Vous êtes sur la page 1sur 378

TOME I

No 642

SOCIÉTÉ ANONYME AUTOMOBILES CITROEN


~ ~ i l d ~ m O . W O F - S i !li7&%7,quoI
-SERVICES -
( ~ ~ ~ ~ i ~~ d r C C i l r ~ n , 7 5 7 ~ 7 7 A R I S C E D E X l 5
A LA CLIENTÈLE
DEPARTEMENT
- P I È C E S DE R E C H A N G E
23. rue ErnerbCognacq. 92302 LEVALLOIS-PERRET
Mnrr. IAlégmphiiin : CilmbLewl& -
-
T d n : 6l732 61733 TMbhhoni :739-3341
R. C. Par9 M B 5019
4 CITROËN A

TOME I

No 642

SOCIETÉ ANONYME AUTOMOBILES CITROEN


C ~ p P ~ I ~ ~ f - S l l p i S:<17&167.qUal
~ i o l ~dr(2Il~n.75747PARISCEW<<S
-SERVICES A LA CLIENTÈLE-

-
D É P A R T E M E N T P I È C E S DE R E C H A N G E

MW.
23. N e Ernest-Cognacq. 92302 LEVALLOIEPERRET
tLl6pwhiqu. : ciimadmids dix : m n - 6.1733
-
14i&phon. : n % s - t 4
R. C. Paris 64 B SO19
1 DATESDEMISES A JOUR I
I DATEN DER BERICaTIGUNGEN 1
a
1 ADDITIVJ3S DATES
I
I FECHAS DE CORREeTnTOS I
l DATE DEI C0RRE"IVI

- II -
IN DI CAT I ON S G É N ER A L E S
Le présent catalogue comprend des illustrations et la nomenclature qui en indique le repère, se reporter au repère sur la page de texte, et lire
des pièces mécaniques et de carrosserie des voitures particulières U SM ». le numéro qui y correspond.

a) Présentation. -La reliure est constituée par un système permettant Pour les pièces qui ne comportent pas d’iilustration, rechercher
faciie des pages, lorsque des corrections importantes y
Eyiemplacement
nt apportées.
directement dans le texte désignation et numéro.

Si, exceptionnellement, vous n’avez pas la certitude de nous passer


a) Chsement et nomendatwe. - Les pièces sont classées par organes commande d’une façon exacte, il est utile de nous indiquer : numéro
ou ensembles. Sur les planches illustrées, elles sont groupées en ordre de châssis et numéro de moteur.
de montage avec indication d’un repère pour chaque pièce. Dans le texte
placé en regard, elles sont classées en ordre correspondant au repère Pour vous faciliter la recherche d’une pièce, dont vous ne connaîtriez
(colonne 1). que le numéro, nous avons établi dans le présent catalogue un index
numérique vous indiquant le sous-groupe où figure la pièce considérée.
Le nombre d’exemplaire de chaque pièce figurant dans un organe ou
sous-ensemble est indiqué dans la colonne coefficient (K). à) Reeommandation. - Vous devez apporter le plus grand soin à
respecter scrupuleusement :
Les cotes et caractéristiques figurant dans les textes ne sont données - les lettres (majuscules en préfixe ou s a x e ) ,
& ’à titre indicatif, notre Bureau d’Études pouvant à tout moment y
rter des modifications. - les tirets séparant les deux nombres.
Les cotes sont indiquées en millimètres. L’omission d’un de ces éléments dans la rédaction d’un numéro en
modifie totalement le sens, vous risqueriez donc, en faisant une erreur
Pour la signification des symboles, se reporter au tableau << Symboles dans la rédaction du numéro de pièce, de recevoir une pièce totalement
utiüsée dans les textes ». différente de celle désirée.

c) Lecture du cataiogue. - Consulter tout d’abord la légende des e) Prix et conditione de vente. - Les prix sont donnés dans un fasci-
pour identifier le type de châssis et de carrosserie ; se reporter cule distinct, ils peuvent être modifiés à tout moment.
ite au tableau des groupes. En tête de chaque groupe vous trouverez
des sous-groupes. Rechercher la pièce sur la planche iliustrée Les conditions de vente figurent en tête de notre tarif pièces de rechange
- III -
GENERELLE HINWEISE
Der vorliegende Ersatzteil-Katalog enthdt die Abbildungen und die Bauteil a d der Bildseite ermitteln and seine Kennziüex feststellen, Sie
Bezeichnungen der mechanischen Teile und der Karosserieteile spezid im Textteil suchen und die zugehorige BeschTeibung und die Referenz-
der Wagentype a SM B. Nummer lesen.

a) Aufinachmg. -Der Einband des Kotaloges ist so vorgenommea,


dass die einzelnen Seiten leicht auswechselbar sind, damit wichtige
Korrekturen und Erganzungen nachgehgen werden konnen.
den zu keinerlci Verwechslung M a s s gibt, ist die Listennmnmer
im beschreibenden Text BU suchen.
a
Bei den Bauteilen, die im Bildteil nicht gezeigt sind und deren Au

b) IGx~~~&cbnung
und Listen-Nnmerierung. - Die einzelnen Bau- Wenn ausnahmsweise ein Bauteil nickt sicher und exakt genug
teile sind gemass ihren Baugruppen und Unterpppen gekennzeichnet. angefordert werden kann, muss übiichenveise folgendes zusatzlich ange-
A d den Bildseiten Sind Sie nach dem Montagesinn angeordnet, mit Angabe geben werden : Fahrgestellnummer, Motornummer und Karosserietyp.
&er K e d e r für jedes Ersatzteil. Im gegenüberstehenden Textteii,
sind Sie in der der K e d e r entsprechenden Reihdolge angeordnet Um das AdEnden eines Teiles zu erleichtern, dessen Nr. Sie nur kennen,
haben wir ein a Inhaltsveneicbnis )> aufgestellt welches die Untergruppe
(erste Spalte).
angibt, in welcher Sie das betreffende Teii finden.
Die Anzahi, mit der jedes Teil in einem Organteil Oder Unterteil
enthalten ist, ist in der Spalte (KI angegeben.
d ) Empfehlungen. -Sie sollten die grosste Sorgfalt bei fifassung
der Besteiiungen waken lassen und die Teile-Nm. wie folgt angeben :
- grosse Buchstaben vor und nach der Zahl stehend,
Die Abmessungen und die Beschreibung Sind nui als Anhaltspunkt
angegeben, wobei werksseitig jederzeit Andemgen vorgenommen werden - beide Zahlen durch Bindestrich getrennt. a
konnen.
Ein Fehler bei der Wiedergabe eines dieser Buchstaben Oder Zeichen
Die Abmwsungen der Teiie sind in Millimetern angegeben. entstellt die Bauteilbezeichnung vollsthdig. Man lauft dann Gefahr,
ein ganz anderes Bauteil ale das gewünschte zu erhalten.
Die Bedeutung der Symbole in der Zeichenerklhng nachschlagen.
e) h i s e und Liefernngsbedbgungen. - Die Preise Sind in &er
c) Handhabung des Kataiogee. - Zunachst Kenmeichnung der besonderen Preisliste niedergelegt ; sie konnen jederzeit geindert werden.
Chassis- und Karosserietypen nachschlagen, dann im Veneichnis der
Baugruppen. Zu Beginn einer jeden Baugruppe &den Sie das Verzeichnis Die Liefemgsbedingungen erscheinen in der Einleitung der P*
der Untergruppen, aus der diese Baugruppe besteht. Dann das gesuchte liste fi Ersat%te&.
- IV -
GENERAL INFORMATION

This catalogue consists of illustrations and descriptions of the mecha- For parts not illustrated, look for the name and number directly
nical and body parts for the “SM” model. in the text.

U) Arrangement. - The binding is of a type which allows easy If it should happen that in some rare case, you are not certain of
lacement of the pages, when any considerable changes are made. being able t o write out the order correctly, it is advisable to give us the
(Ip chassis and engine numbers.
b) Qassiûcation and names. - The parts are classified by units or
groupes. In the iilustration, they are grouped in the order in which they To make it easier to find a part the number of which you know,
are assembled, with a mark number shown for each part. In the text, we have compiled an “Index” that shows you the group in which the
on the opposite page, they are arranged in the order of the mark numbers part concerned appears.
(1st column).
d ) Recommendations. - You should take great care to make out
“he number of ‘each part used in a unit or group is shown in the your order and respect:
“K” column.
- capital letters as prefix and as s&,
Dimensions and particulars are given in the text for identineation
only and are subject to modification as may become necessary. - hyphens separating the two numbers.
e Dimensions are quoted in millimetres. The omission of one of these items, when composing a number, comple-
tely alters the meaning and you would thus risk making an error in writing
out the number of a part and being sent a part entirely merent from
For explanation of particulars given in the text, please refer to the one required.
the K table of symbols ».
e) Prices and conditions of aaie. - Prices are given in a separate
c) Reading the catalogue. - Consult the table of symbols in order
list ; they are subject to alteration without notice.
to identify the car type. Consult the table of groups. At the head of each
you wiil find the table of the subgroups that compose it. Look for
part in the illustration on which the mark number is shown, look up The conditions of sale are shown at the head of our price lists for
on the text page and read the corresponding part number. spare parts.
- -
1 ND ICACI ON ES GENERALES

El presente catalogo comprende ilustraciones y nomendatura de las que indicara la cifra de senal, buscarla sobre la pagina de texto y leer el
piezas mecanicas y de carroceria de los coches del modelo c SM D. niuuero que corresponde.

a) Preeentacibn. - La encuardemacibn esta constituida por un sis- Para piezas que no esten ilustradas, buscar directamente en el temo
tema qui permite la sustitutibn facil de las paginas cuandose efectuen la designacibn y el niimero.
modifîcaciones importantes.
Excepcionalmente, si no se tiene la certeza de pasar el pedido con
b) Qasificaciim y nomendatura. - Las piezas esth clasi6cadas por exactitud, es necesario nos indiquen el n b e r o de chasis y de motor.
brganos O conjuntos. Sobre las planchas ilustradas son agrupadas en
orden de montaje con indicaciôn de una cifra de senal para cada pieza. Para facilitar la localizacibn de una pieza de la que solo se conoce el
En el texto de la pagina de enfrente son clasifîcadas por orden corres- niimero, hemos establecido un a indice numeric0 D que indica el gmpo
pondiente a la cifra de secal (columna 1). dondc se encuentra.

El niimero de unidades de cada pieza, dentro de un brgano O subcon- d) Recomendacioneu. - Se debe de aportar el mayor cuidado y
junto, esta indicado en la columna de K coeficiente D (K). respectar escrupulosamente :

Las medidas y caracteristicas son dadas nada mas que a titulo infor- - las letras (majuseulas en prefijo O sdjo).
mativo, ya cpe nuestra oficina de estudio puede en todo moment0 volver - los guiones separando 10s dos niimeros.
a modificarlas.
La omision de uno de est08 elementos, dentro de la redaccibn de un
e
Las dimenciones son indicadas en milimetros. nirmero, modifica totalmente la sigdicacih, arriesgando asi a que cometan
un error dentro de la redaccibn del niimero de pieza, y asi recibir una
El significado de los simbolos se encuentra en la «Leyenda de los pieza totalmente diferente a la que deseen.
symbolos D.
e) Precioa y condiciones de venta - Los precios son editados en una
e) Lechura del catalogo. - Consultar antes la leyenda de los simbolos tarifa especial, que se puede modificar en todo.momento.
de vehiculos para identifîcar el tip0 de chasis y de carroceria ;pasar después
a la tabla de los p p o s . En cabeza de cada p p o se encuentran los
subgmpos que 10 componén. Localizar la pieza sobre la p w a ilustrada
Las condiciones de venta figuran en cabeza de nuestra tarifa de pi
de recambio. O
- -
INDICAZIONI GENERAL1

Il presente catdogo comprende le illustrazioni e le denomiuazioni riportarsi quindi alla pagina a lato del testo e leggere il numero corris-
di parti meccaniche e di carrozzeria per vetture modello Q SM ». pondente.

a) Presentazione. -
La rilegatura permette la facile sostituzione Per i ricambi senza disegno, cercare direttamente ne1 testo la denomi-
nazione ed il numero.
@e pagine quando vengono apportate sostanziali modifiche.
Se, eccezionalmente, non si è certi di richiedere una ordinazione
b) Classificazione e denominazionc. - I pezzi sono classificati per esatta, è indispensabiie indicare :il numero del telaio e del motore.
organi O complessivi. S d e tavole, i pezzi sono raggruppati per ordine di
montaggio e conmaddistinti da un numero progressivo. Nella colonna 1 Per faditare la Bcerea di un pezzo, di cui si conosce solo il numero,
delia pagina a lato del testo, i pezzi sono elencati seguendo l’ordine progres- è stato stabilito un a Indice numerico D s u l quale figura il sottogruppo Che
sivo dato snlla tavola. riporta il pezzo da ricùiedere.

I quantitativi occorrenti per la formazione di un organ0 O di un a) Racernantidone. - Si dovrà fare molta attenzione e rispettare
sottogruppo, sono indicati neila colonna K (coefficiente). scrupolosamente :
- le lettere (maiuscole in prefisso ed in sufüsso),
Le quote e caratteristiche sono date a titolo indicativo potendo - ii trattino Che separa i due numeri.
U -
fücio Studi apportare eventuali modifiche res& necessarie.
L’omissione di uno dei suddetti elementi nella trascrizione del numero,
Le quote sono indicate in millimetri. ne modiïïca totalmente il senso, ci6 Che comporta il rischio di ncevere,
per un errore di trascrizione, un pezso di ricambio totalmente differente
da qaello richiesto.
I1 signifieato dei simboli si trova al N Prospetto dei simboii ».
e) €’red e condizoni di vendita. - I prezzi sono dati su iistino fornito
a parte, e possono essere alteriormente modiscati.
c) Lemira del catdogo. - Consultare subito il prospetto dei simboli

Oer individuare il tip0 di vettura e passare poi, alla tabella dei gruppi.
cima a o p i p p p o si trova la lista dei sottogruppi Che Io compon-
gono. Ricercare il pezzo sulla tavola Che indicherà il numero progressivo ;
Le condizioni di vendita figurano in testa ai nostri tariffari per pezzi
di ricambio.
-VII-
LÉGENDE DES SYMBOLES SERVANT A LA D É S I G N A T I O N DES T Y P E S DE VÉHICULES
TECHNJSCHE DATEN ZUR KENNZEICHNUNC DER WAGENTYPEN
S Y M B O L S USED TO DESIGNATE CAR T Y P E S
LEYENDA DE LOS SIMBOLOS UTILIZADOS PARA LA DESIGNACION DE LOS T I P 0 5 DE VEHICULOS
PROSPETTO DEI SlMBOLl USATt PER LA D E N O M I N A Z I O N E DEI T l P P l D I VETTURE

NOTEUR :6 cyL en V. - -
MOTOR :6 ZyL Y Motor. ENGINE: 6 eyl. in V. MOTOR :6 Ciündma en V. MOTORE :a 6 olindn in V.
CYLINDRl& 2670 em3 : HUBFMIM 2670 eem : CYLINDER CAPACITY CILWDRADA 2670 cm3 : CILINDRATA 2670 cmJ :
- à carhatenta 7/72. -
- @au Benxineinspriteung
einbau Verga= c d
7/72. 2670 : - carbarador 3 7\72. carhatore - 3 7/72,
- àinjection
-f
7pZ j .
-f
- carburetter 3
3. - pets01 injenion
7/72 - inyeocion 7/72 3. hienone - 7/72 +.
CYLINDR~E2965 cm3 : I HüBRAuIIp2965ccm:
7/72
1 CYLINDER CAPACITY
2965 cm3 :
71723
CILMDRADA 2965 cm3 : CILINDRATA 2965 cm3 :

- à carburateors
10/723.
- eiaban Verga=
D 10/72+.
- carburetter
lO/'lZ+
- carhador
a 10/72+.
- carburatore
Tous Pays 9/73 3. Gültig fü=I.ünder AI1 Counuise 9/13 + Todoa los Paises 9/13 +S. Tutti i Pa& 9/73
9/13 +. .,
-RAYAGE : à commande KUPPLUNG : HyrLaulipcù C L ~ C H : W i t b h y d r a d i c c o n t m EMBRAGUE :de mando hidrau- FRIZIONE :a Cdo idranüco.
hydraulique. betétigt. lico.
BOITE:5vitesses,~iupleôX 35. GETRIEBE : 5 Vorwartsgiinge. GEAR B O X 5 speeds, crow CAJA : de 5 veloudedes griipo SC: a 5 vdoutà, eoppia 8 x 35.
Teller-Kegelraci 8 x 35. wheel and pinion 8 X 35. 8 x 35.
FREINS
roues, I
: à d k p e s sur lea 4 BREMSEN : Schsibenbremsen BRAKE: disc type on the
a d aiie 4 Rider. wheeis.
3

niedaS. I
FRENOS :de disoos sobre laa 4 FRENI :a dischi o d e 4 mtc.
I
DIRECTION :
rappel a s a d
orémsillére à LENKUNG

-
: Zahnstangenlen- STEERING rack with pme
kung mit unteratiitzta Riiek-
SIeiiUnp.
eentdher dsuicc.

CARROSSERIE: Caupé 2 por- KAROSSERIE :Coupé-% Türen, BODY. Conpé-4 seatex, 2 doom
tes, 4 ploces. 4 sit9#ita
DIRECC1ON:dememaUera.de STERZO
retorno ~ O - a a i S t i d O .

CARROCERIA : cup6 de 2
puertaa. 4 p l w n
Ptorw e.ewOas&tiW.
: a cremngüua, a

I
SYMBO ES UTILISES D n N S ES TEXTES
-
O Montage spécial pour pays indiqués par G Côté gauche TF Tête fiaisée
lettres de nationalité Tête fiaisée bombée
Exemple : = SUISSE H Rexagonal TFB
h Efauteur TH Tête hexagonale
AR Arrière
PE) Injection électronique (7 172 +) TR Têîe ronde
AV Avant
inf. Idérieur TT Tous Types
BV Boîte de vitesses
int. Intérieur V Volt
BW Boîte de vitesses Borg-Warner
Ch Chauffage L Longueur W Watt
Co Contact (rondeiie spéciale) 1 Largeur (XT) Montage EXPORT
cr U Crantée m M Filetage I.S.O. 0 Diamètre, désage ou filetage
D Côté droit N.F.P. Ne fournissons plus
? Nombre d’exemplaires variable
DàD Direction à Droite PO Équipement antipoussière dans le montage
D àG Direction à Gauehe R.m.p. Remplace modèle précédent 10 1m Possibilité
d.e.0. Demander en outre R.p. Remplacé par 20 20 Possibilité
e Épaisseur Sauf Excepté 2/72 + Depuis
entr. Entraxes sup. supérieur + 2/12 Jusque
ext. Extérieur TA Taraudeuse 2,7 1 Cylindrée 2670 cm8
F Longueur de Metage TCB Tête eyiindrique bombée 2Q5 1 Cylindrée 2965 cma

- IX-
ZEICHENERKLARUNG
-
O Speziahontage für L a d e r gekenuzeiehnet G W e Seite TF Fraskopf
dureh Nationalitarseeiehen
Beispielsweise :@IO = SCHWEIZ H Sechskant TFB hw6lbter Fraskopf
AR Hinten h HOhe TH jeehskantkopf

AV Vorn (IE) Elektronische Einspritzung (7 /72 -f) TR Rundkopf

BV Getriebe inf. Unten TT plle Typen

BW Borg-Warner-Getriebe int. hen V Volt


ch Heizung L Lange W Vatt

Co Kontakt ( a d konvexr Flache geriffeit) 1 Breite (XT) Kontage EXPORT

G ver!zdult M I.S.0.-Gewinde 0 Jurchmesser, B o h g Oder Gewinde


D Rechte Seite N.F.P. Nieht mehr lieferbar ? itückdd nach Bed&
DàD Rechtslenkung PO AusRistung gegen Staub 10 1. Ausfühning
DàG Linkslenkung R.m.p. Ersetzt die M e r e n Ausfühningen 20 8. Ausfühning
d.e.0. Dazu R.p. Ersetat dmch 2/72 + 4b
e Starke Sauf Mit Auanahme -+ 2/72 Bis
entr. Achsabstand sup. O h 2,7 1 üubraum 2670 e m
ext. Aussenseite TA Bleebcluaube 2,95 1 Eubraum 2965 corn
F Gewinde TCB GewOlbter Zyiinderkopf

-x-
e
SYMBOLS USED IN THE TEXT
-
O Special fitting for countries indicated by G Left han? aide TF :ountersunk head
the letters of nationality
1 Example :a= SWITZERLAND H Bexagonal TFB Rounded countersunk head
AR Rear h Eeight TH Hexagonal head
AV Front (IE) Electronic injection (7 172 +) TR Round head
BV Gearbox inf. Lower TT Utypes
BW Borg-Warner gearbox int. Internai V Volt
ch Heating L Length W Watt
Co Contact (special washer) 1 Width (XT) EXPORT fitting
G Shakeproof (washer) ïvI I.S.O. thread a
! Diameter, bore or thread
D Rigbt hand side N.F.P. No longer suppüed ? As necessary
DàD Right hand steering PO Special fitting, dust-proof 10 1st Possibiity

’ DàG
d.e.0.
e
Left hand steering
Order in addition
Thickness
R.m.p.
R.p.
Sauf
Replaces preceding models
Superseded by
Except
20
2/72
3 2/72
+
Ina Possibiity
3ince
Untii
entr. Distance between centrw sup. Upper 2.7 1 Cylinder capacity 2,670 cm8
ext. External TA Thread cutter screw 2.95 1 Cylinder capacity 2,965 cms
F Length of threading TCB Rounded cylindrical head

I 1

- XI -
LEYENDA DE LOS SIMBOLOS

O Montaje especial para paises indicados pw


letras de nacionalidad
C
I Lado izquierdo
l TF Cabeza a v e h a d a
Ejemplo :0 = SUIZA H Hexagonal TFB Cabeza aveiianada mmbada
AR Atras h Aitura TH Cabem exagonal
AV Delante (1s) Injeccih eicctroniea (7 172 +) TR Cabeza redonda
BV Caja de velocidads inf. Inferior TT Todos tipos
BW Caja de velocidadeu Borg-Warner int. Interior V Voltio
ch Caleîaecion L Longitud W Vatio
Co Contact0 (estrias sobre lado eonvexo) 1 Ancùura (XT) Montaje EXPORT
G Dentado M Rosca I.S.O. 0 Diametro, aiisadura O rosca
D Lado derecho N.F.P. No fabricamos mas ? S e p necesidades
DàD DicecciOn a derecha PO Equipo contra el polvo 10 la Posibiidad
DBG Direcci6n a izquierda R.m.p. Reemplaza los modelos precedents 20 2a Posibilidad
d.e.0. Pedir ademaa R.p, Reemplazado por 2/72 -f Desde
e Espeam Sauf Except0 3 2/72 Hasta
entr. Entre ejee . sup. Superior 2,7 1 Ciiindrada 2670 ems
ext. EXt&w TA Terrajante 2, Cilindrada 2965 ems
F Enroseamiento TCB Cabesa cilindrica combada

- XII -
a
P R O S P E T T O DEI SIMBOLI
-
Montaggio speciale per paesi indicati con le G Lat0 sinitro TF Testa svasata
lettere di naeionalità
D( Esempio :0= SVIZZERA H Esagonale TFB Testa svasata tonda
AR Postenore h Altezza TH Testa esagonale
AV Anteriore (IE) iniczione dettronica (7172 +) TR Testa tonda
BV (SC)scatola Cambio inf. idcriore TT Tutti i tipi
BW Scatoia Cambio Borg-Warner int. interno V Volt
Ch Riscaldamento L Lunghezza W Watt
Co Contatto (striato sulia faccia convessz 1 Larghezea (XT) Montaggio ESPORT
G Dcntado M Filettatura I.S.O. 0 Diametro. alesaggio O Hettatura
D Lado des- N.F.P. Non piii fornito ? Seeondo richiesta
DàD Guida a deatra PO Equipaggiamento coutro la polvere 10 l a Possibilità
DàG Guida a sinistra R.m.p. Sostituisce i modeiü precedenti 20 2a Possibilità
bù.e.0. Richiedere moltre R.p. Sostituito da 1/12 3 Da
C Spessore Sauf Salvo +P 2/72 Fmo a
entr. Interasse sup. ïuperiorc 2,7 1 Cilindrata 2670 cma
ext. Esterno TA Filettante 2,95 1 Cilindrata 2965 cms
F Fdettatura TCB r a t a cilindrica tonda

D
-xnI-
a
TABLEAU DES GROUPES

I
~~ ~~

NO GROUPE DÉSIGNATION DES ORGANES TÉmHONE

1 -
MOTEUR - BOITE DE VITESSES COMMAPIDE DE BOITE
__ a
L
ORGANES EXTÉRIEURS AU MOTEUR - ALLUMAGE - GÉNfiRATRICE - CARBURATEUR - FILTRE A AIR - 41-47
TUBULURES

3 ESSIEUX - SUSPENSION - DIRECTION - ORGANES HYDRAULIQUES 43-20

4 FREINS - COMMANDES DE FREIN ET DÉBRAYAGE - CANALISATIONS - TRANSMISSIONS 43-66


--

a
- XIV -
VERZEICHNIS DER BAUGRUPPEN

I GRUPPENNUMMER
-~
I _____
BEZEICHNUNG DER BAUGRWPEN

1 MOTOR - GETRIEBE - GANGSCHALTUNG


I)
2 AUSSERHALB DES MOTORS LIEGENDE ORGANTELE
KRUMMER
- mNDANLAGE - LICHTMASCFIINE - VERGASER - LUFTFILTER -

3 RADAUFHANGUNG - FEDERUNG - LENKUNG - HYDRAULISCHE ORGANTEILE

4 - - -
BREMSEN BREMS- UND KUPPLUNGSBETATIGUNG LEITUNGEN GELENKWELLEN

-xv-
TABLE OF GROUPS
~ ~ _ _ _ _

i
~ ~ ~

DESCRIPTION OF UNITS

ENGINE - GEARBOX - GEAR-CHANGE CONTROL


- - -
ENGINE OUTER PARTS IGNITION - CURRENT-GENERATOR CARBURETTER AIR FILTER- MANIFOLDS

- -
AXLES SUSPENSION STEERING - HYDRAULIC UNITS
-
- - -
BRAKES BRAICE AND CLUTCH CONTROLS PIPING DRIVE SHAFTS

- XVI -
TABLA DE GRUPOS

NO DE GRUPO I DESIGNACION DE LOS ORGANOS


____

1 MOTOR - CAJA DE VELOCIDADES - MANDO DE LA CAJA

I ORGANOS EXTERIORES DEL MOTOR - ENCENDIDO - GENERADOR - CARBURADOR - FILTRO DE AIRE - COLECTORES
____

3
I-I - - -
EJES SUSPENSION DIRECCION ORGANOS HIDRAULICOS

4 - - -
FRENOS MANDOS DE FRENOS Y EMBRAGUE CANALIZACIONES TRANSMISIONES
TABELLA DE1 GRUPPI e
No DI GRUPPO . DENOMMAZIONE DET ORGAM

i MOTORE - SCATOLA CAMBIO - COMANDO S.C.


-

2 - - -
ORGANI ESTERNI AL MOTORE ACCENSIONE GENERATORE CARBURATORE * FILTRO ARIA COLLETTORI-
~ ~- ~ ~ ~

ASSALI - SOSPENSIONE - STERZO - ORGANI IDRAULICI

FRENI - COMANDI FRENI E DISINI'IESTO FRIZIONE - CANALIZZAZIONI - TRASMISSIONI

a
GROUPE 1 BAUGRUPPE 1 GROUP 1

, sous-
GROUPES
DÉSIGNATION DES CHAPITRES UNTER-
GRUPPEN
BEZEICANUNG DER KAPITEL SUB-
GROUPS
DESCRIM'ION OF CHAPTERS

1-001 Hotain 1-001 Kotor 1-001 W e


1.112 -
Culasse Couvre-nùasse 1-112 -
!ylinderkopf Zylinderkopfdeckd 1-112 -
Cylinder head Cylinder head cover
1-114 Carter moteur 1.114 Kotorgehiuse 1-114 Cylinder bioek
1-121 Vilebrequin 1-121 Kurbtiwde 1.121 Gankshafr
1.122 Distribution 1.122 Jtcnemng 1-122 Timing gear
1-123 -
Arbres à camem Soupapes 1-1!23 -
YockenweUen Ventile' , . 1-123 camahatt. V d w-
1-131 carter distribution 1.131 jtcnergehinse 1-131 Tuning gear hawing

'
, .
1-132 Carter d'huile 1-132 biwanne 8
1-132 oil somp
1.144 - -
injectenrs Rampea Régulateur (IE) - 1.144 -
Einepritmventile R o k e -.Regier (IE) ' . - 1-144 - -
Injectors Pipes Regniator (IE)-
1-144p Commande électronique (IE) - 1-144p Elekuoniches Steuergezët (IE) -. . 1.144p Eleetmnic aontrol (IE) -
1-144/2 Dispositii d'injection (IE) - 1-14412 Eimpritaanlago (IE) . . - 1-14412 Injection device (IE) -
1-222 Pompe à huile 1-222 Dlpumpe . ., 1-222 oil pump
1.295 R&ig&ateur d'huile 1-225 blkuhler ' . ' 1-225 oil cooler
1-231 Pompa H eau 1-231 Wmserpumpe., . . I 1.231 water pump
1-24 VelltilatFW 1-241 Ventilator 1-241 Fan
1-931 Boîte de viteases Carter - 1-331 h i e b e -.Gnnebegebiuse 1-331 -
Genrbox Genrbor bolumg
1-331/1 -
Boite de vitesses Carter BW - 1.331/1 -
h r i e b e Getriebegebiiuse BW - 1-331p -
Gearbox Gearbox housing BW-
1-333 -
BV P i i o n . et arbres 1-333 -
Yehiebe Rit& und W d c n 1-333 -
Gearbox Pimous and &hafts
1333/1 -
Boîte ds vitesses Régulateur Pig.0.s BW - - 1-33311 -
&hiebe Reg1er.- R i t d BW - 1-333/1 - - -
Gearbox Regnintm Pinions BW
1-p -
Boîte de vitesses Bloc hydraulique - BW 1-333/2 -
lewiebe Sehaltbloc BW - 1-33" -
Gearbox Hydranlic deator BW -
1-33313 -
Boite de vitesses - S c m s Bandes de frein BW - 1-33313 Yehiebe: Srrrmhetatigugen B m s b ü n d & BV - - 1-33313 Gearbox - Servo-eonmis - Bmking bauds - BW
1-33314 -
Ensemble planétaires Embrayage AV e t AR 1-333/4 -
Yesmtteii P h e t e n r i d e r Vordere und hintere 1-33314 Planet gear asay - Fmut and r e m clutch - BW
BW Kupplnng BW - 1-33315 Oil pump - Air vent - BW
l-SSS/5 -
Pompe à huile Mise à l'atmosphère BW - . 1-P Dlpumpe -,Dnie!musgleieh BW - - -
1-334 - -
BV Couvercle Axes et f o d e t t e s 1-334 -
W e b e De&- Sebaltstangen II.Scbaltgabelr
1-334 Gearbox Cover Spindia and forks
Gear b e mntrol
1 imp Commande das ritemes 1.834p Sehaltbetiitignng
1-=W
1-?.34/2 Gear chmigo control for BW gearbox
1.sslla Commande des vitessa BW - 1-33412 Schnltbetitiyng f. B.W. - Getriabs 1-343 Differential gear
1.343 DifErcntiel 1-343 Differential

I
GRUPO 1 GRUPPO 1

LOS CAPITULOS SOTTO- DENOMINAZIONE DEI CAPITOL1


SüBGRUPOS DESIGNACION DE GBUPFI

1-001 1.001 btom


1.115.
I0tor
,&ta -Tapa de d a t a 1-ll2 -
estata Gpsrchio testata
1-114 iioqne motor 1-ïï4 IoUObIoCCO

bl2l :gii*üai 1-121 &a> motors


l-iaz iistribuaione
l-l22
1-123
1-131
lisuibn*6n
-
rrlioles de levas Val&
:&er de dL>pihucih
1.123
1-131
Jb& di distribu6one V n h l e
catoia d& dlihiboxione
-
1-1u ;amer de aceite 1-133 bppa deü'oiio
1-144 - -
njectwea Tnboa Regolador @E) - 1-144 -
ointmi Tubi Regohtore (IE) -
-
~

1-144p MO clenronico (IE) 1-144/1 b d o cletvonico (Il?,) -


1-14412 )ispispositiw de inyeccih (IE) - 1.144/2 ikpositivo d'inicsiom (E) -
1.222 bomba de aceite 1-223 'ompa d d ' &O
1-225 i & g e r a a i de aceite 1.S l a d i a t o h dell' olia
1-W bomba de agoa 1-211 ' u p s deü' acqua
1.241 lentilador 1-241 rnitoia
1-331 :ajs de doadaden Carter - 1591 htoia Cambio Carter-
1-33111 :ajadeveloeidsdes-Carrer-BW 1-mp -
ioatola Cambio Carter BW -
1333 -
3' Piüones y arboles 1- -
ic Ingraniggi e p16ui
1.33311 - -
:V Regdedor Piknees BW - 1-11 -
iC &galatore iqr-ggi- BW -
1-333/2 -
:V B l o w hidradiw BW - 1sJs/z iC -Blow i&a& BW -
133313 -
i y - Sevomandos Ciutas defreno BW - 1-3%3/3 - -
;C Seivo-eomandi Nastri freno BW -
1-33314 -
hjwtto de planetarios Embragoe dei. y t m s . : 1-33514 -
:ompIeseiw pimetari h e s t 0 ant. e post. BB -
BW 1-3331s -
'ompi deü'oiio Messa ail'atmosfera BW -
1=/5 -
3omùa de moite hata a la atmodem BW - 1.334 - -
% &pcrchiO AS- 0 f d 8
1-334 -
3' -Tapa Ejes y horpluuas 1-33411 h u m d o delle marce
1-=P
1-514.12
Kando de velacidades
Kando de vdocidades BW -
i.ss4/2 h d o deüs m m BW -
1-343 XLh3lddC
1-343 Difamcial
1-001
-
NwdeROS K Moteur Motor Engine Motor Motore
-
NOTA : Les moteurs son( ANM. : Die Motmen wer- N O T E Engines are YOTA : Se enmepan lop VOTA :I motori vsngono
foumis : den geiieïert : supplied motoie8 : fomiti :
Avec t canonebe de film hiit I Olfiiterpatmne, 01- Witlir oil filter cartridge Con I c*rtu&o de Wtro de h n t cartiiecia a t m d o ,
à h i e , jaoge d'buile messsrab, Entiüftmobr, oil dipstick, breathe1 aceite, gdga de aceite alitina livello olio, hrbo
tube de r d a r d , tube OIeinfiiUstazten mit pipe, oü filier pipe anr tubo respiradem. tuba afiatatoio, tub0 rianpi-
de remplissage d'bnih Stopfen. Schwungrad, cover. By wheel, ther de llenado de aceite con mento olio con tappo,
avec couvercle. volani Sonden f. Wasser-und mometer unita for wate tapon, volante motor, volano motore. sonde
moteur, sondes de tern, Oltemperatnr, und and oil temperature, an< sondss de temperatura temperatura acqua e
pérature d'eanet d'huile L a d e n e. IIocbheben. hoisting slings. ~ g u ay aceite, patas di dio. staûe per solewos.
pattes d'élingage. alaamiento.
87 x 75. Moteur : Motor : Hotore :
IS 5 415 1362 1 (2,lI) -
N.F.P. - -
IS 5 405 550D 1 BW CILBy (2,7 i) - N.F.P. -
I S 54UOJ4S I - -
(IE) (2.7 I) N.F.P. -
91,6 x 75. Moteur : Motor : Hotom :
IS 5433245L 1 -
(2.95 I) N.F.
1.5 5433249E 1 BW (2.95 0.
Moteur même compositior Motor mit denelben Engine with the s a m Motor con La mim Motor,e,con la sessa corn.
qui ci-dessus mais mni Amriistung wis oben, components a8 above composicibn que arriba pommone come so re
valant moteur ou b a p aber ohne Sehmingrad but without ûy wheel O pero sin volante O cas ma sema volano o ioc;
pour remplacement de der Bücbsa, zui bush, far replacement oj quiilo, para substituci6i cala, per snstituzione di ~

Ersetmng von : de :

IS 5 438 858X 1 - 5 415 136 Z


e t 5 405 550 D
- 5 415 und
136 Z
5 405 550 D.
- 5 415 and
136 2
5 405 550 D
- 5 415 136 Z
y 5 405 550 D
- 5 415 136 Z
e 5 405 550 D.
IS 5438859A 1 - 5 424 034 S. - 5 424 O34 S. I - 5 424 034 S - 5 424 034 S. - 5 424 034 S.

IS 5 438 860U 1 -5 433 245 L


et 5 433 249 E
- und
5 433 245 L
5 433 249 E.
- 5 433and
245 L
5 433 249 E
- 5 433 245 L
y 5 433 249 E
- 5 433 245 L
e 5 433 249 E.
IS 5 432 118N 1 9/73 +. Moteur. Motor. Engme. Motor. Kotorc.
! S 5 402 303K 1 Iuego de motor Serie di guaniie motore
PoFhette de joints m o t m Satz Dicbtnngen f. Motor Set of gaskets f. engine
(sans joint de culasse). (ohne Dicb- für [without cylinder heai (sin junta de cnlata) (sensa p a r u testata).
Zylinderkopf). gasket)
1-112
..
I NUMEROS Culasse Zylinderkopf Cylinder head Culata Testata

- Couvre-culasse Zylinderkopfdeckel Cylinder head cover Tapa de culata Coperdiio testata4

VOTA : Pour remplace. ANM. : Ziu Ersetaung der NOTE: For cylinder hear NOTA : Para r-plam NOTA : Per la sustitu-
ment d a nilasses, voix Zylinder!&pfe, si& das replacement do refer ti mienta de las d a t a i aione dells testate, ye-
N.T. 24 S. Erkundquosbl. NI 24 S. informationnote W 2 4 S vease la nata de infoi dere la nata informa-
m a c h No 24 S. aione No 24 S.

1 1 S 5 4% 6D5 B 2 R.P. 5 432 606 R -t 10171 Culasse goujonnée : Zylinderkopf mit Cylinder head cover, Culata con eapmagos : Testata con prigionieri :
S 1124IOA d.e.0. 5 422 302 R. Stehboleen studded
19 5422MlB -- -
:
-
I S 5 432 606R
I S 54233813
2
2
2
R.p. 5 432 606 R 1 0 / 7 1 3 3/72.
TT
6/72 3 9\72.
9/72 +. -
-
-
--
2 1 S 5 405 608 J 4 10 x 18. Pion. Zentrisratift. Dowel. Pie de eenuado.
S 112-1601

3 I S 5 405 609 Y 24 6 x 10. Pian. Zentriersiift. Dowel. Pie de ceauado. Grano.


S 112461 A
4 1S 5 405 610 P 14 TH 12 x 105. Vis. Sehreube. Screw. Todo. Vite.
S A
118.162
5 1 S 5 405 611 S 2 TE 12 x 65. Vis. Scbraube. Screw. Tornillo. Vite.
S 112-165A
6 I S 5405612C I( 12 x 22 x 3. Rondelle. .
*
S Washer. Arandels. Rondeh
S 119-164 A
7 IS 5405613N
S 11216.5 A
2 7 X 78 F 1215. - Goujon. stehboleen. Stud. Espmago. Prigioniero.

8 IS 5 405 6142
S 118-166A
1: 8 X 30 2 F 12. - Goujon. Stehboleen. Stud. Esparrago. Prigioniwo.

9 1s 5 405 615K
S
2< 8 x 50 2 F 14. - Goujon. Stehbolsen. Stud. EsPrnago. Priiianiero.

1'
112-167A
Plaque : Platte : Plate: Placa : Piastra i 4
IS 5 405 616 W
S 112-174A
2 a 0 6.5. -de fermeture, - m m Versd $8. - f. doriog. - de cierre. - di &usura.
1 S 5 423 388V 1 2 0 6.5 - 1 0 18 - (IE). - support thermo-contact - a b Hdier t Tliemo- -I. thermo-contact. - de soporte de termo-
contacu
- support0 termo-contatto
kontokr

1 1s 5411633Y 2 3 0 87 2.7 1 - 5 7\11. Joint de Cdas6e : Dichtung f. Zylinderkopf Gasket f. cyl. head: Junta de nilata : Guamiaiane per tesata :
1s 5420933K 2 (2.7 0 7/71 + 2/73 - - - - -
n.p.5 444 908 H.
IS 5444908H 2 (2,7 1) 2/73 3.
1s 5431648V 2 (2,95 1) -
R.p. 5 445 228 L.
+ 4/73

1 s 5 445 228 L 2 (2.95 1) 4/73 3.

1 Catalogue 642 - C no - 2-75


1-112

2
1-112

3
1-112
~ ______~ ~ ~-
I
Culasse Zyllnderkopf Cylinder head Culata Testata
K Couvre-culasse Zylinderkopfdeckel Cylinder head cover Tapa de culata Coperchio testata
\
- ~
(Suite)
~~
(Forts.) (Cont.) (Cont.) Ont.)

12 I S 5 405 618T
S 112-l?8A
2 2 0 6.5 -1 0 26. Joint. Dichtiing. Joint. Junta

13 IS 5 405 619D 4 L 18.3. Gicla. Düse. Jet. siimdor.


S 112-183 A
14 1s 5 405 620 P 4 142 x 22 x 1. Joint. Dichmg. Joint. Jmta
S 112-191 A
15 1 9 5 405 621 A
S 112-1931
8 -
0 31 e 9. Bouchon. Stopfen Plug. Tap6n.

1s 5405624H 4 0 14 x 150. Bouchon. Stopfen. Plug.


I, S Ii3-196A
Tap6n.

17 1s 5 405 625U 6 0 12 x 150. Bouchon. Stopfui. Plug. Tap6n.


S
1s
112-197A
5 423 390 9 I @ 12 x 150 - @ 10 X 100 - (q). Raccord de sonde. Verbindung f. Sonde. Unian f. fsdu nuit. R a w da mnda

18 23 683 O09 L 4 Ta 6 x 20. Via. Schrauhe. çcmv. T d .


ZD 9368 300 U

19 1s 5 405 833 E L 328 - R.P.


S 132-202A
4
-
5 445 381 P+
d.e.0. 1 5 443 165 M.
3/73, Couvre-culasse : Zylmderkopfdeckd : Cylmdu head cover: Tapa de d a t a :
I S 5445387P 2 L 328 3/13 3. - - - -
2 0 1 1 s 5443165x 2 L 328 - R.mp. 3\13 +, Joint. Dichtmy. Joint. JUnra.

21 1S 5 405 862V 4 .a int. 7 X 100- 0 ext. 5 X 80 -h21 %mu. Mutter. Nut. Tuerca Dado.
S 132-290 A

Ds I S 5005863F
1a-m:A 6 A7 x 100-hI9. $mu. Mnttu. Nut. Tuma. Dado.

23 I S 5405864S l( 12.5 x 18. Joint. Dichtmg. Joint. JUUta. Gnamir


S I.%-292A

24 IS 5 405 865 C le 0 int. 11.2. Cidip. Se&. stop ring. M o de r d h


S 132-293A

-
25

26
I 1s
9
5 405 ï 2 4 V
123498A
I S 5 405 719B
a
14
7 X 23 F 10-12.

8 X 125 3 6/72.
Goujon.

Ému :
Stehboleen.

Muttu :
Stud.

Nut:
Esparrago.

Tufma:
S 123-193A

B ZD 25 262 019 N
9526 ~ û ûw !4 8 x 125 6/72 3. - - -
4
1.112
f-
Culasse Zylinderkopf Cylinder head Culata Testata
I NUMÉROS Couvre-culasse Zylindaricopfdeckel Eylinder head cover Tapa de culata Coperchio tesiati
(Suite) (Fom.) (Cont.) (Cont.) (Cont.)
I

21 S 5 425 lk5C 0 mt. 1,85. h i d e addssioa lalet pide. Guia (admisiion).

28 8 5 425 186 N 0 ht. 8.85. h i d e échappunenr Exhaust guide. Gnia (escape).

29 S
i
5 4M 6% L
626-199 A
I 0 28 - Tï - Sauf (IE). Patte. Lug.

3 s 5 U 3 139N :?W. loint tcuipue: Riiig seal: Junta torim : Gomwna :


S 5 401 ML4X i.4 X , 8 X 1.7 - 2,9 1. -

5
1-112

6
1-114

B
1

1-114 a
1-114
-
I NU?&ROS c Corier moteur Moiorgehiiuse Cylinder block Bloqua motor Monoblocco

-
1 BS 5 405 638 K
S 11610A
I + 2/12. carter : Gehiinse : Bloque motor : Monobloao :
BS 5 426 e20 C l 2.1 I 2/12 3 4/13. - - - -
BS 5 432 18OK t 2.95 l, + 4/13. - - - -
BS 5446996D t 2.1 1 4/73 +. - - -
85 5 447 OOOX t 235 1 4/13 +. - - - -
2 IS 5 405 619 D 2 L 18.3. Gidcm. me. Surtidor. Sprnzzatnre.
S 111-I83 A

D I S 5405643P
S 114.18SA
1 0 24 x 150. BOUdlOU. StQpfm. Tapon. Tappo.

4 I S 5405644A 1 7 X 40 -* 12/11. Ars, Bolzca pia Eje. Pmo.


S 114-I84A
1S 5 426 215 Y 1 5 x 40 i2p1-* 2/72. Ars, Bol5m. KU. Eje. Perno.

5 IS 5 405 641 T 1 24.5 x 29.8 x 0% Joint. Dichhing. Joint. Junta Guami&ue.


S 114181A

6 IS 5 405 647A 1 7.5 x 14 x 1. Joint. Diehtong. Joint. Junta GnamiaoM.


S 114190A

7 43 619 O09 R 2 TH 6 x 12. Bouchon. Stnpfm. Piup. Taph. Tappo.


ZD 9367 9W U
8 OS 54OS649E
S 11419ZA
I6 -
L 66 0 int. 12 x 125
at.14 x 200.
- Goujon. stchbolrcu. Stnd. Esp-go. Prigionism.

12 x 37 - F 21-28. Goujon : steblmlml: Stod: ESP-: Prigioniem:


1 OS 5405650n
S lI4-19SA
OS 5 432 l86A
8

2 2.95 1. -de démarreur.


-- f. Alllawer. -for startu motm.
-
- de m c a d m .
-
- p m motortio awiam.
-
2 2.7 1 1/73 3. L

U 1 S 5 405 651 B 2 12 x 125. &U. MUttU. NUL Tuaea. Dado.


S II4194A
ZD 95% 6OOU 6 H 12 x 125. &TOU. Mutter. Nut. Tueria. Dsdo.

1 s 5 425 908 1 4 12/71+. Emu. Mutter. Nut. TuWE Dado.

b
1-114
-
f
-
NUMEROS
Carter m o t e u r
(Suite) .
Motorgehause
(Forts.)
I Cylinder block
(Cont.)
Bloque motor
(Cont.)
a
Monoblocco

1 S 5 405 b5ZY I2 x 24 x 3. Rondda Wssha. handein. Rondda.


i 114-195A

2 S 5 405 653 Y I 12 x 25. Pion. Dowel. Pie de cuitrado. :raw.


i 114-I96A

3 S 5 406 192 G Joint. Joint. Iunte :uaena


i 221-1594
.4 ! S 5 406 195P l Tuba Filier tube. hbo. Pubo.
I 281-191 A

.5 15 241 O09 U I 8.5 x 15 x 2. Rondelle. Weaher. Arandi Rond&


ID 9524 1W U

.6 !3 717 O09 B I r€l7 x 10. Bouchon. Plug. rapPp6n. Pappo.


CD 9371 700 U

7 !3 769 O19 C
ID 9376 900 W
TH8 x 25. Vis : snew: rmnülo : Vite :
- p u monablocw.
.a D 5 412 178 X
?X 13&814
I

1
- de oartcr.
Bouchon
I- f. cylinder block.

Plug.
- de carter.
rapapon Cappo.

!9 !6 205 869 C ! 8.8 x io,a Jonc. W p . Re&. Arrests.


CC 9508 093 U

!O ID 5 411 8932 t 10 x 16. Pion. Dow& Pie de centrado. Gr-.


D 121-98

!1 LS 5405642D 2 6.3 X 12 X 1. Joint. Joint. Junte Guamixiom


F 114IBPA
: S 5420008F 1 7/73 +. Cuvette de remplissage Cubete bajo tubo. 3n>d&o Batia tnbo. 4
d'huile ..

