Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
NUMÉRO EMDES1724
Moteur à essence 4 temps refroidi par air
Modèle
EH36/41
Machine Translated by Google
CONTENU
3. CARACTÉRISTIQUES.................................................. .................................................. .................. 6
4. DESCRIPTION GENERALE DES COMPOSANTS DU MOTEUR .................................................. 7
41 CYLINDRE ET CARTER ................................................................ ........................................... 7
42 COUVERCLE DE PALIER PRINCIPAL ......................................... .................................................. ... 7
43 VILEBREQUIN .................................................................. .................................................. ................. 7
44 BIELLE ET PISTON ...................................................................... ....................................... 8
45 SEGMENTS DE PISTONS ................................................ .................................................. ................ 8
46 ARBRE A CAMES .................................................. .................................................. ..................... 8
47 DISPOSITION DES VANNES .................................................. .................................................. .. 9
48 CULASSE ................................................................ .................................................. ............. 9
49 SYSTÈME DE RÉGULATEUR ................................................ .................................................. ..... 9
410 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT.............................. .................................................. ...... dix
411 SYSTÈME DE LUBRIFICATION............................................ ................................................. dix
412 SYSTÈME D'ALLUMAGE ................................................ .................................................. ...... dix
413 CARBURATEUR ....................................................... .................................................. ............. 11
414 FILTRE A AIR .................................................. .................................................. ............... 11
415 BALANCIER .................................................. .................................................. .................... 11
416 SYSTÈME DE DÉCOMPRESSION ................................................ ............................................. 12
417 VUE EN COUPE DU MOTEUR .................................................. ....................................... 13
5. DEMONTAGE ET REMONTAGE ............................................................. ....................... 15
51 PREPARATIONS ET SUGGESTIONS......................................................... ................................ 15
52 OUTILS SPÉCIAUX .................................................. .................................................. ............ 15
53 PROCÉDURES DE DÉMONTAGE......................................................... ....................................... 16
54 PROCÉDURES DE REMONTAGE......................................................... ............................................. 31
55 OPÉRATION DE RODAGE ................................................ .................................................. ... 43
6. MAGNÉTO .................................................. .................................................. ............... 43
61 VOLANT MAGNETO ................................................................ .................................................. .. 43
62 THÉORIE DE BASE ................................................ .................................................. ............. 43
63 SCHÉMA DE CÂBLAGE .................................................. .................................................. ......... 45
Machine Translated by Google
81 FONCTIONNEMENT ET CONSTRUCTION ................................................ ..................................47
82 DEMONTAGE ET REMONTAGE......................................................... ..................................48
9. SYSTÈME DE DÉMARRAGE ....................................... .................................................. 50
91 LANCEUR A RECUL .................................................. .................................................. .........50
92 DEMARREUR ELECTRIQUE ....................................... .................................................. .....54
10. DÉPANNAGE ............................................................... .................................................. 56
101 DIFFICULTES DE DEMARRAGE ............................................. .............................................56
102 RATÉS DE MOTEUR .................................................. .................................................. ......57
103 ARRÊTS DU MOTEUR .................................................. .................................................. ...........57
104 SURCHAUFFE DU MOTEUR ................................................ .................................................. .58
105 COUPS DE MOTEUR .................................................. .................................................. ........58
106 RETOUR DE FEU DU MOTEUR PAR LE CARBURATEUR.............................. ..........58
11. MISE EN ŒUVRE .................................................. .................................................. .... 59
111 INSTALLATION.................................................. .................................................. ..................59
112 VENTILATION .................................................. .................................................. ..............59
113 EVACUATION DES GAZ D'ECHAPPEMENT .................................. .......................................59
114 TRANSMISSION DE PUISSANCE AUX MACHINES ENTRAÎNÉES .................................................. .........59
12. DONNEES D'ENTRETIEN.................................................. .................................................. ...... 60
121 DONNÉES ET LIMITES DE DÉGAGEMENT ....................................................... .....................................60
122 SPÉCIFICATIONS DE COUPLE .................................................. .......................................66
123 TABLEAU DE QUALITÉ D'HUILE .................................. .................................................. ......66
13. ENTRETIEN ET STOCKAGE..................................................... ............................. 67
131 ENTRETIEN QUOTIDIEN ............................................. .................................................. .67
132 20 HEURES INITIALES. ENTRETIEN ................................................. ..............................67
133 TOUTES LES 50 HEURES. (10 JOURS) ENTRETIEN ....................................................... ................67 134
TOUTES LES 100200 HEURES. (ENTRETIEN MENSUEL .............................................. ...68 135 TOUTES LES
500600 HEURES. ENTRETIEN ................................................. .....................68
136 TOUTES LES 1000 HEURES. (MAINTENANCE ANNUELLE .............................................. ............68 137
RANGEMENT DU MOTEUR .................................. .................................................. ....................68
Machine Translated by Google
1. SPÉCIFICATIONS
EH36
MODÈLE
EH36B EH36BS EH36D EH36DS
Refroidi par air, 4 temps, monocylindre, arbre de
Taper
prise de force horizontal, moteur à essence OHV
Alésage x course 89 x 65 mm (3,50 x 2,56 pouces)
Cylindrée des pistons 404 cm3 (24,65 pouces cubes)
Ratio de compression 8.3
54,9 N•m (5,60 kgf•m) /1250 tr/min 27,4 N•m (2,80 kgf•m) /2500 tr/min
Max. Couple
Direction de rotation Dans le sens inverse des aiguilles d'une montre vu du côté de l'arbre de prise de force
Système de refroidissement Refroidissement par air forcé
Disposition des vannes Soupape en tête
Lubrification Type d'éclaboussures
Lubrifiant Huile automobile SAE #20, #30 ou 10W30 ; Classe SE ou supérieure
Capacité du lubrifiant 1,2 litre (0,32 gal US)
Carburateur Tirant d'eau horizontal, type flottant
Carburant Essence sans plomb automobile
Rapport de consommation de carburant 310 g/kW•h (230 g/HP•h) à la sortie nominale continue
Système d'alimentation en carburant Type de gravité
Capacité du réservoir de carburant 7,0 litres (1,85 gal US)
Système de mise à feu Volant magnétique (état solide)
Bougie d'allumage NGK BP6ES
Démarreur électrique Démarreur électrique
Système de démarrage Lanceur à rappel Lanceur à rappel
& Démarreur à rappel & Démarreur à rappel
Entraînement d'arbre à cames 1/2
Réduction de la vitesse
Système de gouverneur Type de masselotte centrifuge
Purificateur d'air Type d'élément double
Poids sec 32,0 kg (70,6 livres) 35,0 kg (77,2 livres) 31,0 kg (68,4 livres) 34,0 kg (75,0 livres)
Dimensions (L x l x H) 389 mm x 431 mm x 433 mm (15,31 pouces x 16,97 pouces x 17,05 pouces)
Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
1
Machine Translated by Google
EH41
MODÈLE
EH41B EH41BS EH41D EH41DS
Refroidi par air, 4 temps, monocylindre, arbre de
Taper
prise de force horizontal, moteur à essence OHV
Alésage x course 89 x 65 mm (3,50 x 2,56 pouces)
Cylindrée des pistons 404 cm3 (24,65 pouces cubes)
Ratio de compression 8.3
56,8 N•m (5,80 kgf•m) /1250 tr/min 28,4 N•m (2,90 kgf•m) /2500 tr/min
Max. Couple
Direction de rotation Dans le sens inverse des aiguilles d'une montre vu du côté de l'arbre de prise de force
Système de refroidissement Refroidissement par air forcé
Disposition des vannes Soupape en tête
Lubrification Type d'éclaboussures
Lubrifiant Huile automobile SAE #20, #30 ou 10W30 ; Classe SE ou supérieure
Capacité du lubrifiant 1,2 litre (0,32 gal US)
Carburateur Tirant d'eau horizontal, type flottant
Carburant Essence sans plomb automobile
Rapport de consommation de carburant 310 g/kW•h (230 g/HP•h) à la sortie nominale continue
Système d'alimentation en carburant Type de gravité
Capacité du réservoir de carburant 7,0 litres (1,85 gal US)
Système de mise à feu Volant magnétique (état solide)
Bougie d'allumage NGK BP6ES
Démarreur électrique Démarreur électrique
Système de démarrage Lanceur à rappel Lanceur à rappel
& Démarreur à rappel & Démarreur à rappel
Entraînement d'arbre à cames 1/2
Réduction de la vitesse
Système de gouverneur Type de masselotte centrifuge
Purificateur d'air Type d'élément double
Poids sec 32,0 kg (70,6 livres) 35,0 kg (77,2 livres) 31,0 kg (68,4 livres) 34,0 kg (75,0 livres)
Dimensions (L x l x H) 389 mm x 431 mm x 433 mm (15,31 pouces x 16,97 pouces x 17,05 pouces)
Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
2
Machine Translated by Google
2. PERFORMANCES
21 SORTIE MAXIMALE
La puissance maximale est la puissance d'un moteur dont le papillon des gaz est complètement ouvert à condition que toutes les pièces
mobiles soient correctement rodées après la période de rodage initiale.
Un nouveau moteur peut ne pas produire la pleine puissance maximale tant que ses pièces mobiles ne sont pas encore rodées.
NOTE :
Les courbes de puissance indiquées dans les tableaux suivants sont conformes au code d'essai standard J1349 des moteurs à
combustion interne SAE.
22 SORTIE NOMINALE CONTINUE
La puissance nominale continue est la puissance d'un moteur à régime régulé optimal qui est le plus favorable du point de vue de la
durée de vie du moteur et de la consommation de carburant.
Lorsque le moteur est installé sur un certain équipement, il est recommandé que la puissance continue requise du moteur soit maintenue
en dessous de cette puissance nominale continue.
23 COUPLE MAXIMAL
Le couple maximal est le couple à l'arbre de sortie lorsque le moteur produit une puissance maximale à un certain régime.
3
Machine Translated by Google
24 COURBES DE PERFORMANCES
EH36
( ) pour le type B
kgf•m N•m
(5,6) 2,8
(54) 27
(5,4) 2,7
(52) 26
(5,2) 2,6
(50) 25
(5,0) 2,5
(48) 24
COUPLE
(4,8) 2,4
(46) 23
(4,6) 2,3
(44) 22
(4,4) 2,2 COUPLE MAXIMAL
CV kW 9,0 PUISSANCE MAXIMALE
12
11 8.0
dix
7.0
6.0
SORTIR
8
7
5.0
4.0
5
4 3.0
3
2.0 2
20 24 28 32 36x10 (10) (12) (14) (16) (18)
RÉVOLUTION tr/min
4
Machine Translated by Google
EH41
( ) pour le type B
kgf•m N•m
(5,8) 2,9
(56) 28
(5,6) 2,8
(54) 27
COUPLE (5,4) 2,7
(52) 26
(5,2) 2,6
COUPLE MAXIMAL
CV kW
14 PUISSANCE MAXIMALE
10.0
13
9.0
12
11 8.0
dix
7.0
6.0
SORTIR
8
7
5.0
4.0
5
4 3.0
3
2.0 2
20 24 28 32 36x10 (10) (12) (14) (16) (18)
RÉVOLUTION tr/min
5
Machine Translated by Google
3. CARACTÉRISTIQUES
1. La conception des soupapes en tête offre une compacité, un poids léger et des caractéristiques de combustion idéales résultant en
plus de puissance avec moins de carburant et une durée de vie prolongée du moteur.
