Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
DE DEVELOPPEMENT ECONOMIQUES
__________________
Groupe Central des Achats
__________________
SRM # : [numéro SRM]
ENTRE :
d’autre part;
1
IL A ETE CONVENU CE QUI SUIT :
Le présent contrat (ci-après le « Contrat ») a pour objet la réalisation par le Contractant des prestations de :
mise en place d’un logiciel de Gestion de la Maintenance Assistée par Ordinateur (GMAO), associé à
un Portail de Services relié à la GMAO ;
maintenance et mise à jour des logiciels ;
tel que défini au Cahier des Clauses Techniques Particulières et ses annexes 1 à 8 (ci-après les « Prestations »).
En cas de contradiction entre les clauses du Contrat, le CCTP et ses Annexes, lesdites clauses prévaudront sur
le CCTP et ses Annexes. En cas de contradiction entre le CCTP et ses Annexes, elles prévaudront dans l’ordre
de priorité décroissant indiqué ci-dessus.
Le Contractant s'engage à accomplir toutes les tâches et à fournir tous les services et le personnel nécessaires à
l'exécution des Prestations.
Le CCTP et ses annexes décrivent les fonctionnalités des logiciels requis et des modules retenus pour la
solution implémentée.
2
Mise en œuvre, base test
Transfert des données
Paramétrage
Formation initiale des utilisateurs
Le présent Contrat est établi pour une période initiale d'un an à compter de sa date de signature par les deux
Parties. A l’issue de cette période, il sera renouvelé par tacite reconduction pour des périodes de même durée,
au maximum quatre fois, soit pour une durée totale maximale de cinq ans, sauf dénonciation par l’une ou
l’autre des Parties, avant la fin d’une période annuelle, par lettre recommandée avec accusé de réception, sous
réserve de respecter un préavis de trois mois.
La simple expiration du Contrat n’ouvrira pas droit au Contractant à quelque indemnité que ce soit.
Le délai d'exécution des Prestations de mise en place des logiciels est spécifié au Calendrier prévisionnel
d’exécution en Annexe 8, entre le [date] et [date]. Un calendrier détaillé d'exécution par tâche est demandé au
Contractant qui l’établira pendant la période de préparation, dans le respect du calendrier prévisionnel
d'exécution. Après élaboration par le Contractant, le calendrier détaillé d'exécution est soumis à l'examen et à
l’approbation de l’Organisation. Cette pièce deviendra alors pièce contractuelle.
3
Le délai d'exécution des Prestations complémentaires est spécifié dans chaque bon de commande. Un
calendrier prévisionnel d'exécution pourra être joint au bon de commande.
Le Contractant s’engage à réaliser les Prestations dans les délais stipulés au Calendrier d’exécution et dans
chaque bon de commande le cas échéant, hors cas de force majeure tel qu’exposé à l’Article 7. Ces délais
comprennent tous les éléments préalables à l’exécution des Prestations, les congés payés, la période d’étude et
de développement, la période d'implémentation et d’exécution, y compris les essais et la période nécessaire à la
réception des Prestations. Le respect des délais constitue une obligation de résultat pour le Contractant.
Les sommes fixées à l’article 3.1 sont réputées couvrir l’ensemble des dépenses nécessaires à l'exécution du
Contrat
[montant] ([somme en toutes lettres] [Euros Hors Taxes (H.T)] pour [DEFINIR LA PRESTATION]
[montant] ([somme en toutes lettres] [Euros Hors Taxes (H.T)] pour [DEFINIR LA PRESTATION]
100% mensuellement, au fur et à mesure de l’avancement effectif de la phase de mise en place des
logiciels, sur constat réel, jusqu’à ce que la limite de 50% du montant total hors taxes soit atteint, et sur
présentation de la facture correspondante.
40% au jour de la réception provisoire, et sur présentation de la facture correspondante,
10% au jour de la levée des réserves et de la réception définitive, et sur présentation de la facture
correspondante.