, -

1
1-1 14

a
1
10

4

6

5
1-1 21

N-ROS Vilebrequin Kurbelwelle


I Crankshafi
l CigUeRaI
l Albero motore

NOTA : Pour remplace. ANM. :Zur Ersetmug der NOTE For errmbhafte NOTA : Para reempisaa- NOTA : Per la mutitusion4
ment dui vilebrequins Kurbelwellen, siche daa replacement, do refer to miento de los sigtIeÜdes, dei albcri, vedere la noti
voir la note d'iniorma. Erkundigungeblstt iniomtionnotenO18S Tease la nota de infor- infornazione no 18 5
tion no 18 S du 3-1-7: Nr18SundNr12S. and 12 S. maci011no 18 S y 12 S. e 12 9.
et no 12 S dn 14-2-12.

2 s 5 425 951U I
2,l -j 1/13. Vilebrequin avec bielles : Kaibehvelle mit P l e u e h Crankshaft with con. rods: CigüeÜal con bidas : Albero motore con bieile
S S 5 426 182 L BW 2.7 1- 4. 10172. - - - -
2 5 5 439 115 P 2.95 1 - j4/13. - (sans roulement ou - (obne Kugellnger Oder - (without bail bearing -(min rodamiento - (senza euseinettoboowla)
or bush). O casqoillo:
2 5 5441132L 2,7 1 1/73+ 4/13. -
bague) Lagerbüchse;
- - - O

2 s 5 450883D 295 1 4/13 +. - - - -


2 s 5 450 882T 2.1 I 4/13 +. - - - - -
2.7 1 + 1/13. Vilebreauin nu. avec Kurbelwelle, ahne , Ganhshaft, ouly witb Cigüeaal desnudo, con
rodamiento
Aibero motme nudo.
con macinetto
roulement Ansrüst., mit Knzellager I bearing:

NLnTÉROS W R O S

2 s 5 413 522 F Classe 10. - R.p. 5 441 O01 Y. 2 s 5 413 528 w 1 Chwa 45. 2 s 5 413 534L 1 Classe 75.
2 3 5 413 523 S - 15 - R.p. 5 441 O08 J. 2 5 5 413 529 G -
- 50 R.p. 5 441 014 2. 2 5 5 413 535 X - 80.
2.3 5 413 524 C - 25. 2 5 5 413 530T - 55. 2 5 5 413 536A - 85 - R.p. 5 447 O21 A.
2s 5 413 525 N -
- 30 Rg. 5 441 O10 F. 2s 5 413 531D - 60. 2 s 5 413 531 U - -
90 R.p. 5 441 022 L.
S S 5 413 526 Z - 35. 2s 5 413 532P - -
65 R.p. 5 447 016 W. 2 5 5 413 538 E - -
95 R.p. 5 447 023 X.
2 s 5 413 521 K - 40. 2s 5 413 533A - 70.

-
NUM~ROS
BW 2.7 I 4 10/12. Vilebrequin un, avec bagne KirrbdweUe, o. Aosrüst.,
de centrage : mit Zentricrbüchse :
1
Crankshaft, only with
centring hush:
I
GgÜekl desnudo, con Albero motore nudo,
casflo de cmtrado : con boccolî dicenmggio

2 5 5 426 165 B Classe 10 R.p. 5 441 007 Y. 2 S 5 426 771 5 1 -


Classe 45 R.p. 5 441 121 S. 2 S 5 426 177 G 1 -
Classe 15 R.p. 5 441 121 G.
- -
- 80 R.p.
~

2s 5426766N - 15 R.p. - 5 441 O08 J. 2 s 5 426 I12 C - 50 R.p. 5 441 122 C. 2 5 5 426 77S.T 5 441 728 T.
2s 5 426 161 Y - 25 - R.p. 5 441 117 Y. 2 5 5 426 113 N - 55 R.p. - 5 441 723 N. 2 5 5 426 119D - 85 - R.p. 5 447 O21 A.
2s 5426768J - 30 Kp, - 5 441 O10 F. 2 5 5 426 II4 2 - 60 R p .- 5 441 124 Z. 2 5 5 426 180 P -
- 90 R.p. 5 441 O22 L.
2s 5426169V - -
35 R.p. 5 441 119 V. 2 5 5 426 115K - 65 R.p. - 5 441 125 K. 2s 5 426 I81 A - -
95 R.p. 5 447 023 X.
S S 5 426 I I 0 F - -
40 R.p. 5 441 720 F. 2 s 5 426 776 W - IO R.p. - 5 441 126 W.

Cofoloye 642 - C ip 4 - 1-15 2


1-121
~

Vilebrequin Kurbelwelle Crankshaft Cigueiial Albero m o t o r e


NUM~ROS K
(Suite) (FOrtr.) (Cont.) (Cont.) (Cont.)

I I I I I I

NUMÉROS
I 2.95 1 + 4/73.
I Vilehrequin nu, aan$
I l I
Kurbelweile.obneAuacüst. Crankshaft only. without C i i e i i m lesnudo, sin
roulemmt ou bague : Kugellager und Büchae : ball bearing or bush:

I NU?&ROS
Alben, motore nudo
I
mdar :uto O caapoillo : scnea niseinetta O boceola:

2 s 5 439 158 E 1 -
Classe 10 R.p. 5 447 O25 U. 2 s 5439164V I Classe 45. 2.5 5 439 II0 K Classe 15 .
2s 5 439 159 R -
- 15 H.p. 5 447 026 E. 2 6 5 439 165F - 50. 2s 5 439 Il1 w - 80.
2s 5439760B - 25. 2 s 5439166s - 55. 2 S 5 439 712 G -
- 85 R.p. 5 441 039 W.
25 5 439 161 N - 30 R.p. 5 447 028 UA
~ 2 s 6U9761C - 60. S S 5 439 713T - -
90 R.p. 5 447 040 O.
2s 5 439 162 Y - 35. 2 s 5 439 1 6 a ~ - 65. 2 5 5 439 114 D -
- 95 R.p. 5 447 041 T.
-
2s 5 439 763 J 40. 2 5 5 439 169 Z - 70.
4
NUMEXOS
2 s 5 4441 715B 1 Classe 10 - Rp. 5 447 O01 Y. 2 s 5441121s
2 5 5 441 716N - 15 - R.p. 5 441 008 J. S S 5 441 122C - 50. 2 s 5 441 728T - 80.
2 Ç 5 441 711 Y - 25. 2 5 5 441 123 N - 55. 2 5 5 441 129D - -
85 R.p. 5 447 021 A.
2 s 5 441 718 J - -
30 R.p. 5 441 U10 F. 2 s 5 441 124Z - 60. 2 s 5 441 130P - -
90 R.p. 5 447 022 L.
2 s 5 441 119v - 35. 2 s 5441 725X - 65. 2 5 5 441 731A - 95 - R.p. 5 447 023 X.
2 s 5441780F - 40. 2s 5441126W - IO.

+.
I 2,95 1 4/73 Vilebrequin nu, sans
I
Kurbelwelie,ahneAuwust. Crankshaft only, d t l o u t Ckiioüal definudo,&
roulement ou bagne : Kugellager und Bb&c : ball bearing or buqh
Albm motore nudo
rodamicricd O casquiho : 8enm cuscinetto O bocdola:

2 s 5 441 025u 1 Classe 10. 2 5 5 447 031 J 1 Classe 45. 2 5 5 M I 031 Z 1 Clane-275.
2s 5 447 026E - 15. 25 5 441 032V - 50. 2 s 5 447 038 K - 80.
as 5 447 027 R - 25. 2s 5 441 033F - 55. 2s 5 447 039 W - 85.
2 5 5 447 O28 B - 30. 25 5 441 034s - 60. 2 5 5 447 040 G - 90.
Z S 5 441 029JI - 35. 25 5 441 035 C - 65. 2 S 5 447 041 T - 95.
2 5 5441030Y - 40. 2s 5 441 036N - 70.

3 Giizlogui 642 - C no 4 - 7-15


1-121

L23 -1
1.121

4
1-121

1-121

5
1-121

&ROS
II I Vilebrequin
(Suite) l Kurbelwelle
(Fork.) l Crankshafi
(Cont.)
l Cigueiial
(Cont.)
I Albero motore
(Cont.)

4/13 +. Vilebrequin nu, sans Kurbdwelle ohne Ausrüst. Crankshaft only, without G@&l deanndo, sin
roulement ou bague : Kugellager und Büchse : b d be-& or bnsh:
Albero motore undo
r o d d e n t o O easpulVo : e.enz8 cuseinetto O boemla

NUna$ROS
IS 5441007Y Classe 10. 1s 5 447 013N 1 Classe 45. 1 s 5 447 O19 D 1 Classe 75.
1 S 5 441 008 J - 15. 1s 5 447 014 2 - 50. 1 S 5 441 O20 P - SO.
1 s 544lOWV - 25. IS 5 447 015E - 55. 1s 5447021A - 85.
1s 5 4 4 7 0 1 0 P - 30. 1S 5 441 016 W - 60. I S 5447022L - 90.
1.s 5 447 011s - 35. 1S 5 447 017 G - 65. I S 5447023X - 95.
IS 5447012C - 40. , 1 S 5 441 018 T - IO.

I 0 60.83 -f 4/13. I Bide : -


Bieh :

MIMÉROS
-6
K I NUMÉROS

IS 5 413 505 W 6 Classe 10. I S 5 413 511L -


Classe 45 R p . 5 445 361 G. I S 5 413 517B Classe 75.
1s 5 413 506G - 15. I S 5 413 512X - 50 - R.p. 5 445 362 T. 1 S 5 413 51SM - 80.
- 55. -
IS
IS
IS
IS
5
5
5
5
413 507T
413 508 D
413 509 P
413 510A
- 25.
- 30.
- 35.
- 40.
I S 5 413 513H
I S 5 413 514U
IS 5 413 515E
I S 5 413 516R
- 60 - R.p. 5 445 364 P.
- 65.
- 10.
1 S 5 413 519Y
1 S 5 413 520 J
I S 5 413 521V
-
-
85.
90.
95.
- R.p.
- R.p.
-
5 445 369 U
5 445 370 E
R.p. 5 445 311 R I
NTIMÉROS KI
1 s 5 445 355s 6 -
Classe 10 R p . 5 413 505 W. IS 5 4 4 5 3 6 1 6 6 C h s e 45. I S 5445367X 6 Classe 75.
I S 5445356C - -
15 R p . 5 413 506 G. I S 5445362T - 50. 1 Ç 5445368H - 80.
1s 5 445 357N - -
25 R p . 5 413 501 T. I S 5 445 363D - 55. I S 5445369u - 85.
1s 5 4 4 5 3 5 8 2 - -
30 R p . 5 413 508 D. I S 5445364P - 60. 1s 5 4 4 5 3 7 0 E - 90.
IS 5 4 4 5 3 5 9 K - -
35 R p . 5 413 509 P. I S 5445365A - 65. IS 5445371R - 95.
IS 5445360W - 40. 1S 5 445 366 L - 70.
-
I
I I

C.idoSnsMf-C1P5-10-15 I
1-121
- - ~~ ~

-
-BOS I
-
Vilebrequin
[Suite)
Kurbelwelle
(Forts.)
Crankshaft
[Cont.)
Cigüeiial
[Cont.)
Albero motore
(cont.) a
3 I2 ! 17.2 - e 1.82 -(I"). Demi-coussinet : Lsgerhalfte : Half bexing: Kedio-eojinete :

12 - -
! 17.2 e 1,89 (20). -
IS 5405649X 12 ! 17,Z - e 1.95 - (30). -
4 2 s 5 405 659 N 1 -f 7/72. WywLeei with ring: Colanta con coronm :
S 121-023 A
2 S 5 414 550 E 1 Pp - S e d BW 7/?2 3. - -
5 I S 5 405 662 W
S iZI-204A
6
6
24 X 69 - 2.7 1.

24 x 69 - 2.95 I -+ 4/73.
Gudgeon pin: Eje :
-
Pmo:
a
6 6 87 x 1.5 (10). . Segment0 de estnnpoeid. Segmenta di tenuta :

IS 5 425 01OA 6 -
E7,2 x 1.5 (20).
I S 5 432 191E 6 2,95 I - (10).
IS 5 437 963U 6 - -
2.95 I (2.) 91 x 8.
7 I S 5405665D 6 E? x 1.75 -(I"). Segment racleur : 3egmmt0 raachiadio :
S 121-201 A
I S 5 425 009P 6 87.2 X 1,75 (2.). -
I S 5432193B 6 -
2,9s 1 (1").
1 s 5 437 962H 6 2.95 I - (20) - 91 x 8.

8 IS 5405672E
S 121435 A
6 87 x 5 (10).- Scgmento repclador : segment0 raaehiadio :

1 s 5425011L 6 8 7 3 X 5 (20). -
IS 5432192R 6 -
2.95 1 (I").
1 S 5 437 964 E 6 -
2.95 I (P)91 X 8. -
9 OS 5 410 070 J 1: TH 10 x 67 - R.m.p. TOrnillo. Vite.

1 I! II 10 x 100. TuerCa Dado.

1 I S 5 405 675 M 1 100 x 120 x 12. Anülo. An&.


S 121-28OA

1 6 0 10. Stopfen. Tap& rapPO.

Vita
a
1 O S 5 405 677 J E TH 12 x 25. Schrauba TOmülo.
S i¶ï-292 A

7
1-121

1-121

8
I-121

6L2
1.121
e
9
1-121
-
Vilebrequin Kurbelwelle Crankshaft Cigüe iiaI Albero motore
I m R O S :
(Suite) (Forts.) (Cont.) (Cont.) (Cont.)

I
14 IS 5 405 618V I 10 x 17.5. Pion : Zentrierstift : Pie de centrado :
S 181-298A
1 S 5 410 205 B 1 10 x 11.9 BW.- - -
15 I S 5405619P I 0 a t 11,5. Jonc. Sichenmgsruip. Anin0 de retenei6n.
S 181-299A

16 1S 5 405 680 S 6 (10 A). Piston avec segments Koiùen mit Ringen Piston Piston Pistone can segrnenios
S 181-905A et axe und Bolzen : e SpinOtt0 :
IS 5 425 005W 6 (7.0B).
IS 542506G 6 (30 C).
I IS
IS
5425007T
5 432 189H
6
6
(40 D).
- 9
(10 A) (2.95 4 4/13.
IS 5432825W b - 9
(20 B) (2.95 3 4/73.
IS 5 431 960 L 6 - 9
(30 C) (2.95 3 4/73.
1 S 5 431 961 X I (4" D)- (2395 9 4 4/73.
IS 5445J80N I (I" A) - (2.95 I) 4/73 +.
IS 54453812 6 (20 B) - (2.95 9 4/73 e.
I S 5 445 382K 6 (30 C) - (2.95 1) 4/13 +.
1 s 5445383W 6 (4- D) - (2,95 9 4/13 3.

11 1 S 5 407 219V 1 Cauronne (145 dents). Zahnkrana. Starterring. cornm. comm.


S 533401 A

La IS
S
5405629Y
113-101A
8 I21 - e 1.8 -(IO A). + 12/74 Demiaussinet : Half bearing: Medio-cojinem : Semibmzinina :
R q . 5 457 504 W.
IS 5405630Y
S 113-108A
8 -
R.p. 5 457 505 G.
-
1 21 e 1.87 (20 B). -f 12/74 - -
I [IS 5 405 6315 8 17.1 - e 1.93 (30 C).- 12/74.

I S 5 451 504 W 8 1 2 1 - e 1.8 - ( l " A ) 12/74 +.


IS 5 457 505 G E - -
I 21 e 1.87 (2. B) 12/74 +.
1 S 5 412 932 S 8 - -
I 2 1 e 1.93 (3' C) 12/74 +.

I
fal&gw 642 - c e 5 - 10-15 10
1-121
-
Vilebrequin Kurbelwelle Crankshaft Cigueiial Albera rnoiore
i NUMgROS K
(Suite) mw (Cont.) (Cont.) (Cont.)
- 4
9 IS 5405632V 2 :lo A). Demi-joue supéiaure : Eau-cheek, upper:
S 113-190A
IS 5 405 634s 2 :20 B).
S 113-1926
IS 5405635C 2 ;30c).

0 IS 5 405 633F 2 :Io A). fi&-cheek, h w e x


s 113-191A
1 S 5 405 636N 2 [2" B). -
S 113-194A
IS 540563ïZ 2 (3' C). - -
il 24 201 119X 1 15 x 42 x 13. ROdement. Ball bearing. Rodamimto de bolas.
ZC 9620 I I I U
IS 5405551P 1 35 x 42 x 12 - BW. Bague de centrage. Centring bosh. 9nülo de csntrado. Boccola di cenm&o.

12 26 %O5 019 N 1 141. Jonc. stop ring. jepento do retencioa Segmento d'mreato.
zc 9620 501 U

,3 1S 5 405 681 C 1 B - -
62-30 i 31 19 dents. piSnan de distribution. StcnerritseL Tjming gear.

11 C d w n 61%-C 3-
ip 2-75
I-121

M21
1-122

1
1-122
- -
mmos K
i
Disiribution Steuerung Timing geor Distribucibn Distribuzione
-
1 I S 5 405 682N
S 12a-IO3A
1 1 0 6.4 - L 72.39 j 12/11. Tendeur de chapne : Kettenapamier : Chain tensor: Trmsor de cadena : Tenditore catena :
IS 5 426 211V 1 12/11 +. - - - - -
2 I S 5 405 683 2
S 122-1û4A
-
1 (74) R.p. 5 454 706 H Chaîne de distribution : Steuerkette. Timing gear chain. Cadena de distrihci6n. Catena distribneione.

ma
IS 5454106H 1 (74)BW
moteur 450 687 +. Traitement T.

3 I S 5405684K
S 122-105A
2 -
(102) R.p. 5 454 707 U. C h a h s de distribution : Steoerkctte. Tigearehain. Cadena de diahibricion. Catena distribudone.

b I S 54547ûru 2 Traitement T.

4 1s 5405685W
S 122-206A
1 L 45A5. Arbre a40 bonchon : wane. mit Stopfen : Shaft with plug: Arbol mn tap6n: Albm con tappo :
(IE)+ Moteur 303.343
B-aGDi)CD+
Motem 400.648
BW mC€ED+
MDtem 450.663
IS 5450960R 1
- -
L 454.5 1 0 13.
(IE) Edotenr 303.344 +
Bvm v t e u r 400.649 j
BW
Moteur 450.664 +.
5 1s 5 405 686G 1 En*. 80. Limiteur de débattement AnachlagbegraiEer. Limiting device. Limitador de os&ci6n. Limitatore di Sbittimento
S 122-110A

6 I S 540568ûD
s 122-112d
2 1 2 6 - 1 0 11 +10/71. Limiteur de débattement Anseblagbegmlm: Limiting device: Limitidor de oaciüaeibn : Limitnuin di shanimento

D 1 S 5 422 902R 2 b t r . 60
R.p. 5 448 868 B
10/7i+ 9/73 - a m vis.
-
Voir àïR 12214 et
-mit Schranbe. -with m w . - mu t o d o . - m n vite.
d.e.o.25 448 869 M NT 34 s
+ 2 5 448 870 Y
+ 1-5 443 165 M
+ 3-5 405 914 K.
1s 5448868B 2 -
b t r . 60 (2 0 7) (2,951) 9/73 3. - - -
0 11/13+. - - -
1 1 S 5 405 68913 2 26 x 130 x 6. Limiteur de débartement Anichlagbegmnzer. Limiting deviee for chaii, Limitador de oaeillaci0n. Limitatore di sbnttimmto
S 122-113A

8 IS 54056WA 2 26 x 80 x 13,5. Limiteur de débattement Anmbhghegienmer. Limiting device for &sin, Limitador de wieülaeiôn.
S 1.22-II4A
b
CoIdogw 601 - C no 5 - 10-75 :
1-122

Dlstribution Steuerung Timing gear Distribuciôn


I Nlmmlos (Suite) (Forts.) (Cont.) (CMt.1

.
9
I IS 5 405 692X
S 122-116A
36 X 67.8 X 20. 'i-n tendeur. jpdwei.
..
-pinion. eatensor.

10

I I S 5 405 696 R
S 122-150 A

11 19 5 4 0 5 6 9 7 B
S I.?S-lSl A
'ipon d'arbre B

bndelh cnmdéa (59 et


(21 dents)

82 canneliirm)
Yookenweuen ritd
(21 Zahne).

h t d a t e d ring
pinbn dei arid de levas
(21 dientes)

bnüloacariilndp
) y 82 acanaladaraa).
(59 pad 82 ~ t ~ h ~ d(59

12 1 s 5 4 8 5 6 9 8 a I 04OX150-054-hlO. écsoideblocag~ Locbrd Tuema de sujeciop.


S l.?S-ISZA

13 IS 5 405 699Y TC6 x 15. via. Bdmtiguugmclniirbk krsvr. TordIo.


S Ipp-I81 A

14 IS 5 405 700 J 6.4 x 11 X 0.5. RonasuSélaatiquc. FdençhcibC. Elaade w a s b . Arandsk elaariu E d & flesaibile.
S 18&188A

15 1 S 5 421 108M -
e 33 R m g . 9/71 -h hlpport tmditlr. Bracket f. teiuor. SopOM de tcnam. suppono per tondit0r.a.

16 1 S 5 405 704C Bouohon d'oobtniation. PiW. Tap6ndsobtrrram6n. . Tappo ottmnaionR


S 122-186 A

17 1 S 5 4û5 7 0 5 N 1%3 x 17.6 x 2.6. Joint toriqna Scaüugjoint.. Go&.


S 122-1814

18 IS 5 4 0 5 1 0 6 2 8.2 X 16 X 1s. Joint. Joint. Gaamiriopa


S 122-18BA

19 1 S 5 405 707 K 0 8 x 125. crlp icroy. Dado fism.


S l.?S-I@A

20 1s 54057108w 30.5 x 36 X 22. Bnsh on bracket.


S I.?S-l9OA

21 IS 5405'lWG Tp6 x 12. kew.


S 122-191 A

I
22 1 9 I 4 0 5 710T
s 122-199A
23 IS 5 405 711 D
S 14p-lâ4A
30 X 40 X 7.

109-t% 3 12/71 Parin du tmsm:


sepünsbrish.;
. .

Pad for t m m ~

1.9 5416216J 1 0 9 1101 - ;2jn 3 -


I

-. .
1-122

-53

1-122
642
4
1-122

1.122
SLZ
5
1-122
- -
Distribution Steuerung Timing gear Distribuzions
K
i - (Suite) (Forts.) (cont.) (Cont.)

24 IS 5 405 I I t P 1 9 x 26.5. Axe de patm. BoksnfürGlei~ Pinlarpad. Eje da path. Pan0 pa petino.
s iza-1% A
25 I S 5 405 713 L 2 6.4 x 15 x 1. Rondde pinte. l%tchaJleiha Washu. Arad&. Rondelia.
S IZ%lPïA

26 IS 5 405 714 L 2 rH x 444. Via. Schnnbe. SCIeW. vite.


S 122-198A

21 2 6.25 x 14 x 1.5 -* 11/11. Rondelle pinta F l a c b a U n U a l ~ a WashSr. Arma&. Rond&

b 2 Cr6,3 x 11 11/71 +. Rondella Scheiba WashSr. hdein. RondeIla.

28 22 170 O 0 9 Y 2 5J5 x 12 x 1.2 310171. Rondde pinta Rondella.


ZD 9277000U
1 s 5422303B 4 5J x 8.4 x 1.3 10/71+ 9/73. Joint : ihamkione :
I S 5448869M 4 6,l x 13.2 x 1,22 (2,951)9/13 +. - -
(W)
11/73 +. - -
29 23 659 019 A
ZD 9355 900 W
2 TH5 x 12 +10/71. Vis. Vite.

30 23 681 019P
ZD 9368 100 W
2 'E6 x 16. via 6s.limiteur. Vite per 6s~. d d limitaton

31 23 113 O 0 9 X
ZD 9377 300 U
4 TH8 X 35 +iO/ll. Vis fir.tendeur : Vite per tendimre mila
testata
1 S 5 421 042 V 4 T E 6 X 35 iO/li~. - -
)L !Zû 9464 OOOZ 6 TF5x12 +10/71. T
i: Schranbe : vite :
4 io/113. - - -
33 I S 5 423 421L 1 m n .

34 IS 5422654s 1 10.5 X 11.3 X 75. Ressort. Feder. tdnde.

35 IS 54223Cl4M 4 05x80 10/71+ 9/13. Éaon borgne : &erm eiega :


I S 5448810Y 4 0 I x 100 (2,951) 9/13 3. - -
0 11/73 +. - -
IS 5422844G Bonchon d'obtiuation.
D6 1 Obtimdor.

C a t a i 642
~ - C no 5 - 10-I5
1-123

Arbres à cames Nockenwellen Camshafts Arboles de levos Alberi della


Soupapes Ventile Valves Valvulas -
dlstribuzione Valvol

ZS 5 405 717 U Prbre B cames, rep. V Nookenweüe, Camsbafz m k V (inlet): Ar~ldelevas,marcaV Aibm deils distribuaior
v (Einlass) -
S I23-IWA
2 s 5 413 847 N -
IE) (2.95 r).
(admis)
-Mar-
- (admiai6n):
-
segno V (aspirazione]

ZS 5 405 718E
S

is
123-105A
2 5 5 413 848 Z

54057a5F i 0 18.
-
:JE) (2.95 1).
hbre à cames, rep. II

Boiicbon.
(&&P.)
Nockenwelle,
Markiemng II (Auslsss)
-
Stopfen.
Camshafr. mark II
-
Phg.
(exhaust)
&bol de Inras. ~
-
TapOn.
C II B

l-
(escape) :
Aihm della distribuaior
II (acanco)

S 123-199A

IS 5 405
s
726s
124-101 A
2 0 ext. 31.5 - h 27. Ponswir. StoSseL Tappet. Empujador.

1 s 5 405 1Z8N i 08 - L 101%. Sanpape (admis.). ventil (EinlBsn). Inlet d v e . valvus (admisiSn).
s 124107A

1 S 5 405 7 2 9 2 t -
0 9 L 103. Sonpape (échap.). Ventil (Andass). Exhaum valve. Valwls (escape).
S l24108A

1 s 5 405 730K
s
a 0 int. 23.9 -L 31 + 3/12. Resort : Mude :
1z4109A
1s 5420009s 2 @ int.23,9-L48,5 3/12 -+
1/12. - -
1 s 5 434 449Y 2 ~int.21,5-L43,51/72 +
5/13. - -
I s 5 445 235 Y 2 0 int.23,9-L46 5/73 +. - -
is 5405734D 1 h 10. Demi-segment. Medio-segmento.
S 124118A

IS 5 405 135P
S 124-126A
I -
0 ext. 32.5 h 15.5 j 3/12. cuvette aupiaisurs : Ob- T e h: Cubeta supeliox :

IS 5 420 010C h 16.7 3/12 + 1/12.


1 s 54U45OJ 2 h 16.1 7/12 +.

1
1-122
-
5-
NUMEROS K

-
Distribution
(Suite)
Steuerung
(Forts.)
I Timing gear
(Cont.)
Distribucion
(Cont.)
I Dirtribuzione
(Cont.)

24 I S 5405712P 1 3 x 26.5. Axe de patin. Pin for pad. Eje de patin. Perm per pstino.
S 122-196A

25 I S 5 405 713 L a i.4 x 1s x 1. Rondella plate. Flaehscheibe. Wgr.&W. Arandela. Rondella.


S 122-197A

26 1 S 5 405 7 I 4 A 2 PH 3/r" x 44,4. Vis. Schraube. Screw. Tordlo. Vite.


S lY2-198A

27 2 i.25 x 14 x 1.5 -f 11/71. Rondelle plate. Flache Untrrlcgscheibe. Washer. Arandeln. Rondella.

1 2 :r 6.3 x 11 11/713. Rondelle. Scheibe. Washer. handela. Rondella

28 22 770 OU9 Y 2 5.25 x 12 x 1.2 + 10/71. Rondelle plate. Flacbe Unterlegscheibe. Wnshsr. Arandeia. Rondella.
ZD 9277 owu
1 S 5 422 303 B 4 5.1 X 8,4 X 1.3 10/71+ 9/73. Joint : Dichtung : Joint: Junta : Gunrnizione :
I S 5448869M 4 5.7 x 13.2 X 1.22 (2,951)9/73 +. - - - - -
(Tï)11/73 3. - - - - -
29 23 659 019 A 2 r H 5 x 12 -+ 10171. Vis. Schraube. Screw. Tornülo. Vite.
ZD 9355 900 W

23 681 019 F
30 ZD 2 'H 6 x 16. vis fix. limiteur. Befestigungaachraube. screw. Tomfflo de iimitador. Vite per fise. del limitstnri
9368 1W W

31 23 773 009 X 4 r H 8 x 35 -+ 10/71. Vis fix. tendenr : Befestigungsschraube : Screw: T d l o de tensor : Vite par tenditore solla
ZD 9377 300 U testatq
1 S 5 421 042 V 4 ïK8 x 35 10/71+. - - - - -
b ZD 9464 0 0 0 2 6 ï F 5 x 12
.i
-f 10/11.
10/11+.
Vis :
-
Sduaube :
-
screw:
-
Tornillo :
-
Vite :
-
33 1 s 5 423 424L 1 Maillon.

34 I S 5 422 654 S 1 10.5 x 11,3 x 75. Ressort. Feder. spr;is. Mneile. Molls.

35 1 S 5 422 304M 4 05x80 10/11+ 9/73. Éemu borgne : Hutmutter : Blind nut: Tuercs ciega : Dsdo ci- :
I S 5 b28 870Y 4 0 7 x 100 (2Q5 I) 9/73 +. - - - - -
(TT) 11/73 3. - - - - -
B 1 S 5 422 844G 1 Bouchon d'obturation. Verschluasatopfen. Obturator. Obturador. nttitrutore.

Caiologus 642 - C no 3 - 2-75


1-123

Arbres à cames Nockenweiien Camrhafis Arboies de levas Aiberi della


NUMaOS
Soupapes Ventile Valves Valvular irtribuzione Valn -
2 s 5405717U ! ùbre à crimes. rep. V Nockenwelle, :-haft, mark V (inlet): Arbol de levas, -ea Y Alhem deiia disuibuai
S 123-104A (admis) Markiermg V (Einlass) (admisi6n) segno V (anpiradon
2 s 5 413 847 N I -
1E) (ZSS I). -
2 S 5 405 ?ISE I irhe à cames, rep. II Nockenwellc, :anishaft, mark II Arbol de levas. marm II Alhero della distribuei
S 143-10SA M a r k i v II (Aulass) (exhaust) (escape) segno II (ataxic
2 s 5 413 848Z I -
IE) (2,95 I).
@&P.)
~ -
1 s 5405125F 3 a 18. Stopfen. Plug. Taph
S 123-199A

1s 5105126s stomel. rappet. Empujador. PUUteria.


S 124-101 A

IS 5 405 128 N
S 124-IWA
5 a -
8 L 101,z. bupape (admis.). Ventil (Einlaiis). inlet valve. Valwla (admisi6n). valvola (aspiraz).

1 S 5 405 729 Z
S 184-1084
5 -
a 9 L 103. bupape (éehap.). Ventil (AuSiess). Exhaust valve. V a l d a (escape). Valvola ( s e a h ) .

I S 5 405 130K 0 int. 23,9 - L 31 -+ 3/72. Ressort : Spring: Muelle : Moh :


S 124-109A
I S 5 420 009s -
0 int. 23.9 L 48.5 3/12 +
7/72. - -
I S 5 434 449Y 0 int.21,5-L43.5 7/12 +w 5/73. - -
I S 5We35M 0 int. 23.9 - L 46 51’13 +. - -
I S 5 405 194D 110. Demi-segment. 3püt cotter. Medio-segmei Semirosetta.
S 124-118A

1 S 5 405 735 P
S 124-126 A
i: a ext. 32.5 - h 15.5 +- 3/12. Cuvette supérieure : Oberer TeUer : Upper cup: Cubeta auperior : Seodeuino superiore :

1S 5420010C 1: I16.7 3/72 -+ 1/72.


1 s 5434450J I: 114.7 7/72 -+.
1 -1 23

12

6-

e 642
2
1-123
L
12
9

6
1-123

Arbres à cames Nockenwellen Camshafts Arboles de levas Alberi della


Soupapes Ventile Valves Valvulas -
distrlbuzlone Valvole
(Suite) (Forts.) (Cont.) (Conr) (Cont.)
(

10 1 S 5 405 736A 14 18 x 36 x5 3 3/72. Cuvette inférieure : Unterer Teller : Lowsr cup: Cubeta iderim : Scodeliino inferiors :
S 124-127A
I S 5 420 O08 F 12 (IO) 3/12 3 7/12. - - - - -
1 s 5 438 180 c 12 (20) 5/12 + 7/12. -épaulée. - abgefast. - shtoddered. - espadillsdo. - npallato.
1 S 5 432 608 Bi 12 20.5 x 22.9 x 4.5 1/72 -f 5/13. - - - - -
1 S 5 447 457 P 12 20.5 x 23.5 x 33 x 4.5 5/13 4. - - - - -
11 OS 5 412 026V 6 Joint. Dichtung. Joint. Junta. Guarn’zione.
DX 124173 A

I S 5 405 798 z
S 124460A
0 10,5 - e 3,000. Pastille : Plüttchen : cup: Pastigiia :

I S 5 405 199K - 3,025. - - - -


S 124561A
1 S 5 405 BOO W
S 124-562 A
- 3.050. - - - -
1 S 5 405 801 G - 3,075. - - - -
S 144-563A
IS 5 405 802T - 3,100. - - - -
s iz4.w~
1S
S
5 405 803D
124-565 A
- 3,125. - - - -
IS
S
5405804P
124-566A
- 3,150. - - - -
IS
S
5 405 805 A
124-567A
- 3.175. - - - -
1s
S
5405806L
I24568A
- 3,200. - - -
IS
S
5405801X
124569A
- 3.225. - -3. - - -
IS 5405808H
S 124-570A
- 3,250. - - - -
1.5 5405809U
S 124-571 A
- 3,275. - - - -
I S 5405810E
S 124-512A
- 3,300. - - - -
I S 5 405 811 R
S 184-573 A
- 3,325. - - - -
I S 5 405812 B
S 124-574A
- 3,350. - - - -
I S 5 105 813Y
S 124475A
- 3,315. - - - -

4
1-123
-~ _ _ __
~ ~ ~

Arbres à cames Nockenwellen Curnshafts Arboles de levas Alberi dello


NUMkROS Soupapes Ventile Valves Valvulos -
istribuzione Valvole
(Suite) [Forts.) (Cont.) (Cont.) (Cont.)
4
S 5 405 814 Y 0 10.5 - e 3,400. Pastiüe : Plattchen : cup : ?astigiia :
1

1
S
124-576A
5 405 815 J
I24577A
- 3,425. - -
.S 5 405 816V - 3,450. -
i

1
S
124-57EA
5 405 817F
124579A
- 3,475. -
.s 5 405 818s - 3,500. -
5
LS
124-5.90A
5 402 894J - 3,250. -
-
.S
!S
!S
5 402 895V
5 402 896 P
5 402 897 S
- 3,550.
- 3,515.
- 3,600.
-
-
a
L S 5402a98c - 3,625. -
.s 5402899N - 3,650. -
i S 5402900Z - 3,615. -
IS 5 402 901K - 3,100. -
! S 5402902W - 3,125. -
; S 5 402 903 G - 3,750. -
LS 5 402 904T - 3,115. -
I S 5 402 905 D - 3800. -
.S 5402906P - 3,825. -
is 5 402 907A - 3,850. -
I S 5 402 908 L - 3,815. -
IS 5 4 0 2 9 W X - 3,900. -
- 3,925. -
a
LS 5 4 0 2 9 1 0 E
LS 5 402 911U - 3,950. -
I S 5 402 912 E - 3,975. -
IS 54û2913B - 4,000. -
1-123

a
11

10

a
,

a 6L2 1-123
G
1-131

-6

1131
a
1
1-131
-
Carter Timing gear Carter de Scatola della

5- m R O S
distribution
SteuergehBuse
housing distribucidn distribuzlone

1 1 s 5 405 820N 3 1/12. cartor : BO- Caner:


S 131-101 A
IS 5426106N 1/72 +. - -
(!E)+ Moteur 303.343
BwiO.ZBm+
Moteur 400.648
BW
Moteur 450.663.
ES 5 450 969N RE)- ? d o m 303.344 3
B w m m
-+
I BW m a
Moteur 400.649
Motmr 450.664 +.
2 IS 5 405 608 J 10 x 18. Pion. DOWCI. pie do ocutrado.
S 112-160A

3 IS 5 405 710T Bngoe. BU& M O .


S IZZ-192A

4 1 S 5 405 706 2 Joint. Joint. Junta.


S 122-188A

5 I S 54058212
S 131602A
2 0 8.5 - entr. 44. Joint. Joint. Junta.

6 1 S 5 405 822 K
S 131-111 A
12 0 8.5 - 2 0 10.5. JOiUt. Joint. Junta.

I x 150
IS 5 4 0 5 8 2 4 6 0 25 410171. Bouchon : Piop: TrIp6n :
s i 3 1 - m ~
IS 5422462E 0 25 X 150 10/71+. - - -
a IS 5405ô27P 25.07 x 30.31 x 2,62. Jomt. Joint. Jnnte
S 131-188A

9 1 S 5 405 828A 3 0 8.5. PMa d'hde. oil catchemwit piece. T o m de aceite.


S 131-189A

LC TH 8 x 135. Vis. SchrpULW. ScreW. TOlQiUO.

11 0 14 x 125. Tube. Rob. M O . Tubo.

I
C d q t u 642 - C e 2 -10-74 :
~~ ~~

Carter Timing gear Carter de Scatola della


Steuergshiiurs
I NUb&ROS I distribution housing distribution
(Forts.) (Cont.) (Cont.)
(Suite)

: R&d : Respiredem : siiatatoio :


IS 5405836M l i 0 6,5 - N.F.P. 310/10. - - -
S 132-206A
1 s 5401128K 1 L 0 6,5 lO/lO+ 1/72. - avec tube retonr d’huile, - with oil return pipe. - con tub0 de retorno
aceite.
- can hibo rim0 ob.

I S 5 426 l O O Y 1 1 0 6.5 1/72 +. - nu. - only. - desaado. -nudo.


1 s 5426102V 1 1/72 +. - à diaphrE%p8. - with diaphragm. - con diaceglua. - 0011 diaframms.
Oil r e m pipc Tab0 de retorno aceite : Tuba ritomo o b :
1S 5 401 727 Z 1 05 10/70+ 1/72. Tube de retonr d’huile :
1/12 +. - - - -
1 S 5 426 105 C

IS 5 405 838J
1

1 DCshdeur (4 spires). Oil brush (4 &). Eoobilla para-aceite. Spazwletta parmlio.


4
S 132-211 A

; x 9 x 390 Ne. Tubo. Tubo.


4 1 s 5 413 093 N 1
- -
PT Sauf (IE) 11/713
bm.p. d e n . 1-5 423 O94 2.
Tube.

5 I S 5405840F 1 I 0 6.5 -+ 1/12. Joint : Diehtung : Joint: Junta :


S 132-258A
I S 54261072 1 1/72 3.- - - -
is 5 4 2 3 0 ~ ~I 20 X 26 X 310 11/113 Tube: Rohr: Tube: Tubo :
-
R.m.p. d.e.0. 1-5 423 093 N.
- -
1 s 5 425 838A I W). -
LI 2 5 5406IblK I 29.15 x 36.81 x 3.53. Joint- DichtUUg. Joint. JunrS.
S dlI-229A
1 s 5 425 839 L Support de tube. Haltening f. Rohr. Tube bracket. %porte de tubo.
I PE).
1 23 698 019 N TH M 6 x 65. Vis. Schraube. Screw. To&.
ZD 9369 800 W

I 23 161 319 Z TH M 8 X 20. Vis. Schraube. Suew. Tornillo. Vite.


ZD 9376 730 W

2 23 169 019 C TH M 8 x 25. Vis. Schraube. SueW. Tornülo. Vite.


ZD 9376 9W W

2 23 119 019 K T H bï 8 x 50. Vis. Screw. To&. Vite.


ZD 9377 9W W

1 23 183 019 B
ZD 9978 300 W
TH M 8 x 70; Via. Schranbe. Screw. TO&. Vite. 4
CoiBioys 642 -C 2 - 10-74
1-131

Carier T i m i n g gear Carier d e Scaiola della

c
Sieuergehouse
IiXiMGROS distribution housing disiribucion disiribuzions
(Forts..)
(Suite) (Cont. 1 (cont.) (Cont.)

3 23 181 019E PH M 8 X 90. fis. Schrauhe. $crew. :omiuo. Vite.


ZD 9378700 W

4 ZD 9433 1OOW PHM ü x 12. 3ouchon. Stopfen. Plug. rapon. Tappo.

:5 I S 5 405 823 W
S 131-174 A
!5,5 x 28 x 1 +iO/’li. loint : Dichmg : Ioint: lnntn : Gnarnisione :

1 S 5 422 463 R 5 . 5 x 30 x 1 10171 -+. - -


26 141 209 B 0 21. 2oUierde tobereniEard. Sehelle f. Entlüfterrohr. Breather pipe müar. M a r de toho de Collare p u tobo afogo.
respirah
I S 5 450 966F W 18 X 150. Bouchon de vidage de Ablassstopfen. Drain phg. Papbn de vaciado. Tappo di scarim.
arter distribution.
-
‘IE) Mat- 303.344 -f
B v m a m
Moteur 400.649 3
BW Da
Moteur 450.664 j.

Coidope 642 - C no 2 - 10-74 4


1-131

-6

641
U 1-131
1-132

1-1 32
1.132
I - .~-

c
h
NUID?ROS Carier d'huile Otwanne Oil sump Carier de aœite Coppa dell'olio
-
1 1 S 5 405 835 B
S 132-205A
1 -
il18 L 382. Csrter. Womik smp Cetter. G p p a dd'oiio.

2 I S 5405832U 1 0 30 x 150. Bouchon. Stopfen. Plug. Tepan. Tappo.


S I32-20iA
3 1 S 5 405 837 Y 1 L 382. Joint. Dichttmg. Joint. JUUUL Guareidone.
S 13a-209A
4 1 S 5 405 841 S 1 Entr. 140. Cloiaon A R Hintam 'Rsnnwand. Roar partitian. Tebique tree. Parada peat.
S 132-259 A
1s 5405845C 1 Entr. 163. Cloiaon AV. vordere Tremlwand. Front partitioa. Tebique del. Paratia ant.

b S 132-260 A
1s 5 422 548P 1 104 X 36.2 X 2.8 - R.m.p.
10/71+,
Joint. Didtung. Joint. Junta. GnareidonC.

1 1 9 6 410 882 K 1 Jauge. Mcaiutib. Oil dipstick. V d a de nivd de aceite, Asta (iiwilo ddl'oüo).
8 IS 5 406 199H 1 Guide. Fiihnmg. Guide. Guia. Gdda.
S 221-196 A
9 IS 5406242A 1 - L 149 -(Io) R.p. 5 451 152 S. Filtreàhuilo
0 Y4'' I Oi6h : oil filter: Film de aim : Film doll'& :
S
IS
22383-103A
5457752s 1 0 %" - L 118 - (29 5/74+. - - - - -
10 1 s 5406243L
S 223444 A
1 -
0 25 X 150 0 s/4". R&dnction, Redwierstück. Reduction. Racer mductor. Raocmdo redottom

11 ID 5 412 158 E 1 9.7 x 13,8 x 3.5 - R.p. 5 440 938 F. Joint : Dichtung : SGiUk Junta : Godsone :
N 221-59
1 G 5 440 938F 1 - - - - -
12 23 658 O19 F 8 rE M 5 x IO. Vi% ShVbe. screw. Tomülo. Vita.
ZD 9965 800 U
23 769 O19 C l7ï 8 x 25. vi. Schranhc. screw. Tomiüo. Vite.

i
13
ZD 9316 WOW
IS 5 406 231 F
S .%?2-1.51 A
1 0 22 x 1.5 - 0 int.17 - L 25.5. Cmpi de valve. Ventil. Valve body. C u q o de valvula. Carp0 d d a d v o l i .

15 1 S 5 406 193T
S 121-171 A
1 0 12.50 - env. 16. SOpPmt. TrBger. SnppOfi. Soportc. SnPp0-

16 1 S 5 406 233 S
S 222-152A
1 0 w. Bine. Kngel. Bd. Bole sfae

11 IS 5 4 0 6 2 3 3 C
S 222-153 A
1 -
0 14 0 9.5. Sibge de la bib. Kngelsits. Ball scat. Aaiento de bole SC& dera.

19 1 s 5406234N
S 222-154A
1 L 18 - 0 ext. 11.5. Ressort, 0 iXO.8. F&, Draht - 0 0.8. SpIing, wpc 0 0.8. M d e , M o 0 0.8. Molla, P2a. 0 0.8.

I S 5406235Z
S 222-155A
1 -
E9 ext. 14-11 1 0 9.5. crivattk Stütztdu. Thrustcup. ciihaa Sendcllino.

I S 5 406 241 P
S 22.2-191 A
1 0 18.4 lOl70 +. &Clips. Haltering. Wip. R&. Arrsato de8tiw.

C,u.&pe 642 - C no 2 - 10-14 2


1-144
- ~~ ~~ ~~ ~ ~~~~

-
Injecteurs Rampes Einspritzventile Injectors Pipes- -
lnyectores Tubos lnieiiori Tub1 -
L I
-
Iégulateur de pressioi -
Rohre Druckregler Pressure regulator legulador de presi61 .egolatoredi pressio

1 IS 5440426R 1 R.rn.p. 2/73 3. Demi-rampe droite. Verteihnogmhr. rechta. DistFibntion piping, RE. Tuho de distribnCiOn der. W Odistribuxione D.

B 1 s 5 440 427 B 1 Riap. 2/73 3. Demi-rampe gauehe. Verteilmigmhr, links. Distribution piping LE. M o de dis&eXn ieq. liùm àiatribwione S.

3 I D 5 412 351 T 1 nédatem. Dm&eg,ler. Pressure regulator. Regulador. Regolatore.

L 1 s 5 406 008 G 2 0 7.15 X 15-LSO +2/73. n-d mupie : Union: Rnwr :


DX 144-212A 3 0 1.75 X 14.75 x 38 +2/13. - - -
1 s 5440183z 3 0 7.5 x 10 X 452173
R.p. 5 440 428 M.
+3/73 - - -
IS 5440428Y 3 0 7.5 x 10 x 45 3/73 +. -
5 IS 5 434 151 F 1 -+ 2/13. Tube d’alimentetton
d’injectnu à h i d
Feed pipe f. wld e t m i
mjeeta
Tuho de dimentad6n de
injector de wranqne
Tuho h e n t a z i o n e per
iniettore awiem
1 s 544021314 1 0 7.5 x 10 2/13 3. - - - -
6 ID 5 414 490 C 1 Injeetaiu de départ à injector f. wld siari. hyector de arranpiie em Iniettore awiamento a
hic fria freddo

1 I D 5 412 352N 6 Rp. 5 460 695 F. Injecteiir : Emapritmtil: injector: hyector : Iniettore :
I D 546069SF 6 - avec wiüer. - mit Scheile. - with arllar. - wn d u r . - con w k e .
a I D 5 412 353 Z 6 m. Bague d’appui. AnpreseMIie. Preasure buah. A d o de apoyo. Boccola appo&.

I 1D 5412354K 6 sup. Bagne d’appui. Anpresshiilse. Pressme bush. Anill0 de apoyo. Boceola appaggio.

1’ 1 D 5 412 355 W 6 Rondeiie d’appui. AUpresBaeheibe. Presmue washer. Araodela de apoyo. Rondda appoggio.

1 1 5 5426101F 6 Bride à injeeteur. Halralasehe f. VentiL C b p for injector. Brida de inyector. Stana per iniettore. 4
I ID 541%359P
DX 144-P57A
I 2 0 6.5 - i 0 9.5. Joint pour ;njecteru
froii
Gasket f. wld start
inject,
Junta de inyector de
arranqui

1 19 5 413 481 K 1 0 18 X 150. Thenno-wntact. Thenno-Seheiter. Thenno-switch. Temi-tacto.

1 22 472 OW T 1 0 1S,3 X 24 X 2. Joint thumo-oontact. DiChtUUg. Gasket. JUlltlt.


W 9247 POO U

1 Cm&@s 64% - C no 2 - 10.74


1-144
1-144

3
1-144

-
Injecteurs Ramper
Régulateur de pressio
Einspritzventile
-
Rohre Druckregler
-
Injectors Pipes
Pressure regulator
-
lnyectores Tubos lniettori Tubi
Iegulador de presion Regolatoredi pression
-
(Suite) (FOrU.) (Cont.) (Cont.) (Cont.)