2. L'adoption d'un cylindre incliné offre une faible hauteur de moteur, ce qui facilite l'installation
le moteur beaucoup plus facile pour divers équipements motorisés.
3. La conception sans vibration avec un système d'équilibrage et des pièces alternatives plus légères.
4. Les bruits de combustion et mécaniques ont été analysés acoustiquement et améliorés pour une meilleure qualité tonale et un bruit de
moteur réduit.
5. Le système de décompression automatique allège la force de traction de recul de 50 % par rapport à la convention
moteur SV traditionnel.
6
Machine Translated by Google
4. DESCRIPTION GENERALE DES COMPOSANTS DU MOTEUR
41 CYLINDRE ET CARTER MOTEUR
Le cylindre et le carter sont d'une seule pièce en aluminium moulé
sous pression.
La chemise de cylindre, en fonte spéciale, est moulée dans la fonte
d'aluminium.
Le carter a une surface de montage sur le côté de l'arbre de sortie,
où le couvercle de palier principal est fixé.
Fig. 41
42 COUVERCLE DE PALIER PRINCIPAL
Le couvercle de palier principal est en aluminium moulé sous
pression, qui est monté du côté de l'arbre de sortie du carter. JAUGE D'HUILE
Retirez le couvercle du palier principal pour inspecter l'intérieur du
moteur.
Pilotes et bossages sont usinés sur le couvercle pour
montage direct du moteur sur des machines telles que des
générateurs et des pompes.
JAUGE D'HUILE
Les jauges d'huile (remplisseurs) se trouvent des deux côtés du
couvercle pour un entretien facile. Fig. 42
43 VILEBREQUIN
TYPE B
Le vilebrequin est en acier au carbone forgé et le maneton est
trempé par induction.
L'extrémité de sortie de l'arbre comporte un engrenage de
vilebrequin et un engrenage d'équilibrage qui sont enfoncés en position.
TYPE D
Fig. 43
7
Machine Translated by Google
44 BIELLE ET PISTON
La bielle est un alliage d'aluminium moulé sous pression et ses
grandes et petites extrémités fonctionnent comme des roulements.
Le piston est un moulage en alliage d'aluminium et porte deux
segments de compression et un segment d'huile.
45 SEGMENTS DE PISTONS
Les segments de piston sont en fonte spéciale.
Fig. 44
Le profil de l'anneau supérieur est une face en tonneau et le
deuxième anneau a une face conique.
Le segment racleur est conçu pour une meilleure étanchéité et une
moindre consommation d'huile, en combinaison avec 3 pièces.
1 HAUT
1 BARIL
ANNEAU
2
DEUXIÈME
2 CONIQUE
ANNEAU
HUILE COMBINAISON
3
ANNEAU ANNEAU
Fig. 45
46 ARBRE A CAMES
L'arbre à cames du moteur de type D est en fonte spéciale et les
pignons d'arbre à cames sont coulés en une seule pièce.
Les deux côtés de l'arbre s'emboîtent dans les paliers plans du
carter et du couvercle de palier principal. TYPE B
L'arbre à cames pour moteur de type B est en acier au carbone
forgé et fonctionne également comme arbre de prise de force.
L'engrenage à came est monté à force sur l'arbre et des
roulements à billes sont utilisés des deux côtés pour supporter TYPE D
l'arbre.
Fig. 46
8
Machine Translated by Google
47 DISPOSITION DES VANNES
La soupape d'admission est située du côté volant de la culasse.
Les sièges de soupape en alliage dur sont moulés dans la culasse
et le stellite est fusionné à la face de la soupape d'échappement.
Le déflecteur de cylindre conduit l'air de refroidissement vers la zone de la
soupape d'échappement pour un refroidissement optimal.
LA SOUPAPE D'ÉCHAPPEMENT SOUPAPE D'ADMISSION
Figure 47
CULASSE 48
La culasse est un moulage sous pression en aluminium qui utilise
une chambre de combustion de type semisphérique pour une
efficacité de combustion élevée.
Fig. 48
49 SYSTEME DE GOUVERNEUR RÉGULATEUR
Le régulateur est de type masselotte centrifuge qui assure un
fonctionnement constant à la vitesse sélectionnée contre les
variations de charge.
L'engrenage du régulateur avec les poids du régulateur est
installé sur le couvercle du palier principal.
Fig. 49
9
Machine Translated by Google
410 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
Les grandes ailettes du volant d'inertie fournissent une capacité d'air
de refroidissement suffisante pour la zone d'admission et
d'échappement et le cylindre.
Le déflecteur de cylindre aide la circulation de l'air de refroidissement de
manière effi cace.
411 SYSTEME DE LUBRIFICATION
Toutes les pièces rotatives et coulissantes sont lubrifiées par
barbotage par le barboteur d'huile sur la bielle.
ÉCLABOUSSEUR D'HUILE
Fig. 410
412 SYSTÈME D'ALLUMAGE
VOLANT
Le système d'allumage est un système magnétique commandé par
transistor qui se compose d'un volant et d'une bobine d'allumage
avec un transistor intégré monté sur le carter.
Ce système a une caractéristique d'avance de calage d'allumage
automatique pour un démarrage facile.
BOBINE D'ALLUMAGE
Fig. 411
10
Machine Translated by Google
413 CARBURATEUR
Le moteur est équipé d'un carburateur à tirage horizontal doté d'un
système de carburant à flotteur et d'un gicleur principal fixe.
Les carburateurs sont calibrés avec soin pour un démarrage sûr,
une bonne accélération, une consommation de carburant moindre
et un rendement suffisant.
Pour plus de détails, reportezvous à la page 47, section « 8
CARBU RETOR ».
Fig. 412
414 FILTRE A AIR
BOUTON
Le filtre à air est de type robuste avec un système à deux éléments ;
le primaire est une mousse d'uréthane (semihumide) et le
secondaire est un élément en papier de type sec. URÉTHANE
MOUSSE
NETTOYEUR
ÉLÉMENT
CAS
Fig. 413
415 BALANCIER
La force d'inertie déséquilibrée est annulée par l'équilibreur qui
tourne à la même vitesse que le vilebrequin pour réduire efficacement
les vibrations.
Fig. 414
11
Machine Translated by Google
416 SYSTEME DE DECOMPRESSION
SYSTÈME DE DÉCOMPRESSION AUTOMATIQUE
Un mécanisme de décompression automatique qui ouvre la
soupape d'échappement avant que le piston n'atteigne le
RESSORT DE RAPPEL
sommet de compression est assemblé sur l'arbre à cames
pour un démarrage facile.
Fig. 415
12
Machine Translated by Google
417 VUE EN COUPE DU MOTEUR
SILENCIEUX PURIFICATEUR D'AIR
CARBURATEUR
ARBRE DE PRISE DE FORCE
DÉMARREUR À RECUL
COUVERCLE DE PALIER PRINCIPAL VOLANT
Fig. 416
13
Machine Translated by Google
RÉSERVOIR D'ESSENCE BOUGIE D'ALLUMAGE
CULBUTEUR
RÉGULATEUR
SOUPAPE D'ADMISSION
(LA SOUPAPE D'ÉCHAPPEMENT)
PISTON
SEGMENT DE PISTON
AXE DE PISTON
POUSSOIR
BIELLE
POUSSOIR
ARBRE D'EQUILIBRAGE ARBRE À CAMES
VILEBREQUIN CARTER MOTEUR
Fig. 417
14
Machine Translated by Google
5. DEMONTAGE ET REMONTAGE
51 PRÉPARATIONS ET SUGGESTIONS
1) Lors du démontage du moteur, mémorisez les emplacements des pièces individuelles afin de pouvoir les remonter
correctement. Si vous n'êtes pas certain d'identifier certaines pièces, il est suggéré d'y apposer des étiquettes.
2) Préparez des boîtes pour conserver les pièces démontées par groupe.
3) Pour éviter de les perdre et de les égarer, assemblez temporairement chaque groupe de pièces démontées.
4) Manipulez avec précaution les pièces démontées et nettoyezles avec de l'huile de lavage si nécessaire.
5) Utilisez les bons outils de la bonne manière.
52 OUTILS SPÉCIAUX
EXTRACTEUR DE VOLANT
Figure 51
15
Machine Translated by Google
53 PROCÉDURES DE DÉMONTAGE
Vidange d'huile moteur (1) Retirer le bouchon de vidange d'huile et vidanger n
huile.
1
(2) Pour vidanger rapidement l'huile, retirer la
jauge d'huile.
JAUGE DE NIVEAU D'HUILE
JOINT
JOINT
ÉTAPE 1
JAUGE DE NIVEAU D'HUILE
JOINT
BOUCHON DE VIDANGE D'HUILE
Fig. 52
16
Machine Translated by Google
écrou borgne
2 Couvercle de filtre à air et élément s
Déposer le tuyau de reniflard de la culasse. Écrou à bride
3 Base du filtre à air et joint M6 : 2 pcs.
M6 x 28 : 1 pce.
ECROU CAPUCHON
ÉTAPE 2
NETTOYEUR
COUVERTURE
BOULON À BRIDE M6 :
1 pce.
NETTOYEUR
ÉLÉMENT
NETTOYEUR
BASE
ÉCROU À BRIDE M6 :
2 pcs.
JOINT
ÉTAPE 3
Fig. 53
17
Machine Translated by Google
Débranchez le fil terminé. Vis taraudeuse
5 Interrupteur d'arrêt
Retirer l'interrupteur d'arrêt. M4 ; 2 pièces.
ÉTAPE 4
RÉSERVOIR D'ESSENCE
ASSEMBLAGE DE BOULON
ET RONDELLE M8 : 4 pcs.
VIS TARAUDEUSE M4 :
2 pcs.
TUYAU EN CAOUTCHOUC
INTERRUPTEUR D'ARRÊT
ÉTAPE 5
COLLIER DE SERRAGE
TUYAU EN CAOUTCHOUC
COLLIER DE SERRAGE CRÉPINE À CARBURANT
Fig. 54
18
Machine Translated by Google
Boitier de contrôle, Redresseur à diodes, (1) Débranchez les fils et retirez
Interrupteur magnétique et démarreur boîtier de commande.
électrique (Option) (2) Retirez les fils noirs du câble électrique
6
entrée.
(3) Desserrez deux boulons et retirez M8 ; 2 pièces.
démarreur électrique.
BOULON À BRIDE M6 : 1 pce.
ÉTAPE 6 VIS M6 (TÊTE
CYLINDRIQUE) : 1 pce.
INTERRUPTEUR MAGNÉTIQUE
ÉCROU
BOÎTIER DE COMMANDE
FIL 2 CP (Rouge) M5 : 2 pièces.