4
[montant] ([somme en toutes lettres] [Euros Hors Taxes (H.T)] pour [DEFINIR LA PRESTATION]
[montant] ([somme en toutes lettres] [Euros Hors Taxes (H.T)] pour [DEFINIR LA PRESTATION]
L’Organisation émettra un bon de commande faisant référence à un devis établi par le Prestataire donnant le
détail chiffré des Prestations établi sur la base des prix prévus au Bordereau de Prix Unitaires de l’Annexe 5.
Les prix tels que définis à l’article 3.1 seront dus au Contractant lorsque celui-ci aura exécuté l’ensemble des
Prestations prévues au Contrat, à la satisfaction de l’Organisation.
Le prix sera payé par virement bancaire dans un délai de quarante-cinq (45) jours à compter de la date de
facture.
Les prix sont stipulés Hors Taxes (H.T). Dans la mesure où les Prestations sont assujetties à la Taxe sur la
Valeur Ajoutée (T.V.A), le Contractant fera apparaître la T.V.A au taux applicable sur les factures et indiquera
les montants H.T et Toutes Taxes Comprises (T.T.C).
Les paiements sont effectués par virement bancaire, dans la devise indiquée à l’article 3.1 du Contrat.
L’Organisation prendra uniquement à sa charge les frais facturés par la banque émettrice. L'Organisation ne
remboursera pas les frais éventuels imposés par une banque intermédiaire ou par la banque dans laquelle le
compte crédité est domicilié ni aucun autre coût associé à ce virement ou au change de devises.
5
3.5 Révision des prix
Les prix prévus à l’article 3.1 sont révisables chaque année, à la date anniversaire du présent Contrat, selon la
variation de l’indice Syntec et d’après la formule suivante :
P1 = P0xS1/S0
Où P1 = prix révisé
P0 = prix d’origine à la signature du contrat
S0 = indice SYNTEC de référence connu à la date de signature du Contrat
S1 = dernier indice publié à la date de révision.
Le Contractant s’engage à exécuter ses obligations conformément aux règles de l’art et reconnaît avoir pris
connaissance des besoins de l’Organisation tels que définis dans le présent Contrat.
Sauf dans les cas où la responsabilité du Contractant ne saurait être engagée (cas définis à l’Article 7), et en
dehors des périodes de disponibilité des données et du service précisées à l’Article 1.3., le Contractant
s’engage à mettre en œuvre tous les moyens dont il dispose pour assurer une reprise des données sous 2 (deux)
heures ouvrées à partir de la dernière sauvegarde.
4.3 Pénalités
Des pénalités pourront s’appliquer en cas d’interruption de service ou de non respect des délais prévus au
Contrat, dans les limites des responsabilités définies à l’Article 7. Elles constitueront des indemnités
forfaitaires calculées selon les montants suivants :
En cas de retard dans les délais de mise en place des logiciels par rapport au calendrier d’exécution ou
au bon de commande : 300 € HT par jour de retard
Pour le décompte des pénalités, il est pris en compte l'écart entre la date contractuelle de fin des
Prestations et leur date d’achèvement effectif.
En cas de pannes sur les logiciels objet des prestations de maintenance, à l’exclusion de toute
défaillance liée à l’environnement de l’Organisation (Télécom, alimentation secteur, applications), et
de dépassement des délais de rétablissement précisés à l’Article 4.2., tels que constatés par l’OCDE, le
Contractant s’acquittera de pénalités qui se compenseront sur toutes les sommes dues au Contractant
par l’Organisation au titre du présent Contrat : 50 € par heure de retard par rapport au délai prévu à
l’article 4.2.
Indisponibilité de la hotline au-delà de 15 minutes d’attente, pendant les heures ouvrées précisées à
l’article 1.3 : 15 € par quart d’heure d’indisponibilité
6
5 ARTICLE 5 : Réception de la phase de mise en place des logiciels
Le Contractant effectuera toutes les Prestations de mise en place des logiciels nécessaires à la complète
exécution du Contrat.
Dans le cas ou les parties décideraient de ne pas se réunir, l’Organisation disposera d’un (1) mois après la mise
en service, afin de vérifier elle-même la conformité et le bon fonctionnement des Prestations et formuler ses
réserves éventuelles.