1s e Nom-SeheUen D. collier : 5cùeUe : Collar: collar : Coke:


26 141 119Y O 0 16. - demi-rampe. - f. vrrt*langsrohr. - f. pipinp. - de tubo. - per tubo.
26 141 129 G 1 15. - d'allnentstion rampe. - f. znfohrmhr. - f. feed pipinp. -de tub0 alimantacibn. -per tubo a l i e n t a r
ZC 9614 11OU + 5/14. - d'injectenra. - f. Eitwpritaventil. - f. injectm. - de inyector. -per iniettm.
26 141 229V 5\74 +. - - -
26 140 239 H
ZC 9614 023 U
Vis d'injecteur dépan.

Vi%
Schranbe für

Schraubc.
Kdtatart-ventil.
IScrew f. mld start injector

screw.
T o d o de inyector

rmnino.
da arcanwe.
Vite per miettore

I
vite.
avviamentc

Caidogus U42 - C n" 2 - 10-76 4


1-144/1

Commande Elektronirches
MJMeROS Electronic control Mando elecironico Zomando eleitronlco
électronique Steuergertit

2s 5 413 482 W Caledateur. :omputor. Calmlador. Cnlmlatore.


ZS 5403295T Sripport inférieur. jnpport, lower. Supporto. id. jnpporto id.
ID 5 412 292L Bride. k p i n g plate. Brida. pUaàm düissaggio.

ZD 9366 130W T H 5 x 16. Via hew. Tornib. Vite.


ZJI 9615 819U M 5. llcnnl en cage. :age-nnt. Tnerca en cajilla Dado in pbbia.
ZJI 9153 430 W CB 5 x 18. vi. hew. Torn&. Vite.

1
1-144/2

1
1-144/2
-
I
I NUMEROS K

-
Dispositif d’injection Einspritzonloge lnjeciion device
Dispositivo
de inyeccih
Dispositivo
d’iniezione

1 IS 5 422 266 2 1 -
t 0 14 1 0 15.4 - L 100.5. Commande d’au Zvsateluttsehieber fUr Additional air mntrol for Mmdo de aire ade dieionci Commando per aria
addidonale del mintno.
additionnei, Leerlad S h W NIUlbg xaienti

2 I S 5 422 267 K 1 Joint d’étanehéité. Dichtung. sealing. Junta de estanquaidad. G u d o n e di tenuta.

3 1 s 5423589P 1 ? 10. Plaque support. Tragplatte. Support plate. Placa de soporte. Ilacca di supporto.

4 I S 5 405 700 J 2 5.4 x 11 x 0.5 - R.m.p. Rondelle élastique. Elastiseha Scheibe. Elastic washer. Amndeln elastica. Rondeila eslastica.

5 I S 5 421 112P 1 1 0 G.35 - 1 0 8. Ramord 3 voies. Dreiwegwerbiudung. Three-way union. r 3 boeas.


R a ~ de Ramordo a 3 vie.

i
l ss 421 lo 1 0 int. 5.5 - L 200. Tube souple : Sehlauch : Flex. pipe: Tubo ünible : Tnbo flesdbüe :

7 2 s 5 421 111V 1 0 int. 5.5 -L 830.

8 I D 5 412 361L 1 Contacteur 4 brodes. Schalter m. 4 Steckstiften Switch with 4 plug pins. Contactor eon 4 elavijas. Contattore a 4 spine.

9 1D 5 413 479 N 1 Sonde de pression (xepère Nieddmc!dWer Low presme transmitter Sonda de depesi6n Sonda di depessione
VeIt). (@ne Markierung) (green marking, (marca verde: (segno verde)

10 1 s 5 421 O90 s 1 Support de sonde. Halter f. Fiihler. Transmitter bracket, %porte de sonda. Support0 per eanda.

11 I D 5 423 781 S 1 Interrnpteur de pleine Vollastsehslter. Full load switch. Intemptor de plenn Intemttore di pieno
charge. eargs carico

12 U: 9595 8 1 7 0 1 Tube dhterrupteur. Rohr für Sehnlter. Pipe f. switch. Tuba de interruptor. Tub0 per interrottore.

2 s 5 421 122P 1 Canalisation w e e bague. Leitang mit Aiilse. Piping with brush. Canalieaci6n eon a d o . Canaliezasione con boecoli

I S 5 421 125Y 1 Support intsmptellr. Halter f. Schalter. Switeh bracket. Soporte de intemptor. Supporta per intermttore

15 I D 5 423 183 N 1 5.8 x 99. Entretoise d’interrupteur. Abstandwtüek f. Sehaltei Senuing spacer for switcl Separndor de interruptoi Distaniiale per
,interruttore

16 ID 5 423 7 8 4 2 1 5.8 x 17 x 8. Bloc élastique Gummistüek f. Schalter. Rubber pieoe for switeh. Blioque elastim de B l o w elastim per
d’iutermptcnr. intemptm intemuttare

17 ID 5 412 358D 1 -
L 48 mm filetage 10 x 100. ionde température d’au. Fühler f. Waasertemper. Water temperature Sonda de temperatura de Sonda per temperatura
dell’ a c p a
cranmittu agna

)I 424 9572
1 Joint poiu monda. Dichtong f. Fühler. Gasket f. transmitter. Junta de sonda. Giiamizbne sonda,

a
1-14412
Dispositivo Dispotitivo
Jisposltlf d’injection Einspritzanlage Injection device
de inyeccion d’inierione
NIJMÉROS (Cont.)
(Suite) (Forts.) (Cont.) (Cont.)
~

4
9 !3 MI1 019 F rH 6 x 16. fis : i h n b e: k.r€sG rado : Vite :
CD 936û 100 W
O a3 678 O09 N / CH 6 x 10.
KI 9367 800,U

1 a3 665 319 D m sx 2s.


ZD 9366 530 W
Washer: bandele : Rondella :
2 22 903 019 J j,l x 16.2. Rondelle : jcheibe :
ZD 9ZW3OOU

22 385 019 Z Cr 6.3 x II. - - - -


w> 92385oou
Screw. romül0. Vite.
:< 24 516 019 T ! rc4 x 12. Vis. jhuhe.
ZD 9451 600W
W e : Washer: handeh : Rond& :
I! 22 284 019 Y ! CI 4.2 x 8. Rondelle :
ZD 9228 400 U
22 908 O19 G ! Co 6 . - - -
!I
w 92908oou

Rondelle-cuvette. Yapfsîheibe. Cup washwr. Arnndela nibeta.


!I 1 D 5 416 807N %
D 565-115

Gummihülee : Flexible bush Anillo elastiea :


E 1 D 5416808Y 3 12 x 20 x 17 x 6. Bague élastique :
D 565-58

k I D 5 416 809 J 3 8Xu)X8. - - -


D 565-104

5,5 x 8 x 10,s. Entretoise. Abstandsstüek. Spacer. Separador.


3 1D 5 416 81OV 3
D M 644-70
Washer. Aradela. Rondella.
3 22 902 019 P 3 Co 5,l X 122. Rondelle. Seheibe.
m 9x90 200 U
Mutter. NUL TuerCa Dado.
3 25 259 019 E 4 TH 5 x 80. &olh
ZD 9525900 W
GdSfheUe. Rnbber coller. collar de caiiobo. Fascetta gomma
I D 5 412 350 S I C&er camitchone.

I aNormar>- 0 12. collier. Schdle. COUSI. collar.


ZC 9614 11OU

3
1-14412

32’
@ MuJ2

4
1-222

I 10

6 19

9 23

12

24

25

11 = 6 + 7 + 8 + 9

1222
1-222
-
I NUM~ROS K Pompe à. huile Oipumpe Oil pump Bomba de aceite Pompa dell’olio
L -
1 IS 5 422 549 A 1 -
0 12 L 49 Rm.p. - ll/l1+. Arbre (22 dents). Welle (22 Zihne). Spindle (22 teeth). Arbol(22 dientes). Aibero (22 denti).

2 1 S 5 406 203B 1 86 X 23 X 12. Pignon (23 dente). Riteel (23 Ziihne). Pinion (23 teeth). ’iü6n (23 dientes). PEgnone (23 denti).
S 222-IO7A

3 1 S 5 406 204M
S 222-114 A
1 -
0 57 L 66.5. Pignon (17 dents). Ritzel (17 Zlihne). Pinion (17 teeth). PinSn (I7 dientes). Pignone (I7 denti).

4 I S 5 406 238 G
S 222-167A
1 --
2 0 8,5 entr. 67
Z 0 8.5 enW. 112.5.
~ Corps avec Eouverele
et bague d’étanchéité
Pumpenktirper mit
Deckel und Dichtung
Body with cover and
sealing bual
Cuerpo con tapa y anüio
de estanqueidai
Corpo Eon coperchin e
boceola di tennta

)5 IS 5 425 951 D 1 0 28 X 25 L 137 R.m.p.


12/71
-
10/72.
- + Tube avec,défleetm
et plongeur
Rohr mit Abweisblcch
und T a n c h h i
Pipe with detlcctor and
plunge!
Tubo con deflector y
aambulidoi
Tub0 can deilettore e
pescante
IS 5 438 519P 1 10/72+. Ensemble déflecteur Gesamtteil, sbweisbl. m. Detlector with plunger Conjuuto de deflector con Insieme defiettore con
plangni. e t v i s T a u h h r U. Scbraubt pipe and screw ass! eambulidor y torniiic pesmnte e vite

6 1 -
L 74,7 120, X 14.8 + 5/73. Ressort (14 apires0fl2,3) Feder (14 Wickiungen,
Draht - 0 2,3)
Spring (14 turns,
wire 0 2.3
Muelle (14 espiras. hilo Molla(14 spire,ûlo 0 29)
0 2.3)
1 S 5 441 191 K 1 -
L 82 10.6 x 16 5/73 +. - -
7 IS 5406211D
S 222-135A
1 17.5 x 20 L 34 - + 5/73. Clapet de décharge : Uberiaufventii : Valve: Valwla de desearga : Valvola di scarico :

I S 5 447 801 D 1 17.5 x 2 O - L 3 4 5/73 4. - -


8 1 0 22 x 150 4 5/73. Bouchon : Stopfen : Plug: Tapon : Tappo :
1 s 5441799G 1 0 22 x 150 5/13 +. - - - -
1 S 5 406 22ZH 1 22,s x 28 x 1. Joint. Dichtung. Joint. Junta. Gnsdzione.
,” S 222-144 A

10 1 S 5 406 223 U
S 222-141 A
4 0 ext. 14 - 0 int. 7 - e 2. RondeUc. Çcheihc. Washer. Arandelo. Rondeiis.

11 1s 5 451 051 E 1 + 5/73. Ensemble clapet de ubedaufventil, iusgesami Vnlvc assy. Conjmto de valvula de Insieme di valvola
déoharge descarge scarim

11 1 s 5 406 228Y 2 32 x 41 x 4. Bagne. Büchae. Bush. Anillo. Boccola.


S 292-146A

13 4 6 x 10. Goupille de centrage. Zenttiersplmt. Pill. Pasador de centrado. ’ Copigïia di centxaggio.

I 1

2
1-222
- -
Pompe à huile oipumpe Oil pump Bomba de aceite Pompa dell’olio
I NUM~ROS K
(Suite) (Forts.) (CMt.) (Cont.) (Cont.)
- -
14 1 s 5406240D 1 Tube re.toiu d’hde. oil ieRIl11pipe. Tub0 de rcmmo de aaiu Tnbcttn p u rimm
S 222-195A ddi’oüo,

15 OS 5405827P 1 25.07 X 30.31 X 2.62. Joint. Joint. Junta. GU&Il&


S 131-188A

16 IS 5406167K 1 29.15 x 36,87 x 3.53. Joint. Joint. Junta. Guamieione.


S 211-229 A

11 22 363 O09 K 2 6.25 x 14 x 1.5. Rondelle. Washer. Arandeia. Rondella


ZD 9236 300 U

18 22 541 OWT 3 8.5 x 15 x 2. Rond&. W&. Arandeln. Rondda


ZD 9254 100 U

19 23 451 O19 P 4 T H M ? x 18. Ti. screw. T O d O . Vite.


ZD 934.5 iao w
20 23 681 O19 F a T H M 6 x 16. Via. screw. TOdlO. Vite.
ZD 9368 I 0 0 W

21 23 773 O09 X 3 TE M 8 X 35. Via. Screw. Todo. Vite.


ZD 9377300U
23 719 O19 K 1 TH M 8 x 50. vis. snow. Torda Vite.
ZD 9 3 7 7 9 0 0 w
22 O S 5405705N 1 12.3 X 17.6 X 2 6 3 9/70. Joint. Joint. Junta Giiarninono.
s 122-187A
1s 5 424 411 P 1 13 x 11 x 1.5 9/70+. Agrafe. Clip. GmPa. Graiietta

23 OS 5 406 205Y 1 68.6 x 92.2 X 1.8. Joint. Joint. Jnnta Guamiaione.


S 222-11iA

24 OS 5436644G 2 0 1 - L 250 10/72+. Brass wire. EIüo de lat6n. Wlo ottone.

25 IS 5 425 909X 4 12/11 +. shim. Supiemenm. spesaore.


26 IS 5 425 910 H 4 i2/71+ 10/72. serm Tord10 : Vite :
1 s 5436643W’ 4 10/72+. - -

-

3
1-222

...
11 = 6 + 7 + 8 + 9

1.222
6t2
1-225

612
1
1-225
- -
I- m R O S K

-
Réfrigérateur d'huile 6IkUhler Oil cooler :&rigerador de aceiti Radiatore dell'olio

1 2 5 5 406 244X 1 En*. 328. Réfrigérateur. 0 ü eooler. ReftigUMlW. Radiatore.


S 225-201 A

2 2 s 5406245H 1 TT. Support. Bracket. %porte. siippo&.


S 225-202 A

3 2s 5 406 250Y
S 225-220 A
1 L 2430 0
R.p. 5 445
- 20 x 150
261 K.
+ 7/72 Tube : Rnbe: Tobo: Tuho:

ZS 5406256C
S 225-226A
1 L 2140 0
R.p. 5 445
- 20 X 150
268 W.
+ 7/72 - - -
I t S 5 418 264 2 1 L 2650
R.p. 5 445 261 K.
1/72 +10113 - - -
2s 5445267K 1 L 2700 10173 +. - - - -
2s 5 418 265K 1 L 2220 1/72 +10/13. - - - -
2 5 5445268W 1 L 2305 10/73+. - ~ - - -
I S 5 438 8 a o ~ 1 24 x 34 x 55 1/13 +10173. Gaine protection, SchntahüUe. Protection sheath. Vains de proteecibn. Guaioa pmtesione.

4 2s 5 406 259 K 1 En-. 328. Conduit aeaemhlé. Robrleitnng, insgesamt. Dnn amy. Conducta juntado. Condotto assimato.
S 225-229 A

5 1M 5 414 491 D 5 +iy70. Flèche : Gummimheüe: Rubber colle. Collar de caucho : Fascetta :
AM 175-113
ID 5 412 350 S
D 334-204
5 iy70 +. - - - -
GX 42 285 O 1 A 1 R.rn.p. 10/70+. Flèche am capacité. Gummischeüe am Rubber collar on air box. 6Uar de caucho Fasîetta BU scatola aria.
Luftsammler sobre caja de aire

x
I 22 902 019 P
ZD 9290 200 U
.3 5.1 12.2. Rondelle. jcheihe. Washer. Arandels. Rondelia.

I 22 904 019 D 1 7.2 x 14.2. Rondelle. jcheihe. Washer. Arandels. Rondella.


ZD 9290 400 U

8 22 908 019 G .2 6 x 14.2. Rondelle. jcheihe. Vasber. Arandela. Rondelia.


ZD 9290 800 U

9 23 451 319 S I TH I x 18. Vis. 3chrauhe. SCIeW. Tornülo. Vite.


ZD 9345 130 W

1C 23 454 319 A 2 TH N 5 x 14. Via. çchraube. SCI.3. Tornillo. Vite.


ZD 9345 430 W

II 13 681 319 S
ZD 9368 I30 W
3 TH 6 x 16. Vis. 3Chraube. SatW. Tmüio. Vite.

Corologits 642 - C no 2 - 10-74 2


1-225
- -
Réfrlgéroteur d’huile 6ikühier Oil cooler tefrigerador de aceit, Rad-ioiore
I NU~ROS K
(Suite) (FortS.) (Cont.) (Cont.) [Cont.)
- -
12 25 240 019 M 4 B M 6 x 100. Écrou. rdutter. YUt. Tuerca. Dado.
ZD 9524 WO W

13 1s 5406664M 1 IO x 45. Pmfllc. tierproûl. Finisher. Perûi.


S 394-398 A

14 2 s 5 418 266 W 1 Buse. DO=. Nosda. Boca. DiEmme.

15 I S 5 418 272 L 1 support gain€ : Triger mit Hüllc : Bracket with sheath: soporte cnn vains : support0 con goaina :
2 - - -
1s 5 426 392X 1 - - - -
16 2s 5 418 2616 2 + 10173. Gaine e/c de fixation. Gummi-Bciestigunge.hüüe Rubber securing sheath. Vaina de caucho de
6jaci6r
Guaina gomma di
6ssaggio.

17 2 5 5 418 268T 4 $trier inférieur. Bog& unten. upper clamp. Estribo i


d. staffs inf.

18 25 5 418 269D 4 &trier supérieur. Bügel, ober. Lower damp. G h i b O EUP. stana sup.
19 1 5 5 418 362 P 4 e 12 - L 183 mm. Joint c/e. Gnmmidichtung. Rubber sed. Junta de caucho. Guernizione gamma.

20 1 S 5 435 244 P 1 Patte support. Traglasche. support plate. PSta SOpOIte. stda supporto.
21 1s 5 445 2642 1 5 0 6,25 10173 3 Plaque porte-supports. Platte als Altenrogstragel Bracket support plate. Placa porta-soportcs. PlaCGl porta SUppOr&

22 1 s 5 435 335 D 1 Profil6 c/c. Gummiproûl. Rubber proIll. Peru de cnucho. Pmûio gomma

23 23 658 O19 P
ZD 9365 800 W
1 rH 5 x 10. Vis. Schraube. SueW. TOrnillO. Vite. 4
24 25 259 O19 E 9 5 X O$. Écrou. Mntter. Nut. Tuera. Dado.
ZD 9525 POO W

25 ZD 9366 130 W 6 f H 5 x 16. SChI*ube. Screw. Todo. Vite.

(I
3
e

e 622 1.225
I
1-231

r
I

\
-6

1-231 a
1
1-231
- -
Pompa dell'acqua
I- NUMÉROS R
-
Pompe à eau Wasserpumpe Wafer pump Bomba de agua

I I S 5 406 261 G I 0 I29 ïmfiine : Schaufelrsd : Turbine: Turbina :


S 231-207A [IE)+Moteur 303.343
RVm-GZD-P
Moreur 400.648
BW m a m D 3
Moteur 450.663.
- -
1 S 5 450 958 U 1
--
0 129 1 0 13
(IE) Moteur 303.344 3
R V m - D
Moteur 400.649 -b

I RW o l
g i
o w
Moteur 450.664 +.
2 1 S 5 406 262 T
S 231-209 A
I -
0 130 2 0 8,s. Couvercle de pompe. Pumpendeekei. Pump cover. Papa de bombs. Copmhio della pompa.

3 OS 5 406 263 D 1 H 12 x 150. &Il. Mutter. Nut. rum. Dado.


S 231-254A

4 I S 5406264P 1 12.25 x 18 X 48 X 1. Arrêtoir. Siehemngsblech. Lock plate. Freno. Amesto.


S 231-255 A

5 1.5 5406265A 1 12 x . 5 x 24 x 2.5. Rondelle. Çeheihe. Washer. Arandds. Rondella.


S 231-256 A

6 1 s 5406266L 1 3 x 5. Clavette de turbine. Keü für Schaufelrad. Turhine key. Chaveta de turhina. Linpetta.
S 831-262A

I 1 22 x 42.84 X 49 X 12.85 Joint de pompe. Diehhuig fOr Pnmpc. Gasket for pump. Junta de bomba. Gnsrn. per pompa.
(lE)+ Moteur 303.343
I B V U l m w +
BW
Moteur 400.648
--+ Moteur 450.663.
I S 5 458 954 G 1 (IE) - Moteur 303.344 3 Ensemble étanchéitê. Sats Dichtungsteile. Set of sealing paris. Conjunto de Isieme di tenuta.
estanqueidad
Bwi ûlsqi %ur 400.649 +
BW a L g w m
Moteur 450.664 +.
I) 1 Ç 5 406 268 H 1 123.4 x 130.46 x 3.53. Joint de couvercle. Deckeldichtnng. Cover joint. Jmta de tapa. Guam. per coperchio.
S 231-28iA

I
1-241
- -
I
-
NUM%OS K

-
Ventlloteur Ventilador Ventilators
a
1 Moteur de ventilateur : Ventilator-Motor : Fan motor: Motor: Moto- :
% S 5406308T
S 241-101 A
2 3 9/10 - salm lmssage. - ohne Wulit. - without b m . - a. malto. - imzn borcbia
2 9 5 419 927A 2 h P . 11/71+ - avec bossage. - mit Wulst. - with boss. - mn t d W h - con bo&
2 S 5415427M 2 BW et (IE). - avec bossage. - mit Wulst. - with boaa. - maltos.
WO - con borcbie.
2 2 5 5 406 309D 2 0 304. ventilatmr (10 pales). Ventilator (10 Flügel). Fan (IO blades). Ventilador (10aspas). Ventilatore (10 pale).
S 241-10s A

3 lD 5 4 1 8 4 6 7 F 1 R.m.p. 1/72 3 lnemio-îontact. Tmiperarureehaltu. Therm0 switch. Temu>-wntacto.


Termocontatio. a
4 29 5418641X 2 R.rn.p. Support 3 branchea. Haltenmg &U 3h e n Support Rng with 3 amis Soporte wn 3 brama Supporto a 3 braci.

5 IS 5402245B 2 3 11/71 Induit bobiné. Auker. Armature. inducido. Indotto.

6 I S 5402246R 2 + 9/10 Palior commande : Deckel am Antxieb : Bearing (driving side): Palier (WOmando) : Supporto @to Ch) :
IS 5 405 489R 2 9/70-j 11/71 - - - -
7 S 241-117A 2 3 11\71 Paliar niliectw. Deckel am Kollektor. Bearing (wmmutar side) Palier (lado wlector). supporto (into collector).

8 I S 5 402 247 B 2 3 11/71 Porte-balai monté. Kohletrager mit Brush holder with brush. Porta-bih con Portaspamla con
aulgebauter Koble. esnibill SpaEZOla

9 1 s 5 402 248 M 2 +11/71 Jeu de pièces. Tùlesata Set of paris. Juego de piculs. Serie di pnai.

10 s z41-m~ 2 +11/71 Jeu de pièces : Teilesatz : Set of parts: Jocgo de p i e m : Serie di peazi :
1 s 5 414 71bY 2 11/713 - - - - -
11 IS 5406313X
S 541-199 A
2 0 73.5 - b 45 -+ 9/10 Fourreau. Hülle. Sheath. vaina. Guaina
a
I2 21 882 009 z 1 Joint. Dicbtong. Sealing. Junta. Gunrniziona
ZD Pi88 200 U
13 1 9 5 414 713 B 2 9/70 3 Joint d’étanchéité. Dichtung. S e a i i joint. Junta de estanqueidad Guamizione di tcnuta.

14 I S 5 414 715 Y 6 TH 7 x 20. Vis motmr. Schraube. screw. To&. Vite.

23 685 009 A 8 r H 6 x 25. Vis de support sur Schraube für Trager Screw for bracket Tornillo de sopone Vite per aupporto
m 9368 500 U radiata am Kübler : on woler sobre regriferador Sul radiatore:
6 9/703. - - - -
8 86 xuttsr : Nui: Tucrca: Dado :
6 9170 +. - - 4
I
3 7 1-241

-12
13--\

1-241

2
1-331

a
1
1-331

NUMEROS K Bolte de vitesses


Carter
Getriebe
Getriebegehause
Gear box
Housing
Caja de velocidadeo
Carter
Scatola wmbio
Carter I
1 8 s 5 412 317H 1 Boîte 5 vitesses, wnple Füufganggeuiebe Fivaspced gearbox POW Caja de 5 veiocidades. katolacamhio a 5 vclocità,
8 x 35. Radupaar 8 x 35. wheel and pinion 8 x 35. gmpo 8 x 35. coppin 8 x 35.

3
I T 5 411 3 8 2 7
A 91.WüOIL

E S 54û6359X
s 3316
1

1
16 x 150. Botlbon.

~ b o ~ e t
Stopfen.

Getsiebb und
I %S.

Ga61 box and clutch


housing.
Tap6n.

Caner d0 caja y de
embragne.
Tappo.

carter sc e eampsna
hiaione.
embrayage. KnppiungsgehânM

2 5 5 412 304s 1 -
e 11 R.m.p. 1/11 +. Couvercle AV. Vorderer Deckd. Front enver. Tapa delantera. c n m ant.
5 IDS411392D 1 PO. ReniEard. Entlüiter. BrSatbW. Raapiradm. Sfiatatoio.
D M 331.04
I D 5 411 376E 1 09 x 125. Domile. Entüiitunas«ille. Air vent. Mangrlito. Boecola.
BM 331-92

6 I T 5 415 582X 1 T E 16 X 150 R.m.p.- 1/72 +. Bouchon de vidmgs. Ablassstopfm. Drain plug. Tap6n de vaciado. Tappo scariw.

I 8 5 5 406 365M 1 e 68. Carter AV. Vorderes Gebânsa Fmnt honsing. Carter delantaro. carter am.
S 33140

8 1D
D
5 411 375U
331-63
4 H 12 x 175. fiCrnu. Mutter.
I NUt. TuCrCS. Dado.

9 I D 5 411 314H 4 12.5 X 18 X 2.5. Rondda Schcibe. WfISher. Arandda. Rond&


D 331-77

10 OD 5 413 599T 2 TH 1 x 31. Via de centrage. Zmeierac2uaUbC. Centring screw. To& de cenuado. Vite di cmmtggio.
N mai
I D 54116805 1 L 61.5. Prise de wmpteur. Tachoanschloaa. Nylon socket for Toma de mmta-lmk h a del conta-b.
DY &?I-2 speedometer.

12 I D 5 411 679Y
DY 381-61
1 -
0 int. 12 h 6.2. Cuvette. Teller. &P. Cnbcta Swdeüino.

13 IS 5 4 0 6 4 6 2 s
S 381-101 A

14 I D 54064665C
9 581-1984
1

1 0 10 x 125.
P p o n de w m p t n v
(il dmtn).

Butée de pignon de
compteur.
I
Tachoritd (I? Zâhne).

Anschkg fiir Tachoriteel.


Pinion f. speedometer

Stop for pinian


(il teeth).
M6n de mienta-kma
( I l clientes).

T o p dei p i i b n
Pignoufho del conta-km
( I l dmti).

Rebespinta del pignone.


I
1-331

Bolte de viterrer Getriebe Gear box Caja de velocidader Scatola Cambio


NUMÉROS Carier Geiriebegehaure Housing Carter
(Suite) (Forts.) (Cont.) (Cont.)
i
22 418 009 JC a 165 x 22 x 1. Joint. Dichtaeg. Joint. JOnra.
ZD 9247 8W U . .

22 479 009 E 1 92 x 14 x 2. Joiut de bouchon de Dichtung fi Levelplug oint. Junta de mp6n de n i d Guamisione par tappo
ZD 9247 9 W U nivaao Obtandstopfei lid0

23 821 O19 V 1 TH M 9 x 16. Via (bouehan de nivcau) schraahe (Oistauastopfen Screw (level plug). TorniUo (tapon de nid] Vite (tappo iivcllo).
ZD 9382 1w w
25 244 O19 L 1 H M IO x 125. $orou de bu&. Nut far stop. Tuema de tope. Dudo p” reggispita.
ZD 9524400W

26 160 2392 2 12 x 7 4 Goujon :


4
Esparrago :
ZC 9616 023 U
26 160 659 P E 12 x 92. - -
ZC 9616 065 U

23 746 O19 C I TH M 7 x 38. Vis. screw. Tornülo. Vite.


ZD 9374 600 W
L TH M 7 x 65. Via. screw. TOrnülo. Vite.
23 724 019 X 1 TH M 7 x 45. Vis. Screw. Tornülo. Vite.
ZD 9 3 7 2 4 w w

23 831 019 R 3 T H M 9 X 42. Via. screw. Tonllllo. Vite.


ZD 9383 I00 W , ,

23 821 019 M 5 T H M 9 x 30 + 47/4. Vis : Tarnülo : Vit’:


ZR 9382 700U
-
I

23 828 O19 G 5 T H 9 X 32 4/14 +, - -


23 720 O19 U
ZD 9372 O00 W
1 TH M ï x 25. vi. sornv. Tornülo. Vite. 4
ZD 9383 600 W 1 TH M 9 x 65. Vis. Screw. ’ , To&. . . Vite. . :
i

ZD 9372 200 w 1 TH M ? X 40. vis. . . .. Screw. Tordo. Vite.

23 732 019D 2 TE Y 7 x 95. Vis. screw. I


Tordllo. Vite.
ZD 9373 a00 W
!
.~
. . . . . .

1 s 5 410 81OC
s 331-172.4
I 7 -
x 65 F 33-15. Vis colonette. Screw, shooldGed. ï o r d o wppadillado. Vita coionnettk
, I

ZD 9385 ooou l TH 9 x 25. Vis, Screw. To&.


Vire. 4
1-331

4
1-331

5
1-331
- Bo'lte de vitesses Getriebe Geor box Cajo de velocidode Scotolo combio

L- NUI&ROS Corier
(Suite)
Getriebegehause
(Forts.)
Housing
(Cont.)
Corter
(Cont.)
Corter
(Cont.)

!8 !3 457 O19 Y rH M 9 x 35. Yin. Schube. heW. TomilIo. Vite.


9345 700 W
:3 834 O19 z PH r.r 9 x 50. Via. . , Scbraube. heW. Fornino. Vite.
!D 9385 300 W
3 837 O19 H
!D 9383 700 W
P E M 9 x 70. Vis. Scbrauhe. . hew. rad. Vim.
S 5 410 811N Ial-109x125-L¶2. vis colonctta. Stehboleni, abgefast 3uew. shouldered. T O ~ ~ ~ espadinado.
U O Vite colonnetta.
i 331-173 A
.. .
!9 IS 540606JolU a 25. Bouchon Stopfon. Phg. Tapbu rsppo.
i 331-J05A
I
IO I S 54123WZ 2 O 3,s. PlaqOC. Plette. Plate. Plaea Piacca.

II I S 5 412 308K 0 8 - L 88.5. ïube. Rohr. ïnbe. M O . MO.

12 !S 5 412 310 G D 18. DéfledEtU. Ableitblecb. Ddector. Ddector. Deûettore.

. .

. .

... . . . ..
I , . .. '
. .,,.. . 1. ., .' . . ..,
, .

.. . ... .. ,, \:. ' , . .

C s i d o p 642 - C- 2 - 10-74 6
1-331/1
- ~ - Caja de
BW 4 9/73 Boîte de vitesses Getriebe Gearbox Scatola carnbio
I
-
NUMÉROS K
- ~
BW-TT 9 / 7 3 3 Carier Getriebegehiiuse Housing
velocidades
Carter Carter
a
1 BS 5 403 946U 1 R.mp. 9/72 +. Boite w m p l b . Getriebe, komplett. :earbox. wmplete. Caja completa. Scatola wmpleta.

2 Carter avec piston de Gehiiuse m. Kolben für Hmiaing with piston for Carter w u p i s t b de Caner w u pistone

BS 5 431 028N 1 R.p. 5 440 749 B -f 9/72. - Bern


- Servobetütigung se--wntml:
- servo-mando : serv-mando
~
:

BS 5 440 749 B 1 -f 9/12. - et boîtier roulemata - ond Gehhme m. Lagem - and housingnecdleheaiing.
with - y carter m n csrtucho
de agujas.
- e carter con niscinetto
aRùlini.
8 s 5 435 937 x 1 R.P. 5 440 750 M 9/12 -f. - - - - -
8 s 5 440 750M 1 9/72 4. - et baitier roulements. - und Gehanse m. Lagern - and housing with - y carter wu c a m & - e carter w n meinetto

I D 5 422 993 B Carrer avec d& B Gehause m. Nadellager.


needle bearing

Housing with needle


de agujas.

C m e r w n cartocùo de Carter con niseinetta a


""c
3 1 AV
UigUiUC bearing apojar. &.
4 2 D 5 422 922 E 1 Carrer d'huile. Oiwanne. oil sump. Cmer de aceite. G p p a dell'olio.

5 ID 5423033L 1 9.5 x 22.5. Rondelle d'étanchéité. Diehtschcibe. 3ealingmshei. Arawieia de eatrmq. RoDdolla di tenuta.

6 1D 5 423 034X 1 - -
318" TR 0 9.5 L 8. Bouchon de vidange. Abhstopfen. Drain plug. TspOn de meindo. Tappo di spurgo.

7 ID 5423045s 15 i/4" - L 14. Vis de rondelle. schraube mit Scheibe. Screw and washer. T o d o y arandeia. Vite e rondella.

8 23 701 019 X 1 H 7 x 12. Bonchon sur carter AV. Stopfen U vord. Gebüuse. Front hounbg p1.g. T a p h da carter dei. Tappo del carter aoL
ZD 9370 100 W
9 22 476 0 0 9 W 1 7.2 x 11 x 1. Joint euiwe. K~~pferdichtm~g. Coppu gasket. Junta de wbre.
ZD 9247 6 W U
10 2D 54023MD 1 Contacteur &curit6 S i k G W t U für Safety mvitcù for starier Contactor de securidad dt Cantattore di siïurez
démarrer Anlaeau motor arrancador. motorino n w i a m a

11 1 T 5 411 384s 1 TH 16 x 150 - Rp. 5 415 582 X. Bouchon de vidange : Ablaasstopfui : Drain plug: T a p h de vacindo : Tappo di spurgo :
I T .5 415 5828 1 T H 16 x 150. - - - - -
12 22 478 009 K 1 16.3 x 22 X 1. Joint : Dichtung : Seal: Junta : Junta :
W 9247 âû0 U
2 - de W raword. - f. Verbindunpschraubt - f. unian m. - de t o d o - r a w = . -per rite-rawordo.

13 IS 5426433T 1 R a d orientabk. Vmtsllbare Verbhdmg. S w i d b g union. Ram orientable. Ramordo Onentabile.

14 ID 5 403 521 2 1 vis I&. Verbindunpebraube. Union screw. Tmnülo-raoor. Vitbrncwrdo.

15 1 D 5 418 395Y
16 23 720 019 U
1

1
TH 16 x 150.
TH7 x 25.
Bride a m tube.
Vis da bride.
Fiansch mit Rok.
Seluaube f. Fiansch.
Fiange with pipe.
Flange screw.
Brida can tubo.
Tornlllo de brida.
Flangin WII tubo.
Vite per llaqii.
a
ZD 9372 O00 W
I
1 21
22 '"7
1-331/ I

3
1-331 /I
- Bolte de vitesses Getriebe Gearbox Caja de Scatola Cambio
-+
clI BW 9/73 velocidader
c Carier Getriebegehause Housing Carter
Carter
BW-TT 9/71 j
mRos - (Suite) (Forts.) (Cont.) (Cont.) (Cont.)

17 1 D 5 418 4û6M I 7 x 60. vis colonnette. çcbranbe, ahgetaat çhrmldmd s m . romilla co~umnitk Vite colonnetta.
I8 GXO820201A l 15 X 19,W x 2.45. Joint tmitpe. Ringdichtmg. Ring sed. Junta tnlica. Gommiao.

19 2 5 5 400 977X 2 14 x 21 x 565. Tube échangeur : Rob f. Wënnetauscher : Pipe f. exchmgex: Tub0 de carobiador : Tub0 scwnbiatore :
2 5 5 400 918R 1 14 X 21 x 880. - - - - -
20 26 140 409F L 0 20. collier. Scheüe. collar. Collar. Faseetta.
ZC 961.1 040 U
21 2 5 5 405 590N I Tube de jange botte. R o k f. Messstab. Dipstick hihe. Tnbo de v d a . Tub0 per astha.
l L 518.5. Jauge d'huile. Ohemtab. Dipstick. Varüla medidora. Aatim liven0 &o.
I D 5 422 870P l 15.8 X 19.8 x 9.5. Joint de tube de jauge. Diehtung f. Rob. Seal f. tube. Jnota de tubo. G d s i o n e hiho.
24 23 455 O19 J l T H 7 x 14 Vis de tube de jauge. Schraube f. Rob. Tube screw. T o d o de tubo. Vite per t o b a
ZD 9345 500 W
25 I D 5 412 ü68T 1 L 518.5. Jange d'hile diEérentiei. olmessstab E lxewmtial oil dipstick f. WeIentid Vaiila medidora de aceit,
de diferencial
26 I D 5 422 994 M 2 9.5 x 45. GonpiUc da carter. Pnestift f. Gehiuae. Hooshg pin. Gropilla de carter. Coppi& per earter.
27 1 D 5 422 987 L 1 Joint. Dichtamg. Sealing. Junta. Gnarnisione.
28 I D 5 423 O00 C 1 Joint. Dichtung. sealing. Junta. Guarniaione.
29 I D 5 422 988X 1 Joist earter d'huile. Diehtnng f. Olwnnne. sealing f. oil sump. Junta de carier aaite. G u d o n e coppa olio.
30 Z D 5 422 8 9 5 ~ 0 L 81 - 0 11. Via Schraube. smw. Tmnillo. Vite.
31 OD 5 422 935 W 1 12 x 17. Joint torique : Ringdichtong : Ring Seal: Junta tnrica : Gommino :
OD 5 423 029T 1 24 x 28.5. - - - - -
32 1 D 5 422 888K 4 0 11. Rondelie. Sch&a. Washer. hand&. Rondda.
1 0 9.5. Rondelle étanche. Diehtscheibe. Seaünp washer. Arandda de eatanq. Rondella dl tenuta.
34 I D 5423006T 1 0 10. Bouchon prise de p& Stopfen am Plug on pressore oEtnke. T a p h de tnma de Tappo per presa di
hekanschlos. preai6n presaianc.
35 ZD 9383 2OOW L5 9 x 45. Via : sohraubs : Sersw: Ternina : Vite :
I D 5 403 332V 2 101-109-L67. - colonnctte. - abgefast. -shouldered. -colnmnita. - colonnetta.
23 831 O19 H 1 9 X 70. - - - - -
ZD 9383 700 W
ZD 9384 130 W 1 9 x 90. - - - - -
DX 033-120A 2 -
0 9 L 64. -colonnette. - abgefnat. - shouldered. - columnita. -W1Onndtk
I D 5 423 326 W 1 Néceasaire de joint. Sa- Dichtungen. Set of gaskets. Juego de juntaa Serie di guarniaioni.

Caioloya 642 - C no 2 - 10-14 4


1-333

< BV Getriebe Gear box Caja de valocidadas Scaiola Cambio


[ NüM*ROS
Pignons et Arbres Ritrel -Welien Pinions and Shafis -
Piibnes Arboles Ingranaggi - A I

1 I D 5411398U 1 16 x 113.5 hdebaladcurdeMA1 Actus E Sebiebemde R t v m e gear ahafr. Eje de pinon mod ArbCreno per iwmw
DY 339-2 für R W - G q O
2 I D 5 411 391 E 4 36 x 45 x 6. Joint d'étanchéité. Diehtung. Junta de ~itauqndad. Gilarniaio~di teniit..
DY 33â-90
I D 5 4 1 1 396X 1 0 int. 30. Fiasque de retour d'huile Fiansoh für ûhiidauf. Deüector da r e t o m de ' oh.
DY 33247 avec tuli &te, mn tuba =abetto

4 I D 5 411 393P I 0 ext. 14.8. Reesort d'appui Haltefedu. Muelie de apoyo. M& d'appoggio.

5
DX 332-91

1 D 5 411 399E
D 3s-94
1 1 x 31. Via d'arrêt d'am. Loclring amew f. spindle. T o d o de s u j d n de cji
a
Vite d'arresto arbereiio.

6 IS 5 406 369F 1 L 288. Arbm de muunande. Driw ahaft. Arbol de manda fi& di w.
S 3.32-101 A

7 1 0 12 x 125 L 60 - 3 7/11. Via de blocage : Lacking acmw: T o d o de bloque0 : Vite di bloccaggio :

1 S 5 412 314 A 1 0 12 -
x 125 L 66.5 III1 +. - - -
8 2 5 5 406 371 C 1 0 int. 12 x 125. Arbre primaim, Primamdlc, 11 x 13 x 1 PRmary shett, Arbol primario, Alba0 primario.
S 332-106 A 11 x 13 x 13 deni zshn 17 x 13 x 13 teetl 11 x 13 x 13dienter I? X 13 x 13denti

9 IS 5106312N I L 141. support tube E stop Tub0 de mpone de tope. Tub0 mpportn reg&.
S 332-1@ A

C I D 5 411 400B I Pignon de commande Antriebarid fin 3. Gant Drive pinbn-for3rd. Pin611 de mando (39,
DJ 335-1084 de 3 4 28 deni 28 zahn 28 teeti 28 diente1

1 1 D 5 411 416P 1 3 14.4. m o n baladeur ~ w i piiion m o d de menvio


DX 333-111 A MAI (MA:

2 1Ç 54063132 1 a P, 38 dents.
pignon f Ncbenptzd tin 1. Gang, Idler pinion (Iat aped). Jngranaggio foile (39,
S 333-I13A 38 m n i 38 tcetl 38 denti

3 Z D 5 11413G I Trainin '.. Tren intermedio. Trsno intsrmodio.


DJ 335-1161 %ideni 32 x 31 dieutci 32 x 31 dcnti

4 1D 5 406 314K l Fïgnonwde Drim phion for 4th. W6n de mando (49,
S 335-117A de 40.33 dent 33 testa 33 dientel

5 1 D 5 411 412 W 1 Pignon fou de 2 4 33 dent Ncbenptzd iür 2. Gang, I& pinion (2nd). Pioon loco de (29,
DJ 333-I23 A 33 zphni 33 rcab 33 dientel
1-333

2
1-333

1-333
642

3
1-333
- -
Caja de velocidades Scatola Cambio
I Nuh@ROS K
BV
Pignons et Arbres
Getriebe
Ritzel-Wellen
Gear b o x
Pinions a n d Shafis -
Pinoner Arboles -
lngranaggi Alberi

B - (Suite) (Forts.) (Cont.) ICOnt.) (Cont.)

16 1 s 5 406 375 W 1 0 ext. 92.6. Pignon de commands Betiitigungsritzel f. 5. Driving pinion f. 5th. P56n de mando (59, ïngranaggio Cd0 (59,
S 333-128A de Se, 37 dents. Gang, 31 Zahne. 31 teeth 37 diente! 37 denti

17 I D 5406376G 1 Pignon récepteur Ubertragungaritzal f. 5. Drived pinion 1. 5th. Pi6611receptor (5% Ingranaggio ricettore (501
S 333-129 A de Se, 28 dents, Gang, 28 Zihne 28 teeth 26 dienter 28 denti

18 2 S 5412 313 P 1 1 0 3.5 - ii.m.p. 7/71 3. sp~hmde 5e. Synchronring fir 5. Gang. Synchro (5th). Sinczoniaador (59.

19

I
I D 5 411 561 F
DY 335-16

1 D 5 411 505 J
DY 335-21
3

2
e 10.2.

e 9.65.
Bague de synchro,

Bagua de synchro 1m-F.


Spchronring.

Synchmnrhg fi% 1. U. 2.
I synchro ring. A d o de Siam.

Synehm r h g (1st and 2nd) Anillo de sincro (la-29.


CUCI

21 I D 5 4 1 1 5 6 8 S
DY 335-64
? -
5 int. 36 e 2.20.
I D 5 411 569C - 2.25.
DY 33564s
I D 5 411 570 N
DY 335-64b
- 2,30.
I D 5 411 511 Z - 2.35.
DY 3 3 5 4 4 ~

22 I D 5 411 561R
DY 935-70
1 D 541156PB
D Y 335-70 II
? e 5.2.

- 5,3.
Doigt d'armement :
-
Mitneùmereapfen :
I Setting pim Dedo de entrenamimto :
-
Lavetta d'mnem :
-
1 D 5 411 563M - 5.4. - - - - -
D Y 335.70 b
1s 5406446T P - 5.2 - L 12.45. Doigt d'armement de Se : Mitnehmmapfenf.5Gang: Setting pin (5th) Dedo de enkenamient0 : Levetta d'mnesto :
I S 335-170 A
1D 5 4 0 6 4 4 7 D
S 395-171 A
- 5,3. - - - -
I S 5406448P - 5.4. - - -
S 335-172A

23 I D 5 411 560E 6 0 ext. 6. Ressort de b i e de aynchm Feder 1. Kugd der Ball spring. Mneüa de boh de Sim. Molla della sfera ainm.
DY 335-73 synchmniaiamnffe.

24 2 s 5406449A 1 e 26.4. Synohro 38.48 eomplet. Spnîhmnring f. 3. U. 4. Synehm, (3rd and 4th). Skmnis. (30.43 compl. Sinaoaiazat. ( 3 4 9compl
S 335-906 A Gang. Kompl. aimpiera

ID 5 411 5 6 4 9 1 Syncbro de 1'e-2e.41 dents Synchronring f. 1. O. 2. Synehm (1st and Zna), S i n d s . (1~2.). sillmmzaat" (1.-2*),
DX 335-907A Gang Kompl., 41 Zühne. 41 teeth 41 diente, 41 dent

4
1-333
___ -
BV Getriebe Gear box Caja de velocidade! Scatola Cambio
NUMEROS Pignons et Arbres Ritzel- Weilen Pinions and Shafts -
Pinones Arboles lngmnaggi .Alberi
(Suite) (Forts.) (COIIL) (Cont.) (Cont.)

1 S 5 406 451 X
S 34MIOA
8 X 35 -L 315. Cauple uiniqm. KegeI-und Tellerrad. Crown wheel and phion. Gmpo conico. Coppia wnica.

1D 5 411 422E 36 X 45 X 36,l. Bagne entretoise. Abstandshüse. Distance bush. Ani0 separador. Boccoia diotanxiale.
DY 344-91
I S 5 406 453 U 0 24 x 150. Écroo de pignon d'attaque Mutter f. Ant&hsritzel, Nut for pinion shaft, Tuerca depiübo de atnpr Dado per pignone coniw,
S 344-IOSA 5 filets 5 Gange. 5 threads 5 rose1 5 Glctti.

36 x 58 Rondelle de réglage du Einstellwheile für Adjusting washer: Arandela de repiaje : Rondella resolazione :
pignon d'attaque Antriebsriteel :
I

NUMEROS NUMÉROS C I I NUMÉROS

ID 5 411 423 R e 1.65. ID 5 411 433 Z 0 e 2.05. ID 5 411 4 4 3 H ? e 2.45. ID 5 411 4 5 3 s 2,~s.
DY 344-300 DY 349-310 DY 344320 D Y 344330
1 D 5 411 424B - 1.69. ID 5 411 434K - 2.09. I D 5 411 444U - 2,49. 1 D . 5 411 454 C - 2.89.
DY 344501 DY 344-311 DY 344-321 D Y 344-331
I D 5 411 125M
DY 344-302
- 1.73. 1D 5 411 435 W
D Y 344-332
- 2.13. 1D 5 411 445 E
D Y 344-322
- 2.53. 1 D 5 411 455 N
DY 344-332
- 2.93.
I D 5 411 426Y
D Y 344-303
- 1.77. I D 5 411 436 G
D Y 341-313
- 2.17. I D 5 411 446 R - 2.57. I D 5 411 456 2
DY 344333
- 2Q7.
DY 344-3.23
1 D 5 411 427 J
DY 344-304
- 1.81. 1D 5 411 437 J
DY 344-314
- 221. I D 5411447B - 2.61. 1 D 5 411 451 K - 3.01.
DY 344-324 DY 344-334
I D 5 411 428V
DY 344-305
- 1.85. 1D
DY
5 411 438D
344-315
- 2.25. ID 5 411 41ûM
DY 344-325
- 2,65. 1D
DY
5 411 458 W
344435
- 3.05
I D 5 411 429F
DY 344306
- 1.80. I D 5 411 439 P
DY 344-316
- 2.29. I D 5 411 449Y
DY 344-326
- 2.69. 1D
DY
S 411 459G
314.336
- 3.09.
1D 5 411 4 3 0 s - 1.93. 1D 5 411 440 A - 2,33. I D 5 411 450 J - 2.73. ID 5 411 460T - 3.13.
DY 344307 DY 344-317 DY 344-327 DY 344-337
ID
DY
5 411 All C
344-308
- 1,97. I D 5 411 441 L
DY 344-318
- 2,Sl. I D 5 411 451 V
DY 344-328
- 2,77.
1D
DY
5 411 432 N
344309
- 2.01. 1 D 5 411 442 X
DY 344-319
- 2.41. 1D 5 411 452F
DY 344-3â9
- 2.81.