FIL 5CP DIODE
(Vert) UN
REDRESSEUR
ÉCROU M6 : 2 pièces.
INTERRUPTEUR À CLÉ
charger
BOBINE
FIL 3 CP (Noir)
(Vert) FIL 10 CP
(Noir)
à BOBINE D'ALLUMAGE
GAINE DE FIL
UN
FIL 20 CP
(Noir)
BOULON (DÉMARREUR) : 2 pcs.
DÉMARREUR ÉLECTRIQUE
Fig. 55
19
Machine Translated by Google
écrou M8 ; 2 pièces.
7 Silencieux et support de silencieux Attention à ne pas perdre le joint du silencieux .
M8x16 ; 2 pièces.
Retirez soigneusement le carburateur
8 r Carburateur en décrochant la tige du régulateur et le
ressort de la tige du levier du régulateur.
VIS A TOLE
M6 : 5 pcs.
COUVERCLE DE SILENCIEUX
ÉTAPE 7
BOULON À
BRIDE M8 : 2 pcs. UNITÉ DE SILENCIEUX
JOINT
CARBURATEUR
JOINT
(ISOLANT)
SILENCIEUX
SUPPORT CP
ÉCROU M8 : 2 pièces.
ÉTAPE 8
ISOLANT
Fig. 56
20
Machine Translated by Google
(1) Décrochez le ressort du régulateur du Boutique M6
levier du régulateur.
Marquez le trou sur lequel
9 régulateur de lumière r
le ressort du régulateur est accroché.
(2) Desserrez le boulon et retirez le levier
du régulateur.
LEVIER DU GOUVERNEUR
ÉTAPE 9 TIGE DU GOUVERNEUR
GOUVERNEUR PRINTEMPS
RESSORT DE TIGE
BOULON ET
RONDELLE M6 : 1 pce.
Figure 57
21
Machine Translated by Google
Démarreur à rappel
dix (Couvercle de poulie ; type DS et M6x8 ; 4 pièces.
type BS)
1 1 Boîtier de soufflante M6x12 ; 5 pièces.
BOULON À BRIDE M6 :
4 pcs.
BOULON À BRIDE M6 :
5 pcs.
SERRER
(Sauf DS, type BS)
ÉTAPE 11
LE LANCEUR EST
ÉTAPE 10
BOÎTIER DU SOUFFLEUR CP
COUVERCLE DE POULIE
CP (type DS,BS)
Figure 58
22
Machine Translated by Google
BOULON M8 : 3 pièces.
(Sauf type DS, BS)
CAPUCHON DE BOUGIE
POULIE DE DEMARRAGE
ÉTAPE 13
ECROU M18
Fig. 59 CLÉ WOODRUFF
ÉTAPE 12
VOLANT CP
BOULON M6 ET
RONDELLE AY : 2 pcs.
BOBINE D'ALLUMAGE CP
Fig. 512
Figure 510 Figure 511
23
Machine Translated by Google
1 5 déflecteur de cylindre C'est
M6x8 ; 4 pièces.
1 6 Prise de parc NGC ; BP6E S
BOULON À BRIDE M6 : 2
pcs.
DÉFLECTEUR DE CYLINDRE
1 avec LEVIER DE CONTRÔLE DE VITESSE AY
ÉTAPE 15
VIS M6 (TÊTE CYLINDRIQUE) : 1 pce.
PINCE CP
BOBINE DE CHARGE CP (OPTION)
VIS ET RONDELLE M6 AY : 2 pcs.
ÉTAPE 14
BOUGIE D'ALLUMAGE
ÉTAPE 16
ÉTAPE 15
DÉFLECTEUR DE CYLINDRE 2
BOULON À BRIDE M6 : 2 pcs.
Figure 513
24
Machine Translated by Google
Retirez le cacheculbuteurs et le joint M6x25 ; 4 pièces.
1 7 Cacheculbuteurs
de la culasse.
(1) Desserrer l'écrou et pivoter sur le culbuteur
18 Culbuteur et tige de poussée bras.
(2) Retirez les tiges de poussée du cylindre.
Retirez la culasse et le joint du carter. M10x65 ; 4 pièces.
19 Culasse
ÉTAPE 18
CACHE CULBUTEUR CP
PLAQUE DE GUIDAGE PIVOT : 2 pièces.
ÉTAPE 19
BOULON À BRIDE : 2 pcs. CULBUTEUR ÉCROU M6 : 2 pièces.
CULASSE CP
JOINT (TÊTE)
BOULON
(PIVOT) : 2 pcs.
BOULON À BRIDE M6 :
4 pcs.
POUSSOIR CP JOINT
(CACHECULBUTEUR)
BOULON À BRIDE : 2 pcs. ÉTAPE 17
Figure 514
25
Machine Translated by Google
sortez la soupape de serrage, puis retirez la
retenue de ressort et le ressort de soupape.
(2) Déposer les soupapes d'admission et
d'échappement de la culasse.
20
* Nettoyez les dépôts de carbone et de gomme des
soupapes, des sièges de soupape, des orifices
et des guides.
Inspectez les soupapes, les sièges de soupape
et les guides.
ÉTAPE 20
JOINT
SOUPAPE D'ADMISSION
LA SOUPAPE D'ÉCHAPPEMENT VALVE DE PINCE
RESSORT DE RETENUE
RESSORT DE SOUPAPE
AGRAFE
GUIDE DE SOUPAPE
Fig. 515
Fig. 516
26
Machine Translated by Google
Fig. 517
PALIER PRINCIPAL
COUVERCLE CP
GOUJON : 2 pcs.
ÉTAPE 21
JOINT (COUVERCLE DE ROULEMENT)
BOULON À BRIDE M8 (12T) : 7 pcs.
Fig. 518
27
Machine Translated by Google
Veillez à ne pas endommager l'arbre à cames
2 2 Arbre à cames et poussoir s
et les poussoirs.
Positionner le piston au point mort
2 3 Équilibre r
haut et déposer l'équilibreur.
ARBRE À CAMES
Fig. 519
ÉTAPE 23
ARBRE D'EQUILIBRAGE
ESPACEUR
RESSORT DE RAPPEL
LEVIER DE DÉGAGEMENT
POUSSOIR
ÉTAPE 22
ESPACEUR ARBRE À CAMES
Fig. 520
28
Machine Translated by Google
arrive au point mort haut, poussez
24 l'ensemble bielle et piston par le
haut du cylindre.
*Grattez tous les dépôts de carbone qui
pourraient gêner le retrait du piston
de l'extrémité supérieure du cylindre.
P piston et axe de piston (1) Retirez les clips et l'axe de piston O
pour retirer la bielle du piston.
(2) Retirez les segments de piston du piston.
25
*Attention à ne pas endommager le piston
et la bielle.
Attention à ne pas casser les anneaux
en les écartant trop ou en les tordant.
AGRAFE
AXE DE PISTON
ÉTAPE 25
ÉTAPE 24
BIELLE
BOULON À BRIDE M8 :
2 pcs.
SEGMENTS DE PISTONS
PISTON
AGRAFE
Fig. 521
29
Machine Translated by Google
Tapez légèrement sur l'extrémité du
2 6 Vilebrequin t volant du vilebrequin pour le retirer de
carter.
Fig. 522
VILEBREQUIN
ÉTAPE 26
Fig. 523
30
Machine Translated by Google
54 PROCÉDURES DE REMONTAGE
• PRECAUTIONS POUR LE REMONTAGE
1) Nettoyez soigneusement les pièces avant le remontage.
Faites très attention à la propreté du piston, du cylindre, du vilebrequin, de la bielle et des roulements.
2) Grattez tous les dépôts de carbone de la culasse, du dessus du piston et des gorges des segments de piston.
3) Vérifiez la lèvre des joints d'huile. Remplacez le joint d'huile si la lèvre est endommagée. Appliquez de l'huile sur la lèvre avant le remontage.
4) Remplacez tous les joints par des neufs.
5) Remplacez les clés, goupilles, boulons, écrous, etc., si nécessaire.
6) Serrez les boulons et les écrous selon les spécifications en vous référant aux "SPÉCIFICATIONS DE COUPLE".
7) Appliquez de l'huile sur les parties rotatives et coulissantes.
8) Vérifiez et réglez les dégagements et les jeux en bout aux endroits spécifiés dans ce manuel.
541 VILEBREQUIN
(1) Installez le vilebrequin sur le carter en enveloppant la rainure de clavette
VILEBREQUIN
avec du ruban en polyvinyle pour éviter d'endommager le joint d'huile.
(2) Installez la clavette du volant moteur sur le vilebrequin.
RUBAN POLYVINYLE
Fig. 524
542 PISTON ET SEGMENTS DE PISTON
EXTRÉMITÉS OUVERTES DU SEGMENT DE PISTON
(1) Installez d'abord le segment racleur, puis le deuxième segment et le haut
anneau.
Écartez le segment juste assez pour qu'il glisse sur le piston et dans
la bonne rainure. Veillez à ne pas déformer l'anneau.
Installez le deuxième anneau avec la marque poinçonnée à côté de
l'espace face vers le haut. (Voir Fig. 527)
Fig. 525
31
Machine Translated by Google
1 HAUT
1 BARIL
ANNEAU
2
DEUXIÈME
2 CONIQUE
ANNEAU
HUILE COMBINAISON
3
ANNEAU ANNEAU
Fig. 526
MARQUE "T"
Figure 527
543 PISTON ET BIELLE
Le sens du piston sur la bielle n'est pas spécifié.
Appliquez de l'huile sur la petite extrémité de la bielle
avant d'assembler le piston et l'axe de piston.
Utilisez des clips des deux côtés de l'axe de piston pour
fixer l'axe de piston en position.
Fig. 528
32
Machine Translated by Google
(2) Installez l'ensemble piston et bielle dans le cylindre. COMPRESSEUR DE SEGMENT DE PISTON
Utilisez un compresseur de segments de piston pour maintenir les segments BIELLE
de piston.
La marque « FAN » de la bielle doit faire face au côté
du volant lorsqu'elle est assemblée.
Note:
(1) Appliquez suffisamment d'huile sur les CARTER MOTEUR
MARQUE "DE" (CÔTÉ VOLANT)
segments de piston, les paliers de bielle et
l'alésage du cylindre avant le montage. Fig. 529
(2) Écartez les segments de piston à 90 degrés
l'un de l'autre avant le montage.
DEUXIÈME SONNERIE
BAGUE D'HUILE
ANNEAU SUPÉRIEUR
Figure 530
544 BIELLE
(1) Tourner le vilebrequin au point mort bas, taper légèrement sur le
dessus du piston jusqu'à ce que la grande extrémité de la bielle MARQUES D'ALIGNEMENT
rencontre le maneton.
(2) Installez le chapeau de bielle sur la bielle en faisant
correspondre les repères d'alignement.
Serrer les boulons de bielle selon les spécifications.
Boulon de bielle M8 x 40 mm : 2 pcs.
Couple de serrage : 22,1 27,0 N•m (225 MARQUES D'ALIGNEMENT
275 kgf•cm) (16,3
19,9 ft•lb.) Figure 531
(3) Vérifier le libre mouvement de la bielle en tournant
lentement le vilebrequin.
