR
En présence de TFC IFR : With IFR traffic :
- Avions : VIS : 3500 m - Plafond : 1000 ft - ACFT : VIS : 3500 m - Ceiling : 1000 ft
- HEL : VIS : 1000 m - Plafond : 600 ft. - HEL : VIS : 1000 m - Ceiling : 600 ft.
Coordonnées Noms
Points Coordinates Names
NG 48°34’00”N - 004°31’42”W Lannilis
SG 48°22’12”N - 004°15’40”W Daoulas
K 48°24’24”N - 004°22’27”W Le Relecq-Kerhuon
WG 48°25’47”N - 004°37’02”W St Renan
LC 48°21’54”N - 004°47’01”W Nord / North Le Conquet
Château d’eau de Plabennec
PA 48°30’15”N - 004°25’22”W Plabennec water-tower
Sud antennes de Pencran
SWL 48°25’00”N - 004°12’00”W South of Pencran antennas
LF 48°17’00”N - 004°08’00”W Le Faou
Kerdroc, croisement de la RD25/RD38
NWL 48°36'37"N - 004°22'44"W Kerdroc, crossing of RD25/RD38
En venant du Nord (PA), s’intégrer en vent arrière Sud Coming from the North (PA), join circuit downwind South
après verticale. En venant du Sud (K), s’intégrer en vent after overhead. Coming from the South (K), join circuit
arrière Nord après verticale. downwind North after overhead.
Signaux visuels et moyens pyrotechniques indisponibles. Visual signals and pyrotechnic means unavailable.
Informations diverses / Miscellaneous
Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified
UTC HIV ; HOR ETE : -1HR / UTC WIN ; SUM SKED : -1HR
10 - AVT : LUN-VEN : 0400-2030, SAM-DIM : 0400-1900. En dehors de ces HOR, avitaillement assuré pour les
vols commerciaux programmés ou sur PPR pour les urgences (gendarmerie….), EVASAN et vols
commerciaux déroutés au 06 47 39 26 74 (délai maximal pour intervention d’une heure à prévoir).
Distributeur AVGAS/100LL fermé entre 2000-0600.
Moyens de paiement : cartes bancaires, cartes SHELL, espèces (750 euros max) et cartes BROKER
(UVAIR, WORLDFUEL, COLT...).
MON-FRI : 0400-2030, SAT-SUN : 0400-1900. Outside these SKED, fueling assured for scheduled
commercial flights or on PPR for emergencies (police...), MEDEVAC and diverting commercial flights.
TEL : 06 47 39 26 74 (maximal delay of 1 hour expected). AVGAS automatic dispenser closed 2000-
0600.
Payment : credit cards, SHELL cards, cash (750 euros max) and BROKER cards (UVAIR, WORLDFUEL,
COLT...).
← 11 - RFFS : Niveau / Level 8 : possible sur demande ou programmé / possible O/R or scheduled
Niveau / Level 7 : LUN-DIM / MON-SUN : 0445-2230
Niveau / Level 5 : LUN-DIM / MON-SUN : 2230-0445
En-dehors de ces HOR, pas de niveau de protection assuré.
Niveaux RFFS maintenus jusqu'à l'arrivée du vol programmé.
Outside these SKED, no ensured level
RFFS level assured until the last scheduled flight.
12 - Péril animalier / Wildlife strike hazard : Service de Prévention du Risque Animalier assuré de façon continue
jusqu’à l’arrivée du dernier vol programmé.
Wildlife strike hazard continuously provided until the arrival of the
last scheduled flight.
13 - Hangars pour aéronefs de passage / Transient aircraft hangars : NIL.
14 - Réparations / Repairs : ACFT légers tous types / every type of light ACFT :
Société FINIST’AIR 0800-1100, 1230-1630 TEL : 02 98 84 64 87.
15 - ACB : du Finistère LUN-VEN / MON-FRI : 0800-1700.
16 - Transports : Taxis - voiture de location - navette vers Brest.
Taxis - rental car - shuttle to Brest.
17 - Hotels, restaurants : Sur/ At AD.
← 18 - Divers / Miscellaneous : Assistance obligatoire pour vols non basés
Handling compulsory for non based flight.
Assistance en escale /Assistance on stopover :
AEROPORT BREST HANDLING (ABH)/ALYZIA:
TEL: +33 (0) 2 98 32 86 07
SITA: BESKAXH
E-mail: ops@abh.bzh
FREQ: 131.550 MHz
Accord de l'exploitant obligatoire pour attribution poste de stationnement :
Airport manager agreement compulsory for stand assignation:
TEL 02 98 32 87 00 / FAX 02 98 32 86 42
Email: pce@brest.aeroport.bzh
Repoussage obligatoire sur le parking commercial.
Push back compulsory on commercial parking.
HOR ACB : LUN-DIM : 0800-1700. L'accueil par l'ACB doit être confirmé à l'avance.
ACB SKED : MON-SUN : 0800-1700. The reception by ACB must be confirmed
before.
Pour tout aéronef provenant d’une zone non inspectée filtrée (NON ZSAR ZONE
DE SURETE A ACCES REGLEMENTE) et devant stationner sur le parking principal
ou secondaire, contacter obligatoirement le PCE
To all aircraft coming from unscreened threaded departure area (NO SAFETY AREA
WITH REGULATED ACCESS) and parking on main apron or secondary apron,
mandatory contact with PCE
(Tél : 02 98 32 87 00 - Mail pce@brest.aeroport.bzh).
← GRF (Service d'évaluation et de report de l'état de surface de piste) / RCR (Runway
condition report):
← - Piste 07R/25L :RCR disponible uniquement entre le premier et le dernier vol
programmé du jour. En dehors de ce créneau, RCR disponible sur PPR PN 30
min auprès de la tour.
- Piste 07L/25R : uniquement sur PPR PN 24HR (PCE : 02 98 32 87 00)
← GRF : Global Reporting Format / RCR (Runway condition Report):
← - RWY 07R/25L : RCR only available between the first and last scheduled daily
flight. Outside this slot, RCR only on PPR PN 30 min (TWR)
- RWY 07L/25R : only with PPR PN 24HR (PCE : +33 2 98 32 87 00)
Des informations complémentaires pour la préparation des vols appelées
«COLLABORATIVE AERODROME SAFETY HIGHLIGHTS» sont disponibles à
l’adresse :
Additional information for the preparation of flights called "COLLABORATIVE
AERODROME SAFETY HIGHLIGHTS" are available at:
https://www.ecologique-solidaire.gouv.fr/collaborative-aerodrome-safetyhighlights-
cash
Ces données sont publiées uniquement à titre indicatif et informatif, et ne sont pas
exhaustives. Elles ne se substituent en aucun cas à l’information aéronautique de
référence diffusée au travers de l’AIP France, des NOTAM et des SUP AIP.
These data are published for information purposes only, and are not exhaustive.
They do not replace the aeronautical reference information published in AIP France,
NOTAM and AIP Supplements.
Bétignicourt
° 1 O IS
1
CA 5 37
CH 23 N
Ob 17°
330
LE VITRY
M
V 1 NM
024 ANÇ
9N 6
sta 4.8
. VA M
8N
3
5
2
M
025 tacle 8
la Voir e
11.
c
TRY
FR
65
° 3.
N Ob ° 1
Obs
Lassicourt
31
5
le M
SIV SEINE
94
4
Ob R 15 A
s
297 tacle St Christophe SFC - FL 085
° 3. 823
0N Dodinicourt
M
371
368
le 571
48° Obstac NM
26' 098° 074 ° 4 .4
369
10
098°
(1000)
Obstacle 1023
1400
370 377
269° 9.6 NM 742 x 50
A
m 373
B 278°
Circuit
28
ACL 373
278°
P 384
YES
1100
(700)
TRO 0 NM
2
249°
T T
.0 Soufflerie 381
116 M
TRO 23 N
°
061
391
48° Précy
Ob 0° 5
25' St Martin
14
sta .4 N
CHATILLON
172° 35 NM
cle M
450
76
0 500 m
SERVICE
DE L'INFORMATION
AERONAUTIQUE AMDT 04/22 CHG : suppression radial RLP. © SIA
AD 2 LFFN TXT 01 AIP FRANCE
02 DEC 2021
BRIENNE LE CHATEAU
Consignes particulières / Special instructions
(D) ° 50 NM
T
la-Plaine
LIMOG
345° 5
Varetz
156
T
LMG
é.R(1.5s) T
1 NM
T
114
T
ES
Mansac R 368 B SFC - FL 085
45°
.5
10 T
T BRIVE R 368 C1 SFC -TFL 115
9
A8 LA-GAILLARDE TMA
T
6.2
1076 LIM
OG
152
T
N
T
Terrasson é.E(3s) ES
6686
°
Lavilledieu
327° 10.8 NM BSC
T3
T
la Loyre
.3
1138
ne
T
Pazayac
an
l a Ro
T
T 1903
T
332
T
NA
°
Chavagnac T Noailles
°
T
201
T
T Lac 324° 7.6 NM BSC
PX 9169
106° 389 T du Causse
Collonges
25 N la Dornac Farges
M la-Rouge
A 20
3.8
Noailhac
T
Chartrier
Ferrière 1270 Turenne
la Cassagne Chât.
°
021
de la Peyrouse
T
BRIVE Nespouls
T
39 °
SIV LIMOGES Nadaillac Estivals 2 1362
lHôpital
148
A
101° 41 C
T
Cressensac
NM
T
Gignac
ERAC
3.4
7.8
45° BERG 3 NM BSC 351
° 4
328
00 2 5 2
6716 265°
°
SA
T
D 2 2°
500
W 4.8
T
T T3
TMA 1099 12
° E
TMA 6.1 LIM T Martel 188°
6.2 O
LIM GES Rignac
T
E 2 3.5 NM BSC
OG PUL
ES 5
E 4 00 - FL Floirac
500 0 Bazalgue
ALT / HGT : ft - FL 65
011°
0 065
ogne
5 km S PUL
T Souillac
Dord
T
18 AT
Meyronne
NM
EA
°
21 ARL
Pinsac
C
A 20
S
St-Julien- Meyraguet
4°
T
03
30
919
1135
1043
T
883 1270
Favars
948 Nespouls
T
45°
03
T
PAPI 3.0° (5.2%)
x MEHT 48 1007
x
x
x Hangars
988 114 le Breuil
° x Aviation générale
11
1016 1070
T
ACB
x
x
x TWR Reyjades
x
x
x
30 B
P
x 1014
x x
x x
C
D x
x x
Hangars x 976 x
Sourzac
x 1028
294
29
Baudran
0)
200
1089
(100
T
1066 Neyragues
Estivals
B2
P FOXTROT
N
B1
C1 C2 C3
Voie meeting
Meeting way
Aire de trafic
Apron
085
FL
0-
250
D
LE LA
VIL
AU
DE MANCHE
A1
TM
12 MP SIV DEAUVILLE
7° 37
46 3
NM
CH "3é" (15 s)
30 ERB 8325
6° OU
49 R 8938
NM G
49° 450 Bernière-sur-Mer
Ver-sur-Mer Courseulles
20 Luc-s-Mer
sur-Mer
203 Lion-s-Mer
Bayeux Douvres
es Ouistreham
Seull 390
Le Molay 9002 6320 8383
T Littry 443 8376 Mathieu
8976 371 417
T
274° 469 N1
T
466 443 EK
25
696 3 Ranville
T 9000 T
rô
D T 5.1 472
170°
NK
EN
564
T
W 223 T T
394
rAe
476 10.2
041° 3.1 NM CAN DVL 131 NM
RAuC
Carpiquet 255°
CT
12 "C" (17 s)
T
T
8° CAEN T Mondeville
5.1
49° A 13
6300 CAEN
T
A8 T
T
T
T
877 T A8 T Ifs
EY 246
T T T T TT
T T 574
11 524 T
T
.2 Evrecy T
Caumont T 883 367 St-Martin CNE 404 LG
lEventé 256°
T 301 L 115
n SC Guigne Fontenay ° 4 .0
Villers O do 5.2 le Marmion 5N
T
LLE Bocage 3 M
173°
NVI T 08
° 076°
207° 5 NM CAN
8977 683
GRA 47 NM
FIR PARIS
Orne
° 516
249
FIR BREST
SW
TMA 1 DEAUVILLE D 2500 - FL 085
1195
232° 9.3 NM CAN
T
6.4
Aunay
1286 sur Odon 1185
804 TMA
1182 1365 2 DE 595
353°
49° AUV
AR 7° 33
ILLE
14
00
GE NM
N 15 N
ALT / HGT : ft
ALT Thury D 250
NT
6 NM
1850 SK Harcourt 0 - FL
FLERS
1197
A
8
0 5 km 085
193° 2
Carpiquet
197
49° Terminal
11' TWR
12 X A
5° 12 P ACB
246 DTHR 5° P
13
Hangars
(13) 231 A1 H P
234
ACB H1 H
223
80 H2 289
B1 0x
50 H 348
m
Zone Ouest
West area PAPI 3.0° (5.2%) x 302
MEHT 42
234
H3
305 x
x ° 233 Quartier
269 Knig
255
x
VDF
(10 300
x
232
)
x
00
269
1
x
x
x
x
x 207
x
x
x
31
305
49° °
10'
ALT / HGT : ft
0 500 m
(10 00
)
00
13
A 84
3° AC
NM
NM
22
4° 95
03 FIGE
21 FC 3
338°
Priorité aux ACFT de la Sécurité civile
23
SAR 8 NM
23
dans leurs missions d'extinction d'incendies.
LAT
2
T Priority
Priority
to civilian
to civilian
safety
safety
ACFTACFT
on fire le
A 20
on fire
extinction
extinction
missions.
missions. Cayran
T
T T
932
T
T 899
SIV CLERMONT
T
12
7° 896
13
884
884
902 Hangar VAV
Gliders hangar
1037
40 N 7°
254° PARA Club (10 00
942
)
19
Antenne/Antenna
00
935 (7 AGL) 1
ALT / HGT : ft (10 900
00
0 500 m )
192° 2 UBAN
0 NM
GA ° 28 N
Péage
327
009° 41 .7
I 11 M
PJ PAR ueur
NM
7
A
NM .8
MONT
1
38 114
5.8
1
T
EA A
rg
CF
(D) TOU
04 AGN
La
)
2°
(D
S
DRE
LON
FIR IS 320
PAR
65
P 26
-F
SFC - 3300
315
00
15
276
Grand-Fort Loon
E
MK 418
ILL
Philippe Plage
3L
51°
RQUE
A1
0 7 8 ° 2 3
Gravelines
T
T T
T
Oye-Plage
62-001 Sangatte 178
CALAIS T
T
T
6
269 A1 T
CALAIS Marck
715 Terminal Bourbourg
EuroTunnel T T
T
8343 TT T
H
T
T
Plateforme T 295
239 62-002 ULMT
T
T
T
T T
ING 387 T
T
TGV
T
T
531 ST
Guînes
T
INGLEVERT Audruicq T
16
638
A
TGV M
12 ERV T T
T
Ardres
T
T 8° ILL
50° T 33 E
T
846 308 NM
50' T 315
Rinxent T Chap MV
St -Louis 31
4° C 3
T
T 554 34 27
T
NM
T 394
A 26
T
T 666
T
205 UQUE
T ST OMER
NM
T
LE T
623
N 42 Wizernes
T
T
Lumbres
005° 20 NM
BNE 113.8
AMDT 03/20 CHG : nom AD, activités drone 62-001 et 62-002. © SIA
CALAIS MARCK ATTERRISSAGE A VUE
AD 2 LFAC ATT 01 30 JAN 20
Visual landing
Ferme
des Salines
16
39
les Dunes
20 Marck
en Face
100 0)
(10
0
66
0
le Fort Vert °
50° 241
58' lEterpignette
24
8299 X X X 11
X X
C 61
X
P2 D
B ACB
11 TWR
P
16
10 P1
06
A H 50
° 23
061 Terminal 56
Can
al
de 50
Marc
k
le Mont Rôti
95
50° 13
13
57'
ALT / HGT : ft
ALT
0 500 m MARCK
13
001° 56' 001° 57' 001° 58'
Dimensions Nature Résistance
RWY QFU TODA ASDA LDA
Dimension Surface Strength
06 061 Revêtue 1535 1535 1535
1535 x 45 15/22/38
24 241 Paved 1535 1422 (1) 1422 (1)
(1) Voir / See TXT
Aides lumineuses : HI/BI RWY 06/24 Lighting aids : LIH/LIL RWY 06/24
APP RWY 24 : HI APCH RWY 24 : LIH
PCL (voir TXT) PCL (see TXT)
AMDT 03/20 CHG : nom AD, circuit HEL, interdiction de survol, N° AEM. © SIA
AIP FRANCE AD 2 LFAC TXT 01
30 JAN 2020
← CALAIS MARCK
Consignes particulières / Special instructions
Conditions d’utilisation de l’AD AD operating conditions
AD réservé aux ACFT munis de radio. AD reserved for radio-equipped ACFT.
Distances déclarées réduites cause présence du shelter Reduced declared distances due to the LOC shelter 's
du LOC. position.
En dehors des HOR, le service AFIS peut être rendu à Outside SKED, AFIS service may be provided at any
tout moment sans préavis, en circulation d’aérodrome. moment without any prior notice, in aerodrome circuit.
Activité réelle connue sur la FREQ AFIS. Actual activity known on AFIS FREQ.
Dangers à la navigation aérienne Air navigation hazards
Site susceptible d'être envahi en quelques minutes par AD likely to be covered by sea haze in a few minutes.
la brume de mer.
Hélistation hospitalière située sous la finale 06, utilisable Hospital helistation located on RWY 06 final axis, usable
de jour et de nuit. Activité annoncée sur A/A CALAIS. on day and night. Activity announced on A/A CALAIS.
Procédures et consignes particulières Procedures and special instructions
QFU 241° préférentiel cause procédure IFR. Preferred QFU 241° due to IFR procedure.
Circuits basse hauteur : Low altitude patterns :
Entraînements tour de piste inférieurs aux hauteurs Trainings AD circuits lower than published heights:
publiées :
- réservés aux vols de formation avec instructeur à bord. - reserved for training flights with instructor on board.
- limités à 3 tours de piste par séance d'instruction. - limited to 3 AD circuits by training flight.
- hauteur minimale : 300 ft AAL. - minimum height : 300 ft AAL.
Roulage interdit hors RWY et TWY. Taxiing prohibited except on RWY and TWY.
Largeur TWY A, B, C : 15 m. TWY A, B, C width: 15 m.
Largeur TWY D : 8 m. TWY D width: 8 m.
Equipement AD AD equipment
PCL : pour Aviation générale, PPR auprès de l'exploitant PCL: for general Aviation, PPR from AD operator 2
AD 2 heures avant la fermeture ATS. hours before the closing of ATS .
PPR auprès du service AFIS. PPR from AFIS.
Activités diverses Special activities
← Parachutage sur AD (N° 227) de SR à SS + 30, FL 140 PJE on AD (NR 227) SR-SS + 30, FL 140 (FL115 when
(FL 115 si LF-CBA 1A active). LF-CBA 1A active).
Voltige sur AD (N° 6001) : axe RWY 06/24 revêtue de Aerobatic activity on AD (NR 6001) Axis paved RWY
3000 m de longueur, de SR à SS et de 1500 ft AMSL à 06/24, 3000 m long SR-SS and from 1500 ft to 4000 ft
4000 ft AMSL. Activité réservée aux usagers signataires AMSL.
du protocole. Activity reserved for users who signed the protocol.
Activité réelle connue de CALAIS INFO, A/A et LILLE Actual activity known on CALAIS INFO, A/A and LILLE
INFO. INFO.
Activité aéromodélisme (N° 8299) : 500 ft AEM activity : (NR 8299) : 500 ft ASFC - SR-SS.
ASFC - SR-SS. Extension à 1000 ft ASFC par NOTAM. Extension to 1000 ft ASFC by NOTAM.
179°
42°
45
VI 2000 ASFC
40 CTR CAL
359°
XC ° IR
MER MEDITERRANEE 238 604
12 4
5° 25 WC lIle
E °
12 058 Rousse
5°
20 250° 1843
00
MA Algajola
°
206
X
4.3 5.9 Sant
la N 070° 1847 Antonino
NW Revellata CV 375
1.6 Aregno
PB 1.2 250° CALVI
4.9
Lumio
°
070 Punta
Reg
177°
187
ino
026
Ricci
(79) 2638
W 434 2464 Muro
(D) BTA 114.15
3.4
R 335
SFC - 2800 EA 262° 30 NM
2379
Cap Cavallo
1086 BASTIA
084° 31 NM
357°
1729 CALVI
Monte
Fiu
30
ecc
la Fi
TMA 6 BASTIA
are
u
g
Col de ll
Marsolinu R 282
a
Capu di a Mursetta
SFC - 3800 5344
2930
D 2000 / 1000 ASFC (1) - 4000 12 COR
(1) le plus élevé des deux Champ 6° TE
23
whichever is higher de tir Cirque de NM
4557 Bonifatu 7038
u
lin
rso
Golfe
Ma
gu 1800 MONTE
358° 45 NM
177° 36 NM
AJACCIO
CINTO
8878
3300 ASFC
SFC 7200
TMA 5 BASTIA 2000 / 1000 ASFC (1) - FL115
3356 8284
008° 40 008° 50
1200
Ra
276 (1000)
u
177°
de
Ca
Feux dobstacles 18
m
la
pu
Obstacles lights
Fig
Lo
a
279 ng
re
65 u
lla
Zone
187 Industrielle
(79)
400
200
RFFS
184
270 P C 220
(204)
Voie RFFS
367 TWR RFFS road
P
Terminal PAPI 3.3°
3.5° (5.8%)
(6.1%)
200
B MEHT 36 40
MET DTHR
200
a 180
rat A 200
nfe P
l'E 253
Prigugio S1
HS1 984
210
Pélicandrome S2 800
213 36 292
Ronca
600
40
0
ALT / HGT : ft
42° 0 500 m
357°
31'
299 381
008° 47' 008° 48'
Dimensions Nature Résistance
RWY QFU TODA ASDA LDA
Dimension Surface Strength
18 177 Revêtue 2310 2310 2310
2310 x 45 26 F/B/W/T
36 357 Paved 2310 2310 2110
Aides lumineuses : Lighting aids :
HI RWY 18/36 LIH RWY 18/36
BI DTHR 36 LIL DTHR 36
Feux R omnidirectionnels début RWY 36 Omnidirectional R lights beginning RWY 36
PAPI RWY 36 : PAPI RWY 36 :
- Décalage à lOuest des feux par rapport à laxe de piste : 3°. - The lights are offset 3° to the West of the RWY axis.
- Interdiction dutiliser le PAPI à une distance de plus de 4 km - It is forbidden to use PAPI beyond the 4 km from
du seuil décalé de la piste 36. the displaced threshold of RWY 36.
TWY C
Aviation générale
P
General aviation
D
RFFS
Voie RFFS/RFFS road
TWR
INS
Postes de stationnement / Stands
Voir / See AD 2 LFKC.8
P Commercial
P7 P7 P8
P6
Route de service/ Service road
P5
TERMINAL
P4
P3
Cheminement piétons TWY B
Aviation Générale
Pedestrian walkway for P2B
General Aviation users
P2
P1
A5 A4A3A2
METEO A A1
G
Aviation affaire
Aviation affaire
P
LEGENDE / KEY A Business aviation
aviation
Bâtiment Aviation Générale/General aviation building
B5B4B3B2B1
Point dattente
Holding point Aéroclub/Flying club
B
Point chaud / Hot spot TWY A
Aviation générale
(voir / see TXT 01) P General aviation
HS ACB
Aire de trafic G C6C5C4C3C2C1
Apron
HS1
Position INS C 36
INS position
AVT
0 50 m
AVGAS
Procédures d’arrivée et de transit dans la CTR Arrival and transit procedures in CTR
Les aéronefs doivent contacter 3 MIN avant le survol ACFT must contact 3 MIN before flying over entry point.
des points d’entrée.
- Arrivée S : - S arrival :
Altitude préférentielle avant contact radio 1500 ft AMSL Preferential altitude before radio contact 1500 ft AMSL
minimum. minimum.
Qualité du contact radio aléatoire en dessous de 1500 ft Unpredictable radio contact below 1500 ft AMSL.
AMSL.
Présentation aux points E, W à 1200 ft AMSL (1000 ft Report on E, W at 1200 ft AMSL (1000 ft ASFC).
ASFC).
- TRAVERSEES MARITIMES : CALVI / CONTINENT / - OVERSEAS FLIGHTS : CALVI / CONTINENT / CALVI :
CALVI :
voir AIP FRANCE et complément aux cartes see AIP FRANCE and additional book to aeronautical
aéronautiques. charts.
AD Equipement AD equipment
Equipement de surveillance du trafic : AD équipé d’une Traffic surveillance equipment : AD equipped with a
visualisation radar (voir AD 1.0). radar display (see AD 1.0).
(D 39° ITRY NM
NM 2
34 3.
011° 9.7 5387
6.7 827
)C 6
Obs ° 3.9
0° 11
1 V 16
2336
NM
MB .8 N
Niergnies
NM
276
22 CIV
tacl NM
e
03 tacl
31
11 M
Obstacle
)
8° 785
e 50
(D
2.6
1300
272
(1000
s
ac le
Ob
Obst 5.7 NM
5°
650
(330)
0
Obsta
cle
284° 9 791 072° UGE
)
ACAC BE
.7 NM ACB AVT MAU° 31 NM
Obstacle 77 8291 071
0 CPA ° Obstacle 821
277° 8.5 NM 255Obstacle
26
P X 718 086° 5.4 NM
A X 090° 8.4 NM
Obstacle 826 ASI
B 311
1300
272° 2.7
9.8 NM D
(1000
255°
X
X
50° Obstacle 787 311
26
267 ° 7.7 NM C
08' 282
)
X
X
30" X 311
X
X
X
075°
08
295
08
cle 8
56
075° 311 Parc
Obsta° 4.9 NM
X
X
25 2 318 solaire
Golf
X
Forenville
X
7 SIV LILLE
38
le M
s tac .7 N 328
Ob 32° 2
X
50° 23
X
08' Parc
282 photovoltaïque
X
Ob 2° 9 N
sta
15
X
Parc cle M
X
photovoltaïque
991
X
Obst 8.5 NM
162°
Parc
acle
325
47 .65
photovoltaïque
X
NM
0° 13
972
04 TD 1
E
M
X
209 RONN
9N
M
404
° 1
PE
Obst 9.8 NM
162°
50°
acle
X
ALT / HGT : ft
156
07'
LAO NM
322
840
30" 0 Séranvillers-
° 36
500 m
335
N
Forenville
003° 15' 003° 16' 374 003° 17'
Aides lumineuses : Balises portatives Ulmer RWY 08/26 revêtue Lighting aids : Portable lighting Ulmer RWY 08/26 paved
0 NA
0
4380 0 0 Tourettes
37°
400
2
St Vallier 1000 sur Loup 2 Vence
de Thiey 4085
IC
T
la Colle
E
00
Opio 7 °
40' sur Siagne 5 - FL 3 7.2
10
0 084° (*) Cagnes
C
0°
le Grasse SFC R 1 NI 656
21
0 A
Tignet 100 CT T
T
N 348° ICE
(*)
1 3 N 9.2
4.4 NM CNM TMA 10
150
H Valbonne C GS 0 NM
(D) 32° 1
T 1073
- FL 095
°
Montauroux
T
909
CTR
2 E
Mougins A8 NIC13 NM
°
1
T
5
492 05
CAN
6950 SIV NICE LC
T
NES 883 H
00 Vallauris NC 338
10 Juan Antibes
T
TMA
le Cannet
2500
Lac de CNM 111.4 les Pins 2é (10 s)
St Cassien CANNES 1 NI 500
261° 3.4 NM CNM 1703 Mandelieu 538 CANNES
- 3500
CE
105
NIC
WL la Napoule HE
091° 7 R2
c
1414 WL1 H 095°
CT
TA 3 PF
HW HV CSC 385 500 - F 12.1 NM CNM
A8 302 L SB
170°
° Iles 115
4.1
1000 MA DR
WD2 de Ile
WD 5°
2000 MAX Théoule
Lérins Ste Marguerite 23
228° 3.7 NM CNM sur Mer TD Ile St-Honorat 1
ES
X
1873 Golfe 5
30' 05
1.
Pointe
2
0
°
de la
100 de lAiguille
115
Napoule 3 5°
2 SA
FL
117° 0
0-
R 1 8 0 0 L 1 SFC - 500
D -F
5.8 0 00
c
Fréjus 1483 5
0 E S 1
10
E
NN
NIC
5° CA ICE
Cap Roux 05 2 N
A5
Agay R 2
CT TMA
TM
3 5 °
2
SW MEDITERRANEE
St Raphaël 15
4.1 157° 8 NM CNM FL 1 ALT / HGT : ft
0 X -
1 00 MA 00 0 5 km
Cap du Dramont 5 °
5 2 000 25
0 c
Secteur/sector Quai du large
ICE
25 16.5
N SFC - 600 ft
DR A4
NM
1
AMDT 04/21 CHG : VAR, orientations, TEL ATIS, FREQ LERINS TWR. © SIA
CANNES MANDELIEU ATTERRISSAGE A VUE
AD 2 LFMD ATT 01 25 MAR 21
Visual landing
Mouans
T
43° Sartoux 889
581
T
37
500
548
T
500
1500
Bimoteurs
T
417
(1500)
449 Twin engine
Tw
T
36 T 810
541 564
Golf
758 500
la Roquette
Pégomas sur Siagne T
T
T
59 548 T
T
la S
43° T T
iag
r 100
8
Monomoteune (1000) T T A
e
Singlen gi le Cannet
T
Aubarède
390
997
T Rocheville
161
T
43°
170°
T
34
T
1398
17 151
T
T
0 538 259
100
500
30
20
1063 15
T
34°112 la CANNES
43° 151 22 22 Bocca
10
33 500 Mandelieu (1 00
la Napoule 00
160 0) H
04 HE
le
167 35 53 pou
HW Na
la
50 de Secteur/Sector Quai du large
3° lfe
43° 04 Go
350°
32
Golf Secteur hélicoptère ALT / HGT : ft
246
Sector helicopter 0 1 km
430
SFC / 600 ft
006° 56' 006° 57' 006° 58' 006° 59' 007° 00' 007° 01'
ASI 10 PAPI 4.0° (7.0%) DTHR LOC/DME
DTHR 20
MEHT 46 14
65
04 13
17
8 15
7 11
8 550 x 50m VDF
35
113 49
50 7
HS 4 PAPI 4.0° (7.0%)
53
Hot spot DTHR HS 3 MEHT 50
voir / see GMC 01 HS 1
8
HS 10 DTHR
10
N
HS 2
22
Y Sécurité Civile
Civil Security
R
A5
B5 HS3 C2
C3
A6
ATTENTION PARTICULIERE / CAUTION
B6 Voir manoeuvres au sol / See ground handling
P1 et P2 interdites de nuit ou par RVR< 800m.
P1 and P2 prohibited at night or by RVR< 800m.
04
HS4 P SIERRA
C5
V Aire de trafic / Apron
35
6 70
A R P
Y
NG
6
GOLF
HA P LIMA
22 58 C1
5 57
5
A R 56 66 9
NG 55 AR
HA YB
65
NG
54
4 HA
4
64
A R B2 53 10
NG F 63 AR
TWR 52
HA P LIMA
62 NG
HA
3
51
RFFS P 61
11
Y 50
MIKE 60
G AR
C2 AN
2
P H
48
TANGO
47
1
YC 46 E
IT
UR ILE
45 P
W 44 C
43 SE CIV SIERRA ECHO
Y
42
R 41
40
A5 38
C3 37 Aire dattente
04 navette et téléphone OPS
A6 B5
36 Holding area shuttle bus
34 and OPS phone
B6
33
32
P
31 SIERRA
C5 30
21
Aire ALPHA réservée aux ACFT dont l’envergure ALPHA apron reserved for ACFT whose wingspan does
n’excède pas 10,97 m et la longueur n’excède pas not exceed 10.97 m and length does not exceed 8.61 m.
8,61 m. Aire MIKE réservée aux ACFT dont l’envergure MIKE apron reserved for ACFT whose wingspan does
n’excède pas 12 m et la longueur n’excède pas 10,46 m. not exceed 12 m and length does not exceed 10.46 m.
Aire GOLF réservée aux ACFT dont l’envergure GOLF apron reserved for ACFT whose wingspan does
n’excède pas 12 m et la longueur n’excède pas not exceed 12 m and length does not exceed 10.46 m.
10,46 m.
Aire TANGO, ligne 7 : accès aux pompes AVGAS limité TANGO area, line 7 : access to AVGAS pump limited
aux ACFT à voilure fixe dont l'envergure n'excède pas to fixed-wing ACFT with wingspan less or equal to 12
12 m et la longueur 11,70 m. m and the length 11.70 m.
Aire LIMA : limité aux ACFT dont l’envergure n’excède LIMA apron limited to ACFT with wingspan less or equal
pas 15 m. to 15 m.
←
Dès l'avitaillement terminé, mise en route et contacter As soon as refueling finished, start up and contact GND
le sol pour intentions. for intentions.
Utilisation PAPI RWY 35 obligatoire pour tout trafic. Use of PAPI RWY 35 mandatory for any traffic.
En dehors des horaires de service du contrôle PAPI Outside ATS SKED, PAPI RWY 35 unavailable.
RWY 35 indisponible.
Service d'alerte non rendu aux ACFT sous PLN CAM Service of alert not provided for ACFT under V OAT
V. FPL.
Dans la CTR, allumer les phares d’atterrissage et Within CTR switch on landing lights and maintain
maintenir IAS ≤ 160 kt. IAS ≤ 160 kt.
Survol EW : altitude recommandée 2500 ft minimum. EW overfly : prescribed altitude 2500 ft minimum.
Dans la CTR, tractage de banderoles soumis à accord Towing of banners within Cannes CTR subject to prior
préalable avec le Service de Navigation Aérienne "SNA" authorization from Cannes AD Air Navigation Service
de LFMD. "SNA".
Attention : un marquage spécifique de sûreté est apposé Caution : a specific safety mark is applied to the East
à l'Est de TANGO EXTENSION (voir GMC 01). of EXTENSION TANGO (see GMC 01).
Procédures moindre bruit : Noise abatement procedures :
1. RWY 17/35 : Circuit de piste multimoteurs à 1500 ft, 1. RWY 17/35 : Multi-engined ACFT must perform traffic
et maintenir 1500 ft jusqu’à l’interception de l’axe de la pattern at 1500 ft and maintain 1500 ft until the
finale. interception of RWY axis.
2. Sauf cas d’urgence, ne pas utiliser les inverseurs de 2. Except for emergency, reverse prohibited.
poussée.
3. En circuit de piste, selon les conditions 3. In RWY circuit, according to operational conditions,
opérationnelles du moment, adopter la configuration et comply with configuration and rate available for low
le régime correspondant au moindre bruit. noise procedure.
4. Après TKOF RWY 17, ne pas virer avant : 4. After TKOF RWY 17, do not turn before :
- 800 ft à droite, - 800 ft climbing to the right,
- 600 ft à gauche. - 600 ft climbing to the left.
5. De nuit : 5. By night :
- Atterrissage RWY 17 interdit. - LDG RWY 17 prohibited.
- Circuit de piste à 1500 ft pour tout ACFT. - Traffic pattern at 1500 ft for all ACFT.
- 1er virage à 1000 ft minimum en montée, en évitant - Turn at minimum 1000 ft climbing, avoiding flying over
le survol du village de La Roquette sur Siagne. the village of "La Roquette sur Siagne".
TMA
3097 2334 2650 3471
3034
2014
169° 25
2231
4.3
CVU 356M
P 44 3049
CASTRES
357° 20 NM
Saissac 2808
TOU
3100 2400 Caunes
T SFC Minervois
LOU
T 1700
SE
43° T Lastours
20' 1362
T 1000
30000 ASFC
1046
150
813
T
* -F
T
292°
291° 6855 TMA 5 TOULOUSE 3000 - FL 065 T
10.5 NM LFMK Montolieu
L 06
051° 5.1 NM LFMK T
983 D 184
W 630 P 45
5
3000 807
112 500 ASFC 718 NC 263°
4°
°
T
CAS SFC
SFC Conques 083° 8.2
TELN 4.3
1 ° 071°
EN
2887° AUDA Alzonne Pezens 23 Villalier
18 N RY 2 92° WA 291° CARCASSONNE 12.9 NM LFMK
M 6.2 NM LFMK 12
5°
Bram 111° 5.1 390
A 61 Ca 6.2
nal du M id 2 9 1° 1 ° A u de 689 5 8 . T
i 420 05
263°
262° 6870
5
T T
11
11.2 NM LFMK T Trèbes 3056°
FL
WP LEZIGNAN
181°
Montréal T
5-
T
06
Prouille CARCASSONNE
T 096° 19 NM
WM
FL
8 4 6852
PMR 3 NM 9632 A 61
3.6
2 450
C
0765° 3 257° 7.5 NM LFMK
ES
SE
43° RS CTR CAR 099°
098°
T
001°
OU
10' PAMIE8 NM CASS 1450 764 R 39 11 NM LFMK
UL
2543° 2 ONN Couffoulens 4700 TO
E 3000 SF 1000 1663
SFC
3.1
1000
T
°
212
TMA 20 MONTPELLIER
Verzeille
40
E
712 1591 00
L
SIV TOULOUSE
EIL
- FL
UX
7.2
Lauraguel
RS
06
EA
R 46 N 5
MA
R 46 F 1 SFC - 8
00
RD
10
2 800 00
BO
FIR
(D 18 IGN NM
032
- 239400
FIR
1863
)P °
1378
3
1027
PG 37 N R
T
PE 138
T
RP ° 3
Limoux
11 NM .
6.2
2280 2353
2346 2812
TMA 16 MONTPELLIER
43° TMA 4.7 TOULOUSE 4000 - FL 065 2001
0
0
4000 - FL 145
240
170
00'
2576 2107 3031
T
1700
2402
2533 1902 SIV MONTPELLIER
ALT / HGT : ft
ALT * le plus élevé des deux
T
Félines Us.
Can
al
Herminis du
Mid
i
Château
43° 400 de Serres le Bois
13' de Serres
30"
(1000)
1400
417
DE DTHR
P3 483
05 434 Karting 443
°
095° 417
DTHR
09
09
43° 406
13' 431 405
27
456 A T1 B T2 B1 T3 C T4 D T5
27
Aire de stationnement hélicoptère E T6 F 402
Helicopters parking area Hangars 275°
6°
440
449 P AAviation
viation générale
générale
St-Jean General aviation
General aviation
P Commercial (1) P1 P2
de-Grèzes
Terminal
Terminal
er minal TWR Pélicandrome
P ENAC
ENAC
Bretelle AVGAS
AVGAS
AV PAPI 3.5° (6.1%)
A
AVGAS
VGAS access Salvaza MEHT 49.2
43° Zone dactivités
12' de Lannolier
30"
Centre Z.I. de
459 comm. la Bouriette
T Galinier
T
T
T
Coordonnées Noms
Points Coordinates Names
EN 43° 16’ 56”N - 002° 35’ 16”E Rieux Minervois
ES 43° 11’ 06”N - 002° 33’ 22”E Capendu
NC 43° 16’ 07”N - 002° 24’ 02”E Conques Sur Orbiel
SF 43° 09’ 20”N - 002° 18’ 21”E Coufoullens
S 43° 03’ 16”N - 002° 13’ 00”E Limoux
WA 43° 15’ 15”N - 002° 10’ 39”E Alzonne
W 43° 16’ 56”N - 002° 05’ 11”E Villepinte
WM 43° 11' 25''N - 002° 08' 31''E Montréal
WP 43° 11' 37''N - 002° 03' 18''E Prouille
Equipement AD AD equipment
STAP paramètres disponibles : vent, base des nuages, STAP data available : wind, cloud base, T, DP, QNH,
T, DP, QNH, QFE. QFE.
Equipement de surveillance du trafic : Aérodrome équipé Traffic surveillance equipement : AD equipped with radar
d’une visualisation radar (voir AD 1.0). display (see AD 1.0).
APP : NIL
TWR : NIL
A/A : 123.500
Carrole
8
203 N 114.
NM
Castelnau
M
008° 25 N
AUCH
° 40
Magnoac
AG
(D)
TMA 4 PYRENEES
D 4500 - FL 145
SIV PYRENEES
7.7
11
TOU 2 NM
932 (D) 5° 4
2 23
(10 000
T
la
Castagnère T 17 00
)
T 1033 (70 00
43° 1026 0)
17' 1030
TWY PPR
8°
1016 ET
Magnomeca MUR NM
21
TWY Public
UBERE Aries-Espénan
T. LALO 9068
NM
259 0
° 2
04 992
T
8°
T
03
T T
T
T
T 1184
rs
1070 Ge T
le
1007
ST G ° 11 NM
T
157
ALT / HGT : ft
T
AUD
0 500 m
ENS
T
43°
16' 000° 31' 1247 000° 32'
Dimensions Nature Résistance
RWY QFU TODA ASDA LDA
Dimension Surface Strength
04 038 Non revêtue 757 757 757
757 x 50 -
22 218 Unpaved 757 757 687
← (1) AD voisins / Neighbouring AD : AGEN, AIRE SUR L’ADOUR, AUCH, BAGNERES, CASTELNAUDARY,
CASTELSARRASIN, CASTRES, CAZERES, CONDOM, MARMANDE, MONTAUBAN, MURET,
NOGARO, OLORON, PAMIERS, PAU, SAINT GAUDENS, SAINT GIRONS, TARBES LALOUBERE, TARBES
LOURDES PYRENEES, TOULOUSE BLAGNAC, TOULOUSE LASBORDES.
APP : NIL
TWR : NIL
A/A : 121.055 (FR seulement/only).
Merle
St-Germain
44°
Ruis
Bartac
VIL 19°
Boscus
T
06 Riou
sea
LE 25 N
3
NE M
22 S
u
3° OR
NM
UV
du Bar ta
04 AH
E
Borde
C
Basse
Bartac SIV TOULOUSE
T
c
Massip
226
233
T
Lavalade
N
T A R
L E
T
de
Ruisseau Château
AG Labrou
282° 2EN
4 NM
Larone
AG 4
100° 2000
101° 242
9072
L 10
10
NM La
ron
243 233 e
28 R8
2
Gravette
MON
107° TAUBAN
(1000)
1200
11 N
Borde M
grande
lAvare
Taillefer
T
NM
33 H
NM .8
3° C
16 114
ALT / HGT : ft
22 AU
289
2° N
0 500 m
04 G
)A
(D
Beaufort
001° 07' 001° 08'
Dimensions Nature Résistance
RWY QFU TODA ASDA LDA
Dimension Surface Strength
10 101 Revêtue 900 900 900
900 x 30 5.7 t
28 281 Paved 900 900 900
10 L 101 Non revêtue 865 865 865
865 x 80 -
28 R 281 Unpaved 865 865 865
Aides lumineuses : NIL Lighting aids : NIL
AMDT 09/22 CHG : piste 10L/28R, suppression radial NDB CL, tableau distances déclarées. © SIA
AD 2 LFCX TXT 01 AIP FRANCE
11 AUG 2022
CASTELSARRASIN MOISSAC
Consignes particulières / Special instructions
T
339°
GR 156°
ALB M
3
CV ° 5.9
AU 18
14
23 N
LH NM
U 3 NM
1
I
36'
ET
56
T
whichever is higher
T
SIV TOULOUSE T
T
CASTRES T
T Miraval
T
T
1046
43° T
RM SF
35' 986
T
ZCC-
TT Lagarrigue
T
T
AS 300
TR 0
T
ES
T Pédardé
Fortes turbulences au THR 14
T
par vent de sud-est. 710
Heavy turbulences at THR 14
when South-East wind. Valdurenque
T
x
AU M
LL
T
x Camp
43° x du Causse MI 47 N
°
14
34' 5
x 05
0°
(D) TOU 14
Zone de poser
117.7
T
695
x
Lamothe P
TWR
43° PAPI 3.7° (6.5%) 785
R 246
33' MEHT 62
T
T 5300
ALT / HGT : ft
Labruguière
843
32 SFC
970
T
3O2 bstac°le8.9 NM
T
0 1 km
0° s 368
157
Y
196° cles 3306
T
AR
1 N 11
CARCASSONNE
Obstacles 3489M
Obstacle 3255
Ob Pic ° 11
UD M
1
179° 7.4 NM
8.1 N
M
177° 20 NM
206 cles 3
A
sta de N
T
182° 6.3 NM
N N
T EL 22
cle No M
13
ST 87°
° 9.
Obsta
T
43 re
sta
56
1
CA 22 00
04
Ob
18 00)
T
002° 14' 002° 15' 002° 16' 002° 17' 002° 18' ( 1 0 002° 19'
Dimensions Nature Résistance
RWY QFU TODA ASDA LDA
Dimension Surface Strength
14 140 Revêtue 2020 1820 1670
1820 x 30 25 F/B/W/T
32 320 Paved 1820 1820 1820
AMDT 10/22 CHG : suppression RDL CS, révision lignes HT. © SIA
AD 2 LFCK TXT 01 AIP FRANCE
27 JAN 2022
CASTRES MAZAMET
Consignes particulières / Special instructions
Conditions d’utilisation de l’AD AD operating conditions
AD réservé aux ACFT munis de radio. AD reserved for radio-equipped ACFT.
AD interdit aux ULM sauf basés, 3 axes, munis de AD prohibited to ULM except home-based, 3 axis,
radio et transpondeur. radio and transpondeur equipped.
Activité IFR possible. Possible IFR operations.
RESA (aire de sécurité d'extrémité de piste) 90 m x RESA 90 m x 60 m before THR 14 and 120 m x 60 m
60 m avant THR 14 et 120 m x 60 m avant THR 32. before THR 32.
Dangers à la navigation aérienne Air navigation hazards
LF-R246, siège de tirs sol/sol. LF-R246 : ground firing.
Présence d’une usine de type SEVESO dans le 307° Presence of a SEVESO type factory located 307°
3.5 NM du terrain. 3.5 NM from AD.
Présence d’une base ULM dans le 259° 3.4 NM de Presence of ULM base located 259° 3.4 NM from
l’ARP. ARP.
AEM (N° 9370) dans le 099° 1.7 NM de l'ARP. AEM (NR 9370) located 099° 1.7 NM from ARP.
Plafond : 700 ft ASFC LUN - VEN, et 1500 ft ASFC Upper limit : 700 ft ASFC MON - FRI, and 1500 ft
SAM, DIM et JF. ASFC SAT, SUN and HOL.
Procédures et consignes particulières Procedures and special instructions
Cause revêtement piste, les ACFT d’un poids > 13 t Due to RWY pavement, the ACFT with weight > 13 t
doivent faire demi-tour uniquement sur la raquette. must turn back only on turn-around area.
QFU 140° préférentiel cause relief. Preferred QFU 140° due to high terrain.
Cible para civile utilisable sur PPR auprès de CIV dropping zone usable on PPR from AD operator.
l’exploitant AD.
Pendant l’activité parachutage civile, les tours de During CIV parachuting activity, low heigh ACFT
piste basse hauteur ‘’ avion ‘’ sont interdits. circuits are prohibited.
La vigilance accrue est recommandée lors du roulage Special vigilance when taxiing on commercial PRKG,
sur le parking commercial ainsi qu'une vitesse réduite reduce your speed by night or low visibility.
de nuit ou en cas de mauvaise visibilité.
Abscence de dispositif lumineux d'approche. No approach lights.
Présence de feux d'identification de seuil de piste 14 Identification lights in THR RWY 14 and 32.
et 32.
Les entraînements tour de piste, pour les ULM basés, AD circling training, for home-based ULM, authorized
s'effectueront à 1300 ft QNH. at 1300 ft QNH.
Décollage interdit de l'intersection M. TKOF prohibited from intersection M.
Utilisation aire de trafic M de nuit soumise à accord Use of trafic area M at night subject to agreement
exploitant. from AD operator.
Activités diverses Special activities
Parachutages militaires (N° 382), H 24, FL MAX 195, Military parachuting (NR 382), H 24, MAX FL 195,
prioritaires sur les VFR qui doivent retarder leurs have priority over VFR flights which must delay
atterrissages et décollages en conséquence. Activité therefore LDG and TKOF. Activity announced on
annoncée sur CASTRES INFO et TOULOUSE INFO. CASTRES INFO and TOULOUSE INFO.
TM
D'ARCACHON MC 25 X
) B 25° AU M
A
AQ
1100 Audenge TA (D 2 DE 25 N
UI
IN R
E BO 45°
T
(1000) 9
D 0
44° Arcachon 52 10
40’ 13 00
T -3
50
ér (5 sec) Aé 0
NE Biganos
427 Gujan-Mestras T
69
200 E
20 Le Teich 95 A 66
Cap 1
La-Teste 292
Ferret 261 FL 390 E2
O1 F C-
A S
Pilat-Plage 000 43
31 SIV AQUITAINE
ARCACHON 31 A 195
R - FL
9115 SF
C
338 249 1
3 1A
R
P Initial A 6645
Py e du
Pyla
WS Salles
la
n
Du
Caudos
Réserve A2 72
naturelle CAZAUX CAA 382 92
Warff du
Banc 170 H CAA Ch 45 X au Lio
d’Arguin (110.8)
289
194 C Lanot
9135 225
118
44° R 289
B
253 69
30’ SFC - 1800 263
Lugos
Etang de Cazaux
9404 138
et de Sanguinet
75 138
Biscarrosse
-Plage O2
154 0 5000 m
269 177
115
Biscarrosse R 31 A1 SFC - FL 195
MO 1
NT 44°
279 397
BISCARROSSE 9140 177
RS
Les Hourtiquets
AN
DIRCAM AMDT 06/21 CHG : Ajout R 289. Modification R 31 A1 et R 31 A3, Suppression R 91. © DIA
CAZAUX ATTERRISSAGE A VUE
AD 2 LFBC ATT 01 Visual landing
08 SEP 2022
NDB
A 127
x
HEL basés
44°
x
HEL ba
33’ sés
171
11 0)
110 Puits de pétrole
(10
x
00
(10 0
0
x Puits de pétrole 00) Oil well
x Oil well A2 H1 P EH
x
MM
basés
HEL
x 167 J
156 88
°
(71)
(82) G ZA1
237
160 171
x
GICFAGN A
P ZA 4
24
CAZAUX J2
169 J1
X
Castéra B BAR
x
X
E
X
P B
P S 172
PG H3 83
C
x
P
H2 E
202
PD PE
GP PAPI 3.0° (5.2%)
P L TWR C
x
E 133 MEHT 53
188
203 BRA
PAR NG
x
PA SRE
44° VIP 126 120
x x x x P
S
32’ UR
F UE
TACAN O RQ
127 GONIO R EM
P FE D
196 120
C
74 BRA
X
MEHT 52 BAR
06
°
057
9135
LOC SFC
x
1000 ASFC
83
x
x
x
44° x
ALT / HGT : ft
31’ 0 500 m x
001° 08’ 001° 07’
2021 U 117.7
le T T
NM
32
°1 T
Bernès
M
AU 35 NM
031 URE
8N
75°
CH
° 31
928
O
(D) T
M
T 827
les Boupax
les Patanques
T
43°
13 SIV TOULOUSE
896 T
TMA 4.7 TOULOUSE
4000 - FL 065
T
St T
Picaud
T 850
T
1500
(7000))
(D) TBO
11
1010°T40 3.9
(70
15
.5 NM 837
T T
T Palaminy
Labatut T T
T
ASI DTHR
816 807
095°
6°
09
27
12 Hangar PAMIE
1032° 2 RS
T
Martres 9 NM
Tolosane
PMR
2864° 2 384
5 NM
NS
T
Gar
AUDE onn les
ST G 20 NM e 994 Pesquès
065
2543 ° T
1099
- FL
810
t acle
Ob ° 2.7 NM
s
Moncabrun
4000
2510 Mauran
823 964
tivité
43°
c
1266
R da
ST GIR M
GUND : 163 ft
t HO
1698° 12
0 1 km Majourau
dan
U
1720
1 TO
ONS
Montclar Tapiau
N
APP : NIL
TWR : NIL
AFIS : 118.600. Absence AFIS : A/A (118.600) FR seulement/only.
° 29 .45
6464
202 L 111
NM
la Th
M
015° NE
alie Ca
11 N
na
BEAU
l
DJ
RD
46°
A6
(D)
52 906
653 Bois de Rully
Ob
s la
31 tacl
0° e 1 Platière Lessard
5 N 41
du
le-National
M 4
SIV BALE
Fontaines
46° 1600
Cen
51 tre (1000)
1300 6
1600 e 89
(700)
(7 tacl M
646
(1000) Obs ° 7.7 N
AU 771 065
289° TUN 309
24 N 623 DO 2 NM
M 2
°
Farges-lès-Chalon 244
168°
169°
6495
Forêt Domaniale
du Chalonnais CHAMPFORGEUIL
35 689
653 LON
348°
S
ALT / HGT : ft 107° L. S.
T
Groupe darbres
702 35 28 N
Ob 9° 1.9
49 667
349° 6.5
cle NM
Zone Industrielle
CC 391
AU
Obstacle 85M
du Bois de Ménuse
170° 4.8 N
CE
886
663
349°
NT 4 NM
T
O
M 4° 2
NM
23
004° 46 T 004° 47 004° 48 004° 49 004° 50 004° 51
6
TWR ACB
617 Terminal
N
AVT
P Hangars
TWY A
TWY B A1
B X
PAPI 3.7° (6.5%)
17
35
0 500 m
623 604
AMDT 09/22 CHG : Déplacement DTHR 17, suppression raquette TWY A. © SIA
AD 2 LFLH TXT 01 AIP FRANCE
11 AUG 2022
CHALON CHAMPFORGEUIL
Voltige sur AD (N° 6495) : axe RWY revêtue 17/35, Aerobatics over AD (NR 6495) : axis paved RWY 17/35,
1650 ft ASFC / FL 050. LUN-SAM (sauf JF) : 1650 ft ASFC / FL 050. MON-SAT (execpt HOL) :
0800-1100, 1300-1800, ETE : - 1 HR. 0800-1100,1300-1800, SUM : - 1 HR.
Réservé aux pilotes autorisés par le responsable de Reserved for authorized pilots by the activity manager.
l'activité. Information des usagers sur CHALON INFO Users' information on CHALON INFO or A/A.
ou A/A.
REM 11 M
R 175 A
167° 33
476
T
T
R4 D SFC - FL 195 653
B T
800
N4
2.3
N
ASF
T
T
49° C-
4
T
925 FL 650
00 EPERNAY 055
T
T
TMA 650
(D 4 SE
) 904 T INE H
13 CTL E 20
T
T
T
0° 00 - Châlons-en-
33 117 CABLE T T F L 06 Champagne
NM .6 le Mesnil- 718
5
T
sur-Oger T
SIV 4 - 5 SEINE
T
T
T
837 T
958 033° 9.6 NM CAV
CH-ECURY
T
T
N Ma
°
203
Vertus rne
708 584
T
456
735
T
738
955
T
778
790 548 5.8
Coligny 939
Soudron
me
m A 26
So
T
528 881
°
48°
023
856
50 VAT 367
T
554 822
Normée CH. VATRY Bussy 787
767
So
Lettrée 594
646
T
é
ud
922 1043
1050
T Connantray- Lenharrée Vassimont CVT 347
Fère-Champenoise Vaurefroy WA VITRY
T
T 5.2 9 NM
T
SW 912 840
N4
Connantre 145° 3.3 NM CAV 928
W 863 x x
935 669
3.9
CTR VA 755
009°
TRY D 1003
896
x
2500 Mailly-le
1
x
T
05 x SFC - FL 095
169°
TMA 4.1 - 5.1 PARIS
Lh uitr elle
6.7 NM CAV
805 E
794
T
x
196° YES
896
917
T
BR 23 N
1510
TRO
IEN M
SIV 1 SEINE
°
NE
T
502 FL 145
TROY
48°
49'
434
489
DTHR MEHT 60
555 Terminal
509 JET A1
48° x x
47'100° x
559
x x x x x
x
x
x
Bx1 x 561
10
P P
B2 P
x
x
x
VOR/DME 554 A2 T2 B3 P
571 B4 x
x
x
A3 T3 x M Aire disolement
VDF x Isolation area
x x A4 TA4 586
x
x x 597
564 x 5 x
HS x x
28
GP/DME
DTHR x
617 280°
x
T 586
Vassimont T x x
x
630
o mm
6
A2
S Mont Pelé
T
522
564 584
ALT / HGT : ft
48° 48° 0 1 km
T
45' 45'
Haussimont
004° 08' 004° 09' 004° 10' 004° 11' 004° 12' 004° 13' 004° 14'
Dimensions Nature Résistance
RWY QFU TODA ASDA LDA
Dimension Surface Strength
10 100 Revêtue 3920 3860 3750
3860 x 45 69 F/A/W/T
28 280 Paved 3920 3860 3750
AMDT 02/22 CHG : PRKG et TWY M, zone stockage longue durée, aire disolement et hangar de maintenance. © SIA
AIP FRANCE AD 2 LFOK TXT 01
08 OCT 2020
CHALONS VATRY
Equipement AD AD equipment
Equipement de surveillance du trafic : AD équipé d’une Traffic surveillance equipment: AD equipped with a radar
visualisation radar (voir AD 1.0). display (see AD 1.0).