Dans le cas où les réserves sont formulées par l’Organisation, le Contractant devra lever les réserves dans les
délais convenus avec l’Organisation au procès verbal de réception. La réception définitive des Prestations de
mise en place sera prononcée par l'Organisation à la date de levée de l’intégralité des réserves précisée au
procès verbal de réception, date de démarrage des Prestations de maintenance et mise à jour des logiciels.
6 ARTICLE 6 : PERSONNEL
6.1 Obligations générales
7
6.2 Accès aux locaux et habilitation
Si les Prestations nécessitent, à quelque moment que ce soit, l’accès du Contractant et/ ou de son Personnel aux
locaux de l’Organisation, ceux-ci devront se conformer à l’ensemble des règles en vigueur au sein de
l’Organisation et notamment aux règles relatives à la sécurité. L’Organisation pourra prendre toutes les
mesures qu’elle juge nécessaires pour en assurer le respect.
En cas d’accès aux locaux, le Personnel du Contractant devra avoir été habilité par l’Organisation selon les
critères propres à l’Organisation. Une liste du Personnel devra être fournie avant le début effectif des
Prestations. Cette habilitation, matérialisée par l’émission d’un badge personnel ne pourra être acquise
qu’après avoir fourni l’identité complète des personnes et une photocopie recto verso de leur pièce d’identité
notamment, et obtenu l’avis favorable du Service d’Assistance et de Protection (SAP) de l’Organisation.
L’intervention de toute personne ne figurant pas sur la liste devra être signalée au SAP avant leur intervention.
Cette information devra comprendre l’identité complète des personnes et notamment une photocopie recto
verso de leur pièce d’identité.
Le Contractant assume la responsabilité de tous les risques liés à l'exécution du Contrat et s'engage à
indemniser l'Organisation pour tous les dommages pouvant résulter, directement ou indirectement, de cette
exécution.
Le Contractant garantit l'Organisation ainsi que son personnel contre toutes les réclamations judiciaires ou
extrajudiciaires, débours, frais et responsabilités relatifs aux dommages causés de quelque manière que ce soit
à tous tiers, du fait ou à l'occasion de l'exécution des Prestations.
Le Contractant devra souscrire et maintenir à ses frais, pendant toute la durée du Contrat et par la suite si
nécessaire, une assurance appropriée pour couvrir les risques et responsabilités associés au Contrat. Il s’engage
à fournir à l’Organisation, sur demande, une copie de ces assurances.
Le Contractant ne sera pas tenu responsable de l’inexécution de ses obligations en cas de survenance d’un cas de
force majeure.
Par force majeure les Parties entendent un fait ou événement d’une gravité particulière qui est à la fois :
8
qui mettrait le Contractant dans l’impossibilité absolue d’exécuter la totalité de ses engagements.
Sont notamment considérés comme cas de force majeure : guerre, guerre civile, émeutes, grève générale,
incendie ou explosion des bureaux du Contractant.
Toute grève du personnel du Contractant, des ses sous-traitants, ou des transports publics ne sera en aucun cas
considérée comme un cas de force majeure et le Contractant devra prendre toutes les dispositions utiles pour
assurer les prestations décrites dans le présent Contrat.
Si l’évènement de force majeure perdure pendant une durée supérieure à trois mois, les Parties auront la faculté
de résilier le présent Contrat.
8 ARTICLE 8 : POUVOIRS
Le Contractant déclare qu'il dispose des pleins droits et pouvoirs pour conclure le Contrat et qu'il détient toutes
les licences, permis et autorisations (notamment les permis de travail de chacun des membres de son
Personnel) et droits de propriété (notamment de propriété intellectuelle) nécessaires à l'exécution du Contrat.
Dans le cas où, pour l’exécution du Contrat, l’Organisation demande au Contractant de procéder à la collecte
et/ou au traitement de données personnelles, le Contractant s’engage à se conformer aux instructions de
l’Organisation.