33
Machine Translated by Google
545 ARBRE D'EQUILIBRAGE
PIGNON DE VILEBREQUIN
Installez l'arbre d'équilibrage sur le carter en alignant le repère ARBRE À CAMES
ENGRENAGE
correspondant du pignon d'équilibrage et du pignon de vilebrequin BALANCIER
comme indiqué sur l'illustration. ENGRENAGE
AVERTIR :
Un calage incorrect des engrenages entraînera un
dysfonctionnement du moteur et peut entraîner des
dommages dus à l'interférence des pièces.
MARQUES DE CHRONOMÉTRAGE
546 POUSSOIRS ET ARBRE A CAMES Fig. 532
(1) Huilez les poussoirs et installezles.
Poussez à fond pour éviter tout dommage lors de l'installation de l'arbre à cames.
(2) Lubrifiez les surfaces d'appui de l'arbre à cames.
Alignez le repère de calage sur le pignon de vilebrequin avec le repère de calage sur l'arbre à cames et installez l'arbre à cames dans le
carter. (Voir Fig. 532)
AVERTIR :
Un calage incorrect des soupapes entraînera un
dysfonctionnement du moteur.
547 REGLAGE DU VILEBREQUIN ET DU JEU FINAL DE L'ARBRE A CAMES
(1) Réglez le jeu axial aux valeurs spécifiées à l'aide de l'entretoise appropriée.
COUVERCLE DE PALIER PRINCIPAL
L'entretoise appropriée peut être déterminée de la manière suivante.
1 2
A1 A2
JAUGE DE PROFONDEUR
JOINT
0,35
ARBRE À CAMES
ENGRENAGE VILEBREQUIN
ARBRE À CAMES
B2 B1 B2
B1
CARTER MOTEUR
CARTER MOTEUR
PIGNON DE VILEBREQUIN
Figure 533 Figure 534
34
Machine Translated by Google
5471 JEU FINAL DU VILEBREQUIN (Pour type D et type B)
1) Mesurez la profondeur "A1" (De la surface de contact à la bague intérieure du roulement à billes.)
2) Mesurez la hauteur "B1" (De la surface de contact au pédalier.)
(A1+0.35)B1= JEU LATÉRALE (mm)
(JEU LATÉRALE)0,2 mm = ÉPAISSEUR DE LA CALE DE VILEBREQUIN (mm)
(A1+0.014)B1= JEU LATÉRALE (in.)
(JEU LATÉRALE)0,008 in.= ÉPAISSEUR DE LA CALE DE VILEBREQUIN (in.)
Voici les cales d'espacement disponibles.
VILEBREQUIN
T= 0,6 mm (0,024 pouce)
CALES D'ENTRETOISE T= 0,8 mm (0,031 pouce)
T= 1,0 mm (0,039 pouce)
Tableau. 51
5472 JEU FINAL ARBRE A CAMES (Pour type D et type B)
1) Mesurez la profondeur "A2" (De la surface de contact à la bague intérieure du roulement à billes.)
2) Mesurez la hauteur "B2" (De la surface de contact au bossage intérieur de l'engrenage à came.)
(A2+0.35)B2= JEU LATÉRALE (mm)
(JEU LATÉRAL) 0,2 mm = ÉPAISSEUR DE LA CALE D'ARBRE À CAMES (mm)
(A2+0.014)B2= JEU LATÉRALE (in.)
(JEU LATERAL)0.008 in.= EPAISSEUR DE LA CALE D'ARBRE A CAMES (in.)
Voici les cales d'espacement disponibles.
ARBRE À CAMES
F ou type D Pour le genre B
T= 0,6 mm (0,024 pouce) T= 0,6 mm (0,024 pouce)
CALES D'ENTRETOISE T= 0,7 mm (0,028 po) T= 0,8 mm (0,031 pouce)
T= 0,8 mm (0,031 pouce) T= 1,0 mm (0,039 pouce)
Tableau. 52
35
Machine Translated by Google
5473 COUVERCLE DE PALIER PRINCIPAL
Appliquez de l'huile sur la lèvre du joint d'huile et les surfaces de roulement avant de monter le couvercle de roulement principal. Ajoutez également
un léger film d'huile sur la face du couvercle du roulement principal pour maintenir le joint en place. Placer les entretoises choisies à la procédure (1)
sur le vilebrequin et l'arbre à cames.
Utilisez un guide de joint d'huile lors de l'installation du couvercle de palier principal pour éviter d'endommager la lèvre du joint d'huile.
Appuyez sur le couvercle en place avec un marteau doux.
NOTE ;
Huilez d'abord les filetages des boulons, puis serrez les boulons de la bride.
Couple de serrage
VILEBREQUIN
22,5 24,5 N•m
(230 250 kgf•cm)
(16,7 18,1 pi•lb)
ESPACEUR
(Sélectionnez 1 pièce seulement)
PALIER PRINCIPAL
COUVERCLE CP
ARBRE À CAMES
CARTER MOTEUR
ESPACEUR
(Sélectionnez 1 pièce seulement)
JOINT (COUVERCLE DE ROULEMENT)
BOULON À BRIDE M8 (COULEUR NOIRE) : 7 pcs.
Figure 535
CULASSE 548
(1) Nettoyez les dépôts de carbone et de gomme des soupapes, des sièges, des orifices et des guides. Inspecter les soupapes, les sièges de soupape
et guides de soupapes.
(2) Remplacez les soupapes qui sont gravement brûlées, piquées ou déformées.
(3) Lors de l'installation des soupapes dans la culasse, huilez les tiges de soupape et insérezles dans le guide de soupape.
Placez ensuite la culasse sur une table plate, installez le ressort de soupape et la coupelle de ressort.
36
Machine Translated by Google
(4) Les guides de soupape doivent être remplacés lorsque le jeu de la tige de soupape dépasse les spécifications (voir
DONNÉES").
Tirez les guides de soupape et enfoncez de nouveaux guides.
Reportezvous à « DONNÉES D'ENTRETIEN » pour les spécifications de dégagement.
Après avoir remplacé les soupapes et les guides, rodez les soupapes en place jusqu'à ce qu'un anneau uniforme apparaisse autour de la face de la soupape.
Nettoyez les soupapes et lavez soigneusement la culasse.
(5) Installez la culasse sur le cylindre avec un nouveau joint de culasse.
Serrez quatre boulons de bride uniformément en trois étapes au couple de serrage suivant :
Culasse Boulon M10 x 65 mm : 4 pcs.
Couple de serrage
549 CULBUTEURS ET TIGES DE POUSSOIR
(1) Insérez les tiges de poussée dans le carter. Placez la pointe de la tige de poussée dans le creux du dessus du poussoir.
(2) Appliquez de l'huile sur les culbuteurs et assemblezles sur la culasse à l'aide du pivot et de l'écrou.
PLAQUE DE GUIDAGE PIVOT : 2 pièces.
CULBUTEUR ÉCROU M6 : 2 pièces.
BOULON (PIVOT) :
2 pcs.
POUSSOIR CP
Figure 536
37
Machine Translated by Google
5410 REGLAGE DU JEU AUX SOUPAPES
Note:
Installez temporairement le volant en position pour
une utilisation facile.
MARQUE "T"
(1) Positionner le piston au point mort haut de la course
de compression en faisant correspondre le repère « VOLANT
T » du volant moteur avec le trou fileté (a) du carter.
(2) Desserrez l'écrou sur le culbuteur et tournez le pivot
TROU DE FILETAGE ( a )
pour régler le jeu entre le culbuteur et l'extrémité de la
tige de soupape. Figure 537
Serrez l'écrou sur le culbuteur.
ÉPAISSEUR
Jeu aux soupapes : 0,1 ± 0,03 mm JAUGE
(0,0039 ± 0,0012 po)
Note:
Vérifier et régler le jeu des soupapes lorsque le
moteur est froid.
Vérifier le fonctionnement des soupapes en tournant
le vilebrequin. Puis revérifier la valve claire
ance.
Figure 538
(3) Installez le cacheculbuteurs et le joint.
Cacheculbuteurs Boulon M6 x 25 mm : 4 pcs.
Couple de serrage : 6,9 8,8 N•m (70
90 kgf•cm) (5,1
6,5 ft•lb.)
5411 BOUGIE D'ALLUMAGE
Installez la bougie sur la culasse.
Bougie : NGK BP6ES
Couple de serrage
Nouvelle bougie Resserrage
11,8 14,7 N•m 22,6 26,5 N•m
(120 150 kgf•cm) (230 270 kgf•cm)
(8,7 10,9 pi•lb) (16,6 19,5 pi•lb)
38
Machine Translated by Google
DÉFLECTEUR DE CYLINDRE 5412
Installez le déflecteur de cylindre sur la culasse.
Boulon à bride M6 x 8 mm : 4 pcs.
5413 VOLANT MAGNETO
(1) Installez la bobine de charge sur le carter. (Option)
Fixez le fil de la bobine au carter.
Note:
Veillez à ne pas pincer le fil de la bobine entre la bobine de
charge et le carter.
(2) Placer la clavette dans la rainure de clavette du vilebrequin.
Essuyez soigneusement l'huile et la graisse de la partie
conique du vilebrequin et du trou central du volant.
Fig. 539
(3) Installez le volant moteur sur le vilebrequin.
Serrez l'écrou du volant avec la rondelle élastique et la rondelle.
Couple de serrage : 78,4 98,0 N•m (800 1000
kgf•cm) (58,0 72,5 ft•lb.)
(4) Installez la poulie de démarrage sur le volant. à l'INTERRUPTEUR À CLÉ
(+M)
Boulon M8 x 12 mm : 3 pièces.
Couple de serrage : 6,9 8,8 N•m (70 90
kgf•cm) (5,1 6,5 ft•lb.)
JAUGE D'ÉPAISSEUR
5414 BOBINE D'ALLUMAGE
Installez la bobine d'allumage sur le carter.
Réglez l'entrefer entre la bobine d'allumage et le volant à l'aide d'une
jauge d'épaisseur et serrez les boulons.
Boulon M6 x 25 mm : 2 pièces.
Couple de serrage : 6,9 8,8 N•m (70 90
kgf•cm) (5,1 6,5 ft•lb.)
BOBINE D'ALLUMAGE
Entrefer : 0,3 0,5 mm (0,012
0,020 in.)
Fig. 540
39
Machine Translated by Google
5415 BOÎTIER DU SOUFFLEUR ET DÉMARREUR À RECUL
(1) Fixez le carter du ventilateur au carter. Serrez les cinq boulons
de la bride.
Boulon à bride M6 x 12 mm : 5 pcs.
Insérez le cordon haute tension de la bobine d'allumage dans
l'encoche du boîtier du ventilateur afin de ne pas pincer le
cordon.
(2) Installez le démarreur à rappel sur le carter du ventilateur.
Boulon à bride M6 x 8 mm : 4 pcs.
Note:
Attention au sens de tirage du démarreur
corde.