T
1676 WC NL 108° ALBY
(D) C 15 NM
11.7 NM CBY CTR ANNECY
159°
157° 145°
2782 4000
BY 1
X
5.5 NM CBY
°
2.5 NM CBY
NM
6 0 MA
210
203 384
° 20 Y
NM
Massif 9509
9609
027 NNEC
15.4
° 15
1827 de la Chambotte
5
450
AT
09
A
-FL
2740
°
(1)
°
030
Lac
212
Belley SIV
00
2802 1
A4
/30
WB CHAMBERY
7.4
FC
3799
197°
NM
195° 8.0 NM CBY
AS
Mont
0M
00
10
10
Charvaz
400
du
2067 4760
D
144°
2°
é.R. (3s)
RY
03
12.3 NM CBY
BE
5
017°
T
09
EY
AM
172°
D 1000 ASFC -FL
CH
BELLEY 160° 12 NM CBY WA
Bourget
Mont
A1
Col Aix 5125 Revard
TM
5500 (1)
4100
17.8 NM CBY 5112 418 H é.R. (3s)
1000 ASFC
3500 (1)
45°
40 4934 (1) le plus élevé
L. ST EXU des deux niveaux
4000 MNM
RY
P
278° 34 NERY
10.4
5300
T
TMA 2 CHAMBE
M Mont
2874 du Chat Croix 6053
4783 417 du Nivolet
CTR 3 5075
CTR 1 CHAMBERY
T
(D) 3° 21 N 2385
1821 1700
06 3412
CH 346 CHAMBERY
1700
RE A 43 SW
ISE NM Lac 170°
T
G. ° 28 dAiguebelette 20 NM CBY
3
23 T
A4
T
SB
4265
3
157°
T
ST JEAN T
T 22.0 NM CBY
DAVELANNE T
4675 T T
T T R 48 Montmélian
2900
4100
SFC 9508
9608
30 SM
155° re 3
T
5105
Isè 4
G. LE VERSOUD
T 26.4 NM CBY A
182° 25 NM
T
ALT / HGT : ft
6342
T
0 5 km Mont
T
9547
Granier
A 41
SIV LYON
005° 50 006° 00
AMDT 11/21 CHG : TMA CHAMBERY, CTR ANNECY, SIV, AEM, obstacles, corrections, normalisation © SIA
CHAMBERY AIX LES BAINS ATTERRISSAGE A VUE
AD 2 LFLB ATT 01 07 OCT 21
Visual landing
2100 Drumetraz
2300
(1300)
Charpignat 418
T
Lac du Bourget les Cochets
le
Viviers Plage 951
T
175°
45° 18
39
le Bourget du Lac
782 Viviers
1900
T
du Lac
768
1184
le Châtelard
1854
T
la Plaisse
Voglans
1
A4
T
45° 1289
38 417
1500
T
781 Ragès
1100
36
la Serraz le Tremblay
1100
355°
la
Le
T
yss
Montarlet
e
Villarcher
1030
ALT / HGT : ft Beauvoir Sonnaz
ALT / HGT : ft
T
AMDT 11/21 CHG : TWY N2, résistance piste, gabarit routier, PAPI, manche à air. © SIA
AIRES DE STATIONNEMENT CHAMBERY AIX LES BAINS
Parking areas 28 MAR 19
AD 2 LFLB APDC 01
N
PRKG commercial / Commercial PRKG
X X X N
C
X
S 30 29 28 27 26 25 24 23
1 N1 P
P N2
2 13
3 4 56 7 89 10 11 12 14 15 16 17 1819 20 21 22
TERMINAL TERMINAL
PEAS
AFFAIRES
S
Sortie / Exit Entrée / Entrance
Aire de trafic
Apron
P L
A8 A7 A6 A5 A4 A3 A2 A1
B9 B7 B5 B3 B1
Postes 23 à 30 Stands 23 to 30
- Avion obligatoirement calé par l'exploitant - Wheel chock set by operator mandatorily
- s'assurer lors du départ que la cale est présente - make sure when leaving the stand that the wheel chock
derrière la roulette de nez. is behind the nose wheel.
VFR de nuit Night VFR
Tour de piste interdit après 2000 . Traffic circuit prohibited after 2000 .
ETE : - 1 HR. SUM : - 1 HR.
En dehors des HOR ATS, réservé aux utilisateurs Outside ATS SKED, reserved for authorized pilots.
autorisés.
Départ : Procédure recommandée : Monter à 1000 ft Departure: Recommended procedure: Climb to 1000 ft
AGL dans l’axe avant le premier virage. Monter verticale AGL in the axis before first turn. Climb overhead AD at
aérodrome à l’altitude minimale du tronçon à emprunter. route segment minimum altitude.
Arrivée : L’altitude du segment utilisé sera maintenue Arrival: Used segment altitude will be maintained until
jusqu’à être en vue et dans les 5 NM de l’aérodrome, being in sight and within 5 NM AD, then join traffic
puis rejoindre le circuit. pattern.
Panne radio : Se présenter parallèlement à la piste à Radio failure: Come parallel to the RWY at 2800 ft
2800 ft AMSL. AMSL.
Activités diverses Special activities
Activité parachutage sur AD (N° 417) : FL 140, SR-SS Parachuting on AD (NR 417): FL 140, SR-SS +30.
+30. Activité réservée aux pilotes autorisés et selon Activity reserved for pilots authorized in accordance with
protocole d'accord en vigueur. the protocol in force.
Autres HOR et niveaux au-dessus du FL 140 annoncés Other SKED and FL > 140 announced via NOTAM. Real
par NOTAM. Activité réelle connue de CHAMBERY APP activity known by CHAMBERY APP and by LYON APP
et de LYON APP pour FL > 095. for FL > 095.
Equipement AD AD equipment
Equipement de surveillance de trafic : aérodrome équipé Traffic surveillance equipment: AD equipped with
d’un radar secondaire (voir AD1.0). secondary surveillance radar (see AD1.0).
A cause du relief, couverture radar non garantie dans Due to relief, radar coverage not garanteed in the CTR
la CTR ainsi que dans certains secteurs de montagne as well as in some mountain areas of the TMA
de la TMA et du SIV sous 6000 ft AMSL. and SIV below 6000 ft AMSL.
1- Situation / Location : 8,3 km NNW Chambéry - 6,5 km SW Aix Les Bains (Savoie - 73).
2- ATS : HOR annoncés par / SKED announced by NOTAM.
3- VFR de nuit / Night VFR : Agréé / Approved.
4- Exploitant d’aérodrome / AD operator : Société d’Exploitation de l’Aéroport de Chambéry Aix les Bains
(SEACA).
Aéroport de Chambéry Aix les Bains
73420 Viviers du Lac
TEL : 04 79 54 49 52 / 54 / 66
FAX : 04 79 54 49 50.
E-mail : handling@chambery-airport.com
FREQ OPS : 130.500 MHz.
5- CAA : DSAC Centre Est (voir / see GEN).
6- BRIA : BORDEAUX (voir / see GEN).
7- Préparation du vol / Flight preparation : RSFTA / AFTN .
Acheminement FPL VFR / Adressing VFR FPL : voir / see GEN 12.
8- MET : VFR : voir / see GEN VAC ; IFR : voir / see AIP GEN 3.5 ; Station : 0500-1645.
9- Douanes, Police / Customs, Police : Voir / See NOTAM.
10 - AVT : Carburants / Fuel : 100LL, JET A1 : HOR / SKED voir / see NOTAM
(Automate 100LL uniquement avec carte BP / Autofuel terminal 100LL only with BP card).
Lubrifiants / Lubricants : NIL.
Paiement / Payment 100LL : Cartes de crédit Visa, Mastercard - BP - Espèces : € / Visa Credit Cards,
Mastercard - BP - Cash : €.
Paiement / Payment JET A1 : Cartes de crédit Visa, Mastercard, BP, American Express, Diner's club
- Espèces : € / Visa Credit Cards, Mastercard, BP, American Express, Diner's club - Cash : €.
11 - RFFS : Niveau 5 et niveau 6 HOR annoncés par NOTAM / Level 5 and level 6 SKED announced by NOTAM.
12 - Péril animalier / Wildlife strike hazard : Occasionnel durant les heures d'ouverture ATS / Random during
ATS SKED.
13 - Hangars pour aéronefs de passage / Transient aircraft hangars : Possible pour ACFT de tourisme
Possible for tourism ACFT.
14 - Réparations / Repairs : Sté RECTIMO Aviation Concessionnaire PIPER et CESSNA : toutes réparations
sur mono et bimoteurs, changements de moteurs et pièces de rechange.
Sté PEAS : intervention jusqu'à grande visite, réparations biturbo et HEL, changement
de moteurs.
RECTIMO Aviation Company PIPER and CESSNA Dealer : all repairs on single
and twin engines, engine changes and spare parts.
PEAS company : intervention until a major visit, biturbo and HEL repairs, engine
changes.
15 - ACB : de Savoie TEL : 04 79 54 41 81.
16 - Hôtels / Restaurants : Hôtels : à 2 km (navettes) et toutes facilités à Chambéry et Aix-les-Bains.
Hotels : 2 km away (shuttles) and all facilities in Chambéry and Aix-les-Bains.
Restaurant sur / at AD.
17 - Divers / Miscellaneous : Assistance / Handling : O/R PN 48 HR auprès de / to SEACA, par E-mail
uniquement / by E-mail only : handling@chambery-airport.com
GRF (service d'évaluation de l'état de surface de la piste / Global reporting format
) : HOR RFFS / RFFS SKED.
APP : NIL
TWR : NIL
A/A : 120.405 FR seulement / only STAP : 120.405 (voir/see TEXT)
Sponville
49° 794
115
876
015° URT
l Yvon
ET ° 15
146
8 NM
04
000 - FL
N 4 NM
CO
719 SIV STRASBOURG T
10
DON
TMA 3 ST DIZIER D FL 055 - FL 195
TMA 2 LORRAINE D FL 055 - FL 115
958
E D 3
T
Hadonville Xonville
lès-Lachaussée Bussières
715
ORRAIN
49° Chambley
03 Bussières 1024
846 1
D 90
T
VER
289° DUN
TMA 1 L
19 00)
17 N
(10
00
M Lachaussée 774
1 9 00)
5
(10
00
05
00 FL
Champs
9° 1093
22
T
49° 30 00 - x
D 20 Hagéville
x
02
AIN D
ET IN x
T R ETA Etang x
C 1 R 104 (D) GTQ 111.25
A de x
745 TM SFC - FL 110 273° 33 NM
1063
Lachaussée x x M. N. LO
RRA
49° 814 x 100° 15 INE
St Julien NM
01
x
° lès-Gorze
Dampvitoux 49
NA ° 24
T
0
14
(D) NAY 116.
Ob 5° 4
NC NM
Waville
4
352° 27 NM
n
sta .7 N
Haumont
14
YE
l Yvo
ALT
ALT / HGT : ft
cle
lès-Lachaussée Dommartin
.
0 1 km
13
la-Chaussée
81
M
8
005° 48 005° 50 005° 52 Charey 005° 54 005° 56
T
AVT
100 LL / UL 91 Kite surf
P P1 80 AGL
x P2
P
x x
x
x
23R
05L
863
K 770 x 80 m 816 M MEHT 42
N
23L
05R
X
X
830 863
A T1 B T2 T3 C T4 D x
x
PAPI 3.0° (5.2 %) AVT JET A1 x x x x
J
x
x
MEHT 42 G
x x x P
x x
x
0 500 m
x
AMDT 07/22 CHG : FREQ A/A, FREQ STAP, QFU, ALT THRs. © SIA
AD 2 LFJY TXT 01 AIP FRANCE
11 AUG 2022
CHAMBLEY
Consignes particulières / Special instructions
APP : NIL
TWR : NIL
A/A :126.855 FR seulement / only
561 603
MA 2° 3
"G" (7.5 s)
32
UB 9 N
Tournes 666
EU M
GE
49°
47' 623
30"
558
110
° Simonelle
575
Obstac
le 1
11
STOP DTHR
78
49° cle 12 P
Obsta NM 482
1500
.1
0)
47' ° 8
255
(100
1000
Hangars 532
)
(500
29
482
29
564 290° 575
13 e
c le NM Digu
sta .2 8239 617
Ob 31° 2 581
2
S
114 EDAN
la Grange ° 17
aux Bois NM
Belval la
49° or
S
46'
mo
522
37 2.3
NM
30"
nne
8° 11
564
29
03 EM
M
Obstacle 11
571
R
186° 7.8 N
° 40 AY
Ob 8°
NM
207 RUN
13
sta 3.6
ALT / HGT : ft
MM 0° 3
cle NM
32
R. P
0 500 m
D 0N
84
10 M
3
9.4
° 11 5.65
336
DRE 6 NM
NM
207 R 11
48° T
°1
UX
EP
29'
T
Saint-Prest
(D)
T
T
L 502
297 AIGLE
° 39
NM T TMA 1 - 4.1- 5.1 PARIS
3500 - FL 115
7
14.
518 Oisème T1
) RB 22 NM
Champhol (D 78°
48° 610 23
28' 482
719
Obstacle 71 Mainvilliers
548
276° 1.3 NM9
(1000)
1500
1
(D) CHW 115.2 Obstacles 1025
505 A1
522 092° 21 NM 275° 9.4 NM
092° Obstacles
89
09
27
ETTA
AM
CHARTRES 1021° 2 PES
2 NM
689
48° 886
27 La Madeleine
0123° 2 115.95
Ob ° 9.9
Ob
NM
Obs ° 9.0 N
5 NM
Ob 89°
12 stac
1498
sta
ALT / HGT : ft
ALT
157
sta 9.5
13 81
e
9° les
cle NM
3.2 15
tacle M
1 km
Obstacl
0
cle NM
D
6.5 91
5° e 7
NM
s9
(D) CA
s8
NM 9
21 stacl
810
99
Ob
001° 29' 001° 30' 001° 31' 001° 32' 001° 33'
Fossé P
Planeurs ACB Hangars
Ditch Gliders AVT P Avions / Planes N
Chemin
Chemindaccès
daccès
duducamion-treuil
camion-treuilaux
aux
plateformes
plateformes VAV x
Pathway
Pathwayto to
platforms
platforms
forfor
winch
winch
truck
truck
x x
8616 x
x x x x
x
09L
27R
B1 Fossés
x
Ditches
27
09
B A
x
x x x B2
ALT / HGT : ft Fossés
0 500 m Ditches
Dimensions Nature Résistance
RWY QFU Dimension Surface Strength TODA ASDA LDA
09 092 Revêtue 840 840 840
27 272 840 x 25 Paved 5.7 t 840 840 840
09L 092 Non revêtue 900 900 900
27R 272 900 x 100 Unpaved - 900 900 900
Aides lumineuses : Lighting aids :
RWY 09/27 revêtue BI feux autonomes. Paved RWY 09/27 : LIL autonomous lights.
PCL : voir TXT 01. PCL : see TXT 01.
AEM (N° 8616) : SFC-100 ASFC, 1200-SS (ETE : - AEM (NR 8616) : SFC-100 ASFC, 1200-SS (SUM : -
1HR). Vols circulaires. Information des usagers sur 1HR). Circular flights. Users' information on CHARTRES
CHARTRES A/A. A/A.
VDF
TMA PARIS 4.1
TMA782
T
(D) 30 N
PAR
147
913
5
IS 1 R 119 A
CH
767
197° R 115.6
E 35 705
°
TMA
W1
M
ORL 00 - SFC - 5000
36 N
EAN FL 1
15.
T
M
15
P
606 S7
2
(D) E
610 Bonneval D 1
48° 500
10’ 541 859 - FL
3500 - 4500
818 065
Dancy
T
Logron Flacey 653
387
463
568 827 560
505
T
Pontault
8899
T
Nottonville
476
522 645 456
538 Varize
Chateaudun
T
512
LE MANS 621
262° 48 NM M 58 689 446
489 SFC - 1500 ASFC 562
CHATEAUDUN 603
501
761
T
761
(D) CAD 115.95
558 459
463 Thiville Ozoir le O.B
523 Breuil
553 105° RICY
T
06 5 16 N
E 4500 - FL
0
PARIS 5.1 M
-1 50
48°
433
FC
00’ Cloyes-S- 617
Le loir D S
5
T
L 06
Y C
F
BRI
T
Charray
00 -
CT R
D 15
R6
S 1.
T
EAN
R1
49 440
ORL
AS SIV SEINE
46 V.
TMA
FC Moisy
NM
5° RS
-2 830
21 TOU
00
0A FL065 Binas Ouzouer
SF 426 1500 -
T T C
LEAN S7D Le marché
T
802
M
ALT / HGT : ft
018° B 113.7
24 N
M
T GUND : 148 ft
41 N
IS
0 5 km
197°
BLO
M
(D) A
D 145
D3
x D9
55
x 506
482
x
48°
x
x
04’ 549
x
x
x
x
471
x 488 x
x
MIL
x x 8240
451 AP 60
x
x
097° TWR
x 496
PRKG ACFT x x x
10
CODE 4C
x
400
x
277°
x
x
x
28
x
424
x
513
x
536
x
x
491
x
520
(1000)
1500
487
x
526
x
x
x
La Chambrie
x x 482
x
D 145
x
519
48° x
03’
x
499
446 Boirville
x
x
443 499
x
x
D3
1
0
13
D
x
x
x
ALT / HGT : ft x
0 500 m Baigneaux
QFU10 : QFU10 :
- Trouée de LDG percée par 2 feux de signalisation non - LDG obstacle limitation surface crossed by 2 non
frangibles frangible traffic lights
- Trouée de TKOF et LDG percée par le grillage de - TKOF and LDG obstacle limitation surfaces crossed
l’enceinte by surrounding fences
Nombreuses éoliennes aux abords et dans la CTR Many wind generators around and in the CTR
Proximité R 149 A Proximity of R 149 A
AEM (NR 8899) : cercle de rayon 200 m centré sur les AEM (NR 8899) : 200 m radius centred on coordinates
coordonnées Nottonville 47°07’00’’ - N 001°30’00’’ E Nottonville 47°07’00’’ - N 001°30’00’’ E
SFC - 650 ft SFC - 650 ft
CHATEAUDUN
Informations diverses / Miscellaneous
Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified
UTC HIV ; HOR ETE : -1HR / UTC WIN ; SKED SUM : -1HR
1 - Situation / Location : 5 km ESE Châteaudun (28 - Eure et Loir)
2 - ATS : NIL
3 - VFR de nuit / Night VFR : Non Agréé / Not Approved
4 - Exploitant d’aérodrome / AD operator : Ministère des Armées (FAF)
EAR 279 - 28205 - Châteaudun Cedex
02 38 42 66 55
5 - AVA : Délégation : CENTRE (voir / see GEN)
6 - BRIA : LE BOURGET (voir / see GEN)
7 - Préparation du vol / Flight preparation : Acheminement FPL VFR / Addressing VFR FPL : voir / see GEN 12
FPL adressage / FPL : address : LFOJZPZX
BIVC : H24 - Cinq Mars La Pile 02 45 34 14 22 - 862 927 1422
8 - MET : NIL
9 - Douanes / Customs : NIL
10 - AVT : NIL
11 - ESIS (RFFS) : Niveau 1
12 - Péril animalier / Wildlife strike hazard : NIL
13 - Hangars pour aéronefs de passage / Transient aircraft hangar : NIL
14 - Réparations / Repairs : NIL
15 - ACB : CHATEAUDUN 02 37 45 43 43
16 - Transports / Transports : Taxis O/R
17 - Hôtels, Restaurants : En ville / In the city
65 Vatan
1033
AM ° 44
L0 820
13
T
-F
B 3 NM
SIV POITIERS
9
0 1070
T
450
41
T
1° OIS
T
43 E
47° NM 315° 1020
T 989 1073 933
00' 8.4 NM CHX
Levroux 982 768
N
T
954 761
T
755 Issoudun
T
T
T
T T
9.5 NM CHX
787 T
A 20
NW 699
T
Buzancais
293° T 836
6.4 NM CHX
T T
CHATEAUROUX D.
665
T
ISSOUDUN 742
CHX 108.65 082° 13 NM T
T
Ch 23 Y
Indre CH. VILLERS 847 682
T
T
W
T
T E
46° 692 1132 1125
T
261° 650 Déols 666
50' 8.8 NM CHXT 114°
174°
936
0-
0
250
T CHATEAUROUX
250
T
659 732
T
NC 804
BLA M 799
D
ET
LE ° 30 N
T
T
240 Ardentes SE
8830 154° 8.6 NM CHX
UX
876
RO
T
- F ERST
T
AU
SIV LIMOGES
65
TE
I
OIT
T
L0
T
HA
Lothiers 1372
4P
RC
715
T 0
912
3 W TT MA
CT
300
1116
T
S
Indr
T
46° 211° e
T
T
12.1 NM CHX
T 0
40'
R2
T
TMA
5 PO ALT / HGT : ft
ITIE 906
T
RS
T
850 774 0 5 km
T
6400
T
300
T
0-F 1444
T
T
Argenton L 06 745
5
T
sur Creuse T
659
001° 30' ARGENTON
ARGENTON 001° 40' 001° 50' 002° 00'
AMDT 02/22 CHG : VAR, orientations, ajout VOR/DME CHX, WPT E et NE, obstacles. © SIA
CHATEAUROUX DEOLS ATTERRISSAGE A VUE
AD 2 LFLX ATT 01 Visual landing
27 JAN 22
46°
46°
1
53'
53' Notz (10 500
00
)
°
212
21
665 518
T2
Hangar
TWR
Terminal 591 528
P
C
535
aire de F
Hangar service
apron la
T3 Fleuranderie
Dérive 747SP
620 590
D
T4
x
E x
46°
46°
528
51'
51'
03 x
535
G x x
le Grand PAPI 3.0° (5.2%)
°
032
ALT / HGT : ft
0 500 m
T
Obstacle 17 (1)
1023 37 M 14 9 (4
Obstacle 15
B
31 RIE 1 1
(D) SD33 NM
6
cle 4 N acle e15
167°
20° NN U
30 E sta ° 7. bst tacl EA
AT
NM b O s CH 1 NM 113.
0
184°
O 46 b
I 114.0
x x O F
U 3
928 0
NE 057° EPL 43 NM
03 (2)
x
09
x x x 18 x 250 °
Portail 38 m x x x
x x
TRO 11 X
x
6
100 ° 45 .0 x X 968
NM Obstacle1910
x
E
x
P ACB
X
x D 082° 11 NM
X
x
1102
SIV SEINE
x
x
R5A 973
1010
x
SFC - FL 055
x
8237 x x
x
R5D
FL 055 - FL 095
x
x
C
X
X
x
984
x
Montsaon
6103 Portail 40 m
x
48° N
x
05’ L O
TIL 4 NM
x
A
971 CH ° 2 1010
x
0
23
x
G
L
12 ANG
x
x x
J 6° RE
12 S
NM
x
x
994 H 1004
x
x
1001
B x x
x
X x
RE IS
x
S
FIR PAR
IM
FIR x
Obstacles Portail 40 m
x
x
x SIV BALE
(1) 1509 : 351° 3 NM 1004
x
x
(2) 1703 : 351° 4.3 NM X
x
(3) 1142 : 051° 2.2 NM
x
X x
(4) 1569 : 050° 9.9 NM
(D 23°
XXXA
x
) R 14
3
F X
LP NM
x
1013
11
X
197° le 1247
Obs 6° 4 N
7.3
15
0 500 m
3.3 N
X
x
tacl M
2500
x
36x x
SFC -
c
e12
x x
Obsta
x
R5C
x
004°
60
48° 1013
04’
005° 02’ 005° 03’ 005° 04’
CHAUMONT SEMOUTIERS
Consignes particulières / Special instructions
Conditions d’utilisation de l’AD AD operating conditions
Code de référence AD (OACI) : 3B AD reference code (ICAO) : 3B
AD à usage restreint Restricted use AD
AD reservé aux ACFT munis de radio AD reserved for radio-equipped ACFT
Utilisation de l’AD en dehors des créneaux d’activation AD use possible out of LF-R 5 A area slots
de la zone LF-R 5 A
PPR obligatoire à demander auprès des OPS 61 RA PPR mandatory for non home based CIV and MIL
pour les ACFT non basés CIV et MIL ACFT. Contacting OPS 61 RA
PRKG ACFT soumis à autorisation des OPS 61 RA PRKG ACFT authorization by OPS 61 RA
E-mail : 61ra.dv.fct@intradef.gouv.fr E-mail : 61ra.dv.fct@intradef.gouv.fr
61ème RA OPS 03 25 35 96 05 - 06 71 28 66 07 61ème RA OPS 03 25 35 96 05 - 06 71 28 66 07
SAM, DIM, JF : Officier de permanence 03 25 35 96 58 SAT, SUN, HOL : Duty officer 03 25 35 96 58
Dangers à la navigation aérienne Air navigation hazards
Fort denivelé au bord Sud-Ouest du PRKG AGACS Extremely uneven ground on the South West of PRKG
AGACS
Evolution d’aéronefs télépilotés non habités dans les Unmanned ACFT evolutions in LF-R 5 areas, starting
zones LF-R 5, au départ des installations MIL from MIL facilities located
Limitations vent traversier, LDG et TKF RWY 36/18 Cross-wind limitations, RWY 36/18 LDG and TKF
interdite pour les ACFT à voilure fixe: prohibited for fixed-wing ACFT :
- ≥ 25 kt sur RWY sèche - ≥ 25 kt on dry RWY
- 20 kt sur RWY mouillée - 20 kt on wet RWY
RESA (aire de sécurité d’extrémité de piste) 36 et 18 RESA (Runway End Safety Area) 36 and 18 limited to
limitées à 45 m de largeur 45 m wide
Procédures et consignes particulières Procedures and special instructions
QFU 184° préférentiel cause nuisances sonores Preferred QFU 184° due to noise pollution
Survol des installations militaires à l’Est de l’AD et des Strictly avoid to overfly military facilities on the East side
communes avoisinantes à éviter impérativement of AD and neighbouring built-up areas
Dégagement RWY 18/36 pour tous les ACFT autorisés Vacate RWY 18/36 for all authorized ACFT to PRKG
vers le PRKG AGACS uniquement via TWY E AGACS only via TWY E
TWY G-H-J : utilisables uniquement pour les ACFT TWY G-H-J : only used by authorized ACFT
autorisés
ACL : 48°05’36” N - 005°02’41”E ACL : 48°05’36” N - 005°02’41”E
ALT moyenne du parking : 945 ft Average apron ALT : 945 ft
Activités diverses Special activities
Voltige NR 6103 : 1000 ft ASFC - FL 055, axe RWY Aerobatics NR 6103 : 1000 ft ASFL - FL 055, RWY axis
18/36, 1500 m de part et d’autre du point 48°04’58’’N - 18/36, 1500 m from each side of point 48°04’58”N -
005°02’53’’E. ETE : 0700-SS, 005°02’53’’E. SUM : 0700-SS,
HIV : 0800-SS hors activation de la LF-R 5 A WIN : 0800-SS out of LF-R 5 A activity.
Activité reservée aux pilotes de l’ACB de la Haute Marne Activity reserved for pilots of Haute Marne ACB
AEM NR 8237 : SFC - 2300 AMSL ou 1300 ASFC AEM NR 8237 : SFC - 2300 AMSL ou 1300 ASFC
Vols radiocommandés selon protocole Radio controlled model flying as per protocol
Plafond limité à 1000 ft ASFC. Rehaussement du Upper limit limited to 1000 ft ASFC. Upper limit raised
plafond jusqu’à 1300 ft ASFC annoncé par NOTAM up to 1300 ft ASFC announced by NOTAM
SR-SS hors activité R 5 A et C SR-SS outside R 5 A and C activity
CHAUMONT SEMOUTIERS
Informations diverses / Miscellaneous
Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified
UTC HIV ; HOR ETE : -1HR / UTC WIN ; SKED SUM : -1HR
1 - Situation / Location : 6 km W Chaumont (52 - Haute Marne)
2 - ATS : NIL
3 - VFR de nuit / Night VFR : Non agréé / Not approved
4 - Exploitant d’aérodrome / AD operator : 61ème Régiment d’artillerie
quartier Général d’ABOUVILLE
BP 82086
52903 Chaumont Cedex
Secteur civil / Civil area : AGACS :
Association de gestion de l’aérodrome de Chaumont Semoutiers
Aérodrome de Chaumont Semoutiers
52000 Chaumont
FAX : 03 25 35 06 15
E-mail : aerodrome-chaumont@orange.fr
5 - AVA : DSAC / NE (voir / see GEN)
6 - BRIA : LE BOURGET (voir / see GEN)
7 - Préparation du vol / Flight preparation : Acheminement FPL VFR / Addressing VFR FPL : voir / see GEN 12
8 - MET : VFR : voir / see GEN VAC ; IFR : voir / see AIP GEN 3.5 ; Station : NIL
9 - Douanes, Police / Customs, Police : NIL
10 - AVT : Carburant / Fuel : NIL
11 - RFFS : Niveau 1 / Level 1
12 - Péril animalier / Wildlife strike hazard : NIL
13 - Hangars pour aéronefs de passage / Transient aircraft hangars : Possible avec accord AGACS /
Possible with AGACS agreement
14 - Réparations / Repairs : NIL
15 - ACB : de la Haute Marne : 03 25 03 05 92
la Heugue
M A N C H E
RMZ CH
ERBOU
RG SF
C - 200
0
P 81 St-Pierre
72 443 Eglise
49° SFC-FL 195
40 Maupertus
sur-Mer
ALD 383
097° 28 NM
101°
10
Bretteville 614
28
Tourlaville 281°
MP 373
Gonneville
CHERBOURG 518
OCTEVILLE Digosville 427
(1000)
1500
SIV 1a DEAUVILLE
869 SIV 1b DEAUVILLE T
(D 12 CAE
) 5° N
49
30 CAN
T
49° la 6° 11 NM
Saire 49 4.
37 NM 45
le Theil
183° 27 NM
le Mesnil
° 4 758
LESSAY
au-Val
T
M
NM 2
34 112.
ALT / HGT : ft
ALT
.8 N
2110 tacle
0 2 km
04 JSY
s
Ob
)
1°
(D
459
x
x
B
x
x 430
ALT / HGT : ft
ALT x C
x
TWR A x x
0 500 m x
444
28
Terminal 428
P 482
x
Hamel ès Ronches
x
486 436
←
←
Equipement AD AD equipment
←
STAP : paramètres disponibles : vent, VIS, RVR, base STAP: available data: wind, VIS, RVR, cloud base, T,
des nuages, T, DP, QNH, QFE. DP, QNH, QFE.
←
3091 1089
255°
A7
NM
NM
023 ICHY
1391
205 403
1
2365 11 NE 1 NE
I
° 25
° 23
Châtel-Guyon
VZ
V
TMA 2 CLER
007°
A 89
048°
T
I
7.7 NM CFA NB
T
T
075° 15.7 NM CFA
I
Riom
°
208
Ennezat
rge
R 368 B SFC
T Château de Mo
IMONT FERR
N1
Tournoël
T
T 997
T
T
5.0
I
MO
N
1500
30 TLU
I
- FL 085
°
8° CO
AND
028
43 N 319° ER
NM G. 1234
I
AAL
5 NM CFA 08
T
1841
T
3779 2559 337° ER
1000 ASFC- 5500
I 2700 (1)
A 89 065
°
T
T
L
A8 T
IS 11
I
0 AA
(D) T ° 17 NM
T
2172 T
T
HD
T T 250
I
T T
150
T Pont du
11
Château
A7
288°
TMA 2.3 CLERMONT FERRAND
T
I
Pi Aulnat
2400
T
1141 26 1.7 NM CFA
I
1640
3300
T 1778
T SE 14.7 NM
I
T T
T T (St-Jacques) CFA
HC
T
é.W (1-3 s)
T
I
SA
207° 9626 257
°
I
EL 3169 T Romagnat
3.6 NM CFA Cournon
.7NM
6° 8
T
SFC
I
4 4 °3 le Billom
2 Cendre 0A )
D 5500 - FL 085 FIR MAR
10000 (1
FIR BORDEAUX
° SB
I
27 9
1000 ASFC - 5500
A 75
4097 23
T
2700 (1)
RA 1 7.2 NM CFA
Allier
ER SE
TF
T
3412 8
MON
I
S1
CLE R
CTR 2562
I
40 2569
SFC - FL 085
°
R 368 B
S 059
I
SIV CLERMONT
186° D 5500 - FL065
I
T
I
whichever is higher
T
ISSOIR
I
110
5500 - FL 2400 ALT / HGT : ft
ALT
Saint- RRAND D 1000 ASFC - 5500
T
T FE 0 5 km
I
M O N
7 NM T
Nectaire LER
TMA 2.2 C 2700 (1)
E
A 71
CAUTION
By heavy South wind : windshears
and heavy turbulences on final 26
T
T
Malintrat
MIL 2600
T
JET ACFT
9 T
T T HN A8 (1500)
T
T
T
T TT T
T
T
(1000)
45°
2100
1700
(600)
Aulnat
48
187°
261°
19
1141
26
DTHR
081°
08
HS 1
(Estaing) 1141 71
A
01
007°
CLERMONT
FERRAND 1181 1401
T
1253 Lempdes 1273
Puy de
45° Crouel T
T
46
1453 T ALT / HGT : ft
T
T
T T 0 1 km
T
T Puy d'Anzelle
003° 08 003° 10 1732 003° 12
P V Hangars P A
TWR Terminal P P Hangar GP/DME DTHR
1200 AVT 1117 1058
Hangars RFFS
Q L MET
ACB C1 1057
1171
HS2
26
19 P S B C3 1059
X
1083 909 x 50 m
C5 HS1 1072 D2 X X VOR/DME
1141 X
1102 C4 1083 X X
T2 VDF
1141 1089 D3
08
D4 T3
645 x 60 m
VV
HS : Etre attentif aux clairances de traversée, alignement et X
roulage. La traversée ou lalignement piste ainsi que le roulage
V V
sur les TWY ne seffectuent que sur clairance explicite de
X X
contrôle. Le collationnement de toute instruction est exigé. DTHR
X X
and taxiing clearances. For crossing or alignment with RWY as
well as taxiing on TWYs, an explicit control clearance must be
obtained. Read-back is required for any instruction. K1
X X
HS1 : TWY C3 traversant la piste non revêtue 08/26.
TWY C3 crossing unpaved runway 08/26.
X X
HS2 : Points dattente intermédiaires sur instruction du contrôle,
les TWY C4 et C5 interférant avec les pistes non revêtues 08/26
X X
et 01/19 / Intermediate holding points on ATC instruction, TWY D2
V V
C4 and C5 interfering with unpaved runways 08/26 and 01/19.
C1
VV
Condition dutilisation de la raquette de retournement
de la piste revêtue au seuil 26 - Vitesse de prudence :
10 km/h (5,5 kt) maximum à lentrée de la raquette
5 km/h (2,7 kt) maximum pour le virage à 180 ° Voie péril animalier
Wildlife strike hazard way
Condition of use of the paved RWY turn-around area
at THR 26 - Caution speed: MET
10 km/h (5.5 kt) maximum entry of turn-around area
5 km/h (2.7 kt) maximum 180 ° turn
Hangars
26 ACB AIA
T2
Fret RFFS
Freight
P
Terminal ECHO
P A.I.A
PAPA HS 1
Terminal affaires K2 D3
V V
VV
ATS
C3
VV
V V
P
K3
ALPHA
B
Hangar P
T3
SIERRA
Hangars L K6 K4 Atelier industriel
K7 de laeronautique
ACB HS 2
08
K5 C4
Q P
VV
V V
Hangar D4
19
INDIA
V
ACB
V
VV
VV
P C5
VICTOR
V
V
C1
Lycée
N
P1
PISTE
Hangar Fret
GRASS
Freight hangar P50
HN 4
0
EN
100 m
P2
STRIP
HN 3
HERBE
Hangar Mécanique
Mechanical hangar
Hangar
P3 K2
LEGENDE
P C3
Aire de trafic
08 / 26
PAPA
Apron
P4
PAI Point dattente intermédiaire
Intermediary holding point
Point dattente TERMINAL P5
Holding point
P51
P6
4
18
B
17 6 5
16
P
P
ALPHA
SIERRA P53
P55
7
14 15
Hangars 8
10 9
12 11
13
P54 K6
K4
C4
L
K7
K5
Parkings ALPHA, SIERRA, PAPA, INDIA ALPHA, SIERRA, PAPA, and INDIA parking areas
Postes de stationnement affectés par l'exploitant AD, Aircraft stands provided by the AD operator, relayed by
information relayée par les services de contrôle de la ATC. The latter informs users only of other aircraft
circulation aérienne. Le contrôle n’informe les usagers manœuvring, which are in contact on ground frequency.
que sur les autres aéronefs en mouvement en contact
sur la fréquence SOL.
Le pilote assure sa sécurité à l’aide de cette information. With this information, the pilot is responsible for his own
Les véhicules en mouvement au sol sont conduits par safety. The vehicles moving on the ground are being
des personnes habilitées, surveillant leur environnement. driven by authorized persons, who are keeping a look
out.
Parkings VICTOR VICTOR parking areas
Aires de stationnement de courte durée réservées aux Short duration parking areas reserved for code A or B
aéronefs de code A et B. aircraft.
V1 à V5 aéronefs de code A, V10 aéronef code B. V1 to V5 only ACFT code A, V10 only ACFT code B.
Si V10 occupé alors V3, V4 et V5 neutralisés. If V10 is occupied, V3, V4 and V5 are then neutralized.
Le stationnement est laissé au choix du pilote. Seule The choice of parking is left to the pilot. Only information
l’information sur les aéronefs en mouvement, en contact about traffic on movement, known on ground frequency,
sur la fréquence SOL, peut être fournie par le service can be supplied by ATC.
du contrôle.
Parking ECHO ECHO parking area
Aire de stationnement privative réservée à l’A.I.A. de Private parking area reserved for “A.I.A.” of Clermont-
Clermont-Ferrand. Seule l’information sur les aéronefs Ferrand. Only information about traffic on movement,
en mouvement, en contact sur la Fréquence SOL, peut known on ground frequency, can be supplied by ATC.
être fournie par le service du contrôle.
Arrivées-départs : Arrivals-departures:
Itinéraires susceptibles d’être imposés à l’arrivée aux Routes may be imposed at arrival for ACFT in CAG.
avions en CAG.
HEL : Même procédure que pour les avions en CAG, HEL: Same procedure as ACFT in CAG, then report HS
puis se reporter aux points HS ou HN pour obtenir or HN to obtain clearance to cross RWY at 150 ft ASFC.
l’autorisation de traverser la piste à 150 ft ASFC.
ENTRAINEMENTS : TRAININGS:
Entraînements VFR/IFR interdits tous les jours de 2200 VFR/IFR training flights forbidden every day from 2200
à 0700 (ETE : - 1HR). to 0700 (SUM : - 1HR).
En dehors de ces périodes, entraînements IFR soumis Except these periods: IFR training: PPR ATS.
à l’autorisation préalable des services ATS.
Tours de piste à vue limités à 3 consécutifs pour les Only 3 consecutive VFR circuits for ACFT of max take
aéronefs de masse maximale autorisée au décollage off weight > 2 tons on SAT, SUN and HOL.
> 2 tonnes les SAM, DIM et JF.
Circuits basse hauteur au Nord de la piste (300 ft ASFC Low height circuit in the North of the RWY (300 ft ASFC
MNM) pour les aéronefs basés avec instructeur à bord. MNM) for home based ACFT with instructor on board.
VFR spécial Special VFR
Minimums météorologiques : Meteorological minimum:
En l’absence d’IFR, VIS 1500 m. Without IFR traffic in progress, VIS 1500 m.
En présence d’IFR, VIS 3000 m. With IFR traffic in progress, VIS 3000 m.
Itinéraires : Route
S1 : S - SA - 1000 ft ASFC MNM, puis intégration dans S1: S - SA - 1000 ft ASFC MNM to integrate circuit.
les circuits.
VFR de nuit Night VFR
Circuit à 1500 ft ASFC. Pattern at 1500 ft ASFC.
Panne radio : rejoindre la verticale de l’AD à 3000 ft Radio failure: join the vertical of AD at 3000 ft AMSL,
AMSL, phares allumés, effectuer ensuite un passage headlights switched on, then overflight the RWY 26 axis
dans l’axe de la piste 26 à 1700 ft AMSL avec appels at 1700 ft AMSL flashing of landing headlights.
au phare d’atterrissage.
Equipement AD AD equipment
Equipement de surveillance de trafic : Traffic surveillance equipment
AD equipé d'un radar secondaire (voir AD 1. 0). AD equipped with secondary surveillance radar (see
AD 1. 0).
Consignes particulières de radiocommunication Special radiocommunication instructions
Contact radio obligatoire 3 min avant le survol des points Radio contact compulsory 3 min before overflying the
d’entrée de la CTR, FREQ Clermont TWR 118,625 au- entry points of the CTR. FREQ CLERMONT
dessous de 3500 ft AMSL. TWR 118,625 below 3500 ft AMSL.
Assistance technique SEACFA : CLERMONT opérations Technical assistance SEACFA CLERMONT Operations
131,450. 131.450.
Panne de radiocommunications à l’arrivée : Radiofailure on arrival:
- après autorisation d’entrée en espace D : transpondeur - after having been cleared to enter in D airspace:
sur 7600. Transit phares allumés. squawk 7600. Transit lights on.
- avant réception de la clairance d’entrée dans le circuit - Before having been cleared to enter the circuit, leave
de piste, sortir de la CTR par l’itinéraire VFR le plus the CTR by the most suitable VFR route.
approprié.
- après réception de la clairance d’entrée dans le circuit - After having been cleared to enter the circuit, proceed
de piste, poursuivre son atterrissage sur la piste en to land on RWY in use.
service.
4.3
335
M
(D) DIN 11
186° 39 N
La Daoutte
Montervily 253
276
344
417
361 443
47°
57’ PLO
E
294 RMEL .25
°9N 109
M
D ) RNE NM
(
410 ° 19
248
La Ville Bizard 109° 518
P 522
11
505
289°
29
509
Champ CAMP BATI
de tir
1200
(700)
476
Pratzen
R u is
Stand de Tir
342
u d u Quénois
VA 2 NM
sae
06 VA 6 NM
du
°2 TMA RENNES 2
D
239
Veau
3500 - FL 065
s ea
47°
Lorient
R 239
is
Ru
N 24
M
COETQUIDAN
Consignes particulières / Special instructions
Conditions d’utilisation de l’AD AD operating conditions
Code de référence AD (OACI) : 1A AD (ICAO) reference code : 1A
AD liste 2 interdit à la CAP et aux ACFT sans CLR AD list 2 prohibited to GAT and ACFT without CLR
Autorisation d’accès à l’AD obligatoire 72 HR avant, AD access authorization is mandatory 72 HR before,
contacter : contact :
OFF TIR/CSV, MTS et OFF TIR/CSV, MTS and
CHEF DEE : 02 97 70 73 85 - MIL : 862 563 7385 CHEF DEE : 02 97 70 73 85 - MIL : 862 563 7385
Sans autorisation préalable, pas d’accès possible Without prior authorization, access is impossible
Accueil au sol demandé : Contacter If ground reception requested : Contact
COETQUIDAN 3 MIN avant le posé COETQUIDAN 3 MIN before LDG
Accueil au sol non-demandé : If ground reception not requested :
Usage de l’AD en AUTO INFO Use the AD in AUTO INFO service
Interdiction de survoler le camp bâti, le dépôt de Prohibited to overfly built camp, the Montervily ammu-
munitions de Montervily et le complexe de tirs situé au nition depot and the shooting complex located north
Nord du camp (Nord de la D724 qui relie Beignon à of the camp (North of the D724 which links Beignon to
Campénéac) Campénéac)
Procédures et consignes particuliéres Procedures and special instructions
Limitations vent traversier dans les 2 QFU, AD inutilisable : Cross-wind limitations in both QFU, AD unservicable :
- supérieur à 25 kt sur RWY sèche - more than 25 kt on dry RWY
- 20 kt sur RWY mouillée - 20 kt on wet RWY
Absence de marque de point d’arrêt avant RWY No holding point mark before RWY
Balisage par marque de l’aire de mouvement dégradée Marking of the movement area is degraded and non-
et non réglementaire regulatory
Défauts de nivellement sur surfaces de dégagement : Leveling faults on clearance surfaces :
Fossé au nord de la piste d’environ 1 m de profondeur, Ditch north of the RWY, about 1 m deep, parallel to the
parallèle à la RWY, à 24 m de l’axe RWY, 24 m from the axis
Dangers à la navigation aérienne Air navigation hazards
Pylône-antenne balisé jour et nuit de 100 m de haut, Lighted night and day pylon-antenna, 100 m high,
situé à 2 km NNE de l’AD : located 2 km NNE from AD :
47°56’51.06’’N - 002°09’32.57’’W 47°56’51.06’’N - 002°09’32.57’’W
Aérolargages occasionnels (coordonnées centre des Occasional air drops (coordinates of Military Dropping
Zones de Mise à Terre) : Zone center) :
- ZMT1 (OA/OR) : 47°56’718’’N - 002°10’890’’W - ZMT1 (OA/OR) : 47°56’718’’N - 002°10’890’’W
- ZMT2 (OR) : 47°56.631’N - 002°09.538’W - ZMT2 (OR) : 47°56.631’N - 002°09.538’W
- ZMT3 (OR) : 47°56.758’N - 002°09.244’W - ZMT3 (OR) : 47°56.758’N - 002°09.244’W
Activité connue de l’OFF TAP Activity known by the OFF TAP
Zone de poser HEL COMALAT T5601 situé 1,5 km Landing zone HEL COMALAT T5601 located 1,5 km
NNE de l’AD, 47°56’58’’ N - 002°09’58’’W NNE from AD, 47°56’58’’ N - 002°09’58’’W
Activation de la LF-R239 par NOTAM en cas de mise Activation of LF-R239 by NOTAM in case of captive
en œuvre d’un ballon captif balloon activity
Activités réelles des champs de tir connues auprès du Real shooting range activities known by PC TIR. During
PC TIR. Lors de l’activation, permanence radio assurée activation, radio permanence ensured on 50.300 MHz,
sur 2ROMEO call sign 2ROMEO
Activités des LF-R506 A et B connues du PC TIR ou LF-R506 A and B activities known by PC TIR or OFF
de l’OFF TAP TAP
Activités particulières Special activities
AEM (NR 8907) : SFC - 500 ASFC / SR - SS AEM (NR 8907) : SFC - 500 ASFC / SR - SS
SAM, DIM et JF SAT, SUN and HOL
COETQUIDAN
Informations diverses / Miscellaneous
Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified
UTC HIV ; HOR ETE : -1HR / UTC WIN ; SKED SUM : -1HR
1 - Situation / Location : 6 km NW de GUER (56 - Morbihan)
2 - ATS : NIL
3 - VFR de nuit / Night VFR : Non agréé / Not approved
4 - Exploitant d’aérodrome / AD operator : C
ommandant de formation administrative des écoles de Saint-Cyr
Coêtquidan 56380 Guer
Informateur local / Local informer : OFF TIR/CSV 02 97 70 77 67 - MIL : 862 563 7767
MTS 02 97 70 73 86 - MIL : 862 563 7386
5 - AVA : NIL
6 - BRIA : BORDEAUX (voir / see GEN)
7 - Préparation du vol / Flight preparation : Acheminement FPL VFR / Addressing VFR FPL : voir / see GEN 12
BDP/BIA : RSFTA : Non / No
8 - MET : NIL
9 - Douanes, Police / Customs, Police : NIL
10 - AVT : NIL
11 - RFFS : OACI 1
Extincteurs à poudre BC de 50 kg disponibles sur demande auprès de l’ OFF TAP, 48 HR avant /
50 kg BC powder extinguishers available on request from OFF TAP 48 HR before
12 - Péril animalier / Wildlife strike hazard : NIL
13 - Hangars pour aéronefs de passage / Transient aircraft hangar : NIL
14 - Réparations / Repairs : NIL
15 - ACB : NIL
16 - Transports / Transports : Sur demande auprès de la / On request from BDD Vannes Coëtquidan
17 - Hôtels, Restaurants :
Sur le camp bâti, restauration et d’hébergement sur demande auprès de la BDD Vannes Coëtquidan /
On built camp, catering and accommodation only on request from BDD of Vannes Coëtquidan
N 325° E2 065
R 49 A1
Burie 8.2 NM CNA 49 L
R 0-F
FL 065 0 SIV POITIERS
15 R 49 E1 SF
C - 3105 T
4000 00
R 49 L1
355° 40 NM
4000 TOC 346
T
NIORT
3000
45° Cherves Saintes
45’ Richemont Sévère Sigogne
800 (70
Point d’entrée T
168°
Est
PONT DE ST BRICE
0)
SIV AQUITAINE 2
T T
SIV LA ROCHELLE 2 T
Nercillac T
5.3
T
T
213 16-001
T
253 257
N1 Cognac Jarnac
248
225
Charente Merpins 1 ANGOULEME
9185-1 9L 1 079° 23 NM
45° R 4 49 A
40’ 9185-2 R (D)LMG 114.5
ROYAN T 102° 2.5 NM CNA 358 261° 57 NM
T 28 NM
267°
268° T COGNAC
T E1
6508 CGC
Ch 109 X
(116.2)
14 2
295
5° .5
341 9152
311
Salles 356 331 S2 (D) CNA 114.65
Né
Pérignac d’Angles
273 351 E2
152°
199° 2.7 NM CNA
W1 2.7 NM CNA 542 65
123° 4.7 NM CNA
F L0
5°
0-
22
0
2.8
15
CT
2
9L 2
RC
Lonzac R 4 49 A 9412
OG
45° R 408
St-Fort-
020°
NA
35’ sur-le-Né
C
SF
6.5
C
16790° 41
LIBOUR
30 S1 R 49 A2
00 177° 5 NM CNA
FL 065
800 (700) 3.3
Lignères
N
4000
NE
M
Sonneville
R 49 L2
Jarnac 4000
Champagne 65
L0 3300
A C -F
N 0 0
W2 OG 2 15 SIV AQUITAINE 1
A C9 E
349°
5
T
C R4
113.7
R 49 L2 S
000° 25’ R 49 A2 000° 20’ 000° 15’ 000° 10’
DIRCAM AMDT 05/22 CHG : Modification plafond : CTR et R49 E1. © DIA
COGNAC CHATEAUBERNARD ATTERRISSAGE A VUE
AD 2 LFBG ATT 01 Visual landing
08 SEP 2022
HS Point chaud / Hot spot
voir / see GMC 01 Chateaubernard
x x
x
206 118 92
T
x
x
x x 98
400
x
(300)
x
x T x
T
x
Centaure DTHR
205 243 94
45° Gabarit routier
x
x
BG 951
40’
9185 2 112 00
11 000)
x
T
98
x
(1
9°
x
T 175
22 263°
3 PAPI 3.0° (5.2%) 119 98
M
1100 Gabarit routier
x
26
23
2
MEHT 51
(1000) BG 952 DTHR
HS 6 X
X
1100
102 88
102
x
TACAN (1000)
x
DTHR
083°
08
400 110
MEHT 60
TWR
106
x 149
(300) Bloc Technique 9185 1
HS 1 Gabarit routier
x
201 x GP BG 926
Hangars
153 142
HS 2 TWY
x
x
ACB
11 000)
118 133
x
(1
00
x
Hangars HS 3 Hangar
x 6508
x
121 140
°
x
104
2 30 HS 4 x
x
1 89 PRKG CIV
x
x
Paratonnerre PAR
PAPI 3.0° (5.2%) 118
x
MEHT 51
x
x
45° 96
39’ DTHR
x
x
77
0°
05 x
x
x
x
x
x
79 x x
x
x
LOC x x
x
x
x
94 x 92
x x
05
9°
x
x
04 x 127
85
x
BG 950 Gabarit routier
0 ALT / HGT : ft 500 m
101
000° 19’ 000° 18’
Dimension Nature Résistance LDA (1)
RWY QFU Surface Strength TODA (1) ASDA (1)
Dimension
05 049 2422 x 45 Revêtue 38 F/C/W/T 2362 2362 2224
23 229 Paved 2362 2362 2147
08 083 Revêtue 41 F/C/W/T 1809 1809 1683
1814 x 60 1614
26 263 Paved 1814 1814
05 049 Non revêtue / 800 800 800
800 x 35 Unpaved 800
23 229 800 800
ACFT MIL : RWY 05 : TORA = TODA = ASDA = 2422 m / LDA = 2284 m (1) Voir / See TXT 02
RWY 23 : TORA = TODA = ASDA = 2422 m / LDA = 2207 m
RWY 08 : TORA = TODA = ASDA = 1814 m / LDA = 1688 m
Aides lumineuses : Lighting Aids :
RWY 05/23 : HI RWY 05/23 : LIH
RWY 08/26 : BI RWY 08/26 : LIL
Portail 16m
N
P N
x
x 1
3 x x x x
x
M
2 2
26
23
L X
HS 6 A X
HS 5
08
K J F
G
B
TWR
HS 1
Hangars HS 2 R
x H
HS 3
Q
Portail 24m
x
C
Hangars 3
x
HS 4 PRKG CIV
x
E
1 x
Portails 24m
x x
Distance : Grillage - Ligne axiale TWY / Distance : Fence - Center line TWY
x
x
1 28,90 m
x
x
2 30,10 m
x
05
3 15 m (TWY E)
COGNAC CHATEAUBERNARD
Procédures et consignes particulières Procedures and special instructions
ACFT CIV : CIV ACFT :
- RWY 05 et 23 : TORA / TODA / ASDA / LDA : - RWY 05 et 23 : TORA / TODA / ASDA / LDA :
Distances déclarées situées 60 m en amont du bali- Declared distances located 60 m upstream from actual
sage et marquage de piste réels ground lightining and marking
- RWY 08 : TORA / TODA / ASDA / LDA : - RWY 08 : TORA / TODA / ASDA / LDA :
Distances déclarées situées 5 m en amont du balisage Declared distances located 5 m upstream from actual
et marquage de piste réels ground lightining and marking
Procédures d’ARR : ACFT conventionnels, ACFT légers ARR procedures : conventional ACFT, light ACFT and
et ACB autorisés ACB approved
Procédures de DEP : au premier contact avec la TWR, DEP procedures : specify the SE or SW exit sector,
préciser le secteur de sortie SE ou SW when contacting TWR for the first time
Procédures de TRANSIT : autorisation à demander 5 TRANSIT procedures : entry clearance must be
MIN avant de pénétrer dans la CTR requested 5 MIN before entering CTR
Après autorisation, suivre les indications du contrôle After clearance, proceed as directed
Une forte activité école peut avoir lieu sur les itinéraires Important school activity may occur, over the routings
Survol de la ville de Cognac interdit Overflying the city of Cognac prohibited
Désactivation de la CTR annoncée par RAI ou par Cut-off activity of the CTR announced on RAI or on
BORDEAUX ACC/FIC BORDEAUX ACC/FIC
COGNAC CHATEAUBERNARD
CAM à vue spécial Special OAT V type flight
Uniquement de jour Daytime only
Peut être autorisé par Cognac APP ou TWR à l’inté- Authorized by Cognac APP or TWR, inside the control
rieur de la zone de contrôle si : zone if :
- Visibilité en vol ≥ 3700 m ou 30 SEC de vol - Flight visibility ≥ 3700 m, or 30 SEC of flight
- Nébulosité comprise entre 3/8 et 8/8 sur l’AD ≥ 700 ft - Cloudiness above AD between 3/8 and 8/8 ≥ 700 ft
Circulation au sol Ground circulation
Code A : Tous TWY utilisables Code A : All TWY are usable
- Vitesse 10 kt MAX sur TWY D, K et N (partie EST - MAX speed 10 kt on TWY D, K and N (EAST part
après TWY P) after TWY P)
Code B : Tous TWY utilisables sauf : E, K, N (partie Code B : All TWY usable except : E, K, N (EAST part
EST après TWY P) et R after TWY P) and R
- Vitesse sur TWY J, H, L et Q 10 kt MAX - TWY J, H, L and Q MAX speed 10 kt
Code C : Tous TWY utilisables sauf : B, E, J, K, L, N Code C : All TWY usable except : B, E, J, K, L, N (EAST
(partie EST après TWY P), R et Q part after TWY P), R and Q
- Vitesse sur TWY F 10 kt MAX - TWY F MAX speed 10 kt
Code D : TWY utilisables : A, C, G, M et P vitesse MAX 10 kt Code D : TWY usable: A, C, G, M and P MAX speed 10 kt
PRKG A400M : PRKG A400M :
Après LDG, rouler sur RWY pour PRKG sur THR 26 After LDG, taxi on RWY, PRKG on THR 26
Roulage C130 : Depuis PRKG P3, C130 taxiing : From PRKG P3,
- TWY N, P et A pour atteindre THR 05/23 -T WY N, P and A to meet THR 05/23
- TWY N et P, pour atteindre THR 08/26 - TWY N and P, to meet THR 08/26
- Vitesse 10 kt MAX sur TWY P - TWY P MAX speed 10 kt
Roulage C160 : Depuis PRKG P3, C160 taxiing : From PRKG P3,
Pour THR 23 ou 26 : TWY M ou N, P et A For THR 23 or 26 : TWY M or N, P and A
TWY P : Vitesse limitée à 10 kt max TWY P : speed limited at 10 kt max
Pour THR 08 : TWY M For THR 08 : TWY M
Pour THR 05 : TWY M, G et C For THR 05 : TWY M, G and C
TWY R : utilisable uniquement de jour (non balisé de TWY R : Usable only at day (not marked at night)
nuit)
Activités particulières Special activities
AEM NR 9185 1 : SFC - 500 ft SFC - HJ AEM NR 9185 1 : SFC - 500 ft SFC - Daytime
Vols radiocommandés selon protocole Remote piloted flights according to protocol
AEM NR 9185 2 : SFC - 150 ft SFC - HJ AEM NR 9185 2 : SFC - 150 ft SFC - Daytime
Vols radiocommandés selon protocole Remote piloted flights according to protocol
Activité Voltige NR 6508 : axe RWY 05/23 de 2500 m Aerobatics NR 6508 : RWY 05/23 axis, 2500 m longer
1600 ft AMSL - FL 060 1600 AMSL - FL 060
Activité réservée aux pilotes basés de l’ACB Activity reserved for ACB pilots home based
Hors HOR ATS Out of ATS HOR
Activité connue de AQUITAINE INFO Activity known by AQUITAINE INFO
COGNAC CHATEAUBERNARD
Informations diverses / Miscellaneous
Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified
UTC HIV ; HOR ETE : -1HR / UTC WIN ; SKED SUM : -1HR
1 - Situation / Location : 2,8 km S Cognac (16 - Charente)
2 - ATS : LUN-JEU / MON-THU : 0715-1600
VEN / FRI : 0715-1400
APP, service radar et VDF rendus pendant l’activité MIL / APP, radar service and VDF assured during MIL activity
En dehors de cette activité, TWR uniquement / Out of this activity, TWR only
Activité annoncée par RAI ou COGNAC APP / Activity announced on RAI or COGNAC APP 132.450
Pour les ACFT équipés UHF, l’informations ATIS a connaître avant le premier contact avec COGNAC APP ou sol /
For UHF equipped ACFT, informations ATIS must be known before first contact with COGNAC APP or ground
Informations disponibles uniquement durant ATS HOR / Informations available only during ATS SKED
3 - VFR de nuit / Night VFR :
RWY 05/23 : revêtues homologuées sans restrictions / paved confirmed without limitations
RWY 08/26 : homologuées sans restriction / certificated without restriction
RWY 05/23 : non revêtues non homologuées / unpaved not confirmed
4 - Exploitant d’aérodrome / AD operator : M inistère des Armées (FAF)
BA 709 - 16109 Cognac Air
05 79 20 03 28 - 865 709 7328 (CDT ESCA)
05 45 32 74 29 - 865 709 7479 (Directeur des vols)
05 79 20 06 43 - 865 709 7043 (Bureau Opérations Base)
5 - AVA : DSAC SW (voir / see GEN)
6 - BRIA : BORDEAUX (voir / see GEN)
7 - Préparation du vol / Flight preparation :
ACFT de passage / Transient ACFT : Section OPS 05 79 20 03 58 - 865 709 7358 - 811 579 5090
Autres / Other ACFT : BIVC 02 45 34 14 22 - 862 927 1422
8 - MET : VFR : voir / see GEN VAC - IFR : voir / see AIP GEN 3.5
Station : 0500 jusqu’à fin d’activité plateforme / till end of plateform activity
811 709 6041
9 - Douanes, Police / Customs, Police : NIL
10 - AVT : Carburant / Fuel : F18 - F34 - F35 O/R
Lubrifiants / Oil : O135 - O155 - H515
HOR ATS et permanence téléphonique 30 MIN / ATS SKED and duty phone 30 MIN
11 - RFFS : HOR ATS - Hors HOR ATS RFFS non assurée / Out of ATS SKED RFFS not provided
Moyens MIL / MIL means - OTAN : 4
12 - Péril animalier / Wildlife strike hazard : HOR ATS / ATS SKED
13 - Hangars pour aéronefs de passage / Transient aircraft hangar :
4 enceintes à hygrométrie contrôlée / 4 sheds with controlled hygrometry
1 demi hangar métallique (HM 2) non chauffé. Capacité d’accueil : 4 Xingu /
Half metal hangar (HM 2) not heated. Accommodation capacity : 4 Xingus
14 - Réparations / Repairs : NIL
15 - ACB : Ailes Cognacaises 05 45 82 13 51
16 - Transports / Transport : O/R Bus et voitures MIL selon HOR de travail /
O/R MIL buses and cars depending on working HOR
17 - Hôtels, Restaurants : s ur AD 28 lits, mess : MIL seulement / on AD 28 beds, canteen : MIL only
25 N 6
NM .