22 713 009 II
W 9271 300 U
0 6.35. 1 Bille de synohro. Kugel für Synhmnisim
gloeke
Synchro-ball. Bois de anCro. Sera dei aincm

25 241 O09 U
W 9524 100 U
nI x 100 + 12/73. Émou : hhtter : Nut: Tuerca : Dado :
ZD 9526 100 Z II I x 100 12/73+. - - - - -
26 201 599 P
ZC 9620 159 U
30 x 62 x 16. Boulement B billeB. KqeUeger. Baü bearing. Rodamientn de bolas. Cuecinato a d5e.
a
1-333

i"" rr" r32


9

642

6
1-333

1535 e
1
1-333
- Geiriebe Gear box Caja de velocidades
~

Scatola cambio
~~~

BV.
I NUMEROS Pignons et Arbres Ritzel- Wellen Pinions and Shafts Pinones- Arboles -
Ingranaggi Aiberi

I (Suite) (Forts.) (Cont.) (Cont.) (cont. j

I3 !& 201 729 C ,5 x 49 X 36. cage B aiguilles. VadeUagarLafig. Needle cage. Gabbia a rulltii
rC 9620 112 U

I4 !6 201 149 V
IC 9620 174 U
.2 x 35 x 36. Cage à a;guüiea. Vadeilagerkëfig. Needle cagr :mueho de Wjm. Gabbis a &.
I5 IC 9620 218 U ;6 x 39 x 31. Cage à aiguilles. VadellagerkSg. Needle cage. Zartueho de apnjas. Gabbis a nillini.

I6 IC 9620 331 U 15 x 66 x 71,4 x 27. Roulement donble Doppeldmcklager. Ball bearing, double. R o d d e n t o doble Cuseinetto doppio
contact oblique contact0 obücuc contatto obüqoa

B IC 9620 333U ;O x 76 x 82.55 x 33.40. Roulement double


contact oblique
Doppeldmcklager. Ball bearing, double. Rodamiento doble
eontacto obücuc
Cuseinetto aOppi0
contatto obüquo

I8 dC 9620 335U ,1 x 80 x 18. Roulement à rouleaux. Rollenlager. Roller bearing. R o d d e m o de rodillos. Cuscinetto a ruiii.

I9 Segment d'mat. 3icbwungsring. Stop ring. Segment0 de retencib. Sgmento d'mesto.

CC 9620 562U Segment d'arrêt Se. jicherungdng f. 5. Gang Stop ring (5th). jegmento de retenci6n Segment0 d'arreato (59.
(5.:

8
1-33311
- - Boite de vitesses Caja de Scatola Cambio
BW 3 9Iï3 Getriebe Gearbox
I

-
NUMgROS K

-
BW - TT 9P3-b Régulateur
Pignons
-
Regler Ritzel -
Regulator Pinions
velocidades
-
Reaulador Piiones
Regulatore
lngranaggi

1 I D 5 422 992R I Arbre de Mmmande. AntriebnwJle. Dùve schatt. Arbol de mando. ALbcm di wmanda.

2 I D 54230482 1 35 x 45 x 19. Palier B aigdes. Nadeüager. Needle bearing. Soporte mn agojas. support^ a rullini.

3 I D 5423009A 1 31.5 X 37 X 1.6. Segment d’arrêt. Seegerring. &clip. Çegmmto de reten*6n Segmenta d’arresto.

4 1 D 5423049K 1 i”i/2. IhOU h U W . Nut. nJm Dado.

5 2 D 54230516 1 39 x 67.5 x 1. Rondelle d’arrêt. Sichemgsscheibe. Stop washer. Arandeia de îreno. Rondella d’arresto.

6 SS 5 431 032 G 1 Pignon de t r d u t . Ritael. Pinion Piü6n

7 2 D 5 422 959 G 1 418 x 66.6 x 1.6. Rondelle de butée. Anachlagscheibe. Stop washer. Armdeia de tope. Rondella regsapinta.

8 2D 5 4 2 3 0 6 0 E 1 45 x 52 x 65 x 22.2. Roulement aual-raàinl, Lager. Bearinp. Rodamienta. Cuseinetto.

9 2 D 5 422 975P 1 Régulateur. Regler. Regulator. Replador. Regdatore.

IC 22 713 009 II 1 0 6.35. Bille. Kugel. Ball. Bale. Sfwa.


ZD 9271 3W U

11 I D 5422891T 1 &dip. Siehenmg-. &clip. WO


de teno. h t o clastico.

12 1D 5423 OZbK 2 T C B - L 3 - 0 6. Via et rondelle. Schraube imd Scheibe. Smew and washer. T o d o y arandela Vite e mudella.

13 2 D 5 423 061 B 2 TJ?c- L 5 - 0 4.7. Via et rondelle. Schraube nnd Scheibe. Screw and washer. To& y arandcla. Vite e rondella

14 I D 5 422 920H 1 Ciipoet de parking. SperrhaLen. Parking pawl. Trinquete. Giochetm.


4
I1 I D 5 422 915D 1 R‘XSOrt. Feder. spring. Muelle. Moila

IL I D 5422994M 1 9.5 x 45. Axe de cliquer Achse f Spurhaken. Pawl pin Eje de trinquete. P-o rricchetto.

I1 OS 5 406 454 N 1 0 28 x 150. Ti de mmpteiir (5 siets) Tacùoschranhenrad. Speedometer swew. Tornülo de velocimetm. Vite per eonta-km.
S 3444¶7A

It 1 S 5 406 462 S 1 Pignon de mmpteur Taehoritsd. Speedometer pinion Pinon de veloeimetro.


S 381-101 A (I? dents:

I! I D 5 423 873s 1 1 0 15. prias de eomptw. Speedometor-drive socket To- veloeimem. Preaa del m u t a - b n
(I
2( I D 5 423 874C 1 10 x 16 x 6. Joint de prise. seal t Mcket. Junta de toma.
I Calologue 642 - C no 2 - 10-74
1-33311
1-33311

3
1-33311
- ~~

Gearbox Caja de Scatola Cambio


Boîte de viterses Getriebe
I NanÉROS BW OLSg 4 9/73
-
BW rT 9/73 3
Régulateur
Pianons -
Regler Ritzel
Regulator
Pinions
velocidader
-
Regulador Pifiones
Regolatore
Ingranaggi
I
I (Lite)

I
(Forts.) (Cont.) (Cont.) (Cont.)

21 1 D 5 423 906 A 21.2 x 25 X 1,9. Joint toripe. Dichtring . Ring seal. Junta torica. GOmminO.

22 23 832 019 K rH 9 x 45. Via. SchraUbe. screw. Tomillo. Vite.


ZD 9383 2W ‘U

23 1s 5431 033T + 9/72. Pip.on de transfert : Ritzel : Transfer pinion: PiBon :


IS 5 435 938 H 9/12 +. - -
24 I D 5423047N I 18 X 26 X 13. Palier à nigaüles. Nadellager. Needle bearing. Soporte con agnjas.

I
26
2 0 5 423 0 5 8 H L

1
33 x 47 x 7. Joint d’étanchéité. Dichtung. .
*
S Junta de estanqueid.

I D 5421 773R 38 x 150. &m. Mutter. Nut. Tuerca.


DX 3M-ICI6A

27 I D 5 423 053D ? 69 x 80 X 0.04. Rondelle de %]age : Eimtellscheiba: Shim: A m d e l a de reghje : Rondella di regolsggio :
I D 5 423 054P 69 x 80 X 0,12. - - - - -
1 D 5 423 055A 69 x 80 x 0.25. - - - - -
28 1 D 5 423 057X L 10 x 80 X 18. Roulement. LW. Bediy. Rodadento. CUShnto.

29 1 D 5 423 056L L 10 x 80 X 18. Roulement à rouleaux. Rollmlaga.. Roller bearing. Rodandento de rodillos. Cuehetto a müi.

30 1 D 5422998F I 5 0 7. Plateau Oarbre. Platte f. Wde. Schaft plate. Plato de arbol. Piastra del albero.

31 I D 5 423 052T i l/4” - TH - L -45 0 6. Vis. Scbauba Screw. TaniilIo. Vite.

1 D 5 422 936 G z 23,3 x 25.7 x 2.8.


l
33 1 D 5 432 907 S I 11.5 X 19 X 3.7.
Joint d’étanchéité.

Entretoise.
Dichtmg.

Abstandsscheibe.
Seal.

Distance washer.
Junta de wtanqueid.

Seporador.
Guamizione tenuta.

Diatde.

34 I D 5 442 921 U 1 0 ext. 135 - L 35. COUmlUJ0. Zab&- Geai ring. Corona. Corona.

35 1 D 5 4 2 3 0 1 0 L L 108 x 115 X 14. %pent d’arrêt. Seep&¶?& ciidip. Segment0 de freno. Segmenta d’mssto.

36 1D 5 411 679Y 1 0 int. 12. cuvette. Telluaeheibe. cup. Cubeta. Soaddlino.

I
CarBlOpC M2 - c no 3 - 2-75 4
1-33312
- - Cala de
B W oLsq)-f 9/73 Boite de vitesses Getriebe Gearbox Scatoia Cambio
I NUMÉROS K
-
B W TT 9/73 -f Bloc hydraulique Schaltblock Hydraulic selector
velocidades

- - Bloque hidraulico

1 I S 5431034D 1 Bloc hydranüque. ScMtùlock. Hydranüc selector. Bloque hidrouiico. B l o w idrdieo.

2 I D 5 422 awn 1 Tube détente servo (AV) R o b f, vord. Servobet. : Tube f. front sewo: Tubo de s c r w deL : Tub0 per s e w 0 ant. :

3 1 D 5 422 898 U 1 - s e r w (AV). - f. vord. Servobet. - f. h u t serv0. - de sew0 delant. -per SeNo ant.

4 1D 5 422 899 E 1 - graissage central. - Schmierrobr. - f. lubrication. - da mgrase. - per iubrificaeione.

5 1D 5 422 900R 1 - Berm (AR). - f. hint. Servobetat. - f. rear servo. - de servo traa. - per seryo post.
6 1 D 5 422 901 B 1 - accouplement AR. - f. hint. Kupplung. - f. rear coupling. - de acoplamiento iras. - d'acaoppiamento po a
I 1 D 5 422 902M 1 - 8-0 (AR) marche AR - f. hint. Servobetüt der - f. reverse gear serm. - de %NO de MA. - per RM.
R W-Gang

8 I D 5 423 025 2 1 20 x 20. Aimant. Magnet. Magnet. Ima. CaBmitL

9 ID 5 423 035H 1 TR - L 10. Vis : screw: Tor& : Vite:


1D 5 423 036U 6 TR - L 16. - -
ID 5 423 031 E 3 TR - L 24. -
1D 5 423 038R 3 ïR - L 35. -
ID 5 423 039B 2 ïR - L 31. -
.O 1 D 5 422 960T I Ressort valve papillon Feder f. Ventil Valve spriiy (18 turns). Mu& de v a l d a Molla della vaivola
(18 spircs (18 Wickiumgen: (18 espiras (18 +e).

11 I D 5 422 945 E 1 2.5 X 3,5 X 20. Ressort valve papillon Feder f. Ventü Valvo spring (28 turns). M d i c de v a l d a Mulla della vslvola.
(28 spires (28 Wickluiyen: (28 ospiras (28

12 I D 5422946R 1 8.4 x 12 x 65. Ressort fegulateur Feder f. Sekundar-Reglei Spring f. secondary Muuoüc de regulador MoUa per regolatore
secondairs regulator segundari, secondario.

13 1 Ressort régulateur Feder f. Primar-Regler Spring f. primary Muelli: de regulador Molla per regoiatore
primaire (14 spires 112 (14 Wi'icklungien i/Z, regulator (14 turns 1/2) primario (14 Bspiias 1/2 primario (14 spire 1/2),

14 1D 5 422 968 E 1 2.5 x 5,9 x 26.3. Ressort passage 1re-2e. Feder e. Schaltung 1.-2. G Selection spriilj: 1st-2nd. fifuelle dc paso 1a-2.. MoUa passaggio 1-2%
1-333/2

642
2
1-333/2

'U
,

3
642 1-33312 a
1-33312
- Caja de
Boite de vitesses Getriebe Gearbox Scatola Cambio
BW CEGO+ 9/73 velocldades

b-
NUMÉROS
-
BW TT 9/73+
Bloc hydraulfque
(Suite)
Schaltblock
(Forts.)
Hydraulic selector
(Cont.)
Bloque hidraulico
(Cont.)
Blocco idraulico
(Cont.)

15 1D 5 422 963A 1,2 x 9 x 41. pnssoge


R ~ S S O ~ ~ 2e-34 Feder Z. Schalttung 2-3. G Selection spring 2nd-3rd. Nuelle de paso 2s-3% MoUa passaggin 2.-3'.

16 1D 5 422 94ïB 3.6 x 5 x 27. Ressort commande i m o Feder f. Servobetatigung Sem-control spring Wnelle de mando seryo Molla Cdo seivo
(24 spires) (24 Wickhngen) (24 turns) (24 espiras). (24 spire)

17 1 D 5 422 943Ii 3.7 x 5.3 x 26.5. Ressort valve maddateur Feder f. Ventil, 19 Wickl. Valve spring, 19 tnms, Wuelle de valvula, &Un vaimla, 19 spire,
19 spires, repère hlanc weisse Mark white mark 19 espiras, marca blanea. iegno bianeo

18 1 D 5 422 961 U I (1") - 9.4 x 10.4 X 17. Ressort conable de Feder f. PumpenbetHtig. Pump canaol spring: Ku& de mando de Molls de pompa :
pompe: bomba :
x x 17. - - -
D 1D 5423OMW 1 (20)-9 10

Ball. Bola. Sfera.


19 22 113 OR9 H 1 0 6.35. Bib" Kiigd.
ZD 9411 300 U

20 1D 5422970B L 4.1 x 5 x 16. nessoFt ~ o n t r d i eNO 3. Feder f. Bctütigung Nr 3 Spring f. m n t r d NO 3. Mudls de mando No 3. &follaper W No 3.

21 2D 5422953S 1 16 x 18 x 86. Tube. Rob. Tubs. hbo. Tubo.

22 2 D 5 422 954 C 1 6 x 8 x 64. Tube. hb. Tube. M O . Tub.

2 D 5 422 955N I 12.3 X 14 X 56. Tube. Rob. Tube. rabo. TUbO.

24 1D 54230ZïW 1 L 3 3 - T A 0 6. vi. Schranba SRCW. rami. Vite.

25 1 D 5 423 021 F I 18 x 21 x 2.3. Segment dËtanch4ité. Dichtring. Sealing ring. Segmento de estanqueid. Ssgmento di tenuta.
24 823 009 R 1 16,8 x 20,6 x 1.9. Joint toriqna nillgdichmng. ùiq seal. runts torion. Gommino.
ZD 94â23WU

k 2 D 5 422 973J 1 Crépine. Filter. Strainer. Colador. FütW.

23 2D 5 422 9275 1 L 325, Câble de boite. Kabel. Seite Getriebe. Cable, gearbox sidr. Cable, lado CC. cavo. lata sc.
2e 2 S 5 423 338 B I L 1020 - n.m.p. 7/72 3. Cible de kick-down. Ksbel, Seite Pedal. Cable, pedal side. Cable, lado pedal. Cam. lato pedals
26 120 199 G l 0 5. Axe côté carbn. Bolew. %te Vexgaser. Pin,carbol. side. Eje. lado carbnr. Pcrn ,lata carbol.
ZC 9030 795 U

29 1s 5423409T l Sopport de câbla Kabdhaltamiig. Cable bracket. Soports de cable. support0 cava.

D
Coidogue 642 - C no 2 - 10-74 A
1-33312
- ~~

Caja de Scatola Cambio


Boite de vitesses Getriebe Gearbox
B W CiEGD -f 9/73 velocldades
Hydraulic selector Blocco idraulico
NU~~ROS
-
B W TT 9/73 +
Bloc hydraulique Schaltblock
(Cont.)
Bloque hidraulico
(Cont.)
- (Suite) (Forts.) [Cont.)

O ID 5 423 059 U I i x 15. fia. , jchraube. hoW. Todo. Vite.

1 2 D 5 422 999s l a 44. Pige. Stange. Rod. Varilla htina

a ZD 5 422 9 0 9 ~ 1 I 0 11,3 - L 167. Levier. Hebei. Lever. Leva Leva.

3 I D 5 432 912 w 1 I gorge 3.5 - 9 x 41 x 19. Poulie. Rolle. jùeave. Polea. Pdeesjs.

4 1 D 5 422 91lA 1 @ 8-32- L 19. Koy e a Nabe. E&. cabo. MOzaO.

5 1 D 5422904.l 1 I 0 14-LS5-TH. 4xe de levier. Ache E Hebei. Lever pin. Eje cie leva. Perno leva.

1 16.3 x 22 x 1. Ioint Diehtang. àeal. JunM. GnarniIione.


6 22 478 O09 K
ZD 92478WU

7 I D 5422908C I Bride. manSch mengo. Brida

,a I D 5 422 9 0 3 ~ 1 Plateso de séparation. Trennplatta Partition plate.. Plato de separaa6n.

t9 I D 5 422 991 E 1 kme. Nacken. cam. Leva.


1 D 5 423 330 P 1 VécessaLe de z e ~ o m . Satz Fedem. *ring kit. Necesor de mnellea

yireli Anillo de frano.


O 1 D 5434889P 1 :irdip. Sicherungsriog. P.
1-33312

642
1-33312
1-333/3

5
e
4

3.

1
e
2

-
9

11

\92

1-33W3
1-333/3
- Cala de
Boîte de vitesses Getriebe Gearbox Scotola Cambio
K B W iIED +9/73 velocidades

i
NUMI~ROS Servos Servobetatigungen Servo-controls Servocomandi
-
RW TT 9 / 7 3 3 Bandes de freins Rremsbander Braking bands
Servo-mandos
Cintas de freno Nartri freno

1 2 D 5 422 97QZ Piston se- AR. Kolben f. hint. Servabet. Piston f. rear s e m . Pist6n de S ~ N Otras. Pintone 8emo post.

2 OD 5 4 2 3 0 1 4 E 0 int. -
30 e 2.6. Joint toripe. Ringdichtung. Ring seal. Junta toriîa. Gommino.

3 OD 5 423 042J 1.5 x 52 x 3.5. Joint tariqoe. Ringdichtung. Ring seal. Junta torica. Goramino.

4 I D 5 423 046 C B x 40. Tige serve AR. Stange f. hint. %Nobet. Rear BWVO rod. Varilla de se- tras. Astina Sem post.

1 D 5 422 986A Levier B ~ N O AR. HeLel f. hint. S e ~ o b e t . Rear ~emlever. Leva de SONO vas. LeVa S C N O post.

D I D 5 422 982 G I1 x 90. Axe de levier. Acbse für Hebel. Lever pin. Eje de leva. Perno leva.

7 I D 5 422 985 P 0 ext. 19,& Ressort S ~ N O AR. Feder f. hint. Servobet. Rear s e r w spring. Muelle de SeNo tins. Molla se- post.

8 2 D 5 422 980K 1 20 x 72. Plaque sew0 AR. Platte f. hint. Smmbet. Rear S e m plate. Placa de se- van. Piastra seNo post.

9 2 D 5 422 974V 1 nunide îrein AR. IIint. Bremsband. Rear braking band. Cinra de freno tras. Nastro freno post.

10 1 D 5 422 931 C 1 L 65 - 0 14. Vis servo AR. Seliraube f. hint. Servo. Rear seivo m e w . Toniillo de S ~ N Opost. Vite seNo post.

11 I D 5 423 013U 2 &TOU &$lage 6eNOS. Eiiistcllmutter. Adjusting nut. Tuerea de reglaje. Dado di regalaggio.

12 OD 5 423 O28 G 1 16 x 31,2 X 2.6. Joint t o r i p e . Ringdichtung. Ring seal. Junta torica. Gommino.

13 I S 5 4 3 1 0 2 9 2 1 :13. Ressort SENO AV : Feder f. vord. Sewohet. : f i o n t s e w o apring: del. :


Muelle de s e ~ o Molla s m ant. :
I S 5 431 0 3 0 K 1 I20). R.p. 5 431 029 2.
~
- - - -
L 1 D 5 423 041 Y 1 51 x 57 X 1. Segment sewo AV. Seegerring. Cirdip. Segment0 de retenei6n. Arresto elnatico.

15 1 D 5 422 983T 1 I gorge - 1 0 6 . Mnnehoir S ~ N O AV. Tülle f. vord. Scrvobet. Front scrvo sleeve. Macpito de servo. Manieotto serw ont.

16 2 D 5 422 957 K 1 1 0 11. Levier BONO AV. Hebei f. vord. Scivobet. Front serve lever. Leva de =NO del. Leva serw ant.

17 1 D 5 423 008P 1 0 10. Vis de levier. Schraube f. Hebel. Lever screw. Tomillo dc leva. Vite leva.

18 I D 5 423 O05 G 1 0 ext. 11. Ressort de vis de levier. Feder f. Seliraube. Lever screw spring. Muelle de torniilo. Molla per 6 t e I-.

D
Boîte de vitesses Getriebe Gearbox Caja de Scatola Cambio
NUMÉKOS BW a3-+ 9/73 Servos Servobetütigungen Servoconirols velocidades
Servo-mandos
Servocomandi
Nasiri freno
-
B W TT 9/73 9 Bandes de freins
(Suite)
Bremsbünder
(Forts.)
Braking bands
(Cont.) ntas de frenor (Cont.; (Cont.)

9 1 D 5 422 905V .1 x IO. Lxe de levier. &se für Hehel. Lever pin. :je de 1cx.a. ?erno per leva.

O 2 D 5 422 937 T il x 19. 'laque scivo AV. 'latte f. vord. Servoliet. Front w v o plate. 'laca de ~ e i wdel. Pisstrn S ~ N O ant.

,1 2 D 5 422 Y32 N Bande de frein AV. Iord. B r a b a n d . Front braking band. :ita de freno del. xasm frmo Brit.

12 ID 5 422 896X L 49 - 0 14. Vis servo AV. iùunube f. vord. Servo. Front sema m e w . Cornillo de WO del. Vite seNo ant.

a
13 1 D 5 422 984 D Plaquette came. 'lakette f. Nockea Sam plate. 'laqueta dc Icva. Plecehetta di c a m .

4 1 D 5 423 045 S 114" - L 14 - TI1 ~ 0 6,2. Vis. ictlrmbe. hew. rodo. Vite.

5 1 D 5 422 Y06P 11 x 19 x 11. Entretoise. ibstandsstück. jpacer. ieparador. Disranaide.

,6 1 D 5 423 O01 N :me e t tige de détente. iocken U. AndGseachse. :am and release spindle. rev^ yvarilladesoltsduro C a m m s e astina di scatta

7 1 D 5 423 007D lj8" - 0 9,s. Bille. Cugd. Ball. 3ola. $fera.

8 I D 5 422 971 M Ressort (16 spirts 112). 'eder (16 Wicklungen 112) Spring (16 t u r n s 112). theue (16 espiras l/Z). MoUa (16 spire 112).

,9 1D 5 422 Y1YX 14 X 19.3. Vis sans tête. jcbranbe, ohne Kopf. ;nil> %EIc\v. kmiiio sin calem. Vite senen tests.
1 D 5 423 325 K Nécessaire bagues et intz Hülsen und let of bnsbcs and seals. Veceser de anillos y Dooorente di b o m l e B
joints caoutchoui Gummidichtuugen junm de can& gnaraieioni gomma
1-333/3
19.

e 02-

21

e
1-333/4

J9 --
2

Y \
\
642
1
1-333/4
~~~~

Ensemble Gesarntteil Planet gear assy Conjunto de Complessivo


NUMCROS R
B W cm -+ 9/73 planétaires Planefenrëder
Front and planetarios planetori
B W - Ti 9/73 + Embrayages Vord. U. hint.
rear clutch Embrague de1.y Was. lnnesto ant. e post.
- - AV et AR Kupplung
~

1 1 D 5 423 030 D 2 0 int. 33. Butée à aiguilles. Nadcl-Dmrb-lager. Needle thmst benring. Tope con agujas. Reggispinta a rollini.

2 I D 5 440 751 Y 1 R.m.p. 1/73+. Eusemhle plnnétsks aye t h a u m e i l Planet-üder Planet gear assy with Canjunto de planetnrios Camplas.ivo planetsri
arbre Iiinnétairc mit "elle shaft con arbol con olbero.

3 1D 5 422 911 K 1 Segment d'nrrêt. Sicharongsrinp. Circlip. Retén. Arrest0 elaqtico.

4 1 D 5 422 978 N 1 Ensemble 1 voie. Knpplungsring,insgesamt Clutch ring asay. Conjuuto de anillo. Anello arsiemato.

D 1D 5 423 O022 1 Support central. Mittlere TrngscbeiLe. Cenual support diso. Soports central. Support0 centrale.

6 1 D 5 422 918 L 3 rn - L 17 - w 9.5. Vis. SClu*UbC. %€W. Toniilla Vite.

7 I D 5 423 062B 3 9 x 17. Rondelle. Seheibe. Washer. Arandela Rondella.

8 1D 5422972Y 1 L 235.5
R.p. 5 440 751 Y.
+ 1/73 Arbre planétaire. Weile f. Planetedder. Planet gear shah. Arbol de planetarios. A l b a per planetari.

9 1 D 5 423 020 V 1 16 x 19 x 2,6. Segment d'étanchéité. Dicbtsegment. Sealing ring. Segmento da estanqueid. Segmento di tannta

10 I D 5 423 023C 2 12.4 x 39.2 x 2. Butée à aiguilles. Nadcl-Dmcklager. Needle thrust bearing. Tope con aaijas. Rygispinta a mllini.

11 1D 5 423 O21 F 2 Segment d'étanchéité. Dichtring. sealing ring. Segmenta do estanqueid. Segmento di t m u t a

12 I D 5 423 335U 1 Ensemble tambour AV. Yard. Tmmmel,h~eaamt h n t drum m y . Conjnnto de &or Insicmatamburosrituiure
delantero

t
1 D 5 423 O22 S 3 Segment d'étanchéité. Dichtring. Seuiing ring. Segmtnto de entanqueid. Segmento di tenuta.

14 1 D 5 423 336E 1 Ensemhle diaques AV Vord. Seheibm. insgesamt Fmnt disc asay. b n j n n t o de discos deL Insime di discbi a t .

15 I D 5422942X 1 0 int. 21.5 - 0 ext. 39.7 - e 3.5. Platean de poussée. Drnckbiiebe. Pressura plate. Plata de empuje. Baccola di spintn.

16 1D 5422951V 1 w wt. so - L 60.3. Ressort d'embrayage. Knnpplungsfeder. Clutch spring. Miide de embrape. Molla d'innasto.

11 1 D 5 422 952 F 1 0 int. 35 - 0 ext. 57. Cnvette de ressort. Teller f. Feder. spring 9. Cubeta de muelle. Çcodcllino per molla

I8 I D 5423009A 1 31.5 X 37 x 1,6. Segment d'arrêt. SicbmingPnug. cirdip. Retén. Arret0 elastico.

v
20
I D 5 422 962P

ID 5 422 938D
1

1
35 x 56 X 2.3.

31 x 54 x 1.6.
Rondelle.

Rondelle de butée.
Scheibe.

Scbeibe f. Dmcklager.
Washer.

Washer f. t h s t bearing.
Araudela.

Arandela de tope.
Rondella.

Rondella icggispints.

Catolague 642 - C no 4 - 1-15 2


1-33314
- Ensemble Gesamiteil Planet gear asry Conjunio de Complersivo
BW + 9/73 planétaires Planetenrader Front and planetarior planetari
BW - TT 9/73 +
I NUM$ROS
Embrayages Vord. U. hint. rear clutch mbrague del. y trar lnnesto ant. e por
- - AV et AR (Suite) ..
KuDoiuna -
Forts.)
. (Cont.) (Cont.) (Cont.)

21 ZD 5 422 977 C I Cylindre embrayage AR. Hint Kupplungsylinder Rear duteh cylinder. Cilindm de embr. vas. Cilindm innento post.

22 ZD 5 422 948 Al I 62 X 68 x 3. Ressorts de palier. Feder f.Lager. Bearing spring. Muclle de mjiiete. Molia per supporto.

23 2 D 5 422 949 Y 1 63 X 109 x 2. Ressort d'embrayage AR. Hint. Kuppbmgsfeder. Reai clutch spring. Muelle de d r . trm Molls innearo PO*.

24 2 D 5 423 329D 1 Ensemble disquea AR Hint.Scbeiben. insgesamt Rear disc assy. Conjunto de dircos mas. Innieme di diichi p a s t

25 1 D 5 423 012 H 3 112 x 121 x 1. Segment d'arrêt. Sicherungsting. Cirdip. Retén. Arresta elnstico.

26 2 D 5 422 950 J 1 Moyen d'embrayage. Kupplungsnabe. clotch hub. Cub0 de d r a g u e . Mosw inncsta.

21 2 D 5 422 939 P 1 19 X 38 x 1.6. Rondelle de moyeu. Scheibe I. Nabe. Hub wasbar. Arandela de cuba. Rondella per m o ~ m .

28 I D 5 422 989H 1 Arbre avec Basque. Wella mit Flanscb. shaft witb aanpe. &bol eon disco. 4ibero con tiaugh.

29 I D 5 423 331 A 1 Bague e t cirïlip. Büchssu. Sichenmg&abt Bush and &clip c a s ~ l yo clip. Boecola e arresto elms2

30 I D 5 423 024 N 1 21 X 26 X 12,6. Palier B aiguilles. Naddiaga. Needle baring. soporte con agujas. Suppom a rullini.

31 2 D 5 422 924B 1 Flnsque et piston Flansch und Kolben für Fiange and piston for Disco y pialbn de embragu Fiangia e pistone per
d r a y a g e AV. vardere Kupplong rear doteù delantera innesto anteriore

32 ZD 5 422 925 M 1 Flasque et piston Flanseh und Eolben für Flange and piston for Dise0 ypiat6n de emhragn Fïangh e pistons per
embrayage AR, hintere Kupplong h n t cluteh trasero inoesto posteriore

33 I D 5 423 O16 B 1 82 X 92 x 2.2. Joint d'€tanehéité. Dichtung. Seali. Junta de estaoqueidad. Guarnisione di tenota.

34 I D 5 423 017M 1 96 X 104. Joint d'étaneùéité. Dichmng. Seaüng. Junta de estanqueidad. Guarniaiuno di tenuta.
4
35 OD 5 423 029T 1 24 x 28.5. Joint tonque. Ringdicbtnog. Sealing ring. Junta toriça. Gommioo.

36 OD 5 423 014E 1 0 mt. 30 e 2.60.- Joint toriqua Ringdiebtung. Sealing ring. Jnnta tonca. Gommina.
2 D 5 423 321 G 1 Nécessaire jointa de Sate Koibenàichtnngm. Piston aeal kit. Neeeser de juntas de Omrente dr guarnizioni
piaton pWbJ0 per piatone
2D 5423328T 1 R.p. 5 462 621 R. N€cessaire rondene da Sat= Anhnfaeheiben : T h a t waaba kit; Neoeses de arandclas de Occorente di mndelle di
praision 4pr;ste pressioilc
- - -
~

I D 5 462 621 R 1 -
a
3 c.*w 642 -c 00 2 - 10.74
1-33314

e û4 2
1-33315

642

1
1-33315
- -
&ROS R
0W cXEO -f 9/13
- TT 9/73+
Pompe à hulle
Mise à II Oipurnpe Oil pump
B o m b a de a c e i t e
P u e d a a la
Pompa dell'ollo
Mesoa
I
- -
BW I~atrnosoh~re Druckausgleich Alr vent atmodera all'atmodera

1 2 D 5444595F 1 R.m.p. - 12.p. 5 458 322 M Pompe à h d c . üipnmpe. oil pump. Bomba de aceits. Pompa deU'&o.
3/73 +.
ZD 5 ,458 322 M 3/73 4.Ensemble pompe i\ huile. Çatz Pumpeiiteile. Oil pump nssy. 2onjmto de bomba. Insieme pompa.

e OD 5423050W 1 135 x 150 x 6. Joint toique. Ringdichtung. Ring seal. Junta torica. Gommin0.

3 26 126 719 B 1 55 x IO x 9. Bague d'étnncbéité Dichping (rot). Seai;ip ring (red). Anülo de estanpueid. h e l l o di tenuta (roam).
(rouge). W O )

Ring seal. Junta tmics. Gommino.


B
5
OD 5 423 015 R

I D 5423036U
1

1
36 X 42 X 2.5.

T R - L I 6 - 0 5.
Joint torique.

Vi
Ringdiehmng.

Sehraube. Serew. Tornülo. vite.

6 I D 5 422 934K 5 TH 5/16" - L 38 . 0 8. -f 9/13. Vis : Schraube : Suew: To& : Vite :


1 D 5 453 O19 Y 5 9/13 -f. - - - - -

I ZD 5 422 495 N I 0 45. Capacité. Ldtmmtnler. &-reserve tube. Tuba ies8en-a de air. Tube ridrva mia.
I S 5 423 491 B 1 support. Trügar. Bracket. Soporte. supporto.

8 2s 5 423 490D 1 L 600. CWdi9&3U. Leitung mit HiiUe. Piping with sheath canalisaeibn con vains Canalizeaeiont m n p " 0

9 I D 5 411 353E 2 B I x 1OO-L31. Raccord sur BV. Verbindungastiick am Union mbe on gwnrbox. R e m sobre caja vel. Rnccordo auün SC.
Gepieb

10 22 476 ow w 2 7.2 X 11 X 1. Joint. Dichtung. Seal. Junte Gmmbione.


ZD 9247 600 V

B 2 S 5 423 490D 1 L 600. Canalisation. Leimng. Pipinp. Cmaüaaci6n. CanaliZ~ZiOw.

12 1 9 5 412 218 J 1 L 140. Collier. ScheUe. collar. Collar. Fascetta.


DS 9391-141 L

13 1 A 5 413 581X 2 0 int. 38. Anneau élastique. Ring. elastisch. Elastic ling. Aniuo elnatico. h e l l o elsstico.

14 DXN 3M-305 A 1 Canalisation. Leimng. Piping. CanaliaaeiOn. Canalimadone.


OD 5 443 164 B 5 8,4 x 12.7 x 5. 49/13. Rondelle cuivre de via de Kupferscheibe, Kopper wasber. Arandcla de cobre. Rondella rame.
pompe.
OD 5 453 O80 J 5 9/73 +. Joint torique de via de Ringdichtrmg Mr Ring sealfor pump screw. Jonta tonca de tmmillo
de bombs
Gommino per vite pomg
pompe. Pnmpenschraub

Cnrologrts 142 - C iP 2 - 10-74


1-334
- ~

I BY Getriebedeckel Gear box Caja de velocidader Scatola Cambio


I NUMEROS Couvercle Scholtachsen -
Lid Spindles -
Tapa Horquilha Coperchio

- -
Axes Fourchettes Scholtgabeln Forks Ejes Forcelle Asie -
1 ZD S406363R 1 Couvercle et chapeau. Gctriebedeckel mit Lid ind cap. Tapa con sombrerote. Coperchio con calotta.
S 331-16 Lagerdeckel,

2 1T 5 411 3 8 2 V 1 0 16 X 150. Bouchon de remplissage. Einfiiilstopfcn. Filler plug. Tap6n de Uenado. Tappo di riompimento.
A 9132401L
3 1 D 5 411 380Y 2 I x 85.5. Vis colonnette. Stehbalzen. Shouldered screw. Tornüio eepadillado. vite mlonncrta.
DJ 331-73

4 1 D 5 413 095 B 4 7.6 x 10 X 16.5 - R.m.p. Bague de centrage. Zentrierhülse. Cover bush. AniUo de centrado. Boccola di aotraggio.

5 ZD 5 406 318D
S 33cI
1 Axe de fourchette l'e-24 Gabelachse f. 1. U. 2. Spindle (1st and 2n . Eje de horquilla (1*-2*). Asta per fariella (1-2-
a
6 ZD 5 406 319P 1 15 x 323. Axe dc fourchette 5e. Gabeiachat für 5. Gang. Spindle (5th). Eje de horquüla (59. Asts per f d (5.).
s 334-5
7 1 D 5 411 466 H 4 0 ext. 9.2. Ilesaort d'appni de bille. Sroudeder für Kagel. B d spring. Muelie de apoya de bola MoUa d'appoggio per efera,
DI' 334-11
8 1 D 5 411 465X 2 9.5 x 22.2. Verrou de sécurité. Sicherheitmiegel. Safety lock. Cermjo. ChiavistelIo di secor.
DY 334-13
9 ID 5 406 432 R 1 1.5 x 78.1. Verrou de sécurité. Sicherheitsriegd. safety lock Cemjo. chia vis tel^ di S e c W .
S 334-14

O 1 D 5 411 461 D 1 0 int. 15 2 0 9 x 125.


~ Fourchette l*e-Ze. Schaltgabelf. 1. u.2. Gang Fork (1st and 2nd). Horquüla (i"2'). Forcda (1-2.).
DY 334-17

1 1D 5 411 462 P
DY 534-18
1 -
0 int. 15 2 0 9 >< 125. Fourchette de M AR. Schaltgnbel für RW-Gang, Fork (reverse gear). Foreella della RM.

.2 1D 5406434M 1 L 12.5. Fourchette de 3e-4? Schnltgabel für 3. und 4. Fork (3rd and 4th). Horquilln (3.-49. Forcella (3-49.
s 33420 Galig,

13 1 0 int. 15. Fourchette de 5'. Schdtgabel für 5. Gang. Fork (5th). Horquilla (59.

14 1 s 5 406 399G 1 15 x 251. Axe de fourchette 3'-4e. Gabelnchse für 3. U. 4. Spindle for forb Eje de borquilla (-49.
S 334421A Gang (3rd and 4thl

15 Z D 5 406 4.35 Y 1 Are de fawchctte de GabelacLse für RW-Gang Spindle for fork Eje de Lurquills (NA). Asta per foreella (RM).
S 534-22 M AR (reverse gear,

16 1D 5406436J 1 L 29 Doigt de communile Drive pin 1. revw% gear Dedo de mando de N M ~ diOCd. Corcella
s 334-27 fourchette de M A H fork horquüla (MA) (RM).

17 19 5 406 431 V 1 L 296. Axe de levier de Control lever spindle. Eje de palanca de mando
s 334-30 eommaude
1-334

a 642
1-334

642 1.334

3
1-334
BV Getriebedeckel Gear box Cajo de velocidader Scatola Cambio
I NU~IIÉROS
-
Couvercle
Axes Fourchettes
Schaltachsen
Schaligabeln
-
Lid Spindles
Forks
Tapa- Horquillas
Ejes
Coperchio
-
Forcelle Aste
- (Suite) (Forts.) (Cont.) (Cont.) (Cont.)

L8 I D 5 411 463 A TH 9 X 15. Vis de blocage. Sichenuigssdiraube. Fork l m ü n g screw. TomiUo de sujecion. Vite di bloceaggio.
DY 334-88

19 I D 5 406 383 n L86-1 0 9 X 125. Relais commande nbertrngamg fiir Control relay f. fork (Sri)). Relé de mando de Rdè Cdoper foreella (59.
S 338-130 fourchette de 5' Schaltgabel für 5. Gang. horpnüla (5'

!O L2 478 009 K 16.3 x 22 x I. Joint de bouchon Dichtmg f. Einfüibtapieer Filler plug joint. Junta de tap6ndellenndc Gnarnieiouc per tappo
ZD 9247 800 U remplissage di riempimento.
:1 !2 482 009 N 7.5 x 14. Rondelle. Scheibe. Washer. Arandels. Rondella.
ZD 9248 200 U
!2 LZ 714 009 C 0 9.52. Bille de verrouillage. Vemegeluugskugcl. Ban. Bola de bloqueo. Sfcra di bloccaggio.
ZD 9271 400 U
13 !3 459 01g N TH M 7 x 35. Vis. ?&aube. Screw. Torrdio. Vite.
5D 9345 900 W
!3 720 019 U rn hi 7 x 25. Vis. jchraube. S W . Toroillo. Vite.
ZD 9372 WOW

!4 !3 721 019 N rH M 7 x 2s. Vi& jchraubc. SeICW. rodo. Vite.


5D 9372 100 W
!3 725 019 S rnm 7 x 50. Vis. jchrnube. SereW. rodo. Vite.
5D 9312 500 W

!5 ID 9385 OOOU TH 9 x 25. Vis blocage fonrchettes. Pcbemngaschraube für Setscrew f. forks. rornillo de sujecion de Vite per bloccaggio delle
Schaltgabel hovpüla, forcelle.

!6 !6 130 079 Y 0 12. Bouchon d'obturation. Versebiusastopfen. Plug. Tapon de obturaci6n. Pappo d'otturasione.
5C 9613 W? U
!6 730 159 T 0 17. Bouchon d'obturation. Verscbiusastopien. Plug. T n p h de obtiiraci6n. rapPO d'ottorasime,
ZC 9613 015 U

!I !5 O29 009 W 19,s x 21 x 3.6. Joint torique d'axe, Dielitring f. Aclise, Ring scsl for spindel. Junta torica da eje, h m m m o per asta,
ZD 9502 9W U repère (13) Markierung 12 marked 13 marca 1: seguo 13.
1-33411
-

-
I NUMSROS
KI Commande des
vitesses
Scholtbetiitigung Geor change wntrol Hando de velocidode Comondo delle marci

I 1 S 5 406 409 R
S 33441A
1 57 x -
100 L 71. Poignée de changement
de vitessu
schaltgriff. Gear change lever. Empuiiadura de Cambio
de docidader
Impuguatura per cambw
delle mam

2 1 D 5 413 012Y
DM 334-64
8 10 x 12 x 17 x 7.5. Demi-bague. Hüh. Half buah. Meùio-do. Semiboocola

3 OD 5 413 013Y 4 12 X 16 X 19 X 14.5. Bagne élaaiqiio. GiimmihiilSe. Robber bnah. Anill0 elastico. Boecola elastica.
DM 334-73

4 DJ 334-15 3 L 34. Axe. Pin. Eje. Perno.

5 I D 5 413 195 B
DJ 334-81 A
1 9 x 49. Axe de levier renvoi de
sélection
Bolsen für
Ubertrapgehebel
Pin for selector beU
crank Lem.
Eje de palaoca de
reenvio ds selecci6r
Perno per lova rinvk 1
selettorr
6 1 D 5 413 O11 B 1 5 X 15.5. Axe. Pia Eje. Perno.
DM 334-83A

7 I S 54063ô4U 2 16.5 x 35. Parapoussière B1v tige. Dust cover on rod. Guardapolvo sobre Parapolvcre sull'asta.
S 334-152A VslillM

8 I D 5 413 198 J 1 Snppon de renvoi Soporte de reenvio. support0 reenvio.


Relay bracket.
DJ 334155A

9 1 S 5 406 385 E
S 334-160 A
2 5 int. 35 - 2 6 - entr.
5 58. Çnppon de coussinet. Beering wpport. Soporte de cojincte. Suppottn per enscinetto.

.O 1 S 5 406 386 R 4 D int. 16,4. Lager- ' te. Half bearing. Media-cojiiete. Semieuscinetm.
S 334-161 A

.I I S 5 406 392F 1 5 8 x 125-L32. Butée réglsbls sélection 5* Einsteübarer Ansehlag Adjusting stop for Tope regulable de Reggispinta regolabile
S 334-215A f. 5. Gang selector (5th: selccci6n de 5' per aelezione della 5(
12 1 D 5 413 014 J 1 5 x 288. Axe. BOlWl. Pin. Eje. P-O.
DJ 335256

.3 OD 5 413 015V 1 9.25 X 22 x 2. Rondelle. Scheibe. Washer. Arandela. Rondells.


DY 334300

14 2s 5406400T 1 L 1680. Cable de slleetion. schalt8ug. SBLBCtor cable. Cable de seleceion. Cavo selesione.
S 3 3 M A

5 I D 5406402P 1 Levier de renvoi de Lever E. sçlector relay. Palanca de reenvio de Lava di renvio sclezione.
S 336451 A sélectio. aeleeeibn

4
1-334/1

29

16

6L2
2
1-33411

3
1-33411
-
Commande des SchaltbetGtigung Gear change control hando de velocldadr Eornando delle m a m

I. NUMEROS K vitesses
(Suite)
(Forts.) (Cont.) (Cont.) (Cont.)

16 1 S 5 406 410B
s 334-462A
1 1 0 5,15 - L 116. Protectem enjoliveur. zierplatte. Embellisher. Protector cmbellecedor. Protettare modanaturi.

11 1 S 5 406 412 Y
s 334-466 A
1 Enm. 155 - 0 19. Guide de câble. Zugiüùrung. Guide for cable. Guis de cable. Gnidaeavo.

18 1S 5 406 414V 2 20 x 35 x 12. Bagua élastique. Elastisehe Hiilne. Flexible bnsb. A d l o elastico. Boccola elastica.
s 334470A
19 2 s 5 406 417C 1 Enm. 163. Tige intermédiaire. Zwischenstange. Intermediate md. Va'arilla intermedia. Asta intermedia
S 334413 A

P 2 5 5 406 418 N
s 334574 A
1 Entr. 464.5. Tige AV. Vordere Stange. Front rod. Varilla deiant. Asta ant.

21 2s 5 406 420K 1 0 10 x 150 et 07 x I00 entr. 240 T i e AR commande de


~ Hintere Stsnge für Rear md f. control. V n d a was. de mando Asts post. eomando
S 334-476 A vitesses Schnltbetütigung de docidades daiic marce.

22 Support de levier ds TI+ für Bracket I. contml lever. Soporte da palanca da supporto per lava C d 4
commande Betitigungshehel manda
23 I S 5 406 404D 1 0 7 x 100. Axe liaison tige AV- Verbindungsboleen Union pin betw. fmnt Eje de unih de v d l e Perno di cdlegamcnto ira
S 334-491 A tige intmmédiairt îwischen vord. Stnnge rod a. inter. r o d del. a varille intermedia asta ant. c intermedim.
und Zwiaehenstaoge
24 1 s 5 406 430 U 1 0 10 x 150 -nitr. 65. Embout réglable de tige Einstellbares Endstück Adjusting tenuinal for Terminal de reglaje da Terminale rcgolabiie per
s 334499 A AR f. hint. Stange rear r o d varilla vasera asta postexiore

25 23 455 319 V ïH M 7 X 14. Vis de support. Scùrmbe f. Trigem. Screw f. support. Tornillo de soporte. Vite per supporto.
ZD 9345 530 W
1 4
26 23 671 019 K ï H M 5 x 40. Vis dc protecteur. roar protcetor.
Schraube f. Abechirmung. krew Torriillo de protector. Vitc pcr protettore.
ZD 9367 100 W

b 23 659 019 A
ZD 9365 900 W
4 rH M 5 x 12. Vis. Sdiraube. SQCw. Tomillo. Vite.

28 2.F ?21 009 C


ZD 9522 100 U
1 HM 7 -
x 100 b 3.5. J h o u de butée. Stop nut. 'Tuei.cn de tupe. Dado par rcggispinin.

29 25 259 019 E 2 E1 5 X 80. &rou dc protecteur. for Tiicrçii dc protcetur. I)n,lo per prutetturc.
ZD 9525 900 W
30 ZD 9522 500 W I1 H M 10 x 150 b 5. . ecroo. Mutter. Nut. Tuerca. nado.
31 2s 333 019 c A 7 x 100. ecmu a Nylstop A. a Nylvtop *-Mutter. Nut U Nylstop m. Toerea U Nylaiop n. Dndo U Nylstop m.
ZD 9535 300 IV
32 25 304 019 K
ZIJ
%C
9530 4ûO U
9807 802U
I
I?
1 H 9 X 125.

1.7 X 8.7 x 1.2.


ficrou U Nylstop m.

Randclle nnii-bruit.
U Nylstop >Mutter.

Gerioschdiimpîungs-
Nut U Nylstop ».

Wobher(nnii raltlr).
Tuerca

Arandela
U Nylstop ».

autirruido.
Dado U Nylstop b.

llon~lclla811tiriimors.
I seheibc
4
1-33412
-
I NUM$ROS BW ommonde de vitesses Schalibeiatigung Gear change control tondo de velocidade! :ornondo delle marc

- 9
I 2 5 5 415 599C ! 5upprt avm levier. Triger mit Hebd. Support with levar mnkd %ports w n p a h c a Support0 con leva Cdo.