5416 RÉGULATEUR, COMMANDE DE VITESSE
SYSTÈME ET CARBURATEUR
Serrez temporairement le boulon de verrouillage.
UN
(2) Installez le levier de commande de vitesse sur le déflecteur du
RESSORT DE TIGE
cylindre, la rondelle de friction, l'écrou autobloquant, etc., comme
SOI PLAQUE D'ARRÊT
indiqué sur l'illustration.
CONTREÉCROU
PRINTEMPS
(3) Accrochez le ressort du régulateur aux trous appropriés du levier MACHINE À LAVER
FRICTION
du régulateur et du levier de commande de vitesse. MACHINE À LAVER
VITESSE
(Voir Fig. 542 et cidessous.) MACHINE À LAVER CONTRÔLE
UN LEVIER
Sélectivité du ressort du régulateur :
FRICTION
Position GOUVERNEUR GOUVERNEUR MACHINE À LAVER
N° de pièce Couleur Fréquence d'application PRINTEMPS
d'accrochage ARBRE
60Hz 4C
2674250103 Argent MST CYLINDRE
50Hz 5C
DÉFLECTEUR 1
60Hz 2C
2674250201 Or Générateur
50Hz 4C
(4) Installez l'isolant et les joints du carburateur sur
culasse.
Figure 541
40
Machine Translated by Google
(5) Installez le carburateur sur la culasse en accrochant la tige du régulateur au levier du régulateur et à la manette des gaz du carburateur.
Accrochez le ressort de la tige sur la tige du régulateur.
(6) Fixez la base du filtre à air au carburateur. Serrez deux écrous à embase et un boulon.
Couple de serrage : 6,9 8,8 N•m (70 90
kgf•cm) (5,1 6,5 ft•lb.)
Connectez le tuyau de reniflard du cacheculbuteurs à la base du nettoyeur.
RÉGULATEUR
LEVIER DU GOUVERNEUR
TIGE DU GOUVERNEUR
COMPLÈTEMENT OUVERT
RESSORT DE TIGE
5
4
3 D
2 C
1 B
UN
FERMETURE COMPLÈTE
GOUVERNEUR PRINTEMPS
LEVIER DE COMMANDE DE VITESSE
FAIBLE VITESSE
ÉCROU AUTOBLOQUANT
VIS DE REGLAGE
GRANDE VITESSE
CARBURATEUR
Fig. 542
41
Machine Translated by Google
(7) Réglez le système de régulateur. (a)
Tourner le levier de commande de vitesse à fond vers la position
haute vitesse et le fixer en serrant l'écrou autobloquant.
(b) Vérifiez que le levier du régulateur est tiré par le ressort du
régulateur et que le papillon des gaz du carburateur est GOUVERNEUR GOUVERNEUR
ARBRE LEVIER
complètement ouvert.
(c) Tourner complètement l'arbre du régulateur dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre à l'aide d'un tournevis et serrer le
boulon de blocage pour fixer le levier sur l'arbre.
(d) Desserrez l'écrou autobloquant pour permettre au levier de
commande de vitesse de se déplacer librement.
Couple de serrage : 8,8 10,8 N•m (90 110 kgf•cm)
(6,5 8,0 ft•lb.)
Figure 543
5417 SILENCIEUX
(1) Installez le support de silencieux sur la culasse. Silencieux et support de silencieux (boulon et écrou M8)
Boulon M8 x 16 mm : 2 pièces. Couple de serrage : 22,6 26,5 N•m (230 270 kgf•cm)
(2) Installez le silencieux sur le support de silencieux. (16,6 19,5 ft•lb.)
Écrou à bride M8 : 2 pcs.
(3) Installez le couvercle du silencieux.
Vis taraudeuse M6 : 5 pcs.
5418 INTERRUPTEUR ARRÊT
(1) Installez l'interrupteur d'arrêt sur le carter du ventilateur.
(2) Connectez les fils en vous reportant au schéma de câblage.
5419 DÉMARREUR ÉLECTRIQUE ET BOÎTIER DE COMMANDE CP (Équipement en option)
(1) Installez le démarreur électrique sur le carter.
(2) Installez le boîtier de commande cp (comprend l'interrupteur magnétique, le redresseur à diode et l'interrupteur à clé) sur le carter.
(3) Connectez les fils en vous reportant au schéma de câblage.
5420 RÉSERVOIR DE CARBURANT
(1) Installez le réservoir de carburant sur le carter.
Boulon M8 x 20 mm : 4 pièces.
(2) Connectez la crépine de carburant et l'entrée de carburant du carburateur avec le tuyau de carburant. Assurezvous de bien serrer.
5421 FILTRE A AIR
Installez l'élément de filtre à air et le couvercle du filtre.
Fin du remontage
42
Machine Translated by Google
55 OPÉRATION DE RODAGE
Un moteur qui a été complètement révisé en étant équipé d'un nouveau piston, de segments, de soupapes et d'une bielle neufs doit être
entièrement RONDÉ avant d'être remis en service.
De bonnes surfaces d'appui et de bons jeux de fonctionnement entre les différentes pièces ne peuvent être établis qu'en faisant
fonctionner le moteur à vitesse et charges réduites pendant une courte période de temps.
Pendant que le moteur est testé, vérifiez s'il y a des fuites d'huile.
Effectuez le réglage final du carburateur et réglez le régime de fonctionnement du moteur.
ET H36 3,2 kW (4,3 CV)
Étape 4 3 600 tr/min 30 minutes .
ET H41 3,5 kW (4,8 CV)
ET H36 6,3 kW (8,5 CV)
Étape 5 3 600 tr/min 60 minutes .
ET H41 7,0 kW (9,5 ch )
Tableau. 52
6. MAGNETO
61 VOLANT MAGNETO
Le système d'allumage de l'EH36/EH41 est un magnéto à volant inutile avec caractéristique d'avance automatique.
Étant différent du système d'allumage de type point de disjoncteur, ce système est complètement exempt de problèmes tels que l'échec
de démarrage dû à une surface de point sale, brûlée ou corrodée.
L'avance automatique électronique assure des démarrages extrêmement faciles et des performances élevées stables à la vitesse de
fonctionnement en avançant le calage de l'allumage au point le plus approprié.
62 THÉORIE DE BASE
(1) La révolution du volant génère de l'électricité sur le côté primaire de la bobine d'allumage et la base
le courant I1 circule vers le transistor de puissance.
Le courant I1 rend le transistor de puissance "ON" et le courant électrique I2 circule.
43
Machine Translated by Google
(2) À un régime inférieur du moteur, lorsque le volant a atteint le point d'allumage, le circuit de commande de calage d'allumage
à basse vitesse fonctionne pour faire passer le courant de base I3 afin de mettre le transistor de signal A sur "ON", permettant
au courant I1 de contourner le courant I4.
A ce moment, le transistor de puissance s'éteint et le courant I2 est brusquement coupé, ce qui entraîne la haute tension
générée dans la bobine secondaire qui produit des étincelles à la bougie.
(3) À un régime moteur plus élevé, le circuit de commande d'avance fonctionne au calage de l'allumage pour faire passer le
courant de base I5 afin de mettre le transistor de signal B sur "ON" permettant au courant I1 de contourner le courant I6.
A ce moment, le transistor de puissance s'éteint et le courant I2 est brusquement coupé, ce qui entraîne la haute tension
générée dans la bobine secondaire qui produit des étincelles à la bougie.
Le calage de fonctionnement du circuit de commande d'avance progresse conformément à l'augmentation de la vitesse du
moteur, ce qui entraîne l'avancement du calage de l'allumage, comme illustré à la Fig. 61(b).
résisté
j'ai
I1
Transistor
puissance
de primaire
Bobine
secondaire
Bobine
Faible vitesse
d'allumage
Bougie
I3
Allumage
Horaire
Circuit de contrôle Transistor
Signal
A
Automatique I5
Avancer I2
Contrôle
Transistor
Signal
B
Circuit
I4
I6
VOLANT D'AVANCE ÉLECTRONIQUE
SYSTÈME MAGNETO
(BTDC)
AVANCER PAR ÉTAPE
D'ALLUMAGE
TEMPS
44
Machine Translated by Google
63 SCHÉMA DE CÂBLAGE
• NORME
Figure 62
• MOTEUR AVEC DEMARREUR ELECTRIQUE
Unité de bobine d'allumage noire Noir
Bougie d'allumage
Vert blanc Interrupteur à clé
Noir M
+M
Bleu clair
Bobine de charge L
ST Rouge
B
Diode
Redresseur
Batterie
Vert
Vert
(12V, 24Ah)
(LA406)
Vert blanc Bleu
Noir LA106 Fil de terre
LA406
Démarreur électrique Interrupteur magnétique
Figure 63
45
Machine Translated by Google
7. SYSTÈME DE DÉCOMPRESSION AUTOMATIQUE
Les moteurs EH36, 41 utilisent le système de décompression automatique en standard.
Cela permet un démarrage facile et léger du moteur.
Le système de décompression automatique libère la compression du moteur en soulevant la soupape d'échappement au
démarrage. Voici l'explication en utilisant le moteur de type "D" comme exemple du fonctionnement du système. Les
composants des systèmes sont différents pour les moteurs de type "D" et "B", cependant, le principe de la fonction est le
même.
À la fin du processus de compression, le levier de déblocage soulève le poussoir qui à son tour ouvre légèrement la
soupape d'échappement pour relâcher la compression. Le levier de déverrouillage a une masselotte à son extrémité et
une autre extrémité du levier est une came en croissant.
Lorsque le moteur est lancé, la came en croissant projette le profil de la came de l'arbre à cames et soulève le poussoir
car la force de gravité sur le poids est supérieure à la force centrifuge sur le poids.
POUSSOIR
POIDS MOUCHE LEVIER DE DÉGAGEMENT
CROISSANT CAME
ROTATION CAME D'ECHAPPEMENT
CAME D'ECHAPPEMENT
ARBRE À CAMES
Figure 71
Lorsque la vitesse de la manivelle atteint un certain tour, la came en croissant est rétractée dans le profil de la came de
l'arbre à cames car la force centrifuge appliquée sur la masselotte devient supérieure à la force de gravité et au poids et
est déplacée vers la position indiquée sur l'illustration.
POIDS MOUCHE
POUSSOIR
LEVIER DE DÉGAGEMENT
CROISSANT CAME
ARBRE À CAMES
Figure 72
46
Machine Translated by Google
8. CARBURATEUR
81 FONCTIONNEMENT ET CONSTRUCTION
SYSTÈME DE FLOTTEUR 811
La chambre à flotteur est située sous le carburateur
corps du moteur et, avec un flotteur et une soupape à pointeau,
maintient un niveau de carburant constant pendant le
fonctionnement du moteur.
CARBURANT
Le carburant s'écoule du réservoir de carburant dans le flotteur
chambre à travers la soupape à pointeau. Lorsque le carburant
atteint un niveau spécifique, le flotteur monte et lorsque sa flottabilité
et sa pression de carburant sont équilibrées, la soupape à pointeau
se ferme pour couper le carburant, maintenant ainsi le carburant au
niveau prédéterminé.