° 28 G E
3038
197° R 115.
764 Erstein
T
D CTR 2SFC
STRASBOURG
020SBOUR
00
T
T
- 5000
30
8002 3789
T
l
(D) S
T
lIl
T
3603 Barr R 199
A
2812
STR
709 2500 - 4500
TM
T
SIV 1.1 STRASBOURG TMA 1 STRASBOURG Benfeld
2500 - FL 145
A6
T
T
T CTR 1 STRASBOURG
ALBE 268° D 2500
ST
T 10.7 NM BLM
RA
SB
T T 702
RG 8821
OU
Villé T
48°
A 35
T D 516
S
1000
20 45
00 SIV 1.2 STRASBOURG Rhinau
- 500
3009 0 804 T SIV 1.3 BALE
T
791
0
200 T
te
vret T
Lièp
T
T
T
la T 8004
T
FIR LA IMS
NGEN
Wittisheim
T
2900 Ste-Marie-aux-Mines Sélestat
E
958
FIR R
TMA 2 STRASBOU
RG D 5000 - FL 145
T
T
30 ST D
T
1° IE T
17
NM
T
095
4033 3074 SIV 1.1 BALE
T
935
- FL
0 A IN
T
H
C
48° 3000 ATTENTION / WARNING
T
ER
SF
Marckolsheim L
10 EM Activité HEL / HEL activity : 580
T
T 419
100
49 NM
T
T 8119 M Endingen
T
197°
637
llIIlll
T
COLMAR
T
2287
E
221
212
X
T
7.6 3000 TMA
T
Labaroche 863 ES
TT 260° TMA STRASBOURG
T 080° 8133
080° 26T0° Horbourg-Wihr 1834
-
MNM
T
T
100
2000
T
T
D 42 A/B Breisach
017°
T
T
lIll
Neuf-Brisach T
ALT / HGT : ft
T 8021 NB T
E
0 T
200 10 km
7°
T
8031
25
48° 0 48°
21
T T
00
T
X
00 T 00
AS
MA
A 35 T
(D) BLM NM
4174 8032
FC
T
00
346° 29
- F L 1 00
660
170° 23 N
P 36
NM
T
33 RT
117.45
SFC - 4000
03 0 M
NM
9° O
30
NM
023 B 330
Rouffach
21 ELF
T
0
00
RP 174
36
20
7°
EIM
° 40
B
8023
T
T SFC - 4000
1700
M
CM
007° 10 007° 20 007° 30 007° 40
AMDT 10/22 CHG : FREQ ATIS et SOL, AEM 8031, supression LF R 198 et AEM 8057. © SIA
COLMAR HOUSSEN Ouvert à la CAP
Public air traffic
ATTERRISSAGE A VUE
AD 2 LFGA ATT 01 12 AUG 21
Visual landing
48° 6160 HO 380
08'
604
Bennwihr
Gare
t
ch
Zone
Fe
commerciale Houssen
la
(1000)
1600
640 Rosenkranz
637
18909° 657
A3
19 5
189°
48°
07' 19
Zone de perte daltitude
planeurs l'Ill
640
Gliders descending area
Hangars
SIV BALE
01 Zone industrielle
009°
Nord
610
656
48° 01 738
00109°
06'
653
1600 olm ar
T l de C
(1000)
(1 T Cana
610
T
T T ALT / HGT : ft
T T
T 0 500 m
007° 20' 007° 21' COLMAR 007° 22' 007° 23' 007° 24'
N
DTHR
626 622 620 615 612
19
01
627
01
19
E5 611
ES EC EN
E4
PAPI 3.0° 5.2% PAPI 3.8° 6.6%
P
MEHT 52 E3 E2 E1 MEHT 52
P
Desserte
Taxilane TWR ACB
Hangars Hangars
0 500 m
x
x
x
x
x
x
x P ACB Colmar
EC
Hangars
TWR
TERMINAL
AVT
PAPA apron
A1
Hangars
Postes A à D
B
Stationnement aviation
commerciale
C
Stands A to D
Apron for commercial
D
ACFT
Aire de stationnement
x
1
CHARLIE
x
2
CHARLIE apron
3
x
4
Postes C1 à C9 x
5
Stationnement aviation
9 8 7 6
légère
Stands C1 to C9 Hangars
Apron for general aviation
Voie de desserte
x
Linking taxiway
x
ES
Aire de stationnement
x
SIERRA
Herbe - 13 emplacements
Envergure MAX : 15m
x
Postes S1 à S13
Stands S1 to S13 SIERRA apron
Grass - 13 stands
LEGENDE MAX wingspan : 15m
x
Point dattente
x
Holding point
Aire de trafic
Apron
x
x
0 100 m
x
Equipement AD AD equipment
STAP et PCL disponibles sur PPR exploitant AD par STAP and PCL available : PPR from AD operator by e-
mail avant 1500. Formulaires de demandes à mail before 1500. Download request forms on :
télécharger sur : www.colmar.aeroport.fr www.colmar.aeroport.fr
STAP : paramètres disponibles (FR) : vent, T, DP, QNH, STAP : available data (FR) : wind, T, DP, QNH, QFE.
QFE.
Les 5 coups d'alternat ne télécommandent pas le Lighting system is not switched on HI position by
passage en HI de l'ensemble du dispositif lumineux. actuating the microphone switch five times.
Possibilité d'éteindre le balisage en donnant sept coups Lighting can be turned off with 7 Hits on Mic in less than
d'alternat en moins de cinq secondes. 5 seconds.
Equipement de surveillance du trafic : Aérodrome équipé Traffic surveillance equipment : AD equipped with a
d’une visualisation radar (voir AD 1.0). radar display (see AD 1.0).
3 - VFR de nuit / Night VFR : Agréé (voir aides lumineuses) / Approved (see lighting aids).
4 - Exploitant d’aérodrome / AD operator : ADC (Société de l’aéroport de Colmar SAS)
43, route de Strasbourg, 68000 Colmar
TEL : 03 89 20 22 90
Site Internet / Website : www.colmar.aeroport.fr
E-mail : contact@colmar.aeroport.fr
5 - CAA : SNA NORD EST STRASBOURG.
6 - BRIA : BORDEAUX voir / see GEN VAC.
7 - Préparation du vol / Flight preparation : Acheminement FPL VFR / Addressing VFR FPL : voir / see GEN
VAC.
8 - MET : VFR : voir / see GEN VAC ; IFR : voir / see AIP GEN 3.5 ; Station : NIL.
9 - Douanes, Police / Customs, Police : Vols en provenance ou à destination d'un pays hors espace Schengen
ou hors Union européenne O/R PN 24 HR à CODT METZ
codt-metz@douane.finances.gouv.fr
Formulaire disponible sur le site de l'exploitant AD.
Flights from / to a country out Schengen Area or out European Union :
O/R PN 24 HR to CODT METZ
codt-metz@douane.finances.gouv.fr
Form is available on AD operator's Website.
195° B 112.6
sta 9.9
3
50 NM
49° 88
017° ONNE
D5
M
cle NM
27' T
28 N
s8
M
08
R 205 /3/4/5
(D) C
PER
2500 - FL 065
2500 - FL 065
T T
D
SFC - 2500
331 R 3102 V T T
MT 2500 - FL065
119 D 113
° 1 .65
10 00)
4N T
(7
00
M
49°
26'
30"
60 00)
(3
0
354
Hangars
Obstac
le
281° 9 737 AVT
NM 7° T
P 22
23
BEAUVAIS
T
272° 27 NM N Hangars 285
316
Obstacle 767
T
49°
26' 271° 9.5 NM
Corbeaulieu
T
T
Ferme 895 DTHR
cles895
stacle
Obsta
Ob T
264° 9.9 NM S SOIS
S
269
T (D) T 105° ONS
CT 20 NM
D 202
T 299 L 11
°3
5 N 7.6
05
7° T T T M
243
04 T
T Margny
lès Compiègne
456
cle NM
NM 536
T
sta T
3.24 e 6
49° Ob ° 4.7
4° cl
240 T
22 bsta
25'
014° 2 117.05
IS
Obstacle 289
30" ALT
ALT / HGT : ft
176° 1.4 NM
O
M
7 NM
LE PLESS
T
187° 20 N
3 T
65 0 500 m
le NM
DS
c
(D) PG
a 2 T
st 3. T
Ob 24°
31
2 ise
N
APP : NIL
TWR : NIL
A/A : 123.5
En Toulet
011° 3.9 61
NM
M
7
029 AGEN
8N
364
Obstacle
T
°1
Graziac Herret
T
43° T
55
T
Béraut
T
ïse
36 ft ASFC
La Ba
Armagnac
112 T 440
°
(10050
0)
11
14
9065
T
29
T
292°
T
253
3000 - 4500
RO TMA 1.1 MARSAN La Bourdieu
GA R 34 A1
NO 20 NM 4500 - FL 065 D 3000 - FL 065
° 479
245
Sarran
T
Château
Trizac
14
AU 16 N
Lauzit
5°
CH M
43°
54
571
T
Le Conté Augé
° 3 1.8
Trouillon
M
033 B 11
2N
ALT / HGT : ft
0 500 m
LM
Hangars Hangar
N
P
ASI ACB
9065
A
413 444
414
VV
29
11
DTHR
441
Dimensions Nature Résistance
RWY QFU TODA ASDA LDA
Dimension Surface Strength
11 112 Non revêtue 850 850 850
850 x 50 -
29 292 Unpaved 850 850 726
Aides lumineuses : NIL Lighting aids : NIL
AMDT 04/19 CHG : LF-R 267 C, plancher LF-R 34 A1, infrastructures, point dattente, normalisation. © SIA
AD 2 LFID TXT 01 AIP FRANCE
28 FEB 2019
CONDOM VALENCE SUR BAÏSE
Consignes particulières / Special instructions
0198° SONS
Corbiers
M
St Fiacre
32 N
A4
SOIS
568
48° Villemareuil
T
55' Prévilliers
T
R 205 /4-5
Pierre 00 T
3500 - FL 065 Levée - 25
558 00
715 R 324 15
/2
522 SFC - 1500 05
R2 .6
17
Vaucourtois
T L 1 NM
518 ) C 9
TMA 4-5 PARIS (D 30° 2
Sancy A 3500 - FL 065 2
522
30 MEAU
6°
8.9 X 00
Maisoncelles
NM - 25 en Brie
00
15 R 205 /4-5
3500 - FL 065
RIS
2 PA (D R 324
A )P
TM 121 GS 1 SFC - 2500
° 1 17.0
8N 5
M
482
(D) CLM 112.9
6292
00
35
00-
T
48° 25 SEZA
3 NNE
50' 5/ 1043°
20 31 NM T
COULOMMIERS R
Guérard
TMA 4-5 PARIS 640
Mouroux A 3500 - FL 065
and Mori
Gr
T
00 223
n
- 35
00
25
Y
lAubeti
0 N GN
Coulommiers
T
IS
° 9. ESI
AR
3P
M
208 AY TR
A
T
TM 463
ALT / HGT : ft
333366
EN
BBRRYY
T
Faremoutiers
NT
0 2 km 456
T
111144
FO
T
..11
T
SFC - 1500 0 502
15
R 205 /4-5 00 R 205 /4-5
3500 - FL 065 - 25 3500 - FL 065 499
00
15
R 324 TMA 4-5 PARIS
T
48° IS SFC - 1500
2500 A 3500 - FL 065
52 PAR Maisoncelles
A 2
TM en Brie
Zone d'évolution ULM
492 ULM flying area
T
300 ft AAL
482
472
T
(700) 486
48°
51 x x x 800
(300
x )
T
x 8690 482 Corbeville
518
x 486
466
x
150 ft ASFC x x
486 x492 090° X
270°
x
X
XX
090° 270°
x
x
x
x 270°443
48° 090° 450 x
x Boussois
50 x 463
Guérard x le L
x
x
Voisins
446
iéto
n
459
le
Fahy Mouroux 0
00 50
- 35 0 - 3
ALT / HGT : ft
ALT 00 250
0 1 km Vauxpleurs
Grand
Morin 25
292 3
5 / IS 259
Pommeuse 20 R
48° R 3 PA
49 A
002° 58 002° 59 003° 00 003° 01 003° 02 TM 003° 03
Aire ULM
N N
X
X
G
09L
J
27R
B1
A1 X 466 458 HS 2
650 x 50 m
09C
27C
X
X
A2 470 457
A
465 464 HS 1
C B 1470 x 60 m
09R
27L
464 464 S2 S
S2
660 x 80 m S1
S S3
S
TWY Planeurs P
AVT
0 500 m
Hot spot voir / see GMC 01
AMDT 09/22 CHG : tracé circuit avion, révision globale AD. © SIA
MOUVEMENTS A LA SURFACE COULOMMIERS VOISINS
Ground movements 11 AUG 22
AD 2 LFPK GMC 01
HS 2 27C
HS 1
457
N
S
27R S3
464
458 S2
P
N
650 x 50 m
S
S2
1470 x 60 m
09L
B1 27L
B
AVT
Aire ULM
ULM area LEGENDE / KEY
464
J Point dattente
Holding point
Aire de trafic
660 x 80 m
Apron
HS
S1 Point chaud
X A1
C Hot spot
470
X A2 465
HS 1 Au seuil 27, lattention des usagers est attirée
sur labsence de visibilité sur lensemble de la
X A 464
S
piste 09C/27C due au profil de la piste.
Hors cas de sécurité immédiate, il est demandé aux Except in case of immediate safety, AD users must
usagers de l'aérodrome de respecter strictement les strictly comply with the published circuits.
circuits publiés.
Hors communications liées à des impératifs de sécurité, Except safety communications matters, pilots joining
il est demandé aux aéronefs entrant dans les circuits AD circuits are meant to monitor A/A frequency at least
d’aérodrome, d’effectuer une écoute d’au moins deux 2 minutes in order to be sure that no winching activity
minutes de la fréquence A/A afin de s’assurer qu’il n’y is in progress, regarding that using frequency may
a pas d’opération de treuillage en cours, l’utilisation de disturb communications between the glider’s pilot and
la fréquence pouvant gêner la communication entre it’s assistant.
l’opérateur et le pilote planeur.
Décollage RWY 27L et aire ULM QFU 270° : Maintenir TKOF RWY 27L and ULM area QFU 270° : Maintain
l'axe au décollage jusqu'à l'extrémité de piste cause TKOF heading to the end of the RWY because of fences
présence de clôtures à l'extrémité gauche de la RWY at the end on the left side of RWY 09R and at the end
09R et à l'extrémité gauche de l'aire ULM. on the left of the ULM area.
L'attention des usagers est attirée sur la présence d'ULM Users must be aware of the presence of home-based
basés, exploités par l'Aéroclub des Sourds de France, ULM operated by Aeroclub des Sourds de France
évoluant sans équipement radio dans les circuits ULM (French aeroclub for deaf people) and flying without any
selon les conditions définies par la DSAC Nord. radio equipment within ULM patterns according to
conditions defined by CAA (DSAC Nord).
Activités diverses Special activities
Treuillage planeurs (N° 939) : 2200 ft AMSL, SR-30 - Gliders winching (NR 939) : 2200 ft AMSL, SR-30 -
SS+30. Treuil équipé de feux à éclats. Activité réservée SS+30.Winch fitted with flashing lights. Activity reserved
aux membres de l’AACM selon consignes locales. Câble for AACM members according to local instructions.
non balisé. Unmarked cable.
← Activité AEM N° 8690 dans la partie NW de l'AD, SR- Activity AEM NR 8690, NW of the airfield, SR-SS, SFC-
SS, SFC-300 ft ASFC. 300 ft ASFC.
T
T
26
80
00
T
T
AFI
AFI
SF
SC
4639
erm
lose
T
Courchevel
d
T
1550
7000
5518 E
050° 2.3 NM
T
T
Courchevel
45° ( 1650
D T
25 1 ) CB 6798 440 Courchevel
5000
26 Y 1850
° 4 11
6400
T
7 N 5.4
M
7450
313° 1 NM L 5039
CH
6400
AM
293 B E
° 35 RY A.
NM 6119
7461 Catex 064° 0.7 NM
MER Obs
IBEL ta
28 289° cle 567 22
° C
45° 5° 2.4 NM 8290 8.9 N 6
22 2
M Chalets
24
00
de Pralong
78
8031 Gare de
départ H
Departure 6726
ALT / HGT : ft station
°
04
6657
NM
le 10
OUD
VERS
G. LE ° 35 NM
Obstac
250 8986
7349
006° 36 006° 37 006° 38 006° 39 006° 40
PROFIL EN TRAVERS DE LA PISTE PROFIL EN LONG DE LA PISTE
5% 2% 2% 5% RWY TRANSVERSE PROFILE 6583 6582 RWY LENGTHWISE PROFILE
40m 20m 0.45% 6427
20m 18.66% 6371
12.5%
22
.5%
12
4m
13
%
.66
18
Parking droite
Right PRKG
%
.66
P
18
AVT
P TWR / RFFS
04
AR
NG
HA
N
Parking gauche
Left PRKG
0 100 m
La réalisation d’opérations de transport public au moyen Public transport operations with airplanes is subject to :
d’avions est conditionnée :
- à l’obtention des agréments nécessaires délivrés par - obtaining necessary approvals issued by the civil
l’autorité de l’aviation civile en charge de la surveillance aviation authority in charge of monitoring the operator
de l’exploitant et, and,
- à l’obtention d’une autorisation délivrée par la DSAC - obtaining an authorization issued by the DSAC Centre-
Centre-Est au vu d’un dossier comprenant les Est based on a case file including approvals as referred
agréments évoqués ci-dessus, les consignes above, operating instructions, operational limitations,
d’utilisation, les limitations opérationnelles, les TKOF and LDG procedures and engine failure
procédures de DEP et ARR ainsi que les procédures procedures at TKOF related to each type of airplane
en cas de panne moteur au DEC propres à chaque type concerned with the operations on this altiport.
d’avion concerné par les opérations sur cet altiport.
Les usagers sont invités à prendre contact avec la Users are asked to join the DSAC Centre-Est to obtain
DSAC Centre-Est pour obtenir tout renseignement any other information enabling them to set their
complémentaire leur permettant d’établir leurs consignes operating instructions for this altiport and associated
d’utilisation de l’altiport ainsi que les limitations limitations, and submit their requests and case files :
associées et déposer leurs demandes et dossiers :
DSAC Centre-Est - Division Transport Aérien - 210, rue d’Allemagne - B.P. 601
F-69125 Lyon-Saint Exupéry Aéroport - E-mail : ta.dsac-ce@aviation-civile.gouv.fr
Toute demande d'entrainement aux tours de piste avions Every demand for AD circuit training must have an
doit faire l'objet d'une demande d'autorisation par mail authorisation of AD manager by E-mail with PPR 48
auprès de l'exploitant de l’altiport avec un préavis de 48 HR. (see Miscellaneous).
HR. (voir Informations Diverses).
TKOF : Un avion ne décollera pas si un autre aéronef TKOF : An aircraft will not take-off, if an other aircraft is
s’est annoncé en étape de base. reporting base leg.
L’attention des pilotes est attirée lors d’un décollage Pilot’s attention is drawn for departure RWY 04 when
piste 04 en cas de survol de l’aérodrome par un autre an other traffic overfly the airfied and proceed outbound
trafic pour l’éloignement. leg.
Un HEL ne décollera pas route 319° depuis l’héliport, An HEL will not take-off track 319°, from heliport, when
lorsqu’un avion est au décollage, ou aligné en finale an ACFT is taking off or in final for landing.
pour l’atterrissage.
Respecter les circuits publiés dans la mesure du Comply with published circuits as far as possible in order
possible afin de ne pas survoler les habitations à not to overfly built up areas near to AD.
proximité de l’AD.
ARRIVEE AVION : ACFT ARRIVAL :
AFIS ouvert : ARR recommandée par le point N. AFIS open : recommended ARR via N point.
En raison de nuisances sonores, il est souhaitable de Due to noise pollution, please avoid passing overhead
limiter les verticales à l’ARR. on ARR.
AFIS fermé : cheminement depuis W, passage travers AFIS closed : routeing from W, fly North-abeam L point
Nord point L pour prise de référence altimétrique, to set altimeter reference, fly overhead, base leg, last
passage verticale, base, dernier virage, puis finale. turn, then final.
331
VIN 3 NM
°3
274° 14.8 NM LUC Brignoles
ON
TMA PROVENCE
9920 TT
2723
0
210 1729 T T
(D) LUC 113.0
2526 FL 0 9 2087
55 .8
R 95 D1 FL 055
MA
X 1400 244° 6.5 NM
1824 T T LUC SIV NICE 3.1
6.1
00 293 SA
la Roquebrussanne 14 °
43° 9723 FL
055 CE 5
T1T EN NM 06
20’ 1736 15° 17.8MAX AY 33 - FL
- FL 065
R 95 D2 FL 055
F
SIV PROVENCE 3 7°
E 4500 - FL
218° 7 NM LUC PV CN 7
R
6 NM LUC A5
95
055
- FL 065
SF
Méounes
C
6°
3 200°
R 64B S 055
L0
1902 TT Ville
(D) MRM 1742 FC 21
55
108.8 0 0 LA MOLE
L0 5
0 -
3.9
100° 36 9724 14 70
- F L 06
NM 30
TMA PROVENCE
65
0
T T 2289 0 1466 0
°
F
801 1400
020
0
L 0 55 -
1853
6°
55
1752
5 D 1 FL
03
269° 15 NM 095°
Cuers Collobrières
R 9 95 D
3F
T
T
28
6 D FL 055 - FL
R 234 A
5000 AMSL 9 NM LUC
2000 AMSL 218° 1401
SFC 2565 2000 AMSL 15 NM LUC
886
1433
8 °
T
T
Mont Caume 2100 SL 04 Solliès Pont VC
9751
195
2637 1177 0
70
T
Valcros
R 64B SFC - 3000 R 95 D3 FL 055-FL 065 R 95 B1 3000 - FL 055
TT T
1847
100
A5 Hyères
70 TMA NICE 7
CTR HYER
sur mer
TLN 322
T
la Défens 1096 00
AD 2 LFTF ATT 01 Visual landing 10
04Mas
NOVde Brun
2021
43°
500
17’
T
la le 489
1877 Marouine Plantade
r la
Me
nç
00
les Sauronnes
15
la Tuilerie
on
0
500
100
T
669
450 le Rayol
A 57
la Ruol
43°
T
97
16’
D 12
0
00)
130
0
338 794
0
50
St-Martin
50
T
( 1
la Pouverine 440
Péage l’Aumérade
les Défens le Haut 302
T
D 43
Plan de Loube 108° Château Montagne la Portanière
43° 404
500
11
les Plans
15’ de Loube 269 259
0
705
0)
la Sermette
180
(150
Beauvais
T
288°
29
312 214 les Platanes
le Collet St-Jean
de Blanc
la Tuilière
T
197
le F
la Clauvade 390
ar e
Re
le
Font Freye a l Ma
43°
m
T
la Joselette D 14
0 1 km
l’Aumérade 577
006° 05’ la Maure006° 506’ 006° 07’ 006° 08’ 006° 09’ 006° 10’
00 St-Martin 500
Utilisable
T
de Baron T
Hangars CIV T N
HEL
269
DTHR C1 Portail Gabarit routier /
C1 T
264 Road height restriction
424 x
223
T
M2 M2
312
3 Aire de compensation /
les Marais Bâtiment Compensation area
Hangars
T
Tours 253
322 295
Dimensions Nature Résistance
RWY QFU TODA ASDA LDA
Dimension Surface Strength
Revêtue PM 0 - 1850 PM 1850 - 1925
11 108 1925 x 30 1925 1925 1646
Paved 51 F/B/W/T 35 R/B/W/T
DIRCAM AMDT 12/21 CHG : Ajout OBST, Modification positionnement manche à air, ASDA. © DIA
MOUVEMENTS A LA SURFACE CUERS PIERREFEU
Ground movements AD 2 LFTF GMC 01
14 JUL 2022
M1 : De la RWY au PRKG P8 / From RWY to PRKG P8
M2 : De la RWY au PRKG P8 / From RWY to PRKG P8
N
11
TWR
AIA
Portail /
Gate
C1 Portail + Guide portail au sol de chaque côté /
XX M1 Gate + Gate rail on the ground on each side
x
Hangars
Action communication
C1
Hangars
Hangars M1 ACB du Soleil
Hangars
P HEL
C2 ACB du Var
x
P P8
x
Gate
3 Bureau perception taxes /
Taxes offices
AZCCP
M2
M2
29
CUERS PIERREFEU
Informations diverses / Miscellaneous
Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified
UTC HIV ; HOR ETE : -1HR / UTC WIN ; SKED SUM : -1HR
1 - Situation Location : 5 km ENE Cuers (83 - Var)
2 - ATS : Activité annoncée par RAI / Activity announced on RAI
Inspection des pistes non assurée quotidiennement / Runways are not inspected daily
3 - VFR de nuit / Night VFR : Non agréé / Not approved
4 - Exploitant d’aérodrome / AD operator : M inistère des Armées (FNF)
BCRM TOULON BAN HYERES - BP 200
83800 Toulon Armées Cedex 9
04 22 44 43 07 - 831 734 4307
E-mail MIL : aero-hyeres.cdq-app.fct@intradef.gouv.fr
aero-hyeres.oqcla.fct@intradef.gouv.fr
AZCCP (Association de la Zone Civile de Cuers Pierrefeu)
AD de CUERS PIERREFEU - 83390 Cuers
04 94 48 36 83 - FAX : 04 94 48 38 69
E-mail : aerodromecivilcuers@gmail.com
5 - AVA : Délégation Côte d’Azur (voir / see GEN)
6 - BNIA : BORDEAUX (voir / see GEN)
7 - Préparation du vol / Flight preparation : Acheminement FPL VFR / Addressing VFR FPL : voir / see GEN 12
BDP/BIA : 04 22 44 45 07 - TEL MIL 831 73 44 507
8 - MET : Station : NIL
9 - Douanes, Police / Customs, Police : NIL
10 - AVT : Carburant / Fuel : F 34 (MIL) - JET A 1, 100 LL (CIV)
Lubrifiants / Oil : NIL
MIL : O/R 4 H
CIV : 0700-1000, 1200-1700 (été / summer) ; 0700-1100, 1300-1700 (hiver / winter)
HEL : accès uniquement tractés / towed access only
11 - RFFS : O ACI : 1 ou 5 annoncé par RAI
Niveau / Level 1 : pendant les périodes d’auto-information / during auto-information slots
Niveau / Level 5 : pendant les périodes d’armement du CTL / during CTL activity slots
12 - Péril animalier / Wildlife strike hazard : NIL
13 - Hangars pour aéronefs de passage / Transient aircraft hangar : NIL
14 - Réparations / Repairs : NIL
15 - ACB : A CB du VAR 04 94 33 53 19 - FAX : 04 94 33 51 63
ACB du Soleil 04 94 33 56 44 / 06 22 15 40 59
16 - Transports / Transports : Taxis
17 - Hôtels, Restaurants : S ur AD / On AD : Restaurant 04 94 33 53 21
TMA MAR
L 195
L 195
44°
3300 - F
SFC - F
SAN
des Landes
351° 28 N
T
R 34B
MIMIZAN
T
R 31 A1
R 31 A4
3
T
R 40 SFC - 3000
325 B 200
0 - FL T
St-Girons
1650- 4500
065
-en-Marensin CASTETS M RION
T CTRT MARSAN
TM H D SFC - 3000
T
T
AB
T
IAR T
TM RIT R3
T
A B Z 6 Castets 4D
276 027° 10.5 NM DX 16
IAR E 50
RI 9450 NE -4
TZ
T
5
T
Tartas 00
9°
TM 5 45
22
A 0 019°
43° BIA SIV BIARRITZ D 0-F NG .2 8 °
RR L 8 NM DX 9
50’
ITZ HERM H 4500 065 04
- FL N °1500 4 05° 194 217
4 MNM
2 H AZUR
T
9455
025 4. 2
213 14
R3
285 D 5
25
4A T
00 013° 3.7 NM DX H
NEA
1 30
-F
12
00
T
- FL
9460 H DAX
6°
065
TINON 2 4 R 41 1700 - 3000
DX 334
AIRE SUR L'ADOUR
2.1
223
T
TMA B
T
230 6670 Essais Montfort
088° 36 NM
63
IARRIT
TM
de tyrosse 5 0 5.0
43° 1 271° 2 NM DX
AM
40’
T
6680 30 T
ARS
3°
Z7
W E 143°
4.1 NM DX
AN
° R 4 9113 289 T DAX
066
D 4500
0AS
1
159°
F C .1
256° 16.5 NM DX - 200
0 S Pomarez
T
7.6
348
ITZ
0-F
R 338 SFC - 2000 R 287 SFC - 1700
R R M T
339°
430
BIA 24 N 4.15 D TMA PYRENEES 7
L 06
T
Peyrehorade
T
7° 11 4500 - FL 145
5
T SE 139°
00
R 40 A SFC - 20
2000
Salis 16.3 NM DX
T
T
D 4500 - FL 145
de Bearn 9422
E 2500 - 4500
302 P4
TMA PYRENEES 3
TMA BIA
14
A2
OR NM
RRITZ 1
01 1
4
R 2R 20
D 2000
ON
T
Mées
Sur instruct
With ATC
uction
43° 271° 2 NM DX 248 T
42’
N2 222 Narrosse
254°
instructio
118
ion ATC
193
200
ARR 1
DEP 1
25
n
147
000 (9
07
500 (1
H
r Seyresse
43° d ou
L’A 163
00)
074°
400)
41’ Séminaire Essais
128
167 210 pyrotechniques Pylône HT
135
T
rouge et blanc
Œyreluy
T
Tercis-les St-Pandelon T
Bains T
43°
40’ T E
T
143°
Le L uy
T
4.1 NM DX
T
ALT / HGT : ft T
0 500 m 1000 m
T
T T
43° 221° 6 NM DX
39’ S 001° 06’ 001° 05’ 001° 04’ 001° 03’ 001° 01’
001° 02’
193
TWR
ACB 186 214
200
C
DTHR
101 T 106 208
170 D DTHR
x 104 199
103
x x HB
HA
163 x SUD réservé HEL
0 500 m
SOUTH reserved HEL
N
C = 13,90 m
T = 14,75 m
D = 14,75 m 25
P P
DTHR
HS 1
Réservé HEL basés /
Reserved based HEL
T
B H
TWR
HS 2 X
P
X
ACB
ASI
Sud
Réservé HEL
South
P
PRKG ACB et ACFT civils Reserved HEL
non basés uniquement A H
Apron for flying club and non
permanently based ACFT exclusively PAR NG Réservé HEL basés /
130 Reserved based HEL
Paratonnerre / Lightning rod
D
145
X
07
X
DIRCAM AMDT 07/22 CHG : Révision. © DIA
AD 2 LFBY TXT 01 AIP FRANCE
16 JUN 2022
DAX SEYRESSE
Consignes particulières / Special instructions
Conditions d’utilisation de l’AD AD operating conditions
Code de référence AD (OACI) : 1A AD reference code ICAO : 1A
Pour les ACFT CIV en CAG : For CIV ACFT in GAT :
AD agréé à usage restreint AD approved with restricted use
En raison de présence d’obstacles dans les trouées de Due to obstacles in the APP surfaces, a special authori-
LDG et de TKOF, une autorisation à titre exceptionnel zation can be provided by AD CDT to the ACFT which
peut être accordée par le CDT d’AD après demande made a prior notification to the base OPS,
auprès des OPS, PN 48 HR ouvrées PN 48 working HR
05 58 35 93 31 - 05 58 35 93 87 - FAX 05 58 35 92 42 05 58 35 93 31 - 05 58 35 93 87 - FAX 05 58 35 92 42
Pour les ACFT MIL en CAM : For MIL ACFT in OAT :
LDG soumis à PPR auprès des OPS PN 48 HR PPR required from OPS before LDG PN 48 working HR
FPL obligatoire pour tous vols MIL à destination de l’AD Compulsory FPL for all inbound MIL flights to the AD
De nuit FPL CAM T uniquement On night, FPL CAM T only
Le NR de PPR obligatoire en case 18 du FPL PPR NR must be stated in field 18 of the FPL
L’AD n’étant pas agréé IFR, le passage en CAM ou As AD is not IFR approved, the handover in OAT or
CAG/VFR se fait au plus tard à l’entrée des zones R 40 GAT/VFR will be comply at the latest before entering
A/B R 40 A/B areas
Conditions d’utilisation spécifiques en l’absence AD operating conditions
des services ATS
En dehors des horaires du contrôle d’AD, 2 possibilités : Outside the AD control hours, 2 possibilities :
- Si la RWY en service est connue, s’intégrer en début - If the RWY in use is known, join begin of down wind at
de vent arrière à 1000 ft AMSL 1000 ft AMSL
- Si la RWY en service n’est pas connue, effectuer - If the RWY in use is not known, perform a vertical of
une verticale du terrain à une hauteur qui ne gêne the AD at a height which does not interfere with other
pas les autres ACFT évoluant dans le circuit d’AD afin ACFT operating in the AD circuit to determine the RWY
de déterminer la RWY en service à l’aide de l’aire à in use according to the signal area. Then, join begin of
signaux. Puis, s’intégrer en début de vent arrière à down wind at 1000 ft AMSL
1000 ft AMSL
Dangers à la navigation aérienne Air navigation hazards
Site susceptible d’être envahi en quelques minutes par AD likely to be covered by sea haze in a few minutes
la brume de mer
L’attention des utilisateurs est spécialement attirée sur User’s attention is drawn to the presence of Seyresse’s
la présence du Bois de Seyresse dans l’axe de RWY E Wood on RWY axis at E of AD
de l’AD
T
D 82 640 663
T
SFC - FL 500 459 604
T
T 551
SIV 1b DEAUVILLE (1)
LHO 346 T
T 538
SIV 1a DEAUVILLE (2) T
R 254 Bolbec
RMZ LE HAVRE T
SFC - 2500 459 T T 2500-3500
L.H.
T
LE HAVRE - O. TT ST ROMAIN T
Montivilliers 348 594
T 558
9
344 492 436 495
A2
T
518 T
686 492 T
St-Romain 495 P 27
LE HAVRE T de Colbosc
49° T T SFC - 3300
30' 650 THarfleur 489 367 Pont
F.é (5s) Aé 207 T CaAna1l31 de Tancarville
285T de Tanc arvill e 459
T
T
T
804 P 28 10
SFC - 3300 200 8387 427
T
Réserve naturelle 791 é. R (2s)
2500 087°
ILLE 4
EAUV 267°
CTR D ESTUAIRE DE LA SEINE
Réserve ED é.W (1,5s) NG
5°
017° 8 NM DVL
22
naturelle Honfleur
348 .2 348° 7.7TNM DVL
DEAUVILLE 6
T ROU 116.8
LA MANCHE TMA 1 DEAUVILLE 262° 44 NM
581
T
598 548
5° D 2500 - FL 085 ROUEN
539 04 090° 087° 40 NM
DEAUVILLE 13
598 270°
252° EG 472
072° 4.8
T
A 29
164°
T
20' WD A 13 Audemer
T
Tou
que
344°
E 6 s DVL 110.2
CA .45 0 Pont-l'Evêque T
N 114 647 804
C A 244° 5 NM DVL
Dives- 771 SD T
T
169°
sur-Mer (D)
E
T 2986 VX 1 T
T
° 46 12.4
3.7 349°
T
T NM
426 377 515
T
A 13 T T T
TMA 1
620 T
TMA 2 EAUVILLE D
TMA 2
T SG
T 213° 6.9 NM DVL T
485 T
T T T 1 BER
DEAU
T T 34 N
DEAU
° 2 AY
D
T T T 2N
T
VILLE
M 850
VILLE
T T
8365 T
T
49° 528
751 6220
D 25
10' T Lisieux
D 45000 - 4500
T
T
758 768
T
25
00 - FL
ALT / HGT : ft
ALT
0 - FL
0 5 km T
T
085
085
466
407
117
°
12
471
PAPI 3.5° (6.1%)
x DTHR MEHT 40
x 472
x
les x
49° 479
Arguilliers 482 x
22
x
486 x VDF Parc Météo
x GP/DME Meteo area
le Désert A
de Daubuf 456
A/C P B
DTHR
HS 464
RFFS P
470
479 461
Terminal
420 ASI
30
Livraison bagage PAPI 3.0°(5.2%)
297
Luggage delivery TWR MEHT 54 °
Hangar le Clos Page
Ferme Carburant
de l'Abbaye Fuel
St-Philbert
430 HS
Point chaud / Hot spot 473
Voir / See TXT 01 la
Girotière
305
49°
ALT / HGT : ft Lieu Bicherel
21
0 500 m
N
P HEL
H2 H1
TWR
D1
AVT
P Commercial HANGAR
C3
Terminal Arrivée
Livraison bagages
C2 Arrival Terminal
Luggage delivery
Aviation daffaire
P
Business ACFT
C1
Terminal Départ
HS Departure terminal
B B1 B2 B3 B4
Rwy AHEAD
Aviation légère
P
Light ACFT A1 A2 A3 A4 A5
SSLIA
P ACB
E1 E2 E3 E4
G HANGAR
Herbe ACB
P
Grass
Aire de trafic
Apron
Surface en herbe
Grass surface
Poste de stationnement hélicoptère
H1 Helicopters parking area
A
A Point darrêt
Holding point
Point darrêt intermédiaire
G Intermediate holding point
Ob 7° 1.
32
le
sta 8 N
289
Chapelle
cle M
Plessis
des Vertus
48
6
NM 5
3.0 54
282
0° le
180
04 stac
les
Ob
Vertus
49°
53'
65 AGL NM
30" Rouxmesnil
° 9.6
le-Haut
05
0 NM
40 AGL 302 .2
12 7 46 3 °4
6° s 2 3
ULM et accueil AD cle .8
sta 15
x
327 NM
3 AGL ULM and AD reception Ob PE 1 ° 33
13
DSA 351 x
30
266° 6.6 NM Hamelet 6°
RY 322
ST VALE
NM 3 AGL
261° 17
(50 0
80
la
0)
Vieille Côte
(10 00
52'
184° 4 NM
30" 2 4
0
173° 30 NM
204 acle 86
NM
19
ROUEN
s7
ROU 6 NM
343°
cle NM
° 9.6
t a ALT / HGT : ft
.3
t
s
Obs
Ob 4° 7 St-Aubin 0 500 m
116.8
2
23 sur-Scie
001° 04' 001° 05' 001° 06'
APP : NIL
TWR : NIL
A/A : 119.555
Etaules 1676
Val Suzon
EL
.5 N R.
Obsta 3.9 NM
M
AT M
341°
020 GRES
H
C 4N
Val Suzon TIL 6° 1
cle 2
° 37
Haut 04
LAN
051
47° 1791
24 1650
Obsta 1722
TMA 14 BALE E
285° cles 2254 8025
8.7 N D
M 97
SEMU 1
197°
282° 2 R
5 NM 20
1729 Darois
SIV BALE
3000 - FL 065
2600 1585
(1000 02
Prenois
)
T
017°
1647 2100
(500) 1558 T
T
Ferme du 1496 T T
T Chêne dObserve T
47° T T
Hauteville-
T lès-Dijon
22 Ferme
T
T 1667 du Champ Moron
Circuit automobile
(D 316° ON NM
) D 9.
de Dijon-Prenois
JL 2 N .
2600
11 M
ALT / HGT : ft
DI ° 9.4
1322
13
1.4
J
8
0 1 km (1000
5
)
L
VV
1
1553 1582
97
D
AMDT 04/22 CHG : FREQ A/A, suppression radial RLP, ajout radial LANGRES. © SIA
AD 2 LFGI TXT 01 AIP FRANCE
24 MAR 2022
DIJON DAROIS
Consignes particulières / Special instructions
T
Fort de Sennecey
014° HATEL
17 NM
D. 8° 9.
854
31
DA 4 N
173°
RO M
193°
TIL C
IS
T
47° A 39
17
17 LONGVIC AVT 19
x x
x
x 785
D x
767
x x x x
PAPI 3.0° (5,2 %)
Terminal E5 MEHT 26
x
Principal x 727 764 E 726
P x Neuilly-lès-Dijon
Main 89
e8
x
Secondaire TWY C
C 802 b s tacl NM
P O ° 2. 0
Secondary TWY C 062 Crimolois
ATS
Ca
Basés
n
P 809
lOu
al C
Based
x
daen
che
HS
aBl
VOR/DME
x
odue
rgoB
47°
e go
x 727
x
268° 45 NM
e
x x 709
x
POUILLY B
261° 22 NM Ouges 01 HS Point chaud / Hot spot
voir / see TXT 01
PAPI 3.0° (5,2 %)
013°
A
715 MEHT 26 TMA 14
TMA 14 BALE
BALE
733 E 3000
2500 -- FL
FL 065
065
170 710
(10000 801
SIV BALE
)
x xx x
757 739
A
47° 13 DO
9.0 EOR
15 2° LE
353°
8 19
93 712
21 ST G
le M NM
332
DO 9 NM
tac .0 N A 31
3°
s
ITS
Ob 8° 5 1700
°1
309
NU
Chevigny 22 (1000)
005° 04 005° 05 005° 06 005° 07
Dimensions Nature Résistance (1)
RWY QFU Dimension Surface Strength TODA ASDA LDA
17 173 Revêtue 2400 2400 2400
2400 x 45 50 R/C/W/T
35 353 Paved 2400 2400 2400
01 013 Revêtue 17 TRSI 1200 1200 1200
1200 x 23
19 193 Paved 49 R/B/W/T 1200 1200 1200
Aides lumineuses : Lighting aids :
RWY 35 : HI/BI ligne d'APCH axiale RWY 35 : LIH/LIL APCH centre line
RWY 17/35 : HI/BI RWY 17/35 : LIH/LIL
PCL (voir GEN) PCL (see GEN)
(1) Résistances parties centrales / Central parts strength : RWY 17/35 : 44 F/C/W/T
RWY 01/19 : 16 F/C/W/T
7° 8.7 NM
x
DINARD
x x
x la
x x Croix Carrée
008°
374
x
Ancien Camp Militaire la
d Aucaleuc x Bézardais
Beausoleil
Stand
371 de Tir
SIV RENNES
48°
x 27'
x
x x
x
x x 413
SB 3
106° 53 Bel Air
28 NM Hippodrome
x
1400
°
(100
252
SAINT B x P A
R
282° 31 IEUC x
25
x
A P
NM
0)
B 393
8971 TMA 4 RENNES
364 371 D 2500 - FL 115 Obstacle 643
x 095° 1.4 NM
354 Bel Air
07
072°
CTR 2 DINARD 384
22 D 1500 - 2500
cle 3 la
Obsta .1 NM Pouldais
° 4
254
la
367 Touchefais
Bellevue la Ville
ès Nouveaux
IVY
NT NM
PO ° 40
6 T
23 364 les
° 5. 840
T
0N
210 tacle
26'
193° 3.3 35
(D) 329°
NM
ALT / HGT : ft
RE ° 27
147 109.2
le 5
s
Ob
RE 27 N
NN NM
0 500 m
Obstac
ES
la T
Douettée
M
5
T
St Cast NBD
Dinard 049° 3 NM TDIN
T
le Guildo
T
8978 DINARD 270
T
LPD
338
074° 2.9 NM DIN
SB 353 171
T
088° 28 NM WJD
le
Ploubalay Pleurtuit Minihic
ST BRIEUC 262° 5.3 NM DIN
265° 31 NM (D) DIN 114.3
8962
T
T
T
250 T ED T
T
T Pleslin T
T T T
SWD T 325 124° 5.3 NM DIN
T
T Languenan
238° 7.1 NM DIN
318
48° TMA 4 RENNES 427
T
ALT / HGT : ft
Dinan
T
0 5 km 643
407
DINAN
T
T
00
322
ARD D 1500 - 25
6396 CTR 2 DIN
T
T
387
R
156
210909° RMEL
REN 34 NM 5
14
la Ran
T
M
(D) 37° 34
6
37 N
°
A
NES
3
REN NM
45
ce
535 T
PLO
00
748
-F
109
11L
.2
T
1200
(1000)
T
Arbres/Trees
T
203 277
280 131
48°
1701°
T
36' ligne de sécurité 17
T
safety line PAPI 3.5° (6.1%)
193 MEHT 60
SABENA le Bourgneuf
T
(10 0
00)
120
T
P
safety lines
Hangar HEL
Hangars S
Hangar ACFT
170°
T
S1 H Terminal
1156
° E2
E1 210 TWR
T
12
P
E RFFS
F 211
209 J
T
Hangars
T
P2 lignes de sécurité
350°
T
151 C safety lines
VOR DME B
T
234 250 A
la Ville Hangars
D
Boterel
T
217
2 6
30
48°
CTR 1 DINARD 216 VDF DTHR 95 °
T
35' 213
T
Arbres/Trees 35
3501°
223
Fr é
280
T
mu
ALT / HGT : ft
T
r
0 500 m 322
la Roichais 256
T
320
T
HANGAR
HEL
Parking A
Stationnement aviation légère
Envergure MAX : 15 m
Apron for light aviation
MAX wingspan : 15 m Station AVGAS
B1
AIRPLANES
HANGAR
AVIONS
Poste / Stand B1
Stationnement aviation daffaires
Envergure MAX : 24 m
Apron for business aviation
MAX wingspan : 24 m
C3
Parking C
Stationnement aviation commerciale
Envergure MAX : 36 m
C2
TERMINAL
C1
LEGENDE
TWR
Point dattente
Holding point Parking P2
Stationnement herbe aviation légère
Aire de trafic Grass apron for light aviation
Apron
Equipement AD AD equipment
Equipement de surveillance de trafic : Aérodrome équipé Traffic surveillance equipment : AD equipped with radar
d’une visualisation radar (voir AD 1.0). display (see AD 1.0).
T
T St-Seine N 1113 T
en-Bâche
T
T T
(D
T
D 018° 9 NM DO
St-Jean 312 IJO )
°1 N 13 DJ 370
de-Losne 2° L 1 DOLE BSV 34 NM
Esbarres 9 N L. 19 11 T T °
M NM .45 24 5
47° 584 E
TT 869 T VEZ
05
065 B. LA° 28 NM
T
- FL é.R (1s)
068
3 000 065 T
T 937
E6 - FL R 158 B
ALEA 3 2500
T
B 859
1 4
TMA 3 BALE
D 2° 752 5000 ASFC
748
23 T
23
Tavaux 782 T
T
1 1500 ASFC
TMA 601
T
787 T T
BEAUNE Gevry la Loye T
St-Aubin
263° 22 NM Molay
05
T S 068° 7.8 NM DO
957
2°
T
Parcey T
05 673 Belmont
47°
16 0)
T
00
(10
25
00
00 DO 309
0
D
915 1070
LE
T
DO
Ob 137°
W Petit-Noir 709 sta 7
cle NM
Lays-sur 110° 9.2 NM DO 804
247° 6.7 NM DO le-Doubs 12
00
853 le Doubs SE
174° 22 NM
LONS L.S.
46° 591
T
ASI Hangars
ACB D TWR Terminal
PAPI 3° (5.2%) P
N
MEHT 57
645
A B C
23
05
X
X
X
VDF Hangars J
639
643 682
PAPI 3.0° (5.2%)
8062 MEHT 36
1A
TWR
2W
3E
3W
OPS
Aire de trafic
TWY Apron
D
0 50 m
Equipement AD AD equipment
← Equipement de surveillance du trafic : AD équipé d'une Traffic surveillance equipment : AD equipped with a
visualisation radar pendant les HOR ATS (voir AD 1.0). radar display during ATS SKED (see AD 1.0).
Activités diverses Special activities
Activité de voltige (N° 6450) verticale piste revêtue : Aerobatics (NR 6450) overhead paved RWY :
1000 ft ASFC / 4500 ft AMSL, SR-SS, PPR TWR DOLE. 1000 ft ASFC / 4500 ft AMSL, SR-SS, PPR DOLE TWR.
AEM (N° 8062) 500 ft ASFC, SR-SS. AEM (NR 8062) 500 ft ASFC, SR-SS.
Avant d'avoir reçu la clairance d'entrée en CTR, sauf Before receiving the entry clearance in CTR, unless
urgence, ne pas y pénétrer. emergency, do not enter it.
Après avoir reçu la clairance d'entrée en CTR, se After receiving the entry clearance in CTR, proceed via
présenter par le Sud, face à la Tour, phares allumés à South facing the tower headlights ON at 1900 ft AMSL,
1900 ft AMSL, puis rejoindre le circuit d'aérodrome. then join AD circuit.
Si possible, essayer de contacter la TWR par téléphone If possible, try to contact TWR by mobile phone at
portable au 03 84 71 98 98. 03 84 71 98 98.
APP : NIL
TWR : NIL
A/A : 123.500
45°
26' 2034
1752
924
T
M
9.3 N
cle 3
T
Obsta
014°
L SIV LIMOGES T
30 IMOG
5°
46 ES
NM T
(D) NM
° 17
LM
118 G 1 L 065
° 5 14.5 T
USSE
0N
M
1900
T
9029
T DTHR
1856
1856 250°
T
DTHR 25
1857 DTHR
T
1857 1857
2400
(500
Hangars
1859
07
070°
)
1962 R 368 B
te
let
45° SFC - FL 085
25' eil
ud
So
2700
(800
la
u d'Eg
)
5 Ra leton
214 s
cle M
b sta 8.6 N 1975
O 8°
23
E
AUR 35 NM
IV NM
154
BR ° 34
°
ILLA
7
22 Bouchard
C
APP : NIL
TWR : NIL
A/A : 123.5
Ob
la Noue Marnais
31 stac
3° le
174° 19 NM
M 3
012° 1 AY
3 NM
T T T
N
T
R. PRU
T
49° SO
Plivot T
01 303 ISS D3
° 3 ONS
8N Aire de T
Obs M Athis
parachutisme
2954 tacle 4 302
° 2 76 ascensionnel 8236 T
NM Parascending area
6°
(D)
21
C 500 ASFC
111 TL 117 22
° 22 .
NM 6 Hangar P
302 289
B m
30
ASI C E SIV SEINE
0x
104°
30
10
D
1300
0)
(100
291 D
272
(500)
200 x
800
30 m
28
284°
A
276
49°
04
00 88
Aire de
((55 0000 286
6°
Ob 4° 7.
M
5° ANN 040 RY
14
sta 9 N
)B
cle M
(D
Bury
97
7
Obstacle 879
1
205 cle 83
174° 8.9 NM
CH. 5 NM
22 E
160°
NM
NM
(D) CAV
48°
VATR
°7
ta
Z
les
1
349° 14
Obs
ALT / HGT : ft
SE
59 Istres
Y
21
0 1 km
111.65
NM
AMDT 07/17 CHG : VAR, orientations, TWYs, évitements de survol, distances déclarées, recadrage. © SIA
AD 2 LFSW TXT 01 AIP FRANCE
29 MAR 2018
EPERNAY PLIVOT
Consignes particulières / Special instructions
Conditions d’utilisation de l’AD AD operating conditions
Précautions à prendre en période de dégel. Precautions to be taken in thaw period.
Le survol des villages environnants est à éviter : Athis, Avoid overflight of surrounding villages: Athis, Plivot,
Plivot, les Istres-et-Bury. les Istres-et-Bury.
Procédures et consignes particulières Procedures and special instructions
QFU 036° préférentiel. Preferred QFU : 036°.
L’utilisation simultanée des pistes avion et/ou ULM est Simultaneous use of airplanes and/or ULM runways is
interdite. prohibited.
Activités particulières Special activities
← - Activité de voltige (N° 6141) axe 04/22 ; 1700 ft ASFC - Aerobatics activity (NR 6141) axis RWY 04/22 ;
- 5300 ft AMSL SR-SS réservée aux pilotes autorisés 1700 ft ASFC - 5300 ft AMSL SR-SS reserved for pilots
par l'exploitant. authorized by AD operator.
- AEM (N° 8236) : 500 ft ASFC. SR-SS. - AEM (NR 8236): 500 ft ASFC. SR-SS.
Point de référence 49°00'36"N-004°05'23"E lorsque la Reference point 49°00'36"N-004°05'23"E when RWY
piste 04/22 est en service. 04/22 in service.
Point de référence 49°00'33"N- 004°05'28"E lorsque la Reference point 49°00'33"N- 004°05'28"E when RWY
piste 10/28 est en service. 10/28 in service.
Les évolutions des aéromodèles doivent être Model aircraft movements must be maintained in a
maintenues dans un volume ne présentant aucune space such that it does not interfere with ACFT paths.
interférence avec les trajectoires des aéronefs
grandeurs.
- Parachutisme ascensionnel sur AD : - Parascending on aerodrome:
Axe de tractage interférant avec RWY 10/28 utilisable : Towing axis interfering with RWY 10/28 usable: WED,
MER, JEU : SR-SS, SAM : 1200 - SS, DIM : SR - 1200 THU: SR-SS, SAT: 1200 - SS, SUN: SR - 1200 when
et lorsque RWY 04/22 en service 500 ft ASFC MAX. RWY 04/22 in use 500 ft ASFC MAX.
- Paramoteurs. - Paramotors.
Informations diverses / Miscellaneous
Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified
UTC HIV ; HOR ETE : -1HR / UTC WIN ; SUM SKED : -1HR
1 - Situation / Location : 10 km ESE Epernay (51 - Marne).