2 2 s 5 404 155R jupport. TrHger. support. %porte. Suppono Cao.

3 I S 5 404 146T I Grille. Füluuug~riU. Control gat% KejiUa de mando. Griglia Ch.

4 ZII 9463 2uu w ! PhI 4 x 14. Vis. SchrauLe. Screw. roorniuo. Vite.

5 IS 5 404 12oc L Levicr e t poignée. Hebel mit Gri& Lever with knob. Palonca con empuiiaùura Leva mn pomeilo.

6 IS 5 404 152H I I 0 4.15. I’uuswir. Stüssel. Tappet. Empujador. Punteria.

7 1 s 54011595 I O 4. Axe. Bolzcu. Pin. tije. Perm.

8 1s 5404144W I couvercle. DeckeL cover. raps. COperChiO.

Y 1 s 5 40%16UV l 0 8,s - h 31. Guido tige. Stsugeuiiihg. Rod guide. Guin de varilla. Guida por sïtina.

IO 1 S 5 404 164 N l 0 ext. 7 ~ L 5.3. Kesmrt. Feder. Spring. Muelle. Molla.

II IS 5 404 154E l Tige et guide assemblé. Stange und Fülirung Rod and guide assy. Conjmto de varilla y Astina e guida assiemnie.
insgesam! gui,

I2 2 S 5 404 1422 1 L? 4 - L 2~1,s. Verrou. VeIriegelUDg. Bolt. Fiador. CkiaViStellO.

I3 1 s 5 404 143 K 1 O 8,iL Ilewrt. Ilcder. Spring. Mueilc. Molln.

14 I S 5 404 163 C 1 ij R.5 - b 111. I’4tin. Scliub. Pad. Patin Pattino.

I5 I S 5 406 426 A 1 Axe. Bolzen Pin. Eje. Perno.

Il 23 718 O19 E 4 TII à1 7 x 12. vi3. Sçhraube. Screw. ToruiUo. Vite.


ZD 9371 800 IV
2 CE Al 4 x 12. Vis. Seluaube. Screw. TorniUu. Vite.
1; 24 516 019 ,r
ZD 945I 600 IV
II 2s 542430011 1 L 1741. Ç5LIF. SChdLZUg. Cable. C*hle. Cavo.

I! 1 Are. UOlZCIl. Pin. Eje. Perno.

2( 1 D 5 ,431 888 Y 1 Cirdip. Clips. Cirùip. Clip. Graffetta d’arreato.

21 1 D 5 434 887 J 1 Jouc. Sicherungsring. Stop ring. AniUo de Ireno. Arrest0 ehstiw.
1
1-334/2

a
1-343

I I \ \-3
\
/
4 1
j 5
9

1
1-343
-
NUMÉROS . BV - Différentiel Getriebe
Differential
Gear b o x
Differential
C a j a d e velocidadei
Diferencial
Scatola Cambio
Differenziole
- ~

2 D 5 411 573 W 1 I0 12 x 125. Boitier : DiffcrentialgehEuae : Housing: Caja de difermoial : Scatola del di5erenziale :
DY 343-1
2 D 5 421 168L 1 3v. -
1D 5 411 574 G 2 : 25,25. Planétaire (16 dents). Planetenrad (16 Zahne). Planet wheel (16 teeth). Planstario (16 dientes). PlanetaRo (16 denti).
DY 343-2

1 D 5 411 575T 4 ! 16. Satellite (10 dents). Sateüitenrad (10 ZBhne). Satellite (10 teeth). s 8 t e h e (10 dientes). SateUite (IO denti).
DY 343-3

1 D 5 411 5 1 6 D 1 15 x 116. Axe de satellite. Satellitenachse. Satellite spindle. Eje de satelite. Pemo per satellite.
DY 343-4

1D 5 411 517 P 2 15 x 49,s. Axe de satellite. Saceiütenaehse. Satellite spindle. Eje de sateiita. Pemo per satellite.
D Y 343-4 A

1 D 5 411 579 L 3 ï H 12 x 4 1 , X Vin à téton d’axe de Sehraube m. Zapfen für Screw with dowel for Toruilla con guia de eje Vite con guida per p m o
DY 343-5 satellite Satellitenach satellite spindle de sateiitt satellite

I D 5 411 58OX 5 FH 12 x 30. Vis de coumnne. Sebrauùe fOr Zahnkrsm Crown wheel screw. T o d o de corona. Vite per corona.
DY 343-6

11) 5 411 581 H


D Y 343-7
? LO,25 x 62,s - e 1.52. Rondelle de planétaire : Anlnufscheibe für
Planetenrad
Planet wheel washer: Arandela de planetario : Rondella per phnetario :

1 D 5 411 582U - 1.58. - - - - -


D Y 343-7 A
1 D 5 411 583 E - 1.64. - - - -
DY 343-7B
1 D 5 411 584R - 1.70. - -
DY 343-7C
1 D 5 411 585 B
DY 3 4 3 4 D
- 1.76. -
1 D 5 411 5 8 6 Y
DY 343-7E
- 1,82. - -
1 D 5 411 581 Y
D Y 343-8
? -
15.5 x 31 e 1,535. Rondelle de satellite : Ahstandscheibe für
Sstellitenrad
Satellite gear washcr: handela da satelite : Rondella per satellite :

1 D 5 411 588 J - 1,615. - - - -


DY 343-BA
1D 5 411 589V - 1,695. - - - -
DY 343-8B
1 D 5 411 590 F - 1.175. - - - -
DY 3 4 3 a c

1 D 5 411 5 1 8 A 1 25 x 42 x 22. Croisillon de satellite. Krenzstüek für hosnhrnd hush. AnilIo-wuceta de eatelite, Crociera per setelliti.
DY 34.3-9 Satcllitenadim
1-343

BV - Différentiel Getriebe Gear box Caia de velocidades 1 Scatola Cambio


N~ÉROS
(Suite)
Differential
(Forts.)
Differential
(Cont.)
Diferenciol
(Cont.) 1
I
Differenziale
(Cont.) 4
1 D 5 411 5915 74.8 X 82.8 x 21. Entremise entre Abstandsrhg für Distance pieoc. Separador de mdam. Distansiale per cuscinetto,
DY 343-96 roulement e t patii Rolledagei
1D 5 411 592 C 14 X 82,8 - e 2.9, Rondelle entretoise de Abatandsseheibe fUr Distance washer: Aranddn separadora de Rondella disraneiale per
D 343-97 rodement Rollenlager rodamienta cuscmetto :
1D 5 411 593 N - 3.3. -
D 343-97 A
1D
D
5 411 594 2
343-97 E
- 3.7. -
1D 5 411 595K - 4.1.
D 343d7C
1D
D
5 411 596 W
343-97D
- 4s. 1
1D 5 411 591 G - 4,9.
D 343-97E
1D 5 411 598T - 5.3.
D 343-97F
1 D 5 411 599D - 5,7.
D 343-97G
1D 5 411 600P I2 X 82.8 - e 3,O. Rondelle de réglage de Adjusting washer: Rondelis per regolazione
D 343-98 roulement euscinetm ~

1 D 5 411 601 A - 3.05.


D 3433-98A
1 D 5 411 602 L - 3,lO. -
D 343-98s
1 D 5 411 603X - 3.15. -
D 343-98C
1 D 5 411 604H - 3.20. -
D 343.980
1 D 5 411 605U - 3,25. -
D 34398E
1 D 5411606E - 3.30. -
D 343-983
1 D 5 411 601 n - 3.35. -
D , 343-98G

Z S 5 406 451X 8 x 35 - L totale 315. couple conique : Kegel- und Tellemad : Gown wheel a. pinion: Grupo conic0 :
S 346010A
2 0 5 421 172 E 8 X 35 - L 343.5 .BW. - - -
DX 344-010A
26 204 339 Y 40 X 80 X 19.5. Roulement à IO1 ,=Xi Rolldager. Roller banring. R a d d e n t a de mdiuos.
zc 9408451 U

Cordogue 642 - C no 1 - 3-74


1-343

642 1 343
e
GROUPE 2 BAUGRUPPE 2 GROUP 2
I
SOUS
GKOUPES
Dl%IGXATION DES CHAPITRES
UNTER-
GRUPPEN
BEZEICHNUNG DER KAPITEL
SUB-
GROUPS
I DFSCRIFTION OF CHAPTERS

2-141 .
Tubaliire admiarion Cûpaciti - Sauf (]E) 2-141 .
?inlnaskrümmer Einlassverteiler 2-141 -
Inlet manifold Capacity box
2-14111 nilriiliirc admisPiou - Cnpaeité - (I I,:) 2.1Jljl 3irilassküminer - Eiinlossvcrteiler - (IE) 2-141/1 Inlet mnnifold Capacity bol- - (IE)
~

2-142 Cnrbilrnteitr 2-142 ,'ergaser 2-142 khtiretter


2-142/1 Coi",iinlide d'iieeélCrntPiir - Sxuf (IE) 2-14211 :arliebelgestünge 2-142/1 4ccelerator control
2-142/2 Commaiiùr d'accélérnteur - ( I i2) 2-142/2 :ashehelgestaiig-e - (IF.) 2-142/2 4eeelerator control (IE) -
2-142/3 .
Pnpillon <le capacité (1E) 2-142/3 )rosselklappen - (IE) 2-142/3 Capacity box throttles - (IE)
2-142/4 Circuit il'nir de ralenti - (1E) 2.142/4 kerlauf - Luftsystem - (IE) 2-14214 -
Idling air circuit (IE)
2-142/5 Cirniit d'air additionnel, dBcïlCratioii - (IE) 2-142/5 hrstelnftsystm bei Verz8gening (IE) - 2-142/5 -
4dditionol air cirniit far slowing dawn (IE)
2-171 Filtre à air - Seif (IF.) 2-171 ,,,ftfilter 2-171 4ir filtcr
2-171/1 Filtrc à air - (IE) 2-1?1/1 >uftfilter - (IE) 2-171/1 Air filter - (IE)
2-184 Anti-pollution - Pnml'c :t air a ( 00 2.184 intgiftungsmilnge a (8@ j9/7! 2-184 Exhaust emission mntrol a (@ @

2-211
4 91/72)
Alliimeiir <( SEV-\.lili.elinl U (2.i I - Sauf IF.)
2-211 1 SEV-Morclinl a -
Ziindverteiler (2,7 I)
2-211
3 9/72)
K SEV-hlarehal I) ignition distrihiitor (2.7 I)
2-21111 c SEV-Marehnl> - Ziindverteiler (2.95 I )
2-211/1
2-211/2
Alliimeiir U SEY-Mnrchal n (2,95 l )
Allumeiir M SEV-Mnrchal n (IF.) .
?-211/2 -
< SEV-Marchai n Ziindvertciler - (IE) 2-211/1 a SEV-Mardial n ignition diîtribntor (2.95 I)
-
a SEV-Marclial s ignition distrihiitor (IE)
2-212 Gündkerzen - Zündspiilc - Zündkahel 2-211/2
2-212 Bobine - Bougie - Faisrcnu d'dliininge 2-312 Kuppliiug 2-212 ~ -
Spark plugs Coil Ignition wiring
2-312 Embrayage 4utornatide Kupplung - (BW) 2-312 Clutch
2-322 Embrayage automatique - (BW)
2-322
2-532 Lima-Re+ 2-322 Antomatie clutch (BW) -
2-532 Alternateur régulateur a PARIS-RHONE D 2-533 %daeser(2,7 1) 2-532 Alternator - Regnlator
2-533 Déntnrreitr < Ducellier B (2.7 I ) 2-533/1 4nlasser (2,95 I ) 2-533 Starter motor (2.7 I)
2-533/1 DCmarrenr M Dacellier D (2.95 I ) 2-533/1 Starter motor (2.95 0
GRUPO 2 GRUPPO 2

SOTTO-
iUBGRUPOS DESIGNACION DE LOS CAPITULOS DENOMINAZIONE DEI CAPITOL1
GRUPPI

2-141 :deetor de admisibn volumen 2-141 -


Collettore aspirazione Volume
2.141/1 .
blcctor de admisiàn volomen (11;) 2-141/1 Coilettore aspirazione - Volume (IF,)
2-142 :arbiirador 2-142 Carburatore
2-14211 iliiiidU de acclcrador 2-142/1 Comniido dell’ocecleratoro
2.142/2 d a d o de neelerador - (IE) 2-142/2 Comando deü’ncseleratore (IE) -
2-21213 thriposas de volumeii - (IR) 2-14213 -
Fnrfalle per volume (IE)
2-142/4 -
Xreuito de aire de ralenti (IE) 2-142/4 Circuit0 m i n del minimo - (IE)
2.14215 2ircuito de nire adidonal de decelcrnribn - ( E ) 2-142/5 -
Circuito aiin gdùizionale pcr dcrelcrnzinne (XE)
2-171 Filtm de arie 2-171 Filtro dell’aria
2-17111 X t r o dr arie - (IE) 2-17111 Filtro dell’aria - (IE)
2-184 hi-polucibn (S @ + 9/72) 2-184 Antipolluzione a( S @+ 9/72)
2-211 listributor << SEV-Marcha1 m (2.7 I ) 2-211 Spintmgeno < SEV-Marelial~(2,7 1)
2-21111 >istributor R SEV-Marchai B (2.95 1 ) 2-21111 Spinterogeno U SEV-lliarehal~(2,95 1 )
2-21112 Jistrihtor e SEV-Marchal~- (IE) 2-211/2 Spintemgcm < SEV-Mrirehal n (IE) -
2-212 - -
3obina Bujias Cables de encendido 2-212 - -
Bobina Candeics Cavetti accensiono
2-312 Wraye 2-312 F*iEi0,.e
2.322 $ d r a g u e automatico - (BW) 2-322 -
Frieione automatics (BW)
2-532 Uternador Regulador
~
2-532 -
Alternatore Regdatore
2-533 krranCad01 (2.1 I) 2-533 Motorino avviamento a Dueellier n (2.7 I )
2-53311 4rranwdor (2.95 i ) 2-53311 Motorino awismento U mieellier I> (2.95 r)
e

e
2-141
- I

Tubulure d'admission Einlosskrümmer Inlet manifold :elector de admision :ollettore arpirazione


I NUNICHOS i (Sauf IE) Volumen Volume
Capacité Einlassvarteller Capacity box
- - 4
1 Tubuliirc admiarioii Aiiraugkrüniiner init Iiùet inaiiifold,ituùe<L: Culector dc admisibu :ollettorc d'aspiraziolic
goi*juiin& Stehbulzeii ~
con espilrragos con prigionicri :
I S 5405YiSW I
j. 161-110A
I S 5 432 202 Z l

2 IS 5 405 Y14 k I 37.8 x 43 x 2.6. Joiiit tubulure. Krümmordiçhtung. Gasket for riiaduld. Junta dcl culectur. ;,a,,. per collç1t"re.
S 141-102A

3 OS 5 405 918U 2 0 (I x 37 - Ir 10-12. Goujon de carburateur. Stud for carburettor. 1':Spa""g" dc earhurndor. I'rigiariicro curburütorc
S 1.11-190 A

4 IS 5 405 Y31 V 3 e4 -2 0 42,s. Eiitretoisc carburateur. Zwischenstück f. Vergaser DisLaaice picee fur cilrbw Separadur de carburadur. üistaiieidc earbiuaturî.
S 142-151A

5 1 s 5 105 Y59 z 6 e 1 .2 fi 42,s. Joiiit carburateur, Vergarerdichtuiig. Joint for carburettor. Juiiln dc cürùurïdnr. ~uariiiz.earburntore.
S 142-353 A

6 1 s 5 4u5 Y21 L 2 112 x 14 x 2. Iloiidelle dc eurbsrutcur. Washer f. carliurcltor. Araudela de enrbura<l"r.


S 14Y.103A

7 us 5 405 Y25 E L2 il 0 U x 125 - b 6.5. &ruu dc wrburateur. Muticr Cür Vergaser. Nut î. curhuretlur. ï i i ~ . r wdc carburadur. I ) d o per carbiirütore.
S 142.112A

a os 5 4us
S
975 Y
171-219 A
12 05 x 38 - F 10.12. Goujon de trompsttcs, Stchbulaem fur
Aiisaugtricùter
Stud for inlet pipes. Esparrago de tmmpetas. Prigioiiiero pcr trompette

9 1 s 5 JO5 Yi7 v 6 c -
0,s .4 i-i 6 cntr. 48 e t 96. Joint dc truiiipettes. Dichtuug für Juin1 Tor iiùct pipcs. Juiitî de tro1iiive1ü.r. Guoniir. per truiiipcttc.
s 171-221 A Ansüugtrichtcr
4
Ii 6 44 X ~1.7X 6. Joint de trompcttrr. Dielituiig Cür Joiiit fur iiùct pipes. J u u t ~de truiiipeias.
Aiiiaugtriçhtcr

1 2 s 5 4u5 979 s 1 el-e4. Joiiit couver~lecapyncité. Deckeldiehtuiig dc6 Box COYC~ gsket. Juritu ùc Lapa. Gunriiiz. per coperchio
S 171-223 A Einiassverteilcre della seatoln nria

1: 2 s 5 105 YXU c 1 Courwele capacité. Deekol des Ver1ï;l~rs. Bus mvcr. T q a de \~ol">rie>i. C",>erchioda1 vohiiiie.
s 171-22-1A

1, 2s 5 du5 Y81 N 1 R.p. 5 426 318 T -f 3/72 Embase cilpaeii6 : Uodciistüek dcsVcrtcilcrs Uurc plate for hur: DaSc dc v"lu"lcn : Pinstra dcl \."lume :
S iii-225A d.c.0. 2-5 426 320 P.
2s 5 426 318T 1 3/72 3 - - -

1
2-141

e
2
2-141

2-1L1

3
2-141
- -
rubulure d'admission Einlasskrümmer Inlet manifold Colector de admisi4i :allettore aspirazion

r
14
NUMI~ROS

IS 5 405 982Z
K
-
4 -
0 6 X 61 F 11-18
(Sauf IE)

+ 3/72.
Capacité
[Suite)
Einlassverteiler
[forts.)
Capacity box
(Cont.)
Voiumen
(Cont.)
Volume
(Cont.)

Gonjon entretoise de Stehboleen : I,ahonldered Esparrago : Prigioniero :


I 17Z-226A capacité :
2 3/72 +. - - -
IS 5 426 320P 2 0 6 X 79 -TI 11-26 3/72 +. - -
15 ) S 5 405 984W 4 H H 6. Ecron borgne de capacité. Hutmntter. ilut. Tiierea eiega. Dado cieco.
J Z71-228A

.6 !S 5 405 994E 3 Trompette de carburateur. Ansaugtrichter für ilet f. carburettor. Trompeta de carburador. Trompetta per carhr.
9 171399 A Vergase,
I !3 771 019 S 1 ï H M 8 x 30.
Vis :
- de tubulure.
Schrsube :
- iür Krümmer.
w:
.manifold.
Tomillo :
- de colector.
Vite :
-per mllettore.
ID 9377 100 W
CD 9378 2OOW 1 ïH M 8 X 05. - de tnbuiure. - für K N m e r . I manifold. - de colertor. -per collettore.
!5 259 O19 E 12 H M 5. ficrou de trompctte9 e t Sehraube für Ansaug- for inlet pipes and Tuerca de trompetas y Dado per trompette e
iD 9525 900 W embase capacité SUT trichter und Bodenstücl for base plate ou de base piastii
carburateurs. carbnreuors.

Pieces spéciales Sperialteile Special parts Piezas especialw Pezzi speciali

1 Tubulure admission Anssugkriimmer mit t manifold, studed Coleetor de admision Collettore d'sspirneione
goujonnée : Stehboleen con eeparragos con prigioniwi
IS 5 401 606 J 1 -
I S 5433211s 1 [2,95 1) 11/72 +.
I

I
2-141 /I
-
'ubulure d'admission Einlasskrümmer Inlet manifold olector de admisior :ollettore aspirazion'
NUNBROS i

-
Capacité Einlassverieiler Capacity box Volumen Volume
4
I S 5 425 187 W I rubulnre. Einiasskrümmer. Hanifold. hlector. Collettore.

! I S 5 405 914 K 5 17.8 x 43 x 2.6. loint de tubulure. Krümmerdichtung. >asket for manifold. lunta de eolector. Gnarniziane eolietrore.
S 241-102A

Japaeité : Einlassverteiler : Capacity box: Volumen : Volume :

3 ZS 5 430 304 U 1 D - R.p. 5 437 403 G.


-
-
2s 5 437 403 G 1 D -+ 1/74.
2 s 5 456 144N 1 D 1/74 +. -

2. 2 s 5 430 310 J 1 G - R.p. 5 457 408 L.


-
2 5 5 437 408L 1 G 3 1/74. - -
2 5 5 456 156U 1 G 1/74 +. - -

5 1S 5 430 306 R 2 0 48. Bouchon dbbtnratian. Verschiussstopfen. Closing plug. Popon de obturaci6n. Tappo otturatore.

Support de capacité sur TrXger f. Verteilw a m Box bracket on joporte dc volurnen Supporto per volume
culasee G linken Zylinderkopf cylinderliead, LH sobre eulata isq. sulla testata s
6 I S 5 437 649F 1 AV. -(avec protecteur). - (mit Absehirmung). -(with shield). - (con protector). - (con protettore).

7 1 S 5 424 527 A 1 AR.

Support de capacité rn Triger f. Verteiler am Box bracket nii %porte dc volumen Supporto per volume
reehten Zylinderkopf cylinderhead, RI3 sobre cnlata derecha pulls testata D
culasse D
a 1 S 5 424 526P 1 AV. - (a, eï protecteur). - (mit Ahschimung). -(with shield). - (con protector). -(con pratettore).

F I S 5 424 528L 1 AR -f 1/7.1. -(avec cnirïtoise Ct


bague arrêt <Ir gaine
- (mit Abstandsstück
Zughüllonnnsehlag:
un - (with rpacer and sbeatl
stop-bush)
- (con separador y anilia
de tope de vaina
-(con distarilide e
boccola fcrmaguai 4
I S 5 449 262 J 1 AR 1/74 +. - (WCL eiitretoise, bague - (mit Alistandsstück, - (with spnccr, sheath - (con neparador, a d o -(con distuozinle.
arrêt de gaine et a, Zug-hüliensuscblu stopbush an# de tope de vain boecolu fermaguaii
und Fedwacbse spring pin) y cje de inuelle c perno mollr
de i E 5 6 0 i t

I 1s 5 424 570T 3 L 140. Protecteur (raoutchouc) Gummiabschirmung. Rubber shield. Protector cauebo. Protettore gomiiia.
de capaeit

I 1s 5 430 342 G 6 0 49.5 -


x 59 L 45. Nsnchon entre capacité
et nibulux
Sleeve. Manguito. Manicotto.

1 I S 5 430 345 P -
0 int. 8,s 2 0 ext. 15-23 - c 8. Silentbloc entre support Silentblock. Silentblock. Silentbloc. Silentbloc.
3
et capacit 4
1 1 S 5 430 347 L 1 0 8.5 X 23 - c 4. Rondelle (caoutchouc). Gummiseheibe. Rubber washcr. Arandcln dc gomma. Rondelln caucho.

1 Cniologiis 642 - C no 2 - 10.74


2-141/I

a
2-1 41/I

- 20
21-22-23.2C25

6L2 2.lLlll

3
2-141/1
- Tubulure admission
~

Einlannkrümmer Inlet manifold Zolector d e admisihi :ollettore aspirazion(


NUM~ROS c Capacité Einlassverteiler Capacity b o x Volumen Volume
I- - (Suite) (Forts.) (Cont.) (Cont.) (Cont.)

4 1S 5 405 616 Y 1 a 10. Bouchon d'obturation. Verscblussstopfen. Closing plug. Tap6n de obturaeon. Teppo di ehiusura.
s 221 2 8 8 4
Tube de : R o b für : Tube for: Tnbo de : Tubo :
5 1S 5 422 295 P i 8.24 x 6,35 x 27. - prise de dépression. - Niederdruekanscbluss. - suction take-off. - toms de depression. - preaa depressione.
6 IS 5 430 456 W 1 :1 x 24 x 38. - prise de ralenti. - Leerlaufanschluas. - slow running take-off. - toma de ralenti. - presa minim.
7 IS 5 430 301 B I 5.2 x 4.8 x 27. - dépression allumeur. - Niederdmckanschluss
dos Zündverteilen
- distributor suction. - depreeih de distrihutm - depressione
spintemgen0

! I S 5 430 312F 1 L 44. -retour gaz de carter. - Z u f ü h n g des Gases


Yom MotorgehHusi
-return gas from engin
housing
- retorno de gas de cartai - ritorno gas del
manoblocca

9 26 140 369 W 12 <HOPn - 1 12. Collier de manchon. Tüllenschelle. Sleeve wllar. Collar de manguito. Fascetta per manicotto.
ZC 9614 036 U

!O I S 5447287s 1 4/73 4.Ensemble de demi-collieri Halbscbellen, insgeeamt. Half collar arsy. Conjunto demedio collare Insieme semicollari.

4/73 -h Demi-colliers : Halbsehelle : Half collar: Medio collar : Semieollare :


!1 1 S 5 447 282M 2 - (axe bague ûletage M 5: - mit Achse. - with pin. - con eje. -con pemo.

!2 IS 5447283Y 2 -(avec butée). -mit Ansehiag. -with atop. - con tope. - con reggispinta.
!3 IS 5 441 284 J 4 0 6-Ll5 4/73 +. Axe de demi-collier. Achse. Pin. Eje. PernO.

!4 I S 5447285V 4 0 int. 4 - 0 ext. 11 4/73 +, Grclip d ' s e . Admendips. Pin circlipe. Clip de =je. Arresto elastico.

I 1 S 5 447 286 F 2 L 170 x 114 4/73 4,Profilé caoutchouc. Gummilaiste. Rubber finisher. Perfil caucho. Profil0 gomna.
1 S 5 430 343T 2 AV -f 4/73, Ressort. Feder. S*.i.g. Muellï. Molla.
1D 5 412 046M 1 0 int. 5.05 -e5 1/14 4,Barillet de ressort sui Einhüngestüek fiir Feder Spring trunnion. Barrilete de miielle. Bariletto per mola.
support, capacité AH C
26 205 339 S 1 a int. 4-25 .e 9 1/74 +, Segment d'an& ùe Iioltering für Tmnnion dip. Scgmcnto de bnrrilett.. Anella per bariletto.
ZC 9620 533 U barillei Einhangestüel
23 667 O19 G 2 1n M 5 x 30. Via de demi-collier. Sehraube. Screw. Torniilo. Vite.
ZD 9366 7W W
23 771 019 S 1 TH M 8 x 30. Vis de tubulure : Sclvaube : Screw: Tomillo : Vite :
ZD 9317 100 W
-
I ZD 23 782 O19 G
9378 200 W
1 T A M 8 x 65. -

t:nralog>ir 6.12- c I," L -- lu-7 I I


2-142

Carburateur Vergaser Carburetter Carburador Carburatare

Jie Vergaser Sind Tor earhuretter, please Para el carburadar, ?er il mrburatore
< Weber n-Vergarei 'ply to a Weher P dealers ùirigirsc a < Webern rivolgersi a U Weber ».

1
2-14211
- ~~

I NUMÉROS Commande Comando


E Sauf (IE) Gashebelgertange Accelerator control Mando de acelerador
-
d'accélérateur dell' acceleratore
d
1 I S 5 405 934 C l Pédale complète. Pedal, kompiett. Pedal assy. Pedal completo. Pedale completo:
S 1422-301A

2 Cible d'accélérateur : Gashebehug : Cable for accelerator: Cable de acelcradar : Cnvo dell'aeceleratare :
2 5 5 405 951M 1 L ri34 - 2 0 5 x 80. - (avec rotules). - (mit Kug&olrcri). -(with ball piis). - (con rotulrs). - (con miulc).
S 142329A
ZS 5 414 934D I L 549 - uw.
3 1 0 5 X 8 0 - 1 0 8. Cage rotule de : Kugelküfig fiir : Bail pin socket for: Terminnl, hembra, de Terminale, Cemmina.
rotula de per r o t d
2
I
- càble d'aceélératcur,
- levier earburatcur.
- Gashebehug. - acecleratar cable.
- Hebcl des Verpasers. - lover on carburettor.
- cable de acelerador.
- palanca dc carburadur.
-- del c w o acecleratore.
della leva carburatore.
4
IS 5 405 971 E
S 142399 A
l - tige levier de renvoi - Stnnge (LinLsgswinde). - relay lever rod - varilln de leva - dell'asts(filet10
leva rinvio.
sinistra)
(pas ù gauche: (LH thread (rosca a isquierddî; B

4 I S 5 405 956 S
S 142-336 A
l L 225 2 - 0 5 x 80. Tige levier renvoi à
carburateni
Staoge ZW. 'Ubertragungs-
hebd und Vergaser
Rod ùetw. relay lever
and carburertoi
Varilla de leva de reenvio
al earhuradai
Asta dallalcvn rinvio
al carburatore

5 IS 5 405 920A
S 142-1WA
l 1 0 10.5 - 1 0 5 x 80. Arrêt de gaine. Anschlag für Zugbülle, Stop for sheath. Rttén de vaina. Fermagunina.

U IS 5 405 922 X l e 10. Butée de podale. Anschlag für Gaspedal, Stop for pedal. Tope de pedal, Reggispinta per pednle.
S 142-106A

1 IS 5 405 923 H l 1 0 5 x 80. Rotule levier carburateur Kugrlbolzen f. Vergaser. Ball pin f. central Rotulo de leva del Roiuls per leva
S 142-109A central carburettore Ievei carburador wntrsi carburaiore centrale

a I S 5 405 926R l 10,s x24 x 1.5. Rondelle d'appui. Anlegsebeibe. Thrust washer. Ariindela de iipoyo. Rondclla d'rppoggio.
S 142-116A

1 s 5 405 930 J Lunicru di proiciionc.


B
9 1 8,s x 35 x 4.5. TUlc protcctioo ioulcmeni Abschirmbledi. Proteciive plate f. bcarint Chapa de proteeciiin.
S 142-145A

1( 1.9 5 405 933 S 1 10 x 26 x 8. Roulement. Kugellager. Bcaring. Rodamiento. Cuseinetio.


S 142-224 A

11 1S 5 405 939 G 2 A V - A R - 1 0 6 , 2 5 - 1 0 5. Levier sur carbuiamirn. Hebel an Vcrgasern. Lever on carburettore. Paianca sobre carbursd. Leva su cnrburatore.
S 142307 A

1: 1S 5 402 206 P 1 Entr. 148. R.m.p. Levier de commande. Betütigungshebd. Lever f. accelerator Palanea de mnndo de Leva di C b per
contro aeclerodoi aeceleratore

1: IS 5405W6H
S 142315A
1 -
L 225 3 0 6 x 100 L 30. - Tige de liaison. Verbindungsatange. Connecting rod. Varilia dc uiiiin. Asia di eolleg.

1
2-14211

2-142n’
642 2
2-142-1

642
3
2-1 4211
- -
Commonde Cornando
I NUMOROÇ Goahebelgesttinge Accelerotor control Mando de acelemdoi
K (Souf IE) d'accélérateur dell' accelerators
(Forts.) (Cont.)
I - (Suite) (Cont.) (Cont.)

I4 IS 5 1 0 5 9 4 7 u 1 1w6-3 w 5. Levier s u r carbiuatcur. Hebel nm mittl. Vergasei Lever on carburettor. Palauca sobre carborado Leva nul carburatore.
S 142-318A

I! 1S
S
5 405 950 B
142-326 A
1 L 30.5 -2 08x 125 Axe du levier de renvoi. Bolzen für Pin far reluy lever. Eje de leva de reenvio. Perno per leva rinvio.
Ubertrapngshebe

It IS 5 405 953 J 1 Garniture de pédale. Pedalgarnitur. Pedal lining. Gumicion de pedal. Copripattiao per pedale.
S 14X-332 A

1: 1 S 5 405 954 V 1 Enjoüveur de pédalc. Ziedaiste am Pedal. Emhellieher for pedal. Embellecedor de pedal Cornice per pedala.
S 142-333 A

IS 1S 5 405 95s P
149-335A
1 16 x 30 x 12. Rondelle d'axe de pédolt Scheihe für Pedolaebse. Washer for pedal pin. Arandela del eje de pedn Rondelia per ptrno del
pedal,

14 IS 5 4 0 5 9 U E 1 3 6/71. Levier de renvoi : Itbcrtragungshehel : Control relay lever: Leva de reenvio : Lem rinvio comando :
S 142-310 A
I S 5 414 933T 1
6/11 4. - - - - -
IS 5 410 206Y 1 BW. - - - -
za IS 5 405 969 R 4 gpingle de mtuia. Rlammer fiir Rugelboleer Pi for b d pin. Horquilia de rotnla. ForceIlina per rotuia.
S 142-3WA

21 O S 5 4 0 5 W O U 1 A5x 80. Contre-écrou (pal à Kontemutter Locknut (LH thread). Contratuerca (msca a Contm-dado (Metto a
S 142-398A gauche isqnierda siniitia)
(Linksgewinde:

ZZ O S 5 405 119R 1 II 8 x 125. E m u de levier renvoi. Mutter f. lhrtr.-IIebel. Nut far relay lever onpin Tuerca de leva de renvit Dado per lsvn rinvio.
S IQ-193 A

I D 5412283N x 11 x
il
!4
ns iu-mA
1 S 5 405 932 F
1

3
9,5

1,3 x IO.
5. Rondelle feutre.

Goupille.
Filesebeibe fiirPedaladw Felt waslier for pedal pin

rin.
Arandela de fieltro.

Gopilla.
Rondella di felm.

Copiglin.
S 142-223 A

15 as 5 402 2OZM 1 10f703. Support arrêt gaine. fialtening für Bracket for sheath slop. Soporte ret6a da vaina. Support0 femiagnaina.
Zoghilenansclùap

16 1 S 5 402 2OJY 1 10/70+. Patte d'accrochage. Einhiuiglasebe. Hooking lug. Peta de engancbe. Staffa d'nttnooo.

n 1 Ei ext. 15.6 1 0 / 7 0 4 6/11. Ressort : "der: spring: Muelle : IdOb:


1 S 5 414 EbSD 1 0 ext. 11.4 6/71 3. - - -
I
2-14211
-
Commands Comondo
Garhebelgertange Accelerator control Aando d e a c e l e r a d o r
I d'accélérateur dell' a c c e l e r a t o r e
(Sauf IE) (Cont.) (Cont.)
(Forts.) (Cont.)
(Suite)
-

R S 5 ,121 811 D 1 $3 5/16'' - B\V. Frein ùe ralenti. DrossPllrlnl>priiri:Iiliess- Slow niiniiii: dmnlwr.
<Izmprer.
!Y S i121 RO9 C 1 $( 5/16" - B\V. rB e Bracket.

IO IS 5 ,121 812 I' I I 5/16.' - n a . Nu1tcr. h<,,t.

II is 5 1?1 010 T 3 x 9 - I1W. Pnsrstirt r. it^^>^. I%$r. I,r;irk<.l


jchrauhe : Serru-:
!3 821 019 V TH N Y x 16. -
iD 9382 IO0 lV
!3 683 O 0 9 L TH &I 6 x 20 .BX'. -
?U 9368 300 CJ
!3 658 019 F TH 31 5 x 10. - ù'arrFt de gaine, für
Yclicniiigsseh~irniil,~ Stop screw îur sheath.
!U 9365 800 W Zughülie.
!3 660 319 F T H M 5 x 1.i. - de pédalc. jchrnulic f. I'çdiil. Screw f. pcdnl on floor.
CD 9366 030 A'
13 742 019 Z TH 7 x 28. - de Ic, icr. jchrsulic für Hcbel. screi,.
rnr cniitrai lever.
CD 9374 ZW U
brou : httcr : ht:
H M 7. - de levier. lluttrr fiir IICliCl. ??ut for eaiitrul levcr.

15 260 009 R H nz 6 . -des tiger. blntter f. St311p1. Rut fur rode 01, levers.
<D 9526 O00 IV
- d e rotule. Mutter für Xiigellinleeii. -;tit f. ball on Icivr.
Co 9.2 x 20,%. Rondclic. jcùeiùc. \Vnsher.

s
2-14211

2-142h
6
2-14212

e
"\

6L2
2-112/2
*
2-14212
- ~~ ~

Commande Comando
I
i
NU!&ROS Gashebelgestange Accelerator control dando de acelerador
d'accélérateur dell' acceleratore
~

1 1 S 5 405 934C l Pédale complète. Pedal, komplett Pedal asay. Pedal wmplato. Pedale completo.
S 142-301 A

a I S 5 405 953 .
I l Garniture de pédale. Pedalgarnitm. Pedal üning. VnarniciOn de pedal. Copripattim per pedals.
S 142-332A
3 1 S 5 405 954 V I Enjoliveur de pédale. Ziwahmen f. Pedal. Embellisher for pedal. Embellecedor de pedal Cornicc per pedale.
S 142-333A
4 1 S 5 405 922 X I e 10. Butée de pédale. h c h l a g f. Pedal. Stop for pedal. Tope de pedsL Reggispinta per pedala
S 142-106A
l 16 X 30 x 12. Washer. Arandeln. Rondella.
I 1 S 5 405 955 F
S 14.2-335 A
Rondelle d'axe de pédale. Scbeibe.

Araadeh de fieluo. Rondella feltro.


6 I D 5 412 283 N I 9.5 X 17 X 5. Rondelle feutre. Filzseheibe. Felt washer.
DS 142-116A
7 1 S 5 402 206 F l L entr. 148. Levier da commande. Betatigungshebel. Control laver. h a de mando. Leva di Cdo.

8 4 S 5 402 202 M l Support arrêt de gaine. Halternng für Bracket f. sheath stop. Sapmta dsretbn de vaina support0 fermagoaina.
Zughülllenanaehlag

9 I S 5405920A 1 1 0 10,s - 1 0 5 x 80. Arrêt da gaine. h e h l a g f . Zughülle. Stop f. cable sheath. Retén de vains. AReato per pain=.
S 14.2-IWA

I( 2 5 5 405 951 M 1 L 534 + 1/74. Câble d*accélérateur : Gashebelmg : Accelerator cable: Cable de aeeleradm : Cavo a d e r a t o r e :
S 142-329A
2 5 5 149 264 F 1 L 566 1/74 -f. - - - - -
11 I S 5 405 ~ Z R M 1 0 5 X 8 0 - 1 0 8. Cage rotule de : Kugelkiilig für : Bell pin socket for: Terminal para mtula de : Terminale pcr mtula :
S 14.2-124A
1 - eûble d'awélérateur. - Gashebelmg. - accelerator cable. - cable de aderador. - del c a w aceelantore.
I - eBble de papillon. - Dmsaelklappenzog. -throttle cable. - cable de mariposa. -del CBVO farfalla.
I
1: 4 Épingle de rotule. Klammer f. Kugelbolzen. Clip 1. ball pin. Clip de mtuls. Graffecta per mtula.

1: 1S 5 405 950B 1 L30.5- 2 0 8 x 125 A x e de levier de renvoi. Bolzen f. Hebel. Pin f. relay lever. Eje de leva de reenvio. Psma per leva &vin.
S 142-326A

11 1 Levier de renvoi (avec ubertragungshebel (mit Relay lever (with ball Leva de rem60 (wn LNnrinvio(wnmtu1ee
rotules e t ronlement) Kugelbolzen un< pina and ball bearing): rotulss y rodamiento) meinetto)

1 S 5 430 372 H 1 4 1/74. - -


Kugellager
- - -
1s 5 4 4 9 2 5 1 E 1 1/74 -%. -(et axe de ressort). - (und Federschse). - (and spring pin). - (y eje de muelle). - (e pemo per moüa).

U IS 5 405 926 R
S 142-116 A
1 10.5 x 24 x 1.5. Rondelle d'appui. Anpressscheibe. T h s t washer. band& de apoyo. Rondella n p p o m .

Coinlogrie 642 - C no 2 - 10-74 2


2-1 4212
Mando Comando
Commande Gashebelgestange A c c e l e r a t o r control
NUMÉROS 3 d'accélérateur
(Suite)
(Forts.) (Cont.)
de acelerador
(Cont.)
dell' occeleratore
(Cont.) 4
Kugeiiiigw f. Heliel. Ball bearing f. Icver. Rodsniiento de leva. ;uscinetta per I w o .
i 1 S 5 405 933 S I O X 26 x ô. bulement de levicr
5 149-224A dc renvoi

ïOle proteciion de Aùschiriiibleeh Iür Cbapn de protecci5ri de .amiera di protezionc


I 1 s 5 405 930 J l rodainientri per euscinetto.
S 142-145 A rli"lWllen1 Kugdlagcr

Mutter. Nut Tii<WXl. >ado.


3 O S 5 .Lü5 719 11 1 II 8 x 125. ihrou di: levier dc renvoi
S 123.193 A

Mucllc de ietioccso. ilolla di richiamo.


2 1S 5 440 258 K 1 0 OXt. 10 1/74. +. Reswrt de ruppel. iiiickzugfcùer. Return spring.

Cjble (avecrorulc) de Drossdklapyemug (mit Throttle control cable


( r i t h ball piiis)
Cnblc de mando de
mariposa (con rot&)
:avo Cdo farfalla (con 4
rotule) :
commande de papillon Kugclbolacu)

D 2s 5 4-30 388C 1 -
D L 629 + 1/74 -
25 54A9267N 1 D - L 607 1/74 3

1 2 5 5 430 389 T 1 -
G L 757 -+ 1/74
2 s 5 449 268 2 1 -
G L 735 1/74 3

Halterung f. Anschlag de Bracket f. throttle cable Soporte de retén do vaiiia jupporto fer îermguaina
2 I S 5 430 3113 C I G. Support d'arrêt de gaine del eavo farîaüa.
de cible Cde d Drosselklnppcnzugi seath stop de cable de mariposa
papilloi

Adjusting scrcw for Tornillo de ajuste dc vain, Vite rcgolaggio guaina.


3 1 S 5 430 380 V 0 12 x Vis de réglngc de gainc.
shcnth

Émou dc blocage de vis. Mutter. Nut. Tuerca. Dado.


4 25 226 009 A H M 12
ZD 9522 600 U

5 1 S 5 437 220 T M s x ao. Kugeiboizen (Kugei- 0 I Ball pin (ball 0 8, Rotula ( 0 rotula 8,
Rotula ( 0 rotula 8, 4
L astina 7)
Zapfeii- L 7 rod L 7 ) varilla L 7

Arischag f. IIebel. Levcr stop. Tope de leva. Reggispinta per leva.


1 5 5 419 259 II 1/74 4
Adjusiiiig screw. Turiiilla de rcglojc. Vit<:di regolusiuiic.
US 5 449 260 A l 0 U x 1ou - L 20 l/lS -+
1D 5 412 046M 0 int. 5,05 -e5 1/74 4 Einliiugestück für Fedei Sprhg tZUW3bU. nadetede mncüe. Bariletto per mola.

Twnnion clip. Scgmento de hamilete. h e l l o per bardetto.


26 205 339 S 0 int. 4 2 5 1/74 3 Iialtïring Cür
ZC 9620 533 U Einù&ngestücl

Giologm 642 - C nu 2 - lu-74


P
2jL'll-2
279

71

91

11

81

oz
2-1 4213

e4!2 214213

1
2-14213
- -
Drosselklappen Farfalle per volume
:apacity box throttle Aariposas de volumei
1
m R O Ç K Papillon de cdpûcité
f i r Einlassverteiler
-
1 2 Ç 5 430 318 W 2 0 48. Papillon principal. Hauptdroaselklappe. Main throttle. Mariposa principal. Fnrfallo principale.

2 h e complet : Achse, komplett : Spindle, complets: Eje eompleto : Perno eompleto :


2 s 5 430 317K 2 j -
1/14. - -
2 5 5 454 538 G 2 1/14 j. - - - - -
3 Reemit de rappel : Rüekeugfsder : R e m spring: Muelle de retroceso : Moila rirhiamo :
OS 5 430 314C 2 + 1/14. - (9 spires). - (9 Wieklqen). - (9 turns). - (9 espiras). - (9 spire).
as 5 454 831 w 2 1/74 +. - (13 spires). - (13 iVicklungen) - (13 turns). - (13 espiras). - (13 spire).
h DX 142.368 A a 0 I x 100. L 49. Vis de réglage. Regnlierschraube. Adjusting screw. Tornillo de ajuste. Vite regolasione.

5 DX 142-361A 4 ï F B M 4 x 8. Vis de papillon. Schraube f. &'OSSdklSppe Screw f. throttle. Tornillo de mariposa. Vite per farfalla.

6 Papillon auxiliaire : Zusatzdroaaelklappe : Auxiliary throttle: Mariposa a u d i a r : Fsrfalla ausiliaria :


2s 5430328E 6 0 40 + 1/74. - (pour axe W 7). - (f. Achse 0 7). - (f. piu 0 7). -(de eje 0 7). -(per pemo w r ) .
2 5 5 456 153L 6 0 40 1/74 +. - (pour axe 0 E). - (f. Acbse 0 8). - (f. pin W E). -(de eje 0 8). -(per pemo 0 E).

Levier de commande Betëtigungshebel, Control lever, cornpl.: Lwa de mando cornpl. : Leva di C a complets :
complet komplett
7 2 5 5 430 316 2 1 -
D R.p. 5 455 950 E + 1/74. -(axe 0 7). - (Achsen 0 7). - @in 0 7). -(eje 0 7). - @em0 0 7).
2 9 5 456 145 2 1 D 1/14 4. - (axe W E). - (Acham 0 8). - @in lil 8). -(eje 0 E). - (perno 0 8).

8 2 S 5 430 333 J 1 -
G R.p. 5 455 949 U 3 1/74. -(axe 0 7). - (Achsen 0 7). -(pin 0 7). -(eje 0 7). - (pemo 0 7).
2 5 5456151E 1 G 1/74 4. -(axe 0 E). - (Achsen lil 8). -@in w 8). - (eje 0 8). -@erno 0 8).

B Palier de commande : Betiitigungslagerung: Control bearing: Soporte de mando : support0 Cd0 :


9 2s 5 430 324 L 1 -
D R.p. 5 431 406 P. - - - - -
2 5 5431406P 1 D 3 1/74. - (bague 0 int. 7). - (Büchsm 0 I). - (bush W 7). - (aniiio 0 int. 7). - (boeeola 0 int. 7).
25 5 456 i49T 1 D 1/74 4. - (bague 0 int. 8). - (Büeb- w 8). - (bush 0 E). - (ani110 0 int. 8). - (boceola 0 int. E).
II 2 S 5 430 336 S 1 -
G R.p. 5 437 410 H. - - - -
2 S 5 431 410H 1 G 3 1/74. - fiapue w int. 7). - (Büchaen W 7). -(buab 0 7). - ( a d o 0 int. I). - (bocwls 0 int. 7).
2 S 5 456 160M 1 G 1/14 +. - (bague 0 int. 8). - (Büchsen 0 8). -(bush 0 8). - (anillo 0 int. E). - (bomla 0 int. 8).

11 2s 5430340K a Butée caoutchouc Gummiaascùlag an Rubber stop on bearing, Tope de caucho sabre Reggispinta di gomma
sur palier ( Lagerung, link LI soporte izquierdi SUI mpporto s

Cardopa 642 - C no 4 - 7-15 !


2-14213
~~ ~~~ ~~ ~~~

Drosselklappen apacity box t h r o t t l e woposas de volumei F a r f a l l e per v o l u m e


P a p i l l o n d e capacité
NUMI~ROS
(Suite)
fur E i n l a s r v e r i e i l e r
(Forts.)
(Cont.) [Cont.) (Cont.)
a
Segment de levier : Haltesegment f. IIebel : 3ecuring ring f. lever: iegmento de leva : Arrest0 per leva :
S 5 430 401 N + -
(PO" =e 0 7).
1/74. - (f. Achse
0 7). - (f. pin 0 7). .(de cje 0 7). -(per perno 0 7).
5 5 456 154X a int. 6,8 1/74 4. - @our axe 0 8). - (f. Achw0 8). - (f. pin 0 8). -(de eje D 8). - (per perno 0 8).

IS 5 430 329 R PFB M 4 x 5. Vis de papillon. Schraube. Screw. CornilIo. Vite.

S 5 430 351E 0 5 2 x 8 - e 3.5. B q u c de levier. Büehee für Hebel. Level bush. inillo de leva. Boceola pcr I m .

Tige de liaison : Verbindungegestange : Link m d Vorilla de aoncxiiiii : Astinn collegamento :


5 5 430 349 11 a5 x - L 97.
80 - - - -
S 5 430 350U II 5 X 80 - L 51. - -
>X 541-161 LI 5 X 80 ~ L 60. Manchon de réglage. Emstelltüllc. Adjusting sleeve. ilanguito de reglajc. Manicotto di regolozione.