SOUPAPE À POINTEAU
FLOTTER
Figure 81
SORTIE PILOTE JET PILOTE
CONTOURNE
JET D'AIR PILOTE
BUSE PRINCIPALE
AIR
ADMISSION
ÉTOUFFER
FLOTTER
MAIN AIR JET
MAIN JET
Figure 82
47
Machine Translated by Google
SYSTÈME PILOTE 812
Le système pilote alimente le moteur en carburant pendant le fonctionnement au ralenti et à basse vitesse. Le carburant est acheminé par le
gicleur principal vers le gicleur pilote, où il est dosé, et mélangé à l'air dosé par le gicleur d'air pilote.
Le mélange aircarburant est acheminé vers le moteur par la sortie pilote et le bypass. Au ralenti, le carburant est principalement alimenté par
la sortie pilote.
813 SYSTÈME PRINCIPAL
Le système principal alimente le moteur en carburant à vitesse moyenne et élevée. Le carburant est dosé par le gicleur principal et acheminé
vers la buse principale. L'air dosé par le jet d'air principal est mélangé au carburant à travers les trous de purge de la buse principale, et le
mélange est atomisé hors de l'alésage principal. Il est à nouveau mélangé avec l'air aspiré à travers le filtre à air dans un mélange air
carburant optimal, qui est fourni au moteur.
814 STARTER
Le starter est utilisé pour un démarrage facile lorsque le moteur est froid. Lorsque le démarreur est actionné avec un starter fermé, la pression
négative appliquée à la buse principale augmente et consomme beaucoup de carburant en conséquence ; ainsi démarrer facilement le moteur.
82 DEMONTAGE ET REMONTAGE 1 2 3 11
Outre les pannes mécaniques, la plupart des problèmes de
carburateur sont causés par un rapport de mélange incorrect, qui
6
peut survenir principalement en raison d'un passage d'air ou de
7
carburant obstrué dans les gicleurs, ou de variations du niveau de carburant.
Afin d'assurer un bon débit d'air et de carburant, le carburateur
8
doit être maintenu propre en tout temps. Les procédures de
9
démontage et de remontage du carburateur sont les suivantes.
dix
4 20
821 SYSTÈME D'ACCÉLÉRATEUR 5 14 15
23
(1) Le ressort (4) peut être retiré en retirant la vis de butée
17 22
d'accélérateur (5).
16
(2) Retirez la vis cruciforme (1) et le papillon des gaz (2) et retirez 19
l'axe du papillon des gaz (3).
21
*Faites attention à ne pas endommager les extrémités du papillon des gaz.
13
18
12
Figure 83
48
Machine Translated by Google
822 SYSTÈME DE STARTER
(1) Retirez la vis cruciforme (6) et la soupape d'étranglement (7) et retirez l'arbre d'étranglement (8).
(2) Lors du remontage de l'arbre de starter, assurezvous que la découpe dans la soupape de starter fait face à l'air de pilotage.
jet. En attendant, lors du remontage mettre les bagues (9) et (10) dans la bonne position.
823 SYSTEME PILOTE
(1) Retirez le gicleur pilote (11) à l'aide de l'outil approprié pour éviter de l'endommager.
(2) Remontage
Bien serrer le jet pilote. Sinon, le carburant peut fuir, provoquant un dysfonctionnement du moteur.
824 SYSTÈME PRINCIPAL
(1) Retirez le boulon (12) et sortez le corps de la chambre à flotteur (13).
(2) Retirez du corps (14) le gicleur principal (16) et le support de guidage. Puis retirez la buse principale (15).
(3) Remontage
a) Fixez solidement le gicleur principal et la buse principale au corps. Sinon, le carburant pourrait devenir trop riche et provoquer
un dysfonctionnement du moteur.
b) Le couple de serrage de la vis (12) est de 90 kgcm. Assurezvous de placer le joint (19) et la rondelle (18) pour
chambre (13).
SYSTÈME DE FLOTTEUR 825
(1) Retirez la goupille du flotteur (20) et retirez le flotteur (21), puis retirez le clip (22) et la soupape à pointeau (23). Si le pointeau
doit être remplacé, remplacezle par un pointeau en caoutchouc.
AVERTIR :
Lors du nettoyage des gicleurs, n'utilisez ni perceuse ni fil (en raison d'un endommagement possible de l'orifice qui affectera
négativement le débit de carburant). Assurezvous d'utiliser de l'air comprimé pour les nettoyer.
(2) Lors du retrait de la soupape à pointeau et du flotteur, tapotez doucement l'envers à l'aide de la tige plus fine
que la goupille du flotteur et retirezla, car la goupille du flotteur est collée au corps du carburateur.
49
Machine Translated by Google
9. SYSTÈME DE DÉMARRAGE
91 LANCEUR A RECUL
Un problème dans le démarreur à rappel se produit rarement lorsqu'il est en fonctionnement normal.
Si le démarreur présente des problèmes ou lorsqu'il est lubrifié, procédez conformément aux procédures de démontage et de remontage
suivantes.
Outils ; Clé à douille (clé)
Pinces
Tournevis
Pinces ou couteau
911 COMMENT DEMONTER (type D) DÉMARREUR À RECUL
(1) Retirez le démarreur à rappel du moteur.
(2) Tirez sur le bouton du lanceur pour tirer la corde du lanceur
d'environ 30 cm et faites un nœud provisoire comme illustré à
la Fig. 91. NŒUD PROVISOIRE
(3) Défaites le nœud à l'intérieur du bouton pour retirer le
bouton.
CORDE DE DEMARRAGE
NOUER
BOUTON DE DEMARRAGE
Figure 91
(4) Tenez fermement le boîtier de démarrage et la bobine avec COFFRET DE DÉMARRAGE
votre main gauche et dénouez le nœud provisoire avec votre
BOBINE
main droite.
Continuez à tenir l'étui et la bobine avec
votre main gauche et maintenez le centre du moulinet avec
votre main droite, puis desserrez les deux mains
alternativement pour permettre au moulinet de tourner
progressivement dans le sens de la flèche jusqu'à ce que le
ressort soit complètement relâché.
Direction de libération
(Faitesle avec précaution pour éviter les dangers causés par
le retour élastique.)
Fig. 92
50
Machine Translated by Google
(5) Retirez chaque pièce conformément à la Fig. 93
1
1. Vis centrale
2. Plaque de friction 2
3. Ressort de friction
3 4
4. Cliquet
5. Ressort à cliquet 5
6
6. Moulinet
COFFRET DE DÉMARRAGE
Sortez lentement l'enrouleur en le tournant doucement d'avant
en arrière, sinon le ressort risque de sortir du boîtier, ce qui
peut entraîner un danger.
(Si le ressort s'échappe, placezle dans le boîtier en suivant
les procédures illustrées à la Fig. 98.)
Dénouez le nœud de la corde de démarrage à l'extrémité de
la bobine et tirezle pour terminer le démontage.
ARBRE DE DEMARREUR
(La graisse doit être appliquée)
Figure 93
912 COMMENT REMONTER (type D)
Découpez ici
(1) Coupez une partie de la bobine illustrée à la Fig. 94 avec une
pince ou un couteau pour former un qui est nécessaire lors du BOBINE
préenroulement du ressort.
(2) Vérifiez que le ressort est solidement fixé dans la bobine et
Figure 94
formez l'extrémité du ressort pour mesurer 1 mm à 2 mm pour
le jeu entre l'extrémité intérieure de
le ressort et le bord de la douille du moulinet de manière à ce
Extrémité extérieure du printemps
que le crochet s'enclenche solidement, comme illustré à la
Fig. 95. LOGEMENT DE PRINTEMPS
Extrémité intérieure du printemps
La forme de l'extrémité intérieure du ressort (à environ 10 cm
ACCROCHER
de l'extrémité) peut être ajustée avec une pince si
nécessaire.
ARBRE DE DEMARREUR
(3) Appliquez une petite quantité de graisse sur le démarreur Appliquer de la graisse
1 mm à 2 mm
arbre et au ressort.
DOUILLE DE MOULINET
Fig. 95
51
Machine Translated by Google
(4) Passez la corde du démarreur à travers le bouton du
démarreur et attachez l'extrémité de la corde pour faire un
nœud plat serré comme illustré à la Fig. 96. Ensuite,
placez le nœud dans le bouton.
Nœud aérien
(5) Passez l'autre extrémité de la corde du boîtier de démarrage
à la bobine et faites un nœud comme illustré
cidessus, puis placez solidement l'extrémité de la corde dans le
logement de la corde de l'enrouleur.
Tirez la corde
(6) Enroulez la corde du démarreur de 1,5 tour dans le sens de
Fig. 96
la flèche comme indiqué sur la Fig.97 pour laisser la corde
sortir de la bobine à travers l'encoche, puis installez la
bobine solidement dans le boîtier du démarreur de sorte
que le crochet attrape l'extrémité intérieure. du printemps.
(7) Tenez la corde du lanceur comme indiqué sur la Fig.97 et
faites tourner le moulinet de 6 tours en appliquant la force
COFFRET DE DÉMARRAGE
directement sur l'encoche du moulinet. (préenroulement)
BOBINE
Tenez fermement le moulinet pour l'empêcher de tourner
en sens inverse et tirez sur le bouton de démarrage pour
tendre la corde, puis relâchez lentement le bouton.
Remontez les pièces dans l'ordre inverse du démontage
illustré à la Fig. 93.
Bien serrer la vis centrale.
ENCOCHE DE MOULINET
* Ceci conclut
Strech corde les relâcher après préenroulé
démontage/remontage.
Assurezvous de vérifier ce qui suit pour vous assurer de
il.
Figure 97
52
Machine Translated by Google
913 CONTROLE APRES REMONTAGE
(1) Tirez plusieurs fois sur le bouton de démarrage pour vérifier si :
A. Le bouton de démarrage est trop lourd pour être tiré, vérifiez que chaque pièce a été assemblée comme spécifié.
B. Le cliquet ne fonctionne pas, vérifiez qu'il manque des pièces telles que le ressort de friction.
(2) Tirez sur le bouton de démarrage pour étendre la corde à son extrême pour voir si :
A. La corde de démarrage reste toujours dans la fente de corde de l'enrouleur, déroulez la corde de 1 mm à 2 mm
le ressort peut être trop sollicité.
B. La corde de démarrage est faible pour reculer ou s'affaisse à michemin, appliquez de la graisse ou de l'huile mobile sur le
partie tournante et aux parties de friction.
Si cela persiste, remonter le ressort par tours de 1 mm à 2 mm. (Dans ce cas, vérifiez que le ressort n'est pas trop sollicité.)
C. Le ressort s'échappe avec un bruit et la corde du démarreur ne revient pas à sa position d'origine, remontez le démarreur depuis le début.
914 AUTRES GUIDES
FIL ANNEAU
(1) Lorsque le ressort s'échappe de l'enrouleur :
Réaliser un anneau ayant un diamètre plutôt petit que le
logement du ressort à l'aide d'un fil fin.