2 - ATS : NIL.
3 - VFR de nuit / Night VFR : Agréé avec limitations (Réservé aux ACFT basés).
Approved with limitations (Reserved for home based ACFT).
4 - Exploitant d’aérodrome / AD operator : Association de gestion de l’aérodrome d’Epernay Plivot.
5 - CAA: DSAC NE (voir / see GEN).
6 - BRIA : LE BOURGET (voir / see GEN).
7 - Préparation du vol / Flight preparation : Acheminement FPL VFR / Addressing VFR FPL : voir / see GEN 12.
8 - MET : VFR : voir / see GEN VAC ; IFR : voir / see AIP GEN 3.5 ; Station : NIL.
9 - Douanes, Police / Customs, Police : NIL.
10 - AVT : Carburants / Fuel : 100 LL (CIV-MIL). HX.
Paiement comptant, automate carte TOTAL H 24 / Cash payment, TOTAL card dispenser H 24.
Lubrifiants / Lubricant : NIL.
11 - RFFS : Niveau 1 / Level 1.
12 - Péril animalier / Wildlife strike hazard : NIL.
13 - Hangars pour aéronefs de passage / Transient aircraft hangars : Possible.
14 - Réparations / Repairs : SARL Aéro Phil, TEL : 03 26 54 88 73, E-mail : aero-phil@orange.fr
15 - ACB : "Les Ailes Sparnaciennes" TEL : 03 26 57 64 04 sauf le MAR et le MER matin / Except on TUE and
WED morning.
(D) N
014° 2 Y E.
3 NM
161° 1
T E
LL
T
VI NM
AY 11
NANC
T E
N 5
TMA 2 NANCY
6 NM
6.8 LU 7° 2
T 2500 - FL 075
T
04
T
R 87 1007
SFC - 2500
lle
1086 levi
T
(10
(10
1034
10000)
21000
210
PAPI 3.0° (5.2%) PAPI 3.0° (5.2%) 988
0)
MEHT 46 MEHT 49 1082
1050
F 263°
EMT 419
26
1096
1084 1076 1024 263° 5.1 NM
A
083° B 1060
08
C 1132
T1
D P T2
T3 Terminal 1053
E
x
ACB
x 1181
x
x x x
Hangar Z.I.
48° 1132
1142 E. D
19 S EPL 113.0 OG
RE M 112 NEVIL
NG N 1155 ° 17 L
NM E
LA 3° 38 SIV STRASBOURG
23 hon
Baudricourt T Coc
le
Ob Ramecourt
T
T Domvallier s
12 tacle
Obstacles 1811
180° 8.3 NM
3°
T 5.3 1451
191° 1 2142
NM
0 NM
ALT / HGT : ft
LUL 1 NM
344° 3
le
Obstac
0 500 m
17.1
9
Aides lumineuses : HI ligne APCH RWY 26 Lighting aids : RWY 26 APCH centre line LIH
HI RWY 08/26 RWY 08/26 LIH
AMDT 11/22 CHG : CWY, TWY F, points dattente, obstacles, INFRA. © SIA
AD 2 LFSG TXT 01 AIP FRANCE
06 OCT 2022
EPINAL MIRECOURT
Activité particulière d'aéronefs télépilotés en vue non Special activity of visual line of sight of unmanned
habités selon protocole (N°88-001) : remotely piloted ACFT, as per protocol (NR 88-001) :
LUN-VEN : ETE : 0630 - 1530, HIV : 0730 - CS MON-FRI : SUM : 0630 - 1530, WIN : 0730 - SS
SFC / 1500 AMSL (490 ASFC) SFC / 1500 AMSL (490 ASFC)
13 - Hangars pour aéronefs de passage / Transient aircraft hangars : Possible O/R auprès de l'exploitant AD.
Possible O/R to the AD operator.
14 - Réparations / Repairs : NIL.
← 15 - ACB : du Xaintois. TEL : 03 29 30 53 48 - E-mail : contact@aeroclubmirecourtvittel.fr
16 - Transports : Taxis et véhicules de location O/R AFIS / Taxis and car rental O/R AFIS.
17 - Hotels, restaurants : A proximité / In the vicinity.
18 - Divers / Miscellaneous : Handling : Assistance aéroportuaire obligatoire assurée par l'exploitant d'aérodrome
pour vols commerciaux à l’arrivée et au départ. Surtaxe à prévoir hors HOR ATS.
Handling : Compulsory airport assistance provided by AD operator for commercial
flights on arrival and on departure. Expect an extra cost out ATS SKED.
19 - GRF : Service d'évaluation et de report de l'état de surface de piste / Global Reporting
Format : AFIS SKED
T
49° T
T
20’ Billy sous T
Etang du 1086
°
Mangiennes
199
Ht Fourneau
T
Piennes Tucquegnieux
758 T
MM 8044 T
D Bouligny
112 109.
N 18
°2 4 T
4N
6.3
M 846
Etang
T
d'Amel T 1290
895
TMA ETAIN 1
e
Orn TMA STR T
49° ASBOUR
TMA ST D G 11 E
15’ 274° IZIER 3 FL 055 - F
L MTZ 354
W D FL 055 - FL 115
°
261° 21 NM
019
2000 - FL 055
Etain E
3.4 113° 2.7 NM LFQE
0 ° 12
05 8206 9°
892
N3
185°
250° 4.4
W1 738
5.7 NM LFQE
2000 - FL 055
30
TMA ETAIN 2
49° 9°
10’ Buzy E1
123°
Braquis 633 7.1 NM LFQE
741
2500 - FL 055
Jarny
TMA ETAIN 1
FL 055 - FL 115
E 50
9
Haudimont A 4-
840
1348
Harville
R 293 Fresnes-en-
SFC - 2500 Woëvre
Mars-
TMA LORRAINE 2
49° La-Tour
SFC - 3000
793
D 95
SFC - 3000
1191 R 104
2
SFC - FL 110
S
CTR ETAIN
0 5 km
171° 10.2 NM LFQE
ALT / HGT : ft N CHAMBLEY
AI
GUND : 153 ft ET 724
R
CT
005° 30’ 005° 35’ 1256 005° 40’ 005° 45’ 005° 50’
192°
807 1800
19 (1000)
780
761 1500
(700)
F G
761
847
H
49°
14
761 E 760
D TWR
8206 853 848
781
792
W
500 ASFC PN
771 719
P
PS
799
A
C
Rouvres
C1
En Woevre E
883
789
49° 737
B
13 B1
725
01
732
012°
ALT / HGT : ft
0 500 m
N
1 F
E
x xx xx x x
737 760
19
01
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
C D
1 B
1 1 1
1 A
C1 PS PN 1 1
B1 G
P H
1
0 500 m
CONFIGURATION SUD :
ARR
RWY 19 en service /
SOUTH CONFIGURATION : DEP
RWY 19 in use
1 F
E
x xx xx x x
737 760
19
01
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
C D
1 B
1 1 1
1 A
C1 PS PN 1 1
B1 G
P H
1
0 500 m
(D) RBT 7 NM
R 205 /3 /4 /5 2500
168° 1
Obstacle NM
Ob 8° 4
349° 3.5
-
003° 22 NM
R 324 SFC - 2500 FL065
TOUSSUS
NM 9
NM
sta .9 N
8250 ETAMPES
4.3 67
TMA 3 - 4 - 5 PARIS
cle M
8° cle
Obstacle
114.7
2500 - FL 065
T
03 bsta
646
4.9 607
627
T
T
Ob
NM
O
5° le
s
30 tac
03 stac
48° 7° le
8. 10
Ob
25 Mérobert 6 NM 07 C
R 3101 C
SF
R 3101 D T
50 T6 A
502
T
0A
Ormoy
SF D
T
CHART R 3106 D
T
074 °
T
R
281° 2 ES 3500 - 4500 725
2 NM
113.6
489 Chalou (D) MLN
Moulineux M
Obstacle 916 ° 719 261° N 30
236
T
Congerville
269° 7.8 NM Obstacle 892
R 205 /5 4500 - FL 065 085° 4.1 NM 459
T
Obstacle 884
265° 4.7 NM R 205 /4 3500 - 4500 TMA 4 - 5 PARIS 3500 - FL 065 MORET
094° 29 NM
TMA 4.1 - 5.1 PARIS E 3500 - FL 065
15 0)
T
(10
°
00
Ferme
056 604
0
Chicheny Mondésir
T
Guillerval
T
Saclas
SIV SEINE
T
2 RMZ 20 St-Cyr
e 90 ETAM N
tacl M PES Garsenval la Rivière
T
- 200
243 8 Pussay 479 0 D 226 B
6
T
e8
O. ST. DENIS
s t
NM 7
Ob 7° 5 Monnerville
M
9.4 95
5
5.9
0N
206 stacle
23
7° le
11 M
Ob 36°
21 bsTtac
T
PT ° 16 N
D N ALT / HGT : ft
T
sta 8.4
CA 34
1
330
Ob
V1
ULM
O
0 1 km
82
16. M
Paramoteur
7
20
5
VDF HS 1
VV
VV
G1 G G2 G3 G4 G G5 G6 G G7 voir/see
TXT01
x
487 489
x
x
24
x
06
x B E Aire dattente
W A AVT T
x D Holding bay
x
x x x P
x
x
x
x
Fossé x
x
S
x
for helicopter
x
x
x
x x
AMDT 04/21 CHG : VAR, orientations, ajout LF-R 205, obstacles, INFRA, HS. © SIA
AD 2 LFOX TXT 01 AIP FRANCE
25 MAR 2021
ETAMPES MONDESIR
Distances déclarées / Declared distances
185° 26 NM
ROU 116.8
St-Etienne-du R. 272
TDOisselSFC - 2000 640 4500 - FL 055
065
Bourg T
229° 14.5 NMTROU 312 015°
49°-Achard
332° 19 NM EVX
1171
A 13 CABLE 20.6 NM EVX 666 R 3104 H
666
- FL
20’ T 878
T ST 4500 - FL 055
1600 7.5
TMA ROUEN 1 W T
4500
12 8278 526 749
T
E 2000 - 3500 5°
356° 22 NM
636
188° 9 NM ROU
T
/5 495
ROUEN
003° 17 NM EVX 05
R2
712 570 8279
6.5 179°
Elbeuf 431 T
la Saussaye 030° 14.4 NM EVX
T
06 EL 1600
345°
5
771 - FL EG les Andelys
4500 - FL 06
8.8
T
588 500 R 3104 E 623
E3 352° 13 NM EVX 8413 273° 12 1
EN 2 30 3° 600 4500 - FL 065
T
758
ROU
Louviers
359°
5°
TMA R 3104 J 6.6
3500 - FL 115
T
915 7° 564 INE 30 055°
54° 2 3°
200°
682 15.5 NM EVX
49° Gaillon
15.4Acquigny
T
T
8392 ET R T3104 V
5
10’ le Neubourg 240 D 588
TMA PARIS
3500 - FL 065
T
Nassandres
WN SFC - 2500
T
925 519
E
R 3104 G
074° 296° 14 NM EVX CABLE 719 M 43 3500 - 4500
916 768
8
633
T
106° Quittebeuf
SFC - 3000 ASFC
8510 14 778R 3104 A
170°
Baumont- EW Vernon
le-Roger 656 D 273 630
T
620
HS
1600
022° 3.4
627 T
0
en-O. R 3100 K
D1
4500 - FL 055
UX
WC 13 R 3100 N R 3100 H
T
FL 065 - FL 055 8614
RE
202°
0° 3500 - 4500
490
EV
6235
0
T
4.8
.0
CT
- 450
L 0
022
061 D 227 A T T
WD 647 882
T
107
3
T Ivry-la-
170°
T
4
3500 - FL 055
T
50’ TM T WS D 227 B
A EVR 224 500 ASFC R 188
TMA
D 1 SFC
5 00 - F T R 3100 L
350°
T
T 3500 - FL 055
3500
653 610
(D) 4° 3
T 623 T 610
Verneuil- ALT / HGT : ft 818
5/4
32
D 227 C
EP 0 N
774 sur-A
0 GUND : 146 ft 5 km 496
R1 M
500 ASFC
R 20
DREUX
15
Brezolles SFC
.65
DIRCAM AMDT 08/21 CHG : Révision obstacles. Ajout AEM 8614 et 8615. Modification fréquence TWY. © DIA
EVREUX FAUVILLE ATTERRISSAGE A VUE
AD 2 LFOE ATT 01 Visual landing
15 JUL 2021
N x Cerisey
x
x
9°
508
21
x
x
x
Ferme
P x 486
453
x
Huest x
22
547 ALADIN 454
ZA PO 508 x PAPI 3.0° (5.2%)
x
MEHT 43
P
x
x
HN x GONIO NG
x
GP
510 507
x x
x
BRA
x
459
Fauville 482
VOR
x
49° 475 581
x
02’ x 252
x
x x
x m 507 541 Gauciel
30
x x
561
x
TACAN
00
P x
10
503 P
TR
x
ETAA
BA
573
x
Cross servicing
x
x
Aire dex dégivrage Zone de travaux
Deicing area P WIP x
x
P 1007 651
x
CABLE TWR 1
x
8251 524
498 TWR 2 x x x
BRA 584 x
x
x
M2
04 Zone de travaux / WIP
x
HS
03
1
(10 500
ALT / HGT : ft
00 0 500 m
) St-Aubin
du Vieil-Evreux
001° 12’ 001° 13’ 001° 14’
M6 P A
P B (5)
x
C
Portails accès M6 /
M6 Access gate
N C Portails accès M1 (1) /
B A M1 Access gates (1)
P
x
ZA PO
M5 ETAA /
x L Cross servicing
x L D (5) D
x
P M1
x
x
x x
Portails accès M5 (4) /
M5 Access gate (4)
Zone de travaux
WIP
E E
Portails accès A 330 /
x
B A 330 Access gate
x Portails de séparation /
E2 Separation gate
Portails accès M4 (3) / P
x
Portail d’accès à
M4 Access gate (3) l’aire de trafic Bellenger /
E Bellenger apron
Access gate
TWR
M4 K K
P TWR 2
x
x
F
Portails accès M4 (3) / A
M4 Access gate (3) B
J
Aire de dégivrage
x
P
Deicing area
M2
x
M2
B G (5)
H
x
P
M3
A
Portails accès M3 (2) / 04
M3 Access gate (2)
ATIS : 118.730 04 95 71 10 99
APP : AJACCIO Approche/Approach 121.050 (au dessus de/above 2000 ASFC/3500 (1))
TWR : 120.300 (voir/see TXT 01)
GND (SOL) : 121.805 ILS/DME RWY 23 GR 110.5
4593
° 30 4.0
CTR AJACCIO 3819
4000
NM
205 ZA 11
D SFC - 2000 ASFC Zonza 4793 2113
2500 (1) TMA
AJA 220900NMT
R 65
00
330
S
5 AJ
30
(D)
TMA ACC FL 195
CC
°
2858 IO San-Gavino-
2 AJ E 1 SFC Conca
IO
1000 SFC
1
3120 /FL 00
JO N
00 - 2644
TMA 1 AJACCIO 085 4026 30 O 2474
Ste-Lucie- FL 195
11 M
(1) CI
T
-
4.8
T
Propriano NF TM
41°
Tirolo 3471 00
20
T
TM
40 4573
T
A3
PROPRIANO
AJA
Granace 00
T
2110 10
CC
Palavese Ste-
T
T
IO
Trinité
1440 Sartène 0
200
D
1998
2051 9631
FA 325
200
T
T
0A
4262 0 Porto-
Giuncheto
300
T
4396 Vecchio
SFC
0 Muratellu
2323 400 H
00
/25
o
10
1000 4239
l
00
676
O r to
NWF Sotta
0
L1
100
EAF
95
1447
(1)
F.é-R 3(s)
°
264° 7 NM FGI Monacia
500
206
C/3
WF 1407 (D) FGI 116.7 FIGARI 1152
41°
AX
SF
T
30
T
113 2. 1047
200
°
026
13
1
Plateau des Bruzzi-Moines ° D 580
I
AR
102° 9 NM FGI
FIG
T
3800
R
SFC
AL
SIV AJACCIO
CT
7.2 réfé
T
p
enr
ti
ell
Gurgazu
T
e
097° 27
2.1 7° SF 371
SAF Bonifacio Bonifacio
T
136
ella
60
an 0
60
0
C
5°
2322
106 96 GP/DME 110
85
131
125 100
60
PAPI 3.5°(6.1%)
0
FATO MEHT 51
63
Pélicandrome K SF
VOR/DME / Pelicandrom O 65 P HEL
H
P Aviation générale/General aviation
C
WF P AVT AVGAS
RFFS
HS Aérogare affaire / Business terminal
63 P
60
30' Terminal
MEHT 51
SRE
DTHR TWR Pylône radar / Radar pylon
41 168
LOC
51 Attention particulière / Caution
40 Mt Bufua PAPI QFU 045° : décalé de 5° à droite
CWY 164 offset by 5°on the right
60 m PAPI QFU 225° : décalé de 1,5° à gauche
05
5°
04
offset by 1.5° on the left
56
Carcerone
1 HS Hot spot
(1 100 voir/see TXT 01
00
0) RSE
Runway Starter Extension 60 ALT / HGT : ft
0 0 500 m
56
009° 05' SF 009° 06'
Dimensions Nature Résistance
RWY QFU TODA ASDA LDA
Dimension Surface Strength
05 045 Revêtue 2480 2480 2420
2480 x 45 69 F/C/W/T
23 225 Paved 2480 2420 2420
AMDT 07/22 CHG : AVT, PRKG aviaion générale et HEL, TWY C, K, P et O, pélicandrome. © SIA
AIRES DE STATIONNEMENT FIGARI SUD CORSE
Parking areas 16 JUN 22 AD 2 LFKF APDC 01
TWY K
K
AVGAS Refueling stand
K1
H4
51 52 53 54 55
H3
N
H2 35 36 37 38
HANGAR
H1
Route de service
Service road AVT
31 32 33 34 JET A1
RFFS
ATTENTION PARTICULIERE
CAUTION
HS : Distances de roulage très courtes
entre les sorties de PRKG et le
22 23 24
point dattente C.
Very short taxiing distances from SPPA
parking exits to holding point C.
HS 21 GTA
21A 21B
A
Terminal affaires
RWY 05/23
Vers / To
C Business terminal
Accès coté ville
Landside access
B
8 Bloc technique
7 Technical building
LEGENDE / KEY
Partie critique
Aire de trafic - aviation générale Safety critical part TWR
Apron - general aviation
9
Aire de trafic - aviation commerciale
Apron - commercial aviation
Route de service
Aire de poser HEL Service road
H HEL landing area
10
Point dattente
Holding point 11
TERMINAL
PAI Point dattente intermédiaire
Intermediate holding point
HS 13
Point chaud
Hot spot 12B
12
14
0 50 m
← Sortie vers Ajaccio recommandée par WF à 2000 ft Exit to Ajaccio recommended by WF to 2000 ft MAX.
MAX.
A l'Est de la CTR, itinéraire recommandé de transit dans East of the CTR, recommended transit itinerary
les deux sens par AS, EAF, EF à 2500 ft AMSL MAX northbound and southbound via AS, EAF, EF at 2500
cause activité IFR. ft AMSL MAXdue to IFR activity.
Contact radio non garanti avec Ajaccio INFO à l'Est et Radio contact not guaranteed with Ajaccio INFO in the
au Nord-Est de la CTR cause couverture VHF East and North East of CTR, due to imperfect VHF
défectueuse. coverage.
Sans clairance, rester en classe G. Without clearance, remain in G class.
Equipement AD AD equipment
Equipement de surveillance du trafic : Traffic surveillance equipment :
Aérodrome équipé d’une visualisation radar (voir AD equipped with a radar display (see AD 1.0).
AD 1.0).
Activités diverses Special activities
Activité ULM : Activité interdite entre le 1er juin et le 30 ULM activity : Prohibited activity SAT, SUN and public
septembre les SAM, DIM et JF. En dehors de ces HOL between June 1st and September 30th. Outside
périodes utilisation AD uniquement après acceptation these periods use of AD only after PPR acceptance by
PPR par l'exploitant et autorisation des services ATS the operator and ATS authorization with seven days PN.
avec préavis de 7 jours.
ATIS/V 129.330
APP : NIL
TWR : NIL
AFIS : 119.100
T
T
T
0
G. LE VE NM
740
8887
348° 47
427
N 85
T
T
RSOUD
5367
T
T
5500
500
T
5
0
550
3600
T
R 196 A1 OUEST N 94 T
T
3300 ASFC - FL155 6243
0
360 T
T
4500 AMSL
GAP
T
N
4528
T
3600 R 196 A1 EST
3300 ASFC - FL155
St-Jean
T
3600
N 85
6614 5883 00
44°
5500
T
55
360
30'
0
T
Sigoyer
3600
9509 E1
5515
(D) MTL 113.
65 436 3500 AMSL Remollon T
094° 54 NM
T
Tallard
0
4500 AMSL
360
T
E
GAP T Rochebrune
T BARCELO 4432
9544 NNET
T
Vonterol
la 097° 25 N TE
T
Curbans M
Saulce
A 51
4482 T S1
T
T
3300 AMSL
T
3600
S
RA
00
36
NT M Monêtier
00
E
T
RP 8 N Allemont
36
CA 376° 4
2 5987 balisés de jour Vallée de
S 4000 AMSL la Durance à l'aplomb du
barrage de Serre-Ponçon.
T
T
Du
44°
T
R 196 C SUP
20' 3300 ASFC - 8500 CABLE
N
T
3600
CH. A. ST AUBA
R 196 C OUEST
T
183° 24 NM
33 8
5500
04 CL
ALT / HGT : ft
T
S
0 5 km
6928
SISTERON
T
00
2497 22
44° 2040
2352
28'
2200
Tallard
°
436
204
Canal 250
(50 0
DTHR 20 0)
T
1960 1965 1964 1982
1991 A 1965
P
T
H
TWR B
(70 0
2251
270
0)
P 1954
2425
3000
T
DTHR 210m
1958 0)
1947 (100
00
44°
1943 C
22
22
00
27'
02
T
°
9544
024
ce
3000 1976 Du
ran
P
T
(1000) la
2136
T
T
T
T
2600
1909 T
T
T
1
A5
2480
T
44°
300 0)
(10
26'
1893
0
0
300
T
0
34
00
ALT / HGT : ft
T
3599
T
0 500 m
Curbans
006° 02' 006° 03' 006° 04'
T
Zone Aéropole
Aéropole Area
Chemin communal
P November Ouest Communal path
November West
P Ceuze
20 20 R
X X
Ceuze
A 20L
P Ceuzette
20 L
Ceuzette
LEGENDE / KEY
Point dattente
Holding point
Ombrière
Shadehouse Point dattente intermédiaire
Intermediate holding point
02 L
Aire de trafic
Apron
0 250 m
02
APP : NIL
TWR : NIL
A/A : 118.100 (FR seulement /only)
T
397
T
T
St Martin T T St Martin cle
le Vieux sta 5 NM
007° 19 NM
de Bréhal 33 b
O 57°
LESSAY
0
T
48° 43
23 ASFC
(D 37°
53
) J 28
8922
1
30
SY N
135
11 M
2.2
Coudeville
.45
114
T
Plage
30 SIV RENNES CAN ° 47 NM
249
E
MANCH
100 0)
(10
0
0
128
°
DTHR
28 245 Village 46
24
29 Herbert
48° 52
53 C
Dunes
A
T
56 P la
Z 46 T
45 Rivière
39 P T
TWR 52
° B
06
FLERS
065 Ball-trap T 102° 3
436 x
9 NM
Village
RD M
NA N Hangars Garnier
78 m
DI ° 27 3
23
0 4.
11 NM
T
la
IN 49
) D ° 27 43
Bicheterie
48° (D 049
Base hélicoptère
52
Sécurité Civile 500 141
30
(500) 125
T
59 T
Golf la 53 T
Belle Croix 203
46 T
223
ALT / HGT : ft
ALT 112
Bréville T
0 500 m sur Mer le Grand
Chemin
001° 34 001° 33 223
AMDT 08/21 CHG : VAR, orientations, QFU, numéros de pistes, INFRA, bande herbe, ajout points dattente. © SIA
AD 2 LFRF TXT 01 AIP FRANCE
15 JUL 2021
GRANVILLE MONT SAINT MICHEL
Consignes particulières / Special instructions
Equipement AD AD equipment
PCL utilisable sur PPR le dernier jour ouvrable avant le PCL available on PPR on last working day before the
vol avant 1600 locales à l'exploitant AD. flight, before 1600 local time, to AD operator .
(D) 54° 25
1145 T T
LIsle dAbeau T
1
TMA 2
Villefontaine
LSE NM
T
R 3205
A 43 SIV CHAMBERY
114
L. S PERY M
EXU° 24 N
T
332
1676 T
LYON c
1394 .75
AIN
T
T
B 4500
T 0 012° T
250 Bourgoin
T
T
LA TTOUR
OUR 4.3 NM LTP LTP T
Jallieu DU PIN T
A 43
Y D PN
CTR ST-EXUPER 1722 R 3200 A la Tour
- FL 06
4500 -
T du Pin
1348 2500 - 4500 Château
de Cuirieux
5
R 3200 B 1765
FL 065
T
T
V
T
TG
D 2500 T .
00 4500 YA
45 ER NM
0 - 00 -
T B
45° 0 AM 28
A 48
St-Jean 25 35 T CH 052°
T
c ON c 2270 T
T
30 T
de Bournay T Virieu
LY PU 346
200
T 13 CH 27 NM
20
YON TM A (D) LTP
LTP 115.55
2000
L
00
0
1 °
NW TMA 257° N
2529 100° 238
2000
T
2000
5.0 NM LTP
1700 6.1 NM LTP T
259°
c 4500 - FL 065
T
CTR 2 GRENOBLE D
LTP
17.4 NM LTP NE
A 2 LYON (1) - FL 065
TM 2844
TMA 3 LY
c 2800 ASFC 9748 2113 T
T
Faraman
9582
ON
la Côte T
SIV LYON 2 St André
GRENOBLE 9534 1572 VN
T
ALPES I.
T
132°
LTP
11 NM LTP
1040 Rives
4000
WS 291
T
9552 Voiron
Beaurepaire
T
45°
T
6821
e
9640 RT Moirans
Fur
2388 T
Voreppe
T
9556 G
V . LE
T 1 ERSO
1968 3500 (1) 10° UD
CTR 1 GRENOBLE 1000 ASFC 9586 T24 N
M
T
65
S 208° - FL 0
1700 2162 4000
16.4 NM LTP
LTP c
T
2119 1827
2000
N
5000
A 1 5 LYO
TM
T
Vinay 5331
5000
Château
de Quincivet (1) le plus élevé des deux niveaux
2277 whichever is higher 5367
45° 2 plancher/lower limit 3000 ft
4000
200
° 3 CE
10 St-Marcellin
M
4000
0
1N
208ALEN
30
191°
NM
025 320
00
400
5341
V
LTP
21.7 NM LTP 0
° 35
VE
4233 3413
ALT / HGT : ft
ALT 1407 SM 4662
Château
9
0 5 km Beauvoir
A4
re
LIsè
4000
5000
T
St-André Gillonnay
St-Hilaire
de-la-Côte 1499
la Frette
T T
T
T T T
1227 T T
T
1463
TT
1316
T
T 1365 1427
(1000)
2300
TT
088° 268°
09
27
1184
Brézins
9552 1371
1286
Sillans
1703 St-Geoirs
005° 15 005° 20
S2 TH2 S3 S4 S5
S1 T3 T4
TH1 1260
T1 T2 ASI PC T5 PAPI 3.3° (5.7%)
TL
1218 TWR MEHT 46
Terminal
RFFS P A 1306
0 500 m Aviation générale et daffaires
P B General and business aviation
Fuel P D
C 22
C7
T4 C6
C 21
C5
TERMINAL AVIATION
S3 C4 GENERALE ET DAFFAIRES
GENERAL AND BUSINESS
AVIATION TERMINAL
C3
C2
TERMINAL
T3
C 11
C1
ATS
D1
D2
TL D3
A 21 D4
A3
A5
A7 D5
A9
A 12
A2
A4 A 11
A6 B3
A8
A 10 B2
B1
Aire de trafic
Apron
0 100 m
Entraînement IFR : éviter 1330 - 1430 (SUM - 1 HR). - IFR training : avoid 1330 - 1430 (SUM - 1 HR).
L’attention des pilotes est attirée sur le fait que dans les Pilot’s attention is drawn towards the lower limits of
limites communes avec la CTR Grenoble, la TMA 3 Lyon class C TMA 3 Lyon within common limits with CTR
de classe C a pour plancher 2800 ft AMSL/1000 ft ASFC Grenoble which are 2800 ft AMSL/1000 ft ASFC when
lorsque les CTR sont désactivées. the CTR are non active.
La procédure « réduction des séparations sur la piste » The procedure "runway separation reduction" is
est applicable sur la piste revêtue 09/27 dans les applicable on paved RWY 09/27 according to the
conditions fixées par la réglementation nationale. national Air Traffic Regulations.
Après avoir dégagé la piste 09/27, les aéronefs After vacating RWY 09/27, ACFT must wait for ATC
attendent les instructions du contrôle avant de instructions before proceeding.
poursuivre le roulage.
Arrivée de l’Ouest : après Beaurepaire, maintenir West arrival : after Beaurepaire, maintain 2500 ft until
2500 ft jusqu’à être en vue et dans les 5 NM de AD in sight and within 5 NM then join the circuit.
l’aérodrome, puis rejoindre le circuit.
Autres arrivées : l’altitude du dernier segment utilisé Other arrivals : last used route altitude shall be held until
sera maintenue jusqu’à la vue et dans les 5 NM de AD in sight and within 5 NM then join the circuit.
l’aérodrome, puis rejoindre le circuit.
Panne radio : se présenter perpendiculairement à la Radio failure : proceed at right angle to RWY, 2800 ft
piste 2800 ft AMSL, phares allumés et se conformer AMSL, with lights on and comply with visible signals
aux signaux optiques de la TWR. from TWR.
Equipement AD AD equipment
Equipement de surveillance du trafic : Traffic surveillance equipment :
Aérodrome équipé d’un radar secondaire (voir AD 1.0). AD equipped with secondary surveillance radar (see
AD 1.0).
PCL n'allume pas le PAPI. PCL does not switch on PAPI.
173° 40 NM
CHAMBERY A.
Bernin
45
002° 25 NM
4524
0
(D T
) 0
13 LTP 25
0
2° 11 T
24 5.5
NM 5 41
e
45° 00 St St-Nazaire
l'Isèr
A
15 15 Ismier les-Eymes T
T
04
T
P
1050 T
DE
Chât.
Serviantin
T Villard-Bonnot
GRE
N
291 OBLE 725
° 24 I. 00
17 00)
T
NM T
Montbonnot 0
St-Martin (1
00
13 00) 00
15
15 00)
00
(6
T
T
(8 2671
45° Meylan le
718 Versoud
250
13 H
le 4003
T
Obstac .8 NM
0
° 8
25 7 3 NM Zone de perte daltitude
53° 3
M A NS 2 planeurs
T
RO
22
t acle NM Domène
DE
b s
O 1° 5 0 1 2 km
169° 47
25
GAP
T
3163 35
NM
Usine 00
4252
SOBEGAL005° 50 005° 55
Hangars planeurs/gliders
PAPI 3° (5.24%)
N
MEHT 43 893 x 80 m
718 721
22
E1 H E2 E3 TWR F1 E4 F2 723
E5
P Hélicoptères P P G
725 AVT 100LL / UL91
AVT Jet A1
Gestionnaire 0 250 m
Operator Hangars
1902 R 64
9724 1742 B SF A 57295°
AP
05 5 5
C - 1466
00 700
06
FL 2289 4 3
RO
- 1 0
FL
FCT T 00
A S 6956 1400 LA MOLE
VE
5-
0
210
95
95 801 700
N
05
21 R
D2
CE
T
FL
TMA NICE 8
CUERS
6.1
194° 18 13.0
05
5D
2706
NM
5-
2569
E
R9
°2 C
M
C1
FL
029 LU
0N
R 234 B Cuers
06
450
(D) LU
E
5
L
T
T
Pierrefeu- 1112
D FL 055 - FL 195
- FL
SFC
T 2565
Les Terrins 9751 700 VC
1177
2637 T 045°
TT
LE 8 NM TAC HYE
CA R 64 B SFC - 3000 R 95 B1 3000 - FL 055
7
299 STEL
ICE
CTA TOULON 1.1 D 1000 ASFC - FL 055 R 64 A1 SFC - FL 055
T
43° ° 1 LE M 50
AN
8N T CTA TOULON 1.2 D FL 055 - FL 125 R 64 A2 FL 055 - FL 125
( D ) MR M SFC - 900 ASFC 925
T
TM
T 21
00 La Farlède 338°
MR DG
113 M 108. 1400 T 4 NM TAC HYE D 54 A2 FL 055 - FL 125
° 40 8 0 023° 3.8 NM TAC HYE
1821 NM 70 TMA NICE 8 D FL 055 - FL 195 752 3500 - FL 195 D
1847 561
995 La Londe
La Garde A 57 fR 6.5
0 1 1
SAINTE ANNE TP
Hyères (D)S 21 NM
Toulon HYE Ch 27 X 248° CL
P 62 (109.0) Les Salins Miramar
977 HYERES
FL 195 083° 6.5 NM TAC HYE
Le Pradet 1033 406 L’Ayguade
SFC
Carqueiranne R 64 C SFC - 1000 ASFC
St Mandrier 297
sur mer 172 Hyères-Port
HY Ch 18 X
PC (108.1)
Rade d’Hyères
250° Golf de Giens
5.8 NM TAC HYE La Capte 166° 3.6 NM STP
PT TLN 322 ET
093° 436
147° 13.1 NM OB Giens 56 243
241°
CT 17.7 8
RH 19.
ALT / HGT : ft YE 1500 MNM 273°
Ile de
RES °
43°
GUND : 159 ft D 061 ST Porquerelles
0 5 km SFC - 1
000 ASFC 473
00’ 2é (10 s) 232° 21 NM STP
006° 00’ 006° 10’
23
Abris / Shelters BRA
x 6
10
x
ron
DE u C eintu x
P3 é e d
1 Lev x 36
x
Digue / Embankment
50 x
43 DTHR
303
x
x
° x PAPI 3.0° (5.2%)
13 8
11 x x
x MEHT 52
x x
43 x
x
32 x
x
43° 52 TACAN
06’ PAPI 3.5° (6.1%)
x
GONIO 36 Fossé / Ditch
MEHT 49
x
28
x
Aire de transbordement
Abris / Shelters BRA 20 Cargo area
x
PAR GP/DME
11 33
x
63
94 DTHR
x
x
37 HS 1
6
x
x
x 5 N HS 2
x
H
43 x
Terminal
05
9° x VIP
04 H1
TWR CIV
105
x
PAPI 3.0° (5.2%)
x
DTHR
x
H2
34 H3 MEHT 59 5
MIL x
x
79 42
°
H4 H
197
x
80 )
H5 S 36 5 31 x
(80
31
0
H6 Douane 3°
0
10 0)
H7 Gendarmerie x 0
(10
80 0) 000 )
00
Antenne / Antenna
0
Escale MIL 1 00
(80
x 67x
MIL Cross servicing 0
x x x (1
0 ALT / HGT : ft 500 m
006° 08’ 006° 09’ 006° 10’
Dimensions Nature Résistance
RWY QFU TODA ASDA LDA
Dimension Surface Strength
05 049 Revêtue 2121 2121 1850
2121 x 45 46 F/C/W/T
23 229 Paved 2061 2061 2061
13 133 Revêtue 1809 1809 1622
1809 x 45 46 F/C/W/T
31 313 Paved 1795-1809 (1) 1795-1809 (1) 1795-1809 (1)
(1) Utilisation de la RWY 31 avec ces valeurs uniquement lorsque le vent moyenné de face est ≥ 20 kt /
RWY 31 serviceable with this values only when average headwind is ≥ 20 kt
- Brins BAK et brins freins textiles en place suivant les besoins de la défense. Annoncé par NOTAM et ATIS /
BAK arresting cable and arresting cable with textile brakes in place according to defense needs. Announced by NOTAM or ATIS
- PAPI 05 : Utilisation obligatoire de jour comme de nuit en RWY 05 /
Mandatory use day and night RWY 05
- Portail / Gate :
- T1 : 46 m de large et 2,30 m de hauteur / width : 46 m and height : 2,30 m
- T4 : 28 m de large et 2,30 m de hauteur / width : 28 m and height : 2,30 m
Aides lumineuses : Lighting Aids :
HI RWY 05/23 - BI RWY 13/31 LIH RWY 05/23 - LIL RWY 13/31
23
HS 1 : T2 traversant la RWY 13/31. Risque d’incursion de RWY /
T2 crossing RWY 13/31. Risk of incursion on RWY E3
HS 2 : Route traversant T6. Risque d’incursion /
Road crossing T6. Risk of incursion D3
13 C3
x
T3
Aire de transbordement
Cargo area
Prolongement
d’extremité de RWY
RWY starter extension
x
HS 1
x
T2
B2 N
x
H HS 2
T2
05
A2 P VIP Terminal
T6 TWR
P CIV
T4 T10
H1
x
H2
H3 P MIL
T8
H4
x
H T1
H5
31
Escale MIL S P
DIRCAM AMDT 07/22 CHG : Suppression VERSO BLANC. Modification largeur T3. © DIA
AD 2 LFTH TXT 01 AIP FRANCE
16 JUN 2022
HYERES LE PALYVESTRE
Consignes particulières / Special instructions
Conditions d’utilisation de l’AD AD operating conditions
RWY 05/23 : Piste principale RWY 05/23 : Main runway
RWY 13/31 : Secondaire utilisable uniquement lorsque RWY 13/31 : Secondary usable only if 05/23 use is not
les conditions MET ne permettent plus l’utilisation de la allowed by MET conditions or is not available
05/23 ou en cas d’indisponibilité de celle-ci
RWY 13 : LDG interdit sauf accord du directeur d’AD RWY 13 : LDG prohibited except AD director agreement
RWY 31 : LDG interdit en composante vent arrière RWY 31 : LDG prohibited in tailwind component
Limitation vent : tous QFU, limitation vents traversier Wind limitations : all QFU, limitation cross wind
maximum 25 kt RWY sèche, 20 kt RWY mouillée, maximum 25 kt dry RWY, 20 kt wet RWY, calculated on
calculée sur vent moyen medium wind
Afin de diminuer les nuisances sonores, RWY 05/23 In order to reduce noise pollution, RWY 05/23
privilégiée au TKOF si les conditions MET le permettent preferential for TKOF, whenever MET conditions allow it
PAPI RWY 05 : utilisation obligatoire de jour et de nuit PAPI RWY 05 : use is mandatory for day and night
Présence dérogatoire dans les bandes de RWY : Derogatory presence in RWY strips :
- sur les 1000 derniers mètres de la RWY 05 au Nord : - on the last 1000 m of RWY 05 to the North : fence
clôture avec balisage nocturne rouge : hauteur 2,5 m, with red night lights : height 2,5 m, elevation on top 3,86
altitude au sommet 3,86 m ; butte de terre : 43°06’12’’N m ; embankments : 43°06’12’’N 006°09’16’’E ; channel
006°09’16’’E ; canal le long de la RWY 05 : 43°006’14’’N along RWY 05 : 43°006’14’’N 06°09’18’’E
06°09’18’’E
- en fin de bande de RWY 05 au Sud : clôture avec - at the end of RWY 05 Sto the South : fence with red
balisage nocturne rouge : hauteur 2,5 m, altitude au night lights : height 2,5 m, elevation on top 3,07 m
sommet 3,07 m
Pour ACFT CIV : For CIV ACFT :
Accueil prioritaire au trafic MIL. Accueil du trafic CIV selon Priority reception to MIL traffic. CIV traffic reception
protocole. Dans les HOR ATS according to protocol. During ATS HOR
Utilisable par ACFT sous FPL avec les critères suivant : Usable by ACFT with FPL with the following features:
- ACFT : masse > 5,7 t ou 10 PAX. Autres, soumis à - ACFT : weight > 5,7 t or 10 PAX. Others, subject to
dérogation du directeur d’AD derogation from the AD director
- HEL : masse > 2,7 t ou 6 PAX - HEL : weight > 2,7 t or 6 PAX
HEL sans ces critères peuvent être admis dans le HEL without these features could be admitted as
cadre de travail aérien ou de transport de PAX en part of air work or PAX transport in connection with the
correspondance avec les ACFT utilisant l’AD ACFT using AD
PPR adressé au concessionnaire civil avec PN suivants : PPR sent to civil concessionary with the following PN:
- Vols commerciaux réguliers : 2 semaines - Regular flights : 2 weeks
- Vols non réguliers pendant les HOR ATS - Unregular flights during ATS HOR
- 4 HR pour un exploitant de l’espace CE, de la Suisse ou - 4 HR for a manager of the EU and Switzerland or
en provenance/destination des Etats-Unis et du Canada from/to US and Canada
- 24 HR dans les autres cas - 24 HR in other case
Contacter TOULON OPS 131.550 avant de pénétrer ou Contact TOULON OPS 131.550 before entering or
de circuler sur le PRKG de l’aérogare ou 131.910 pour le moving on the air terminal PRKG or 131.910 for private
PRKG aviation d’affaire PRKG
Pour ACFT Etat : For State ACFT :
PPR obligatoire (uniquement par MSG ou PPR mandatory (only by MSG or
aero-hyeres.bdv-gestion.fct@intradef.gouv.fr et aero-hyeres.bdv-gestion.fct@intradef.gouv.fr and
aero-hyeres.oqcla.fct@intradef.gouv.fr et aero-hyeres.oqcla.fct@intradef.gouv.fr and
ban-hyeres.controleur-cdq.fct@def.gouv.fr ban-hyeres.controleur-cdq.fct@def.gouv.fr
Présence obligatoire des parqueurs pour la mise en route Marshallers mandatory for start-up
Post combustion interdite sauf dérogation accordée par The afterburning is prohibited except exemption given
CDT de l’AD by AD CDT
Restrictions d’utilisation pour réacteurs de combat MIL Jets combat ACFT restrictions:
LDG interdit du 01 JUL au 31 AUG. Des dérogations LDG prohibited from 01 JUL to 31 AUG. Some
peuvent être accordées par le directeur d’AD derogation can be granted by flight director
AMDT 07/22 © DIA
AIP FRANCE AD 2 LFTH TXT 02
16 JUN 2022
HYERES LE PALYVESTRE
Procédures et consignes particulières Procedures and special instructions
HEL : DEP 500 ft - ARR 800 ft HEL : DEP 500 ft - ARR 800 ft
Procédures de DEP : DEP procedures :
Mise en route après accord de la TWR Starting after TWR authorization
Aire de retournement extrémité des RWY 23, 31 Turning pad at the end of RWY 23, 31 as far as A 321
jusqu’à A 321
Aire de retournement adaptée extrémité de RWY 13 Turning pad fitted to end of RWY 13 as far as A 321
jusqu’à A 321
RWY 23 : En fin de bande QDM 197° impératif, ACFT RWY 23 : At the end of the strip, compulsory QDM
doivent survoler à MNM 21 ft une route située à 180 m 197°, ACFT have to overfly at MNM 21 ft a road located
de l’extrémité RWY 23 at a distance of 180 m from end of RWY 23
RWY 05 : Monter 1000 ft dans l’axe jusqu’au travers RWY 05 : Climb 1000 ft straight ahead, till north of “Les
nord des Salins puis mise de cap Salins” before turning
RWY 31 : En fin de bande suivre QDM 303° RWY 31 : At the end of the RWY follow QDM 303°
RWY 13 : Monter dans l’axe QDM 139° pendant 30 SEC RWY 13 : Climb QDM 139° during 30 SEC then resume
puis mise de cap navigation
Restriction de roulage : Taxiing restriction :
B2 : point d’arrêt mutualisé avec la bretelle A2. Inutili- B2 : holding point shared with strip A2. Unusable at night
sable de nuit
T1 / 4 / 6 : usage exclusif ACFT MIL ou d’état sur auto- T1 / 4 / 6 : exclusive use for MIL or state ACFT with ATC
risation du contrôle clearance
T3 : largeur 13,7 m, roulage autorisé ACFT d’ envergure T3 : width 13,7 m, taxiing cleared for ACFT with wing-
≤ 24 m et empattement ≤ 6 m span ≤ 24 m and wheelbase ≤ 6m
T8 : utilisable uniquement sur autorisation du contrôle T8 : usable only with ATC clearance
Aire de transbordement : utilisable uniquement sur auto- Cargo aera : usable only with ATC clearance
risation du contrôle
Transit VFR : Transit VFR :
Contacter TOULON APP Contact TOULON APP
HYERES LE PALYVESTRE
Informations diverses / Miscellaneous
Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified
UTC HIV ; HOR ETE : -1HR / UTC WIN ; SKED SUM : -1HR
1 - Situation / Location : 3 km SE Hyères (83 - Var)
2 - ATS :LUN-VEN / MON-FRI : 0600-2130
SAM / SAT : 0600-2030
DIM / SUN : 0700-2130
3 - VFR de nuit / Night VFR : Agréé avec limitations (réservé aux pilotes autorisés par le CDT de l’AD) /
Approved with limitations (reserved to pilots authorized by AD CDT)
4 - Exploitant d’aérodrome / AD operator : Ministère des Armées (FNF) BCRM TOULON
BAN HYERES - Service CLA/OPS
BP 200
83800 TOULON CEDEX 9
04 22 44 43 07 - TEL MIL : 831 734 4307
aero-hyeres.bdv-gestion.fct@intradef.gouv.fr
aero-hyeres.oqcla.fct@intradef.gouv.fr
ban-hyeres.controleur-cdq.fct@def.gouv.fr
Concessionnaire civil
Aéroport de TOULON
Boulevard de la Marine - 83400 HYERES
04 94 00 83 83 (STD) - FAX : 04 94 00 84 71 ou
traficops@toulon-hyeres.aeroport.fr ou TLNAPXH
Chef d’escale : 06 78 68 43 90 / 06 13 54 60 52
5 - AVA : Délégation COTE D’AZUR (voir / see GEN)
6 - BNIA : BORDEAUX (voir / see GEN)
7 - Préparation du vol / Flight preparation : Acheminement FPL VFR / Addressing VFR FPL : voir / see GEN 12
BDP : H24 : 04 22 44 45 07
8 - MET : V FR : voir / see GEN VAC - IFR : voir / see AIP GEN 3.5
Station MIL HOR ATS : 04 22 44 46 08 - 04 22 44 41 29 - aero-hyeres.previ-meteo.fct@intradef.gouv.fr
et meteo.ban-hye@hotmail.com
9 - Douanes, Police / Customs, Police : O/R
10 - AVT : Carburants / Fuel : F 34 (MIL)
Lubrifiants / Oil : O 135 - O 138 - O 147 - O 150 - O 159 - Autres lubrifiants / Others Oil : O/R (voir GTP)
Autres / Others : H 515 - C 630
MIL : HOR ATS
CIV / CIV : 0500-2000, O/R la veille / The day before
11 - RFFS : HOR ATS : OACI : Niveau / Level 7 - OTAN : Niveau / Level 7
H24 Niveau / Level 5
12 - Péril animalier / Wildlife strike hazard : Oui / Yes
13 - Hangars pour aéronefs de passage / Transit aircraft hangar : NIL
14 - Réparations / Repairs : NIL
15 - ACB : NIL
16 - Transports / Transports : Cars MIL selon HOR de travail / Mil buses depending on working HOR
17 - Hôtel, Restaurants : S ur AD : MIL seulement / On AD : MIL only
18 - Divers / Miscellaneous : A ssistance pour ACFT et HEL d’affaires par une compagnie basée autorisée /
Handling for business ACFT and HEL by an approved based company
6902 CV CV 170
CT 0 ME 564
CTA
SIV PROVENCE 4 Dur
R R IS LE MAZET R 77 A anc
e LR
21 TR
SA
SF 7 / ES SFC - 1700 PS 1700 9709
LON
C 1.1 1
- 3 IS .1 E 2500 / 2000ASFC - 4500 EG AX
50 T D 0M D 4500 - FL 065
3
0 RE 3 TMA PROVENCE 8 D 4500 - FL 195 130
S 500
TMA PROVENCE 9.1 LR
D TMA PROVENCE 1 D 4500 - FL 065
TMA PROVENCE 17 C 25
A. CAUMONT
D 3500 - FL 195
356° 23 NM
45 00
00 - 4
D 2500 - 4500
R1 C-
- F 50 TMA PROVENCE 2
SF
L1 0
08 FL 1
M 5
40’ TM A P 318 S. EYGUIERES 1030
2
30
0° ES 7.3 NC E 5 13-001
D 45
E .1 00
26 G. 319 - 25
143
NM N113-E80 5.2
S FC - 4500
00 -
SF 30 A 00
°
°
C- M2
202
R 3 0 B 25
3.6
300 0
5.5 191°
450 5
3
312 R 77 - 200 R3
SFC
0A
4.6
0
SF
11
C
022
B
SAL 334
SALON R A271 7- E
R 217 / 1 RHONE N4 322°15 NM
323
CT
Miramas SFC - 2100 714
0A
AS
3500 - FL 195 254 °
011°
MTG NE 60
AL
SFC
7. 3 L 0
074° FC - F
ON
°
153 4.
276 S
212
NW1 P 41 336°13 NM R
9895
1
°
° 2
MTG
207
D
301° SFC - 4500 Saint
17
MONTP
333
00
19 NM MTG
0324.1
M .
°
273° 42
-4
°
NM (115.7)
14
0 (1
50
B. LA FARE
600
CTR PRO
0°
0
7.2
ISTRES Istres
43°
R 10 - FL 195
)1
SFC HONE
(50
5.7
MAR 383
VENCE
100
8AF
027
0)
141 4
Etang
32
° 091° 19N
063 M
0°
de Berre
° .4
(10
1
321
404 305
SB 253 D MJ 406
223 Etang de 315° 6 NM 2100
1000 MNM
1500 MAX
20’ 0
R 191A 25 D 286° 700 088° 268°1000 S
ST
6
1 ALT / HGT : ft D TMA PROVENCE 4.2
S1
R 217 / 1.2 ISTRE
CE 4 NM MTG
AP
15
FL 055 - FL 195
.2
GUND : 162 ft
00
EN
RO
SFC - 3000
V
MA
VE
PR MER
X
NC
A
TMMÉDITERRANÉE
00
0 5 km
14 NM MTG SC
1
DIRCAM AMDT 07/22 CHG : Révision obstacles. Suppression VOR DME ITS. © DIA
ISTRES LE TUBE ATTERISSAGE A VUE
AD 2 LFMI ATT 01 Visual landing
31 DEC 2020
110 (50
NE
600
T
150 00 (10
0 (1 0)
11
0 (1 00)
T
400
)
151
9895
(5 00
Mas Guiran
6
)
00
T
Aire de dégivrage 500 ASFC
T
Deicing area
PA/
P
Survol interdit
MEHT 64
T
en dessous de 500 ft
208
T
x Overflight prohibited below 1000 ft
x
x
43° DME + GP MERCURE
T
32’ 125
x
Mas de
x
T
117 x Retorier
Mas de St Véran
x
375
T
53
Charges extérieures
m
La Bayanne
0x
T
Bloc de commande / Control bock
PAR+SRE 230
x
20
x x Cross servicing
x x
x Le Tubé
43° E P DASSAULT
T
RWY SESLA x x
31’ P AIRBUS
(Interdit / Prohibited)
PAPI 3.0° (5.2%)
MEHT 83
600
0)
T
(50 P DGA/EV
143
W3 62 H
X BAR P VT
33X LOC
T
Aire secondaire
Survol interdit 71 Secondary area
ALT / HGT : ft 13 AGL
331
en dessous de 1000 ft 98
0 500 m
°
Overflight prohibited
below 1000 ft S3
43°
T
Aire de dégivrage
Deicing area
G
Distance grillage - Axe TWY : 51 m
J x F Vitesse MAX ACFT lettre code F : 15 kt /
Portail Distance fence - TWY axis : 51 m
T Gate x MAX speed ACFT code letter F : 15 kt
x
x
MERCURE Distance grillage - Axe TWY : 36,5 m
E1 ACFT autorisés : Envergure ≤ 45 m ou
E x ACFT basés
x x Vitesse MAX : 15 kt /
R EDSA
x Distance fence - TWY axis : 36,5 m
Zone de largage MI 61 Authorized ACFT : wingspan ≤ 45 m or
Charges extérieures D1 home based ACFT
Drop zone Aire principale
MAX speed : 15 kt
External load Main area
T HM1
TWR
D H PRKG P x P Phénix
Interdits / Prohibited
RWY SESLA C2 C4
x
15
107,50 m
Sur instruction ATC, entrer sur la raquette et maintenir avant «point d’attente RAQUETTE» :
- MAX 4 ACFT de chasse
- ou 1 ACFT gros porteur :
- A330/A340/A400/C17/C135/E3 : Utilisable comme point d’attente
1 ACFT de ce type en attente = RWY considérée comme dégagée
- AN124/A350/A380 ou autre ACFT de lettre code D, E, F non listé : Non utilisable comme point d’attente
1 ACFT de ce type en attente = RWY considérée comme occupée
De nuit, limite latérale de la raquette balisée : feux bleus
Pas de panneaux de point d’attente, l’acquisition visuelle de la ligne d’attente doit être effectuée aux phares
On ATC instructions, enter the loop and hold short of «holding point LOOP» :
- MAX 4 Fighter ACFT
- or 1 heavy ACFT :
- A330/A340/A400/C17/C135/E3 : Available as a holding point
1 ACFT is holding short = RWY is considered as vacated
- AN124/A350/A380 or any other ACFT code letter D, E, F not listed : Not available as a holding point
1 ACFT is holding short = RWY is considered as engaged
At night, the loop side is lit : blue lights
No signs indicating the holding point, use taxi or landing lights to stop before the holding line
ISTRES LE TUBE
Consignes particulières / Special instructions
ISTRES LE TUBE
Itinéraires VFR : VFR routings :
ARR : contacter ISTRES TWR sur instruction de ARR : contact ISTRES TWR after instruction of CAMARGUE
CAMARGUE CTL. L’entrée dans le circuit n’est pas CTL. Entry in the traffic circuit is prohibited if radio
autorisée si le contact radio n’est pas établi avec contact with ISTRES TWR is not established prior
ISTRES TWR avant les points W3 et NE pour les ACFT reaching point W3 and NE for light ACFT
légers
HEL : se présenter à 500 ft AAL aux points NE, W3 ou HEL : ARR at 500 ft AAL via NE, W3 or S3 and join
S3 et rejoindre le circuit en vol circuit
Pour les ACFT légers : DEP-ARR par NE à 600 ft ou For light ACFT : DEP-ARR by NE at 600 ft or 1100
1100 AMSL sur instruction TWR - Particularité : DEP AMSL on TWR instruction - Special feature : DEP QFU
QFU 15 ou ARR QFU 33 en laissant la ville d’Istres à 15 or ARR QFU 33 maintaining Istres town at East,
l’Est, suivre la N1569 follow N 1569
Itinéraires VFR côtiers : VFR routings along the coast :
FREQ à contacter : CAMARGUE CTL : 127.925 FREQ to call : CAMARGUE CTL : 127.925
- ACFT : VIS : 1500 m - ACFT : VIS : 1500 m
- HEL : VIS : 800 m - HEL : VIS : 800 m
Itinéraire soumis à CLR entrée/sortie Routing subject to CLR entrance/exit
Itinéraire obligatoire entre S-SW-SD-SG-SB Routing mandatory between S-SW-SD-SG-SB
VFR Spécial Special VFR
Une clairance VFR Spécial est nécessaire pour A Special VFR clearance is required to enter CTR
pénétrer dans les CTR ISTRES ISTRES
Conditions météorologiques du VFR spécial : Meteorological conditions of special VFR :
ACFT : ACFT :
3000 m ≤ VIS < 5000 m - 1000 ft ≤ Plafond < 1500 ft 3000 m ≤ VIS < 5000 m - 1000 ft ≤ Ceilling < 1500 ft
HEL : HEL :
800 m ≤ VIS < 5000 m - 600 ft ≤ Plafond < 1500 ft 800 m ≤ VIS < 5000 m - 600 ft ≤ Ceilling < 1500 ft
VFR Spécial possible de jour uniquement Special VFR by daytime only
Dans le but d’assurer une séparation avec le trafic IFR, In order to provide separation from IFR traffic, holding
des attentes en vol pourront être demandées may be requested
Itinéraire VFR de nuit : Night VFR route :
FREQ à contacter : CAMARGUE CTL 127.925 FREQ to call : CAMARGUE CTL 127.925
Itinéraires VFR de nuit : se conformer à l’ENR 1-2 Night VFR routes : comply with ENR 1-2
Consignes particulières vols locaux à l’intérieur des Special instructions for local flights inside
CTR ISTRES : CTR Istres :
- Pas de nuages en dessous de 2500 ft AMSL - No clouds below 2500 ft AMSL
- VIS ≥ 5 km - VIS ≥ 5 km
Secteurs d’attente : se référer aux instructions données Holding sectors : comply with ATC instructions
par le contrôle
ISTRES LE TUBE
Activités particulières Special activities
AEM (NR 9895) : SFC - 500 ft ASFC AEM (NR 9895) : SFC - 500 ft ASFC
LS - CS. Vols radiocommandés selon protocole SR - SS. Remote controlled flights according to protocol
En raison d’activités particulières CER et activation Due to particular activity test and acceptance flights
à bref délai des zones LF-R 108A F1, LF-R 108A F2 and activation of LF-R 108A F1, LF-R 108A F2 areas,
contact radio obligatoire 5 MIN avant de pénétrer dans radio contact mandatory 5 MIN before entering Istres
les CTR d’Istres, se conformer aux instructions d’Istres CTR, comply with Istres APP, Istres TWR instructions or
APP, Istres TWR ou Rhône CTL, Camargue CTL Rhone CTL or Camargue CTL
P 41 : cercle de 3NM de rayon centré sur ARP LFMI P 41 : 3 NM radius circle centered on ARP LFMI
SFC - 4500 ft AMSL SFC - 4500 ft AMSL
Consignes particulières de radiocommunication Special radiocommunications instructions
Afficher code transpondeur 7600 Squawk 7600
DEP : panne de radiocommunication avant d’avoir DEP : radiocommunication failure before having closed
clôturé avec l’ AD de DEP, faire demi-tour et se with AD of DEP, proceed to turn round and fly to 1000 ft
présenter à 1000 ft AAL, face à la tour, cap à l’Est, AAL, facing TWR, bound to East, lighting on, then wait
phares allumés, puis attendre les signaux optiques for air traffic light gun signals
ARR : maintenir le niveau MNM de croisière et débuter ARR : maintain MNM cruise level and start to descend
la descente en fonction du relief et des obstacles according to the relief and possible obstacles to
éventuels pour se présenter à l’ETA à 1000 ft AAL, face proceed ETA at 1000 ft AAL, facing TWR, flying
à la tour, cap à l’Est, phares allumés, puis attendre les Eastbound, lighting on, then wait for air traffic light gun
signaux optiques signals
ISTRES LE TUBE
Informations diverses / Miscellaneous
Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified
UTC HIV ; HOR ETE : -1HR / UTC WIN ; SKED SUM : -1HR
1 - Situation / Location : 3,3 km NNW Istres (13 - Bouches du Rhône)
2 - ATS : LUN / MON : 0715-1600
MAR-JEU / TUE-THU : 0700-1600
VEN / FRI : 0700-1400
Hors HOR et SAM, DIM, JF : O/R en fonction du positer /
Out of HOR and SAT, SUN, HOL : O/R in accordance with alert status
PPR LFMIZPZX - 04 42 56 13 49 - 04 13 93 91 95 - 864 125 9195
3 - VFR de nuit / Night VFR : Agréé / Approved
4 - Gestionnaire / Managing authority : M
inistère des Armées - FAF
8 route du camp d’aviation - BP 20099 13128 Istres Cedex
04 42 56 13 49 (DV)
04 13 93 90 07 (CSO)
5 - AVA : PROVENCE (voir / see GEN)
6 - BRIA : BORDEAUX (voir / see GEN)
7 - Préparation du vol / Flight preparation :
Section OPS / AIS office : HOR ATS 04 13 93 91 98 - 864 125 9198
8 - MET : VFR : voir/see GEN VAC IFR : voir/see AIP GEN 3.5
HOR ATS : 04 13 93 93 14 - 864 125 9314
Hors / Out of HOR ATS : MIL CMOA Lyon Mont-Verdun H24 04 78 14 65 89 - poste/ext 23091/23092
CIV Nice Côte d’Azur - 04 92 29 48 55
9 - Douanes / Customs : Sur demande / On request
Police : H24
10 - AVT : Carburants / Fuel : F34 - F35 (JetA1) - F18 (100LL). Hors HOR / Out of HOR : PN 1 HR
Lubrifiants / Oil : NIL
11 - RFFS : CAT OACI : 9 OTAN : 8
12 - Peril animalier / Wildlife strike hazard : pendant horaires d’activation de l’AD, HJ uniquement /
when AD open, daytime only
13 - Hangars pour aéronefs de passage / Transient aircraft hangar : NIL
14 - Réparations / Repairs : Ateliers MIL / MIL Repairs
15 - ACB : NIL
16 - Transports / Transports : Taxis - cars selon HOR de travail - Billeterie SNCF automatique bâtiment B1 (SAP)
Taxis - buses depending on working hours - Railway ticket machine building B1 (SAP)
17 - Hôtel, Restaurants / Hotels, Restaurants : Sur AD MIL uniquement / On AD MIL only
18 - Divers / Miscellaneous : OPS escale / Cross servicing : 143.850 MHz (C/S : «chargeur»)
(D) ° 8.7
28 4
NM
43°
153
8° 33
BTZ NM
0N .