Le Contractant s'engage à ne divulguer ni faire aucun usage desdits Prestations, travaux, produits et de leurs
résultats pour quelque raison que ce soit qui ne serait pas directement nécessaire à l’exécution du présent
Contrat, sans l’accord préalable écrit de l'Organisation. Le Contractant veille à ce que son Personnel soit
expressément lié par les dispositions du présent article 10 et les respecte.
9
11 ARTICLE 11 : BASE DE DONNEES
Le Contractant est informé que l’OCDE compile une base de données de l'ensemble des fournisseurs de
l'Organisation et que les informations relatives au Contractant seront incluses dans cette base de données. Sous
réserve du respect des politiques de l’OCDE sur la protection des données personnelles, la base de donnée
contiendra toute information pertinente sur le Contractant et les contrats conclus entre le Contractant et
l’Organisation, y compris, sans que cette liste soit exhaustive, les conditions financières, les travaux et produits
réalisés par le Contractant et les évaluations du travail du Contractant. L’Organisation a pour politique
d’accorder l’accès à cette base de données à certains membres de son personnel de direction et de son
personnel administratif.
Nonobstant ce qui est expressément ou implicitement prévu par le Contrat ou par la loi, et en particulier toute
obligation de confidentialité incombant à l’Organisation, le Contractant comprend et accepte que l’OCDE
collecte, traite et divulgue les informations relatives au Contractant selon les modalités décrites ci-dessus et
renonce à toute réclamation contre l’Organisation et son personnel à cet effet.
Le Contractant ne pourra sous-traiter tout ou partie des Prestations, sans l’autorisation préalable écrite de
l’Organisation. Afin d’obtenir l’autorisation de l’Organisation, le Contractant devra remettre à l’Organisation
toutes les informations pertinentes sur le sous-traitant ainsi que sur la partie des Prestations qui fera l’objet de
la sous-traitance.
Toutes les références faites dans le Contrat au Personnel du Contractant comprennent les éventuels sous-
traitants et leur personnel.
13 ARTICLE 13 : RESILIATION
13.1 Résiliation aux torts du Contractant
En cas d’inexécution totale ou partielle par le Contractant de l’une quelconque des obligations prévues au
Contrat, l’Organisation se réserve le droit de résilier le Contrat, sans préavis ni indemnité, et de demander le
10
remboursement des sommes déjà versées au Contractant, sans préjudice des éventuels autres droits ou recours
que l’Organisation pourrait exercer.
La résiliation fera l’objet d’une notification par lettre recommandée avec accusé de réception et sera
automatique et de plein droit.
L’Organisation se réserve le droit de résilier tout ou partie du Contrat, à tout moment, sans indemnité.
La résiliation fera l’objet d’une notification par lettre recommandée avec accusé de réception. Cette
notification devra indiquer que la résiliation intervient en l’absence de faute du Contractant, quelles Prestations
ont fait l’objet d’une exécution, et la date à laquelle cette résiliation prendra effet.
Les Prestations déjà exécutées à la date de résiliation devront être payées par l’Organisation conformément aux
termes et prix du Contrat.
Toute contestation relative à l’interprétation ou à l’exécution du présent Contrat qui n’aura pu être réglée par
accord amiable sera soumise à un arbitre choisi d’un commun accord par l’OCDE et le Contractant ou, à
défaut d’accord sur ce choix dans un délai de trois mois à compter de la demande d’arbitrage, à un arbitre
désigné par le Premier Président de la Cour d’Appel de Paris, sur simple requête de la Partie la plus diligente.
La décision de l’arbitre sera souveraine et sans appel.
L’arbitrage se déroulera à Paris (France). La langue de l’arbitrage sera le français.
Aucune stipulation du présent Contrat ne saurait être interprétée comme une renonciation par l’Organisation
aux privilèges et immunités dont elle jouit en sa qualité d’organisation internationale.
11
16 ARTICLE 16 : MODIFICATIONS
Le Contrat ne pourra être modifié ou complété que par un avenant écrit signé par un représentant habilité de
chaque Partie.
12