5 259 O19 E 4 DI 5 x 80. &mou de blocage Mutter. Nut. ruerCa. Dada.


:LI Y525 900 w manchon.

S 5 430 332R Agrafe de tige. Klammer. clip. :raps.

S 5 443 870A H 0 6 x 100 L 40. - Vis butée. Anscblagschraube. Stop mew. làrnillo de tope.
S 5 458 589P 0 int. 33 x e 1,5 1/74 +. Rondelle (nylon) de Nylon-Scheibe. Nylon washer. bandela de nylon.
maintien de ressort
de rappel de C a
de papillon principal.
LS 5 458 590 A @ int. 303 x e 16 1/14 +. Circlips d'arrêt de Haltering fiir Girclip tor nylon wosher. Arresro clastiro pcr
rondella di uni1
rondelle nylon de Nylon-Sehcihc
Y

Caldopa 642 - C no 2 - 10-14


2-14213

4:
2-14213

4
2-14214

6L2
I
2-14214
-
Circuit d'air Circuifo de aire Circuit0 aria
NUM&OS I Leerlauf-Luftsyrtem Idling air circuit
1- de ralenti de ralenti del minirno

1 I S 5 430 362Z I Boitier de ralenti Geùiuas f. Leerlauf (mit Idling casing (with pipes) Caja de relanti (con tub k a t d a del mi-o
(avec tubes montési Rohren) montam: (con tubi montadi]

2 OS 5 430 368 P 1 0 12 x 175 L 38. - Vir de réglage d'air


raient;
Luîteinstelischraube für
Leerlmf
Air adjusting crew for
idling
Torniilo de reglaje de ai
de ralen
?ite per regolazione dell'
aria del minimo

3 ZD 9522 700U 1 E M 12 x 115. &rou de blocage. FeststeIlmntter. Set nut. Tuerea de apriete. Dado di bloecaggio.

4 1 s 5430365G I -
0 12 h 5. Bouchon bottier.
~ u i Stapfen am m u s e . Closing plug on casing. T a p h sobre caja. Pappo suila scamla.

b 1 s 5 430 361 D 2 G 18 - L 30. Embout wr boîtier. Endstüek am W u s e . End piece on casing. Terminal sobre cajs. Perminale d l a scatoln.

6 1 S 5 422 294D 1 Valve de dérivation. Umlenkventil. By-pass valve. Valvola de derivaci6n. V a l d a di derivazione.

I 1 s 5 420 878M 1 Support de valve. Halterung f. Ventil. Valve support Soporte de valvula.

8 IS 5 430 366 T 2 0 21 x 24. Tube de boîtier à R o k zw. Gehituse und Pipe betw. casing and Tuba entre caja de d e i ïubo fra scatola del
eapaciti Einlassverteiler capacity bon y valumt minimo e volumi

9 I S 5 430 369A 2 0 22 x 34 L 70. - Manchon ~ u rcapacité. Tülle. Sleeve. Manguito. Manieotm.

10 2 s 5 430 514 B 1 0 int. 15,s - L 860. Tube de filtre G à boîtier Rohr zw. Filter, links, Pipe betw. filter, LH, Tuho entre film iaq. et rub0 fra M m sinistro e
de d e n t und GehZuse and i d l i i casirq caja de d e n scatola dminimc

11 1 S 5 420 872 X 1 0 int. 12-15,s. Tube : Rok : Pipe: Tub0 : rubo :


1 -de filtre D. - f. Filter, rechts. - f. filter. RK. - entre film der. y iaco - fra filtro D e raowrdo.
I - de valve de dérivation. - E Umlenkventil. -I. by-pass valve (Filter - de valwla de derivaci - per valvola derivazioiie
1 RH @adofiltro dei (lato filtro D

12 I S 5 422 265 N 1 0 int. 15.5 - L entr. 135. Tube de valve de Rohr f. Umlenkventil By-pass valve pipe Tubo de valvuln deri- h b o per valvola deriva-
dérivation (avec gi .leui (mit Düse) (with nazslc: vacion (conairtido eioiie (can spnizzntore,

13 1 s 5 ,422264 c 1 Gicleur. Düsc. NOZZlC. Siirtidor.

14 Tube ùc boîtier de Rolir f. Leerleufgekiuse Idling casiiy. pipe: Tuba d e raja ùç ralciiti Tiibo pcr seatola del
ral.nti minimu
2 s 5 435 350 S 1 @ int. 15.5 - L 485 + 4/73. - (avec gaine). - (mit Hülle). - (with sheath). - (con vaina). - (con guaina).
1 s 5442219E 1 0 int. 16 4/13 3. - (sana gaine). - ( o h e Hülle). -(without 6heath). - (sin vaina). - (sema p i n a ) .

2
2-14214
-
Circuit d’air Circuito de aire Circuito aria
Leerlauf-Luftsystern Idling air circuit
NUM~ROS K de ralenti de ralenti del rninimo
(Forts.) (Cont.) (Cont.)
- [Suite) (Cont.)

Pube de commande d’air bhr dea Zusatddt- Pipe for slow d n g M o de mando de aire Tubo per co-do aria
additionnel : schiebers f. Leerlad additionnal air control adicional addisiona
S 5 420 875 E 1 0 -
uit. 13 L 128 + 6/72. - (vers iilue D). . (nim Filter, rechta). -(to lilter, EH). - (bacia fduo der.). - (vera0 Gltm D).
;X 03 290 O 1 A 1 0 irit. 11 - L 115 6/72 +. -
S 5 421 114 C 1 ! 0 int. 1245.5 - L 45. - (vers boîtier). . (zum Gehawe). - (tu casing). .(ha& eaja). -(verso scatola).

Raccord 3 voies : 3reiwegeverbiindnng : I’hree-way union: Kaeor de 3 b c a a : Racmrdo a 3 vic :


S 5 420 871 U 1 - & t é filtre D. .seite Filter, rechts. -side filter, RH, .lado ûitro der. - lato filtro D.

S 5 421 115N 1 - & t é boitier. .mite Gehause. - side casing. - lado caja. - lai0 matoia.
Xiim : icheüe : CollZtr: :ollar : Fawetto :
U 141 169s 1 0 21. -
6 141 199T 3 0 26.

6 141 219 K 4 0 35.

Cordogue 642 - C no 1 - 3-74


2-14214

e -7

m 2-112lf.
4
a

a
I
2-14215
- -
Circuit d'air Circuit0 de aire Circuit0 aria
Zusatz
K
i
additionnel adicional addizionale

- décélération Verzogerung I for slowing down de decelerocion oer decelerazione

1 1 S 5 422 878 B 1 R.p. 5 445 261 C -+ 4/73. Interrupteur d'éleetro- Sehalter f. Schieber, an Switch f. eleetm-valve Intemptor de electro- InterrUttOre pm dettm-
vanne (sur axe di Achse f. Drasselklappe: (on throttle pin) valwla (sobre eje valvola (su1 perni
papillon G) maripasa : farfnlla)
1 s 5 445 264 C 1 5/73 +. -
2 IS 5431662E 1 a Weber n. Éieetm-vanne. Elektm-Çeùiebm. Elecwo-valve. Electro-valda. Elettmvalvola.

3 1 s 5430356.l 1 Valve de dépression. Niedcrdmckventil. Suction controlled vnlve. Valwila de dcpresion. Valvola a depressione.

IS 5430359s Haltemng f. Ventil. Valve holder. Soporte de valvula. Supporto per wlvola.
L
1 Support de valve.
5
O S 5 430 503 C 1 0 5.2 x 12 - e 1.5. Rondelle sui levier de Scheibe. Washer. Arandela. RondelIn.
valve

6 26 205 339 S 1 Segment d'arrêt. Siebeningsring. Stop ring. Segment0 de frena. Segment0 d'arresto.
ZC 9620 533 U
Tube de commande valve Rob mi BetËtigong des Tube f. suction mntmllcd Tubo de mando de Tub0 Cd0 vslvola a
de dépression Nieddm&mt& : valvc valvula de deprcsi6n depressione
I IS 5 432 381 V 1 2 0 int. 3-7.5. - de valve à électro- - m. Ventil und Elektm- - betw. valve and - entre v a l d a y - fra valvola e elettro-
vanne Schieber. eledro-valve electro-valvola valvola

8 1 s 5442876E 1 2 0 int. 4-7.5. - d'électra-vanne. - f. Elektro-Sehieber. - f. electro-valve. - d e elecm-valda. -per elettro-valvola.

9 1'3 5 420 819 W 1 -


2 0 int. 3,5-5,25 L 210. - sur capacité droite. - am Luftsammier, rechts. -on air box, RH. -de caja aire de derecha. -per scatola aria D.

ta 1s 5430469Eb 1 Raccord 3 voies. Dreiwegeverbindnog. Three-way nnion. Racor de 3 h a s . Raccord0 a 3 vie.

b I S 5 430 049X 1 R Bosch X. Vanne pneumatique. Luftaehieber. Air valve. Valwla nmmatico. Valvola pneumatica.

I2 1 S 5 430 25üU 1 Corps de ralenti accéléré. Vorrichtung f. beschleu- Device f. aecclernted Dispositivo de ralenti Dispoitivo del minimo
nigten Leerlauf. idling aeelerado ncreleratî

13 OS 5 430 047 A 1 0 M 10 x 100 - L 10. Bouchon de réglage. Einstelletopfen. Adjusting plw. TapOn de reglaje. Tappo di regolaggia.

L4 GX O3 210 Oi A 1 04x 7 - L 440. Tube de dépression


d'alinmeur
Niaderd-bk fur
Zündverreilm.
Distributor wction tube
RH
Tub0 de depresibn de
distributor
Tuho depressione per
distributari

Tube (eaontchouc) : Gommischlauch : Rubber tube: Tubo de caueho : Tuba di g o m m a :

r 1 s 5 430 471 J 1 L 250. - de capacité G . - f. Luftsammler, links. - f. air box, LH. -de oaja aire iaq, -per aoatola aria S.

Cnlafogue 642 - C no 1 - 3-16 2


2-14215
-
Circuit d'air Additional Circuito d e a i r e Circuito a r i a
Zusatrluftsystern adicional addirionaie
additionnel a i r circuit
NUMeROÇ bei Verzogerung f o r slowing down d e deceleraci6n per decelerazion
décéléruiion
(Suite) (FoKs.) (Cont.) (Cont.) (Cont.)

ïube (caoutchouc) : :ummischlaucb : Rubber tube : h b o de eaucho: Tub0 di gomma :

S 5 430 259 E L 50. - de v a m e pneumatique. .f. Luftschiebcr. - f. air valve. - de valvula neumatica. - per valvoln pneumatica.
- de vnme pneumatique .für Luftscbieber -E. air valve (Lient). - d e valvuln neumaticn - p e r valvola pneumatica
S 5 430 (146 P (a gomito).
(coudé) (geboga (acodülado).

S 5 430 050 H L entr. 460. - de v a m e prie-tique - m. Luftscbieber und -between air valve and - entre valvula neumatica - fra valvola pneumatica
idling devie' y dispositivo, e dispoaitivo.
à corps de ralenti Leerlauïvoiricbtun

S 5 430 O51 U L enh. 230. - de corps de ralenti B


valve de dérivstion
- zw. LeerIaufvoiRchtur
und Umlenkvmt
-between idling device
and by-pass valv
-entre dispositivo y
valvula de derivacih
-fia dispositivo e
2-14215

O
2-171

6b2 2-171

I
2-171
- -
K
5
W R O S (Sauf IE) Filtre à air Luflfilter Air filter Filtro de aire Filtro dell’aria
-
1 2s 5 405 972 R
S 171-010 A
1 U Lautrette I) + 10172. Filtre à air : Lnfffilte. : Air filter: Filtro de aire : Filtro dell’aria :
2 s 5 435 loo w 1 e Lantrette n 101724 5/73. - - - -
R.p. 5 442 109 J.
2 s 5 442 109 J 1 N Lsntrette n 5/73 +. - (cartouche papier). - (Papier patrone). - (paper cartridge). - (cartucho papel). - (cartueeia carta).
2 Cartouche filtrante : Filterpatrune : Filtering cartridge: caancho filtrante : Cartuccia Glrrante :
2 5 5 405 914M
S 171-205 A
1 R.p. 5 442 108 Y + 5/73. -(voir note
S
- (Si& - (see technical sheet 35 S: - (vease nota tecnica 35 S) - (vederenota teenicn
technique 35 Erkundigungssebreihei 35 S)
35 S)

I
3
2 s 5 442 1OüY

2 s 5 438 577 T
1

1 R.m.p.
5/73 -h

ï0/72+.
- (papier).
Couvercle filtre à air
- (Papier).
Deckel. f. Ldtfilter
- (paper).
Air filter cover
- (papel).
Tapa de filtm de aire
- (carta).
Coperchio filtro dell‘aria
(renfOW< (verstüxkt) (reinforced (reforzadaj (rinforeato)
4 I S 5 438 57a D I Joint de couvercle. Dichhiag f. Deckel. Cover seal. Junta de tapa. Guaminione coperehio.
5 1s 5 405 993u 1 2 0 10-2 s 6. Patte support filtre. Haltelaache für Luftfilter. Lug supporting filter. Pata soporte filtro. Staffa supporto filtro.
S 171-296A

6 I S 5 405 989 A 1 w int. 80. Tuba coudé. Kniemk. Tube elbowed. Tuho scodillado. Tuho a gomito.
S 171-268 A
7 2 s 5 405 987 D
S 171-2331 A
1 L 900 - 0 Lit. 70. Tube d’aspiration. Anaaugrobr. Intake tube. Tuho de aspiracih. Tuba di aspiradone.

8 I S 5 405 9 a 6 ~ 1 L 205. Sangle de tube supiratio Spanohand für Ansauph Strap for intake tube. Cintur6n de tubo de asph Cinghia del tub0 aspiraz.
S 171930 A

9 1 S 5 405 992 H 1 0 8. Tendeor de filtre. Halteband f. Lnftfùter. Filter tensor. Tenaor del ûltro. Tenditore per Htru.
S 171-28444

I os S
5 405 988 P
171-253 A
1 09 x -
43 F 11-17 -p 1/73. Vis colonnette de patte
de film
Stehbolzen für
Luftfilterlasche
Shouldered screw for
mer hg
Tordllo eapadülado de
pata del Hm
Vite colonuctta per s a n a
del filtm :
OS 5 401 892T 1 0 9 x 47.5 - F 11-17 1/73 +. - - -
Colliers : %belle : Collar: Collar : Faseetta :
11 22 996 029 N
ZD 9299 600 U
2 L 605. - de tube coudé. - f. Knierobr. - f. elbowed tube. - d a tuho amdillado. -per tub0 a gomita

1: U: 9614 04SU 1 L 870. - du tube d’aspiration. - für Ansaugmhr. -for intake tube. - da tuho da aspiraei In. -per tub0 aspiraeione.
Vis : Schroube : srrev: TamilIo : Vite :
23 455 O19 J
ZD 9345 500 W
1 T H M 7 x 14. - d e filtre. - für Lnftfiher. - for filter. - d e filtm. -per filho.

I 23 a21 019 v
ZD 9382 100 W
1 TH M 9 X 16. - de patte support de
filtr
- für Haltelasche. - for filter lug. -de psta. -per stsna.

Cntologiie 612 -C 11” I - 3.71 2


2-171

NUW~ROS (Sauf IE)


Filtre à air I Luftfiiter I Air filter Filtro de aire
(Cont.)
Filtro dell'aria
(cont.) 4
(Suite) (Forts.) (Cont.)

Spezialteile Special parts Piezas especiales Pezzi speciali


Plècer spéciales

bbo agomito (con


5 5 414 308Z 0 int. 80 aTsy m Tube coudé (avecpiquage) hiemhr (mit
Anschlussrührclieu).
uhe elbowed (with : d o acodillado (con
~~PPW tubilla) tuhctto)

'ubo di aspirszione.
j 5 436 315 H L 1050 - !
J -
int. 70 BW Tube d'aspiration. 498UpI"hK I %taketube. ù b o de aapiraciba
msiom
2-171

BL2 2-171
4
1
2-17111
~~

NUMCROS K

-
Filtre à air Luftiilter Air filter Filiro de aire
I Filtro dell’aria

1 2 s 5 414 ans w 2 I( Miom n. Filtre à air complet. Luftfilter, komplett. Air filter, complete. Filtro de airc completo. F i l m dell’ aria completo.

2 2S 5 418 340A 2 c \liam n. Cartonclie. Filterpntmne. Filter pad. Cartucho. Cnrtuecia.

3 2s 5 414 8C6G 1 Support des filtres. Filttrtriigcr. Filter bracket. Soporte de filtros. Supportm per Gltti.

.I 1 D 5 412 360 A 1 jondc de température. Thermornetrnrr.<lc. Thermometer unit. Sonda de temperatura. Sonda temperatura.

5 ID 5 m imr 1 3 &3 7 <: 1UO - L 41, Vis colonnette. Stiitescluaillir. Shouldered screw, TomilIo coliirnnita. Vite colonnetta.
DX 132.77
1
6 Condiiii d’aspiration : Ansaugrol:i : Suction ùnct: Conducto de aspiruciSn : Condotto aspiraeioiie :
2s 5 414 a87 T 1 G - L 470. - d o filtre droit. - 1. Filter. wrht-. - I. filter, RII. - de filtra dcreeho. -per r h D.
2s 5 414 888D 2 D - L 570. - de filtre gsuc1ie. - f. Filter. l i d * . - 1. filter, LH. - de Ciltm iequierdo. - por iütro S.
7 1 s 5 423 140 2 2 Emliase (caoutchouc) Anscblussstück (Cummi) Rubber union pieceon Base de uni6n (eaucho) Flangia (pomma)
sur tale de finition am Vescblussblech Enishing panel sobre chnpa de finicion. snUa lamiera finiturn

8 1 S 5 423 141 K 2 L 250. Embout d’aspiration entri Ansaug-Endstüek, Suction terminal. Terminal de aspiraeiàn. Terminale aspiradane.
embase e t conduit

9 1.3 5 414 891 L 2 L 200. Tube de sortie d’air (c8té Rohr f. Lnftablîuf (Seit Air outlet pipe (filter side) Tubo de salido de aire Tubo par uscita aria (lati
filtre) Filteri (lado ûltro). ûltro)

Tube (caoutchouc) Gnmrnimhr E. Luiteinlas Air inlet tube (rubber) or Tuba de e n m d a de aire Tnboperentrataaria
d’entrbe d’air SUI am Luhsammlu nir box (caucho) sobre caja .de (gomma) BnUa scatpli
cxpneite nne : ans

$0 1 S 5 414 892 X 1 c. - -
11 1 S 5 414 093 II 1 IJ. - -
12 ïiilic ( w c c pnttc) dc V’erhindungsrorh mit Pipe xiili lug beiween Tubo con pata entre tuùos Tubo con stsffn ira tubi
raccordement de tubes Lasche zwischen pipe for de :
1 S 5 41.1 899 I’ I - de filtre D ven - Filter, reehts, und
Luitsîmmler, l i n h
-filter, RH, and air box,
2 H.
-de filtro D y cajn de
aire I.
- da1 filtro D alla scatoln
nrin S
capacité G.
IS 5 414 û90A 1 - d e iiltrc G veri - Filter, links, und - filter, LII, nnd air - d e filtro I y cajn -dnl fütro S nila
capacité D Luftsammler, rechts IiOX, REI. de airc D. scatoh aria D
2-1 71/I

Filtre h air Lufifilter Air filter Filtro de aire Filtro dell' aria
N&ROS (Cont.) (Cont.) (Cont.)
(Suite) (b-.)

LY 643-113 ,422. Collicr (caautcliouc) s u i :unimisebelle î. Ilohr. tubber oollar f. duct. Collur ùc ïaudi".
sphère pucht

Cullier a ilop x de serrage < Hop »-Schellc : : Iiop %collar: Collcr R 1Iop n : Fu,ccttu U Hop B :

- w i serrcr 70 Ù 90. - Klcinm- 0 70-90. . binding- 3 70-90. - U de almietc 70-90. - IIdi rerraggio 70-90.
!6 140 369 U' - w ù acrrcr 55 i 7s. - Klcnim-0 55-75, - bindiry-O 55-75. - 3 de airriete 55-73. - O di scrrag$o 55-75.
TC 9614 036 U
?&re gasket. Junta de filira. Ciinriiizioiic filira.
,2 x 12 x 1. Joint fibre dc soiide.
:luaing screw. Torniiio de obtirrncih. Vire uttixnïioiic.
ID 9433 O00 U H ni 8 x 10. Vis d'oùturation sur Gltr
gauehm
:opper gasket. Jiiiim de eul,re. l;uni7ii.ioiie ramc.
!2 456 OU9 E x 12 x 1. Joint enivre de ris
GD 9215 600 U d'obiuraiioi
l'uriiillo de soporte : vite-pcr si:pporto :
vis de support : krCwî. bracket:
!3 704 319 S II Al 7 x 18.
-
ZD 9370 430 W -
II hi 7 x I&.

Ibiidrllc de support : R'arhcr: Arondela :


12 904 019 I> h 7.2 x 14.2.
zu 9290 400 U
12 514 U19 Y :r 7.3 x 13.3.
ZD 9251 400 U
7,-I71II

a E42
2-184

O
1
2-1 84

Basic exhaust
Anti-polluiion Entgiftungsanlage Anti-poluci6n Antipolluzione
NUM~ROS < emission control
Pompe ù air Entlüftungspumpe Bomba de aire Pompa dell'aria
Air pump

Pompe à air : EntlUfmngspumpe : Air pump: Bomba de sire : Pompa dell'aria :


2s 5 401 169 J I - -
25 5 436 180N l BW 9/72 -+. -(sans bouclioii). - (olme stopfeii). - (without plug). - (sin tap6n). - (senes tappo).
1S 5 442 11OV l BW 9/12 -f. Bouchon du clapet. Ventilstopfen. Valve plug. T a p h de valvula. Tappo per valvola.

Poulie fonte : Riemenscheiùe (Gum) : Pulley (casting): Pulea (de fundicion) : Puleggia (ghisa) :
1 s 5 414 109L 1 - - - -
1 S 5 436 19OX 1 BW 9/72 +. - -
1 TH 2/4" x 18. Vis. Schrauhe. SIZ.3.. ToniiUo. Vite.

Courroie : Riemen : Belt: Cinghia :


1 s 5 414 11OX 1 c Gates 11 M 130 ». - -
1 s 5456182K I <I Gotes -
11 M 775 n BW -
9/72 3.

1 S 5 401 171 F l Valve de dérivation. Ableitventil. Gulp valve. Vnlvula de derivaci6n. Valvoia di derivazione.

1 s 5 401 1îOV ! Clapet anti-retour. Riieklaufspementil. Check valve. Valvuls anti-retorno. Valvola anti-litorno.

2 5 5 401 184X I Rampe de distribution Luitverteilungsrohr. Air distribution 1 :. Tuho de dishibueion de


air'
Tubo di diatribudone
aria
d'air

2s 5 401 868G I Tube d'alimentation d'air Luftnuuhrrohr. Air distribution pipe. Tuho de distribucion Tubo di distribuzione
de air aria

IS 5 401 873 L I Support du tuhc Trng-er f. Luftmfuhrrohr. Bracket f. air snpply pipe Soporte de tubo de Supportn per tub0
d'nlimentation alimentan'6i alimentasione

1 s 5 401 865Z I R.p. 5 416 495 W -+ 12/71, Raccord en Té : T-formige Verbindung : T-shaped union: Ramr en forma de T : Racmrdo a T :
I D 5 416 495 W I 12/11 -+. -

Cotologua 142 - c "0 1 - 3-74 2


2-184
- -
Anti-pollution Entgiftungsanlage Basic e x h a u s t Anti-polucion Antipolluzione

-
I NUMÉROS C

-
P o m p e à air
(Suite)
Entlüfiungspumpe
(Forts.)
emission c o n i r o l
Air pump
(Cont.)
B o m b a d e aire
(Cont.) (Cont.) a
P o m p a dell’ aria

Tube caoutchouc : Gummirohr : Rubber pipc: ïubo de cauclio : Tub0 di gomma :

12 2.9 5 404 134M I .5,5 x 25,s x 540.


-
IS 5 401 190M l .5,5 x 25.5 x 240. - (climatiseur). - (Eiubau Luftumwaleer) - (sir conditioner). - (climatizador). - (dimati..store).
- -
13 1 s 5 401 195 S 2 !9 x 24 X 60.

14 1S 5 401 194 P 1 !3 x 28 x 85. -


15 I S 5 401 191Y 1 3 x 13 X 150. -
16 I S 5 401 192 J 1 b x 7 x 110.

17 2 s 5 401 193V 1 0 int. 3.5-5.25 ~ 0 exi. 6,s-8.25 -


L 380.

18 1 G 54164472 1 t.5 x 6.5 X 480. - (de dépression). - (f. Unterdruck). - (Suction pipe), - (de depresih). - (di depressione).
DX 9211-214A

19 1 S 5 401 189 B 6 I x 16 x 41. - -


20 1s 5 401 188R 6 L 08 x 125. Raccord sui tuùulura
d’admissoi
Verbindung an
Einlnssdüsr
Union on inlet manifold. Rncor sobre colector
admisiou
e, Collettore d’aapirazione.

21 22 456 O 0 9 E 6 t x 12 x 1. Joint. Dichtung. Gasket. Junta. Guaruieione.


ZD 9245 600 U

22 26 140 119 D 14 L 240 3 12/71. Cuiiicr des tubes Scùelle f. Gummirohre : Collar i. ruùùcr iiipcs: Coilur do rubos de cauclio
ZC 9614 O11 U cnoutchouc
11 12/11 j.- -
23 Cornière : Angle bar: Barra angular :
1S 5 407 629 B 1 G. - - -
S 641.212 A
1 S 5 407 630M 1 D. - -
S &I-213 A

Support de pompe : Rager f. Pumpc Pump bracket: Soporte de bomba : Snpporto della pumps :
24
IS 5 401 172 S 1 - - - - -
1 s 5 401 I77 W 1 - (ciimatiseur). - (Einbau Luftumwalw - (a5 conditioner). - (ciimatieador). - (climatizzatore).
1s 5 436 181 Z 1 BW 9/72 -+ - - - - - 4
3
2-1 84

e 612
I
2-1 84

5
2-184

Anti-pollution Entgiftungsanlage Basic e x h a u s t Anti-polucih Antipollusione


emission c o n t r o l
NUM~ROS K Pompe à a i r Entlüfiungspumpe Bomba de alre Pompa dell'oria
Air pump
(Suite) (Forts.) (Cont.) (Cont.) (Cont.)

Vis : Sebraube : Tornill0 : Vite :


O S 5 403 371U 1 TH - L l i n . - - - -
O S 5436189L 1 TH L 118 - BW.
~
- - -
Tirant de pompe : Strebe f. h m p e : Tie-rod f. pumpe: Tirants dc bomba : Tirante per pompa :
2 s 5 401 498K I - (climatiseur). - (Einbau Luîtumwaieer - (air conditione.). - (climatieador). - (elimatizeatore).
2 5 5 436 185 T l BW 9/12 -h - - - -
OS 5 401 181P 1 0 10 x 125 - L 55. Vis de réglage Einstellscbraube Adjusting screw Tornilio de reglaje Vite di renolaaimia
(climatiseur) (Einbnu Luftumw5hr (air conditioner) (climatieadar -(climatiezator<

26 211 449 E 2 TH 9,52 x 20. Vis de support sur Sebraube f. TrXger Bracket screw T O ~ de
O soporte Vite per supporto
ZC 9621 144 U compresseur (climatiseur) (Einbau Lnftumwalzer (air conditioner] (climatieador (climatimatore:
Vis : Schraube : Screw: r o d o: Vite :
23 450 319 X 1 TH M 7 x 16. - de cornières sur - am Rahmen. - on platform. - sabre plataforma. - siilla piattsfome.
ZD 9345 030 W plate-forme
23 445 O19 J 2 TH M I x 14. - de support de tube. - f. TrXger. - f. bracket. - do soporte. -per supporto.
ZD 9345 SW W
ZD 9319 000 W 1 T H M 8 x 105. - de pompe sui support. - f, Purnpe. - far pump. - d e bomba. - per pompa.
23 821 019 V 1 T H M 9 x 16. - de cornières 611i suppor - f. Winkeleisen. - for nngle bar. - ae barra. -per sogoalare.
ZD 9382 100W de pompe
Écron : Mutter: Nut: lùercn : Daùo :
25 241 O09 U e H M I x 100. - de ae the. - f. Triiger. -I. bracket. - de mporte. -per supparto.
ZD 9524 100 U
25 260 009 R l H M 6 x ino. - d e pompe sui support. - f. Pumpe. - f. pump. - de bomba. -per pompa.
ZD 9526 OOOU
ZD 9526 100 Z 4 H M 7 x ino. - de cornièreres sui - am Rahmen. - f. angle bar. - de barra. - per angolare.
plate-forme
25 262 O19 N 1 H M 8 x 125. - de pompe sur support. - fiir Pompe. -for pump, - d e bomba. -per pumpa.
ZD 9526 200 W
25 264 O19 C I H M 10 x 125. - de vis de réglage de - f. Einstellsehraubc. - f. aùjiisting screw. - d o toriiillo de ajuste. -per vite regnlazione.
ZD 9526 400 W pompe (climatiseur)
2-21 1
-
a SEV-Marcha1 s
Distributor
NUM~ROS K (/7U Allumeur Zündverteiler Ignition distribuior Spinterogeno
4
I

deencendido
(Sauf le)
-
!S 5414439Y 1 -
R.m.p. (411 O 1 042) 2/71+. Allumeur wmplet. Zünùverteiier, komplett. Distributor assy. hnjuuto de distrihtor. Spintcrogouo cornpl.

Condcnsateur : Konde~ator: Condenser: Condcnsador : Condensatore :


I S 5 413 633M 1 R.p. 5 403 133 G + 2/71. -grandes pattes. -grosse Laschen. -large lugs. - p s m gmndcs. - staûè grandi.
S 211-202d
I S 5 4 û 3 133G 1 -f 2/71. - petitos pattes. - kieine Laschen. - small lugs. - pstaa pequcoas. - s t d e picole.
2 2/71 +. - -
I S 5 416 251 U 1 R.m.p. 2/71 j. Support de condensateu Triigcr für Kondensato.. Support for condenser. h p r t e de condenrudor. ..
Suurmrto wndenratore.

I S 5 413 631R 1 R.p. 5 446 818 U. Rotor. Kotor. Rotor. Rotor. Spiizzola rotaute.
S 811-208A

I S 5 413 632 B 1 R.p. 5 458 000 M. Tête d'allumcur. Vexteiierkopf. DistriLuter head. ïapn de distriùudor. Calotta sliiiterogeiw.
S 211-209 A

I S 5 416 250Ii 1 2/71 4 Boîte i rupteur. Unierbrechergehiiuse, Contact ùreaker box. Caja con ~ p t o r .
R.m.p. - d.e.0. 1-5 416 251 U.

I S 5 406 167 K 1 29.7 x 36,a x 3 s . Joint torique. Riidichtmy. Sealiug riug. Junta torica. Gommino.
S 211-229A

I S 5406169G
S 211-246A
1 h 37.5 - 1 0 12.4 - N.F.P. Pignon de wmmandc. Antriehsritzel. Control pinion. Piiion de manda. Pignone di C b .

I S 5 406 165 N
S 211-227A
1 0 -
5 L 30. Goupille. Passstift. Pio. Gnipilln. Copiglia.

I S 5 406 168W 1 e 5 + 1/72. Bride dHU-eur : Verteiierilansch : Flange f. distrib. assy: Brida de ùistribudor : Flaiigia p e r distributor.
S 211-230 A
1 S 5 425 892 2 1 e 4.5 1/72 4. - - -
82 907 O19 %I 2 Co 8.2 x 18.2 x 1,4 + 1/72. Rondellede visù'duuieui Scheibe : Arÿiiùcln : Roiidella :
ZD 9290 700 U
1 1/72 +.
23 769 019 C 2 T H M 8 x 25 4 1/72. Vis d'allumeur sui cartel Scliraulte für Verteiler Distributor screw on
ZD Y376 900 W am Gehiiuse housing
1 1/72 4.- - -

arsa,cD Pièce spéciale Spezialteil Special part Pieza especial Perro speciale

2s 5 416 390E 1 Allumeur wmplet. Zündvertciler, koniplett. Distributor ass).. Conjuiito de diatriùudor. Spiiiterogetio, cotiipl.
4
2-211
2-211/I
-
1
NUMI~ROS K Allumeur
1 Zündverteiler Ignition distributor
Distributor
de encendido
Spinterogeno

1 2s 5 430 189U I 411 02 122). Allumeur complet Ztindverteilcr. komplett. Distributor assy. (with Coiijunto de ùistributor. Spinterogeno, compl. (con
(à capsule à dépression). (mit Niederdmckdose). vacuum controlunit) .on cnpnda de depreoih) capsola a depressione).

2 I S 5 403 133 G 2 Condensateur. Kondensator. Condenser. Condensadur. Condensatme.

3 1 s 5440582L I Capsule à dépression Niederdmckdose mit Vacuum control unit Capsula de deyresi6ii con Cnpsola a depressione con
avec wpport et Halter U. Knndeilsotoren with bracket ani s u p r t e y coidensadores snpporm e eondenmtori
condensatears. candenserr

a I S 5 446 818 U

1 S 5 413 632 R
S Pll-209A
1 S 5 458 O00 M
1

1
R.p. 5 458 000M +
4/74
4/74.

+,
Rotor.

Tête d'allumeur :
-
Rotor.

Verteilerkopf :
Rotor.

Distributor head
Rotor.

Tapa de distribudor :
Spaemla rotante.
Calotta spinterageno :

6 1s 5 416 250 Fi 1 Boîte à rupteur. Unterbreçbergebkuse. Contact breaker box. Csjs con roptor. Scatola con rnttoie.

I 1S 5 406 167 K 1 L9.1 x 36,8 x 3.5. Joint torique. Ringdichtung. Sealing ring. Junta torica. Gommino.
S 211-229A

8 IS 5 406 169G
S 2i1-246A
1 I 37.5 - 1 0 12.4. - N.F.P. Pignon de commande. Antrieùsritzel. Control pinion. Piii6n de mando. Pgnone di Cdo.

9 I S 5 406 165N 1 0 5 - L 30. Goupille. Passstift. Pin. Gmpiüa. Copiglia.


S 211-227A
1i I S 5 425 892 Z 1 5 4.5. Bride d'allumeur. VerteilerEansch. Flange f. dirtrib. amy. Brida de disrribudor. Flangia per diatcibutore.

1 I S 5 431 662 E I s Weber ». kleetro-vanne de Cde de Elektro-Ventil für Electro-valve for vacuum Electm-valvula de mand Elettro-valvola per Cdo a
dépression allumeur. Niederdnickbetitigung contm de depresi6n depressione

Soporte de electro-valvula Supporto per elettm-


I
1
IS 5 432 560R

1 S 5 432 561 B
1

L cntr. 700 - IS.


Support d'électm-vanne.

Tube (caoutchouc) :
TrSger f. Elektro-Ventil.

Gummirohr Bwiecben :
Elcctm-valve bracket.

Rubber tnbe betw.: Tubo de eaucha entre : Tnbo g o m m a :


valvola

1 - d'électro-vanne à capsule - Elekuo-Ventil und - electm-valve and - electro-valvulay - elettm-valvola


dépression alinmem. Niederdmekdose vaninm control unii cnpsnls e capsola
I - d'électro-vanne à - Elektro-Ventil und - electro-valve and unior - electm-valvula y raeoi.. - elettro-valvolar
e raecordo.
raccord 3 voies. Verbindung

23 769 019 C 1 ïH M 8 x 25. Vis d'allumeur sur carter. Schraube fiir Verteiler Distributor screw on T o r d o de distrib. sobro Vite per spintetogeno sul
ZD 9376 900 Iy am Gehiiuse housini carte. nonobloeco
22 901 019 M 1 Co 8.2 x 18,2 x 1,4. Rondelle de v i s d'allumeur Scheibe. Washer. Arandela. Rondda.
ZD 9290 ?O<) U

I
1 2 s 5 430 190 E 1
Pièce spéciale
Allumeur complet.
Spezialteil
Zündwtsiler. komplett.
Special part
Distributor BSSY.
Piezo especial
Conjunto de distribuidor.
P e n 0 rpeciale
Spintemgeno, compl.
2-21112
-
Distributor
I
I NUMÉROS K Allumeur Zündverteiler Ignition d i s t r i b u t o r
de e n c e n d i d o
- -
1 .S 5 421 100 A 1 :411 40 022). Aiiumeur complct (aycc Vsrteiler, komplctt (mit Distributor assy (with Distributor compl. (con Spinterogeuo, cornpl. (cou
capsule de dépression et Niederdmckdose m u vamum control unil capsula da depresion y c a p d a a depmsione e
tiroir déclencheur) Kontakteiuschub) nd impulse release device) cajilg). casaetto).

2 S 5 403 133 G 2 Conde-teur. Kondensator. Condenser. Conduisador. Condensatore.

3 S 5 435 646 J 1 Capside ii dépreshion Nie<lerdniekdose(mit Vacuum eaiitrol unit Capsula de drprcrii6n ( w r Capsula B depreasione
(avec condensateur ei Kondensator uni (,vi& wndenser a m condensador y soporto). (wn condensatore e
support) Haltemg) bracket) wporte).

S 5 413 631 R 1 R.p. 5 446 818 U 3 7/13. Rotor : Rotor : Distribution mtor: Rotor : Spasmla rotante :
4
I 911-PO8 A
-
(I
is 5 446 818 U 1 7/13 +.
5 S 5 413 632 B 1 R.p. 5 458 000 N. Tête d'allumeur. Verieilerkopi. Distributor head. Taps de distributor. Calotta dello
I 211-4<19A spinterogeno.

6 S 5 416 250A 1 Boite à rupteur. Unterbrecliergehause. Contact brenker box. Caja coo ~ p t o r . Scatola e m mttore.

I S 5 435 641 V 1 Tiroir déclencheur Kontakteinschub für Impolse release device. Cojilla genemdora de Cassotto generatore
d'impulsions Verteilei impulsos d'impulsi.

8 S 5 435 6483 1 Couvercle du déclencheur Dedrelfüür C o w f. impulse release Tapa de rajilla. coperrhi0 per msetto.
Kou takte+ehut device

9 s 5 435 649 s 1 Ressort de c o u d e . Feder f. Deckel. Spring f. cover. Muelle de tapa. MoUa per coperchio.

1( S 5 406 167K 1 19.1 x 36.8 X 3.5, Joint toripuc. Ringdichtuiig. Ring scol. Junta brica.
i 811-229A

11 S 5 406 169 G 1 h 37.5 - 0 12,4. NFP. P i o n de c o m m d e . Antricbhritael Control piniou. Piüàn de maodo.

1: I S 5 406 165 N
I 211-.?27A
1 05 - L 30. Goupille de pignon, Parssrift f. Rite Pin for pinion, Gmpilla de iiin6n. Coppigüa per pignone.

1: .s 5 425 892 z 1 e 4.5. Bride d'allumeur. Flanôch f. Vender. Clamp ï. distributor. Brida de distributor. FIaugia per spinter

.3 769 O19 C 1 ri1 M 8 x 2s. Vis. Schraube. screw. Tomillo. Vite.


!D 9376 900 W

I Calabgus 642 - C na 2 - 10-74


2-21 112

6L2
2-211/2
2-21 2

a
6

1 a

2
2-212
642
1
2-212

-
Bobines Bougies Zündkerzen
Ignition coil
S p a r k plugs
Bobina - Bujias Bobina - Candele
i
NUMÉROS
Faiscecu d ' a l l u m a g e Zündspule Zündkabel lgnltlon w i r i n g Cables de e n c e n d i d o Cavefti a c c e n s i o n e

1 Bobine d'allumngc : Zündspule : Ignition coil: Bobina de eneendida : Bobina d'acceiisione :


I c 5 414 4 3 8 ~ ! n Durcilier n - R.rn.p.
7/71 -+ 7/14.
(2717 C). -
I I.5 455 219 J ! E Dueeilicr s 7/14 -+. - (2171 D).
I C 5 412 977 G ! e S.E.V.-Mnrchnl n - (449 10 322).
5/71 +
7/74.
IG 5 455 220v ! i<S.E.V.-Marchai n 7/71 -+. - (449 i n 322).
I C 5 420 6481 ! a Mnrelli n 6/72 4 7/71.
1 G 5 455 221 F I x Mnreili >P 1/74 j .

1 IS
S
5 406 1892
912-275 A
1 e2 4 7/12. Support de bobine. Raltemng für Züudspule. Bracket for coil. Soporte de bobina. Supporta per bobina.

3 Bougie : Sparking plug: Candela :


6 a Marehat n (GT34/5 H). - - -
IS 5 417 769 U
e Golden-Lodge U (HL).
- -
IS 5 411 770E 6
I S 5 417 998R b s A.C. m (42 X LS).
I S 5 417 168H 6 a Bosch n (W 175 T 30) R.m.p.-6/71 +.
1 s 5 425 202 hl b G Cliampioii B (N 10 Y)

4 I Faisceau fils de bougies Kabelbündel für Vuteiler Set of distributor leads: Haz de hilos de distribudc Fascia eavi per
et d'allumeur à bobine spinterogeno :
2 s 5 419 925 D l R.m.p. - (2.7 i) - Sauf (IE). - avec embouts
anti-parasités
- mit Etstkmdstüeker - with suppressed end
pieces
- con terminales
antiparasitoi
- M U termindi
antidishirho
2s 5432926U 1 (2.95 1) 11/72-+. - avec embouts - - - -
I ZS 5 420 660T 1 (W. -sans embouts
anti-parasités

anti-parasit&
- ahne - -without - - sin - - sin -

5 1S 5 418 110A 6 << Electricfil 1. Emhaut nriti-par'asité. Entstorendstück. Suppressed end piece. Terminal ontiparasitos. Terminale nntidisnirbo.

6 ID 5 412 344 B 1 Plaquette de groupement IIuiteplakette für Support plate for leads Plaqueta dedel
de hilos agnipacibn
distribudo Plnechetta di collcg. per
des fils d'allumeur I Zündkenenknbel vo from distributor to coil covi dallo spintor. all
bobine Verteiier zur Spuli t In bobinc bobina

7 Support de Us (2 voies). Halteniug für 2 Kabei. Support f. 2 leads. Soporte para 2 hilos. Supporta per 2 cavi.
1S 5 406 187 C 2 Sauf (IE). - BUT carter moteur. - am 1Motorgehüuse. - o n engine. - Bobre caner motor. - su monablum.
212-249 A
I S
I S 5 418 aia w 1 iW. -sur eapnciti. G . - a m Einlassvertcilcr. - an capacity box. - sobre voiumni. - su volnme.
2-212

NUMBROÇ -
Bobine Bougies Zündkerzen
Ignition coil
Spark plugs
-
Bobina Bujias -
Bobina Candele

~~
:aisceau d'allumage !ündspule Zündkabel
~
Ignition wairing
Cables de encend. Cavetti accens.
4
S 5 406 166 S ;upport de hls (3 voies). üaItening fih 3 Kabel b p p r t f. 3 leads. joporta pars 3 hilos. supporto p w 3 can.
212-248A

toudelle : jcheibe für : Kasher: Prandela de : Rondella :


D 92YO 5 0 0 2 Co 7,2 x 18.2. d'écrou de bobine. - Zündspulenmutter. .for ignition coil nut. - t u m a de bobina. -per dado bobina.
2 Y02 019 P
D 9NOZWU
Ca 5.1 x 12.2. .de support de fils. jcheihe f. HdteNng Rasber f. leads support. handela del anporte de
hiloa.
Rondela per supporto fdi.

,D 9526 100 Z H M 7 x 100. b u de bobine : Mutter fi Zündspde : @ition mil nue h e r c a de bobina : Dsdo per bobina :
.sur support de bobine. - am T i e e r der Spule. .on bracket for eo% - Bobre anporte de - aul supporta bobina.
.sur patte mpport hlue - an H a l t e l a d e am .on air hlter bracket.
bobinas.
- aobre pata de soporte - suüa stalïa saporte per 4
hair LUftlïIt.3 del hltm de aira. ûitro aria
5 259 019 E HM 5 X 80. lerou de support de liia ?ut f. leads support. h m a del soporte de Dado per aupparto ûiii
D 9525 900 W bilos.

Pièces spéciales Spezialteile Special paris Piezar especialer Perzi opeciaii

Lougies: Eiindkersen : ;yark pIug% Bujias : Candele :


S 5 419 117 W e Champion > (N 9 Y)
R.P. 5 425 2mM.
S 5 432 051 Y <Champion B (N 11Y).

3 Catdogm 642 -C no 2 -10-74


2-212
-
I NvMÉROS B o b i n e s . Bougies
Faisceau d ' a l l u m a g e
Zündkerzen
Zündspuie Ziindkabei
Ignition coil
S p a r k plugs
Bobina Bujias - Bobina - Candele
Ignition wiring Cables d e e n c e n d i d o Caveiii accenrione
I
1 Bobine d'allumage : Züudsp"le : Ignition coil: Bobina de eneendida : Bobina d'accenaione :
ZG 5 414 438M 2 K Dueellier a - R.m.p. (2777 C). -
R.p. 5 455 219 J 7/71 -+
7/74. -
2 L 5 455 219 J 2 U Dueellier m 7/74 4. - (2777 D).
2 G 5 412 977G 2 R S.F..V.-Marcha1 N - (419 10 322).
5/71 +
7/74.
2 G 5 455 220V
2 G 5420648M
2
2
K S.E.V.-Morelial R

I( M a r d i n 6/12
7/74 4
+.
7/74
.- (459 10 322).
-
l-
K.p. 5 455 221 F.
2 6 5 455 221 F 2 K Marclli m 7/74 +. -
I
I
29 5 406 IR9 Z 1 e2 4 7/72. Support de hobine. Halterung für Ziindspule. Bracket for coil. Soporte de bobinn. Support0 per bohina.
S 212-275A

3 Zündkerze : sparking plug: Candela :


2s 5 417 1U9 U 6 p<Marebal* (GT 3d/5 II). - -
2s 5 411 I I 0 E 6 K Golden-Lodge D P L ) . - -
2s 5 417 9 9 8 ~ 6 z A.C. n (42 X LS). - -
2s 5 411 768H 6 E Bos& li (W175 T 30) R.m.p. -6/71 +. -
2 s 5 425 202M 6 I< Champion B (N 10 Y)

4 1 Faisceau fils de bougies Kabelbündel für Verteiler Hsa de hilos de distribudor Faseio csvi per
Set of distribiitor leads:
et d'ollumenr à hobine spintemgeno :
2 5 5 419 925D 1 -avec embouts - mit Entstorendstücken -with suppressed end - con terminales - eon terminali
anti-parasité! pieces aotiparasitos. antidismrbo
2s 5 432 926U 1 - a v e c embouts - - - - - -
I '2, 5 420 6MLT 1 - sans embouts
anti-parasité!

anti-parasitér
- obne - - without - - sin - - sin -

5 2s 5 418 110 A 6 M Eleetricfil > Embout anti-parariité. Entst6rendstück. Suppressed end piece. Terminal antiparasitos. Terminale antidisturbo.