NM
°4 SL
370 236
21 DX
6° X
21'
03 DA
030 N DE
26
BIA 9° 9 N
114
32
RR M
.15
RIO
ITZ
453
le Camp
de César 400
Espelette
377
SIV BIARRITZ
Hego-Alde
((11000)
1600
426
Mont Urzumu
150 x 5 m
574
261°
26
600 607
081°
08
Itxassou
613
Hangar
Hangar OLOR
9136 105° 3 ON
43° 9 NM
20' 699
600 TMA 9.2 BIARRITZ
679 3500 - 4500
3500
246
400 TMA 9.2 BIARRITZ
400 D 3500
4500 - FL 145
AMDT 11/21 CHG : VAR, QFU, orientations, TMA BIARRITZ, topographie, normalisation. © SIA
AD 2 LFIX TXT 01 AIP FRANCE
07 OCT 2021
ITXASSOU
Consignes particulières / Special instructions
APP : NIL
TWR : NIL
AFIS : 121.400 FR seulement/only.
156
VA 3 NM
la Ville Bilac
° 32
la -ès-Poules
42
99
330
les Calabres 56
155
47°
St-André
19 T 135 -des-Eaux
Parc Naturel
Régional de Brière
T
Ob 16°
135
sta 3.2
3
SIV NANTES
cle NM
la Ville T
40
Arthur T
7
T T
T
T
T
T
T
47° T Zones
18 industrielles
T 262 Rézac
213 63 203
MT 39 M
8 IRE
1100 ST NAZA M
2.6 N 080° 7.9
N
189 258° 1
(1000 107°
)
11
185
142
178
29
287°
47° (D) NT
285° 3S 115.5
183° 34 NM
ILE DYEU
118 N
x
106 98
11
29
A
B 7 ASFC
Terminal P
Hangar 0 500 m
(D) C ° 50 NM
G. )
162
LE
162°
12 LTP
CH 3 1 NM
30 VE 9° 1 Pic de
BY 1
6° RS 36 15 6548 l'Herpie
3
13 OU NM .55 la Grde
5200
es
46
ss
15.4
NM D
8800
Sure ou
6936 R 222 C e s R SFC-FL 230
45° d
ue
06' riq
p hé
l é 8776
Té
l'Alpe d'Huez
Villard-Reculas 238°
5855
6470 6188
Huez ° 7000 E
058
la Paute Col de Sarenne
6700 AMSL n e
la Saren
6035 S Col de Cluy
W 7775
340
7100
0
700
0
45°
04' 7139
DEP
Signal de
2369 l'Homme
0
520
le Bourg
Auris-
MO 134
d'Oisans 6152
-en-Oisans
NT ° 3
DA 2 N
la
Ro
UP M
520
ma
HI
N
nc
Le Freney
0 1000 m rge fernet
181° 38 NM
Go dOisans
GAP
4206 SE
Lac du
340
Chambon
0
00
52
5929 5931
5m 30m 5m Pentes moyennes
Pente 1.2% 7.4% 9.8% 15.5% 2.8%
2%
55 60 105m 222 m 121 m
m m
CWY 448 m
115 m
Aides lumineuses : NIL Lighting aids : NIL
AMDT 02/21 CHG : VAR, orientations, points VFR, tableau RWY. © SIA
LALPE DHUEZ MOUVEMENTS A LA SURFACE
AD 2 LFHU GMC 01 Ground movements
28 JAN 21
e
e Sarenn
du Col d Chalet
R oute opérationnel AVT JET A1
Operational
Chalet Cabin Hangar
SAMU privé/private
SAMU
cabin Hangar
protection civile
civil protection
AVT AVGAS
Hangar communal pour avions
Communal hangar for ACFT Hangar
SAF
Alti - bar
P HEL P
Sécurité Civile P HEL SAF
Civil Security
24
Pelouse/Lawn
ASI
Station MET
MTO station
ASI
N
06
0 100 m
AMDT 02/21 CHG : ASI, PRKG HEL, Station MTO, AVT. © SIA
AIP FRANCE AD 2 LFHU TXT 01
07 OCT 2021
L'ALPE D'HUEZ
Consignes particulières / Special instructions
← Atterrissage : QFU 058 obligatoire. Passages bas Landing : QFU 058 compulsory. Low pass prohibited.
interdits. Passage à 500 ft ASFC (6700 ft AMSL) au- Passing over the RWY at 500 ft ASFC (6700 ft AMSL),
dessus de la piste selon un axe orienté NNE/SSW. in NNE/SSW direction. Pilots must check RWY
S'assurer de l'état de la piste et de son enneigement conditions (possible snowing-up). Join down wind leg
éventuel. Rejoindre la branche vent arrière suivant un with an angle of 45° and maintain this ALT up to the
angle de 45° en maintenant cette ALT jusqu'à l'avant turning base leg point.
dernier virage.
← Décollage : QFU 238 obligatoire. Après TKOF dégager Takeoff : QFU 238 compulsory. After TKOF, turn left
par la gauche (cf. trajectoire) en coupant le circuit en (see ch art) crossing the flying circuit at an ALT lower
vol à une ALT inférieure à celle de la branche vent than that of the downwind leg.
arrière.
Note : pendant les manoeuvres de ralliement et circuit Note : during the procedures of arrivals or departures,
en vol, éviter le survol de la station et les zones de pilots must avoid the overflight of the ski resort and the
concentration d'habitations ou de personnes. concentration of people and housing estates.
Référence altimétrique : QNH Altimeter setting : QNH
En cas de QNH non connu, obligation d'entrée par le If unknown QNH, enter compulsorily via « Signal de
Signal de l'Homme, prendre comme référence le l’Homme ». Refer to the top of ski lifts at 7139 ft when
sommet des remontées mécaniques à 7139 ft lors du passing abeam.
passage travers.
Roulage interdit hors RWY, TWY and PRKG. Taxiing prohibited except on RWY, TWY and PRKG.
Stationnement interdit en PSN alignement de TKOF. No parking in direction of TKOF.
Zone préférentielle de LDG forcé à 6 km dans le 294° Preferential crash area: 6 km in the 294° / AD.
de l'AD.
Equipement AD AD equipment
← Masse maximale admissible : 5,7 tonnes. Maximum permissible weight : 5.7 tons.
Balisage diurne, marques de couleur blanche : White colored marking aids :
- Seuil 06 : 3 marques de 15 x 1 m de part et d’autre - Threshold 06 : 3 marks (15 x 1 m) on each side of
de l’axe. the centerline.
- Axe de piste : marques de 15 x 0,20 m espacées de - RWY centerline : lines (15 x 0,2 m) 15 meters apart.
15 m.
- Zone recommandée pour l’impact : marques de - Approved touchdown zone : marks (30 x 2,50 to
30 x 2,50 m à 7,50 m de part et d’autre de l’axe, la 7,50 m) on each side of RWY centerline located 75
base de ces marques se trouvant à 75 m du seuil de meters after the threshold.
piste.
- Fin de piste et rupture de pente avec plateforme, - End of the RWY and slope interruption with the
marques de chaque côté de la piste (bords extérieurs apron: marks on each side of the RWY (outer edges
à 15 m de l’axe) : at 15 m from the RWY centerline) :
- 30 m avant plateforme : marque de 5 x 1 m ; - 30 m before the apron : mark 5 x 1 m ;
- 20 m avant plateforme : marque de 5 x 2 m ; - 20 m before the apron : mark 5 x 2 m ;
- 10 m avant plateforme : marque de 10 x 3 m. - 10 m before the apron : mark 10 x 3 m.
←
- Une marque jaune de dégagement de la piste vers - One yellow mark of vacating the RWY to the Northern
l’aire de stationnement côté Nord. AST.
Roscoff
D 18 A1
SFC - FL 095 171
T
Plouescat 204
207 T
8545 T
469
T
T
075° T T
148
SIV IROISE 3
T
NWL 300°10.1 NM TAC LDV NL TMA 1 IROISE
T 011° 4.4 NM TAC LDV 1500 - FL 195
T
191°
48° T 509
364
35’ 171
4.4
TT
P 70 417 T
LANDIVISIAU 500 ASFC T
BR
TT
SFC T
011°
ETA
461 485 EL
345 501 535
E
CT SFC -
N 12
BodilisT
175° 2.5
T
RL
531
T
Landivisiau °
AN 1500
Plounéventer
T 529
00) 4.2 248
DIV
499 0 (9
48° 525 120 AX
ISIA
LDV 8 ° M
06
T
30’ T
U
TCh 98 Y
T
355°
T FL
245 765 7.9 0-
00
AR
T MA
X 150 300 E 112
T GU 338 0) B ° 25 .5
(90 748 R 294 NM
00
720 607 12 551
0
5° T - 150
05 FC
T
S
19 OC
T 94
19 94 X
48° 594
21 NVE
25’
04 T Ch
T
LA
0 GUND : 165 ft 5 km
791
T
BS
0°
Kerdevi
Lanneunvet
48°
33’ Trévodou 427
Kervent 456
Keryvon
La Flè
che
R
GP
au
404 (56) 447
GONIO BRA Mât MET
383 (35) 7 361 (13)
x
254°
PAPI 2.7° (4.7%) PAPI 2.7° (4.7%) x
Coatadraon MEHT 64 x x x
MEHT 68 x x
25
Mât MET x 336 X
SRE
(1000)
1300
48° Miroir d'appontage / 385
x
x
x
Deck landing system 397
32’ 344 (10) x x
x D E 535
Mât MET x TACAN x
384 IN TWY
373 (25) x 377 / MA D F Bodilis
x P ISTE A4N
LOC PARA Lescoat
x
x A5
x
334 C G A6 Eozen
X
B A4S
H
074°
x
H5 Miroir d'appontage /
07
A3
x
x H3 x
x
BRA
Atelier SSO TWR x
H1 x
487
Hangar ACFT
428
x
Escale aérienne
48° Cross servicing
31’ Brétiez
St-Servais
Kerhuel
Wig-wag N 12
004° 10’ 004° 09’ 004° 08’ 004° 07’
25
ACFT code 4D TWY A, E and main TWY can be used, apron on A4S
Only behind “follow me” by night or when horizontal visibility is below 1600 m
N
D
E
TWY D F
MAIN A4 N
PIS TE /
PARA
B G
A6 H5 A4 S
07
C
H A5
A B A2
J A3
Envergure MAX
A1 H3 TWR TWY A, E et parapiste : 52 m
TWY B (Nord parapiste), C, D (Nord parapiste) : 36 m
H1 B (Sud parapiste) : 24 m
D (Sud parapiste) : 11 m
MAX Wingspans
TWY A, E and main TWY : 52 m
TWY B (North main TWY), C, D (North main TWY) : 36 m
500 m 0 1000 m B (South main TWY) : 24 m
D (South main TWY) : 11 m
WY D F
AIN T A4 N
E/M
PIST
PARA
B G
A6 H5 A4 S
07
C
H A5
A B A2
J A3 Envergure MAX
TWY A, E et parapiste : 52 m
A1 H3 TWR TWY B (Nord parapiste), C, D (Nord parapiste) : 36 m
B (Sud parapiste) : 24 m
H1 D (Sud parapiste) : 11 m
MAX Wingspans
TWY A, E and main TWY : 52 m
TWY B (North main TWY), C, D (North main TWY) : 36 m
500 m 0 1000 m B (South main TWY) : 24 m
D (South main TWY) : 11 m
LANDIVISIAU
Consignes particulières / Special instructions
Conditions d’utilisation de l’AD AD operating conditions
AD non ouvert à la CAP et interdit aux ACFT sans radio AD closed to CAP and prohibited to ACFT without radio
Survol AD interdit H24 au-dessous de 300 m AD overflight prohibited H24 below 300 m
(1000 ft ASFC) (1000 ft ASFC)
Inutilisable hors TWY et RWY Unusable outside TWY and RWY
Demande de PPR obligatoire à LFRJZPZX avec PN PPR mandatory with 48H minimum PN to LFRJZPZX
minimum de 48H sauf ACFT relevant de la FNF except for ACFT from FNF
Le NR de PPR doit figurer en case 18 du FPL PPR NR must be entered in FPL box 18
Activité aérienne interdite entre 0000 et 0800 heures Activity prohibited between 0000 and 0800 local time
locales (sauf dérogation de l’autorité compétente) (except with exemption from relevant autority)
Dangers à la navigation aérienne Air Navigation hazards
BRA à chaque QFU BRA at each QFU
Optiques d’appontage, positionnés en permanence à Deck landing opticals, 25 m from RWY centerline, left
25 m à gauche de l’axe de RWY, hauteur 10 ft ASFC, side, 10 ft high ASFC with lighting
balisés de nuit
Distance du seuil : RWY 07 : 193 m, RWY 25 : 175 m Threshold distance : RWY 07 : 193 m, RWY 25 : 175 m
Marques d’appontage simulé constituées par Simulated arrested landing markings consisting of
2 triangles rectangles blancs et jaunes peints sur la 2 rectangled triangles white and yellow paint on the left
partie gauche RWY à 210 m des THR 07 et 25 side RWY at 210 m from THR 07 and 25
Pour les ACFT en finale, ces marques ressemblent à un For ACFT landing, these markings look like an ACFT
ACFT aligné partie gauche de RWY lined up on the left side of RWY
RWY glissante par temps de pluie Slippery RWY on wet conditions
Procédures et consignes particulières Procedures and special instructions
ACFT non basés : TORA = TODA = ASDA = 2410 m Non-based ACFT : TORA = TODA = ASDA = 2410 m
cause présence d’infrastructures spécifiques dans la because presence of specifics infrastructures in the
bande. 2700 m possible O/R strip. Possible 2700 m O/R
Délais en fonction de l’activité Delay depending on the traffic
Circuits HEL aux ordres de la TWR HEL circuits according to TWR instructions
L’itinéraire Sud peut être interdit en fonction de l’activité Southbound traffic may be prohibited depending on IFR
IFR ou CAM contrôlée en cours ou prévue or OAT traffic in progress or previous
Utilisable comme AD de déroutement pour ACFT MIL Usable as divert AD for MIL ACFT O/R regional autho-
O/R autorité régionale CECLANT (LFRXYXYX) et en rity CECLANT (LFRXYXYX) and in case of emergency
cas d’urgence
LANDIVISIAU
LANDIVISIAU
48° Port-Blanc
2500 - FL 195
nly nt
313° OP
e
PJE A JE seulem
Ile Grande 7.1 NM LN
TMA 3 IROISE
°
207
351
CFT o
515
1500 - FL 195
T
Trebeurden Kermaria
eur P
2.7
Sulard
512 538
Largu
°
108°
T
027
11
348 361 T
RMZ LANNION
T
48° dy
288° T le Guin
29
LANNION
°
360
2.6 2
TMA 1 IROISE
LANNION
T
T
Locquémeau T
T
T
(10000
)
OL 8416 T
130
271°
°
032
7.8 NM LN
LN 345
T
Ploulech
371
ST
012° 26 .5
NM
T
119 BRIEU
2
Ob 144°
AIX
ARE 11
Locquirec RL NM 391
sta 9 N
T ° 28 C
le L
MO ° 17 NM
cle M
T
égu
7
s7
23 Prat
T
Baie de St-Michel T
75
003° 40
316
365 512
330 Hangar
PAPI 3.5° (6.1%) TWR
276 MEHT 63 Terminal
11
P P
350 DTHR N 361
278
280 DTHR
287
280 360 285
344 354 P
29
HANGAR
HANGAR
The taxiway between the refueling station and the two private hangars is reserved
for aircraft whose wingspan is less than 15 m.
TERMINAL
L1 L2 L3
2A L4
Surface à entretenir
P1 sans obstacles.
Area to be maintained P 2 L5
without obstacles.
1 2B
2C L6
STATION AVGAS
WORLD FUEL SERVICES
TWY N - Largeur 15 m.
Interdit aux quadrimoteur.
N TWY N - Width 15 m.
Four-engine prohibited.
← 4 - Exploitant d’aérodrome / AD operator : Syndicat Mixte de l'aéroport de Lannion Côte de Granit Rose.
Avenue Pierre Marzin - 22300 LANNION.
Sur AD, TEL : 02 96 05 82 34 – FAX : 02 96 05 82 23 -
02 96 05 82 99.
Escale, assistance aux vols / Stopover, flight assistance :
TEL : 02 96 54 56 48.
Escale / Stopover
E-mail : escale@lannion.aeroport.fr
Assistance en escale obligatoire pour ACFT > 3.5 t (7716 lbs) :
PPR PN 72 HR.
Mandatory handling during stopover for ACFT > 3.5 t (7716 lbs) :
PPR PN 72 HR.
12 - Péril animalier / Wildlife strike hazard : Occasionnel / Random. HOR / SKED RFFS HJ /OR.
13 - Hangars pour aéronefs de passage / Transient aircraft hangars : Possible O/R.
15 - ACB : De la Côte de Granit - TEL : 02 96 48 47 42.
De Lannion - TEL : 02 96 48 06 49.
← 16 - Transports : Bus vers ville de Lannion / Buses to Lannion town.
17 - Hotels, restaurants : Hôtels à proximité / Hotels in the vicinity.
Consulter le site de l'aéroport / See the airport website : http://www.lannion.aeroport.fr
18 - GRF : Service d'évaluation et de report de l'état de surface de piste / Global Reporting Format :
HOR ATS seulement / ATS SKED only.
732
95
335 M 44 594
T
RB
L1
187° TAGNE
Plouzané BREST SFC - 900 ASFC
-F
T
RE
10 NM
T
00
T CTR LA SFC - 2500
TAG
N C 2 D
15
D 548 H 374 V E O T 449
E
384 T
NE
B. BR
479
1 PN Plougastel-
SE
D
9° 38
OI
NM
318 Daoulas Y
SF
02 GU 3
TM
14
Ch NM
C-
° A V 9
150
6376 IR LD 9° 1
3.4 OI
SE 03
0
Camaret-
s-Mer T 292 6.5 089° 34 N
°
2.5
T M
327
T
48° T T9°
°
SFC - 2500
531
°
0 45
48° P 112 SFC - FL 195
10’ R 141 SFC - FL 065
8503
8° 151
22 C
D 18 A 1 206° 8 NM TAC BST
6.4
0 220
800 (500) MNM
219° 18 NM TAC BST Douarnenez DZ
48° 535 420
05’ 6351 289 156° 12.2 NM TAC BST
ALT / HGT : ft 546 T T
315
0 GUND : 166 ft 5 km
282 Keriffen 197
551 331 T
T
Pointe de Lanvéoc
La cale
11 00)
(8
00
(80 00
207
11
0)
LANVEOC
Kertanguy
PAPI 3.0° (5.2%)
12 2° Penzer
9° 259
269 23 MEHT 30
23
230 NDB
13
294
249 TACAN 302
48° 296 H Kerguéréon
Zone présentation HEL Kerlan
17’ HEL presentation area SRE PAR 311 376 Hangars
356 312
Messibioc 312
329 266
PAPI 3.0° (5.2%) 285
MEHT 33
315
Hellen 271 351
30
31
Hangars
319
9°
309
05
2° TWR Hangars
05 358 292
Kersimon
8
80 0)
(50
0
174 Guernigenet
Créac'h
Marec
le Grand Launay
la Maison
236 Blanche 194
23
F
13
Zone présentation HEL
HEL presentation area A
H B
P
A
E
P B
P G
P H
C
31
Hangars P C
P D
05
D
TWR Hangars
HS
Hangars
TWY B :
Usage limité aux ACFT d’envergure ≤ 10,85 m (TYPE SR 20) / Limited use to ACFT with wingspan ≤ 10,85 m
Distance axe TWY B / Feu de signalisation = 15,50 m / Distance TWY B axis / Traffic light = 15,50 m
TWY C :
Largeur TWY C = 15 m / TWY width = 15 m
Prudence au roulage pour : Caution when taxiing for :
- les ACFT d’enverdure ≥ 36 m ou - ACFT with wingspan ≥ 36 m or
- d’empattement ≥ 18 m ou - wheelbase ≥ 18 m or
- largeur hors tout ≥ 9 m - overall width ≥ 9 m
Sur demande du pilote, guidage par les parqueurs lors du roulage / On pilot’s request, guidance by the treaders during taxiing
TWY D :
Usage limité aux ACFT basés et d’envergure ≤ 10,85 m (TYPE SR 20) /
Limited use to based ACFT and with wingspan ≤ 10,85 m (SR 20 TYPE )
TWY E et / and F :
Interdits de nuit et si RVR < 800 m (pas de balisage lumineux latéral) / Night prohibited and if RVR < 800 m (No lateral ground lighting)
Usage limité aux ACFT d’envergure ≤ 10,85 m (TYPE SR 20) / Limited use to ACFT with wingspan ≤ 10,85 m (SR 20 TYPE )
Distance axe TWY E / Obstacles = 11,60 m / Distance TWY axis TWY E / Obstacles = 11,60 m
LANVEOC POULMIC
Consignes particulières / Special instructions
Conditions d’utilisation de l’AD AD operating conditions
AD non ouvert à la CAP, situé à l’intérieur de la P112 et AD closed to public air traffic, inside P112 and reserved
réservé aux ACFT Marine Française. Les autres ACFT for French Navy ACFT. Other french MIL ACFT may
MIL français peuvent être autorisés à pénétrer en P112 be authorized to enter in P112 on CLR CECLANT
sur demande à CECLANT (LFRXYXYX) avec PN 48 HR (LFRXYXYX) with 48 HR PN
Les ACFT MIL français non Marine à destination de Non french NAVY MIL ACFT inbound to the AD must in
l’AD doivent obligatoirement obtenir l’accord en plus de addition be authorized by LFRLZPZX
LFRLZPZX
FPL obligatoire pour les ACFT non basés FPL compulsory for non-based ACFT
Inutilisable hors TWY et RWY Unusable outside RWY and TWY
RWY non revêtue réservée aux ACFT basés Unpaved RWY reserved for based ACFT
TWY D réservé aux ACFT basés TWY D reserved for based ACFT
Transit vers ou depuis les points PN, R, D et WP : Transit from or to PN, R, D and WP :
réservé aux ACFT basés reserved for based ACFT
Procédures et consignes particulières Procedures and special instructions
ACFT : DEP 1000 ft AAL - ARR 1500 ft AAL ACFT : DEP 1000 ft AAL - ARR 1500 ft AAL
HEL : DEP 800 ft AAL - ARR 500 ft AAL HEL : DEP 800 ft AAL - ARR 500 ft AAL
Suivre le cheminement VFR prévu Follow published VFR routes
Les ACFT doivent obligatoirement se présenter aux ACFT must compulsorily go to designated reporting
portes désignées et contacter LANVEOC APP afin de points and contact LANVEOC APP in order to receive
recevoir la CLR et les consignes d’entrée et de transit CLR and, entry and transitting instructions within the
dans la zone area
Interdiction de survoler les réserves d’oiseaux : Overflying birds reserves of Tas de Pois - Beuzec / Cap
Tas de Pois - Beuzec / Cap Sizun Sizun must be avoided
LANVEOC POULMIC
Informations diverses / Miscellaneous
Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified
UTC HIV ; HOR ETE : -1HR / UTC WIN ; SKED SUM : -1HR
1 - Situation / Location : 13 km SE Brest (29 - Finistère)
2 - ATS : LUN-JEU / MON-THU : 0730-1530
VEN / FRI : 0730-1430
SAM, DIM, JF : O/R le dernier JO avant 1400 / SAT, SUN, HOL : O/R the last working day before 1400
02 98 23 30 07 (OPS) - 02 98 23 32 08 (APP)
3 - VFR de nuit / Night VFR : Non agréé / Not approved
4 - Gestionnaire d’aérodrome / AD operator : Ministère des Armées (FNF)
Mr le Capitaine de Vaisseau
Commandant l’Aéronautique Navale de Lanveoc Poulmic
BCRM de Brest Ban Lanveoc - CC 650 - 29240 - Brest Cedex 9
02 98 23 30 00 (STD)
5 - AVA : Délégation : DAC OUEST (voir / see GEN)
6 - BRIA : BORDEAUX (voir / see GEN)
7 - Préparation du vol / Flight preparation : BDP/BIA : H OR ATS 02 98 23 32 09 (BDP)
8 - MET : V FR : voir / see GEN VAC - IFR : voir / see AIP GEN 3.5
Station : LUN-JEU / MON-THU : 0545 - 1530 VEN / FRI : 0545 - 1430
O/R : 1 H - hors WE et JF
02 98 23 32 25
9 - Douanes, Police / Customs, Police : O/R 48 HR
10 - AVT : Carburant / Fuel : F18 - F34
HOR ATS
11 - RFFS : CAT OACI : 4 - OTAN : 4
12 - Péril animalier / Wildlife strike hazard : NIL
13 - Hangars pour aéronefs de passage / Transient aircraft hangar :
Possibilité pour 2 HEL légers et 2 HEL lourds - non chauffés /
Possibility for 2 light HEL and 2 heavy HEL - not heated
14 - Réparations / Repairs : NTI 2 : LYNX - CP10 - AL03
15 - ACB : NIL
16 - Transports / Transports : Taxis - Cars MIL selon HOR de travail /
Taxis - MIL buses depending on working HOR
17 - Hôtel, Restaurants : Sur AD : Mil seulement / On AD : MIL only
A proximité : hôtels et restaurants à Crozon et Brest /
In the vicinity : hotels and restaurants at Crozon and Brest
18 - Divers / Miscellaneous : Capacité d’accueil restreinte sur PRKG / PRKG : capacity limited1
APP : NIL
TWR : NIL
A/A : 123.355
E
SA ° 7.8 LA GARONN
E
148
0 N RAND
U 1 NM
16.
M
030 LA G
8
la Melonne
°2
OY
44°
EF
50
34
ST
30 Ob
s 74
300 tacle C3
° 3. 719 La G
aule BG 33 NM
0N Floudès °
M 242
B. L.
SA
289° UCATS
24 N
M
46
SIV AQUITAINE DTHR
42
42 257°
26
44° ASI
41
34 ACB
077°
08
la Bastide MAR
9141 50
(1000)
1000
M
110° ANDE
12 N
M
46
nne
Garo
44°
a l à la
33 a té r
al l
72 30 AG 4
30 Can 8° 00
40
NM
NM 5
.6
Médoc
025 H 111
0 500 m
Puybarban
(D)
171
000° 04 161 000° 03
Dimensions Nature Résistance
RWY QFU TODA ASDA LDA
Dimension Surface Strength
08 077 Non revêtue 962 962 962
962 x 60 -
26 257 Unpaved 962 962 778
TMA
TMA
190
173° 31 NM
l'Aiguillon s/Mer R 49 A1
TMA
YN 334
46° 4000 - FL 065
2.2 LA
2.1 LA
20 la Faute s/Mer
1 LA R
R 49 L1
3000 - 4000
ROCH
Marans
ROCH
T
OCHE
SIV NANTES * 33 E
MT
ELLE
ELLE
N CO
LLE
* hors HOR ATS / out ATS SKED
LA ROCHELLE Charron 357° 7.1 NM RL LE M
Y 3N
NA 6° 2
T
Baie de lAiguillon
°
E
211
Pointe NT 04
149
LE 1000 ASFC
SS d'Arçay FO T
D
D
AB
Pointe Anse de
30 LES
700
9° de l'Aiguillon l'Aiguillon
28 D'OL
AA
4.3
NM ON CTR LA ROCHELLE D 2000
T
LM
NE
T
AX
458
3000 000
2000
Esnandes Andilly
°
031 102
SIV LA ROCHELLE la Pelle
- FL 1
Pertuis Breton
6.4
-3
NA 1
535
T
26 355° 1.7 NM RL tacle
15
°
324° 4.3 NM RL 3 30 Obs 10 NM
Nieul 6 ° EA 070°
329
St-Martin- OCEAN sur Mer 374 St Xandre T 062° 3.4 NM RL
°
-de-Ré 3.1 273°
l'Houmeau 093° E
T
T
154 Usseau
la Flotte LA ROCHELLE Lagord Puilboreau
T Dompierre
X
700 A 195°
AL MA
63 T T s/Mer
46° ILE DE RE 260 263 T RL 322
10 T
Ste Marie la Pallice 233 155
de Ré
T
Rivedoux Périgny
Plage Aytré la 437
LA ROCHELLE 76
7.9
T
Jarrie
188° 3.3 NM RL
Zone com. SA
T
Angoulins
1543 3AL MA
T
°
168
9153
A
.1 X
333
)C
Plage S 31 NA
* hors HOR ATS / out ATS SKED LA ROCHELLE 0° 1
171° 6.1 NM RL 48 14.6
TMA 1 LA ROCHELLE NM 5
D 2000 - FL 115
TMA 3 LA ROCHELLE E 2000 - FL 115 53
D 13
Marais dYves
14 N RON
1000 ASFC
7
RO 153°
200° D'OLE
ILE D'AIX
CH 20 6
M
D'OLERON
E
RO ° 20 N
333
d'Oléron 0 5 km
IERR
RT
Pointe
C3 M
204 de la Fumée
C.M
46°
ST P
AMDT 13/20 CHG : VAR, orientations, ajout zone AEM 9153, ajout activité PARA sur AD. © SIA
LA ROCHELLE ILE DE RE ATTERRISSAGE A VUE
AD 2 LFBH ATT 01 21 APR 22
Visual landing
46°
13 Lauzières
59 l'Aubreçay
52 105
69
OCEAN 374
T
ATLANTIQUE
Nieul le
46° sur-Mer Payaud
85
12
T
36
St
T
Xandre
92
62
T
(1000)
T T
1100
Lagord
l'Houmeau
Puilboreau
46°
T
11 161 T T
092°
T
66
317 272° T
09
09 52
27
DEP
T T
T
ALT / HGT : ft
0 1 km
52
T
LA ROCHELLE
46°
10
001° 12 001° 10 001° 08
PAPI 3.5° (6.1 %)
MEHT 54
PAPI 3.2° (5.6 %)
MEHT 54
171
60 DTHR
317
09
74
x
71
DTHR RFFS A
27
119
59 TWR
Hangars P 96 la
ACB Bergerie
P
s
sé
L ba
P
0 500 m HE
Terminal
AMDT 05/22 CHG : Cheminement DEP RWY 09, longueur de piste, INFRA. © SIA
AIRES DE STATIONNEMENT LA ROCHELLE ILE DE RE
Parking areas AD 2 LFBH APDC 01
04 NOV 21
N
100 LL : suivre la ligne bleue RFFS
follow the blue line Aviation légère
Cheminement piéton parking G General aviation
Priorité aux aéronefs
Pedestrian crossing to G stand
Priority to ACFT
G AVT 100LL
STAR P
G G1
BB
D
x
x
A
Accés piétons aviation légère
x
Pedestrian access to general aviation 1
SYNDICAT MIXTE
2
TERMINAL
ASA C
P C
3
TWR
4
P
E
Dépôt JET A1
JET A1 deposit
ALT / HGT : ft
0 150 m
LEGENDE / KEY
27
Translation HEL basés uniquement
Translation for home-based HEL only
AVERTISSEMENT / Warning
Point dattente Point dattente principal A et points dattente intermédiaires
Holding point B, C, D, G1 : en aucun cas ne peuvent être franchis sans
clairance ATC préalable.
Point dattente intermédiaire
Intermediate holding point
Holding point A and intermediate holding points
Aire de trafic B, C, D, G1: never cross without first receiving ATC clearance.
Apron
Les ULM de classe 2, 3, 4 et 6 sont autorisés à utiliser Class 2, 3, 4 and 6 ULM are authorized to use LA
l'aérodrome de LA ROCHELLE ILE DE RE à condition ROCHELLE ILE DE RE aerodrome provided that they
de respecter toutes les conditions suivantes : respect the following conditions :
Les ULM évoluent aux vitesses minimales suivantes : ULM fly at the following mimimum speeds :
100 Km/h en phases de décollage et de montée et 120 100 Km/h during take-off and climbing phases and 120
Km/h en phases d'arrivée et d'atterrissage. Km/h during arrival and landing phases.
Les ULM qui ne peuvent pas respecter les critères de ULM that cannot respect the previously mentioned
vitesses mentionnés au précédent alinéa doivent avoir speed requirements must have left the CTR or landed
quitté la CTR ou avoir atterri sur le terrain 30 min avant on the field 30 min before any IFR movement.
tout mouvement IFR.
L'encombrement de la plateforme et de la piste doit être Platform and RWY congestion must be limited.
limité. A cette fin, les axes doivent être dégagés le plus Consequently, the axis must be cleared as soon as
rapidement possible après décollage et le dégagement possible after take-off and the rapid clearance of the
rapide de la piste est recherché immédiatement après RWY is sought right after landing.
l'atterrissage.
AD susceptible d’être envahi en quelques minutes par AD likely to be covered by sea haze in few minutes.
la brume de mer.
TODA et ASDA RWY 09 réduites : départ impératif TODA and ASDA RWY 09 reduced : departure from
depuis la raquette à cause de la proximité de l'antenne turn around pad required because of LOC antenna in
LOC. the vicinity.
TORA, ASDA et LDA RWY 27 réduites : RESA 90x90 TORA, ASDA and LDA RWY 27 reduced : RESA 90x90
m dans l'emprise de l'AD. m inside AD.
TKOF RWY 09 : monter 1000 ft ASFC MNM en TKOF RWY 09 : climb straight ahead up to 1000 ft ASFC
maintenant l’axe de piste. Intercepter la rocade avant MNM. Intercept ring road before Lagord and follow it
Lagord et la suivre puis : then :
- Départ Nord : virer entre Lagord et Puilboreau. - North departure : turn between Lagord and Puilboreau.
- Départ Sud : suivre la rocade - South departure : follow ring road.
LDG RWY 27 : effectuer le dernier virage en interceptant LDG RWY 27 : make final turn to intercept and follow
puis en suivant la rocade jusqu’à l’axe de piste. PAPI ring road to RWY centre-line. PAPI is mandatory.
obligatoire.
- compte tenu de l'environnement et des nuisances - due to environment and noise pollution, comply
sonores respecter impérativement le circuit publié imperatively with published circuits except for safety
sauf raison de sécurité ou instruction de contrôle. reasons or ATC instruction.
- circuits "basse hauteur" dans le cadre des vols - low height circuit for training flights only with instructor
d'entraînements avec instructeur uniquement. on board. Minimum : 300 ft AAL North side of the
Minimum : 300 ft AAL au Nord de la piste 09/27 et RWY 09/27 and with ATC authorization.
sur autorisation du contrôle.
Equipement AD AD equipment
PCL, usage réservé exclusivement aux hélicoptères PCL, exclusively reserved for home based helicopters
basés effectuant des missions de service public. that execute public service missions.
Equipement de surveillance du trafic : aérodrome équipé Traffic surveillance equipment : AD equipped with a
d’un radar secondaire (voir AD 1.0). secondary surveillance radar (see AD 1.0).
(D) N 29 NM
0
350
161°
Forêt Dom.
U
T
NM
TS 1
de Gralas
0-
MONTAIG
T 721
250
009° 14
15.5
ulog A 83
Chauché
D
T
620 St Denis- 266
31 ET
NM
2° L
055
-la-Chevasse
ST 19° 4
SIV NANTES
04 CHO
T
3
NA 8 N
- FL
D FL 055 - FL 150
3500
115
T
E
237
T T T T
2 D T T 87
TES T
NAN
A
TMAVie 512
Bellevigny
Essarts
T en Bocage
T
T
RMZ L
A ROC 8970
le Poiré- HE SU
T
T
D 7 63
Dompierre- T
T
de la
TT
6394
T
D 948
T
40 T
T
T
T T T
T FO
T NT
201 420 T T EN
T 123 AY L 299
T T °2 EC
T
9 N OM
A 87 M TE
N E
ON 384 A1
OL
D M
T
201
T
Aubigny- 6
S 0N
T
let
il
Nieul-
T
512
166° 3
525
T
240
CHEL
R 147 399 T
ALT / HGT : ft
340°
0 5 km
Gra
34
22
Mareuil-sur-
T
on
Moulin
Neuf les
Rosais
la Haute
Thermelière
la Basse 289
Thermelière
283
266 la Pinière
1100
(800)
46°
42
30 233
PAPI 3.0° (5.2%) Base VAV
(1000)
1300
DTHR
F 296
101° C
10
la D
VV
400 395
28R
Grassouillère 289 281°
290
P Herbe B
Grass 299
A 281°
28
les les RFFS
Hauts Ajoncs Bas Ajoncs Hangars 288
P
PAPI 3.5° (6.1%)
217 TWR MEHT 50
390 Hangars
8984 285
Z. I.
lAudouinière des Ajoncs
285
T
la
Boissaudière
AMDT 11/22 CHG : PRKG non revêtu, points dattente B, C, D et F, INFRA. © SIA
AIRES DE STATIONNEMENT LA ROCHE SUR YON LES AJONCS
Parking areas 06 OCT 22
AD 2 LFRI APDC 01
AW
N
HANGAR
Voie de service
Service road
P Aviation Légère (herbe)
Light Aviation (grass)
1 2 3
TWR
A
B2 A
P Aviation Commerciale et dAffaires
Commercial and Business Aviation
AVGAS
B
Aires de stationnement
Parking areas
AE
JET A1 PRKG en herbe obligatoire pour aviation légère sauf période de pluie
ou accord service ATS pour utilisation du PRKG en dur.
Postes A, B2 et E2 utilisables seulement avec accord ATS.
Pour ACFT avec MTOW > 1.8 T, PPR PN 24 HR pour stationnement
PRKG en dur.
B2 et 2 : 15 m < envergure ACFT < 24 m.
RFFS 1 et 3 : envergure ACFT < 16 m.
A, D, E : envergure ACFT < 15 m.
E2 : envergure MAX ACFT : 18 m.
1 et 3 inutilisables si 2 occupé.
2 inutilisable si 1 ou 3 occupé.
D
Grass PRKG mandatory for light aviation except when rainy conditions
HANGAR E2 or paved PRKG with ATS agreement.
Stands A, B2 and E2 only usable with ATS agreement.
E For ACFT with MTOW > 1.8 T, PPR PN 24 HR for ATS agreement to use
paved PRKG.
B2 and 2 : 15 m < wingspan ACFT < 24 m.
1 and 3 : wingspan ACFT < 16 m.
A, D, E : wingspan ACFT < 15 m.
E2 : wingspan MAX ACFT : 18 m.
1 and 3 unusable if 2 occupied.
2 unusable if 1 or 3 occupied.
LEGENDE / KEY
HANGAR Point dattente
Holding point
Point dattente intermédiaire
Intermediate holding point
Aire de trafic 0 50 m
Apron
AMDT 11/22 CHG : Conditions dutilisation postes, suppression et modifications postes, PRKG herbe. © SIA
AD 2 LFRI TXT 01 AIP FRANCE
06 OCT 2022
LA ROCHE SUR YON LES AJONCS
Consignes particulières / Special instructions
Ob 20°
s 690
Obstac .3 NM
305 tacle
ES
1° cle Thévalles
348° 4
3
sta 2.8
T
.5 N 2
Ob 34 NM
NM 2
° 2 51
2.92 5639
2.9 52
026 GNOL
° 3 574
M
O
cle NM
.0 N 30 Tbstac NM 50
033 tacle
2° le
48°
48
M
04 ac
le 640
9° le
°
9
T
BA
t
03'
s
2.9 53
Ob
NM 5
TT
14
T
3°
T 338
T
T 390
T
T
le Fourneau 14
RENNES 312 0
80 0)
T
275° 40 NM Ste-Croix
(50
Forcé
T
St-Pierre Rochevier
48° (D) REN 109.25 le Potier 331
094° 40 NM 374 177
02' 377
lAubépin LE MANS
a
T
lHuisserie
l Montauciel 098° 38 NM
Port Ma
y 295
T
Sec en
32 00
ne
381
13 00)
T
364 331
364 St-Joseph
(10
T
des Champs
T
32
48° 338
Jou
3°
a
01' le Rocher an
T
757
les
ne
bstac .5 NM SIV RENNES SUD
la
T
O °8
244 354 285 Coudre
Montigné les
T
Obstacles 716
le Brillant 246
185° 7.6 NM
la Villatte Bossuères
5 N 46
T
0
M
AS ° 36
32
ANG 113.
00
009° 30 N
M
ALT / HGT : ft
207 acles 8
0
39 NM
T
13 00)
AN ° 33
149
0 1 km
2
48°
GE NM
° 7.
186
(10
t
266
Obs
RS
00'
T
ENTRAMMES
T
000° 48' 000° 47' 000° 46' 000° 45' 000° 44' 000° 43' 000° 42'
Terminal
Hangars 377
(47)
378
C P 358
(48)
324 1440 x 75 m
P 319
14L 14
32R
B A 320
143° 323°
32
x
x
1662 x 30 m 328
325 DTHR 375
PAPI 3.0° (5.2%) PAPI 3.0° (5.2%) DTHR (45)
325 MEHT 42 Hangar MEHT 42 321
Dimensions Nature Résistance
RWY QFU Dimension Surface Strength TODA ASDA LDA
14 143 Revêtue 1722 1662 1641
32 323 1662 x 30 Paved 13 F/C/W/T 1847 1662 1596
14L 143 Non revêtue 1440 1440 1440
32R 323 1440 x 75 Unpaved - 1440 1440 1440
Aides lumineuses : HI/BI RWY 14/32 Lighting aids : LIH/LIL RWY 14/32
PCL PCL
AMDT 08/22 CHG : Suppresion RDL LA 401, ajout RDL AS 392 et obstacle 716. © SIA
AD 2 LFOV TXT 01 AIP FRANCE
28 JAN 2021
LAVAL ENTRAMMES
Consignes particulières / Special instructions
P 43 SFC - 4500
T T
400 T T CT ° 35 S
3
sta 3.2
09 ER
237
177° 48 NM
les 15 ILL NM
cle NM
AMB 341
Chézeaux le M . V 6
ts ac 9 N CH 58° 2
72
T
558
8
Ob 049° 0
1 Envoux
(10 400
T
1°
° 4. 707
CHA 8N
22
TE M La
293 LLER C reu
° 24 AUL se
NM T Courtioux
T
532 22 la
Z.I. 456
Obstacle 807 VV
Font
POI 113.3 267° 3.3 NM Varennes 387
085° 33 NM Gend. Scévolles
46° H ARGENTON
CHAUVIGN
Y 04 SIV POITIERS
VV
37 093° 21 NM
263° 18 NM 8317
1°
6449
04
T 384 394
Beauregard
T
46° lEtape
(D) LMG 114.5
174° 46 NM
002° 48 NM
LIMOGES
36 T 390
ALT / HGT : ft
T
Rolnier Villiers
T 0 1 km
ACB
8317 Hangars
272 P
N
363 322
374
04
358
22
04R
22L
374
387 DTHR
DTHR
364
378
Hangar VAV Treuillage planeurs 0 500 m
Gliders hangar Gliders towing
AMDT 08/22 CHG : VAR, FREQ A/A, QFU, orientations, fond topo. © SIA
AD 2 LFEL TXT 01 AIP FRANCE
14 JUL 2022
LE BLANC
Consignes particulières / Special instructions
AEM sur AD (N° 8317) : SR-SS, SFC-1050 ft AMSL/660 AEM on AD (NR 8317) : SR-SS, SFC-1050 ft AMSL/660
ft ASFC. Selon protocole. ft ASFC. As per protocol.
T
AL 9 NM 15. M
V E1
49°
ST 501° 2 DP ° 48 N SIV DEAUVILLE
35 241T
13 00)
0
(10
00
T
538 433
T
8246 T
Octeville-sur-Mer 289 T
8445 T R 254
T 2500 - 3500
Montivilliers
3°
L. H.
22
St Andrieux 22 T ST ROMAIN
T
T
TMA 1 DEAUVILLE
D 2500 - FL 085 558
Cap 450
de la
Hève 04 ROU 116.8
351 275° 47 NM
3°
686
04
LE HAVRE T T T T
Harfleur T
F.é.(5s) Aé ROUEN
T
49° 101° 44
T
489 NM
30 T
T
Gonfreville lOrcher 33
207
T
804 T T T
T T 285
P 28
SFC - 3300 T
T T T
E D 2500
CTR DEAUVILL
Réserve
é.W (1.5 s) naturelle
ALT / HGT : ft
DV ° 16
0 5 km
327
L 1 NM
Pont
Honfleur 791
10.
de Normandie
2
x
x
MEHT 55 MEHT 55
x
x22
le Grand
N
la B
Corvée Hameau x x A
x x
x x x
x
A1 B1 TWR
P H x Bellevue
x
B2 H
x 305
x
x
0 500 m
Hangars x Terminal ACB
Dimensions Nature Résistance
RWY QFU TODA ASDA LDA
Dimension Surface Strength
04 043 Revêtue 2300 2300 2300
2300 x 40 52 F/C/W/T
22 223 Paved 2300 2300 2300
Aides lumineuses : Lighting aids :
RWY 04/22 : HI ; RWY 22 : Ligne dapproche HI : 420 m RWY 04/22 : LIH ; RWY 22 : LIH approach centreline : 420 m
PCL (voir TXT). PCL (see TXT).
9521 3743
ALT / HGT : ft 3926
43° 330° 17.9 NM LUC R 138 TA
MY 095 3300 0 GUND : 162 ft 5 km SFC - FL 065
40’ 5 - FL
FL05
9 E 3300
NICE 9762
TMAR 9 Aups
R 138 SFC- FL 540
202°
22° 5.7 AX
5 D1
FL05
5M
5 - FL
065 2300 Châteaudouble SIV NICE
FL05
313°
15 NM LUC
BJ 038° 13.8 NM LUC
088° FL055 MAX
FL051° 201° 0
19.7 9661 DG
X
268°
10
5 MA
1300
2175 1545
2668 T
890
02
Draguignan T
1300 R 95 1840
TV 274° 5
6T A SF
Lorgues L 0 C - FL 0
43°14.8 NM LUC -F 55
9504 55 L 115 T
30’ FL0 FL055 - F le Muy T
5 D 1
E 6 C
R9 NICT les
TM A .4
TMA NICE 8 D FL055 - FL 195 NL Arcs NE 112
NIZ NM 9648
NW T ( D) 7° 44
T 23 NNES
9910 1456 Vidauban C A
27N
M
AIX T UB NC 066°
277°45 NM
A8 T
le Luc 9708 MUS 428
TV LU 378
T LE LUC
T
R 95 C 2000 - 3500
113 1745
2526 ° 9.8 2087 T T (D) LUC 113.0
Plaine
F
0 0 L055 2 9 3° des
13 MA 244° 6.5 NM LUC
43° X
T 115 9680 Maures
SA °
SE TMA NICE 5
7
20’ ETT T
A5
T E L L C 3500 - FL 115
C A S 1889
LE 27 NM
251T° - FL 065 SW 1300 1637 R 95 B2 35
T 2194 00 - FLS055
5D 5
FL0
R 9 L05
R 95 B1 3000 -
6956 2717 FL 055
5D
0 R Cogolin H
130 FL0 17.8
R9
55 St Tropez
CUERS R MA
X
U
64 A
B
R 234 B
SF M 2117 295
° 9647 0
Pierrefeu du Var
C- - 21
2000 - 5000
Solliès Pont
30
00 SFC (D) STP 116.5
173° 11.5 NM LUC VC LA MOLE OLE
9751 AM TMA NICE 7
ZL D 3500 - FL 195 166°
R 64 B SFC - 3000 R 95 B1 3000 - FL 055 RM
43° 1585 CapNM
3.6 Lardier
STP
D 54 A1 SFC - FL 055 Cavalaire
10’ éO (1s) D 54 A2 FL 055 - FL 125 CTA TOU °
LON 1.1 T M sur Mer 1 ET
CT
L 125 64 R 6
SIV PROVENCE 3 (109.0) D 54 A1
RES D ASFC
le Lavandou A 4
19.8 M 2 F A1
NM
232°
024 322
Hyères N L S D 54 A2
21 NM STP M
° 23
P 48 ° 0 05 FC
061 150
TLN
5- -
HYERES SFC ST FL FL
1000
Rinaou
x
Bastide
304 x Zone de regroupement opérationnelle
P Privé / Private : Héliprotection Z 264
x
x
320 x x
P
x
x
403
CIV P MIL Les Vérans
x
P K
323
x
258
x
x
27
086° 266°
09
x
(1000)
43°
1300
282 P MIL P MIL E
x
23’ x
F x
DTHR
x
x
301
TWR MET
x
31
367 30
x 339
x 9°
x
x
x x
)
00
1
x
Bastide Neuve
Ri
au
for
t
Bastide Riaufort
DIRCAM AMDT 10/21 CHG : Dénomination PRKG. Modification résitance RWY. © DIA
MOUVEMENTS A LA SURFACE LE LUC LE CANNET
Ground movements AD 2 LFMC GMC 01
21 APR 2022
Pélicandrome N
13
Z
x x
x
27
x
09
D
A B C
x
x x
x x E
P MIL
P MIL OUEST P VIP P MIL
EFA
GAZELLE x F
x G
PMIL
CFIA
PMIL
31
EST
x Portail / Gate
0 ALT / HGT : ft 500 m
LE LUC LE CANNET
Consignes particulières / Special instructions
Conditions d’utilisation de l’AD AD operating conditions
Code de référence AD (OACI) : AD reference code (ICAO) :
- RWY 09/27 : 1C - RWY 09/27 : 1C
- RWY 13/31 : 2C - RWY 13/31 : 2C
AD agréé à usage restreint AD with restricted use
Interdit aux ACFT non munis de radio, GLD et ULM Prohibited to no radio equipped ACFT, GLD and ULM.
Ecole de pilotage (entraînement IFR) réservée aux Flying school (IFR training) reserved for based ACFT.
