Vous êtes sur la page 1sur 3

Mercredi le 8 mars 2023

Préparations pour l’interrogation


Pripreme za odgovaranje

Teme na odgovaranju :

Gramatika
Le présent - Prezent
Le passé composé - Perfekat
Le futur proche - Blisko buduće vreme
L’imparfait - Imperfekat
Le futur simple - Futur I
Le subjonctif présent - Sibžontiv prezenta
L’emploi du subjonctif présent - Upotreba sibžontiv prezenta
Le conditionnel présent - Potencijal (kondicional prezenta)
Le conditionnel passé - Potencijal prošli (kondicional prošli)
Les pronoms relatifs composés - Složene odnosne (relativne) zamenice
La comparaison - Komparacija
Les phrases conditionnelles - Kondicionalne rečenice

Teme:

Leksika
Accepter, refuser - Prihvatiti, odbiti
Exprimer ses sentiments - Izraziti osećanja
La surprise - Iznenadjenje
Exprimer un doute - Izraziti sumnju
Exprimer le regret - Izraziti žaljenje

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Accepter, refuser
Prihvatiti, odbiti

Je veux bien. - Baš hoću


J’accepte. - Prihvatam
Avec plaisir. - Sa zadovoljstvom.
Volontiers. - Rado.
Bien entendu. - Naravno.
C’est gentil mais... - To je ljubazno ali...
Je suis désolé(e) mais... - Žao mi je ali...
Malheureusement... - Na žalost...
Non merci... - Ne hvala...
Je refuse. - Odbijam.
Je ne peux pas accepter ça. - Ne mogu to da prihvatim.
Pas question / C’est hors de question. - Ne dolazi u obzir.

Exprimer ses sentiments


Izraziti osećanja

C’est fantastique / merveilleux / formidable / génial / super! - To je fantastično / sjajno / genijalno /


super!
Je suis content(e) / heureux(se) / ravi(e) + de + infinitif - Zadovoljan sam što + de + glagol u infinitivu
(ako je subjekat isti)
Je suis heureux d’être avec toi. - Ja sam srećan što sam sa tobom.
Je suis content(e) / heureux(se) / ravi(e) + que + subjonctif - Zadovoljan sam što + que + glagol u
sibžontivu (ako je subjekat različit)
Je suis heureux que tu sois avec moi. - Ja sam srećan što si sa mnom.
J’ai peur / je crains + de + infinitif - Plašim se da + de + glagol u infinitivu (ako je subjekat isti)
J’ai peur de parler avec lui. - Plašim se da razgovaram sa njim.
J’ai peur / je crains + que + subjonctif - Plašim se da + que + glagol u sibžontivu (ako je subjekat različit)
J’ai peur qu’il ne soit pas au courant. - Plašim se da on nije u toku.
Je suis surpris(e) - Iznenadjen sam.
Ça m’étonne - To me čudi.
Je ne supporte pas / j’en ai marre / j’en ai ras-le-bol - Ne podnosim / Dosta mi je
Ça me révolte - To me ljuti, uznemirava
Je trouve incroyable - Mislim da je to neverovatno

La surprise
Iznenadjenje

Ce n’est pas possible! - To nije moguće!


Ce n’est pas vrai! - To ne može biti istina!
C’est incroyable! - To je neverovatno!
Je n’en crois pas mes yeux!/mes oreilles! - Ne verujem šta vidim/čujem!
Comment? - Kako?
Ça alors! (izraz iznenadjenja ili čudjenja)
Je n’en reviens pas! - Ne mogu da dodjem sebi!
Je rêve! - Sanjam!
J’hallucine! - Haluciniram!
Quoi! - Šta!

Exprimer un doute
Izraziti sumnju

Je ne suis pas sûr(e) que ... + subjonctif - Nisam siguran da li...


Je ne suis pas sûr que ce soit une bonne idée. - Nisam siguran da je to dobra ideja.
Je doute que ... + subjonctif - Sumnjam da...
Je doute qu’il vienne. - Sumnjam da on dolazi.
Cela m’étonnerait que ... + subjonctif - Čudilo bi me kad bi...
Cela m’étonnerait qu’elle ait de l’argent. - Čudilo bi me da ona ima novac.
Je ne crois pas que ... + subjonctif - Ne verujem da...
Je ne crois pas qu’il puisse venir avec moi. - Ne verujem da on može doći sa mnom.
Je ne pense pas que ... + subjonctif - Ne mislim/verujem da...
Je ne pense pas qu’elle aille à Paris. - Ne verujem da ona ide u Pariz.
Je crois que ... + indikativ - Verujem da...
Je crois qu’il peut venir avec moi. - Verujem da on može doći sa mnom.
Je pense que ... + indikativ - Mislim da...
Je pense qu’elle va à Paris. - Mislim da ona ide u Pariz.

Exprimer le regret
Izraziti žaljenje

Quel dommage! - Kakva šteta!


C’est trop bête! - To je suviše glupo!
C’est dommage que... + subjonctif - Šteta što...
C’est dommage qu’il ne soit pas avec nous. - Šteta što on nije sa nama.
Pourquoi est-ce que je n’ai pas (je ne me suis pas)... - Zašto nisam...
Si seulement j’avais ... j’étais ... je m’étais ... - Da sam samo...
Si seulement j’étais sorti avec elle... - Da sam samo izašao sa njom...
Quand je pense que j’aurais pu ...+ infinitif - Kad samo pomislim da sam mogao...
Quand je pense que j’aurais pu être riche. - Kad samo pomislim da sam mogao biti bogat.
J’aurais dû ... , je n’aurais pas dû... + infinitif - Trebao sam...
J’aurais dû acheter ce pantalon. - Trebao sam kupiti te pantalone.
J’aurais mieux fait de ... + infinitif - Bolje bi bilo da sam...
J’aurais mieux fait d’écouter mon prof. - Bolje bi bilo da sam slušao mog profesora.

Vous aimerez peut-être aussi