6 Z D 5 412 344n 1 Plaquette de groupement Halteplakette für Support plate for lends Plaqneta de agrnpsciOn Plaeehetta di colleg. per
des file d'allumeur Zündkermnkabel VOI from distributor to mil. de hilos del dhtribudor eevi dello spinter. alla
bobinr V e n d e r mir S p l e B la bobina. bobina

7 Support de fils (2 voies). Haltemng für 2 Kabel. Support 1. 2 leads. %porte para 2 hilos. Snpporto per 2 cad.
2s 5406167C 2 Sauf (IE), - Bur carter moteur. - am Motorgehiuse. - on engine. - sobre cnner motor. -su monobloeco.
S 212-2494
k S 5418818W 1 [IE). - sur capacité G. - am Einlassvertcilw. -on capacity box. - sobre mlumen. - su volume.
2-21 2

Bobine - Bougies Zündkerzen


Ignition coil
Spark plugs
-
Bobina Bujias -
Bobina Candele
bisceau d'allumage Lündspule Zündkabel Cables d e encend. Cavetti accens..
Ignition wairing

upport dc fils (3 voies). Haltenrng Cür 3 Kabel. iupport f. 3 leads. Suporte para 3 ùilos. iupporto pm 3 csvi.
S 5 406 186 S
212-248 A

londclle : Scheibe fiir : Vaasùer: Arsnddu de : Rondella :


D Y290 5 0 0 % :I> 7.2 x 111.2. d'Écrou de bobine. - Zünùspuieumutter. .far ignition wii i i u t - tuerca de bobina. .per dado bobina.
.de %upportde C&. Scheibe f. €Idterimg Srrasher I. leade sopport. Arandela del =porte de &ondelaper support0 6li.
1 942 019 P >O 5.1 X 12.2. bibs
D 9.290 ZWU
Mutter fiir Zündspule : gnition coil nuf: Tuerca de bobina : >ado pcr bobins :
D 9526 1oOZ I M 7 x 100, &merou de bobine :
- am Troger der Spule. .on bracket Cor coil. -sobre Boporte de - SUI siippoito bobina.
. sur support do bobine.
bobinas
- an Haltelasche am - o n air filter bracket. -sabre pela de soportc - sulia staffa saporte
.sur patte support Lilt10
a air Lnftfllter, del 6ltm de aire
Muttcr f. Haltcning h t f. lcîds support. Tuerca dei soporte de Dado per supporta 63.
5 259 O19 E i M 5 x 80. h o u de support de ma.
hüos
D 9525 900 W

Pièces spéciales Spezialteile Special parts Piezas especialer Pezzi speciali

Zündkeraen : ;park plugs: Bnjias : Candele :


lougies:
-
S 5 419 111 W tChampion 2 (N 9 Y)
1.p. 5 425 202 M.
S 5 432 05ïY

3 Coidogus 642 -C no 2 - 30-14


2-212

2-212
612
L
4
2-312

1
2-322
-
1
M R O S
I Embrayage Kupplung
I Clutch Embragus
I Frizione

1 Z S 5 406 315U I 3 0 6,03 -f 7/72 Mécanisme: Kupplongsmechanismus : Mechanism: Mecaniamo : Meeeanismo :


S 312-906 A R.p. 5 432 503 W
d.e.0. 1-5 432 504 G
+ 6-26 213 869 J.
2s 5 432 503 W I 3 0 9.08 1/72 j. - - -
- Kp. 5 432 504 6.
2

2 D 5 432 5M G
I

I
0 ext. 228,6

0 ext. 228.6.
Dieqoe :
-
Kupplungsscheibe :
I Disc: Disco :
-
Dim :
-
I I D 5 411 213 II
DX 314-01
I L 125.5. Butée à Lillesavecsuppoit Kugel-Dmeklngermit
Trager.
Ball bearing with support Tope dc bolas. Reggispinta a she.

4 I D 5 411 219Y I Fourchette. Ansrtickgabel. Fork. Horquilla. Fmcella.


D X 314-4A

5 I D 5 417 794R
DY 314-22
I L85-h26 +10/70. Parrrpoussièrecaoutchouc Gummidichtstulpen. Dust cover rubber. Guardapolvo de eaueho. Parapolvere di gomma.

6 I D 5 411 216R I Ressort rappel de butée. Rückholfeder für R e m spring for bush. Muelle de retracci6u del Molla richiama della
D X 314-77 Dnickiager. tape. reggispinta

I I D 5 411 224 C 1 1 0 14 x 150. Patte de reswrt de Lasîhc f. Fedcr dei Lug for fork Bpring on Pata de muelle sobre Stnffo per molln d l a
DY 314-94 fourchette SUI fourchette Lusrtickgabel nn der Gabel. fork horquilln. forcella

8 I D 5 411 223 S Patte de ressort sur Lssehe f. Feder a m Lug for fork Bpring on Pata de muclle sobre c m e r Staffaper molla sul carter
DX 314-188 carter embrayage Kupplungsgehëuse. eluteh housing de embragne.

0 int. 7 x 100 - L 47.5.

I
I D 5 411 221 V I Rotule articulation Kugelbolzen Cür Fork haU pin. Rotula de d e n i a c h de R o d a d'orticolasiona
DY 314-215 fourchette Ausrückgabel. horquilla. della forcells

10 IS 5 406 334 A I L 80. Ressort rappel de Rückbolfeder


Ausrückgabel.
für Remrn spring for fork. XueUe de iatraci6n de Molla di richiamo della
S 314-409 A fourchette horquilla. foreells

I1 OS 5 406 354 T
S 314-496A
I L 54 - 0 14 x 150. Vis de réglage fourchette Einstellsckaube Cür
Auariickgnbel.
Adjusting snew for fork. Tornillo de reglaje de
horqnilla.
Vite di regolas. della
foreelln

I1 23 450 319 X I THM7x16. Via de patte ~ ucaner.


i Sehraube f. Lasche an Screw for lug on houaing. T o d o de pata sobm Vite per stsffa aol carter.
ZD 9345 030 W Gehàuse. CBitU.

I
2-312
- ~ ~

I NUMI~OS K

-
Embrayage
(Suite)
I Kupplung
(Forts.)
Clutch
(Cont.)
Embrague
(Cont.)
Frizione
(Cont.)

13 795 O19 L 6 rH M 8 x 20 3 1/12. Vis de mécanisme s a Sahraube f. Mechaniamus Screw for mechanism on Pornülo da mecanismo Vite par me~an;srdoSul
!D 9379 500 W volant an SchHningscheihe Eywhee sabre volante : volano
!6 213 869 ,I
rC 9621 386 U
6 CHC8 x 20 7/72 +. - (6 pane creux). - (Iduwchrauhe). - (with hexag. recess). -(de hueco exagotisl). -(a cavo esagonale).

!C

!C
9617 080U
9611 089U
16 170 919 L
TC 9617 O91 U
3
3
3
L16-06

LIU-06
L23- 0 9
3 12/71.
i2/11+
1/72
7/12.
+.
Goupille cannelée de
cenusgc :
l-
zentrierspüot : Centring pin, splined
-
-
GmpiUa estriada dc
cenuoùo :
Copiglin scanalata di
- cciitrngi"

:C 9621 360 W 1 0 I x 25. Vis (six pana creux) de


rotule.
Schraube (imbus) für
Kugelholzen
Hexag. recess screw for
ball pin
PorniUo (de hueco
hexagonal) de rotula.
Vite (a cave esaganal
4
par rot B

1D 5426345L 3 0 6 -
x 9 6.5. Douille de centrage (pour Zentrierhülse für Einbau
montage d'un n o u w &es nwen Mechanismu
Centring hush for Ki0 de centrado pam
moniar un meeanismo
Boccola di dentraggio per
mounting 5 ne montarr un movi
mécanisme sui un ancien an einem &en Schwingrad mechanism an an 01 nuevo sobre un vol?qte mcecanisma au UI
volant). flywhee nep. volano vecîliio

1 D 5 416 488 U 1 :I = 3 + 4 + 6). Ensemble de réparation


:butée-fourchette restart). I Teilesau Dmcklagw,
Gabel, Feder
ï h m s t bearing. fork
and spring ki'
Zonjuntm tope .horquilia
y muelit..

Caiabgue 642 - C no 4 - 7-75


2-312

e -------
E
2312
642
6
2-322

U?
2-322 e
1
2-322
-
Embrayage Automatische Automatic Embrague Frizione
NUMEROS I BW
automatique Kupplung clutch auiomatico automatica
-
,onvertisseur : Wandler : converter Ànvertidor : Convertitme :
2 s 5 406 351 A 1 i( Femdo n 250 I tr 1681 -
-+ 7/72.
2s 5403945n 1 < Fcrodo I 270 I 36295 1/72 +.
Driving plate: 3iafragma : Diatremma :
1
2 5 5406355D 1 0 ext. 262 + 7/12. - -
2 s 5 403 939T 1 0 eat. 212 7/72 + 7/13 - -
R.p. 5 446 657 U.
2 s 5 446 651U 1 w ext. 212 1/13 +. -
1 %5x 42 X 12. Bush. inillo. .Boccola

$
I 1 5 5410205B 1 -
a 10 L 11.9. Pion de centrage. Zentrierzapfen, Centrins dowel. ?ie de centrado. Gran0 di cenhaggio.

j 1 S 5 405 619F 1 0 ext. 11.5. Ionc Sichuungering. Ciclip. inil10 de retenci6a Arrest0 elastica.
S 121-299 A

1 U S 5 406 3.56 P 8 a 12 x 150. Vir de diaphragme sur Sohraobe f. Mitnehmer Driving plats s ~ r eY on làmillo de dial-a Vite per diaframma
vilebrequin. platte an Knrbelwelle era ikshaf sabre ciglienal. snll'albam motor

1 O S 5 411 222 F 4 0 10 x 125. Via de diaphragme sur Çehraiibe f. Mitnehmer Driving plate screw on Podlo de diafragma Vite per diaLamma stil
COnVCrtiaSCnr. platte am Wandler convexfa sobre convertidor. C0nvertit.X

I
Catalogue 642 - C no 1 - 3-7.i 2
2-532
- -
Drehrtromiicht-
Alternateur Alternator Alternador Alternotore
I NUMÉROS c M Paris-Rhône n marchine
Régulateur Regulator Reguiodor Regolatore
Regler
- -
1 25 5 401 212U 1 < A13 K 92 n - 12 V - 55 A Altcrnnteur : 1,içlitmaschinc : Altcrnutor: Alteniador : Altcmotorc :
s 532.104 /I 1i.p. 5 413 RB2 ii 4 7/71.
2s 5 413 082 U I A 13 11 116 B 12 V 70 A - -
7 / 7 1 4.

2 1s 5 ,431 1312 L 1 RiciriïiisïliciLe (Cuss odi Pulley (east iron fir stcd Pule:, (r<ilu<lü 0 de aeero: I’i,lco (di gliiaii O nceiaio).
Y 532-134 A Stïb

3 1 s 5432175C 1 Jcu de pièce montage Teilesat~z. E d a m der Set of parts f. pulley Juego de piezas da Serie di pea& per
S 532112A paulii Riemenscheib fitting montaje para polos

4 1 s 5 437 134 H 1 Ventilateur (tôic). Ventilador (Blcch). Euii (sheet iron). Ventiiador (do cliapa).
S 532-180 A

5 I S 5 407 215 B 1 Eiitretaisc (acier). Ahstnndsstück (Stahl). Distance piece (steel).


S 532-181 A

6 1s 5437133x 1 Palier &té eanimande. J,a;erdeckel auf Bearing, conuol ride. Soporte, lado inando. Supporto, Into coinando.
S 532-J35A Antriebsseit

7 ZC , 9620 103 U 1 -
L7 X 40 X 12 AV. Rudement AV, Kugellager. Ball bearing. Radarnieiito. Cuscinetto a afore.

n 1 s 5 ,IN I l 0 II I Jeu pièces montage Sntz Teile zum Eiuhnu di Set of parts for Gtting J u e p dc piesas de Serie di peezi per
roulemeni Rnllciilîgcr the ball-Ùrîriiy Inontnjc de rodainientn muntaggiu dr
cusciiietto U sîere

9 S 532-158A l -+ Rotor :
1/71. Rotor : Iiotor: Rotor : Rotore :
1 S 5 420 668E 7/71 4. - - - -
1( S 532-159A
I S 5 420 669 R
l 3 7/71.
7/71 3. -
stator : stator : Stator: Estntor : Statore :
-
a
11 ZC 9620 316U 1 2 x 32 x 10 - AR. Roulement AR. Kugellager. Ball hearing. Roùamiento. Cuscinetto B &re.

1: 1s 5 432 176N 1 Joint de cago de Dichtung für Gasket far hearing cage. Junta de jaula de Garnis per gabbia del
S 532-141 A mulemeni Kugellagcrküli rodamiento cuscinetto

1: I S 5 432 177 Z 1 4 7/71. Palier c8té bagues : Lagerdeckei auf Bearing, busbe side: Soparte, lado casquillo : Supporto lato boccole :
S 532-147 A Büchsenseite
1 S 5 420 671 M 1 7/71 +. - - -

I
2-532

e -
PARIS RHONE

16

e 6L2 2-532
a
2-532

-
PARIS RHONE e

16

6L2
2-532 e
a
2-532
- - Alternateur Drehrtromlicht- Alternator Alternador Alternatore
maschine Regulador Regolatore
I NUM~~ROS K N ParisRhone n Régulateur Regler
Regulator

c - (Suite) (forts.) (Cont.) (Cont.) (Cont.)

I4 GX 11 156 O1 A I 1.m.p. Bouchon du palicr. Stopfeii Cür Lagerdeckcl. Plug C. ùearing. TiI’”i1 dcl sopnrtc. Pappo del suppmto.

15 I S 5 432 713 F l 4 7/71. Support diodes complet : Diodentriiger, komplett : Diodc-liolder, complete: Portadiodes eompleto : Portadiodi eompleto :
S 532-108A
1 S 5 420 612 Y I 7/71 4. -
16 I S 5 432 77ôK l Capot du pdier. Lagerdeekelaùdeekurg. Covrr f. Ijeariiig. Coperçhio del supporto.
S 532-148A

17 S 532-114A 1 Jeu de visserie fixation Schrnnbcn e. Bdestiguiig Set of securing parts for Juego de pieîos de Serie di peesi di iisanggio
capo1 des Deekels coveri sujeciSn do tapa del ciperchio

3! GX 11 151 O 1 A 1 1.m.p. J e u dc deux bolair. Sat& zu eivei Knhlen. Set oc 2 bruslier. Jucgo de 2 esuiùiihis. Strie di 2 sl>arzole.

19 S 532-150A 1 Fnecniblc portc-balaie Gesnmttcil Kohletriger Set of b r u s h holders Coiijiiiito de porta- Iiisieme di poruispaserc
e t ressorts und Federn bnisliea end springs csrobillas y muellei con q a n o l e e molle.

20 I S 5 432 774 s 1 Support porte-balais Kohletriger mit Kolilw Brush-holder with Soporte-portaescobiu~s Siipporto-portaspazsole
S 5miM A avec balois et ressorts. und Federn. brushes and springs. con exohillas y mueller con spszzole e molle.

21 I S 5 437 131 A 1 Patte d‘amortisseur. Dimpferlssche. Damper furk. Pnta îmortigudors. Stuff” d’nrnmortiezole.
S 532-1654

22 OS 5 435 698 Z 1 Jeu de vis d’assemblage. sat2 Spnnnsclrrauben. Set of osseiubliiig s~rel)s. Juego de toriiiilus de Serie di vite di
S 532-161 A uniSn collegamento

23 2 5 5 407 2 1 4 R 1 x Gates 6 poly0ex. B M 175. Courroie d’ciitrrainemciit. Keilriemen. Driving belt. Cinghia.
S 532-117A

I S 5 407 213 E
if S 532-105A

25 1 S 5 407 217 Y
1 Tiraut d’alternateur. Strobc für Lielitmüeçhinr Belt stay f. alternatur. Tirante de altcmador. Tirniitc dell’altcrnntore.

1 Siehorungshleeh. Lock pliitc. Reth Arrorto.


S 532-184 A

26 1 A 5 415 133 N 1 a AYD 212 ». Régulateur. Regler. Regulator. Repliidor. Regdatore.


HY 535-1 A

27 1 S 5 401 961 T 1 Plaquette isolante s o w Plakctte unter Reglor. Plaquette ,,Ilder rogii1ator PIiIquetn ùujo replador. Placehetta sotto regolntori
régolateni regointore

28 O S 5 410 390M 1 I 0 7 X 100- 1 0 10 X 125-L52 Colonnette. Stützschraube. Bolt. Tornillo mlomnilln. Vite a ColOMetta.
12/71 4.
B
4
2-532
- Alternateur Drehatrornlicht-
~~~

Alternator Alternador Alternatore


NuniIbos c maschine
n Paris-Rhône D Régulateur Regulator Regulador Regolatore
Regler
(Suite) (Cont.) (Cont.)
- (Forts.) (Cont.)

3
!D
aau 019 F
9388 800 li"
rI3 M 10 x 60 -+ 12/71. Iclirnube a. vord. Befest. Front securing screw for romilIo de fijnei6n delani Tite di fiesag. antcriore
der Liditionschine altermtor, de aiternador dell' alterriotore :
3 a87 019 L I rH M 10 x 55 12/71 +.
:D 9388 700 W
3 a78 019 K
9387 800 W
l rHnI 10 x 30 + 12/71. iris fixat. AH. iehrauLe I. hint. Befeir. Rear securing suen far Tite di Gssag. postenore
:I) d'altcrnateui der Lidiunasebine alternator dcll' alternatarc.
3 719 019 Z
'U Y371 Y00 U
1 f H M 7 x 20 -+12/71. Vis do tiraiit : iehrauhe für Srrebe : j u e w for stay: Tite pcr tirnnic :
3 450 519 x
:U 934.5 030 w
I TH ni ï x 16 12/71 +.
3 777 019 J I PH 1\18 x 45. Vis dc tirsut sur ichraube L. Bcfîitig. der Screrf. stay onalternator ïorniilo de tirante sobre Vite per tirante
XI 9377 700 U alteriiilteui Sirehe ï. Lidktmaschiuc alternadoi SUU' nltcrnat
:3 642 019 T 3 f H M 5 x 18. Vis üxat. régulateur. &aube I Bdestig. des Securing s u e n E regulator f o r d o de îijaeiOn de Yitc di Easag. per
:U Y364 200 IF' Reglm aiternadoi alternatore.
2 784 009 x 1 0 8 X 24 x 2. Rondelle. icheihe. Washer. baiidelo. iondclla.
7l 9278 400 U
2 912 019 K 2 :O 0 10,2 x 20.25 x 1,6. Rondelle de tirant. idicibe für Strebe. Washer f. stay. bandela de tirante. iondelln per tirouto.
!D 9291 200 U
:2 904 019 D 1 O
: i7 2 x 14,2. Rondelle de tirant. jcheihç für Strebe. Washer f. stay. bardela de tirante. %oridcllaper tirante.
!D 9290 4OOU
2 902 019 P 3 :O 0 5.1 x 12,2. Rondelle de régulateur. jcheibe für Regicr. \Vnal,er f. regulator. handela de regulador. hndclla per regalatore.
!D 9290 ZOO U
:2 907 O19 hi 1 k 0 8.2 x 18.2. Rondelle dc tirant. khcihe für Strebe. Washer f. stay. bandela de tirnotc. Rondella per tirante.
!D 9290 700 U
i5 262 019 N 1 BM 8 x 125. h o u de tirant. Kutter für Strebe. Nut f. stay. ïuuerca de tirante. 3nùo per tirantc.
!D 9526 200 U
15.259019 I3 1 H M 5 X 80. Lrou de régulateur. ,cutter f. ~ ~ ~ Nut
1 for ~regulator.
~ . ï u m a de regulador. h d o per regolatare.
!D 9525 900 W
2-532

PARIS- RHONE

16

6L2
6
2-533

W
1
l
I
I
DUCELLIER
2-533
6LZ
1
2-533
-
Motorino
I NUMgROS K Démarreur Anlasser Starter motor Arroncador
d'avviomento
4
1 25 5 407 223N I c 6211 A B. Démarreur. Anlaeser. Starter motor. Arrsiieador. Motorino d'avviamcnto.
S 533-263 A

2 25 5 419 476Y 1 Palier de commande. Lagerdeckel am Ritzel. Drive bearing plate. Soporte, lndo mando. Sopparto, lato eomando.
S 533-869 A

3 2s 5419467A I Palier côté collectenr. Lagerdeckel a d Bearing, eommutador end Mporie, lado eoleetor. Suppnrto, lato collettorc.
S 533-213 A Kollektorseite

4 2 s 5 419 469X 1 Palier intermédiaire, Zwisehenlager. Intermediate bearing. Soporte intermedio. Support intermedio.
S 533Z22A

4 2 S 5 419 412 E
S 533-249 A
1 Solénorde complet. Mngnetscholter. komplett Solenoid, complete. Salcnoide completo. Solenoide completo.

6 2 s 5 419 468 L 1 Lanceur. Anlasserriteel. Starter drive. Conjunto de pinon.


S 533-221 A

7 2 S 5419466P 1 Induit complet. Anlasser-Mer, kompl. Amamre, complete. Inducido completo. Indotto completo.
S 533-211 A

8 2 S 5 419 415M I Jeu d'indncteurs. Satz Erregemickiqen. Set of induction coils. Juego de inductarcs. Serie ùi induttnre.
S 533-2684

9 25 5 419 473 R 1 Capot de palier. Abdechng f. Lagerdeckel Cover for bearing plate. Tapa del eoparte. Coperchio del supporta.
S 533-253 A

10 1 Jeu pièces friction. Sate Reihlamellen. Set of friction parts. J u g 0 piaîas de friceik. Scrio di pezzi <li friiione.

2s 5 424 688 A Jeu pièces freinage. Sate Bremstde. Set of breaking parts. h e g o piazns de frcnado. Scric di pczzi fwiinturn.

4 , 2 S 5 419 465D
S 533-2û4A
I Jeu pièces fourchette. Teilesatz Gabel. Fork amy. Juego pieens horpuilla. Seiie di pezzi îoarcelln.

12 2D 5 419 460 Z 1 R.p. 5 430 262 111. Jcii pièces axe fourchctte Teilesnte Cilelachse : l'in nssy: Ejc- d e Iiorqtdla nirnpl. : l'<.,,,O deIli, f"orrrllii.
DX 533-5 C*lii,,li.I<i

2D 5430262M 1 -
3.1 2 s 5 419 470 H I Jeu pikes étanchéité Teiiesata für Abdiehtung Set of seding parts for Jiiego de piems estanq. Se& di pezri di tenuta.
S 553-244A solénaïdi des Magnetachalteri solcnoic

14 l R.P. 5 428 383 N. Jm de balais : Satz Kohlen : Set of bmshes: Juego de escobillas : Serie di opazzole :

2D 5 428 383 N I -(avec resrlorts). -(mit Fedem). -(with springs). - (con muelles). - (con molle).
4 2s 5 4 1 9 4 n ~
S 533-250 A
1 Jen tiges assemblage
palieri
Satz Sponnîdrrnuben für
Lagerdeckei
Set of assembling rods. Juega de varillas de
soporter
SeRe di tiranti per
support
Coralope 642 - C no 3 - 2-75 2
2-533
-
Motorino
Démarreur Anlasser Starter motor Arrancador
NUMEROS K d'avviamento
(Suite) (Forts.) (Coni.) (Cont.)
(Cont.)
-
1D 5 4 1 9 4 5 1 5 1 Jeii tiges assemblage sacs Spannschrauben für Set of assy rods for solenoi, Juego de variha de 9 Serie di tiranti per
DX 533-014 salénoide Msgnetschalter solenoide solenoide.
I D 5 419 461 K 1 Connexion d'inducteurs. Anachluaskabel. Cornenion for indunior Conexion de inductm. Colinessione per i d u n o r e ,
DX 533-10 eoü
1 D 5 419 464T 1 Jeu pièces réglage Teilesscz e. Einstellung Set of adjusting parts. Juego piesas de reglaje Serie di pemi per
DY 533-132 A solénoïde des Magnetschalters de mienoidc regolaiione del mienoide.
I D 5419456F 1 Jeu pièces butée lanceur. Tdesatz fùr Set of stop parts. Juego de piesas de tope. Serie di peaY fermo
D X 533-012 Ritzelamcblag d'innesto
IT 5 419 455 V 1 Bouchon de solénoïde. Stopfen fiir Plug for solenoid. T a p h de solenoide. Tappo per soienoide.
AM 533-2524
1 Patin amortisseur.
Magnetschaiter
Dümpfangastüek. Damper pad. Patin amortipuador. Pattim ammoaiz.
O
ID 5 4 1 9 4 6 2 W
DX 533-75
I D 5419459N 1 Bague de palier. Ring für Lagerdeckel. Bearing bush. CaspuilIo del mporte. Boccola del mpporto.
DX 583-2
2 5 5 407 221 S 1 Éeran de démarrenr. AtsehLmung für Anlasser screen for motor. Pant& del mancador. Soùenuo del motmino.
S 533-261A
ZC 9621 370W 2 0 10 x 35 + 1/73. Vin (six pans creux) Schraube (Imbus) eur Hollow screw (6 flats)
securing startex mata
Tomillo cilindriCo de Sj.
de amancador
Vita ciiii&ca per iissag.
del motorino
démarreur s u i carte Befest. des Anlassers an
motm Motorgehause
I S 5 424 132G 1 U Cartier B - BW + 9/72. Relais de démarreur : Relais f. Anlassar : Starter relay:
-
Relé de arrancador :
-
Relé d'awiamento :
-
1 5 5 432 632 Y 1 II Cartier n - BW 9/12 +. - -
Vis : Schrsube : screw: Toniillo : Vite :
23 659 019 A 2 THMS x 12. - - - - -
ZD 9365 900 W
ZD 9451 5002 2 T C B M 4 X IO-BW. - de relais. Schraube f. Relais. Screw f. relay. Tornülo de relé. Vite per relé.
22 602 O 0 9 L
ZD 9264 200 U
22 633 O 0 9 T
2 10.5

10.
x 22 x 2.5. Rondelle :
-
Scheibe : Wasbe*: Arandela : Rondclla :
-
a
2
ZD 9263 300 U
22 903 O19 J 2 Co 5,l x 16.2. - -
ZD 9290 300 U
22 904 019 D 1 Ca 1,2 x 14,2. - - -
ZD 9290 &O U
22 284 019 V
ZD 9228 dû0 V
2 Cr 4.2 x 8 BW.- - de relais. Scùeibe E Relais. Washer f. relay. Arandela de relé. Rondella per relé.
Ému : Mutter : Nut: Tuerca : Dado :
25 241 O09 U 2 H M 7 x 100. - - - -
ZD 9524 IW W
25 258 019 K
ZD 9525 800 W
ZD 9524 SOU U
2
2
H M 4 x 70-BW.

li M 10 x 150 1/73
- de relais.

+. - de démarreur.
Mutter f. Relais.

Mutter f. Aulasser.
Nut f. relay.
Nut f. starter.
Tuerca de d é .

Tuer- de arraiicador.
Dado per re&.

Dado per motorho.


a
3
2-533

e
r9

2J
/ 19-1
I 125-

DUCELLIER
m 6t2 2-533
2-53311
- -
Motorlno

L-
NUMÉROS L Démarreur Anlasser Starter motor Arrancador
d'avviamenfo
-
1 ZS 5 430 462 L I 6229 A). Démarreur (à C d e Anlasser (mit Magnet- Starter motor (with Arrancador(conmanda Motorina d'awiamenta I

positive) Schalter). positive drive) positiva commando psitivfl

2 IS 5 438 093 G I Palier de commande Laperdeekel (mit Eücbee). Benring (buslied). $oporte con anillo. Çopporto imnhoceolato.
(i.apué)

3 IS 5 438 095D l Palier calleetmi (monté). Lagerdeckel auf Bearing, commntatni end %porte,lado colector. Sopporto. Iatto collettort.
Kollektorseite.

l Palier intermédiaire, intermediate bearing. Soporte intermedia. Siipporto iutermedio.

5
I S 5438096P Zwischdager.

I S 5 4380981 1 Solénoïde complet. Magnetscbalter. komplett. Solenoid, camplete. Solenoide MmphO. Solenoide completa.

6 IS 54194681 1 1,wiiceiir. Anlasserrit eel. Slnrwr drive. Cunjnnto de piii9n. Innest0 d'awiam.
S 533.221 A

I es 5 438 090 z I Induit eomplet. Anlas'er-Ankcr, kornpl. Armature, complete. Inducido completo. Indotto completo.

8 I S 5 438 O92 W 1 Jeu dïnductenrs. Satz ELmqmvicklunpn. Set ofindnction coib. h e p deinductorea. Serie diinduttori.

9 I S 5 438 101 U 1 Capot de palier colleetmi A b d e h n g f. Lagerdeekei Cover for bearing plate Taps del soporte. Caperehia del ~upporto.

I( I S 5 438 105 DI 1 Jmi pièces freinage induii Satz Brcmsteile f. Anker Set of breaking parts fo Jnego piezas de Irenado d Serie di peszi f m a t u r a
armatucc inducidi indotto

11 is 5 ~ 8 1 0 3 ~1 Jeit pièces fourchette. Teilesata Gahel. Set of fork parti. J n e p piezus de horquiil: Serie di pezzi forecilri.

P m o della forcella.
i I S 5 430 262 M 1 Jen pikes nxe fonrcliettt Teilesstz Galelachse. Set of fork pin parta. Eje de horquilla campl.
completi

1: I S 5 438 1 0 4 ~ 1 Jeu piéeer Etanchhité Teilesatz für Magnet- Set ofeealini. parts for Juego de pieens estanq, Serie di peezi di tenuta.
soknoldt sehaltcrabdichtnng. solenoid

1' 1 S 5 438 097 A 1 Jeu de balais avec ressorts Sats Kahlen mit Fedarn Set of bnishea with spring! Juego de escobülas con Serie di spamole con molli
mndle

1: I S 5438102E 1 Jeu t i g e assemblsge Sats Spsoncehraoben fü; Set of assembling rads. uego de varillas de Seri, di tirant; per
palien Lagerdeekel mporte support

11 IS 5 438 099 X 1 Jeu tiges assembln e Satz Spemscltranhen füi s e t of ~ S S Yrods ior Juego de ~-a&s de Serie di tiranliper
soTénoïdr Magnetacbalter solenoid solenoid, solmoidi
b
1' IS 5 438 091 K 4 Vis de mnsîe. Schraube f. Kemeinen. Screw f. iron core. Tornillo de mma. Vite per massa.
2-53311
-
Starter motor Arrancador Motorino
Démarreur Anlosser
I NUMÉROS Li d’awiamento
(Suite) (Forts.) (Cont.) (Cont.)
- (Cont.)

18 I S 5 430 2615 I Sate Anschlusstcile. SELof connection parts. Juego de piems de Seric di p e z n connesione
conexibn

.9 1 s 5 438 loo II I Tcilesats e. Einstellung Set of adjusting parts. Jiiego pieuir dc reglaje Serie di pc92i per
dcr Afqnetdmltera de salenoidt rcgolnzione del solei,oide

!O I I ) 5 419 451 Y 1 Tcilesntzlür setocx10,i parts. %piems de tope.


J u g <da Serie di peuzi fcrmo
I)X 533-012 Riteclaiisclrlay( d’iiuioslo

!1 1s 5 4 3 8 0 9 4 T I Bouelion de salénoïde. Stopfen f. Mapetschalta Plugforeolenoid. Tnpbu ile solcnoidc. Tuppo per solenoide.

!2 I S 5 432 632 Y 1 x Cartier n - B\V. Relais de démarreur. Relais f. Anlasser. Starter rclay. Reié de nrraneador. Reié d’awiamenm.

13 2.5 5 432 31.5 E 1 heran de démarreur. Abschirrnuiig f ü r Anlasser Screen for motor. Pantall” del nrrniieador. Sciiermo dcl motorino.

\‘is : Seliraul>e: scrc\r: Toriiillu : vire :


23 659 nlu A 2 PlI M 5 x 12. - - - - -
ZD Y365 Y00 IP
21) 9451 500 Z 2 PCB N 4 x -
10 BW. - de relais. Schraube f. Relais. S d r w f. rclay. Turnülo de d é . Vite per rclé.
Ecrou : Mutter : Nut: Tuerca : Dado :
25 241 009
zu
U
9524 100 U
2 I M 7 x 100. -
ZD 952.1 sno U 2 I M 5 x 150. - de di?mrreiir sur
carter motcul
- ZUT Beîest. des
Anlassers am Motogehüiisi
- dc arrancador. -per motorino.

25 258 019 K
ZD 9525 800 IV
2 il hi 4 x 70 BW. - - ùe rclnis. - f. Rclnis. -,Ir ,‘.lé. - pcr di.
22 tin2 009 L 2 !0,5 x 22 x 2-5. Roiidclle : Sclicilic : Armùch : Roiidelln :
ZD 9260 200 U
22 633 no9 T 2 O. - -
ZD 9263 300 U
2a 903 ni9 J 2 k 5.1 x 16,2. - -
ZD 9290 300 U
22 904 O19 D 1 :O 7-2 x 14.2. - - -
ZD 9290 400 U
22 284 019 Y 2 f 4,2 x S - U\V. -de relais. - f. Relais. - f. rclny. - de rcié. - per rclé.
ZD 9228 400 U

I
2-53311

Flanche à recevoir

e
GROUPE 3 GROUP 3

DESIGNATION DES CHAPITRES

-
UNTER-
GRUPPEN
BEZEICHNUNG DER KAPITEL SUB-
GROUPS
1 ~

DESCRIPTION
~~

OF CHAPTERS

3-391 Pompe haute pression 3-391 Hochdruckpumpe 3-391 Heigh-pressure pump


3.39111 Arbre de pompe hydrauliqiic - Support 3-391/1 Antriebswelle und Trüger E. HD-rumpe 3-39111 Shaft and support for H P pump
3-39112 Conjonctcur Accumulntpnr prineipnl
~ 3-39112 -
Dn~ckregler Hauptdruckapeieher 3-39112 - Main aceumulntor
PieSanre regulator
3.39113 Acmmulatcur de frein T:tnne de prioriti'
~ 3-39113 -
Bremsdnickspeicher Sicherheitssebieber 3-39113 Brake accumulator - Priority valve
3-393 Réservok hydraulique 3-393 Hydraolikhehiilter 3-393 Hydraulic-fluid reservoir
3-394 Canalisations de suspension 3-394 Leitungen f i b Fedening 3-394 Suspension piping
3-39411 Canalisations de dirertion et de d6hrnyoge 3.39411 Leitungen fiir Lenhin: nnil Kiipplnng 3.39411 Steering and rlnteh piping
B3.39412 Canalisations de frein 3.39412 Bremleitungen 3.39412 Brake piping
3-39413 Canalisations de retonr de suqpension 3.39413 Rüeklaufleitungeu fiir ihderniip. 3-39313 Suspension return piping
3-394/4 Canalisations de retour de direction e t de frein 3-39414 Riicklanfleit~rngenfir Lenkung nnd Brcmsrn 3-39414 Steering and brake retnrn piping
3-39415 Fixation de esndisations 5.39415 Befestiguiing der Leituiigen 3-39415 Piping securing
3-412 Demi-essieu AV -Bras 3-412 Vordere Hnlbschsen Sîbwingarme 3-412 Front haif-axles - Arms
- -
~

3-4B - -
Essien AV Pivots Roues 3-413 - -
Vordernchse Achsnahen Riider 3.413 Front axle Pivots Wheels
3-429 Bras AR - Disques - Moyeux 3.422 Hiutere Schwinpnne. Bremsscheibrn Naban ~ 3-422 Rem arms - Dises - Hubs
3-4.33 Cylindres da suspension AV 3-433 Fedenylinder, vom 3-433 Front m~spenaioncylindera
3-43311 Cylindres de siispension AR 3-43311 Fedenylinder, hinten 3-433p Rear suspension cylinders
3-435 Correcteurs de houtenr et commande 3-435 Hohmkomktoren mit Retntignng 3-435 Height cornectors and mnhol
34.3511 Barre4 anti-rouli3 AVet AR 3-43511 Stabilisotoren 3.43511 Anti-roll bars
- Carters - Gelilluae - - Housing and levers
m
3-437

3-451/1
Commande de variation de hauteur
Leviers
Commande de variation de hauteur - Tringlerie
3.437

3-437/1
I Betütipng f i r Eoheuverstellnng
Hehel
Betatigong iûr Hohenverstellnng - Gestinge
3.437
3-43711
3.441
Manual height control
Manual height mntrol - Rod3
SteaNig wheel and anti-theft device
3-441 Direction - Volant- Anti-vol 3-441 Lenknng - Lwikrnd - Diebstahlsicherung
3-441/1 -
Steering suppori Tube and shafts
3-441p Direction - Support - Tube - Arbres 3-44111 h h n g - TrSger - R o b - Wellen
3-442 Power steering
3.442 Dimtion assistée 3-44?. Servolenkung
3-44211 Steering regulator
-Il Régulateurs de direction 3-442/1 Lenknngsregler
3-443 Steering rods
3.443 -
Direction Barres 3-443 -
Lniknng Spuntangm
3-44811 stmring relay housingo
3-WD Direction - Bottier de relais 3-443p Lenknng - Zwiachenlaguung
3-444 Rack control (ùa)
3.444 Commande de crémaillère (da) 3.444 ZahnstangenbecStigung ( S m l m h n g )

B
GRUPO 3 GRUPPO 3

sumo-
SL'13C I~lil'US DISSIGNACION DIS LOS CAPITULOS GRUPYI DENOMINAZIONE DEI CAPITOL1

3-391 Uomba alta presi6a 3-391 Pompa alta pressione


3-39111 Arùd y soliorte de bomùa 3-39111 Alhero e supporto deUn p o m p
3-39112 Conjiintar- Aciimiéndor principal 3-39112 .
Cangiiintore Acetimidatore principale
3-39113 Aciiinnlndor de frreiio - V a l d a principal 3-39113 Accumulatore freno ~ Valilvola di kiirezzi
3-393 Depnrito Iiidraulico 3-393 Scrbiitaio idrîulim
3-394 Candieaciones de suspension 3-394 Gnalizzaviwii della sos;,cnsioiie
3-3411 Canaliwciones de dircc*6n y draenibrngue 3.39411 Canaliseaeioui deUo sterao e friaione
3-39412 CanalimcioneP de freno 3-39412 Carialieeazioiii del frreiio
3-39413 Canaiizaciones do retorno de siispenîih 3-3!34/3 lkuializnaeioiii di ritorno dalla sospeiiaione
3.39414 Cnnnliaueiones de retorno de direccibn y ùe frenn 3-39414 Caiinlizaazioiii di ritorno ddlo rterw e ùai freiii
3-59.115 Sujecion de caiializaeiones 3-39415 Fisby-ia delle cendizzazioui
3.*12 Modio-ejcs dclnnteros - Braws 3-412 Seminssuli otiteriori - nraeei
3-413 Eje delantero- Pivotes - Ruedas 3-413 Assale auieriorc - Pirots - Iluote
3-422 Brazos trnsems - Dibens N u c h a
~ 3-422 Dracci posteriori - Dischi - Mozzi
3.433 Cilindros de suspensibn delantern 3-433 Cilindri iospensione anteriore
3-433/1 Cylindres de suspension trasera 3-43311 Cilindri sospensione posteriore
3-435 Correctmes de aitiirn y mando 3-435 Correttari dell'altezza e cornandu
3-43511 Barras anii-bnlanceo 3-13511 Barre antirnllio
3-437 - -
lllando de variacihi de altum Cnrter Pîlanrnr 3-437 Cumando varinriuiic altemu- Swti~lii- I.erc
3-437/1 Mando de variacion de altitra - Varillas 3.43711 Comnùo vnriniione altezia - Aste
3-441 Direccih - Volante E t anti-roùo 3-441 Sterw -Volante e antifurto
3-4QJI Dimecion - Suporte 'rulm y arbolcs
~ 3-44111 Sterzo - Supporta - 'ïuùo e alheri
3-442 Direecibu asktida 3-442 Sterzo assisiito
3-442/1 Rcplador de dircccibn 3-44211 Regolntors sterzo
3-443 Direecibn - Barras 3-443 -
Sterw Uarre
3-44311 -
Direecibn Cujas de renvio 9-44311 Stereo - Seatole rinvio
3.444 Nando de eremallem (&) 3-44.4 Comanda crernaglierî (da)
3-391

3 391 e
I
3-391
- ~ ~~ ~

NUMEROS K
UI
-
'ompe haute pressioi HD-Pumpe High pressure pump Bomba alta presih Pompa alia prersione

1 9 s 54W641L 1 Pompe complète. h m p e , komplett. Pump, mmpiete. Bomba complets. Pompa completa.
SN 391.01
2 Arbre avec roulement : Wcile mit KugeUager : Shaft with bearing: Arbol con rodamiento : Nhero con cuscinetto :
2 D 5 415 041 S
DX 391-07
1 + 5/71. - - - - -
1 S 5 414 801 H 1 0 12 X 125 S/Il+. - 0 à gouche. - Linksgewindc. - left-hand h e a d . - rosa a iepuierdaa. - fülettatora S.
3 DX 391-020 I 0 18.5 - 0 20. Jeu de 7 chemises. Sa- von 7 Laufbüchsen. Set of I cylinders. Juego de 7 camisas. Serie di 7 camicie.

4
6
ID 5 415 O15 J
D 9391-003 A
1 D 5 415 O11 F
DS 391-4
I D 5 415 014Y
7

7
0 ext. 8.

0 ext. 21,:1>.

e 1.2 - 0 13.
Ressort de clapet.

Ressort de pieton.
Ventilfeder.

Kolbenfeder.
Spring for valve.

Spring for piBton.


Mutile de valvula.

Muello de pieton.
Molla valvola.

MoUa pistone.

Clapet. Pompenventil. valve. Valvula. Valvola.


D 9391905L
I 2 s 5 406 471 P 1 0 rxt. 113. Poulie (2 gorges). Ricmenacheibe (2 Nuten Pulley (2 grooves). Polea (2 hendiduras). Puleggia (2 gole).
S 391-13
8 2 0 S 415 010E 1 Corps de pompe. Pumpengehiuse. Body for pump. Cuerpo de bomba. Corpo della pompa.
DS 391-15D
9 2 5 5406412A 1 2 0 7,5. Palier. Lagcrdeckel. Bearing. Palier. supporto.
S 391-16
10 ZD 5 415 O48T 1 Couver&. Deekel. Cover. Tapa. Cnpercbio.
DX 391-20
11 2 D 5 415 O21 Z 1 17.6 x 28 x 16. Roulement i aiguilles, Nadellager. Needle roller bearing. Rodamiento de agujae. Cnscinetto a rnllini.
DS 391-21 A
12 2D 5 415 O21 P 1 21.5 x 55.5. Coupelle. VersehlnaadeckeL cup. Copela. Smdellino.
D 39153
ZD 5 438 209 T 12.1 x 44 x 5.4.
Q DX 391 454 A
14 ID 5 415 024 G
1

1 !zi ext. 22-5.


Déflecteur.

Ressort de bague.
Abweiser.

Feder für Dichthülse.


Deflector.

Spring for bush.


Deflector.

Muelle de siiillo.
Deüettore.

Molla hocmla.
D 391-55
15 1 D 5 415 025T 1 18 x 21 x 9. Dague porte-joint. Dichthülse. Buab with gasket. A d I o porta-junta. Doccola portagommiiio.
DS 391-56
16 &mu de poulie : Mutter für Iüemenaoheih Nut Cor pulley: Tuma de polea : Dado puleggia :
1 D 5 415 050 P
D 391-76
1 H 12 x 125 +b 5/71. - - - - -
I H 12 x 125 5/71 +. - 0 ù gauche. - Linksgewinde. -left-hand thread - msca a isquierdas. - ûiiettatura siristra.
3-391
- -
'ompe haute pressloi HD-Pumpe High pressure pump Bomba alta presi6n Pampa alta prerric
I

-
NUMEROS K

-
[Suite) [Forts.) (Cont.) (Cont.) (Cont.) 4
17 Arrbtoir : Sicherungsblech : Lock plate: Freno :
D
1 D 5 415 049 D
391-77
1 112.2 -f 5/71. - - - -
I S 5 414 805B 1 I20 51 71 +. - - - -
.a 1D 5415028A 1 0int.I-e9. Rotule de doigt d'a.rêt. Kugelstück für Ball f. locüog tülger. Rotula de dedo de f-o R o t d a dei perno d'arroi
DS 391-82 Armtierbaleen

.9 I D 5415009U
D 391-83
1 0I - L 84.5. Doit d'arrét. Arretierbolwn. Locking h g e . Dedo de &M. P e m d'arrrsto.

!O
D
I D 5 418 599R
391-90 A
7 0 int. 8 - 0 ext. 21. Entretoise de &mise. Ventükgrper. Distance piece f. cylinder Separador de eamisa

II I D 5 415 018 5
DS 391-98
7 0 i n t 8.5 - 0 ext. 21. Cuvette de ressort. Federteller Cup for spring. Cubeta de mueiis. Scodeilino molla.

I2 I D 5 415 O19 C 7 Jone d'arrêt (Si 0 1). S iIbt stop ring (wire 0 1). R e t h (büo 0 1). h s t o E h t i c a (6b 0
DM 453-17 0 1)

!3 OD 5 415 023 W 6 r H 8 x 23. Vis de palier. Sehraubc für Lagcrdeckcl Screw f. wnving bearing T o d o de palier. Vite per supporta.
DS 391-132A

14 OD 5 415 O22 K 1 E8 x loo. de


~erou palier. Mutter fiir Lagerdeckd. Nut L securing bearing. Tuerca de palier. Dsdo per supporto.
DS 391-133 A

15 Tige de piston : pump~fosael: Pisron rod: Variiia de piston : Asta dei piatone :
- _.

NUME
NUMÉROS
-
K 3s NUMEROS NUMEROS
---4
1 D 5 428 086 K I L 28.8 - N.F.P. I D 5 428 O91 P 7 L 29.3. I D 5 428 096U 7 L 29.8. 1 D 5 428 101 Y L 30.3.
D 393-512 D 391-517 D 391-528 D 391-527
I D 5428087W
D 391-513
- 28.9. 1 D 5 428 092 A
D 391518
- 29.4. I D 5 428 091 E
D 391583 I - 29.9. 1 D 5 428 102 J
D 391-528
- 30.4.
1 D 5 428 088 G
D 391514
- 29,O. I D 5 428 093 L
D 391519
- 29.5. 1 D 5 428 O98 R
D 391.524
- 30.0. I D 5 428 103 Y
D 391529
- 30.5.
1 D 5 428 O89 T
D 391-515
- 29.1. 1 D 5 428 0 9 4 X
D 391-520
- 29.6. 1 D 5428099B
D 391525
- 30.1.
I D 5428090D
D 391-516
- 29,2. 1D 5 428 O95 H
D 391-521
- 29,l. I D 5428 100M
D 391.526
- 30.2.
-
I
Cutologue 642 - C n" 1 - 3-14
--
/’
22
3-391

a 3391

4
3-391

13

n
7 8
17

l6

6
3-391

ompe haute pressioi HD-Pumpe High pressure pump Bomba alia prepion ompa alto pression,
(Suite) (Forts.) (Cont.) (Cont.) (Cont.)
~~ ~

!6 !5 009 O09 E 1 21,3 X 28.5 X 3.6. loint torique. Ringdichtung. 3ealing ring. Gommino.
CD 9500 9W U

!7 !4 151 O09 T 1 3 x 3.7 x 10. [aavette. Keil. &y. Chaveta. inguetta.


?D 941.5 100 U
loint tmiqoe (repère %&g ring (white Junta toriea (mama Gommino (segno bianoo)
blanc) marking Iilanea)
18 14 872 009 Z
*D 94872oou
7 18.7 x 22.5 X 1.9. - ~

I CD !4 824 O09 K
948.7 400 U
1 12.1 X 17.5 X 2.7. -

IO !4 816 009 C 7 15.7 x 21.1 X 2.7.


iD 94876WU

LI 14 826 009 Z 1 27.7 x 33.1 x 2,7. -


?D 9482 600 U
I2 !4 888 O09 M
CD 9488800 U
1 90 x 96 X 3. -
I3 !6 200 739 S 1 I 2 X 50 X 16. Roulement B billa. KngeUnger. Ball bearing. CusWnetto a ifere.
IC 9620 073 U
14 13 142 509 A 2 rH M 7 x 28. Via Shubs. Screw. Todo. Vite.
1 Pochette de joints. BeuM mit ûichtungaa Packet of jointe Paquete de jantas. Bnstina di gmarniziioni.
!C 9000 740U

I
3 -391/I

Antriebswelle und Arbol de bomba Albero della


Arbre de pompe Trager für I Shaft and support

-
I NUM-OS
-
iydraulique Support HD-Pumpe I for hydraulic pump
hidraulica
Soporte
pompa idraulic
Supporta

1 Accouplement élastique : Gummimitnehmer : h t i e coupling:


1 S 5 406 665 2
S 391-107
R.p. 2-5 411 188 L 4 6/72. - -
d.e.0. 1-5 435 920 M
2-5 411 189 X
2-5 411 206 G
6-23 719 O19 Z
1-23 691 O09 T.
IS 5 411 188L 6\72 +. - -
2 Arbre de corninande : Antriebswelle : Drive shafr: Arbol dc man !O :
IS 5
S
406 468
391-186
6 L300 0 17 -f 6/72. - -
I S 5 435 920M L 312 - 0 18+
:R.m.p. 6/72
-
10/72)
10/72 4. -

3 1 9 5 406 461 W 3 01 x loo. Plateau sui moteur Wditnehmdanech am nrive 00 engine Disco aolrre motor Disco su motore
S 391-185 (18 dents) Motor (18 Zihui.; (16 teeth) (IS dientee (18 denti)

4 2s 5 410 392J R.m.p.


d.e.0. 1-5 410 390 M
12/71 + SUPPOR. Trager. Support. %porta Supporto.
1-5 41ü 391 Y.

5 34 x 34 x 22. Fourreau. Sheatù. VaiW, Guaina.

Plot : BWdl,: Auillo : Uoccola :


6 1s 5 4 0 6 4 8 5 s
S 392-135 A
10 X 32 x 12.5. - - -

7 10 x 32 x 7.

a 8 x 10 x 20. Entretoisa Distance piece. Separador. Distanxiale.

s 10.5 x 28. Rondeilc de icglage : Adjusting washer: Arandeia de rtglage


1s 5 406 499 U e 0.5. - -
S 392-198A
- 1. - ._
3-3 91/I

3-39111

E
3-391/1

\ I .

13

15’
2 3 l
*
3-391/I
Antriebrwelle und Shaft and support Arbol de bomba Albero della
Arbre de pompe
NUMI?ROS -
hydraulique Support
Trager für
HD-Pumpe
for hydraulic pump
hidraulico
Soporte
pompa idraulica
support0
(Suite) (Forts.) (Cont.) (Cont.) (Cont.)

vis : screw: Tomillo : Vite :


IS 5406466K i 7 x 18 + 6/12. -
S 391-130
23 455 019 J r H M ? x 14 6/72 +.
ZD 9345500 W
23 119 519 J ï H M 1 x 20 6/72 +.

23 743 019 U ! ï H M 1 x 30.


ZD 9374 3W W

23 691 009 T ïH M 6 x 40.


ZD 9369 100 U

26 213 599 2
U: 9621 359 U
i TCM6 x 15 3 6/12. -
23 691 019 B i T A M 6 X 40 6/12 -3. - -
1 S 5 401 960 G 5 6.2 x 14 x 3 + 6/72. Rondelle. Scheibe. Washer. Arsnù~la Rondella.

$UOU : Mutter : Nut. Tuerca : Dado :


ZD 9526 100 2 5 H M 7 x 100. 3 6/12. - - - -
ZD 9532 800 U I H M 6 x 100 - U Nylstap B.

IS 5 401 7 8 L X I 1 0 8 - 1 0 8 X 12 3 12/71, Renfort da eonjoncteur. Verstiirloiog fiir Reinforcement for Refuerm de ainjtintoor. IlinforBo per congiuntorc
Druc~lel pressnre regniata

' I S 5401848P 1 30 x 80 x 1 + 6/72. Rondelle d'arrét. Haltaioheibe. Stop washer. Arandela de pare. Rondella d'arressto.

I S 5401849A 1 0 inr. 30 .c 4 3 10/70. Cale enontdiniie Giimmiunterlags (mit Rubber packing Sopiemento de cancho Sperisnre di gomma
(sauf climatiseur) Ausndime Kiimaaniage). (except air conditioner (exccpto climatieadar] (salva dimatheatore)

IS 5400193PC I h 23.5 3 10/70. gtrier (option Bügel (bei Einbau Bracket (air conditioner Estriho (opcion Staffa (opdonc
cïiatizmtore)
climatiseor) einer K b a d a p ) option ebstieadar)
5 TT 10/70+ 6/72. -
3-391/I

Arbre de pompe Antriebrwelle und Shaft and support Arbol de bomba Albero della
Trager fur hidraulica pompa idraulica
i NUMÉROS hydrolique-Support lor hydraulic pump Soporte . Support0
(Suite)
HO-Pu mpe
(Forts.) (Cont.) (Cont.) (Cont.) 4
1 2 5 5 410 391 Y I 12fll-r. irc-boutant. jtcebe. hIthes* rirant&

2 1s 5 411 189X 2 e6 - 3 0 1.25 6/12 +. :ale. hnlegseheibe. ;him. SUplwnuiui. jpessore.

3 1s 5411206G 1 0 81 - 3 0 6.2s 6/72 3. 'Iaquette. Piakette. lapuette. Plaqueta. ?lacchetta.

mCFi9il/71+ Pièces spéciales Spezlalteilo Special parfs Plezas erpeciales Pezzi speciali

I 1Ç 5 411 188 L 2 0 El. Icmuplement. Metnehmer. hpling. Ampkmiento. 4cEoppianiento.

1 IS 5 435 920 M I - -
L 312 0 18 Rm.p. 7/12 +. Lrbre. W&. shaft. ArbOl. ubero.

2 IS 5 411 189 X -
e 6 3 0 1,25. :ale. Aniepcheibc. jhim. Suplemenui. Spersore.

3 IS 5 411 206G 0 81 .3 0 6.25. Plaquette. Pinkette. Piaquette. Piaqueta. Placchetta.


3-391/I

-*I
22

23 ,.: i
,
t ,..
;.,. .

642 3.39111;
3-39112

1
3-391 12
-
il NUMEROS K

-
Conjoncteur
Accumulateur
principal
Druckregler
Hauptdruckspeicher
Pressure regulator
Main accumulator
Conjuntor
Acumulador
principal
Congiuntore
Accumulatore
principale
I
1 3 D 5409164H 1 ConjonctaUr complet Druchregler, komplett. Regulator, complete. Conjuntor completo. Congiuntore completo.
2 3 0 5 412 539 W 1 0 ext. 32. Ressort de conjonction. Einschaltfeder. Connexion spring. Muelle da conjuncion. Molla di mngiunzione.
D X 391-10
3 3 D 5 412 542 D
DX 391-11
1 -
0 ext. 34 h 45. Bouchon de conjonction. Stopfen. connexion cap. Tap6n de eonjnnci6n. Tappo li congiunzione.

4 3 D 5 412 800H 1 2 0 53. Logement de disjonction. L a g e m g für Seat for cuttin; ont. Alojamiento de Alloggiamento di
DX 391-53 Ausschaltungsiedei diiyunci6n. disginnziooe
5 3 D 5 412 798L 1 0 ext. 26. Ressort de disjonction. Ansachaltnngsfeder. Cutting out spring. Moelle de disyonci6n. Molla di disgioneione.
DX 39155
1 0 ext. 25.5. Embase de disjonction. Ringf. Ausseholtungsfedei cop for cutting ont. Base de àisyunci6n. Basettn di disgiuniione.

1 3 D 5 418 538 K
D X 391-81
1 0 ut. 32 e 9.- Coupelle de conjonction. Teller. Cup for connexion. &pela de c o n p c i 6 n . Scadelüno di eongiuneione

8 3D 5412543P 1 1 0 5. Barrette de bille. Adteblech fi Kugel. Plate f. ball. Plaqueta de hola. Plncehetta pw sfera.
DX 391-94
9 3D 5 412 801U 1 L 28. Vis de purge. Entlüftnqss&mhe. Bleed screw. Tomülo d t vaciado. Vite di spnrgo.
DX 391-96
10 ? 24.5 x 32. Cale de réglage : Sebeiba : Adjusting shim: Suplem. de reglaje : Spessore per regolaiinna
3D 5 412 54OG e 0.1. - - - - -
DX 9391-153L
3D 5 420 595 L - 0.3. - - - - -
DX 391-478A
11 3 0 5 420 596 X 21 x 28 x 0,3. - - - -
DX 9391-479A
12 3 D 5 412 531 Z 2 0 38. Jonc de ConjoncteUr. Sichemngaring für Ring for regulator. Retén de eonjmtor. A m t o per conginntore.
DX 391-157 Dmckreglei
I
13 3 D 5 416 868 A
D X 9391-159L
1 Jonc de timir. Siehemngsring. Lock ring. Anillo de ratencion. A m t o per pistoncina.

3 D 5 415 423 U I R.p. 5 431 354 7


. Acnimuleteur principal. Aanptdnickspeieher. Main aecurnulstor. Acumulador principal. Accumulatore principale.
DXN 392-019 A
Vis : Schrallhe : Screw: Todlo : Vite :

ZD 9366 030 W
1 TA M 5 x 14. - d e barenc. - f. Hdtehleeh. - f. plate. - de plaqueta. -per placchetta.

1 T F I M 7 x 22. - - - - -
ZD 9346 4W U
1 TA M 7 x 65. - - - - -
ZD 9372 800 W

ZD 94535ûûU
2 5 x 20. - - - -
3-391I2
Conjoncteur Druckregler Pressure Conjuntor Congiuntore
Accumulateur regulator Acumulador Accumulatore
h Hauptdruckspeicher
principal Main accumulator principal principale
(Suite) (Forts.) (Cont.) (Cont.) (Cont.)

.9 1 D 5 420 591 U 1 07-L15-L65. ?is colonnette. Stütasckaube. jhouldered screw, ForriilIo espadillado. Vite colonnettn.

I
10 22 707 O 0 9 R
ZD 9270 700

Il 22 709 O 0 9 E
U
1

1
0 6.

0 7.
Bille d'nduiiuion.

Bille de vis de purge.


Kugei für Eiiilaes.

Kugd
Inlet ball.

Bleed screw ball.


Bola dc edmiriiin.

301s de tomillu.
SCcm d'ilmmissiune.

Sïem per vite spurgo.


ZD 9270 W O U

Ioitit toricpe (repère mngdichtung (wciaa Sealing ring (white knilla de estanqueidad Gommiiio (acgno ùianco)
blarie) markiert) marking (mnrea blnnea)
12 24 821 OM B
ZD 9482 1üüU
1 37.5 x 42.4 X 2.45. - - -
4

14
I
L3 24 880 009 P
ZD 9488ûûûU

24 881 009A
ZD 9488 I W U
1

1
33.2 x 37 x 1.9.

i9 x 34.4 x 2.7.
-

15 24 890 O09 B
ZD 94û9ûûûU
1 5.7 x 10.5 X 1,9. - -
U: 9000 149u 1 Pochette de joints, Sntz Dichtumgen. 3et of gaskets. luego de juntas. Serie di guamir

Pièce spéciole Speridteil Special pari Pieza especial Pezzo speclale

4 1D 542'1820U I hecomulateur principal. Hnnpidruekspeicher. Kain accumulator. iciimulndor principnl. Acnirnulatore principale.
3-39112

1
3-39113

VANNE DE PRIORITÉ

12 - ~

ACCUMULATEUR DE FREIN
.!lI :I

/--*
1

5 1 -7

1
3-391I3
- -
hccumulateur de frei Bremsd ruckrpeicher Brake accumulator Acumulador de frena Accumulatore freni
NUM~ROS K
5- -
Vanne de prioriié Sicherheitsnchieber Prioriiary valve Vaivula principal Valvola di sicurezza

Accumulateur Druckspeicher Accumulator Acumulador Accum ulaiore

1 3D 5415541B 1 2 0 9 x 125. A c m u i a t e u r complet hckspeicher. komplett A c m u i a t o r , complete. A m u i a d o r completo. Accumulatore eompleto.


2 3D 5 415 O15 J 1 0 ext. 8. Ressort. Ventilfeder. Spring. Moelle. Molla.
D 9391-003 A
3 3 5 5 406 498 R
S 392-158A
3 L IO - 0 5 x 80. Tirant. Strebe. Tie-rad. Tirante. Tirante.

4 3 D 5 415 438 C 1 10 x 12 x 2 , l . Rondelle. Scùeibe. Wash. Arandeia. Rondelia.


D 392-88

I 3 D 5 415 441 P
DS 392-91
1 Bride upp port. Hdteflansch. Clamping plate. Brida soporte. Flangia.

6 3 D 5 415 431 W 1 0 14 x 150. Vis d'appui. StütEsellraubc. Thrust screw. T o d o de apoyo. Vite d'appoggio.
D 392-97
I 25 259 019E 3 H M 5 x 80. ILOU. Mutter. Nut. Tuerca. Dado.
ZD 9525 900 W
8 24 104 009 Y 1 a 8.5. BiU.3. Kngel. Ball. Bola. Sfm.
ZD 9410 JO0 U
Vanne Schieber Valve Valvula Valvola

9 3 0 5 412 528 B 1 vanne avec mano-eontaL? sehieber mit Valve with pressure V d d a con mano- Valvola con
DXN 391-021 A WUIUlichtaChalte awitd contacta munocontatto

10 3 D 5 415 626A
D X 391-194
1 0 20 -
x 150 L 63 4 6/15. Bouchon : Stopfen : Plug : Taph : rapPO
:

3 D 5 413 309 P 1 6/754. - - - -


II 3 D 5 415 621 L 1 L 21. Butée, Anschlag. stop. Tope. hem.
D X 391-195
E 3 D 5 415 51OP
D X 391-196
? 3.5 x 14 x 0.9. Cale de ressort. Federscbeibe. Spring shim. Suppiemento de m d e . Speamm di molls.

13 3 D 5 415 51w D 1 0 est. 14.3. Ressort (17 spires). Peder (17 Wicklun&. Spring (17 mils)). M d l e (17 enpiras). Molia (17 spire).
DX 391.197
14 1 4 x 14 x 6.8.
5
. Coupelle de reasart. Federtellu. SP* OOP. Copela de mudie. - 0 d e b di d a .

.5 3 0 5 410 119 U 1 Jonc. Sichemnpsdraht. Cidip. Rhéa Arcesto elantico.


D 453-15
Joint torique (rep&e Seaiing ring (wbite)z Junta toriea (m- Gommino ( e o biinm) :
blanc) tJ-4
24 892 0û9R
ZD
1 12.1 x 15.9 x 1.9. - - -
R
9489ZWU
24 881 009 T 1 YO.1 x 24.5 x 1.9. - - -
ZD 9488 700 U
Caidogus 642 - C no 5 - 10-15 2
3-393

Qervoir hydraulique Hydroulikbehâlter ïydr. fluid reservoir Deporiio hldmulico Serbatoio idrauli
Y
Réservoir cnmplet : BehHlter, komplat : R e a d , wmpiets; Deposita eampleto :
1 - - -
25 54117MV (BW). -
2 GX 13 124 O 1 A 1 Filtre avec tnbo pionpenr Filta, mit T r m h h r . Filter with p l q e r tnba. Filtmcontubowmbullid. Film w n tub0 peacante.

3 GX 13 129 O 1 A L h 150. Filtre. Filta. Filter. Film. Filtm.

4 I D 5 412 529M I Ressort. Feder. spring. Nucue. Molle.


DS 39341
5 m 94821oou 1 37.3 X 44.5 X 3 B Joint toriqua Diditring. Ring sed. Junta torim Gommina

6 16 5 406 501 R 2 0ext.6. Tuhc. Rohr. Tube. Tubo. Tubetto.


S 9393-826 A
7 1 G 5 413 316s 2 0 ext. 8. Tube. Roh. Tube. TubO. Tnbctto.
N 393-17
8 Manchon : 3tutem : Sleeve: Maognito : Guamizione :
GX 13 290 O 1 A 2 0 mt. 5.5. - - - - -
2 0 mt. 7.5. - - - -
9 Bouchon eampiet: Stopben. komplett : Complete cap: Tap6n wmpleto : T a p p eompleto :
GX 13 156 O1 A 1 - - - - -
GX 13 156 0 2 A 1 PO. -avec filue. - mit Filter, - with filter. - can liltro. - wn filtra
10 GX I3 154 0 1 A 1 0 29 -eo,& ChiCsne. scheibe. Bafüe-washer. Arandeia. Rondella.

11 Conduit de remphsage : ELifiiu-Leitnog : Filler pipe: Tab0 de lienado : Booohettone :


GX 13 132 O 1 A 1 + 11/72. - - - - -
GX I3 132 O1 C 1 p2m.p. 11/72 +2173) 2/73 + - - - - -
12 GX 13 133 01A 1 0 mt. 22,5-nybn. 3 2\73. Asmature. Armutur. Reintoreemmt. AdIo. Boewla.
13 GX 13 136 01A 1 6 x 8 165-Rlsaa
~ Tube niveau. StandIOhI. Level t u b a Tub0 dei nid. Tubetto del E"&

14 GX 13 135 01A 1 0 int. 7. Tube de vidange. AbhCRohr. Drain tube. Tub0 de vaciado. Tubetto per searim.

15 26 140 119D 3 Lao. collier. Schelle. collar. collar. collars


ZC 9614 O i l U

17
I
16 26 208 O792
ZC 9680 807 U

GX I3 312 O 1 A
3 0 int. 15. Büehsc. Bd. M O .

Ebmento iüaante.

1
3.393

-n

E42

2
3-394

612

1
-
Canalisations Leitungen Canalizaciones Canalizzazioni
I NUMEROS Suspension piping
de suspension für Federung de suspenci6n della soipensione
t
Tube : Rohr : Tube: Pub0 :
1 I 11 X 18 X 1115. - caoutchouc. .Gummi. - rubber. - de caucho.
2 5 s 5 406 618 Dd I -
S 394-302 A
3 5 s 5406619Y
S 394303 A
I -+12/71. -
s s 5 414 0 8 % ~ L 12/71 +. -
5 s 5 421 055 L I (BW). -
S S 5 406 620 J L
B S 394304A
5 s 5 411 390 2 L
-%

1/12 3.
1/72.

5 I

6 5 S 5 406 622 F l 3 1/12.


S 394306A
5 s 5 417 371 F l 1/72 -+.
-IS S 5409651V l
SN 394-335A
8 5 S 5 406 641 M L
S 394337 A
9 1

IO ss 5 409 660 c I
SN 394341 A

I Hintere Hnuptleituug. Canalizacih general man Canaüuaz. ccntralc poet.


Y S S 5 606 626 2
S 394310A
Rohr : Tuho:
-
' Canalizzaziona :
-
1: 1 -
13 S S 5 406 652 G 1 -
S 3943561
14 5 S S 409 661 N I -
SN 394357A

D
3-394
- - Canalisations Leitungen Canalizaciones
~~~