ACFT basés
RWY 09/27 limitée : RWY 09/27 limited :
- A vue, de jour uniquement aux ACFT d’Etat et du - VFR conditions, during day time only for State ACFT
paraclub LFMC and paraclub LFMC
- Interdite de nuit sauf ACFT basés et ACFT autorisés - Prohibited at night time, except based ACFT and
ACFT authorized
- Vols CAM T sont hors périmètre homologation - CAM T flights are outside the scope of homologation
RWY 13/31 : non balisée RWY 13/31 : without lights
AD inutilisable hors RWY et TWY sauf pour les besoins AD unusable outside RWY and TWY except needs of
du gestionnaire the operator
ASI sans signification en dehors des HOR ATS Disregard signal aera out of ATS HOR
PRKG réservés aux ACFT d’Etat PRKG reserved for State ACFT
Pour ACFT d’Etat non basé : For not based State ACFT :
PPR obligatoire par MSG PPR mandatory by MSG
Email : ealat-le-luc-operations.resp.fct@intradef.gouv.fr Email : ealat-le-luc-operations.resp.fct@intradef.gouv.fr
04 98 11 73 55 - TEL MIL : 864 834 7355 04 98 11 73 55 - TEL MIL : 864 834 7355
Hors ATS : Directeurs des Vols 06 14 63 62 69 Out of ATS : Flight director 06 14 63 62 69
Le NR PPR devra obligatoirement figurer en case 18 PPR NR must be mentionned in OAT or GAT FPL, field
du FPL CAM ou CAG 18
FPL obligatoire pour tous vols à destination de LE LUC FPL mandatory for all flights bound to LE LUC
Emargement obligatoire sur le cahier d’escale aux Compulsory annoting on the exercise book of stop-over
opérations aériennes pour les ACFT non basés in the air operations for not based ACFT
LE LUC LE CANNET
Procédures et consignes particulières Procedures and special instructions
Procédure moindre bruit : Noise abatement procedure :
Montée taux MAX Climb MAX rate
Procédures de DEP : DEP procedures :
- Pour le point NE : Monter 1300 ft AMSL - NE point : Climb 1300 ft AMSL
Dès que possible, suivre le sud de l’autoroute jusqu’au As soon as possible, follow the south of the highway up
point NE to NE point
- Pour le point SE : 2000 ft AMSL - SE point : 2000 ft AMSL
- Pour les points NW, NL, SW, et SE : 1500 ft AMSL - NW, NL, SW and SE point : 1500’ ft AMSL
Procédure d’ARR : ARR procedures :
- Pour les points NW, NL, SW, et SE : 2000 ft AMSL - NW, NL, SW and SE : 2000 ft AMSL
- Pour le point NE : 1800 ft AMSL - NE point : 1800 ft AMSL
Réserve naturelle de la Plaine des Maures : Nature reserve of la Plaine des Maures :
Hauteur MNM de survol 1000 ft ASFC MNM height of overflight 1000 ft ASFC
Cette interdiction ne s’applique pas : This banning is not applicable :
- aux besoins TKOF et LDG sur LE LUC AD ainsi - to needs of TKOF or LDG on LE LUC AD and to
qu’aux manoeuvres s’y rattachant attached manoeuvre
- aux ACFT d’Etat en nécessité de service - to state ACFT on operational requirements
- aux opérations de police, de sauvetage ou de gestion - to police or rescue or the management of the nature
de la réserve naturelle reserve operations
LE LUC LE CANNET
Consignes particulières / Special instructions
Cheminements d’accès : Entry routings :
Par l’Ouest : PL - BJ - DG By the West : PL - BJ - DG
Par le Nord : MY - TV - TOULON By the North : MY - TV - TOULON
Par le Sud : TV - SA - LA MOLE By the South : TV - SA - LA MOLE
Activités particulières Special activities
PJE NR 403 : SFC-FL130, SAM, DIM, JF : SR-SS PJE NR 403 : SFC-FL130, SAT, SUN, HOL : SR-SS
Activité hors HOR ATS annoncée par NOTAM et Out of HOR ATS, activity announced by NOTAM and
connue par MARSEILLE INFO (FL ≥ 055) et LE LUC known on MARSEILLE INFO (FL ≥ 055) and LE LUC
APP (FL < 055) APP (FL < 055)
LE LUC LE CANNET
Informations diverses / Miscellaneous
Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified
UTC HIV ; HOR ETE : -1HR / UTC WIN ; SKED SUM : -1HR
1 - Situation / Location : 6 km E Le Luc (83 -Var)
2 - ATS : LUN-JEU / MON-THU : 0700-1615
VEN / FRI : 0700-1100
SAM, DIM, JF / SAT, SUN, HOL : Fermé / Closed
AD activable H24 selon les besoins du gestionnaire / AD activated H24 according to managing authority needs
04 98 11 74 51 - TEL MIL : 864 834 7451 (CDT ESA)*
04 98 11 74 55 - TEL MIL : 864 834 7455 (TWR)*
3 - VFR de nuit / Night VFR : Non agréé / Not approved
4 - Exploitant d’aérodrome / AD operator : Ministère des Armées (ALAT)
Base école Général LEJAY
83340 Le Cannet des Maures
04 98 11 72 99 - TEL MIL : 864 834 7299
5 - CAA : Délégation : COTE D’AZUR (voir / see GEN)
6 - BNIA : BORDEAUX (voir / see GEN)
7 - Préparation du vol / Flight preparation : Acheminement FPL VFR / Addressing VFR FPL : voir / see GEN 12
BDP / BIA : HOR ATS 04 98 11 74 57 - TEL MIL : 864 834 7457*
OPS : HOR ATS 04 98 11 73 55 - TEL MIL : 864 834 7355
8 - MET : V FR : voir / see GEN VAC - IFR : voir / see AIP GEN 3.5
Été / Summer : L UN-JEU / MON-THU : 0400-1500
VEN / FRI : 0400-1000
SAM, DIM, JF / SAT, SUN, HOL : NIL
Hiver / Winter : L UN-JEU / MON-THU : 0500-1600 UTC
VEN / FRI : 0500-1100 UTC
SAM, DIM, JF / SAT, SUN, HOL : NIL
Hors HOR ATS / Out of ATS HOR : O/R with PN
04 98 11 74 62 *(PREVI MIL)
9 - Douanes, Police / Customs, Police : NIL
10 - AVT : Carburant / Fuel : F 34 (JP - 8) - F 35 (Jet A 1) pour ACFT avec models 19 / for ACFT holding model 19
Lubrifiants / Oil : O 138 - O 150 - O 155 - O 156 - Autres / Others : H 515
HOR ATS
11 - RFFS : OACI : 4 - OTAN : 4
OACI : 6 sur préavis de 72 HR (auprès des OPS) / 72 HR on notice - OTAN : 4
12 - Péril animalier / Wildlife strike hazard : Occasionnel / Random
13 - Hangars pour aéronefs de passage / Transient aircraft hangar :
Selon disponibilités (pour HEL MIL uniquement) / depending on availability (for MIL HEL only)
14 - Réparations / Repairs : NTI 1 et 2 : HEL PUMA - FENNEC - GAZELLE
Pièces et moteurs de rechange selon disponibilité / Spare parts and engines depending on available stock
15 - ACB : Centre École de Parachutisme «Côte d’Azur»
16 - Transports / Transports : Taxis O/R
17 - Hôtel, Restaurants : S ur AD : Mess MIL / On AD : MIL Canteen
18 - Divers / Miscellaneous : «Pélicandrome» interdit au DASH 8 / forbidden for DASH 8 (Sécurité civile)
NM .2
Obs ° 4.9 N
le Tertre
45 115
336
Obs
47° LE MANS Rouge
tacl
22 CHW
Ob 29° 5
352° 30 NM acle 54
ALENCON
614
tacl
58'
e 54 M
3
sta NM
)
5°
es 6
(D
Allonnes
T
cle
8
43
676 282
Obs 4 N
Parc
334
336
233 262
t
des Expositions SIV NANTES
° 3.
°
Zone
industrielle 7N 272
0°
M
T
5
M
les Hautes Sud
P 05 les Mortes
Oeuvres
200°
Métairies
220 DE
200 177
246 DUN
CHATEAU NM
Circuit 081° 48
T
DTHR
47° Us. Bugatti
57' la Gautrie Hipp. (D) CAD 115.95
262° 48 NM
203 8390 le
T
Camp
312
203
les
154 Hunaudières
la
020°
DEP 170
T
la S
Croix
le Grand 500 Karting
ar th
Plessis (300
e
.0 )
°
113
47° ANG 49 NM
T
° ALT
ALT / HGT : ft
56' 059 1200 0 500 m
31 S
0) (D
TO 5° 38
020° M 326
les )
22 NG
3.5 N
31 AMB
14
UR NM
A
Aulnays
T
2°
SV
47 113
T
. L.
TWR 272
Hangars Terminal P Aviation Légère
PAPI 3.5° (6.1%)
MEHT 62 PAPI 3.5° (6.1%)
P P J MEHT 22
190 P4
P1 P2 P2 P3 DTHR P4
A B 182 C
194
02
20
160
166
184
SWY 100 m
0 500 m Hangar
planeurs/gliders
13 - Hangars pour aéronefs de passage / Transient aircraft hangars : Possible sur réservation auprès de
l'exploitant / Possible on booking to the
operator.
14 - Réparations / Repairs : Hubert Aviation (RG et GV) TEL : 02 43 84 17 05.
15 - ACB : Les Ailes du Maine :
- Avions TEL : 02 43 84 10 23
- Planeurs TEL : 06 16 13 11 79
- Aéromodélismes TEL : 06 14 21 07 99.
16 - Divers / Miscellaneous : Parachutisme : 2'DIVE - TEL : 06 58 00 64 28
ULM : AIR BLEU ULM - TEL : 02 43 85 57 55
Hélicoptères : HELIBERTE - TEL : 02 43 39 14 50
École de pilotage avions : AD'AIR - TEL : 02 43 85 38 84.
GRF (Service d'évaluation et de report de l'état de surface de piste / Global Reporting
Format ) : HOR ATS / ATS SKED.
(D)
B
30 RIO
CFA 9 NM
149
9° UD
le C
23 E 2650
°4
NM
ereix
114
.35
0
370 0)
T
le Say
00
(1
NM E
35 N
8° IEN
03 ET
Loudes
0
T
Obs
340 )
ST
2667 Pralhac
15409
ta
291 cle 428 2758
°4N 1 0 15
(70
°
Obs M 2708
tacle x 2671
290 Obs 427
° 3.9 tac 5
290 NMle 427
° 3.9 5
NM
149
e
la Comb
45° 2719 °
PAPI 3.5° (6.1%)
05'
MEHT 30
2710
9745
SIV CLERMONT
V 2699
P Aviation Générale 2727
2880 2728
A2 A1
Hangars (D
329
)M
2728 30 TL 1
°
Say 2742 4°
le 54 13.6
P Aviation Commerciale NM 5
33 AGL
AFIS
NM .3
33
38 115
ALT / HGT : ft
AU ° 42
04 MEN
14
329
BE N
0 500 m
0
)
0°
NA M
(D
2788
°
S
187° 7.2 N 44
36 NM
2831
M
195° DE
2752
41
MEN
Obstacle
Chaspuzac Fontannes
2877 2802
45°
04' 003° 45' 003° 46'
H6
H5 G
P Aviation générale
General aviation
H4
B
H3
H2
H1 A2
P Commercial
C A1
Terminal N1 N3
N2
LEGENDE S1 S3
S2
Point dattente AVT
Holding point TWR
Aire de trafic RFFS
Apron
Equipement AD AD equipment
Le PCL n’allume pas le PAPI. PAPI not turned on by PCL.
APP : NIL
TWR : NIL
A/A : 122.955 (FR seulement/only)
Magny
en-Vexin 666
NW
RO 6° 3
Marines
13
U 8N
3500
11 M
607
-
587
A 2500
T
TT
Cormeilles
1398 R 324 en-Vexin
R
30 OU 2500 Us
IS
T
3 PAR
38
CTR PONTOIS 1500
T
T
NM
AN
RS NM
TMA
Vigny
E PE ° 18
676 5
659 05
T
TMA 4-5 PARIS W 110° 3.0 NM PON
A1
TT
A 3500 - FL 065 254° 433 5
E
T
6.5 NM PON
D1
Pontoise H
T
R 324
T
3500 - FL 065 TT T
lAumône
1500 T T 371
SFC
00
TT
25
T
T
Menucourt
-
00
791 Oise
15
T
Meulan
T
627 T LES MUREAUX
IS
AR
8470 T 8518 (D) CGN 115.35
2P
49° T
266° 22 NM
267
T
Mantes
A
Triel
TM
T
T
1500
Epone
A1
Aubergenville SFC
T
T
T
R 205 /2 1500 - 2500
3
TMA 584 T
1 PO
00
210 T
R 205 /3 25
NTO
ISE 863 20
D
T D
S
1500 459
RI
T - 25 909
PA
00 774 T
00 - 3500
R
CT
T
Maule
X A 14
EU M
DR 29 N
T
2 ° D 568 B St Germain
23 8351
8351 1000 607 en Laye
T
889
889 D 568 A SFC 587
Se
CABLE
CABLE
T
D 227 B 1800
ine
Thoiry A1
500 ASFC SFC RMZ CHAVENAY 3
00
48°
155
341
ARIS
50
SSU
°
T R 84 B
(D) RBT 114.7
728 584
° 25 5.65
353° 21 NM
T Plaisir 1500
T
R 84 A
S
TMA 3 P
NM
026 PR 11
574
A1
2500 SFC
la Queue 558
E
49° 099° 10
0
00 110 )
0
(100 279°
28
les S
Mureaux 118 E
T 8359 IN
Verneuil E
sur Seine
Triel
289 sur Seine
T
174
T
T
T
194 Vernouillet
Chapet
T
T 214
158
T
48° Bouafle T T
T T T T
58 T T T
T T
T T
T
A1
Médan
3
ALT / HGT : ft
0 1 km Ecquevilly
001° 54 001° 56 001° 58 002° 00
N
E
IN
SE
DTHR
DTHR 500 m
500 m x x x x x
x x x x x x x
x 77
x
89
28R
10L
10R
28L
x
x
P
x x x x x
x x
x
Hangars 0 500 m
AMDT 13/19 CHG : Voies de circulation, positionnement manche à air, emprise AD. © SIA
AIP FRANCE AD2 LFXU TXT 01
24 FEB 2022
LES MUREAUX
Consignes particulières / Special instructions
NM
Wimereux E 15
024 ALAIS
T
13 LILLE
° 30
298° 15 NM BNE
377 TMA
C
T
T
N T
236 964
951
008° 188°
T
Conteville 590
FIR PARIS
T
Boulogne lès-Boulogne
2.5
699
sur-Mer
325
LE PORTEL T
T
170°
ALPRECH
T
Desvres
50°
3.9
Samer
T
T
13 NM BNE NA 319 BNE T113.8
Hardelot
NE
179°
Page
00
TM
274° OM NM
A
T
D
ST ° 27
T
3.3
12
341 758 6 NM BNE 0
T
722 06
LIL
UE
348
359°
831
LE
UQ
257°
TO
E
13 NM BNE NB 820
LE
15
660
00
R
153
Plage
CT
T
T
-F
Ste-Cécile 466
°
L0
696
65
737 398
4.3
269
2 é (10 s) 449
Etaples
333
194 222°
T
la Cours
°
210 11 NM BNE
LE TOUQUET 649
204 111° 3. EA
50° 5
e
le Touquet
171°
123
° 6
Cucq 197 Montreuil
207 344
6
LA 357 la C
anc
A 16
303
T
he
T
351°
T °
MANCHE BERCK Rang 362
E 11.5 192°
Beaurainville
du-Fliers NM BNE
360
T T
Berck S 784
Campagne
T
ALT / HGT : ft T
341 727 761
T
0 5 km
T
(D) A 8° 24 N
Fort-Mahon 138
ABB ° 24 NM
33
Plage l A
160
50°
BB 1 M
uth
ie
EVIL
20
08.4
LE
Vron
66
les Mollières
13
la
3°
Ca
le Blanc Pavé
13
n ch
x
e
70 x 164
DE
x
P3
Champ de x
23
Courses x 19
°
25
Di
LE TOUQUET gu
e
P1
PARIS PLAGE
T1
105 GP/DME
74 40
PAPI
PAPI 3.0° (5.2%) Etaples
P2
50° MEHT 49
31 TWR
T2
AVT
P
Terminal x
P x DTHR
Px 16
Px
17
Hangar T3
x
x
31
x
25
31
x
33 ft ASFC 3°
59
30
Trépied
Equipement AD AD equipment
Equipement de surveillance du trafic : Traffic surveillance equipment :
AD équipé de visualisation radar (voir AD 1.0). AD equipped with a radar display (see AD 1.0).
PCL couplée au PAPI RWY 31 sur fréquence 118.450, PCL linked with PAPI RWY 31 on FREQ 118.450, with
avec PAPI sur brillance moyenne non modulable. PAPI set on non-flexible mean brightness.
T La D
Quesnoy 338
A9
e ûle s- Deûle
T
325
T
374
LIL
T
6151
T
20
Nieppe 351
LE
2
A2
262 L. MARCQ
T
230 272
TMA 1 SIV 1 LILLE ° Wattrelos
245
T
.1 LILL
15
T
E D 1500 -
L1
T
FL 065 en Baroeuil
-F
Armentières
FL 00
15 5
11
T
LIL 00 - - 45
50°
00
A2
T
T 5 Perenchies 6 .1 364 541 Roubaix
40' T
A 1 45 500
118 T 391
T
1
T
LE
249 TG T N 065°
V T 8446 T
LIL ILLE
12 364 T 328
T
183°
LE
335
A8 7L
0°
TM
T
Fleurbaix T
TM MA
LILLE
4°
T
T
21
T 2.6 NM LEQ
138 308
T 443 354 328
NG
T
7.8
A 27
T
135
T
Haubourdin Centre
T
MERVIL Santes
L hospitalier
280° 17 E sur/on instruction ATC
A1
T
NM
8332
T
TGV
8535
9
301
Wattignies 80° LILLE-L.
T
279 Cysoing
T
Wavrin
Sainghin 2578°
T CIV 113.2
T
°
en Weppes
034
8790 268° 29 NM
T
256 (D) LEQ 109.0
T
11.5
14
T 98
5°
Seclin
T
A2
257° T 7 ° 146°
7
T
0 °
3
7 8
3.2
T 66 T Pont-à-
T
T T Marcq
°
119 Annoeullin 12
VA 133
La ° 7° T
Phalempin T °
238
LE ° 2
Bassee T
NC 0
Golf de 171
TGV
IE NM
50° Mérignies
NN
T T
30'
ES
T
Wingles T 4.6
Carvin 361
T
7.9 Oignies 7.2
30
7°
LENS 253 T 345
Vendin T 239090 2 0 0 0
T
Annay ° °
le Vieil
058 ILLE
CTR L SE
T
455 446
T
T
410 328 Ostricourt 135° 7.6 NM LEQ
T 351 SW 215° 7.7 NM LEQ
Ca
T
T
427 98 T na Flines
l d
T
LENS la Leforest
T
T
367 T
352° 20 N
T
T
0 5 km
T
DOUAI
2.6
M
Faches 190
Thumesnil Lesquin
256
50° 184
234 184
35
177
174
269
x
194°
Vendeville P E x
x
164 x x
x
x
153 Freight terminal
x
SSLIA
RFFS P
x
PAPI 3.0° (5.2%)
x 204
256°
x
P D
x
MEHT 24 TWR x
x
x
285 P B V1 x
V2 X
X X
x
A1
26
P C V3 T2
x
HS 2 P2
(1000)
1200
x
X
V4 135
X
x
X X X T5
x
132
VDF
PAPI 3.0° (5.2%)
x
X
x
164 171 178
x
XX
x x
MEHT 58
08
156 x x
X X
x GP/DME
076° HS 3 115
x
X 183
x 148
x
x x x
01 Fretin
x
x
PAPI 3.0° (5.2%)
014°
MEHT 23 8790
VOR/DME
175 236
1200
(1000 Grand
HS
) Ennetières
50° 141 Points chauds / Hot spots
33 voir / see TXT
T
Has TGV 105 ALT / HGT : ft
ALT
0 500 m
121 T
Ennevelin
Avelin 003° 05 003° 06 003° 07 T 003° 08
Dimensions Nature Résistance
RWY QFU TODA ASDA LDA
Dimension Surface Strength
08 076 Revêtue 2780 (1) 2780 (1) 2780 (1)
2825 x 45 54 F/B/W/T
26 256 Paved 3125 2825 2545
01 014 Revêtue 1580 1580 1580
1580 x 30 12 F/B/W/T
19 194 Paved 1580 1580 1580
(1) Voir / See TXT 01
Aides lumineuses : Lighting aids :
RWY 26 : ligne APCH HI RWY 26 : APCH line LIH
RWY 08/26 : lignes axiales HI - RWY HI/BI RWY 08/26 : APCH center line LIH - RWY LIH/LIL
RWY 01/19 : BI RWY 01/19 : LIL
La responsabilité des organismes de la circulation On arrival, Air traffic authorities responsibility stops when
aérienne cesse à l’arrivée, lorsque l’aéronef pénètre sur the aircraft is entering the apron (delimited by the
l’aire de trafic (délimitée par la ligne de sécurité) et, au safetyline), and on departure, begins as soon as the
départ, commence dès qu’il entre sur l’aire de aircraft is entering the manoeuvring area.
manœuvre.
Le pilote assure la prévention des abordages et des Pilots are responsible for ground collision avoidance,
collisions, sa propre séparation et la sécurité des tiers. their own separation and the third party safety.
Vols d’entraînement (ETE : - 1 HR) : Training flights (SUM : - 1 HR) :
Aéronefs gros porteurs (catégorie de turbulence de Heavyweight ACFT (wake turbulence category H) :
sillage H) : interdits. prohibited.
Turboréacteurs et turbopropulseurs (L et M) : Turbo-jets and turbo-propellers (L and M) :
- Interdit SAM, DIM et JF. - Prohibited on SAT, SUN and HOL.
← - Du LUN au VEN, autorisation dans les créneaux - From MON to FRI, authorization in the time slots 0700-
horaires 0700-1100 et 1300-1700 délivrée par 1100 and 1300-1700 issued by AEROPORT DE LILLE
AEROPORT DE LILLE SAS SAS
(E-mail : qse@lille.aeroport.fr) aux heures de bureau, (E-mail : qse@lille.aeroport.fr) during working hours,
avec un préavis de 48 heures (jours ouvrables). PN 48 HR (working days).
- Limitation à un seul aéronef à la fois. - Restricted to only one ACFT at a time.
- Altitude minimale des circuits de piste : 2000 ft. - Minimum altitude of traffic patterns : 2000 ft.
Moteurs à pistons : tout entraînement soumis à PPR Piston engine ACFT : every training flight is subject to
chef de Tour avec consignes et restrictions suivantes : a PPR from the TWR manager with the following rules
and restrictions :
- Circuits standard : interdits de nuit dans le créneau - Standard circuits : prohibited at night between 2300
horaire 2300-0500. and 0500.
- Circuits basse hauteur : - Low height circuits :
- Sur piste 08/26 : interdits - On RWY 08/26 : prohibited
- Sur piste 01/19 : - On RWY 01/19 :
- Interdits de nuit (CS+30 – LS-30) - Prohibited at night (SS+30 – SR-30)
- Uniquement pour aéronefs basés, de faible tonnage - Only for based light ACFT (L) on training flight with an
(L) en vol d’entraînement avec instructeur à bord et instructor on board, and strictly reserved for training
réservé aux stricts besoins de formation. needs
- Uniquement avec circuits à l’Ouest, hauteur minimale - Only with western circuits 300 ft AAL MNM.
300 ft AAL.
Essais moteurs (réacteurs et turbopropulseurs) Engine tests (turbo-jets and turbo-propellers)
(ETE : - 1 HR) : (SUM : - 1 HR) :
- Les essais moteurs à la puissance de mise en route - Engine tests at start-up power can be done between
peuvent se faire de 0600 à 2100 sur tous les postes de 0600 and 2100 on all stands.
stationnement.
- Les essais moteurs à la puissance de décollage - Engine tests at take-off power must be done between
doivent se faire entre 0600 et 2100 sur l'angle Sud- 0600 and 2100 at the South-West corner of stand C.
Ouest du parking C.
- De 2100 à 0600 seuls sont acceptés les essais des - Between 2100 and 0600, only ACFT leaving on a
appareils devant repartir en vol commercial le matin commercial flight in the morning before 0800 are allowed
avant 0800. L’autorisation est donnée par la Tour de to perform engine run-ups. Permission is granted by
Contrôle. the TWR.
← SURETE : Pour des raisons de sûreté, assistance SECURITY : For security reasons, handling is mandatory
obligatoire sur aires de trafic B, C, D par service on apron B, C, D by General Aviation AEROPORT DE
Aviation Générale AEROPORT DE LILLE SAS. LILLE SAS.
PPR PN 48HR TEL / mail Exploitant. PPR PN 48HR TEL / mail AD operator.
SECURITE : Placeur obligatoire en opérations de nuit SAFETY : Marshaller mandatory during night operations
(de CS+30 à LS-30) sur aires de trafic B, C, D. (from SS+30 to SR-30) on aprons B, C, D.
Equipement AD AD equipment
Equipement de surveillance du trafic : AD équipé d’un Traffic surveillance equipment: AD equipped with
radar secondaire (voir AD 1.0). secondary radar display (see AD 1.0).
← - si la clairance prévoyait un atterrissage en piste 01, - If the clearance planned a landing on RWY 01, the
l’aéronef doit libérer cette piste sur l’AST/E. Téléphoner ACFT has to clear this RWY on PRKG/E. Phone to the
à la TWR pour rendre compte. TWR to report.
← - si la clairance prévoyait un atterrissage en piste 19, - If the clearance planned a landing on RWY 19, the
l’attention des pilotes est attirée sur la nécessité de pilot's attention is drawn to the need to control the speed
contrôler la vitesse avant l’intersection avec le taxiway before the intersection with the TWY P5.The ACFT has
P5. L’aéronef doit libérer rapidement cette piste en la to clear quickly the RWY, backtracking to the PRKG/E.
remontant jusqu’à l’AST/E. Téléphoner à la TWR pour Phone to the TWR to report.
rendre compte.
Au départ : On departure:
Avant le décollage : ne pas décoller. Before TKOF: do not TKOF.
Après décollage : allumer les phares. Quitter la CTR en After TKOF: switch landing lights on. Leave the CTR
respectant la dernière clairance according to the last clearance (route and altitude). As
(itinéraire et altitude). Dès que possible, téléphoner à soon as possible, phone to the TWR to report.
la TWR pour rendre compte.
Transit Transit
Avant d’avoir reçu la clairance d’entrée dans la CTR : Before having received CTR entering clearance: do not
ne pas y pénétrer. enter.
Dans la CTR : allumer les phares. Quitter la CTR sans Inside CTR: switch landing lights on. Leave CTR without
couper les axes de piste. Atterrir sur l’aérodrome crossing RWY axis. Land on the nearest adapted
approprié le plus proche. Téléphoner à la TWR pour aerodrome. Phone to the TWR to report.
rendre compte.
021 ENTON
Razes LOE 424
NM
° 47
SIV LIMOGES
ARG
Nantiat 1545 1726
46°
00 Compreignac
T T
1357 T T
A 20
GES 10T00 ASF
LIMO C
CTR T Ambazac
002° 7 NM LMG
1365 St Jouvent T
0
T
400
NW T
9010 ET
C-
Oradour- l ane ER M
GU 37 N
SF
G
152
s-Glane Nieul °
0A
1155 059
°
100
1132 1168
066° 12 NM LMG
S
ST JU 075°
GE
N EA
4.5
1 NM
N 520 4.5 278°
.1 L
T
1319
6
TW
A1
T3 T 1096 E
332
TM
T
354° St Victurnien 094° Couzeix
°
4 NM LMG 4 274° T
Verneuil- T
sur-Vienne WA Quartier T le Palais-s-Vienne
Beaublanc 1198
155
038° 4 NM LMG
LEME
°
H
ANGOU
45° 258° 41 NM
T
LIMOGES
T
R 51 SFC - 4000
Aixe-
6
T
sur-Vienne
T
T
lAiguille
LSU 320
335
T
T
T
SA
°
107° 9 NM LMG
Solignac
2
S
A 20
1210
T
108° 11 NM LMG
9170
A i xelle
200° UEUX
M
43 N
4200 - FL 085
BRIV M
0 5 km
Ligoure
R 368 A
51 N
SF
E
Nexon
Ne
8B
C-
AMDT 04/21 CHG : VAR, création TMA 1.1 et 1.2 LIMOGES, suppression CTR 2 LIMOGES, © SIA
orientations, ajout mât 1357, activité voltige.
LIMOGES BELLEGARDE ATTERRISSAGE A VUE
AD2 LFBL ATT 01 25 MAR 21
Visual landing
1411 1283 les Pelouses
1342 23
(10 00
00)
Beauséjour 1250
21
2°
l' Hermiterie
21
1391
1299
1306
P C
les Coreix
2°
21
1250
VDF Beauvais
1277 le Cavou
S
1316
m
1214 lAure
nçou
80
s
80
MEHT 69 1214
1273
03 1255
2°
03
45°
2°
51 le Breuil
03
la Forêt
Plein Ciel
1155
R 51 SFC - 4000
Landouge
ALT / HGT : ft
0 500 m
001° 10 001° 11 001° 12
Dimensions Nature Résistance
RWY QFU TODA ASDA LDA
Dimension Surface Strength
03 032 Revêtue 2800 2360 2360
2440 x 45 50 F/B/W/T
21 212 Paved 2440 2440 2440
N
P P
Terminal
C1
C
P
A
TWR C
S3
ASI
P L
ACB
S1 S2
Aire de trafic
P Apron
ACB
Point darrêt
Holding point
Point darrêt intermédiaire
Intermediate holding point
2 - ATS : LUN / MON : 0500-0100, MAR-VEN / TUE-FRI : H24, SAM / SAT : 0100-2200,
DIM et JF / SUN and HOL : 0700-2200.
En dehors de ces HOR pour vols commerciaux sur PPR chef CA le dernier jour ouvrable avant 1100.
Outside these SKED for commercial flights on PPR ATC manager before 1100 on the last working day.
TEL : 05 55 48 40 02 (SNA).
En dehors des HOR programmés, le service du contrôle peut être rendu à tout moment sans préavis
en circulation d'aérodrome. La présence réelle est connue sur la FREQ TWR ainsi que sur l'ATIS.
La CTR est susceptible d'être maintenue active sans NOTAM dans l'heure qui suit la fin des HOR
programmés. L'activité réelle est connue sur la FREQ TWR ainsi que ATIS.
Outside SKED, ATC may be provided within the aerodrome circuit, at any time without prior notice.
Actual presence known on TWR and ATIS FREQ.
CTR may be maintained active without NOTAM within the hour that follows the end of SKED. Actual
activity is known on TWR and ATIS FREQ.
3 - VFR de nuit / Night VFR : Agréé / Approved.
4 - Exploitant d’aérodrome / AD operator : CCI de Limoges Hôtel consulaire, 16 Place Jourdan
87000 Limoges - TEL : 05 55 45 15 15 - 05 55 43 30 30 (AD).
5 - CAA : DSAC Sud-Ouest.
6 - BRIA : BORDEAUX (voir / see GEN).
7 - Préparation du vol / Flight preparation : RSFTA / AFTN . Borne OLIVIA / OLIVIA terminal.
Acheminement FPL VFR / Addressing VFR FPL : voir / see GEN 12.
8 - MET : VFR : voir / see GEN VAC ; IFR : voir / see AIP GEN 3.5 ; Station : 0445-1700.
9 - Douanes, Police / Customs, Police : O/R escale commerciale - TELEX SITA LIGKKXH.
FAX : 05 55 43 30 18 - TEL : 05 55 43 30 13.
E-mail : trafic@limoges.cci.fr
PPR PN 24 HR pour les vols internationaux.
O/R commercial stopover - TELEX SITA LIGKKXH.
FAX : 05 55 43 30 18 - TEL : 05 55 43 30 13.
E-mail : trafic@limoges.cci.fr
PPR PN 24 HR for international flights.
LUN-VEN / MON-FRI : PN 2 HR déposé entre 0500-1500 / notified
between 0500 and 1500.
SAM, DIM et JF / SAT, SUN and public HOL : PN déposé dernier jour
ouvrable avant 1500 .
PN notified before 1500 on the last working day.
10 - AVT : Carburant / Fuel : 100LL - JET A1 (CIV-MIL), Lubrifiant / Lubricant : NIL.
Paiement comptant, cartes BP, cartes VISA, MASTERCARD, AMERICAN EXPRESS, DINERS CLUB,
SIGNATURE et US GOVERNMENT R CARD.
Cash payment, BP cards, VISA, MASTERCARD, AMERICAN EXPRESS, DINERS CLUB, SIGNATURE
and US GOVERNMENT R CARD.
HOR / SKED : voir NOTAM publié / see NOTAM published.
11 - RFFS : HX : voir NOTAM / see NOTAM.
253
179° 11 NM
T 407
T
T
Montfermeil A1
CHELLES 04
T
(D 3° 1
Chelles
)B 1
14
T
T
T
T 1 NM
T
T
16
T Bois de Brou
.1
48°
53' T T 158
la Marne
T
T
P. L 320°
T
E B 11
St-Thibault-
-Des-Vignes
OU NM
Vaires-sur-Marne
RG
ET
Neuilly-
T
T
-Sur-Marne X
AU M
ME 11 N
2 °
05 227
T
RMZ LOGNES EMERAINVILLE SFC - 1500 T
289 Noisiel
Noisy-
TT
-Le-Grand 597
Obs Bussy-
-St-Georges
295 tacle 8 319
T
° 8. 8
8N 9 MARNE LA VALLEE
48° 1500 M Lognes
TT
-sur-Marne M
(D) CLM 112..9
Obstacle 499 264° 16 NM
T
Château
LOGNES de Ferrières
le 643
Obstac NM
T
Obsta° 3.7 NM
T
25 2 R 324
PAR
-Trevise
IS
358
04
Y3 M
N1
00
PO 11 N Roissy- FO
°
058 Pontault- -En-Brie N
121 TEN
T
-Combault ° 1 AY T
604 3N .
M
48°
T
338 R 275
47' SFC - 2000 525
(D) M 23 NM
T
340°
T
GUND
ALT
ALT / HGT
: 144: ft
LN 1
N4
0 1 2 km Ozoir-
13.6
T
-La-Ferrière 365
002° 35' 002° 40'
T
T
AMDT 11/21 CHG : VAR, orientations, suppression AEM local 8433, obstacles, normalisation. © SIA
LOGNES EMERAINVILLE ATTERRISSAGE A VUE
AD 2 LFPL ATT 01 07 OCT 21
Visual landing
334
597
T
Collégien
T
Bois de la Grange
LOGNES
48° Repère damier 505 1200
TT
50' rouge et blanc
Malnoue
(800)
les Red and white Etang
Richardets chec
checkk landmark
landmark Croissy de
Beaubourg Croissy
Château
T
T
de la Malnoue
261°
Bois de Célie 081°
T
48° 70 AGL 48 AGL DE
T
49' P0
371 57 AGL 8 120
°
ALT / HGT : ft
ALT
Emerainville
0 1 km Combault Bois de Beaubourg
T
T
374
002° 35' 002° 36' 002° 37' 002° 38' 002° 39' 002° 40'
T2
T1
P HELICO
P AVIONS UNIQUEMENT P
PLANES ONLY P
P
TWR
VDF T2 S
T1 1 2 3 N
P P N2 N1
Privé/private
26
x
V N3
N AVT 355
W N4 358
W1 S S1
08
26L
W 354 S S2 354
VVV
S S3 357
W2 S4 359
S6 S5
VVV
355
356 PAPI 3,6° (6,3%)
08R
MEHT 30
0 500 m
AMDT 11/21 CHG : identification piste en herbe, suppression AEM local 8433, QFU. © SIA
MOUVEMENTS A LA SURFACE LOGNES EMERAINVILLE
Ground movements AD 2 LFPL GMC 01
07 OCT 21
N
26L
S1
S
354
N1 26
355
N2 S V V V
357
S2
T2 T2 N
3 358 S
2
359
1
HEP
T1 T1 T1 N3 S3
AVT S4
P
N
TWR
S5
P V N4
354
LEGENDE / KEY 08 S
Aire de trafic
Apron W
355
W1 V V V
Point dattente W
Holding point
W2
Point dattente intermédiaire
Intermediate holding point S6
Voie de circulation en translation HEL 356
Air taxiway for HEL
0 300 m 08R
JET
A1
N
HANGAR
AVT
100LL
1 2 L2
UL91 N
5
ACB 3 4 L4
A3 A2 A1 LEGENDE / KEY
B3 B2 B1
Extincteur
Extinguisher
TERMINAL
Voie de circulation en
TWR translation HEL
Air taxiway for HEL
N
° 345° T
8°
TT T T
50’
7.6 6.2 NM LOR R 1 B 410 046° TT
9003 Languidic
7.4
413 17 Hennebont TT
. Mer 298 R1A
165° 3.845
113 T
32
152 ° ° Quéven
Guidel 278 Pluvinor
8°
SFC - 300
2
6°
TT
14
357
04
6.2 Lorient
535
AC
Landévant T
0°
8916 276 R 1 D
°
FT
° R 1 E Merlevenez 214
.2
312 ° 114
L
4.4 5
186°
P 71
891811 NM TAC LOR
0
EL A
3
124° Auray
40’ 4.6 NM TAC LOR
181°
279
D 18 A2 308
Groix 530 R 13 A1
SFC - FL 095 139 SFC - UNL
R 14
Ile de Groix S 162
R 13 A2 SFC - 3000
184° SFC - UNL
SIV IROISE 1 7 NM TAC LOR Plouharnel 187
8960 Carnac
OCÉAN ATLANTIQUE La Trinité-
D D1 sur-Mer
18 8A
A5 2S Saint-Pierre-
SF FC
C- - FL Quiberon
FL 0 095
95 SIV NANTES 1 109
47°
30’ Quiberon
TMA LORIENT 1
D 2500 - FL 195
550
ALT / HGT : ft
0 GUND : 161 ft 10 km
R 13 B1 QUIBERON
003° 20’ SFC - UNL
003° 40’ 003° 30’ 003° 10’
197°
x
x
x 301 x
x
317
205
x
CWY 215 m
x
x x
x
x
79 161 330 ASFC 20
144 141
x
x x H
285x
x
x
MIL
x
x
MIL KLN
KBS x H1
x
159
x
x
D
135 Douane Kerlaën
x
x x
C1
x
x
47° 139
TWR Gonio UHF
x
46’
253°
x
x
x
251 BRA 141
DTHR C
1200
NDB 153
x
(100
E GP 140
25x
188
PAR 181 Kerhoat
0)
x
x
Coat Coff 142 B1
199 138
x
PAPI 3.0°(5.2%) B
MEHT 60 Optique d’appontage
x
LOC E1 Diffusomètre BRA 153
B TACAN 151 B2
x
162
140 171 PAPI
x
Diffusomètre 144 3.0°(5.2%)
145 A4
02
x
073°
07
A1 140 A3
x
x
A2
A x x 121
x
102
x
x
MIL
x
x
ACB KMD
47° 89 Terminal 75
x
45’ CIV
017°
148
x
MIL
PLO ALT / HGT : ft
0 500 m
x
Breuzent
x
Kervinio x Ploemeur
x
x
- ACFT de lettre code E : Interdit /
ACFT letter code E : Prohibited
x
x
x x
x
x
20
x
x x
x
MIL x
x
x
KBS
x
x Douane / H1 P MIL
Custom D KLN
x
x
x
C1
x x
x
HS 3
x
x x
x
C
x
x BRA
E
25x
x
HS 1 B
x
B1
x
x
E1 BRA
B2
x
B
HS 2
x
A4
HS 4 02
x
BRA
x
07
A1 A3
x
x
A2
x
A x x x
x
x
MIL
x
x
ACB KMD
x
CIV
x
P MIL Terminal
PLO
x
x
TWY A4 : Restriction de roulage / Taxiing restriction
x
0 500 m
Wig-wag
ATTENTION PARTICULIERE / CAUTION
HS : Point chaud / Hot spot
HS 1 : Croisée des RWY, maintien obligatoire des points d’arrêt /
At RWY crossroads, maintaining holding points is mandatory
HS 2 : Sortie de PRKG ACB CIV et PRKG MIL, les panneaux routiers sont destinés uniquement aux véhicules /
At the CIV ACB and MIL PRKG exit, road signs for vehicles only
HS 3 : Croisement entre les TWY et la route périphérique. Soyez vigilants et demandez l’activation
des feux rouges pour les véhicules /
Intersection between TWY and ring road. Be careful and request red crossroads
traffic lights to stop any vehicles
HS 4 : Traversée du THR 02 : maintien obligatoire des points d’arrêt /
To cross THR 02 : maintaining holding points is mandatory
25
M.N 2° 26
Champel 938
195° 25 NM
(D) GTQ 111.
899
33
LOR NM
La Maison
RA
Rouge
INE
863
755
Vezouze
TMA 2 NANCY
E 2500 - FL 075
Chanteheux SIV STRASBOURG G
N
48° 29 ANCY 898 OUR
758 REB
36'
4° 1 E.
4N SAR ° 23 NM
Obsta M 774 069
cle Croismare
285° 1211
3 NM
(1000)
1800
A B
091° 785 788
271°
X
X
X
X
X
09
27
X
X
X
X
X
27
T T
48° A 33
35'
T
3.0 794
11 NM 817
L 5
EP 8° 2 774 Forêt domaniale
04
EVILLE
de Mondon
M
Bois communaux
188° 23 N
ST 27
13
0 500 m
5°
DI NM
T
Me
E
ur t
he
VILLE
157°
EPL NM
M
5
005° 26 N
E. DOGNE
19
34
113.
FL
D 417 1752
-
00
0
22
N
1
C
SF
185°
IL
0A
Fougerolles SIV BALE 2.1
X
50
LU
St Loup-
-2
A
s.-Semouse
C
TM
SF
1093
A
00
3.5
Fontaine- 1594
S 18
lès-Luxeuil
45
1302
R
Breuchotte
47°
50’
1384
014° 3 NM LXI R 211
Conflans-
N1 SFC - 1000 ASFC
S-Lanterne Luxeuil- 8350
les-Bains 1001
971 883
1066
LUXEUIL
LXI Ch 19 X
(108.2)
S1 192° 1.7 NM LXI
ALT / HGT : ft 1335
0 GUND : 158 ft 5 km Belmont
1483 1778
4.6
971
D 64
S
MO 34°
8039 20 9
WS NM
NT 25
1
SX 1348 F C
AS
RD
0
R
3.5 80 Lure
C-
45
TMA LUXE
CTR LUXE UIL 5 LUL 117.1 F
S7
300 DS
196° VEZE
°
0A
IL 2 8124 R09
37 N
S 1°
SF
47° SE
30 C - FL075
B. LA
3
C
8.2 271°
00 300
F 0-
40’
-3
-F 0
00
L0
T
0A
T T Mollans
006° 20’
SF
75
T 006° 30’
C
DIRCAM AMDT 02/21 CHG : VAR. Modification fréquence TWR. Suppression IBN. © DIA
LUXEUIL ST SAUVEUR ATTERRISSAGE A VUE
AD 2 LFSX ATT 01 Visual landing
28 JAN 2021
Luxeuil- 1024
-les-Bains
St-Sauveur
x
843
x
X X T1 968 S1
858
x
X B
x x
x
x
TWR
x
Z1
A
x
1
x
T1
x
913
x
BAR Z2 906 2
x
x
x
x
C F
BRA
x
x
x
x
BRA D T2
E
x
47° Z3
29
x
x
904
886 °
x
x
x 883
x
x
956 872
853 la Chapelle-
909
-lès-Luxeuil
866
968
47° 879
46’
0
0)
190
(100
ALT / HGT : ft
0 500 m
TGV
FL0
Villefranche-
sur-Saône SIV 3 LYON (2)
0-
1158
450
T
1132 SIV 2 LYON (1)
B
la Trévoux
201
Sa
00 - 4500
ôn
R3
T
e 9564
9560
V. TARARE 305°
304° 15 NM A 46 T
T
R 3201 A 25
LSE T
741
991 TN T 1696
R3 T
153
202 311°
310° 10 NM LSE
T
450T
°
3
T T
T
0- NA T
N7 FL Montluel
065
333
T NW
A6
170°
827 1059
°
45°
14
LSE
6°
50' A4
1709 3
T
sur instructio
9604 le Rhô e 2 T
on ATC inst
n
nal
8
T
N7
Ca
8
Grand
T
le
n ATC
ruction
large T
TGV
T
205°
204° 1.9 NM LSE
6°
T
1°
244°
243° 3.1 NM
LYON LSE
094°
5°° MS
3.5 TW
813 274°° 099° 2279
TMA
906 °
9°
932 L. SAINT-
T
21
2 LYO
CTR L
A4
945 3
N
P15
6
c
T
. SAIN
T T
TMA
40' T
T-EXU
5
T
T
L. T
LYON
09°
- FL 0
3232 240°
034
CORBAS
12 NM LSE SA
T
PERY
T
°
65
T
2056
6823 Grigny
CTR
1145
T
0
4500
- 450
T
L. BR
T
N7
T
A 46 T T 1394
4
T
T
- FL 0
Givors
2500
2500
Mornant
ON
BR 388
°
65
0256
S T T
T
LYON
2500
R3
232°
231° 15 NM LSE T
T
738
T
T
204
T
1
17 NM
T
1954° NE
A 4
TMA
VNE 108.2
T
VIEN
T
500
le
A7
T Rh
T
ALT / HGT : ft
ALT
-
ôn
FL0
T
e 0 5 km
7 Vienne
A4
T
65
T T
T
T
45°
1043
45'
1500
T
(800)
784
CHASSIEU
162°
Golf
16
x
x
645
45° BRON EUREXPO
Fort de
1500
44'
(800)
Bron DTHR
648
T
774
A 46
T
MS
H DTHR DE
658 P
3.5
P
659 Motocross DE
T
45°
34
A 813
342°
43' 43
Parc
technologique
T
ALT / HGT : ft
ALT
0 1 km
St-Priest
T
SA 004° 55' SA 004° 56' 004° 57' 004° 58' 004° 59'
34
X
X
A1 DTHR A2 A3 AVT T3 A4
T1 T2
VDF
G PTB
N
P C TA TC H
P R/S
TN2 TN
Terminal P N TWR 0 500 m
RFFS
Dimensions Nature Résistance
RWY QFU TODA ASDA LDA
Dimension Surface Strength
16 162 Revêtue 1820 1820 1520
1820 x 45 41 F/A/W/T
34 342 Paved 1820 1970 1520
Piste rainurée sur une largeur de 33 m, centrée sur laxe. RWY grooved on a width of 33 m, centered on the axis.
Aides lumineuses : Lighting aids:
RWY 34 : ligne APCH HI/BI RWY 34: APCH centerline LIH/LIL
RWY 16/34 : HI/BI RWY 16/34: LIH/LIL
Feux de protection de piste points darrêt A1, A2, A3 et A4. RWY protection lights: holding points A1, A2, A3, A4.
PCL PCL
2
0 100 m TN
N TN TN
C71 C72
D71 D72
TC7
H 08
C61 C62
D61 D62
H 06
TC6
C51 C52
N31
D51 D52
H 10
TC5
H 04
TC4
C31 C32 C33 C34
H 02
T1
D31 D32 D33 D34
TC3
N34 N33
B 14
TERMINAL
TC3 : 29 m
TWR
TC6, TC7 : 15 m
TN2 : 21 m
TN et T1 : 36 m
Hélicoptères Helicopters
← - Postes C/D43, C/D44, C/D45, C/D52, C/D62, C/D72 : - Stands C/D43, C/D44, C/D45, C/D52, C/D62, C/D72 :
diamètre rotor maximum 10,1 m et longueur hors tout maximum rotor diameter 10,1 m and MAX overall length
maximum 11,6 m. 11,6 m.
- Postes C/D11, C/D13, C/D32, C/D33, C/D34: diamètre - Stands C/D11, C/D13, C/D32, C/D33, C/D34: maximum
rotor maximum 11 m et longueur hors tout maximum 13 rotor diameter 11 m and MAX overall length 13 m.
m.
- Postes C/D12, C/D22, C/D23 : diamètre rotor maximum - Stands C/D12, C/D22, C/D23 : maximum rotor diameter
12 m et longueur hors tout maximum 14 m. 12 m and MAX overall length 14 m.
- Postes C/D21, C/D31, C/D41, C/D42, C/D51, C/D61, - Stands C/D21, C/D31, C/D41, C/D42, C/D51, C/D61,
C/D71 : interdits aux hélicoptères. C/D71 : prohibited for HEL.
- Postes H6, H7, H8, H9 : diamètre rotor maximum - Stands H6, H7, H8, H9: maximum rotor diameter of
11 m et longueur hors tout maximum 13 m, à l’ouest de 11 m and overall length MAX 13 m, to the West of
la voie de circulation TA. taxiway TA.
Divers Miscellaneous
- Fréquence opération : 131.750 MHz, - Operation frequency: 131.750 MHz,
- Utilisation des APU limitée à 30 minutes, - APU operation limited to 30 minutes,
- Avis de stationnement, annoncer la durée d'escale. - Parking notice, notify the stop duration.
RESTAURANT
H7
N H8
H9
TR1
B03
TR2
R32 R34 R36
H05 R21 R23 R25
TR3
P R
TR4
R62 R64
R51 R53
TR6
H07
S72 S74
0 50 m
S61 S63
TS7
Aire de trafic P S
Apron
S82 S84 S86
S71 S73 S75
TS8
APP : NIL
TWR : NIL
A/A : 119.055
Obsta
Obs acle 12
45°
344° 3
.7 NM
Obs
012° 4 N
L. BRO
40
tacle
cle 90
t
.5 NM 37° 7.0 NM
120 / 337°
6
5/3
07
A 46
1400 5
(700) 4.7
E 11 M
S .3 N
)L
7.1
(D 32° 9 RY
NM
2 PE
XU M
T-E .3 N
L. S 56° 8
656 0
CTR
Hangar
636
BRO
178°
N
L. B 18L 18R 685 AVT
DTHR
289 RINDA 648 648 652 P
°
Obs 9.7 NMS
2500
Hangar
290 tacle 94 682 P V 9755
° 3.1 5 VV
NM 26 AGL Hangars
DTHR
651
692
TMA
DTHR
1 LYO
648
45° DTHR
650
N
- 450
0
774 B
301 R 38
°4 8
NM
ALT / HGT : ft
M
827
196° NE
NM
12 N
8.2
0 500 m
VIEN
VNE 10
010° 5.9
AMDT 05/22 CHG : Limites latérales TMA LYON, obstacle 1207. © SIA
AD 2 LFHJ TXT 01 AIP FRANCE
09 SEP 2021
LYON CORBAS
Consignes particulières / Special instructions
R 3201 B 1132 AM
Ain
T 899 SIV CHAMBERY
T
4500 - FL065 T AMBERIEU
9564
T
TMA 2
T
305° Sa T T
15 NM LSE 311° 10 NM LSE 1939
ône
741 T T T T
LYON C
N T Lagnieu
R 3205
Neuville T T 1696
RT 3201 A T T T T PEROUGES LG Rh 3473
153
1060
T
ôn
T
2500 - 4500 NA e
A 4500
4500 -
°
T
3
Montluel
333
1227
A6
TGV827
°
FL 065
45° T
A 42 T
- FL065
NW Miribel 1059
146
T
50 T 978 T
sur instr8
298° T T 915
° 8
T R 194 A / B T
171° 326°
T
uction A
T
1043 T
T
244°
TMA 1
TC
T SFC-4000
SFC-3000
T
LYON Bron
3.1 NM LSE
MC 109° T
2.8 NM LSE EA
MS TW
T
275°
LYON C
1.7 3. 2
0965° 3.5 080° 095° 102° 6 NM LSE
906 T
CTR SAINT-
2
T L. BRON 275° 932 TE Crémieu
T
T
0°
MORESTEL
22
945 N6
T
T
L. BRINDAS
T
T
CTR B
T
T
L. SAINT- 1598
R 3205
P15 T T
T
45° EXUPERY T
EXUPERY D
A 46 T
RON D
SFC-3800
40 Vernaison T T T 4500
0°
04
1145
B 4500
la Verpillière
°
T A
15 NM LSE T T T 43
2500
240° T
Givors S
026 4
T Bourgoin
- FL065
1394
T
12 NM LSE
2500
Jallieu 1677
°
738 T
T
La Tour
T
BR 388T
T
T R 3200 A
T T T du Pin
T VNE 108.2 2500 - 4500
T
T
T T T 1723 PN
T
T
T
LA TOUR
T
R 3204 A T
T
T DU PIN
TMA 1 LYON C 2500 - 4500
T
T
T
0
PU
45° 50
30 Vienne -4 T
T
T 0
T
T
VIENNE Gère N C 3500 - 4500
LYO
T
R 3204 B
T T TM A 13 (D) LTP 115.55
T
V
TMA
T
TG
787 1729 T
A7
T
2800 FC
T
ALT / HGT : ft
T
ON C 1000 AS
c
A4
LY
T
3 0 5 km
TMA T - A. ISERE
GRENOBLE
8
4500
*Whichever is higher T
T
T
- FL
755
T
T
T T
1040
T 6821
065
45° WS 291
Rhône
(1000)
1800
174°
45° Pusignan
T
45' PAPI 3.0° (5.2%)
17R Janneyrias
MEHT 68
758
(1000)
T
1800
VV 942
T
Ligne TGV
174°
17L
T
T
45° 780
44 VV PAPI 3.0° (5.2%)
MEHT 52
P
TWR P
260°
Saugnieu
1.7
Gare SNCF
P
080° MC
Railway station TE
MS
Terminal
P
100° 2
45° PAPI 3.0° (5.2%)
280°
43 MEHT 57 59
TW P
814 821
Colombier
35L 35R Saugnieu 1001
P
A 432
45°
42
ALT / HGT : ft
932 0 1 km
005° 03 005° 04 005° 05 005° 06 005° 07
Dimensions Nature Résistance
RWY QFU TODA ASDA LDA
Dimension Surface Strength
17R 174 Revêtue 4000 4000 4000
4000 x 45 101 F/A/W/T
35L 354 Paved 4000 4000 4000
17L 174 Revêtue 2670 2670 2670
2670 x 45 119 F/A/W/T
35R 354 Paved 2670 2670 2670
Aides lumineuses : Lighting aids :
17L : ligne dAPCH HI/BI 17L : APCH line LIH/LIL
35L : ligne dAPCH HI/BI 35L : APCH line LIH/LIL
35R : ligne dAPCH HI/BI 35R : APCH line LIH/LIL
17R/35L , 17L/35R : RWY HI/BI 17R/35L, 17L/35R : RWY LIH/LIL
AMDT 11/21 CHG : ALT THR 35L/35R, résistance RWY, aides lumineuses, fond topographique. © SIA
MOUVEMENTS A LA SURFACE LYON SAINT-EXUPERY
Ground movements AD 2 LFLL GMC 01
08 NOV 18
V4 V5 V6 Y V8
B3 B4 B9
B6 B8
A1 S6
T A2 A3 A4 A5 A6 A8 A9
T T T T T
T
PM
TA TB TC TD TL TJ TZ
P K
P N PB PL P F1
P E
P G P C P J
P A P D
A5 S6-N S6-S
A4 A6 A8 A9
S6
T3 A6 A8 T6
T4 T5 T T7
T
TA TB TC TD K1 K3 TZ
PM
T
TN1 TN2 TN3 P K TL TJ T P F1
P N P G P B P L
P E
P J
AVIATION P C
GENERALE P A
GENERAL P D
AVIATION
N
TWY K1, K3 : utilisables uniquement pour la sortie des postes E11, E13 et E15.
can be used only to exit stands E11, E13 and E15.
TWY TZ : utilisable uniquement de jour et face au Sud. Point dattente intermédiaire
can be used only in daytime and Southbound. Intermediate holding point
CHEMINEMENTS VFR DANS LES ESPACES DE VFR ROUTES WITHIN CLASS C and D AIRSPACES
CLASSE C et D
Il est recommandé à tous les aéronefs de transiter All ACFT are recommended to transit with lights on.
phares allumés.
Des conditions particulières d’utilisation de certains Special conditions to use some routes may be published
itinéraires pourront être précisées par NOTAM. by NOTAM.
L’altitude de 2000 ft est susceptible d’être imposée sur The altitude of 2000 ft is likely to be imposed on all VFR
tous les cheminements VFR publiés sur les volets VAC. routes published on VACs.
A l’arrivée, les aéronefs contacteront la fréquence On arrival, ACFT must contact the frequency given by
assignée par la tour de contrôle qui leur indiquera les the TWR. The TWR will instruct pilots and give them
éventuelles consignes et informations pour rejoindre any additional information to join their PRKG stands.
leur poste de stationnement.
Seule l’information des aéronefs en mouvement connus The TWR can only provide information on ACFT which
de la tour de contrôle peut être fournie. is knowned to them.
Les postes de stationnement sont attribués par le PRKG stands are allocated by the managing authority
gestionnaire et cette information est relayée par la tour and this information is related to pilots by the TWR.
de contrôle.
Les véhicules en mouvement sont conduits par des Moving vehicules are driven by qualified people keeping
personnes habilitées, surveillant leur environnement. a good look out exercising extreme visual surveillance.
Equipement AD AD equipment
Equipement de surveillance du trafic : Traffic surveillance equipment:
AD équipé d’un radar primaire et secondaire (voir AD AD equipped with primary and secondary surveillance
1.0). radar (see AD 1.0).
Arrivée At arrival
Si la panne intervient avant d’avoir reçu l’autorisation If the failure occurs before the clearance for entering
de pénétrer dans la CTR ne pas y pénétrer, quitter the CTR, do not enter the CTR and come back in
la TMA pour repasser le plus rapidement possible class G airspace as soon as possible.
en espace de classe G.
Si la panne intervient après avoir été autorisé à If the failure occurs after the clearance for entering
pénétrer dans la CTR, quitter la CTR par l’itinéraire the CTR, leave the CTR using the best routing
le plus approprié sans couper les axes de pistes de without crossing ST EXUPERY extended RWY
ST EXUPERY. Ne pas pénétrer dans la CTR de centerline. Do not enter CTR of LYON BRON in the
LYON BRON à l’ouest. west.
Décollage At departure
Maintenir une altitude inférieure à 2500 ft et quitter Maintain your altitude below 2500 ft and leave the
la CTR, sans pénétrer dans la CTR de LYON BRON CTR without entering CTR of LYON BRON in the
à l’ouest. west.
APP : NIL
TWR : NIL
A/A (119.005) FR seulement/only.