Accrochez l'extrémité extérieure du ressort sur une partie de
l'anneau et rembobinez le ressort dans l'anneau métallique
comme illustré à la Fig. 98, puis placezle dans le logement.
PRINTEMPS
Retirez lentement l'anneau tout en maintenant le ressort
enfoncé pour éviter de vous déplacer.
L'anneau peut facilement être retiré en faisant levier avec la Fig. 98
pointe d'un tournevis.
Reportezvous à la Fig. 95 pour savoir dans quel sens le ressort
doit être placé.
Si l'anneau métallique n'est pas disponible, réenroulez le
ressort directement dans le boîtier.
(2) Lorsqu'il est lubrifié :
Lubrifiez l'axe du démarreur et le ressort avec une graisse (Si possible, du type résistant à la chaleur est préférable) ou une huile mobile
lors du démontage du démarreur et avant un stockage à long terme.
53
Machine Translated by Google
92 DEMARREUR ELECTRIQUE
NOTE ;
Pour le fonctionnement du démarreur électrique, le câblage électrique doit être connecté entre le démarreur électrique,
l'interrupteur magnétique, l'interrupteur à clé et la batterie, comme indiqué sur le schéma.
Unité de bobine d'allumage noire Noir
Bougie d'allumage
Vert blanc Interrupteur à clé
Noir M
Bleu clair +M
Bobine de charge L
ST Rouge
B
Diode
Redresseur
Batterie
Vert Vert
(12V, 24Ah)
(LA406)
Vert blanc Bleu
Noir LA106 Fil de terre
LA406
Démarreur électrique Interrupteur magnétique
Fig. 99
921 UTILISATION ET FONCTION
Lorsque l'interrupteur à clé est activé, le courant électrique inférieur (M →) circule dans la bobine de l'interrupteur magnétique
et la bobine est excitée. Le piston est tiré et un courant plus élevé (S → ) circule dans le démarreur électrique.
Lorsque le démarreur électrique est actionné, le pignon est poussé vers l'extérieur au moyen de la force centrifuge du poids
situé dans la cannelure de l'arbre d'induit. Le pignon est engagé avec la couronne dentée et le volant et le vilebrequin sont mis
en rotation.
S S
M
M
BATTERIE
M
DÉMARREUR ÉLECTRIQUE MAGNÉTIQUE
CHANGER INTERRUPTEUR À CLÉ
Fig. 910
54
Machine Translated by Google
922 PIÈCES COMPOSANTES
MACHINE À LAVER BOULON TRAVERSANT (2 pcs.)
COUVERTURE AVANT
CAPOT ARRIÈRE
MÉTAL AVANT
BOÎTIER MÉTAL
LE PIGNON EST
BROSSE (+)
PIGNON JOINT TORIQUE
JEU D'ARRÊTS
DOUILLE M 2
PRINTEMPS
(BROSSE) MACHINE À LAVER
BROSSE PRINTEMPS
TITULAIRE MACHINE À LAVER
BROSSE ()
NOIX
MACHINE À LAVER
M DOUILLE 1
LA PLAISANCE EST
L'ARMATURE EST
Fig. 911
55
Machine Translated by Google
10. DÉPANNAGE
Les trois conditions suivantes doivent être remplies pour un démarrage satisfaisant du moteur.
1. Le cylindre rempli d'un mélange aircarburant approprié.
2. Bonne compression dans le cylindre.
3. Bonne étincelle, correctement chronométrée, pour enflammer le mélange.
Le moteur ne peut démarrer que si ces trois conditions sont remplies. Il existe également d'autres facteurs qui rendent le démarrage du moteur difficile, par
exemple une forte charge sur le moteur lorsqu'il est sur le point de démarrer à bas régime et une contrepression élevée due à un long tuyau d'échappement.
Les causes les plus courantes de problèmes de moteur sont indiquées cidessous :
101 DIFFICULTES DE DEMARRAGE
1011 SYSTÈME DE CARBURANT
(1) Pas d'essence dans le réservoir de carburant ou le robinet de carburant est fermé.
(2) Le carburateur n'est pas suffisamment étranglé, surtout lorsque le moteur est froid.
(3) L'eau, la poussière ou la gomme dans l'essence interfèrent avec le débit de carburant vers le carburateur.
(4) Essence de qualité inférieure ou essence de mauvaise qualité pas suffisamment vaporisée pour produire le bon carburantair
mélange.
(5) Le pointeau du carburateur est maintenu ouvert par de la saleté ou de la gomme. Ce problème peut être détecté lorsque le carburant s'écoule
hors du carburateur lorsque le moteur tourne au ralenti. (Débordement)
Ce problème peut être résolu en tapotant légèrement la chambre du flotteur avec la poignée d'un tournevis ou similaire.
(6) Si le carburateur déborde, une quantité excessive de carburant pénètre dans le cylindre lors du démarrage du moteur, ce qui rend le mélange aircarburant
trop riche pour brûler. Si cela se produit, retirez la bougie d'allumage et tournez la poulie de démarrage de quelques tours afin de laisser le riche mélange
aircarburant sortir du trou de la bougie d'allumage dans l'atmosphère.
Maintenez le starter ouvert pendant cette opération.
Séchez bien la bougie, vissezla en place et essayez de redémarrer.
1012 SYSTEME DE COMPRESSION
Si les difficultés de démarrage et la perte de puissance ne sont pas dues au système d'alimentation en carburant ou au système d'allumage, les éléments
suivants doivent être vérifiés pour un éventuel manque de compression.
(1) L'intérieur du moteur est complètement asséché en raison d'une longue période de stockage.
(2) Bougie desserrée ou cassée. Cela provoque un sifflement provoqué par le mélange de gaz qui s'écoule de la bouteille
en course de compression lors du démarrage.
(3) Joint de culasse endommagé ou culasse desserrée. Un sifflement similaire est produit pendant les compres
accident vasculaire cérébral.
56
Machine Translated by Google
(4) jeu de soupape incorrect
Si la compression correcte n'est pas obtenue même après avoir remédié à ce qui précède, démonter le moteur et vérifier plus avant comme suit :
a) Soupape bloquée en position ouverte à cause de la présence de carbone ou de gomme sur la tige de soupape.
b) Si les segments de piston sont coincés sur le piston, retirez le piston et la bielle du moteur.
Nettoyez ou remplacez les pièces.
1013 SYSTÈME D'ALLUMAGE
Vérifiez les éléments suivants pour le manque d'étincelles.
(1) Fils de la bobine d'allumage, de la bougie ou du disjoncteur déconnectés.
(2) Bobine d'allumage endommagée et en courtcircuit.
(3) Câble de bougie humide ou imbibé d'huile.
(4) Bougie sale ou mouillée.
(5) Écartement incorrect des électrodes de la bougie.
(6) Les électrodes de la bougie sont connectées ou pontées.
(7) Moment d'allumage incorrect.
102 RATÉS DE MOTEUR
(1) Écartement incorrect des électrodes de la bougie. Réglezle entre 0,7 et 0,8 mm.
(2) Câble d'allumage usé et qui fuit.
(3) Étincelles faibles.
(4) Connexions du fil d'allumage desserrées.
(5) Eau dans l'essence.
(6) Compression insuffisante.
103 ARRÊTS DU MOTEUR
(1) Réservoir de carburant vide. Eau, saleté, gomme, etc. dans l'essence.
(2) Bouchon de vapeur, c'estàdire que l'essence s'évapore dans les conduites de carburant en raison d'une surchauffe autour du moteur.
(3) Bouchon de vapeur dans les conduites de carburant ou le carburateur en raison de l'utilisation de gaz d'hiver trop volatil pendant la saison chaude.
(4) Orifice de mise à l'air libre dans le bouchon du réservoir de carburant bouché.
(5) Pièces de roulement grippées par manque d'huile.
(6) Magnéto ou bobine d'allumage défectueuse.
57
Machine Translated by Google
104 SURCHAUFFE DU MOTEUR
(1) Niveau d'huile de carter bas. Ajoutez de l'huile immédiatement.
(2) Moment d'allumage incorrect.
(3) De l'essence de qualité inférieure est utilisée ou le moteur est surchargé.
(4) Circulation d'air de refroidissement restreinte.
(5) Un trajet d'air de refroidissement mal dirigé entraîne une perte d'efficacité de refroidissement.
(6) Ailettes de refroidissement de la culasse encrassées.
(7) Moteur utilisé dans un espace clos sans air de refroidissement suffisant.
(8) Évacuation des gaz d'échappement restreinte ou dépôts de carbone dans la chambre de combustion.
(9) Le moteur fonctionnant à l'essence à faible indice d'octane explose en raison d'une forte charge à bas régime.
105 COUPS DE MOTEUR
(1) Essence de mauvaise qualité.
(2) Moteur fonctionnant sous forte charge à bas régime.
(3) Dépôts de carbone ou de plomb dans la culasse.
(4) Moment d'allumage incorrect.
(5) Palier de bielle desserré en raison de l'usure.
(6) Axe de piston desserré en raison de l'usure.
(7) Malédictions de surchauffe du moteur.
106 RETOUR DE FEU DU MOTEUR PAR LE CARBURATEUR
(1) De l'eau ou de la saleté dans l'essence ou de l'essence de qualité inférieure.
(2) Soupape d'admission collée.
(3) Soupapes surchauffées ou particules de carbone chaudes dans la chambre de combustion.
(4) Moteur froid.
58
Machine Translated by Google
11. INSTALLATION
La durée de vie du moteur, la facilité d'entretien et d'inspection, la fréquence des vérifications et des réparations et le coût d'exploitation
dépendent tous de la manière dont le moteur est installé. Lisez attentivement les instructions suivantes pour l'installation du moteur.
111 INSTALLATION
Lors du montage du moteur, examinez attentivement sa position, la méthode de connexion à une machine, la fondation et la méthode de
support du moteur.
Lors de la détermination de sa position de montage, en particulier, assurezvous que l'essence et l'huile peuvent être facilement fournies et
vérifiées, que la bougie d'allumage peut être facilement vérifiée, que le filtre à air peut être facilement entretenu et que l'huile peut être
facilement évacuée.
112 VENTILATION
L'air frais est nécessaire pour refroidir le moteur et brûler le carburant.
Dans le cas où le moteur est utilisé sous un capot ou dans une petite pièce, l'augmentation de la température dans la salle des machines
peut provoquer un bouchon de vapeur, une détérioration de l'huile, une consommation d'huile accrue, une perte de puissance, un grippage
des pistons, une durée de vie du moteur plus courte, etc. impossible de faire fonctionner correctement le moteur. Il est donc nécessaire de
prévoir un conduit ou déflecteur pour guider l'air de refroidissement vers le moteur afin d'éviter la recirculation de l'air chaud utilisé pour le
refroidissement du moteur, et l'échauffement de la machine. Maintenez la température de la salle des machines en dessous de 50°C même
pendant la période la plus chaude de l'année.