CC 391 183° 26 NM
CHALON 000° 32 NM
M
1N 7
la
31 ONT 856
3
MACON
M
022 cle 10
2° CE Bâtie
27 A Fontaine
NM U Mathoud
° 2.
ta
Obs
les
Tournons 682
712
173°
les Bioux
768 Carteronnes
les
Giroux Champ Fossé
17
741
46° 729
18 le
Mérac DTHR Champlevert St Clément
728
MET 696
SIV LYON
Karting
les Bruyères
les P P1
Proux 709 A la
A6
Hangars Fréry
2720 709
Obstacle M P TWR
N
258° 4.9 le Voisinet
P2
Hangars BOUR
627 103° 2 G
.25 9930 B 1 NM
110 la Chanaye
ROA 36 NM Déchetterie DTHR
°
065 les 676
DTHR
701
Berthilliers 701 728 666
N
79 35 (D)
C
666 Fontenailles 300 BY 1
° 4 15.4
353°
574 7N
M
617
la
les 607
Pe ALT / HGT : ft
ALT
tite Crays
T
GUND : 160 ft
T
46°
17 1700 Zone
Gro
industrielle Sud
195° ARE
Cellery les
M
(1000)
sn
24 N
0 Noyerats
e
500 m
R
N6
V. TA
T
TG
V
T 47
004° 004° 48 004° 49
T
T
T
Dimensions Nature Résistance
RWY QFU TODA ASDA LDA
Dimension Surface Strength
17 173 Revêtue 1230 1230 1120
1230 x 24 5.7 t
35 353 Paved 1230 1230 1200
26 74
Dispans
24 AC
Gliders descending area
NM
53° 3
5° 16
NM
R
22 GC
19 .8
03 RGE
T
44° NM
B
BE
30'
75°
30 le Faget Virazeil
132
T
s
ilhat
Zone de perte
Bou
LA R daltitude planeurs RWY 11
1100
T
0)
de
(100
12 N moto seau
M
151 Rui s
DTHR
Marmande 1098° 108
105 Hangars vol à voile/Glider hangars
11
106
VV
A 779 x 118
44° B 80 m
30' P P C
Hangar P 106 DTHR
P HEL 109
ACB 105
VILLE
29
99 Hangars 110 288° NE
Fossé 104° 2 UVE
Ru Ditch 5 NM
i ss Golf
ea
u
de Dubernat
Despeyroux lE SIV AQUITAINE
au
bo
nn
Fournet e
102
44°
29' Serres
30
Serres la Petite Forêt
Cramat
)A
105 Garrigues
3
GN 7 NM
NM 5
11
5 NM
193° 4 O
46 1.6
4.8
0° 11
LA
NOGA
GA ALT / HGT : ft
04 GH
0 500 m
)L
RO
(D
000°
NN
E
FIS : 124.350 (SIV 2 et/and 3) - 132.300 (SIV 4) - 132.950 (SIV 1, 5 et/and 6) VDF
ATIS : 125.355 04 42 31 15 15
APP : 124.350 - 132.300
TWR : 133.100 - 123.725 (s) ILS/DME RWY 13L ML 110.3
GND (SOL) : 121.905 PREFLIGHT (PREVOL) : 121.730 ILS/DME RWY 31R MPV 111.15
00
Salon de Pélissanne - 45 00 034° 1188 1644
Provence SAL 334 2 500 C - 25 17.0 NM MTG CB 1604
F
30 B S 9645 9°
Grans
400 R 3 330 A LP 22 042° 20.0 NM MTG
R
TMA 2 PROVENCE 2500 - 4500
198°
T
SALON T TG 76 445
V R2 6.8 075
TMA
R 77 B Lançon SIV 2 PROVENCE - FL 3000 - FL 07
SFC - 2000 ASFC Provence 3 000 5
A7 C
1 PRO
T T 2
R 71 SALON
3.9
T
CT SA
R 271
CT
T Eguilles C TA
R LO
A
73 9°
VENC
SFC - 2100
SA N
60 04
018°
2500
- FL 0
LO 1
S F C C 4500 - 4500
N
E
R 276 A8 - FL 11
NE NA 5
T
la Fare
T
198°
25 00 -
les Oliviers T
17
9885
9510
00 45
038° 768
T
A7
T
T 13.3 NM MTG 867
BERRE 401T
00
LA F. Velaux
5.3
AIX EN
T
SIV 1 PROVENCE PR
PRO
PROVENCE
OVENCE
T
Berre T
43° T T
T
lEtang
T 890 AIX
CT
30 Rognac
T
1001
018°
T
928 Bouc
25
076°
9510 MTG T
4° 5
SFC - 2100 HD
Vitrolles 13.3 NM MTG E
.1
R 186 M. PROVENCE 9° 2
R 404 22 3.8 278° 89° EA 079° 259°
T
SFC-500
SFC - 300 ASFC 4.5 T 3.0
1.4 080° 10.5 NM MTG 271°
T
2 °
T
T 2°
31
HA 6
A5
0
4°
T les Vallons T
4.5 NM MTG T
la Mède T R 107T 2339
T
les Martigues
T
T
la Nerthe A5 - 30
T
Hôpital Nord 00
354°
W2 663 SA é R (3s) 5
T
T A 55 097° T
T
T
TMA 15 PROVENCE
T T T le Rove
4.5 NM MTG T
3000 - FL 195
1008
191°
T Sausset é R (3s)
les Pins R 269
TM
SFC-200 ASFC
A1
268°
PR
13
RP
8°
RO
489
2
E
la Timone
SFC - 3000 136° Ratonneau
-F
Parc National
25
des Calanques
31
95
D SFC - 3000
8°
AMDT 07/22 CHG : R 330 A/B, R 404, Parc National des Calanques, obstacles, suppression NDB MS. © SIA
MARSEILLE PROVENCE ATTERRISSAGE A VUE
AD 2 LFML ATT 01 17 JUN 21
Visual landing
13 HB
2° Etang de Vaïne
13
43° MARIGNANE
L
27 Terminal HD
Aviation générale
9 General aviation Frêt
161 Freight
DTHR AGL Terminal 2
P
8
13
3°
P TWR
Terminal 1A
P
x
13
Terminal 1B
R
8
PAPI 3.0° (5.2%) x P
MEHT 64 HC
Usine
aéronautique
P
xx Aeronautical
factory
Hangar
43° PAPI 4.0° (7.0%) x P
26' P H x P
MEHT 64
Hangars x
HA DTHR
x
x
F. 20 é (60 s)
Sécurité Civile 52 x
52 x
Civil security x x
x
Réservé ACFT dEtat x
x x
64
L
79
31
DTHR 31
Etang 2°
61
de MARIGNANE 31
3°
St Victoret
Bolmon
00
ALT / HGT : ft 11 00)
0
0 500 m
(1
43°
25' 005° 12' 005° 13' 005° 14'
Dimensions Nature Résistance
RWY QFU Dimension Surface Strength TODA ASDA LDA
13L 132 Revêtue 3500 3500 3160
31R 312 3440 x 45 (1) Paved 58 R/B/W/T 3500 3440 2780
13R 133 Revêtue 2370 2370 2370
31L 313 2370 x 45 (2) Paved 70 F/C/W/T 2670 2370 2265
(1) RESA (aire de sécurité d'extrémité de piste) de 90 x 90 m (THR 13L) et de 210 x 90 m (THR 31R).
RESA (RWY end safety area) 90 x 90 m (THR 13L) and 210 x 90 m (THR 31R).
(2) RESA (aire de sécurité d'extrémité de piste) de 90 x 90 m (THR 13R) et de 95 x 90 m (THR 31L).
RESA (RWY end safety area) 90 x 90 m (THR 13R) and 95 x 90 m (THR 31L).
Aides lumineuses : Lighting aids :
HI ligne APCH RWY 13L RWY 13L APCH centerline : LIH
HI RWY 13L / 31R RWY 13L / 31R : LIH
HI RWY 13R / 31L RWY 13R / 31L : LIH
Gare frêt
13
Freight area
L
C1
Terminal
Aviation générale
General aviation
D1
C2 Terminal 2
L4
L3 TWR
L2
D2 C3 Terminal 1A
L1
D3 G1 Terminal 1B
13
E2
R
D4 G2 G3
x
L4 E3
C4 G4
C5
G5
Ate
x x
G6 Sécurité Civile ACFT
G7
G8 AIRBUS
AIRBUS HELICOPTERS
C6 G9
Foures
G10
x
H D6 x G11
B7
Boussiron C7
Réservé
Réserv
Réser vé sécurité
sécurité civile
x
Sécurité civile HEL x
F7 Reser
Reserv
Reserved
ved civil security
security D7
HEL civil security
x
x
Réservé ACFT dEtat C8
x
x
Reserved for State ACFT
x
x
E7 D8
x
x x
TWY F3, F7 : Réservés aux ACFT denvergure 24 m et aux ACFT
suivants denvergure > 24 m : x
D9
Falcon 7X, Global Express, Gulfstram G5, ATR 72 et ATR 42
R
31
TWY F3, F7 : Reserved for ACFT with wingspan 24 m and for Les trafics dégageant la piste 13L/31R par les voies DELTA
following ACFT with wingspan > 24 m : (D1 à D8) sont prioritaires par rapport aux trafics circulant
Falcon 7X, Global Express, Gulfstram G5, ATR 72 and ATR 42 sur la voie CHARLIE (C1 à C8).
Connection with RWY and TWY F3 : code C Traffics releasing the RWY 13L/31R by DELTA taxiways
Connection with RWY and TWY F7 : code C + D (D1 to D8) are prioritized over traffics running on the CHARLIE
taxiway (C1 to C8).
TWY F3 usable when horizontal visibility 800 m :
- in the daytime, Les trafics circulant sur la voie CHARLIE (C1 à C8) doivent
- at night for home-based ACFT, MAX speed 20 kt. laisser la priorité aux trafics dégageant la piste 13L/31R par
les voies DELTA (D1 à D8).
TWY F7 usable only in the daytime and when the horizontal visibility
is 800 m. Traffics running on the CHARLIE taxiway (C1 to C8) must
give priority to traffics releasing the RWY 13L/31R by DELTA
ACFT CAT. C et plus / and more : voir / see AIP LFML.20 taxiways (D1 to D8).
20A
2C
B
G8
2A 20
C
20
N
C6
1A
3A 3B
G7
3C
BLOC 25 G6
24D
HHH 24B
4B Coordonnées INS / INS coordinates
25B HH
Voir / See AD 2 LFML.8-5
TERMINAL 1B
5A 25
25D
25C
25E
G5 25A
5B
5C
6A
31C
31E
1Z
35
6A1 LEGENDE
6B
30B
34C30C
30C
30-35
6C
34E30E
30D Point dattente Intermédiaire
7A Intermediate holding point
35C 34C
30A
C5
BLOC
7B 35B Aire de trafic
7C Apron
TERMINAL 1A
BLOC CENTRAL
41E 35E
30
8B Voies de circulation
A4 Taxiways
G4
BLOC 40-45
9A Poste de stationnement
9B 40B H hélicoptères
44C 40A
44E40E
40C
C5
45B
10A
10D
45C
10B
45E
40
10C
G3
TWR
47 47 47 47
C E G
TERMINAL 2
4Z
A
C4
48
G
48 48
48A C E
G2
51C
56
54
52
51A
L3
50
57
55
C4
53
83E
50C
51
83C
83B
83A
71 72
L4
50A
72B
73B
73
83D
70
70
74
70
75
70
L2
G1
76
77
L1
N
78
69 68N 7N 65
H
6 63E
81
64B
80
82
66E 63D
6 63C
66W 4 63B 61N
60N
63A
C3
CEN 62N
TRE
AVIAT
ION G
ENER
ALE 0 100 m
ACCES PRKG 50, 52, 54, 56 par G1 / ACCESS PRKG 50, 52, 54, 56 via G1
ACCES PRKG 48, 51,53, 55, 57 par G2 / ACCESS PRKG 48, 51, 53, 55, 57 via G2
ACCES PRKG 47 par G3 / ACCESS PRKG 47 via G3
Trajectoires d'arrivée
Trajectories at arrival
Points d'entrée Contacter Points caractéristiques (ALT en ft)
Entry points Provence Reporting points (ALT in ft)
Contact Provence
← LP ou CB 133. 100 LP ou CB --> NA --> NB
(1700) (2000) (1500) (1500)
← E 133. 100 E --> EA --> NB
(2000) (1500) (1500)
← SC 133.100 SC --> S --> SA --> SB
(1500 MAX) (1500) (1500) (1500)
← SW 133.100 SW --> S --> SA --> SB
(700 MAX) (1000) (1500) (1500)
Trajectoires de transit autre que transit côtier Other trajectories except coastal transit
Annoncer au contrôle le point d’entrée dans la CTR, et Tell ATC entry point in the CTR and the planned exit
le point de sortie prévu. Se référer ensuite aux point. Then comply with ATC instructions
instructions données par le contrôle.
Trajectoires de départ
Trajectories on departure
Points de sortie Points caractéristiques (ALT en ft)
Exit points Reporting points (ALT in ft)
LP ou CB NB --> NA --> LP ou CB
(1500) (1500) (1700) (2000)
E RWY 31 NB --> EA --> E
(1500) (1500) (2000)
RWY 13 EB --> EA --> E
(1500 (1500) (2000)
SC SB --> SA --> S --> SC
(1000) (1000) (1500) (1500 MAX)
SW SB --> SA --> S --> SW
(1000) (1000) (1000) (700)
Equipement AD AD equipment
Equipement de surveillance du trafic : aérodrome équipé Traffic surveillance equipment : AD equipped with
d’un radar primaire et secondaire. primary and secondary surveillance radar.
la
587 Morinière
CH ° 13 N
32
46°
OL M
5
Rorthais
la
ET
55'
Grassière
544
16
(10 00
00
554 )
le 528
5°
Grand Plessis la 482
21
(D) Galinière
NT 22
1132 S 115. la
° 41 5 Vergnée 517
NM 567 SIV NANTES
S
Obstacle 11
12 THOUAR
M
277° 4.8 N
M 081° 23 N
Hangars
551
la
46° 595 Boulaie
54'
N le Cout
.YO
ES
ROCH 1 NM 568 PO
LA 487° 3
2 04 295 I 113.3
° 45
600 NM
5°
le Terrier
03
la Ménie
Obstacle 928
178° 1.8 NM
160°
NIOR NM
OOb
541 bs
610 0132 sttaaccl
38
T
AMDT 09/22 CHG : suppression RDL YN et LP, VAR, orientations, QFU. © SIA
AD 2 LFJB TXT 01 AIP FRANCE
11 AUG 2022
MAULEON
Consignes particulières / Special instructions
(D) SP 40 NM
166°
AN 23° 2
NE 7 N
3
R 113.9
Golf
MA M
Mont dArbois
SS
6014
E
55
00
4900
4300
MEGEVE
45°
51 4688
le
Planellet
5600
le Maz SIV GENEVE 6424
610
4300 N (800)
0
322° 1.6 NM ARP
EH
4672 046° 1.2 NM ARP
DEP
6053 Câble/Cable
le
85ASFC
Plan
le
ay
00
49
tor
r
Gla
en
t
45°
pet
50 4531
5755 4705 le Planay
ANNE
153 torrent
284° CY
24 NM
530
°
(500
4900
0
4708
)
5500
094° 38 NM 4681
5830
6100
S 6100
LLE
HA NM
550
45°
°
. C 2
CH 40° 3 6932
0
49 2
006° 37 6069 006° 38 006° 39 006° 40
49
00
5791
PROFIL EN TRAVERS DE LA PISTE PROFIL EN LONG DE LA PISTE 4825 4830
CROSS SECTION ABEAM RWY RWY LENGHTWISE SECTION
4788
133 ft
HELICOPTERE HELICOPTER
Arrivées et départs : Arrivals and departures :
Points de reports sur N, EH ou WH. Reporting points on N, EH or WH.
Respecter les circuits publiés dans la mesure du Comply with published circuits as far as possible.
possible.
Aires de stationnement hélicoptères extérieures : deux Non home-based helicopters PRKG situated 2 spots
plots en contrebas du PRKG avions. below the airplanes PRKG level.
525
T 351° 13 N
LOGNES
T
T
T T
538
T
M
Marolles
NM .9
Lésigny
20 112
en Brie
22 CLM
Gretz
Armainvilliers V 469
)
TG
2°
T
(D
TG
PO
8357 N 0-
495 1500 - 50
123 Y 33
A 2500 2 1
5/
T
°1 4 505 20
3N S R
RI
199°
M
PA Brie Y
2 Comte Robert 8396 IGN
A ES Chaumes
TM R
YT M
T
48° Forêt NA 1 N en Brie
40 de Sénart
Coubert Ozouer N TE 56° 1
le Voulgis FO 0
489
Station GDF Soignolles
6
Tigery en Brie 512
T
0 Lieusaint Moissy 348
0 Guignes
- 20 Cramayel T
525
019°
C 489 T
SF
TGV
75
8207 TMA 5 PARIS
T
R2 MELUN A 4500 - FL 065 R 205 / 5
A5 4500 - FL 065
T
512
564 Savigny T 255°
le Temple SIV SEINET
169°
8 436
TGV
T
486 075°
T
518 T T T
T
Blandy
B Cesson 673 Vaux T
417 T 495 T
1073 le Vicomte
T
296° 505
15.4 NM MLN P 46 1070 433
T
8395 T 1100
MELUN
T
centre de
MP M
7
° ine 338
5
240
T
T
T T
Dammarie 0
- 350 384
T 440 les Lys 2500
0 0
RIS 25
R 324 S 3 PA
48° FC - 250 Chartrettes TMA MELUN Le Châtelet
T
349°
413 0
30 TMA 6 SE R 205 / 3
2500 - 3 CT R 450 en Brie
INE 1500 - 35 500
00 SM TMA 5 S
EINE 00
45 0
T
Bois le Roi 35 00 -
5
3548
A6
633
.1 P IS 00
Fleury 463
161°
R 5
MOR NM
en Bière
TM 4 PA00 - 4
Barbizon
IS
T T
2 N .5
M
AR
030 V 116
Forêt
17
410
ET
TM / 4 35
de Fontainebleau 479
PT
Ch 83 X
A4
0 5 km
05
R2
AMDT 09/22 CHG : VAR, orientations, itinéraires recommandés, suppression RDL MV. © SIA
MELUN VILLAROCHE ATTERRISSAGE A VUE
AD 2 LFPM ATT 01 11 AUG 22
Visual landing
48°
1300
38' (1000)
Limoges
Fourches
192°
Fourches Lissy
436 19 364
X
X
Villaroche X x
304 8207
x
48°
X X
3 TONNEAUX 354
x
37'
X
X
x
P
Jx x
X X
x
394 JEUMONT
P
x
x x
P ENAC
x
Champeroux
ACB 355 x
x
R
x
Civile
X
10
C
x
X VV D Z
X VV x
X Z
X
298
x
x
x x 296 T
x x
x
X
X
01
X
x
301 x
282°
X
x
DTHR
28
x
x 300
X
x
012°
48° 407 x x
36' x x
1300
Courceaux
(1000)
x
ALT / HGT : ft
Aubigny
0 500 m
A5
Montereau
sur le Jard
002° 39' 002° 40' 002° 41' 002° 42'
Dimensions Nature Résistance
RWY QFU TODA ASDA LDA
Dimension Surface Strength
10 102 Revêtue 1972 1972 1972
1972 x 45 15 R/B/W/T
28 282 Paved 2650 1972 1890
01 012 Revêtue 1300 1300 1300
1300 x 30 8 F/D/W/T
19 192 Paved 1625 1300 1300
AMDT 09/22 CHG : infrastructure, QFU 10/28, CWY RWY 19, TODA 19, PCN RWY 01/19. © SIA
AIRES DE STATIONNEMENT MELUN VILLAROCHE
Parking areas AD 2 LFPM APDC 01
11 AUG 22
W
ENAC ENAC ENAC ENAC
D
HANGARS
C
B3 B2 B1
W
B6 B5 B4
A1
A2
N AVT
W
ATIS : 127.905 03 28 48 35 50
APP : LILLE Approche /Approach 126.480 (1) 120.275 (2) (1) Secteur Est /East (2) Secteur Ouest /West
TWR : 119.075
GND (SOL ) : 121.680 - Absence ATS : A/A (119.075) FR seulement /only. ILS/DME RWY 22 MER 109.35
I
680 Steenvoorde
TM
EB LILL
I
I
BELGIQUE
A9
I
522
R2 E
1250 EBR 24 B
SIV 2 LILLE
5
T 398 394 1500 - 4500
303° 24 NM LEQ
110 20
Heuvelland
0 - 00 -
T N
E
I
522
181° 29 NM
450 45
EB
KOK 114.5
TG
CA R 24A T
6049 V 500 TM 522
I
0
30
8° LAIS 150 A8
177°
33 0-F T -4 LIL 303
L 10 167
I
0
00
NM 50 LE
5 T 1
T
I
397 T 397
T Bailleul
45
6051 00
I
T
-
FL
E 6003 T 11
I
325
5.5
ILL
I
5 Nieppe
I
T
7L Hazebrouck 213
T
440 A T 262 308°
TM 246 T
I
T 12 NM LEQ
T
357° 1
A2
T
MRV 404
290° NAT 5
NE
T 21 NM LEQ 5°
°
T 23
4
250 T 230
6°
50° T
6.6
40' Aire-sur T 4.6
T
°
la-Lys 253 070 236
T
MERVILLE °
5 249 T
281° 21 NM LEQ 253 05
W
4.8
102°
250°
15
WA EA
L1
5.6T
T
281° 26
27 NM LEQ 282° 4.3 Estaires
-F
326
099° 070°
T
BNE 113.8 28
270°
9° 290°
00
°
3.5
15
092°
091° 28 NM St Venant 8253 14 NM LEQ
T
M 8397 NM
LIL
T
A1
742 1 0 0 ° 17 NM
EB
TM
4.6
328 296
° 274° 279
T
299
12 NM LEQ
T
626 Lillers
355°
256
A 26 Chocques 266° 17 NM LEQ
T
CTR LILLE
SA la
CT
T
162°
499 R Bassée
ME
T
279 RV
ILL BETHUNE
T E 243
Auchel
200
50° 20 T T
6.7
472 T 00
0
843 la-Buissière
T
455
T
115
945
938 410 T
Barlin 591 551
8289
FL
604
T
945
931 481
342°
T T 427
881
0-
T
931
924 T 1660
250
LENS
6 NM
T 971 S
192° 4 S
882 869
AMIEN
E
T
CABLE 2443°
243°
L
982
LIL
LILLE
A3
0 5 km
T
T 614
002° 30' 002° 40' 002° 50'
TM
AMDT 02/22 CHG : FREQ APP secteur est, TMA 9 LILLE, suppression PARA 278, obstacles. © SIA
MERVILLE CALONNE ATTERRISSAGE A VUE
AD 2 LFQT ATT 01 13 OCT 16 Visual landing
MERVILLE
T
T
62
59
105 la Lys
4
253
T
P0
la Lys
DE
DE
50° P0
38' 4
7 °
21
22 62
59
0m
56
x8
60
00
99 MEHT 65
88 59
8253 Lestrem
Calonne
sur-la-Lys 144
118
50° 131
37' PAPI 3.5° (6.1%)
MEHT 45
241
le Bout
141 DTHR de lEpinette 62
60
90
71 (80 0
62 0) Rue 62
04 VDF 138 Delannoy
7°
62
03
la Fosse
Paradis
Sur autorisation ATC
With ATC clearance
50° 110 Grand-Voie
36' (10 0 le Grand
00 Chemin 62
)
la Croix
ALT / HGT : ft Marmuse
le Cornet Malo 59
Rue du Moulin 0 500 m
62
66 62
002° 38' 002° 39' 002° 40' 002° 41'
Dimensions Nature Résistance
RWY QFU TODA ASDA LDA
Dimension Surface Strength
04 037 Revêtue 1840 1840 1780
1840 x 30 17 F/C/W/T
22 217 Paved 1780 (1) 1720 (1) 1720 (1)
(1) : Voir / See TXT 01
Aides lumineuses : Lighting aids :
HI RWY 04/22 LIH RWY 04/22
HI ligne APCH 420 m RWY 22 LIH APCH line 420 m RWY 22
PCL PCL
IAAG EPAG-NG
Parachutisme 22
Parascending B4 B4
Atelier AFM P8
AFM workshop
Hangar
RFFS A2 P7
P6
Terminal A4 B3
P5
TWR A5
P4
A6 T6
ACB
P3
P M T5
P L (Eolys)
P2
ACB
T5
T7 Hangars ACB
B2
Hangars aviation privée
Private aviation
P1
B1
VDF N
04
Aire de trafic / Apron
0 500 m
AIRE M / AREA M
N
P Aviation Générale
General Aviation
P EPAG-NG
P M6
P M5 P M4 P M2
AVT AVT
A6 Jet A1 A5 AVGAS A4 A2
P2 P3 P4 P5 P6 P7
B3
AIRE L / AREA L
/22 /22
04 04
T5
IP E
TR ERB
N
SS H
AS EN
GR ISTE
ACB
P
P L1
P L2
T5
P L3 Hangars ACB
T7
Equipement AD AD equipment
PCL hors HOR ATS sur autorisation de l’exploitant PCL outside ATS SKED upon agreement from AD
(PPN). operator (PPN).
Equipement de surveillance du trafic : Aérodrome équipé Traffic surveillance equipment: AD equipped with a radar
d’une visualisation radar (voir AD 1.0). display (see AD 1.0).
1954°
FL 055 - FL 115 147°/5.4 NM MTZ
174° 18 NM
1106
MTZ 354
205 8028
15
T
1117
00 - FL 1
T CTR LORRAINE
1600
T 1319
T
METZ
7.7
Gravelotte
R 45 N4
T 991
E D 30
300°/9.1 NM LOU NW T
0154°
203°/13
202°/13 NM MTZ 090° 270271° 088°
089° 268° T
2.3 3.5
T
1900 T
NE
800 ASF
1430 METZ F.
ORRAIN
1887°
T
14
T
810
2.9 1900
87°
283°/20.2 NM GTQ
284°/20.2
32
78°
176°/12 NM MTZ
175°/12
1900
C
114
TMA 1 L
1900
4.2
°
- 3800
1197
W
007°
190 4.1 LOU 388
T
0
T
T
892 E
13
00' T
2.3 3
263°
54°
280°/2.6 NM LOU
279°/2.6
179°/16.2 NM MTZ
178°/16.2 082° 7.5 (D) GTQ 111.25
14
1447 267° 19 NM
°
173° 2100
Mo
Buchy 1069
sell
1381 1099
A 31
e
1014
(398)
T
T
TM T
A 1499 1329
8.6
1.1 1250
T
NA
T
Pont à
NC SIV STRASBOURG
Y Mousson 804 8042
D 1254 1286
8260 8043
T
25 Nomeny
T
T
358°/34 NM EPL L 0
228°/10.8 NM LOU 75 SW 1381 229°/13.3 NM GTQ
230°/13.3
000°/31.4TNM EPL
354°
140°/11.6 NM LOU
139°/11.6
3°
T N 984 SE 1614
1260 T Se 1470
TM ille
48° T
075
A
3N
°
50' 1522
211
8027 814 T
L
AN
-F
T
T
7.5 D 38 0
Dieulouard CY
0
1348
00
T
E D 30
T
D
5 1500
FL 1365
0
210
NE
05
T
5- ALT / HGT : ft
LO RAI
031 RAIN
T FL
T
003°/26.7 NM EPL 0 5 km
A 4 OR
19
T
5
TM TR L
Pompey E
°
T
l l e
se Frouard 8029 50 A 1
00
T
Mo 00 .2 022°/28 NM EPL
T
Liverdun
D 25
- F NA S 166°/15.7 NM LOU
L 0 NC
T
Malzeville T
1929 75 Y
D 6156 R 97
T
938 N. MALZEVILLE
500
T A1
.3 N T 1168
-
S NANCY E. AN
500
1033
T
340°/22.8 NM EPL CY
EPL 113 Y
NM
.0
T
B2
D
E
CY
T 380
OCH
922
T
10
0098° 40
T
AN
0-
T
Void T
R1
1325 FL
.1 N
065
CTR
H 48° NANCY T
8126
A1
TM
006° 30'
T
T
AMDT 13/21 CHG : VAR, orientations, obstacles, AEM 8087 et 8126, normalisation. © SIA
METZ NANCY LORRAINE ATTERRISSAGE A VUE
AD 2 LFJL ATT 01 02 DEC 21
Visual landing
ny
Ver
758
de
u
ea 931
iss Liéhon
49° Ru
00'
1
(10 900
00
le )
Jâ
Ra
79°
u
21
A 22
861
Silly-en-Saulnois
T1
Goin B
817 894 PAPI 3.0° (5,2%)
MEHT 59
Terminal
T2
48° P PAPA
59'
TWR
938 Buchy
C
x
PAPI 3.0° (5,2%) x 870
MEHT 75
x 1014
Pagny-lés-Goin
x 968
ui
935 u go
DTHR
Fa
858
Rau
48° Vigny
Bois
58' ALT / HGT : ft de Vigny
Rau 0 500 m
79°
794 Horn
03
la
ATTENTION / CAUTION
PRKG PAPA : Postes/Stands P5 à/to P8 (N/S inclus/included) :
Utilisation interdite par RVR < 350 m sauf si utilisation dun Follow Me (obligatoire).
Prohibited with RVR < 350 m except with Follow Me vehicle (mandatory).
x
x
x
MG 1
x MTO
TWR
Voie de service / Service road
Bretelle / junction C P1
PE
Departure
Départs
P2
P3
P4
TERMINAL
P PAPA
TWY
P8 Sud/South
P7 Sud/South
P7 Sud/South
P5
Arrival
Arrivées
N
P8 Nord/North
P7 Nord/North
P6 Nord/North
AMDT 02/21 CHG : Fermeture PRKG F, TWY T3, T4 et hangar fret. © SIA
AD 2 LFJL TXT 01 AIP FRANCE
24 MAR 2022
METZ NANCY LORRAINE
Consignes particulières / Special instructions
Conditions d’utilisation de l’AD AD operating conditions
Interdit aux planeurs et ULM. ULM and gliders activities prohibited.
Stationnement sur le parking P et F limité : PPR avant Parking P and F limited : PPR before Take-off, TEL AD
décollage TEL exploitant : 03 87 56 70 11. Sauf operator : 03 87 56 70 11. Except scheduled commercial
commerciaux programmés. flights.
Aire de retournement 22 : aéronef supérieur CODE C : Turn-around area 22 : Superior ACFT : special
procédure particulière d’utilisation de la raquette 22. procedure for using turn-around area 22. Contact
Contacter exploitant AD EPMNL. EPMNL AD operator.
Dangers à la navigation aérienne Air navigation hazard
Exploitation RWY 04 et 22 interdite en cas de vent RWY 04 and 22 operations prohibited in the event of
traversier supérieur à 20 kt sur piste mouillée et 25 kt crosswinds greater than 20 kt on wet RWY and 25 kt
sur piste sèche. on dry RWY.
Procédures et consignes particulières Procedures and special instructions
Circuits basse hauteur dans le cadre des vols Low height circuits during training flights, only with an
d’entraînement avec instructeur uniquement : minimum instructor on board : minimum 500 AAL.
500 AAL.
VFR Spécial Special VFR
Minima VFR spécial dans la CTR LORRAINE : Minima special VFR within the CTR LORRAINE :
- en présence de trafic IFR : VIS 3400 m, - with IFR trafic : VIS 3400 m,
- en absence de trafic IFR : VIS 1500 m. - without IFR trafic : VIS 1500 m.
-Points de compte rendu : -Reporting points :
Points Coordonnées Noms
Coordinates Names
S 48 44 30N - 006 21 05E Champenoux
SE 48 50 50N - 006 27 15E Fresnes en Saulnois
E 48 59 24N - 006 26 07E Han-sur-Nied
M 49 00 24N - 006 12 20E Verny
SW 48 53 01N - 006 03 41E Pont-à-Mousson
NW 49 04 41N - 006 04 27E Ars sur Moselle
W 49 02 11N - 006 06 43E Intersection de l'autoroute A31 et de la rocade N431 /
Intersection of A31 motorway and N431 ringroad
NE 49 04 33N - 006 13 24E Peltre
N1 49 11 55N - 006 16 45E Poste haute tension EDF Vigy / Vigy high voltage plant
Itinéraire VFR spécial (en présence de trafic IFR) : Special VFR route (with IFR traffic) :
- arrivée EST : SE - E - LFJL - arrival EAST : SE - E - LFJL
- arrivée OUEST : W - M - LFJL - arrival WEST : W - M - LFJL
- transit : W - M - LFJL - E - SE - transit : W - M - LFJL - E - SE
- départ EST : LFJL - E - SE - départure EAST : LFJL - E - SE
- départ OUEST : LFJL - M - W - départure WEST : LFJL - M - W
Procédure particulière d’arrivée ou de départ par SW Specific SW arrival or departure procedure with IFR
en présence de trafic IFR : trafic :
- arrivée : contournement de la CTR LORRAINE par le - arrival : bypass CTR LORRAINE by S waypoint then
point S puis arrivée EST, arrival EAST,
- départ : départ EST puis contournement de la CTR - departure : departure EAST then CTR LORRAINE
LORRAINE par le point S. bypass by S waypoint.
Equipement AD AD equipment
Equipement de surveillance du trafic : AD équipé d’un Traffic surveillance equipment : AD equipped with
radar secondaire. secondary surveillance radar.
Consignes particulières de radiocommunication Special radiocommunication instructions
Panne de radiocommunications : Radio communication failure:
Après pénétration dans la CTR LORRAINE et avant After entering CTR LORRAINE and before having
d’avoir reçu la clairance d’intégration dans la circulation integration clearance within traffic circuit: leave CTR
d’aérodrome : quitter la CTR LORRAINE dès que LORRAINE as soon as possible.
possible.
Do
32 2 MILLAU 2999
ur
NM
bie
T
177° 37 NM
2651 Revens
NM
024 NDE
R 58
T
44° 1197
° 34
ME
9A
05' Tarn T
Viaduc 9198
SFC
St Georges 2333 St Martin
de Luzençon R 169
- 60
Secteur PUL du Larzac
T
x
CAS SFC - FL 245
x
S de Creissels x
290 AGNES
00
9402 x x
° 31
NM
x
A7
x
2600 Camp du
2497
5
Larzac 2792
3051
T
x
Nant
x
St Rome 2739 x
14 x
x
de Cernon 1°
x 2825
14 la Cavalerie
44° T 2892
T
T
Tournemire Priorité aux ACFT de la Sécurité l'Hospitalet
32
Civile dans leurs missions du Larzac
1°
T
D1
dextinction dincendies.
T T
00
92
T
T
( T
SF
F
T 30 JR 1
55
4°
00 42 14.45
A7
00
SIV MONTPELLIER
38 200) NM
5
St Jean
43° (1
T
d'Alcas R 19
T
55' 3B
800
168° 41
T ASFC
BEZIER
T
St Beaulize - 4200 Cornus
S
RE 2451 ALT / HGT : ft
ST NM
NM
S
CA ° 47 2726 0 5 km
23
5 9403
T
T
DTHR
DTHR
N
2587
2595 2597
14
32
E
BISCARROSS
007° 13 NM
Ob 0° 9
sta NM
33
185
cle
423
151 R 31 A4
3300 ASFC - FL 195 164
SIV BIARRITZ
157
154
44° 157
09' Circuit
197 motocross
262°
26
08
082°
9146
(1000)
1200
164
(500)
700
171 (D)
LG
297 H 111
° 32 .6
NM 5
Obstacle 276
184° 4.6 NM
167
202 RRITZ
NM
RIO 6° 17
43 N 5
021° Z 114.1
14
M
N D NM
° 44
ALT / HGT : ft
BIA
ES
0 500 m 174
T
L.
(D) B
26
AMDT 08/18 CHG : Activités HEL et ULM, circuit HEL, obstacles, AEM 9146, PRKG, infrastructures. © SIA
AD 2 LFCZ TXT 01 AIP FRANCE
21 JUN 2018
MIMIZAN
MIMIZAN
° 3 446
Obstacle 801
DE
355° 3.9 NM
T
M
0 NM
012° 2 S
P3
.9 N
029 tacle
R
49
CAHO
e4
1
acl 3 NM
s
t
Ob
s
Ob 6° 2.
Zone 05
industrielle
331
44° 341
02
394 SIV TOULOUSE
Ob P HEL CIV
354
s
297 tacle 8 400
330
13
° 1. 8 P CIV
1N 9
4°
°
M 13 400 P MIL
CAS 381 A 20
TELS 346
287° ARRAS A TMA 2 TOULOUSE
11 N IN C 4000 - FL 065
M DTHR
346 TMA 4.2 TOULOUSE
0
APAPI
82
31
00
10 00)
4°
(7 00
nd M
MONTAUBAN 11 00)
t ar (8 00 )
or
13 000
eau
(1
NM 0
9.0 79
358
8° le
21 stac
44° le
Ob
01
T. LASB NM
Tigné
Obstacle 985
179° 3.6 NM
453
168° 27
7.7
M
ALT / HGT : ft
ALT
(D) TOU 11
007° 21 N
ORDES
329
TLB 5.6 N
0 500 m
°
368 M
AMDT 09/22 CHG : APAPI RWY 13, INFRA, suppression RDL CL. © SIA
AD 2 LFDB TXT 01 AIP FRANCE
11 AUG 2022
MONTAUBAN
Consignes particulières / Special instructions
APP : NIL
TWR : NIL
A/A : 123.500
le Villard
480
RISQUE DE
2982
0
FORTES TURBULENCES
la D RISK OF HEAVY
42
3313 ura 4377
00
nce TURBULENCES les
Maison Chapins
Mathieu
G. 4495
L
31 E V 36
2° ER 00
45 SO
NM UD Durancette
159°
44° (D)
42' 13 LTP Chanteloube 16 R 196 A1 EST
2 1
30 ° 68 15. 3300 ASFC - FL 155
NM 55 2972
L
T
3287 16 St-Crépin
2960 4088
la 2961
Chapelle Villaron
Bas
T
P
3563
3510
0
300
42'
3000
3600
Villaron
(650
34
)
4104 3373
R
T
2945
P 3402
GA NM
0
420
les
T
3110
BARCELONNETTE
3963 Ponces
176° 19 NM
3048 3248
3248
44°
41'
T
AMDT 08/22 CHG : INFRA, obstacles, ajout LF-R 196 A1 EST. © SIA
MONT DAUPHIN SAINT CREPIN MOUVEMENTS A LA SURFACE
AD 2 LFNC GMC 01 Ground movements
14 JUL 22
Tiroir daccélération
Acceleration strip
(voir/see TXT 01)
LEGENDE / KEY
Point dattente / Holding point
Aire de trafic / Apron
0 100 m
Axe treuil
Winch axis
AVT
Maison de lAir
Air House
198° 116.8
M
1650 NW 122 NE
48 N
° 298
255° 045°
SAU
151
BI 315
5.9
SC ° 3
10.5 NM LGH
AR 8 N
OS M
9.5
10
SE
00A
44° SIV BIARRITZ
SF
C-
00’ TMA MARSAN 3
N
243 D 1650 - 4500 9435
300
340°
168°
5.2 NM LGH
0
Geloux Parentis
de Marsan
397
203
4
A
65
X 535
DA 8 NM SW 269 297
°2 404 °
4 1
2 334 M 236° 5 NM LGH 587
T
43° DX 26 N
0 ° 118° 9.6 NM LGH SE1
50’ 06
T 413
243
243
T
253
187 T 338
T
Adou r
Grenade T
TMA MARSAN 2
R3
4B
St-Sever
Sur l'Adour D 1000 ASFC - 3000
SF
C-
300 348 R 267 A
0
4500
3000
SFC - R 34 C 1000 ASFC - 3000 1000 ASFC
CTR MARSAN D
500
0-4
LM ° 34
D 3000 - FL 065
11
R
PAU PYREN
FL 065
.8
9290
173° 32 NM
ALT / HGT : ft
GUND : 157 ft
0 10 km 9485
EE
Hagetmau
S
D 65
236
1
43°
56’
217 A
220
335
207
27
BAR 164 240
X
X
X
195
B GP
087° 318TWY1
09
250
X
X
X
H
X
D C BAR
LOC A
220 TWY2 VOR-DME DTHR
BRA 267 222 197
PAPI 3.0° (5.2%)
MEHT 52
TWR e
346
269 Douz
Escale aérienne
43° Cross servicing 351
54’
275 151
1300 AAL
SFC
MONT DE
ALT / HGT : ft
0 500 m MARSAN
Mi
do
uz
164
e
198° 116.8
4500
M
48 N
1650 298
R
SAU
34
151
BI 315
SC ° 3
C
AR 8 N
10
340° 5.2 NM LGH
00
OS M
SE
AS
N
FC
44° SIV BIARRITZ
- 30
00’ 300 ASFC
TMA MARSAN 3
00
243 D 1650 - 4500 168° 9435
Geloux Parentis
de Marsan
397
4
203
300 ASFC 316° 1.4 NM LGH
207 223 355° 0.8 NM LGH 254°
348°
St Martin
W
280° 6.4 NM LGH d'Oney A F 4 E 064° 4.2 NM LGH
270°
5.3
538
090°
MARSAN 074° 300 ASFC
T 9419 (D) LGH 111.65 CONDOM
MDM 263° 1.4 NM LGH 090° 39 NM
Ch 24 X B Villeneuve
T St Médard
(108.7) 351
7° de Marsan
22 MONT-DE-MARSAN 141
T 7 P 35 315
3 .
T FL 055 338
7° SFC
220 04
T T
A
65
X SW 535
DA 8 NM 269
° 2 300 ASFC 404
24 1
334 M 236° 5 NM LGH 587
T
43° DX 26 N
0 °
50’ 06
T 413
243
243
T
253
187 T 338
T
Adou r
Grenade T
TMA MARSAN 2
R3
4B
St-Sever
Sur l'Adour D 1000 ASFC - 3000
SF
C-
300 348 R 267 A
0
4500
3000
SFC - R 34 C 1000 ASFC - 3000 1000 ASFC
CTR MARSAN D
00
- 45
LM ° 34
3
B 1 NM
D 3000 - FL 065 R2
11
PAU PYREN
FL 065
.8
9290
173° 32 NM
ALT / HGT : ft
0 GUND : 157 ft 10 km 9485
EE
Hagetmau
S
D 65
236
1
43°
56’
A
217
220 F
335
207
27
BAR 164 240
X
X
X
195
B GP
087° 318TWY1
09
250
X
X
X
H
X
D C BAR
LOC A C
220 TWY2 VOR-DME DTHR
BRA 267 222 197
B
PAPI 3.0° (5.2%)
MEHT 52 150 ASFC
TWR e
346
269 Douz
Escale aérienne
43° Cross servicing 351
54’
SW 275 151
1300 AAL
SFC
MONT DE
ALT / HGT : ft
0 500 m MARSAN
Mi
do
uz
164
e
AEM (NR 9419) : SFC - 500 ft ASFC AEM (NR 9419) : SFC - 500 ft ASFC
SR-SS. Vols radiocommandés selon protocole SR-SS. Radio controlled model flying as per protocol
43°54’59’’N - 000°29’39’’W 43°54’59’’N - 000°29’39’’W
MONT DE MARSAN
Informations diverses / Miscellaneous
Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified
UTC HIV ; HOR ETE : -1HR / UTC WIN ; SKED SUM : -1HR
APP : NIL
TWR : NIL
A/A : 123.500
E
ON
Ob RH
Obstacle 1737
259
M
.4 NM
355° 4.5 NM
30 stacl
9° 3.6 N
024 ENCE
LE
208VE 32 M
90
N
8° es 21
M
°1 0
° 22
9.9 30
011° 3
les 2 NM
9N
VAL
NM 19 c
sta ° 8. 407
807 00
P
121 37Y Ob 044
le 522
°4 2
7N
al
Obstacle
M
Obstac
an 272
C
272 Digue
199°
SIV PROVENCE 256
20
241 305
9765
44° LANGO Musée ACFT Bassin de
G
35' 280° 37 NE Ancône rétention
NM
x
295
x
x ACB 239
239 276
ADUSAMA
P
Hangars
S
AUBENA
m
347
x 23
NM
259° 16
270
ZI du Meyrol
285
T
900 239
(700 02 338
) (D
019°
)
30 MTL
T
Bergerie 9°
2.3 113
NM .65
328
120
ALT / HGT : ft (100 0 312
PIERRELATTE
VAL 16 NM
0) la Nitrière
183° 11 NM
0 500 m
152
236
REA
°
T
S
40 2
44°
NM
MONTELIMAR
8° 40
34'
03 DA
APP : NIL
TWR : NIL
A/A : 123.500
Les La Motte
RY 27
13
194° 2 14.65
9°
Drouillauds
42 NM
4 NM
Ob 19°
005° 13 NM
7
JONZAC
A1
3
sta 3.4
cle NM
Ga
(D) CN
ble
62
zac
3
D
14
45° 5
17'
128 D 23
le Petit
Gablezac
9494
153
Gablezac 144
°
15 Hippodrome
N15 139
TMA 2.2 AQUITAINE
c 3000 - FL 145 AVT
SIV AQUITAINE P
S33 CHALAIS
091° 20 NM
RENT
T LAU 145 Les Noinins
L. SAIN ° 19 NM
256
33
53
D2
Circuit de
333
motocross Le Nicq
174
°
45°
16'
Les Horaux 0
110 00)
(1 0
217
NM 5
7
LIB 2° 22
ALT / HGT : ft
ALT
023 C 113.
14
OU N
0 500 m
° 29
RN M
BM
E
(D)
AMDT 09/20 CHG : VAR, QFU, orientations, évitement survol les Drouillauds, AEM 9494, infrastructures. © SIA
AD 2 LFDC TXT 01 AIP FRANCE
16 JUL 2020
MONTENDRE MARCILLAC
Consignes particulières / Special instructions
APP : NIL
TWR : NIL
AFIS : 118.400. Absence ATS : A/A (118.400) FR seulement / only
150
CT ° 49 N
NM 400
7.3 1994
X4 M
Lépaud
2400
8° lees 1
NM 087
28
03 sstataccl
)
(1000
5.3 2
3° les
OObb
04 ac t
166°
s
Ob
46° Gigoux
14'
17
la Brande
1346
166°
17R
Zone photovoltaïque SIV LIMOGES le
Photovoltaïc area Boucherou
P
e
eri R 167 A
ch
Pê
g
1317 SFC - FL 060
tan
T
GUERE
l' E
P
la
NM
259° 17
de
de DTHR 115 m
u 1317
sea
Ruis
u
sea
Lajaumont
is
Ob
Ru
st
121 acles
46° ° 8 215
1364 .5 N 6
13' 35L M
ALT / HGT : ft
346°
0 500 m 1367
Voltigeurs
35 Ob
1417 13 stac
Aerobatics ACFT 3° le
346°
8.6 20
Montarux le Fau NM 39
002° 21' 002° 22' 002° 23'
Dimensions Nature Résistance
RWY QFU TODA ASDA LDA
Dimension Surface Strength
17 166 Revêtue 1900 1900 1900
1900 x 45 22 F/B/W/T
35 346 Paved 1900 1900 1900
17R 166 Non revêtue 1000 1000 885
1000 x 80 -
35L 346 Unpaved 1000 1000 1000
Aides lumineuses : Lights aids :
HI/BI RWY 17/35 LIH/LIL RWY 17/35
HI ligne APCH 420 m RWY 17 LIH APCH line 420 m RWY 17
PCL (voir TXT 01) PCL (see TXT 01)
AMDT 09/22 CHG : suppression raquette intermédiaire + RDL LPD, CFA, Issoudun, Moulins, Clermont,
mise à jour obstacles. © SIA
AD 2 LFBK TXT 01 AIP FRANCE
11 AUG 2022
MONTLUÇON GUERET
Consignes particulières / Special instructions
Equipement AD AD equipment
PCL : PCL :
- 3 coups : BI - 3 times : LIL
- 5 coups : HI - 5 times : LIH
- Extinction du balisage en donnant 7 coups d’alternat - Lighting extinction by operating the trigger 7 times in
en moins de 5 secondes. less than 5 seconds.
TM
N SIV 4 MONTPELLIER (4)
MO
95
0 N
A1
50
R ON
D 2500 - FL 1
C/2
FL FL 5
2M
0 - 0 - L 14
846
21 TP
195 195
SAINT MARTIN F T
AS
7/ E
Calvisson
00 (1) le plus élevé des deux9731
250 250 - F
0
4 LLI
10 Sommières
350
2159 (1) whichever is higher
D
35 ER
T
00 * D
.1
MONTPE ER 3 St-Mathieu
D
-F
LL I
R 2 HON R * D
de-Tréviers
L 1 35
CT TPE ONE
1000 ASFC/2500 (1) - FL 145
95 00 T
TMA 3 MONTPELLIER D
E
RH
R IE
Aubais
A 3 LL
20000 - FL 145
/3
TMA 2 MONTPELLIER D
200
0 M TA 4
-F
17
T
L1
C
SIV 1 MONTPELLIER (3)
ON
T T
45
696 St-Drézéry 289
PF * Hors activation CTA 3
AP 34-001 T 223
A1
T Out of CTA 3 HOR
TM
332° 10.1 NM FJR 012° 8.4 NM FJR NF
T
T
St Clément
T LIER D 1500 - FL 145 322 T
de Rivière NTPEL A9
A 1 MO 001° 6.1 NM FJR 9624
St Gely TM
du Fesc Teyran NE ône
T
T
T
Rh
TM
Lunel
A
Castries 134
10
161°
43°
MO
9945
9645
s
410 Vendargues T
ba
40 du Lansargues
NT
528 tion T
PE
le Crès riga St-Just
LL
3.4
610 T
.4
IE
d i r
CT
le L 331
R*
WF ez
RM
Castelnau
341°
T
l
MONTPELLIER na T
D
ON
184 NC T
PE
R
MONTPELLIER T
LL
M. CANDILLARGUES
21
023° 3.1 NM FJR
IER
H Le Corum
7/
640
Mauguio
3
MONTPELLIER M. TMA 11 MONTPELLIER*
Montpellier
D
CT
2500 - FL 095
15
St Jean Boirargues D
HL
A3
00
79 ER
260° 6.3 NM FJR Etang de Mauguio 101°
HD e
ou de lOr Rhôn 088° 1000 MNM 4 281°
W T
Lattes 5.5 NM FJR
Pérols
14
T du AM
1°
T cte du Roi
ur S ord/N
ud/ o SIV 2 MONTPELLIER (3)
69 So r th se
32
Montpellier NC
Boirargues
HL T
T ER
43° T
35' DEP HE
T 283°
(10 00
HD H1
)
10
00
Cougourlude
T
(10 00
)
10
00
43°
34' Lattes Etang de Mauguio
Pérols
ou de l'Or
ète
eàS
l du Rhôn
le Lez
Cana
43°
HP HB
33'
003° 54' 003° 55' 003° 56' 003° 57' HP 003° 58' 003° 59' 004° 00'
FRET N
P les Brandous
VOR/DME
J PAPI 3.7° (6.4%) GP/DME
34 (17)
MEHT 69 VDF 43 (26)
17 6
123° 30R 303°
12L
Y W1 V
T6 T5 T4 T3 Voie de service / Service road SPPA
Vauguières Terminal M T2 T1 PAPI 3.0° (5.2%)
Vauguières
le Bas TEC W2 M L3 H1
le Bas Pylône / Pylon MEHT 53.8
B C D E F
A
P
41 (24) Etang de Mauguio
GT
Etang du Maire
IIone
G GS ou de l'Or
ENAC P L2 P Gendarmerie
P1
Côte de la
P
83 P3P2 P
(66) R2 P P N2 P Sécurité/Safety
K6 x K2 NS SN ALT / HGT : ft
P S5 L1
ESMA R1 S4 Q S3 S2 N1 S1 0 500 m
303°
12R
13R
30L
123° 8 7
DTHR
10 les Salins
N
RWY 12L : L3, T4, T5, T6
RWY 30R : L3, T3, T2, T1
Pour les départs du parking G :
RWY 12L : L2, L3, T4, T5, T6
RWY 30R : L2, L3, T3, T2, T1
Utilisation des voies S1, S2, S3, S4 et S5 ainsi que R1, R2, L1 et L2
interdite si RVR (à défaut VIS) < 800 m
Taxiing when RVR (or, failing that, VIS) < 800 m 30R
Departure from aprons A, B, C, D and stand E1 :
RWY 12L : W2, T6
RWY 30R : M, T4, T3, T2, T1
Departure from aprons E (except stand E1) and F :
RWY 12L : L3, T4, T5, T6
RWY 30R : L3, T3, T2, T1 T1
Departure from apron G :
RWY 12L : L2, L3, T4, T5, T6
RWY 30R : L2, L3, T3, T2, T1
Use of TWY S1, S2, S3, S4, S5, R1, R2, L1 and L2 prohibited if RVR
(or, failing that, VIS) < 800 m
L2 SL
PP
H H1
roa
S1 L
erv
30
/S
ce
rvi
L3
se
GT GS
T4
de
L2
ie
30L
Vo
F L1
FRET PG
P M
J T5 E P Gendarmerie
W1 P Sécurité
S1
Safety
D P
P
Y N2
W2
C P P1
T6 K2 S2
B P P2
12L K4
x
A K5 S3
K6 Q
Point chaud P ENAC R2 P P3 N2 SN S1
HS
C
Hot spot S4
TE
Point dattente R1 NS N1
Holding point DTHR
S5
PAI Point dattente intermédiaire 12R
Intermediate holding point S2
P ESMA
Translation HEL
Aires de trafic 0 500 m
Apron
L3 F8 F7 F6
F5 F4 F3 F2 F1
E8 E7 E6 E5
N
E4 E3 E2
TWR
Aire de trafic
Apron
E1
← QFU 303° préférentiel cause procédure IFR. Preferred QFU : 303° due to IFR procedure.
Sauf instruction de contrôle, l’affichage de banderoles Except for ATC instruction, the display of banners is
est interdit entre le port de Palavas et le port de la forbidden between Palavas port and la Grande Motte
Grande Motte. port.
Equipement AD AD equipment
Equipement de surveillance du trafic : AD équipé d’un Traffic surveillance equipment : AD equipped with
radar secondaire (voir AD 1.0). secondary surveillance radar (see AD 1.0).
1°
TMA 1 IROISE 7
05
22
D 1500 - FL 195 266 22
Kérédern
1
262 e 63
tacl NM
153
SIV IROISE
Obs ° 4.3
°
15 066
Ploujean 207 257 PAPI 3.0° (5.2%)
361 Kerlannic
MEHT 32 Coat Grall
C Aire de point fixe C
Run-up area C RMZ MORLAIX
SFC - 1500
Roz 277
090° 270°
27
09
(1000)
48° MEHT 49
1300
P
36 8972
DTHR
B 274 33 282
250
15.15
333
0 7 249 TWR
E Hangars 5.1 N
AGN Terminal M
RET M
1°
MORLAIX 305 T
4.5 s 6
318
8° le
GUISCR
170° 33
° 2. 413
T
21 bstac
T
AR 18 N
7N
210 tacle
333
O
E1
N 12
°
IFF
NM
Obs
12.
Hippodrome
5
M
Parachutage sur AD (N° 515). FL 125. Activité Parachuting activity (NR 515). FL 125. Parachuting
parachutage réservée aux usagers autorisés par la activity reserved for users authorized by DSAC Ouest
DSAC Ouest. VEN et veille de JF : 1600-SS (ETE : - 1 FRI and day before public HOL : 1600-SS (SUM : - 1
HR). SAM, DIM et JF : SR-SS. Information des usagers : HR). SAT, SUN and public HOL : SR-SS. User's
MORLAIX INFO, LANDI APP IROISE INFO/APP. information : MORLAIX INFO, LANDI APP, IROISE
INFO/APP.
Hélisurface HJ / HN. Helipad HJ / HN.
Centre Hospitalier des Pays de Morlaix. Morlaix Country Hospital Center.
48°34’12.56’’N – 003°49’53.96’’W (199° / 1,93 NM ARP). 48°34’12.56’’N – 003°49’53.96’’W (199° / 1,93 NM ARP).
NM .7
335
NEV NM
14 116
Yzeure
Ob 29° 3
° 31
21 MOU
ERS
3
sta .2 N
T
cle M
9°
)
(D
108
46° SIV CLERMONT 912
3
33'
(1000)
1900
2000 ASFC - 5000
1200
(330)
T 906
T
262°
846 008822°°
T
SAIN
T
T
106° YAN
T T les Picards 26 N
T 9795 Zone de perte M
LAP 18 NM
T
157°
daltitude planeurs 909
ALIS
Gliders descending area
T
T T
ALT / HGT : ft 830 Zone de perte
SE
1 km 002° 24 NM
0 daltitude planeurs
VZ 403
.
705 NG Gliders descending area T 1230
46° Toulon T L UCO M
N N le
31' sur Allier MO 247° 48 Grand Guet 758 922 T
807
003° 21' 003° 23' 003° 25' 003° 27' T
46°
32' PAPI 3.0° (5.2%)
AFIS
20" 906 MEHT 48
955
P
C 910
26
915 Circuit
automobile
890 911
VDF
08
46° 902
32' 9795
912
0 500 m Hangar
003° 25' 003° 26'
LAN
957 R 174 Fessenheim
GE
T CABLE SFC - 1700
N
8023
8022 BREMGARTEN
NO
T
COLMAR M. "C" (6 s)
5.6
P 36
RD
185° 46 NM
Issenheim
LAN
(D) STR 11
C. HOUSSEN
171° 24 NM
SFC - 4000
T
350°
T
HO 380
GE
E
1° 23 NM
T
NS
250
T
-E
TEnsisheim
0A
A5
E 2 00 - FL
SFC ASFC
D 55
T
TA
500
CABLE
- FL
T
35
100 500
100
8022 D 253
-5
47° SFC - 3500
T
T
50 TRANSITS :
T
Eviter la verticale AD/ N
(1) le plus élevé
Avoid overflight of AD des deux niveaux 45
(1) whichever is higher - FL 1
LAN
0 0 (1) 45 T
/ 30 - FL 1 Müllheim
GE
T
E. SFC FC 892
NS
Wittelsheim DO T 1 0 00 A 000 AS951
W1
30 GNE MULHOUSE NH D 1
4° LE D
49 VILL T 3 BA LE A 36
NM E 334° 9.7 NM BLM TMA A 1 BA
T
E 1 3300 -
D
TM T EH
000 FL
T
T
6.7
AS 100
A3 1149 T 356° 8.9 NM BLM
AX
T
P
FC
DE
ft M
N6
T
-
T
00
330
6
T
T
18
1257 1706 0
1800 ft MAX M. HABSHEIM
T T
BELFORT C. WH
Habsheim
263° 24 NM
T
T
T
NE
EN SW
TT P
89 Bruebach DE MAX
HR 2 NM 0 ft
30 18 0
067°
LANG
T
SH T
T
1282
299° 6.5 NM BLM
T
47° C
SF
D 1000 A
E
40
T
5.2
450 SFC
0A
T
0
0
A3
10
T
- FL
T
D
T
LE
T
100 00
AL E
ALT / HGT : ft T
RH
T
- 45
B
IN
A 98
A5
0 5 km T
CTR
T
(D) BLM 117.45 E
T
T
T BALE
T
T
T BALE
007° 20 007° 30
AMDT 06/22 CHG : VAR, orientations, FREQ A/A, suppression transit Nord et NDB BN, LF-D 253. © SIA
MULHOUSE HABSHEIM ATTERRISSAGE A VUE
AD 2 LFGB ATT 01 19 MAY 22
Visual landing
768
les Romains
1600
(800
)
T
47°
45'
827
1601°
°
x
x
T
200
16 x
0
130 )
20
x
0 781
(50
x
785
782
T
P A
x xB 786
785 ASI
E
Rixheim DTHR
AVT C
T
785
A
D
T
786
A 787
788
T
A 35
788
02 34
340°
DEP 180°
020°
T
Habsheim
47° 806
44' ALT / HGT : ft
988 0 500 m
350°
T
Conditions d’arrivées et départs des aéronefs Arrivals and departures conditions for motorized ACFT:
motorisés :
A/A obligatoire pour les arrivées 1 minute avant la A/A compulsory for arrivals 1 minute before overhead
rejointe des points de compte rendu : of reporting point:
- NH pour les arrivées du Nord. - NH for arrivals by the North.