113 REFOULEMENT DES GAZ D'ECHAPPEMENT
Les gaz d'échappement sont nocifs. Lorsque vous faites fonctionner le moteur à l'intérieur, veillez à évacuer les gaz d'échappement à
l'extérieur. Si un long tuyau d'échappement est utilisé dans un tel cas, la résistance interne augmente entraînant une perte de puissance du
moteur. Ainsi, le diamètre intérieur du tuyau doit être augmenté proportionnellement à la longueur du tuyau d'échappement.
Tuyau d'échappement : Longueur inférieure à 3 m, diamètre intérieur du tuyau 30 mm ,
Longueur inférieure à 5 m, diamètre intérieur du tuyau 33 mm.
114 TRANSMISSION DE PUISSANCE AUX MACHINES ENTRAINÉES
1141 ENTRAÎNEMENT PAR COURROIE
Tenez compte des remarques suivantes.
*
Les courroies trapézoïdales sont préférables aux courroies plates.
*
L'arbre menant du moteur doit être parallèle à l'arbre mené de la machine.
*
La poulie motrice du moteur doit être alignée avec la poulie menée de la machine.
*
Installez la poulie du moteur aussi près que possible du moteur.
* Si possible, tendez la ceinture horizontalement.
*
Débrayer la charge lors du démarrage du moteur.
Si aucun embrayage n'est utilisé, utilisez une poulie de tension de courroie ou similaire.
1142 ACCOUPLEMENT FLEXIBLE
Lors de l'utilisation d'un accouplement flexible, le fauxrond et le désalignement entre l'arbre entraîné et l'arbre du moteur doivent être
minimisés. Les tolérances de fauxrond et de désalignement sont spécifiées par le fabricant de l'accouplement.
59
Machine Translated by Google
12. DONNÉES D'ENTRETIEN
121 DONNÉES ET LIMITES DE DÉGAGEMENT
Unité : mm (po)
EH36/EH41
ARTICLE
S TD Limite
CULASSE
*
Platitude
0,05 ou moins 0,1
(0,002 ou moins) (0,004)
*
Largeur de contact du siège de soupape
0,7 1,0 2.0
DANS. EX.
(0,028 0,039) (0,079)
*
Guide de soupape dia intérieur.
6.035 6.053 6.15
(0,2376 0,2383) (0,242)
60
Machine Translated by Google
Unité : mm (po)
EH36/EH41
ARTICLE
S TD Limite
CYLINDRE
*
À l'intérieur de lui. Se réennuyer quand
la différence entre
89.000 89.022
MST max. et min. de
(3.504 3.505)
diamètre atteint à
0,1 (0,004).
1 er 89.250 89.272
Idem
réalésage (3.514 3.515)
2 er 89.500 89.522
réalésage (3.524 3.525)
*
Rondeur après réalésage.
0,01
(0,004)
* Cylindricité après réalésage.
0,015
(0,0006)
PISTON
*
Taille du piston (au niveau de la jupe dans le sens de la poussée)
88,96 88,98 88,87
MST
(3.502 3.503) (3.499)
millimètres
9
89,21 89,23 89,12
1 er o / s
(3,512 3,513) (3,509)
89.46 89.48 89,37
2ème o / s
(3.522 3.523) (3.519)
61
Machine Translated by Google
Unité : mm (po)
EH36/EH41
ARTICLE
S TD Limite
PISTON
* 0,05 0,09 0,15
Jeu latéral de rainure de bague Haut
(0,002 0,0035) (0,006)
0,03 0,07 0,15
2e
(0,0012 0,0028) (0,006)
0,045 0,140 0,20
Anneau d'huile
(0,0018 0,0055) (0,008)
*
Trou d'axe de piston
20.989 21.002 21.035
(0,826 0,827) (0,8281)
*
Diamètre extérieur de l'axe de piston.
20.991 21.000 20.960
(0,8264 0,8268) (0,8251)
* Jeu entre piston et cylindre au niveau de la jupe
zone.
0,025 0,064 0,25
(0,0010 0,0025) (0,0098)
*
Jeu d'extrémité de segment de piston
0,15 0,35 1.5
Haut
(0,0059 0,0138) (0,0591)
0,4 0,6 1.5
2e
(0,0157 0,0236) (0,0591)
0,2 0,7 1,5
Anneau d'huile
(0,0079 0,0276) (0,0591)
62
Machine Translated by Google
Unité : mm (po)
EH36/EH41
ARTICLE
S TD Limite
BIELLE
*
Grand bout à l'intérieur de diamètre.
38.000 38.016 38.100
(1.4961 1.4967) (1.5000)
* Jeu entre la tête de bielle et le
maneton
0,030 0,060 0,2
(0,0012 0,0024) (0,0079)
* Petite extrémité à l'intérieur du diamètre.
21.010 21.023 21.080
(0,8272 0,8277) (0,8299)
* Jeu entre petits
extrémité et axe de piston
0,010 0,032 0,12
(0,0004 0,0013) (0,0047)
*
Jeu latéral de tête de bielle
0,1 0,7 1.0
(0,0039 0,0276) (0,0394)
VILEBREQUIN
* Maneton diamètre extérieur.
37,956 37,970 37,85
(1,4943 1,4949) (1,4902)
*
journal dia. D1 D2
34.986 34.997
(1,3774 1,3778)
* Jeu entre
0,009 0,01 4 (
tourillon et palier principal
0,00035 0,00055 )
63
Machine Translated by Google
Unité : mm (po)
EH36/EH41
ARTICLE
S TD Limite
ARBRE À
CAMES * Hauteur de came (IN. et EX.)
35,26 35,46 35,11
(1,3882 1,3961) (1,3823)
*
Journal extérieur dia.
Type "D"
24.967 24.980 24.950
D1
D1 D2 (0,9830 0,9835) (0,9822)
19.967 19.980 19.950
D2
(0,7861 0,7866) (0,7854)
SOUPAPE
*
Diamètre extérieur de la tige de soupape. 5,970 5,985 5,850
DANS.
(0,2350 0,2356) (0,2303)
5.960 5.975 5.850
EX.
(0,2346 0,2352) (0,2303)
*Jeu entre tige de soupape dia. et vanne
guide.
0,050 0,083 0,30
DANS.
(0,0022 0,0033) (0,0118)
0,060 0,093 0,30
EX.
(0,0024 0,0037) (0,0118)
*
Le jeu des soupapes
DANS. / EX. 0,085 0,115
(froid) (0,0034 0,0045)
64
Machine Translated by Google
Unité : mm (po)
EH36/EH41
ARTICLE
S TD Limite
POUSSOIR
* Tige hors jour.
7.960 7.975 7,93
(0,3134 0,3140) (0,3122)
* Guide diamètre intérieur.
8,00 8,015 8,08
(0,3150 0,3156) (0,3181)
*
Jeu du guide de poussoir
0,025 0,055 0,15
(0,0010 0,0022) (0,0059)
LONGUEUR LIBRE DU RESSORT DE SOUPAPE
36,5
(1.4370)
ANGLE DE SIÈGE DE SOUPAPE (IN. et EX.)
*
Angle du coupesoupape (a)
*
Largeur de contact de soupape (b)
a : 90°
2.0
b : 0,7 1,0
(0,079)
bb (0,028 0,039)
un
65
Machine Translated by Google
122 SPÉCIFICATIONS DE COUPLE
Couple de serrage
ARTICLES
N•m kgf•cm pi•lb.
123 TABLEAU DE QUALITÉ D'HUILE
Comparaison entre la viscosité et la température de l'huile
5W
10W
20W
Grade
unique #20
Spécifié
Lubrifiant
#30
Qualité
#40
10W30
Multigrade
10W40
Utilisez de l'huile classée SE ou supérieure.
L'huile multigrade a tendance à augmenter sa consommation à température ambiante élevée.
66
Machine Translated by Google
13. ENTRETIEN ET STOCKAGE
Les travaux d'entretien suivants s'appliquent lorsque le moteur fonctionne correctement dans des conditions normales.
Les intervalles d'entretien indiqués ne garantissent en aucun cas un fonctionnement sans entretien pendant ces
intervalles.
Par exemple, si le moteur est utilisé dans des conditions extrêmement poussiéreuses, le filtre à air doit être nettoyé
tous les jours au lieu de toutes les 50 heures.
131 ENTRETIEN QUOTIDIEN
M ARTICLES D'ENTRETIEN REMARQUE S
1) Nettoyez la poussière et les paillettes du moteur. La tringlerie du régulateur est particulièrement sensible à la poussière.
2) Vérifiez les fuites de carburant du système de carburant. Si seulement,
resserrer les fixations ou remplacer les pièces nécessaires.
3) Inspectez la quincaillerie desserrée et resserrez si Des boulons et des écrous desserrés peuvent se détacher et entraîner la
nécessaire. rupture d'autres pièces.
4) Vérifiez le niveau d'huile et ajoutez jusqu'au repère plein.
132 20 HEURES INITIALES. ENTRETIEN
M ARTICLES D'ENTRETIEN REMARQUES
1) Vidanger l'huile du carter. Pour éliminer les boues de l'opération de rodage.
133 TOUTES LES 50 HEURES. (10 JOURS) ENTRETIEN
M ARTICLES D'ENTRETIEN REMARQUES
1) Vidanger l'huile du carter. L'huile contaminée accélère l'usure.
2) Nettoyez le filtre à air.
3) Vérifiez et nettoyez la bougie. S'il est sale, laver à l'essence ou polir avec du papier émeri.
67
Machine Translated by Google
134 TOUTES LES 100200 HEURES. (ENTRETIEN MENSUEL
M ARTICLES D'ENTRETIEN REMARQUE S
1) Nettoyez le filtre à carburant et le réservoir de carburant.
Retirez le boîtier du ventilateur et nettoyez entre les ailettes et le boîtier.
2) Inspectez le système de refroidissement et enlevez la saleté et la paille.
135 TOUTES LES 500600 HEURES. ENTRETIEN
M ARTICLES D'ENTRETIEN REMARQUE S
Les dépôts de carbone dans la chambre de combustion entraînent un manque
1) Retirez le carbone de la culasse.
de puissance.
2) Démonter et nettoyer le carburateur.
136 TOUTES LES 1000 HEURES. (MAINTENANCE ANNUELLE
M ARTICLES D'ENTRETIEN REMARQUE S
Pièces propres et correctes.
1) Réviser le moteur.
Remplacez les segments de piston et les autres pièces nécessaires.
2) Remplacez les conduites de carburant une fois par an. Évitez les dangers causés par les fuites de carburant.
137 REMISAGE DU MOTEUR
(1) Effectuez les travaux de maintenance 131 et 132 cidessus.
(2) Vidanger le carburant du réservoir de carburant et de la cuve du carburateur.
(3) Pour éviter la rouille dans l'alésage du cylindre, appliquez de l'huile à travers le trou de la bougie et tournez le vilebrequin
plusieurs tours à la main. Réinstallez la prise.
(4) Tourner la poulie de démarrage à la main et la laisser là où la résistance est la plus forte.
(5) Nettoyez l'extérieur du moteur avec un chiffon huilé.
(6) Mettez un couvercle en plastique ou similaire sur le moteur et rangez le moteur dans un endroit sec.
68