- WH pour les arrivées de l’Ouest. - WH for arrivals by the West.
ARRIVEES : ARRIVALS :
- du Sud-Ouest et de l’Ouest via WH. - from South-West and West via WH.
- du Nord et de l’Est via NH. - from North and East via NH.
183° 18.5 NM
M. N. LORRAINE
N 360°- 31 NM EPL
LOU 388
Dieulouard 984 229°
T
001° 17 NM
T 13 NM GTQ
8027 1381
T
T
TM T
A SE
T
48° 1.1 T
1470
50' 814 T T NA 1569
FL 115
NC
A3
°
SIV STRASBOURG
211
Y CT
075
5
L
1
R 1522 1.2
380 00 - F
LO
T
9 1500
T 11 M
T
T
1181 25 RR 1365
T T
00 Q N
0-
T Leyr
30
V Saizerais - AI T 6
30 ERD Custines FL 0 NE )G 2
9° 75 (D 226°
40 UN
E
AIN AIN
NM 30
00
T
R
T
0 7.5
T
031 4 LO 1 LOR
856
E
1168 003°- 27 NM EPL
340°- 23 NM EPL
210
RR
A
TM
Pompey E
TM
S Croix A 863
Bouxières 1.2 1335 830
T
065
T
T
FL
°
A
3800 -
T
Mo 1500 NC
TM
Y R 97
1018 8087 50 T S 022°- 28 NM EPL
942 1929 T 00
T
Champigneulles T - FL
T 07
T
T
N. MALZEVILLE 5 6156
0
500
T
1378 T
Essey Seichamps
0-
Velaine
250
T
1033
2500
1109
NANCY E.
T
B
10
A 31
R1
40' Vandoeuvre T
T
Mo T Lenoncourt
A 330
Haraucourt
se ll e
les Nancy T922 1040 1014
1361 T T
T T LUN
T
TMA 11 EVIL
T T 3° 14 LE
T T
1631 1.3 NM
T
CY
Maisons de Port TMA 1 863
T
A 33 .1 N D Dombasle
T ANC 380 sur Meurthe T
Y 0-F
T
1335
250 L 065
T
T
0-F
T
Rosières L 07
N. AZELOT 961 aux Salines 5
PONT ST VINCENT
T
Viterne
T
6150
T
0 8098
T
T
50
T
R1
10 A SFC - 2
T T1051
T 1220 5 M eu
T
07 rt
FL Damelevières h e
T
T
T
-
T
00
1470 T 25
500 ASFC - 6500
CY
014° 113.0
M
194° AL M.
T
M
AN
R 164 B
23 N
N
23 N
TT
57 N ALT / HGT : ft
ALT
A2 0 5 km
EPL
EPIN
T
T
T TM
006° 10' 006° 20'
T
T
T
AMDT 05/22 CHG : RMZ, suppression AEM 8016, création AEM 8098. © SIA
NANCY ESSEY ATTERRISSAGE A VUE
AD 2 LFSN ATT 01 Visual landing
04 NOV 21
180
(10 0
N.MALZEVILLE 00)
T
T
1201
912
48°
T
T
43' 1184
Dommartemont
Seichamps
la Fallée
T
T
ESSEY 728
LES-NANCY
°
les
206
Centre Sables
Commercial
48° le Breuil 130
(50 0
21
42' 709 0) Pulnoy
1001
768 T
T
Saulxures T
les Nancy
T
03
Tomblaine 735
48°
41'
°
T
0267
ALT / HGT : ft
0 500 m
les
Grands Pâquis
T
la Meurth 800
e 006° 14' 006° 16'
TWR
Terminal
P
P
K
N
P
A
B
21
03
700 757
550 x 50 m
0 500 m PAPI 3.0° (5.2%)
MEHT 41
K B
PARKING / Apron
1S, 1N : Aéronefs denvergure MAX 18 m
ACFT with MAX wingspan 18 m
2: Aéronefs denvergure MAX 11.50 m
P G
ACFT with MAX wingspan 11.50 m
4, 5 : Hélicos dimension hors tout MAX 13 m C
HEL with overall dimension 13 m
PRKG D : Envergure MAX 15 m
MAX wingspan 15 m
R1 : Aéronefs denvergure MAX 16 m et
hélicos dimension hors tout MAX 14 m
ACFT with MAX wingspan 16 m and C
HEL with overall dimension 14 m
R2 : Hélicos dimension hors tout 13 m
HEL with overall dimension 13 m
3S, N Envergure hors tout MAX 28.50 m 2
MAX overall wingspan 28.50 m
Longueur hors tout MAX 30 m
1N Poste/Stand 4
MAX overall length 30 m 1S
3N
TWR Poste/Stand 5
TERMINAL 3S
AVT - R2
P D
P CIV
AMDT 03/18 CHG : Postes 1S, 1N, 3S, 3N, consigne. © SIA
AD 2 LFSN TXT 01 AIP FRANCE
21 APR 2022
NANCY ESSEY
Distances déclarées / Declared distances
9 - Douanes, Police / Customs, Police : - VOLS INTRA SCHENGEN et UE : Autorisés sous conditions de
franchises (Capitaux et marchandises).
www.douanes.gouv.fr
- VOLS HORS SCHENGEN (ROYAUME UNI, IRLANDE, ROUMANIE,
BULGARIE, CHYPRE, CROATIE) ou HORS UE : Interdit.
- FLIGHT WITHIN SCHENGEN and UE : Authorized under conditions
of franchises (funds and merchandises).
www.douanes.gouv.fr
- FLIGHT OUTSIDE SCHENGEN (UNITED KINGDOM, IRELAND,
ROMANIA, BULGARIA, CYPRUS, CROATIA) or OUTSIDE EU :
Prohibited.
10 - AVT : Carburant / Fuel : 100LL - JET A1.
Assuré par l'exploitant AD / Provided by AD operator : LUN-VEN/ MON-FRI : 0800-1745.
Paiement possible par CB Total, CB hors American Express et en espèce (750 € max, pas de rendu
de monnaie).
Payment possible with Total credit card, credit card except American Express and cash (750 € max,
no change).
SAM, DIM et JF / SAT, SUN and HOL : 0800-1045, 1300-1745.
Avitaillement automatique disponible avec CB TOTAL (uniquement 100LL).
Automatic fuel dispenser available with TOTAL card (only for 100LL).
Absence ATS : O/R exploitant AD ou services ATS. PN 45 mn pour les vols sanitaires et PPR PN
72 HR pour les autres vols.
O/R AD operator or ATS PN 45 mn for medical evacuation flights and PPR PN 72 HR for other flights.
Avitaillement auto H24 poste R2 disponible pour HEL avec CB Total (Jet A1).
Automatic refuelling H24 stand R2 available for HEL with TOTAL card (Jet A1).
11 - RFFS : LUN- VEN / MON- FRI : Niveau 2 / Level 2 : HOR ATS.
Niveau 4 / Level 4 : pour tout ACFT de classe 3 ou supérieure transportant des passagers.
PN 30 mn / for all class 3 or upper ACFT carrying passengers : PN 30 mn.
Niveau 1 / Level 1 : en dehors de ces HOR / outside SKED.
SAM, DIM et JF / SAT, SUN and HOL : Niveau 2 / Level 2 : PN 30 mn. En dehors des HOR ATS,
ouverture possible auprès de l'exploitant d'aérodrome .
Outside ATS SKED , O/R AD operator :
Niveau 2 / Level 2 : PN 45 mn pour EVASAN et PPR PN 72 HR pour les autres vols.
PN 45 mn for EVASAN and PPR PN 72 HR for other flights.
Niveau 4 / Level 4 : PPR exploitant d'aérodrome PN 72 HR avant le vol.
PPR AD operator PN 72 HR before the flight.
12 - Péril animalier / Wildlife strike hazard : Occasionnel HOR SSLIA / Random RFFS SKED.
13 - Hangars pour aéronefs de passage / Transient aircraft hangars : Possible PPR exploitant AD / Available
PPR AD operator.
14 - Réparations / Repairs : 54 AERO MAINTENANCE
TEL : 09 80 83 52 47 - FAX : 09 85 83 52 47.
ICARIUS TEL : 03 83 33 03 03.
15 - ACB : Les ailes Nancéiennes TEL : 03 83 29 34 58 - E-mail : nancy.aero@free.fr
Ducavia TEL : 06 79 97 61 70 - E-mail : contact@ducavia.fr
16 - Transports : Bus à proximité, taxis et véhicule de location sur demande.
Bus nearby, taxis and car rental on request.
17 - Hôtels, restaurants : Restaurant sur AD, hôtels à proximité.
Restaurant on AD, hotels in the vicinity .
18 - GRF : Service d'évaluation et de report de l'état de surface de piste/ Global Reporting Format :
HOR ATS / ATS SKED.
830 TOUL N
8480
360° 31 NM EPL 1217
T
T
1 NM
003° 27 NM EPL
011° 3 F.
Ménil E
METZ
la-tour
075
SIV STRASBOURG
T
T
T
1018
- FL
°
241
0
823
500
8087
500
0
T
150
0-
D 2
1296
250
T
T
8
10.
10
A 3 1378
1.1
- FL
938
R1
Y
T
ANC
T
AN
D TM
N
320° 28 NM EPL T A 31 1033
TMA
TOUL °
W S 061 055° NANCY
091° 271° 1040
48° 8 NM TAC NAY E.
T
DOMMARTIN- H2 C Y
40’ 340° 23 NM EPL LES TOUL D 216
N AN 13 NM
2400 ASFC / 3600 1325 °
057
T SFC
1306 1364
304° H1 8490 Moselle
NANCY
6 NM TAC NAY 906 BRABOIS
Bicqueley 1631
1387 RMZ ESSEY
T
95
085° 11 NM
T
092° 43 NM Maizières
L1
NAY T
-F
A 31
Ch 115 X R T
110 0 055
(116.8) Thuilley- A S F C - 250
1417
FL
T
les-Groseilles
T
1198
D
T
R1
T 1051
Vannes-
68
T
3
le-Châtel
SF
CY
Allain T
1476 T
C-
AN
1010 T
T
1368 1285
AN
500
895 T Ceintrey
TM
0
T
T
H4 T T
212° T
R 92 879
4 NM TAC NAY
T T
SFC
T
30’
C-
T H3 Vézelise
SF
T
T T
T 154°
D
T T 1027
T Autreville 6 NM TAC NAY Tantonville
T T
EY
T .1
Y1
CH
NC L 075 2
T T
EPL 1 NM
343° 1
RO
1414 A
ALT / HGT : ft A N - F CY
CT
GUND : 155 ft
7
Martigny- L
les-Gerbonvaux
0 5 km 1545 D TMA 0 - F
005° 50’ 006° 00’ E 250 006° 10’
197°
BAR
20
1075 x 1112
x
x PAPI 3.0° (5.2%)
1250
X
x
(150)
xx x MEHT 54
x
X
x X 1066
B C
x
x
x
x
x
x
T1
x
x x
x
1130
x
I
x x
P
GP
x
1133
x
x
x
x x
xx A BRA J
x
8
P
D7
T2
x x
D HS 3
x
x
x
D 904
1163
Ochey- TACAN PM x
Thuilley W T x
x
x
1123
48° HS 4
35’ PAR TWR
x
T3
x
x
P
1142 1215
x
1154
x
HS 2 x
x
x
GONIO NG
x
P S1
x
H 1119
x
E H2
x
K
x
P x
T4
x
1236
x
BRA 1204
1134 P S2
x
1056
x
x
x
1136 1165 D 974
x x
x x
x
x
Thuilley-
x
x
1050 x 1142
G x aux-Groseilles
x
48° H3
34’
4
D 90
x
X
x
x
B C x
x x
x
x
x
T1
x
x
x
x
P
x
x
x
x
x
x
x
xx
x
P J
A
x
T2
x
x x
D HS 3
x
P M
x
W
T HS 4
x
T3 P
x
x
HS 2
x
x
H TWR
xx
x
E
P S1
P K
x
x T4 Escale
x
HS 1 Stop Over
x
P S2
x
x
x
x
x
x
x
NANCY OCHEY
Consignes particulières / Special instructions
Conditions d’utilisation de l’AD AD operating conditions
AD fermé à la CAP et interdit aux ACFT sans radio AD closed to CAP and prohibited to ACFT without radio
et aux GLD and to GLD
Inutilisable hors TWY et RWY Unusable outside TWY and RWY
Survol interdit H24 au-dessous de 1000 ft ASFC Overflight prohibited H24 below 1000 ft ASFC
ATT soumis à accord préalable du DV pour les ACFT LDG subject to prior permission of flight director for
non basés non-based ACFT
PPR devra figurer en case 18 du PLN The PPR must be enterred in box 18 of the PLN
Procédures et consignes particulières Procedures and special instructions
Prudence au roulage pour ACFT d’envergure > 15 m For ACFT with wingspan > 15 m, take care when
sur TWY et PRKG taxiing
TWY W limité aux ACFT de lettre code A TWY W limited to ACFT with code A
(envergure < 15m) (wingspan < 15m)
VFR spécial Special VFR
Minima MET VFR spécial Minimas MET for VFR special
ACFT : VIS : 1500m Plafond : 300m ACFT : VIS : 1500m Ceiling : 300m
HEL : VIS : 800m Plafond : 300m HEL : VIS : 800m Ceiling : 300m
NANCY OCHEY
Informations diverses / Miscellaneous
Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified
UTC HIV ; HOR ETE : -1HR / UTC WIN ; SKED SUM : -1HR
1 - Situation / Location : 20 km SW Nancy (54 - Meurthe et Moselle)
2 - ATS : LUN-JEU / MON-THU : 0730-1610
VEN / FRI : 0730-1400
Hors HOR, SAM, DIM, JF : O/R avant 1400 le VEN ou le dernier jour ouvrable
Out of HOR, SAT, SUN, HOL : O/R the last working day or FRI before 1400
APP : 03 83 52 64 46 - TEL MIL 811 133 6446
3 - VFR de nuit / Night VFR : Non agréé / Not approved
4 - Exploitant d’aérodrome / AD operator : Ministère des Armées (FAF)
BA133 - CS 40334 - 54201 Toul Cedex
03 83 52 72 72 (Standard BA133)
03 83 52 65 40 - 03 83 52 65 34 (DV)
5 - AVA : DSAC-NE
6 - BRIA : LE BOURGET (voir / see GEN)
7 - Préparation du vol / Flight preparation :
BDP/BIA (Section OPS): HOR ATS 03 57 80 69 07
BIVC : H24 - Cinq Mars La Pile 02 45 34 14 22 - 862 927 1422
8 - MET : V
FR : voir / see GEN VAC - IFR : voir / see AIP GEN 3.5
Station : HOR ATS 03 83 52 72 72 poste 22704 - 03 83 52 64 04
Hors ATS / Outside ATS Hours : CMOA Lyon
9 - Douanes, Police / Customs, Police : NIL
10 - AVT : Carburant / Fuel : F 34 - F35
Lubrifiants / Oil : O150
HOR ATS
11 - ESIS (RFFS) : OACI : 7 - OTAN : 5
12 - Péril animalier / Wildlife strike hazard : HOR ATS
13 - Hangars pour aéronefs de passage / Transient aircraft hangar : HM 4 (600 m2) + 4 astroarches
14 - Réparations / Repairs : NTI 1 : M2000 D
Escale pour tous ACFT étrangers / Cross servicing for all foreign ACFT
15 - ACB : NIL
16 - Transports / Transports : Taxi
17 - Hôtel, Restaurants : S
ur AD : possibilité restreinte. PN avant 1900 / On AD : restricted. PN before 1900
667 W1
TMA 1.1 NANTES TMA 2 NANTES
T
T 1500 - 3500
2500 2500 2500
3500 - FL 055 015° 17.4 NM NTS
T Sucé
N 137
CT
T
dre
R2
T
NA sur-Erdre
lEr
47° Treillières NT
T 515 ES
T
20' 299 150
0-
250
T
T T 446
T
0 472
247
T
T
la Chapelle
306° 13.4 NM NTS sur-Erdre Carquefou
T
509 217 T
T
W2 384 T 312 Thouaré
St-Etienne sur-Loire
T A 11
de-Montluc T 348
T SIV 2.1 NANTES NW T
M 378 S
NI
T
T
M 453 N
T 04 ANG ° 38
64
ST N
544 23
292° 7.6 NM NTS 522
293 AZAIRE Couëron T E1
T
St-
T
° 24 Herblain
NM W 235
062° 27 NM NTS
T
9001
T
la Loire 912
T
T
N2
T
T Vertou
T NANTES NE
47° T T
295
10' 093° 9.1 NM NTST
HW 120 les
T °
Bouaye Sorinières CHOLET
HE 098° 30 N
7.7 292 M
T
T
E2
312 le
T
T ntrô
Ste Pazanne SW du co 108° 14.8 NM NTS
T risation
Sur auto clearance Lac
300
On ATC °
246° 7.9 NM NTS de
T
T
Grand Lieu
la E
243° 15.6 NM NTS Chevrolière 121° 7.7 NM NTS
120°
W3 GL 369
T
A8
T
541 0
150
TE S
ALT / HGT : ft 397 1 NAN 348
LA R 612° 29 N
0 5 km CTR
T
St-Philbert 335
OCH
359
1
de-Grand-Lieu
E SU
513
Machecoul 8912 511 371
R YO
T T T
T
W4
001° 50' 535
001° 40' 001° 30' 158°
AMDT 10/21 CHG : FREQ FIS, SIV 2.1 NANTES, obstacles. © SIA
NANTES ATLANTIQUE ATTERRISSAGE A VUE
AD 2 LFRS ATT 01 15 JUL 21
Visual landing
la Loire
T Poste
T électrique 52
T T T
47° T T Rezé
la
11 105 T T
T
Mothe T T
T TBouguenais T
T
T
T
T
T T T
79
135 la 135
T Bouguinière
T
T
T 62 T T
125 T
°
208
95 T
89 21
102 HW
T
DTHR
75 T
les Bauches 75 X
T
du Désert X
X 92
95
X
X X
110 99
(10 0 95
00)
T
47° 144 le Champ
09 la Siômé
Tindière HE
46 79 RWY 03
la 66 ATT et DEC
Bouaye Lézinière Arbres/Trees
03 800 46 voir consignes
125
(700) la Noue
particulières
LDG and TKOF
la Noë see special
°
la 53
028
T
23 0 1 km la Grande
Pont- Ménantie
St-Aignan St-Martin
13
Lac de 13 -Grandlieu
Grand-Lieu lHalbrandière 40
47° 56
07 001° 39 001° 37 001° 35 T
LOC
95
X
GP/DME DTHR
X 10 AGL
115 VDF 87
X
X
102 X
86
73 2900 x 45 m 90
X
21
03
A B C R3 DR4 E
E R5 F
R1 R2 RC HS
RD
HS Point chaud / Hot spot Pylône radio/Radio pylon Hangar Airbus
voir / see TXT 01 190 Hangars
Pylône radio/Radio pylon TWR ACB
0 500 m
195 216
21
Bâtiment IFBS
C IFBS building E P INDIA
R2 D F
R3 R4 L2 L3 L4 L5 R5
1
1 RC 2 K1
RD
2 20 3 HALL 4
19A 4
P MIKE 19 P LIMA
18A P NOVEMBRE
18 5
P JULIET
17 11 10 5A
VS VN 6
16 12 9 ACB
15 14 TERMINAL
8 7
FRÊT
P
Postes/Stands 1 à/to 20
N
Aire de trafic
Apron
JULIET et/and Envergure MAX / MAX Span : 15 m Destiné aux ACB basés. Interdit aux hélicoptères.
NOVEMBRE : Poids MAX / MAX weight : 3 t. Only for home-based ACB. Prohibited for helicopters.
LIMA et/and
Portance / Strength : Destiné aux vols commerciaux.
postes/stands
49 F/C/W/T. Only for commercial flights.
1 à/to 20
AMDT 01/22 CHG : Suppression PRKG 11A, création PRKG 18A, consignes PRKG I. © SIA
AD 2 LFRS TXT 01 AIP FRANCE
09 SEP 2021
NANTES ATLANTIQUE
Compte tenu de l’environnement, dans toute la mesure Considering the environment, comply with published
du possible, respecter les circuits publiés. Les circuits circuits as far as possible. East circuits are available
à l’Est sont utilisables uniquement sur autorisation du only on ATC clearance.
contrôle.
VFR spécial Special VFR
← En cas de trafic IFR dans la CTR, VFR spécial non In case of IFR traffic within CTR, special VFR non-
autorisé. authorized.
←
←
←
(1) Proximité de pylones de lignes électriques hautes (1) high tension electric lines with pylons near the route.
tension.
NANTES ATLANTIQUE
NANTES ATLANTIQUE
NANTES ATLANTIQUE
18 - Divers / Pour des raisons de sûreté, l’assistance est obligatoire pour tous les vols commerciaux
Miscellaneous : et l’aviation générale non basée. Il est impératif de prendre contact avec un assistant
aéroportuaire avant le départ de l’aéroport d’origine.
For security reasons handling is compulsory for commercial flights and non home-based
general aviation ACFT. It is mandatory to contact an airport handling services provider
before departure from origin AD.
Liste des assistants aéroportuaires / List of airport handling services providers :
Voir / See AD 2 LFRS.4
Les vols d’aviation légère et sportive peuvent être assistés par l’ACB de Loire Atlantique
: PPR TEL : ACB. Les services de l’Etat présents sur la plate-forme peuvent assister les
vols relevant de l’Etat. Light and sport aviation flights can be handled by the ACB de Loire
Atlantique : PPR TEL : ACB. Official flights can be handled by state services which are
based on AD.
GRF : Service d'évaluation et de report de l'état de service des pistes / Global reporting
format : H24.
Des informations complémentaires pour la préparation des vols appelées "Collaborative
Aerodrome Safety highlights" sont disponibles à l'adresse
https://www.ecologie.gouv.fr/collaborative-aerodrome-safety-highlights-cash. Ces données
sont publiées uniquement à titre indicatif et informatif, et ne sont pas exhaustives. Elles
ne se substituent en aucun cas à l'information aéronautique de référence diffusée au
travers de l'AIP France, des NOTAM et des SUP AIP.
Additional information for the preparation of flights called "Collaborative Aerodrome Safety
highlights" are available at https://www.ecologie.gouv.fr/en/collaborative-aerodrome-safety-
highlights-eng. These data are published for informational purposes only, and are not
exhaustive. They do not replace the aeronautical reference information published in AIP
France, NOTAM and AIP Supplement.
les 600
01 Genièvres
° 3 CY
M
0310 AME
1N
339°
653
COS NM
5
3000 - FL06
CL
ORD D 21
23
NE
581 Vauzelles
NE 9° 1
T
13
V1 2N
13 M
TMA 1.1 AV
ORD E
.4
T
Zone de perte 594 709
daltitude planeurs
TMA 2 AV
x 27 AGL la
Grenouillère
- FL 065
568 x x
T 568 3 AGL
x
DTHR
VV
x x x
N 3000
568
EUF
R 20 B2
B
EAUN
CHAT 31 NM PAPI
PAPI3.5°
3° 30
30(6.1%)
(6.1%)
254 ° 582 x
VV
MEHT 29 21
le DTHR x 640
47° Magny Terminal
00
P 581 722
(10 0
AVT A
160
00)
x
( 50 0
110
624 602 0)
301
30
624 x 640
° 660
3 AGL 625
8232
6.5
30 NM 627 la 689
AV ° 10 Sangsue
4 la Vigne
04
Hélis 159° 1
Mogue NEVERS
tatio .4 NM
(D
n NE
)
Obs 4° 4.8
31 NV 9° U
tacl NM
VER
0 28 116
MO ° 31 N
627 500 m 0° 3
154 CH
4.4 94
e 10
NM .7
ULI M
S
NM
14
NS
676 650
003° 06 003° 07 003° 08
Dimensions Nature Résistance
RWY QFU TODA ASDA LDA
Dimension Surface Strength
12 121 Revêtue 1630 1630 1480
1630 x 30 17 F/C/W/T
30 301 Paved 1630 1630 1240
12 121 Non revêtue 930 930 850
930 x 60 -
30 301 Unpaved 930 930 850
Aides lumineuses : Lighting aids :
RWY 12/30 : BI RWY 12/30 : LIL
PCL PCL
AMDT 11/21 CHG : VAR, FREQ, circuit planeur, DTHR et distances déclarées RWY non revêtue, PCN. © SIA
AD 2 LFQG TXT 01 AIP FRANCE
07 OCT 2021
NEVERS FOURCHAMBAULT
Consignes particulières / Special instructions
4203
T
2677
2400
36
00
T
43° 9610 4079
50 9615 4065
5830
2400
Contes T
4800 2884 4134 T
T
3600 Tourrettes
0
120
Va 1001
T
T Levens 064°
T
r
T 3842
T
3560 Carros Mt Chauve 2651 4058 13.6 NM
1000 ASFC AZR
2802 NIZ Ch 71 X Roquebrune
T
T 342° (112.4) SFC R 83
T 5.6 NM NA T 1844 E
T
4377 AZR 088° 9622 T1000 ASFC FL 065 (1) - FL 195 268° Monte-
T
T 14 Carlo
T
37° T E la Trinité
359° 3.2179°
12 00 NICE Beaulieu 4.
N1
3500
40 EW 057 Villeneuve
(D) AZR 109.650
7.2
084° W1 264°
Castellaras WA HE PE EA
CTR 1 NICE
T 657 NICE
275°
3.5 NM AZR TE
Valbonne Biot HS PX R 225
SFC - 500
(D) CGS 109.2 HZ
PS
T
492
Mougins HY
T A8 15
831
Vallauris L1
ANTIBES 0 -F 95
le Cannet TS 35 0 L1
Juan
les Pins E
c 150
0 - F (1) le plus élevé des deux
NIC whichever is higher
CANNES CANNES PF
M A 1 ICE
I. Ste C. Gros T 2 N
A
CSC 385 Marguerite 4 SB TM
MER
43° 1 Ile
2 St Honorat
30
23
5° SA SIV NICE MEDITERRANEE
215°
° .8 3
055 5 1 12.8 NM AZR
AMDT 04/22 CHG : VOR DME NIZ devient DME NIZ, suppression NDB NC, obstacle 1001. © SIA
NICE COTE DAZUR ATTERRISSAGE A VUE
AD 2 LFMN ATT 01 Visual landing
08 SEP 22
NB 322°
2.8 NM
AZR
49
131 Hangar 00
62 10 00)
Va
0
r
les
St Augustin (1
Moulins 3°
St Laurent 22
R
du Var
22
275°
291°
00
3.5 NM
1.3 NM DTHR
10 00)
AZR 13 10 0
AZR WN
Stockage essenciers
10
(1
3°
1 05° Fuel storage Terminal 1
WA Pont
Pont
22 Baie
L
22
43° 285° des
40 Anges
TWR
12
PAPI 3.5° (6.1%)
HS 3 MEHT 67
43° HS 1 3°
L
39 04
30
HS 4 H
0
(3
MS
00
)
10
MER
PAPI 3.0° (5.2%)
MEDITERRANEE
04
MEHT 66
R
3°
04
ALT / HGT : ft
HE
0 500 m
HS
007° 12 007° 13 007° 14
Dimensions Nature Résistance
RWY QFU TODA ASDA LDA
Dimension Surface Strength
04L 043 Revêtue 2778 2628 2538
2628 x 45 77 F/A/W/T
22R 223 Paved 2970 2480 2480
04R 043 Revêtue 3503 2963 2963
2963 x 45 76 F/B/W/T
22L 223 Paved 3503 2963 2963
VV
- la traversée de piste ne seffectue que sur clairance
explicite du contrôle. U
VV
J1
- le collationnement de toute instruction avant une
traversée de piste est exigé.
R
Holding points based on very short TWYs. N
22 H3
Strictly follow RWY crossing clearance :
VV
VV
VV
- only ATC may give clearance to cross any RWY.
H2
V V
VV
VV
- it is mandatory to read back all instructions before H1
crossing a RWY. L
U 22
HS 1 TWY traversant une piste / TWY crossing RWY.
Y
HS 2 TWY C1 de grande largeur, risque de non respect HS 3
du point dattente. G1 G2
Distance de roulage très courte entre les postes de
VV
VV
stationnement du terminal 2 et le point dattente C1. G
VV
VV
TWY traversant une piste avec ACFT à larrondi.
VV
VV
VV
stationnement de laire KILO et le point dattente G1. F
VV
VV
TWY crossing RWY with ACFT flaring out.
V
F1
V
Very short taxiing distances from PRKG stands KILO to
holding point G1. EF
P
S
U
Stockage T P
P
CONSIGNES PARTICULIERES essenciers
SPECIFIC INSTRUCTIONS Fuel storage S D
P
Le TWY A3 ne peut pas être utilisé de nuit
pour un DEC sur la piste 04R. P D
TWY A3 cannot be used at night for C
TKOF RWY 04R.
P P
RFFS U
Envergure > 65 m voir GMC 02 à 04
Wingspan > 65 m see GMC 02 to 04 HS 2
TWY T entre C et F envergure MAX : 52 m C
TWY T between C and F MAX span : 52 m
VV
EB
TERMINAL 2 P T P U C2
VV
C1
VV
B I B2
V
V
EB
VV
VV
GP P P B3
VV
LEGENDE / KEY
VV
VV
B3
VV
DME B2 B1
VV
Aire de trafic
U V W Apron T 04 V W
04 U L
L Point chaud A2
HS 1 Hot spot A3
VV
VV
HS A
A1 A3
VV
VV
VV
VV
A NO ENTRY A1 I
A2
VV
Point dattente HS 1 HS 4 W
VV
I Holding point 04
HS 4 V
Point dattente intermédiaire Q3
R
Intermediate holding point
VV
RWY starter
VVVV
0 500 m W3
V V VV Wig-Wag
AMDT 10/22 CHG : Hot Spot HS 4, ajout Wig-Wags, balisage lumineux. © SIA
AD 2 LFMN TXT 01 AIP FRANCE
21 MAY 2020
NICE COTE D’AZUR
Consignes particulières / Special instructions
Ces points de report sont des points de compte-rendus Reporting points indicated are mandatory, they allow
obligatoires, ils doivent permettre aux pilotes de recaler pilots to readjust their navigation to avoid any
leur navigation afin d’éviter toute interférence avec les interference with IFR flightpaths.
trajectoires IFR.
Sur la partie terrestre, la clairance de pénétration en Overland, class C or D airspace penetration clearance
espace de classe C ou D doit être demandée à NICE must be requested at NICE INFO.
INFO.
Le circuit de piste est obligatoirement effectué au-dessus AD flying circuit must be performed above the sea.
de la mer.
Arrivées : Incoming flights:
Arrivée W1 : EW ---->WA----> Suivre l’autoroute jusqu’à ARR via W1 : EW ----> WA ----> Follow the motorway
WN ----> Verticale TWR (RM 140°, ALT MNM 1500 ft) until WN ----> Overhead TWR (MAG track 140°, ALT
puis : ----> Vent arrière à droite puis RWY 04R ou 04L MNM 1500 ft) then: ----> right hand downwind then
ou vent arrière à gauche puis RWY 22R ou 22L. landing on RWY 04R or RWY 04L or proceed left hand
downwind then landing on RWY 22R or RWY 22L.
Arrivée N1 : NA----> suivre le Var - NB - suivre le Var ARR via N1 : NA ----> follow the Var - NB - follow the
jusqu’à WN - Verticale TWR, puis comme indiqué pour Var until WN - Overhead TWR, then as indicated in ARR
arrivée W1. via W1.
Départs : Outgoing flights:
Départs W1 : après TKOF virage droite (QFU 043°) ou Outgoing flights via W1 : after TKOF turn right (QFU
à gauche (QFU 223°) et retour verticale TWR (ALT MNM 043°) or turn left (QFU 223°) and proceed overhead
1500 ft) ----> WN ----> WA ----> EW. Sur instruction du TWR (MNM ALT 1500 ft) ----> WN ----> WA ----> EW.
CTL en QFU 223° : après TKOF virage à droite vers On ATC clearance, QFU 223°: after TKOF turn right and
WA ----> EW. proceed via WA ----> EW.
Départs N1 : après TKOF virage droite (QFU 043°) ou Outgoing flights via N1 : after TKOF turn right (QFU
à gauche (QFU 223°) et retour verticale TWR (ALT MNM 043°) or turn left (QFU 223°) and proceed overhead
1500 ft) ----> NB ----> NA. Sur instruction du CTL en TWR (MNM ALT 1500 ft) ----> NB ----> NA. On ATC
QFU 223° : après TKOF virage à droite vers clearance, QFU 223°: after TKOF turn right and proceed
NA (----> E). via NA ( ----> E).
T
T St-Quentin- 1175
SIV 7 PROVENCE
la-Poterie
T
T
4500
R 217 /4 D
D 250
Uzès
T
25 St-Siffret
3500 - FL 195 00
500 -
44° - FL SIV 4.1 MONTPELLIER
0 - FL
- FL 145
CTA 4 RHONE D 3500 - FL 195
00 14 T
D 45000 ASFC / 2
T
195
T
5
T
SIV 4 PROVENCE
075
L
00 - F
TMA 12 MONTPELLIER D 3500
St-Chaptes T
Blauzac
256° 12 NM AVN
31
CTA 3 RHONE D 2500 - FL 195
AL 18 N
2
T
7°
6
ES M
CS 14.
T
T Collias V N 1 NM
A
(D) 8° 17
TMA 8 PROVENCE
T
TMA 8 PROVENCE
n 23
la Calmette ardo
Gard ou G 679
CTA 3
T
Poulx
T
873
R 190 A/B/C
SFC - FL195 Bezouce TMA 9.2 PROVENCE
T D 4500 - FL 065
A9
860
T
Marguerittes
D 2500
N. COURBESSAC C. T
AVIGNON
/3
M
6861 NG 354 079° 21 N
17
R2
607
RONS
50 319 BC
Jonquière
9527 Manduel T
St-Vincent
T
T T
289
T
Bouillargues R 217 /1 3500 - FL 195
Milhaud Caissargues R 217-
217 /1.1
1.1 SFC - 3500
240° 27 NM AVN T 449
CA M. 433 Garons 394
R
L LIET M R 108 A F2
PE 6 N SFC - FL 195
NT 9° 2
D 350 00 - FL 95
Uchaud
195
T
MO 22 5 Bellegarde
RES D 35 0 - FL1
4.4
95
N. GARONS
11 NM
FL 1
JR 5
)F °2
1.1 HONE D 350
Générac
(D 047
00 -
e
Sèt
3 25
SIV 4 MONTPELLIER
(1)
Petit R Rhône à
A5
17 /
Beauvoisin
CTA ENCE
4
R2
Aimargues
hô
du
PA
17 P
Arles
Ca
AS St-Gilles AL 198°
TMA
ALT / HGT : ft
43°
229° 30 NM AVN 0 5 km R 108 A F1 ne 21 NM AVN
Grand Rhô
AMDT 11/22 CHG : suppression cable para, suppression écopage canadairs. © SIA
NIMES COURBESSAC ATTERRISSAGE A VUE
AD 2 LFME ATT 01 Visual landing
06 OCT 22
404
273
43°
52
391
Mas de Bonnet
A9
381
900
(700)
DTHR
183 700
176°
(500) 164
18
196 197
D 135
P
V V MARGUERITTES
178
450 x 60 m
9542 V Paramoteurs
Paramotors
La Dissette V V
43° ASI DTHR 200 m
51 166
160
160 36 171
DTHR
162
356°
Hangars
Gare de fret 180
148
Zone Industrielle de Grézan
ALT / HGT : ft
0 500 m
132
004° 25 004° 26
Dimensions Nature Résistance
RWY QFU TODA ASDA LDA
Dimension Surface Strength
18R 176 Non revêtue - 940 940 670
36L 356 940 x 60 Unpaved 940 940 780
18L 176 Non revêtue - 910 910 635
910 x 60
36R 356 Unpaved 910 910 790
AMDT 11/22 CHG : suppression cable para, emplacement cible para et zone paramoteurs. © SIA
AIP FRANCE AD 2 LFME TXT 01
06 OCT 2022
NIMES COURBESSAC
Consignes particulières / Special instructions
Conditions d’utilisation de l’AD AD operating conditions
AD réservé aux ACFT munis de radio et de AD reserved for radio and squawk-equipped ACFT.
transpondeur.
AD interdit aux planeurs. AD prohibited for gliders.
Utilisation alternée de la piste avion. La partie inutilisable Alternate use of ACFT RWY. Unusable strip marked by
est signalée par des croix blanches. white crosses.
En application de l'article L571-7 du code de Under the L571-7 article of Environment code, it is
l'environnement, il est interdit d'effectuer des vols en forbidden to perform training helicopter flights inbound
hélicoptères d'entraînement au départ ou à destination or outbound LFME and to perform circular touristic flights
de LFME ainsi que des vols touristiques circulaires sans without stopover or with a stopover lasting less than one
escale ou avec escale de moins d'une heure. hour.
Prendre connaissance de l'ATIS de GARONS. Make oneself acquainted with ATIS GARONS.
Dangers à la navigation aérienne Air navigation hazards
L'attention des équipages est attirée sur la présence Crews must be aware of IFR activity bound for Nîmes
d'une activité IFR à destination de Nîmes Garons au Garons above RWY traffic pattern.
dessus du tour de piste.
Procédures et consignes particulières Procedures and special instructions
L'AD de Nîmes-Courbessac est situé dans la CTR de Nîmes-Courbessac AD is located in the CTR of NIMES-
NIMES-Garons. Garons.
La LF-R8, activée H24, a été créée afin que les ACFT LF-R8, activated H24, was created so that ACFT inside
évoluant à l'intérieur de son volume communiquent sur communicate on A/A FREQ only.
FREQ A/A uniquement.
Conditions et consignes d'évolution dans la LF-R8 Flying conditions and instructions in LF-R8
Courbessac Courbessac
- Visibilité horizontale > 5 km. - Visibility > 5 km.
← - Transpondeur obligatoire affiché sur 7000 mode ALT - Transponder mandatory switched on 7000 ALT mode
dès le roulage, dans le circuit d’A/D et avant pénétration. as soon as taxiing, in AD circuit and before penetration.
- Contact radio obligatoire sur FREQ A/A. - Radio contact mandatory on A/A FREQ.
←
←
←
←
←
←
←
ACFT à l’arrivée, au départ ou en circuit d’AD : ne pas ACFT on arrival, departure and in AD circuit : do not
dépasser la RD 999 reliant Beaucaire à Nîmes au Sud cross RD 999 joining Beaucaire and Nîmes in the South
de l’AD. of AD.
← Arrivée : Arrival :
Eviter la verticale de l’AD; se diriger vers l’Est de Avoid overhead AD; head East of Marguerittes
Marguerittes en descente vers 900ft AMSL et, dans la descending to 900ft AMSL and as far as possible,
mesure du possible, prendre connaissance des acquaint with A/A parameters. Then join AD traffic
paramètres en auto-information. Puis s’intégrer en début pattern at the beginning of downwind leg avoiding
de vent arrière en évitant le survol de l’agglomération. overflight of the urban area.
Départ : Departure :
← - TKOF RWY 18 : virage à gauche à la RM 080° après - TKOF RWY 18 : turn left MAG 080° after TKOF 500ft
décollage au plus tard à 500 ft AAL vers 1000ft AMSL AAL toward 1000ft AMSL maxi.
maxi.
← - TKOF RWY 36 : en raison du relief dans la trouée Nord - TKOF RWY 36 : due to relief in North funnel, pilots are
les pilotes sont invités à vérifier particulièrement leurs asked to attentively check their climbing up
performances de montée. Virage à droite à la RM 080° performances. Turn right MAG 080° after TKOF staying
après décollage en restant au Nord de l’A9 vers 1000ft North of A9 towards 1000ft AMSL maxi.
AMSL maxi.
- Dès qu'il libère le circuit de piste en montée vers - Immediately after leaving AD circuit climbing up to
1000 ft AMSL, le pilote doit contacter GARONS TWR 1000 ft AMSL, pilots must contact GARONS TWR to
pour obtention de la clairance de transit dans la CTR. obtain transit clearance in the CTR.
Afin d’éviter le survol de l’agglomération de Marguerittes, To avoid overflight of the urban area of Marguerittes,
les branches vent arrière des circuits avion et ULM ACFT and ULM circuits downwind legs must be flown
doivent s’effectuer à l’Ouest de la RD135 ou à l’Est de West of RD135 or East of the urban area if that is not
l’agglomération en cas d’impossibilité. possible.
- Circuits basses hauteur interdits. - Low altitude circuits prohibited.
←
Utilisation des pistes ACFT et ULM : Use of ACFT and ULM RWY :
- Les déplacements devront s’effectuer uniquement sur - All movements have to be performed on marked TWY
les voies balisées. only.
- Dans la mesure où cela reste compatible avec leurs - As far as it remains compatible with their performances,
performances, les ULM utiliseront préférentiellement la ULM will use in preference the ULM RWY, particularly
piste ULM, notamment pour les entraînements aux tours for traffic pattern training.
de piste. - It is recommended that gyroplanes and pendulous
- Il est recommandé aux autogyres et pendulaires ACFT use the ULM RWY because of their
d’utiliser la piste ULM en raison de leur manoeuvrabilité. manoeuvrability.
- Voie de circulation à l’Est et bretelle Sud réservées - East TWY and South TWY reserved only for ULM in
uniquement aux ULM pour rejoindre la piste ULM. order to join the ULM RWY.
- Annoncer ses intentions à la radio avant la rejointe ou - Announce your intentions by radio before departure
le départ de la piste ULM par la bretelle intermédiaire. or joining the ULM RWY via intermediate TWY.
CS
TM
TMA 9.3 PROVENCE
T
T
A
D 4500 - FL 075
R 217 /4 3500 - FL 195
13 TMA
326
256° 12 NM AVN
AL 2 NM
MO 10
°2
ES
CTA 3 RHONE
T
n
NT MO
Gard ou Gardo Remoulins 4.6
11 M
PE
679
T
LL TP
V N N
T
) A 20
IE EL
R
(D 23°
TMA 8 PROVENCE
873 T
D LIER
2
25 (1
512
00 )
696 TMA 9.2 PROVENCE
T
-F
R 190 D 4500 - FL 065
L0
SFC - FL195 A9
7
T T
5
D 2500
NG 354
17 12
D
R 2 TMA
Marguerittes
E 450
/3
NÎMES
T
6861 CT 200 0 -
RONS
T
A F
607 N. COURBESSAC 3 R 0 AS L 19 205°
HO FC 5 11 NM AVN
43° 319 R 8 SFC - 1000
CTR GA
NE / 2
50 RD 5
T 110° NG Jonquière
D 00 BC
T 25 - 4
CZ Manduel T St-Vincent 7° 00 50
T C. -F 0
21
T
232° NG 13
1° NON L1
95
T Bouillargues AVIG ° 23 NM 289
T
Caissargues T
T 065 T
5.7
5.2 449
T
T
CA te
Milhaud 433 Sè
eà
T
240° 27 NM AVN T Garons n
31 BG hô
T
uR
7°
T 1°
T
D 35 - FL1 95
141° NG al d
03
088°
195
n
(
268° Ca
0
Générac
350
PRO 1 RHO ONTP
00
Ch 32 Y
T
T M.
A5
ER
4
CTA A 10 M
O Beauvoisin
M 24 hône
TM
.45 338
114 M
R
T PA
1.1
AS R
T
J N
Petit
F 2 Arles
(D) 59° 2Vauvert 204° 20 NM AVN
0
17
St-Gilles
229° 30 NM AVN Itinéraires HEL 800 (500)
TMA
T
43° T AL
T
40 (1) lorsque/when CTA inactive 198° 21 NM AVN
95
SG 17
Gran
FL 1
T
T
00 -
dR
211° 25 NM AVN
ne
hô
T
Etang du
3 25
- FL 00
222° Charnier
195
ET
17 /
SFC - 35
0 MO Scamandre
ES SFC
F1 I ISTR FL 19
TMA 1 NTPE
LLIER
1 MO (1 ASFCC
T
NTPE
LLIER ) D 2500 R 110088 BB SSFFC - 2 5000 ASF ALT / HGT : ft
C - 2 50
08 A /1.1 0 -
- FL14
TM TMA D
(1) D R 0 5 km
R 1 R 217- /1 350
2500 5
CT 1 M ON - F
A 1 M 150
- FL09
1
A ON TP L 1
5
3 R T EL 4
17
HO EL LIE 5
R2
T
NE LIE R
P
0
AMDT 11/22 CHG : suppression point VFR SN, ajout point VFR CS. © SIA
NIMES GARONS ATTERRISSAGE A VUE
AD 2 LFTW ATT 01 16 JUN 22
Visual landing
272
289
1300 1800
(1000) (1500)
335
341
175°
338 413
900 m
18
VDF
E 348 400 GARONS
301
E1
43° 345 PAPI 3.0° (5.2%)
46 E2 MEHT 61
P6
D J N AVDEF
X P5
Terminal
G CC
295 X E3 427
C P7
P2
TWR A3 F
P1 H
403
Sécurité Civile
Civil security
256
B
PAPI 3.0° (5.2%) B
A
S
A5
43° A2
C
MEHT 49
Can
4
45
al d
X Co
es
stiè
A1 309 res
369
P4
A
315
36
355°
ALT / HGT : ft
0 500 m
Observations : Remarks :
Les 600 derniers mètres de RWY aux QFU 18 et The last 600 metres of RWY at QFU 18 and 36 are
36 ne sont pas indiqués par des feux jaunes. not indicated by yellow lights.
5Z
5A 5B 5C 5Y
5G
5X
5E 5F
5D 5W
5V
CC
Point darrêt
Holding point
INS
Aire de trafic
Postes de stationnement / PRKG stands
Apron Voir/See AD 2 LFTW.8
0 100 m
P P2
N
TWR
K1
K2
P P1
K3
K4
Hangars K5
K6
K7
K8
P BASC
K9
K 10
Aire de lavage
Cleaning area
B K 11
A
S
C
Base Avion de la Sécurité Civile
Civil security airplane base
K 12
Réservé pélicandrome
Reserved for pélicandrome
K 14
Aire de trafic
Apron
FATO Sécurité Civile : réservée à l’usage exclusif des "Sécurité Civile" FATO : reserved only for the "Sécurité
ACFT de la Sécurité Civile. Civile" ACFT.
Les entraînements aux tours de piste et aux approches Traffic patterns and instrument approaches trainings
aux instruments sont : are :
- Autorisés après accord exploitant AD par E-mail, - Authorized after agreement from AD operator via E-
mail,
- Interdits toute l'année aux aéronefs des groupes - Prohibited for ACFT in CAT 1, 2 and 3 acoustic groups,
acoustiques 1, 2 et 3,
- Autorisés aux aéronefs équipés de turboréacteurs et - Authorized for ACFT with turbojet and turbopropeller
turbopropulseurs des groupes acoustiques 4 et 5 : LUN- engines in CAT 4 and 5 acoustic groups : MON-SAT
SAM sauf JF : 0700-1900 avec 1 HR d'interruption except public HOL : 0700-1900 with a mandatory
obligatoire entre 1100 et 1300 (ETE : - 1 HR), interruption of 1 HR between 1100 and 1300 (SUM :
- 1HR),
- Autorisés toute l'année aux aéronefs à pistons : 0700- - Authorized for piston engined ACFT : 0700-1900 with
1900 avec 1 HR d'interruption obligatoire entre 1100 et a mandatory interruption of 1 HR between 1100 and
1300 (ETE : - 1 HR). 1300 (SUM : - 1HR).
Les entraînements aux tours de piste basse hauteur ne Low altitude patterns trainings can only be performed
sont autorisés que dans le circuit à l’ouest de l’AD et in the circuit in the west from AD and are limited to 3
limités à 3 par heure. per hour.
Les entraînements aux procédures IFR peuvent être Instrument approaches trainings can be restricted by
limités par les Services de la Navigation Aérienne Air Navigation Services (Istres and/or Montpellier
(Approche d’Istres et/ou Montpellier) et sont annoncés Approach) and are announced by NOTAM.
par NOTAM.
- Position des points de report spécifiques aux HEL : - Position of specific HEL reporting points :
Points Coordonnées Noms
Coordinates Names
BG 43°45'11.9"N - 004°30'52.4"E Bellegarde / Bellegarde
CZ 43°48'54.5"N - 004°19'42.9"E Saint Césaire / Saint Césaire
RD 43°49'53.4"N - 004°29'50.1"E Redessan / Redessan
UH 43°45'21.8"N - 004°16'03.3"E Uchaud / Uchaud
Equipement AD AD equipment
Equipement de surveillance du trafic. Traffic surveillance equipment.
AD équipé d'une visualisation radar (voir AD 1.0). AD equipped with radar display (see AD 1.0).
STAP : FR uniquement ( en anglais et français par TPH, STAP : FR only (in english and french by TPH, see
voir APP 01). Paramètres disponibles : APP 01). Available parameters :
Vent, VISI, RVR, base des nuages, T°, DP, QNH, QFE. Wind, VIS, RVR, ceiling, T, DP, QNH, QFE.
PCL : PPR auprès de l'exploitant d'aérodrome. PCL : PPR to AD operator.
- ARR : Hors CTR, ne pas pénétrer dans la CTR. - ARR : Before first contact do not enter CTR.
Après autorisation de pénétrer dans la CTR, poursuivre After authorization to enter CTR, continue inbound to
vers BELLEGARDE (141° / 8NM NG) 2300 ft AMSL BELLEGARDE (141° / 8NM NG) 2300 ft AMSL MAX
MAX et phares allumés, poursuivre RM 272° jusqu'à la with lights on, continue MAG 272° up to overhead AD
verticale AD et effectuer un circuit à l'OUEST. and follow a pattern to the West.
- DEP : Avant TKOF, retourner au parking. - DEP : Before TKOF, taxi back to apron.
Après TKOF, exécuter la clairance reçue. After TKOF, follow the last clearance received.
- TRANSIT : Si le transit est déjà autorisé, exécuter la - TRANSIT : If transit is already authorized, follow last
clairance reçue. Dans les autres cas, ne pas pénétrer clearance received. If not, do not enter CTR.
dans la CTR.
Ob 6° 2.6
Obstacles 857
014° 4 ARS
4°
0 NM
NIORT
003° 8.8 NM
7.7 s 672
32
3.3 233
sta
FON I 11 M
cle NM
NM
THOU
TEN 230 PO 33 N
518
A le °
295 Y LE C 241 Arthenay
° 18 O
NM MTE Lambo
100 0)
n
(80
0
les 952
700 )
(500
174 Obstac NM
190 9184.1 9 .8
0 7 7 °
46°
243
19'
247°
V Vouillé
Champommier
700 )
(500
118 COUHE
095° 24 NM
2 067° 9184.2
194
RL 32 M 226
7 4 ° 30 N
0
R 49 L1
167 3000 - 4000
46°
R 49 A1 SIV POITIERS
18'
4000 - FL 065
Largueur para
120 0)
(100
Para dropping
0
Aiffres 0 184 Ob
105 A1 13 stac
0° les
194° 2 NGELY
9.8 76
NM 1
2 NM
184
AN D
ALT / HGT : ft
355° 39 NM
0 1 km
ST JE
46° T
17' 000°T 26' 000° 25' 000° 24' 000° 23' 000° 22' 000° 21'
N Terminal ACB
Hangars 9184.1
Embarquement para DTHR
Para boarding 196
ASI
A1
P HEL A DTHR
25R
07L
200
V
186 195
07
25
144 201
0 500 m 435 x 30 m
184 195 9184.2
Dimensions Nature Résistance
RWY QFU Dimension Surface Strength TODA ASDA LDA
07 067 Revêtue 1783 1783 1783
1783 x 30 Paved 25 F/C/W/U
25 247 1783 1783 1632
07L 067 Non revêtue 680 680 680
680 x 80 -
25R 247 Unpaved 680 680 580
Aides lumineuses : RWY 07/25 : BI Lighting aids : RWY 07/25 : LIL
113 11
14
46
31
P
OUR
5°
Hangars
R LAD
S U NM
479 AIRE 49° 9.9
2
T
ALT / HGT : ft
0 500 m
T. LALOU
T
172° 34 N
T
Mi
T T
do
NOGARO
(D) T 7 NM
ur
BERE
T
344°
M
BO 1
482 T
T
2
13.9
Tauzy
NM
Priou
32
025 PAU
DA 9 NM
4°
de Haut
° 14
X
Mirande
3
SIV PYRENEES
43° 915
10' .8
30" 11
M B 1 0 NM
Peyrelade L ° 3
2
23
(D) 991
B
113 TZ 11 R 201 B1
lOustaunau
° 4 4.15 SFC - FL 115
5N
BI M
293 ARRIT 1017
° 46 Z Malet
NM 955
B O 113.9
(D) T M
33 N
Hangar 252°
lEglise
43°
250°
25
10'
T. LOURDES
984 086° 25 NM
978
DTHR
2000
07
(1000
948 DTHR
070° 1030
)
912 l As
cle
43°
09'
30"
Ga
974
ve
d'O
0 500 m
sa u
Lasclottes Lacerot
AMDT 09/22 CHG : VAR, orientations, DTHR piste 07R, obstacle 1030. © SIA
AD 2 LFCO TXT 01 AIP FRANCE
11 AUG 2022
OLORON HERRERE
Consignes particulières / Special instructions
(D) MTL 11
St-Paul
169° 25 N
E 1000 ASFC / FL 075 - FL 055
T
055
44° Trois-Châteaux
20’
T TM VALREAS
P 19 Z 00
FL 115 - FL
T
T T
3.65
M
18 NM TAC
T ORG TE Visan SF
T
T LIM E
NW 609 014°
AR 5A
TT
9 NM TAC ORG R5
C Tulette
554 TM TR NE 581
T
Lapalud T SFC - FL 06
ORANGE
T
T
A 5 R 55
T
Bollène N CE 12 25 00 Villeudieu
PROV E / 20 B
153
00 ASF E3
C-F 0 0 Buisson
L 19 0-
°
5
T
FL
T
T
181°
07
5
T
1296
8.5 333°
Mondragon St-Cécile
T
Rochegude les-Vignes
WB
T
313°
T
1063
9 NM TAC ORG
6.5
T
922
A7-E
166°
T
T
125
Seguret
T
R 55 A SFC - FL 065
001°
Sérignan O. PLAN 9559 6940 Sablet
T
042° DE DIEU
°
030
30 3 NM TAC ORG °
7° 234
P 16 T E
44° SFC - 3500 Piolenc
T
Camaret T 05
2°
Vacqueyras
R 55 AE SFC - 4500
T
358
ORG Ch 31 X Beaumes
ORANGE C. de-Venise
T
(DME 109.4)
8.8
ST CH
T
RIS
9710 Jonquières 099° 28 TOL
T
346°
116 NM
T
° °
WA 064 Aubignan
T
32
T 220° 45°
2° 2
T
142
TM
12 PEN CARPENTRAS
T
8
1700 A.5
A
Châteauneuf
32
714
°
4° TR
PR
MSL M
2
T
NW du-Pape 12 AS
°
OV
25 AX
T
281° 413 NM
TM
EN
00
A
CE
SE
159° 4.6
/
PR
20
T
390
T
8E 4
00
OV
T CE
AS 121°
EN
Bédarrides
25 00 -
C
5
-F
/ 2 L19
12
00 5
L1
MA
AMS
0
95
T
CTA SALON 2
AS
T
Monteux
172° 14 NM
AVIGNON C.
FC
352° 14 NM
CM 369
R 71 C
0
T
A9
- NA 004° 50’ 0
005° 00’
180 T
14
2°
T
x
14 258
x
44° T x
x
262 x BAR
09’
x
x
x
T 262 194 PAPI 2.5° (4.4%)
264 MEHT 9
x
x
276 x
T BRA
x 210
x x
x
T x
272 NDB
x 185
x
GP
ZO
x 249
NE
x
x 310
DE
LA
x
RG
x
AG
TWR
280
x SER
ER
272
E
TACAN
x
x IRS
243
VO
P
x
H SRE PAR
BRA
x
236 213
P GONIO NG
x
209
x
x x 194
x
x
44° x x
x x
08’ 084°
x
x
x
° 264° x
MA X
530 (330) MNM - 700 (500)
05 4 186
PAPI 2.5° (4.4%)
234
° MEHT 18
x x
247
x
290 x x x
167 x
x BAR x
x x x x 32
x
LOC
32
2°
182
00
12 00)
(10
ALT / HGT : ft 167
0 500 m
154
004° 51’ 004° 52’
PAPI 14 et 32 hors normes, utilisation interdite sauf ACFT dérogés par leur grand commandement d’appartenance /
PAPI 14 and 32 out of norm, use prohibited expect ACFT authorized by their command