Canalizzazioni
Suspension piping
1 N ~ R O S K de suspension f i r Federung de suspenci6n della sospensione
(Cont.) (
- - (Suite) [Forts.) [Cont.) (Cont.)

I'ubr : Rohr : TiiL" : Caitaliasnziiuiic :

.5 5 s 5409662z 1
SN 394-358A

.U I

17 Raccord : Verbindung : Union: Racer : aaccordo :


ID 5 413 085F 2
- 2 bocas con patn. - 2 rio con staffs.
DY 3 4 4 6 - 2 voies avec patte. - Zweiwege, mit Lasehe. - 2 ways W i t b lug.
1 D 5 416 518 W
DVF 394-46
2
- 2 voies en T. - Zweiwege, in T-Form. - 2 ways in T. - 2 boces en T. - 2 vie in T .
1 D 5 416 907 2
D X 34-46
1
- 4 voies. - Vierwege. - 4 ways. - 4 bocas. - 4 vie.
I H 5 416 494 K
HY 453-134
1
- 3 voies. - Dreiwegc. - 3 ways. - 3 booas. - 3 vie.

Pièces spéciales Spezialteile Special parts Piezas especiales Pezzi speciali

5 5s 5404323s 1 ïùbc ribanisé : Rilsan-Rob : iülsauiscd pipe: Tubo riisauizadu : Tubo rilsadzrato :

7 SS 54M353T I - -
8 5 s 5 4M 337 U 1

9 5 s 5 ,404 354 D 1

10 5 s 5404355P 1

11 S S 5 I01 348N 1 Canalisntiou AR kiiut. Rilsan Leitung. Rear rilsaoised piping. Cnnshauuu trae. Cnnalizzazione post.
&anisé dkuiiiaeda rilranizaiti

1: 5s 5 401 310 B 1 Tube rilsaiité : Tuho deanizado : Tubo rilsoniazuio :

1: SS 5 4 M 311 U I -
14 S S 5 404 356A 1

1: ss 5.tnt357~ 1

II 5 E. 5 403 358 s 1
3-394

3.394

4
3-39411

3W1
e
3-39411

Canalisations Steering and clutch Canaliraciones Canalizzozioni dello


eitvngen für Lenkuns
NUMEROS de direction de direction iterzo e di disinnest
et de débrayage und Kupplung pipings y de desembragve frizione

ïube: Robr : Pipe: Cnnnlizzazione :


t S 5 406 623 S + 1/12. - -
i 394307 A
, S 5 411 369 W 1/12 +. -
bS 5 406 624 C - de régulatenr centrifuge .für Fliehkruftregler. - for centrifogal regulator - perregolatore centrifogs
i 394308 A
is 5 421 O52 D RW). -
i S 5 406 629 G I
5 394314 A

i s 5406630T L
S 394-315A
i s 5 421 0 5 3 ~ I RW). -
iÇ 5 406 633 A I + 5/12. - -
S 3Y4J20A
is 5 418 224P L 5/72 +. - -
Faisceait de direction : Rohrbiindel für h u h n g Union pipe 1. direetion: Haz de la direcci6n : F a d o idr. dell0 sterm :
SS 5409680V 1 - - - -
SN 444-258 A
5 Ç 5 418 549 X 1 Bm). - - - - -
Tube : Rohr : Pipe: Tub0 : Canarizzaaionc :
DXN 394-305 A 1 i x 11 x 270. - caoutchouc. - Gnmmi. - mbber. - d e eambo. - di gomma.
S S 5 406 651 L
S 394567 A
1 - orientable. - drehlis.. - swiveling. - orientable. - orientabile.

5 s 5 406 658X 1
S 394368.4

Raccord : Verbindung : Union: Racor: Raccorda :


1 H 5 416 494 K 2 - 3 voies. - Dreiwege - 3 ways. - de 3 bocas. - a3vie.
HY 453-134
ID 5 416 518 W I - 2 voies en T. - Zweiwege. m T-Form. - 2 ways m T. - de 2 bouts en T. - 2 vie in T.
B
DVF 394-46

5Ç 5406663B 1 Tube de mano-mntaet Rohr f. Wamliehtschalti Pressure switch pipa Tubo de mano-contsçto Tubo pet rnanomntat
S 394-9964 (option climatiseur (Einbau Kiimaanlage (air conditioner option (opei6n climstisadoi (opaione dimstizrator~

2
3-39412
- ~

Canolizzazioni
I NUMI~ROS
Canalisations
de frein
Bremsleitungen Piping for brakes
Canaliraciones
de frenos dl freni 4
-
Pipe nssy for pida1 gear: Has de tubos d e l : Pnscio ant. per pedagliera :
I Faisceau AV de pédalier : h d . Rohrbündel :
-
+ 1/72.
5 5 417 368 K 1/72 + 7/73.
S 5 441 079 N 7/73 -+.
. S 5 442 221 H re) 7ps +,

z
jm 1/72,

i s 5 411 314.4 1/72+.

3 Y
i S 5 409 655 L jm 1/12.
5N 3W323A
4 i s 5 432 505T [E).

5 is 5 432 620T 1 IE).


6 j S 5 409 656 J L 3 1\12.
SN M 4 A
is 5 411 392 W 1 1\12 jm 1\72.
SS 5 432 622 P I 1\72 +.
7 5s 5406631U 1 -*. 1/72.
S 394931 A
5 S5 417 394T I 1112-h
S S 5 421 M 8 K 1 BW).

8 5 9 5 406 638 E 1 3 1\12.


S 394332 A
5 5 5411396P 1 1/72 3.
S S 5 421 050 G I BW).

9 5 s 5 406 639 R 1
S 394-333A

II 5 S 5 406 640 B 1
S 394334A

1 59 5 406 656A 1
S 394-361 A

1
3-394/2
3-39412

6L2
3
3-39412

Canalisations Canolizrazioni
Bremrleitungen Piping for brakes
m R O S de freins de frenor di freni
[Suite)
(Forts.) [cont.) &ont.) (Cont.)

5 215. ?idle AR : xear Ikible: iibo flex. tras. : W O hessibile post. :


iN 453335A 3 5/71.
; S 5403040W ysg 2/70 + 5/71.
CT 5/71 +.
hbe : tobr : M O : hdizsasione:

i s 5409663K
<N 394-3624
i s 5409b64W
<N 594-3634
i S 5 409 665 G
ïN 3aW64A

i S 5409 66bT -
SN 396365A

Raccnrd : Verbindung : Union: beor : Raccnrdo :


I D 5 413 OôSF L 2 09 x 125. - 2 voies avec patte. - Zweiwege, mit LasChe. - 2 ways with Ing. - d e 2 bocas cnn p a t k -* 2 vie cnn staffa.
DY 34-46
i Fi 5 416 494 K I 3 0 9 X 125. - 3 voies. - Dreiwegc. - 3 ways. - de 3 bocas. - a 3 6
AY
1;
453-134
5 411 371 Fi 1 1 0 8 x 125- 1 0 9 x 125 - 2 voies. - Zweiwege. - 2 ways. - d e 2 borna. - a 2 ne.
1/72 +.
IS 5417660.l I 1 0 8 x 1 2 5 - 2 0 9 X I25 - 3 voies. - Dreiwege. - 3 ways. - de 3 borna -a3vie.
1/12 -*.
1 D 5 416 518 W l 7/12 -*. - 2 voi- en T. - Zweiwege CT-fgimig). - 2 way in T-fmm. - de 2 bncas m T. - a 2 vie a T.

M e de purge : Entlljftungmhr : Drain pipe: W Ode vaciado : nib0spmPo:

l AV G 11/70 +, - - - -
5 s 5 4001 563s
5 5 5 421 059E I -
AV G (BW). - - - -
1 AV D i i / I O 3. - - - -
S S 5 401 565 N
5 s 5421060R 1 AV D - (BW). - - - -
1 11/70 3. Racoon3 2 voies. union 2 ways. Racmd de 2 bacas. R a d 0 a 2 na
IS 5 413 117F
DX 35'6392A
OD 5 413 215U 1 0 9 x 125 - L38 11/70 j , V
is de purge. Drain BU&. Tomülo de d d o .
DS 453-123
24 828 009N
ZD 9UIpûûûU
I 3.4 x 1.2 x 1.9 11/70 3, Jeint. Gasket.

4
i
3-39412
- Canalisations
~

Canalizzazioni
Piping for brakes Canalizaciones
Bremrleitungen
&ROS K de frein de frenor di freni
(Suite)
[Forts.) (Cont.)
(Cont.) (Cont.)
-
Pièces spéciales Spezialteile Special parts Piezas especialer Pezzi speciaii

3 5 5411 201T 1 Tube rilaanisé : Rüsan-Bohr : Tnbo rüaanimdo : Tubo rilsaniszata :

3 5 5 411 208D 1 - - - -
Pièces spéciales Spezialteile Special paris Piezar especialer Pezzi speciaii

Front rilsanised pip* Hm dd. rilsanizado :


3 5 5 419 202 Y 1 R.p. 5 441 O80 Z 3 7/73. - -
1 [IE)Rap. 5 441 280 R jD 7/73. - -
3 5 54410802 1 1/73 +. -
35 5WZZOR 1 IW 7/73 -h -
Rilaan-Rohr : Rüranised pipe:
35 541995C 1 - -
3 5 5 432 506D 1

3 5 5 432 621 D 1

3 s 541996N 1 + 1/12.
3 5 5432 623A 1 1/12 j D .

3 5 5419 2OïZ 1
3 5 5 419 210G 1
3 s 54MWlW 1
3 5 5 404 352 G 1
3 5 54û4343J 1
3 s 5404359x3 1

3 5 5 404346s 1
3 5 5 4û5 199N 1 AV 6.
3 s 5405198C 1 AV D.
C d & p 642- C no 5 - 1û-75
3-39412
3-394/3

959413
3-39413

Canalizzazioni di
:analisationsde retoui Iücklaufleitungenfür suspension return Canalizaciones de
E ritorno della
de suspension Federung PWng etorno de ruspensibi sospenrione
I
1 I 0 6.35 - 2 0 8. sammelmhr : >üecting pipe: Tuba rolsctor :
I - -
1 BW. -
, - 1 vite raccordo.
2 I 1 0 8. - 1 Verbindungascbrauba - 1 union scrcw. - 1 torn& racor.

3 -
1 0 8 1 0 6.35.
I 3 1/72.

I 5 S 5 417 378 3 1 1/72 3.

D 2 08 -1 0 6.35.
-
1 3 1/72,

5 S 5 417 882 M 1 1/72 +< -


Tube : Pipe: Tub0 :
5 5 s 5409658F
SN 394-336 A
1 - coudé. -bent. - a gomim.

6 SS 5 4 0 6 W J 1
s mu454

7 I S 5 401 204P 2 -
ï. 50 0 int. 4,5-5,3. 'hba caoutchouc. schlauch. Rubber pipe. Tubo. Tubo.

7 x 14. Tobs caoutcbouc : Scnianch: Rubber pipe: Tubo : Iwo:

I 1 - - - - -
9 5 D 5 A46 879 G 3 L 240.
DXN 39440

I( DXN 394-147 1 L 60 --+ 1/71 - - -


11 DXN 394-172 1 L 400 +- 1/11 - - -
O.
11
DXN 394-340A 1 L 970 1/71 + - - -
-1 L 850. - m. Rilsan-Hiilla - cou vaiun rilsan. - con gaina rilaon.
I
3-39413
~

Canalizaclones Canaiiuazioni
:analisations de retour Rückiaufleilungen Suspension
de retorno de di ritorno della
NUMÉROS de suspension
(Suite)
für Federung
(FortS.)
return piping
(Cont.)
suspensi6n
(Cont.)
sospensione
(C0"t.l '
Tuhe rilsan : Usan Robr : 'ipe, rilsau: Pub0 : iubo :

I S 5 400 609 P
394233 A
1.5 X 5 x 1950. -
1 D 5 416 803 U 1.5 X 5 X '150. -
B 391-276

5 S 5 406 611 L U X 8 X 2004. -


394237 A

6 S 5 406 613 H 3.5 X 5 X 430. -


394-241 A

1 S 5 406 605 W 2 x 4 x 1900. -


394229 A

8 S 5 406 607 T 2 x 4 x 3640. -


594-931 A

D 5 416 582 S Verbindung. ?&owed union. Rawr acodülado. R a c d o a gomito.


9 1 0 15-1 0 I. Raccord wudé.
Ci 394-150

a D 5 411 243 B
)X 394-153
0 ext. 20 h 15. - Bouchon. kopfea. 'lug. rap&- rappo.

1 Raccord : Verbindung : J7IiOn: Racor : Racwrdo :


D 5 413 085F -2 voies, m e c patte. - Zweiwege-Verb. mit . 2 ways, with lug. - de 2 hcaa, con pain. - P 2 vie. con araffa.
lV39446 Lasehi
- Dreiwege-Vcrbindung. - de 3 bocak - a 3 vie.
H 5 416 494K - 3 voies. . 3 ways.
iY 453-134

î S 5 401 921 Y 2 0 a-1 O 6,35 3 1/71. Raccord 3 voiea JniQn 3 ways. Racor 3 bocai. Raccord0 3 n e .
3-39q3

4
3-39414

-1
a

-2
O

I 5 3 W
3-39414
- -
Canalisations Canalizaciones Canalizzazioni
Rücklaufleitungen für Steering and brake
I NUMEROS K e retour de diraciion le retorno de direccioi di ritorno per rterzo
enkung und Bremrei return piping
I - et de frein y de frenor e freni

Tube eaontchonc : GUmmiachIanch : Rnbba tub= Tub0 de caneho : Canaliezm. di gomma :


1 DXN 394341 A 1 5 x 11 x 1100. - d e pédalier. - f. Peddwcrk. -E pedal gear. -de capoporrs de pedal. -per pedaüern.
1 -f 1/71. - d e distributem. - f. Vertder. - f. distributor. -de distributor. -per diahibntore.
2 S S 5409614E 2 5 X 11 X 760. - - - - -
SN 39A196A
3 DXN 394305 A 2 5 x 11 x 270. - - - -
5 6.5. Tube : Robr : M C : Tub: Canaliesasione :
4 S S 5406659H 1 L 2130 + 1/72. - - - -
S 394469A

I 5 S 5 417 388C 1 L 650 1/72 j.-partie AV. - Vorderteil. -front part. - parts aalantcah - p a n e ant
5 5 S 5 417 386 F 1 L 1420 1/72+. -partie AR. - &terteil. - mar p v t -parte trasera. - p a n e post-

6 1 G 5 403 325 D P 5 int. 2-3. Raccord caoutchouc. Girmmivrrbindnng. Union, rubber. Ramr de osnoho. Raccord0 di gomma.
DXN 394186
Rilsan. Tube : Rohr: Tube Tub0 : Canaüzmzione :
7 5 s 5406595M 1 3.5 x 5 x 580. - - - - -
S 3942154
a 5 S 5406603Z 1 2 x 4 x 580. -
S 39kp25 A
9 S S 5 4006 597 J 1 2 x 4 x 1240. - - - -
S 3942174
S S 5 411 745R 1 (BW. - - - - -
10 5 s 5 406 601 C
S 394221 A
1 2 x 4 x 630 + 2/71. - mtre ramrds 3 voies. - BW. Wegevabindnngm - betw. $-way d o n s . - mtre r a m de 3 bocni - fra racwrdi a 3 vie.

1 j 2/11. - entre gaine et raccord. - zw. Hûile U. Verbind. - betw. sheath a unions. - a t r e Mina y ramr. -La guaina e ramrda
S S 5 410 41324 1 ax 4 x 920 2/71 +. - entre gaine at raccord.
-
-- zw. Hûile a Verbind. - betw. Shoah a. dm. - mtm vaion y m r .
- -
- Li gnama
-
0 rada
x x 200.
c! S S 5 406 599 F 1 2 4
S 3942i9A
5.9 5 403 330Y 1 2 x 4 x 380 1/71 3. -de diskibutem. - f. vdula. -E diSeibutor. - de distribndor. -per diswibutore.

11 IS 5406954P
S 445-166 A
1 4.2 x 7.5 x 10.5 - rilan. Gainitu.a raccord. Verbindungsgamitor. union trimmin6- Gnarnicibn de caneho. G d z . di gomma

14 1 D 5 416 495 W ? Rilsan. Raccord 3 voiea. Dreiwegevmbmdnng. union 3 ways. Ramr de 3 ~ C M . Raceordo a 3 ne.
D M 9453-139 t
1: 1 G 5 416 901 J ? 8 x 29. Mancùon caontchonc. Gummutuuea Rubber sleeve. Manguito de eaucho. Manicetto di gomma.
U 90304241.
I< DXN 3’34-304 A 1 (BY. Tube LXOQ~G~ICNC. GUmIOitObr. Rnbber pipe. Tub0 meho. Tnbo gomma.

I
2
3-39415
- ~ ~. - ~~~~~~ ~

I NUMOROS 1 Fixation Bdartigung Sujecion Fissaggio


Securing of pipingo
de canalisations der Leitungen de canalizaciones delle canaliaazio
- ~

1 Gnmitoia eaoutcùouc da G u d c i 6 n de e s e q . de
d de canaliaatiou ncor de c a a l m s.dn
21 888 O 0 9 s
w 9188Boou
b 4 x 6.2 x 9.5. -d'Éétrior da frsin AR. -de aierpo de freno ha&
21 889 009 L
ZD 9188 9ao U
? 5 x 7.2 x 9.5. - -
23 331 O û 9 D
ZD 9333 IW U
I 6,s x 1o.Z x 95. - -
2 Bagne clouteùouc : Gummihiilse : Flexible bush: de oancbo : Bocmla di gomma :
26 208 069 R
ZC 96ZûâO6U
9 a
! int. 11.5. - - - -
Anill0
-
26 208 019 2
zc 9620807u
? 15 x 20 X 16. - -
3 ZD 9106 6OOU O 8 x 18 x 5. (Eillet. Eyelet. Ojete. Pwahlo.
4 I D 5 413 291 V
DS 391-140
? -
L 46 112. Collier c8outchouc. R n b h collar. Collar de caueho. c3usro di g o m .
5 ID 5 411 956 J ? 4 x 9 x 15. Bagne fendue. split buah. Anill0 hendido. Bocmla tadiata.
D 455-1sa
6 2 s 5406586P I L 313. T&lede pmteotion. Protective panel. Chaps de pmtecci6n. L d e r a protteione.
S 394494 A
7 da ~aodisation
: Shield for pip%. P a n d a de unalinach : schenno per F a n h i .
2 s 5 406 56bA 1 AB G.
&an
- - - -
S 394-165A
2 s 5 406 565 L
S 394-1664
I AB D. - -
Rnbber trimming f. .hiel< G u d c i h de caueho Riveslimento di g o m
de pantaUa per scherm
8 D 743.91 2 L 950. - - -
9 IS 5406664M 1 L 45. - - - (
S 39&39SA
i S 5 426 530X 2 L 100 4/71 -b - - - -
P4m de %exiblede frein Ladle fiir Leitung Flexible lug for rear br& Pats de flsnble de h o Staffa del %esessibisper
AR derhinnterenB- uastn> h o posterior
I( 1 D 5 411 617 Z
DX 453-95
1 G-L70. -sur b r u -pmschwingarm. -0ILUm. - sobre braao. - d bra&.
I D 5 411 618K
DX 453-95A
I D-LEP. - sur bras. - a?ll sehwiogprm. -On- - sobre haro. - sol bra&.
11 I D 5 411 620G
DX 453-214
1 G - 2 0 6 -euh. 225. - caisse.
.IV - an K a r o d e . - on body. - mhre caja. - s d a ICOOCB.
ID 5 411 621 T 1 D - 2 0 6 - mir. 23.5. - sur ciisae. - an Karossene. - on body. - sobre eaja. - lull. SCOCCI.
DX 153-215
1: 26 150 919 V 4 E 14 x 150. Ecma da %exibicAR. Mutter für hmtole Lutury Nut for nar flexible. Tuera de %ex. trm. Dsdo per fleeas. post.
zc 9615 033u
I
3-39415
3-39415

8
3-39415
-
Fixaiion Belesiigung Sujecion Fissaggio
Securing of pipings
NUMl?ROS i de canalisations

i
der Leitungen de canaliraciones delle canaliuazioni
(Cont.)
(Suite) IFOltS.) (Cont.) (FOltS.)

I
13
1 s 5406588L
S 594-196A
IS 5 406 591 U
S 394199 A
5

6
120-19.

120-39.
Winkelblech a. Lwg~tr.:
-
-
I-Squaw on side m e d u :

-
Esniadm sobre lugsro :
-
-
-
-
sui longberone :

14 1 S 5 406 614U 2 Bouehm caoutchouc. Gummistopien. Rubber plug. Tapbn de caucho. Tappo di gomma.
S 394-244 A

15 T
i colonnette des tubes : Stiluschrauhc fiir R o h e : S h o u i d d mrew for pipe Tornüio ospadillado de Vim colonnetta per iuhi
iubos
I OD 5 412 Oïl J
DX 39453
2 - sur étrier Ai'. - an vorderer Tragphtte. -on front damp. - sobre corpo ddant. -Sul mrpo ant.

1 S 5 406 649 Z t 2 0 M 5 x 80. - d e frein AR. 6 pans h 5 - Fnr Hintamdbremse. - for rear braLe. 6 flats h 5 -de freno iras.. a l m a - d d frcno post., alteeza
S 39A153A Sechakant HOhe 55. de las 6 m a s : : dei6piani:
1 2 0 MI5 X 80. -de frein, 6 pans h 32. - für Bremse, Seehnkant
Hohe 32.
- ior hr.aka. 6 flats h 32. - d e fmo, altura de ins
6 a r a s :3:
- di freno, altessa dei 6
piani:3
I 20M5X80. - 6 p u s h 15. - Sechskant &he 15. - 6 flats h 15. - altura de las 6 caras :It - alm dei 6 pi& :15.
DX 392-190A l 5 x 75 - L 10 - L 15. - sur parte (option - an Lamhe (hei Einbau - on lug (air eonditionsi - sobre para (opcibn - sul staffa (opsione
eümatisaur) siner Kümaanlage). Option) climatizadof chatisanton

16 IS 5 406 625N l 0 int. 44-55. Manchon de pédalier. TUB fïï Pedalwcrk. Sleeve for pedalgear. Manguito. M&eotlo per pedagüer
S W ü 9 A

li IS 5401639T 1 Patte (option Lasche (bci Einhau Lug (air conditioner Pata (opeih Staffa (oppon.
dimatiscur) K~~~~,LIIIR~~). option) cïiatieado< climatizmatorl

i[
IS 5 401 886C

I S 5 401 887 N
I

1 -
1 0 6 x 100 24.1 x 10.
I Patte.

ChS.
Lasehe.

Klemmkspsl.
Lug.

Cmu,
Pata.

COUO.
Staffs

cono.

90 IS 5 4 0 1 8 8 8 2 1 24 x 25,s x eo. Ring. Ring. Mb. Anello.

21 I S 5436370D 1 Diehtstopfem I S e a i i i plug (4 passages). Tap6n de estanqmeidad Tappo di tenuta


(4 Darchggnge: (4 w a g - : (4 pnssaggi

I
3-41 2
- -
I NU~nÉR Os K -
h m i - e s s i e u A V Bras
V o r d e r e Achshalfte
Schwingarme
F r o n t half axle - A r m s
Medio-eje delant.
Brazos
c m i a s s a i e a n t . - Bracci

- - (I
1 DEmEesnieu cnmplet : hohrhalfre, komplett : Complete hdf d e : Medio-eje eompiero : %minnnde ampleto :
1 G. - - -
S S 5 405 598A 1 D. - - - -
S 041-907-4
Bras id. : Uutercr sehwiopami : Lower arm: Urnso infeerior : Bmccio inferiore :
2
2D 5 405 016 B 1 D. - - - - -
DX 41243
2D 5405M5R I G. - - - -
D X 41243A
3 Support de bras : Lagerbwk f. Sdiwingarm Arm support: soportsdebrono: Supporta p u brado :#
2 s 5 405 059 S 1 6 . 2 0 20. - pour tige de wrrecteu -für Hobenver~tellstsngi -far carreetor md. - de v& de coucetor. - p u a s h a eorrettore.
-
-
S 412-W3A
2E 5405060C 1 D. - - - -
DVF 4i2-3
Bran sup. : Brow superior : Brado super. :
4
2 5 5 406 661 Y 1 G. - -upper - -
s 412.2084
2 s 5406668F 1 D. - - - -
S 412-2WA
5 Levier de suspension : Suspension lever: Lava de sunpeusion : Lava di ionpendone :
2E 5 410 219 D 1 G. - - - -
DYF M A
2E 5 410 218 T 1 D. - - - -
DVF 434-4
6 OD 5 410 593U
D 4124 A
2 H 21 x 150 e 22.6.- Éomu int L a w u nut. Tu- inferior. Dado inf&re.

1 OD 5410594E 2 H 21 x 150. Éomu sup. (46 nur phta). üpper nnt (46 on Sata). Tuarer wpaior (46
DS 4124 parter.lhan:
a ID 5405OS2S 2 0 61.2. Boochou ta% Cap (sheet metai). Tap511& p a Tappe di iamiera.
D 4i3-83
I 0 14 X 150. ViS: QFiOw: Tornülo : Vita :
1 D 5 418 5315
DS 412-86
2 TR-L98-AV. -inE. - lower. -S&r. -inferiore.

I D 5 418 5 4 0 2
DX 413.88
6 T H - L 1&5 -AV. - S.et milieu. -iomandcontnil -iQf&yCantnil - in(Ui0ls 4 centrale.

U I D 5 418 539N
D X 412-97
2 0 int. 12 - 0 mt. Entretoine. DMtauce piece. Saparador. D i i d e ,

11 1D 54û4562P 4 coupeus. cup. copcie


D 42240B
1: 1 D 54M566H 4 54 x 12 x 12,s. Bague d'étanchéité. Seding bud. A d I o de eitanqneidad.
D &%95C

1
3 -412

3-412

2
3-412

E42

3
3-412
- -
K
Demi-essieu A V - Bra! V o r d e r e Achshalfte Front half axle - Arm! Medio.eje de'ant.
Braron
S e m i a s s a l e a n t . - Bracc

i- -
(Suite)
Schwingorme
(Forts.)
(Cont.)
(Cont.)
[Cont.)

L3 1 D 5 410 592 H 2 38 x 54 x 10.25. Entretoise. Ahtandahiilse. Diatancs piece. Separado1 Distandde.


DS 45-5-11

14 1 E 5 410 588 P 2 e 33. Butée eaoutehouc: Gummiansehlag : Rubber hush: Tope de caucho : Reggispinta di gomma :
DF 437-3
1 E 5 410 589A 2 - 27. - - - - -
DF 437-10

15 PiIlce: luammer: Clip: Pinceta : Moüeta d'arresto :


1E 5 410 590 L
DF 437-139
2 -fil 0 2.8. - Dralit- 0 2.8. -(wire 0 2.8). - hilo 0 2.8. -6LJ 0 2.8.

I 1 E 5 410 591 X
DF 457-140
2 -avec agrafe. - mit Spa* -(with Clip). - con grapa. - con gr&etta.
16 1 S 5 406 669 S 2 52.5 x 61.5 x 4. Rondelle. Scheibe. Waaber. Armdela. Rondella.
S 412-279 A

II
-H 61 x 11.5.
I
Rondelle de réglage : Einsteilecheibe : Adjust& washer: Arandela de reelaie : Rondella DW recolazione
NUMI~ROS
- NUMI OS IKI I NUMI?&OS

IS 5 406 671 N ? ? - 1.8. GX O9 188 25A P - 2.8.


S 412500A
IS 5 406 672 Z - o.a. GX O9 188 09A - 2. GX O9 188 29A e 3.
S 412-501 A
I S 5 406 675 G e 1.4. GX O9 188 1 3 A e 2.2. GX 09 188 33A - 3.2.
IS 5 406 673 K - 1.
S
GX
412-504 A
09 188 O 1 A - 1.6. GX 09 188 17.4 - 2.4. GX O9 188 37A - 3.4.
S 412-502 A
GX O9 188 21 A - 2.6. GX O9 188 41 A - 3.6.
- I I I
I
m 9473 8OOU 2 0 7 x 100. Schmiemippel Lubricator (elbowed). Engresador m a . Inyasaatore piegato.
1
Graissear é(lnurc.
IZC 9452 418U 2 H 14 X 150. Écmu inf. Un- Mutter. Lower nut. Tuerca inferior. Dado inferion?.
2c U: 9612 6200 2 54 X 72 X 5. Bagne d'étanehkité. Diehuing. Sealing bush. M o de eatanqwidad. Ando di ienuta.
21 ZC 9620 049U 2 30 x 62 x 21,s. Roulement à muleaux. Rollenlagu. Roller hearing. Rodamisnto a rodülos. Cuscinetto a rulli.
11 zc 9620 051u 4 Cage à 14 mdeanr. Ksôg mit 14 Rollen. Cage w i t h 14 baUa Caja de 14 rodülos. Gabbia a 14 rulli.
23 zc 9620 05au 4 19 x E. Cuvette wnique. Konischer Taller. Conical onp. Cuvera oomca. Anello cemim.
24 ZC 9620 115U 2 40 x 72 x 21.25. Roniment à muleaux. Rollenlager. R o h hearing. Rodamient0 de radiios. Cusehetto a d l i .
25 26 213 519 E
ZC 9621 351 U
2 -
12 x 125 L 55. vi. sehrnubc. b. Todo. vite.

2D 5 447 196C 2 Inf.(I = 6 + 8 11 + + 12 + 21 Nécessaire de remise


en état de brns
Necessaire f. Instand-
Setsu- des Arms
Overhaul kit f. a m : Néceser de entretenim
de braeo :
Occorente manuteneione
per braceio
à 23).
I 2D 5447197N 2 Sup. (I = 7
à 24).
+
11 à 13+ 20 + 22 - - - - -
I
3-41 3
- - ~~~ ~ ~ _ _ _ _ ~ ~ -
~

Essieu AV Vorderachse Front axle Eje delantero Assale anteriore


I

-
NUMIÉROS B

-
-
Pivots Roues -
Radnaben Rüder Pivots -Wheels -
Pivotes Ruedas Pivots Ruote - a
1 Pivot complet : Radnabe, komplett : Complete pivot: Pivote campleto : P i w t Eompleto :
Z S 5406681X
S 413-0134
1 D. - - -
2 s 5406689J 1 G. - - -
S 413-907A

2 6 s 5 407 O ï l B 5 Roue une. Rad, o h e Ausrüstuug. Wùeel oniy. Roe& desnudo. Ruote nuda.
S 471-104A

3 1 D 5 405 216Y
DX 413-03
2 Sup. - 0 ext. 43. Eusemble de rotule Gesamtteii iiugeiboleea Bsll pin assy. Conjnnto de rotula. InSieme della rotula.

4 DX 413-04A 2 Id. - 0 50 x 125. Ensemble de rotule Gesamtteil Kugelbolzen Ball pin amy (with Conjnnto de rotula (cou Insieme d& r a t d a (mu
(avec cote de régiage) (mit EiasteYmasss: adjust sire) amtacibn de reglaje), misura di ngolaa).

5 OD 5409866s 2 0 ext. 50 x 125 ~ 0 int. 35,l-43.5 ecmu. Muttu. Nut. Tuerca. Dada.
DX 413-11
6 ID 5 409 870 K
DX 413-77
2 W. - 0 25,6 - e 1. Cale. Shim. Supiemenio. Spessora

1 1 D 5 410 074 C 4 0 int. 62 4 4/71. Collier de gaine. S c h d e für Dichthüila. Sheath collar. dr funda. Fsscetta per yaina.
DX 413-83
8 1D 5 410 O n F 4 0 iut. 16 x -
49 R.m.p. 4/71 j.Gaine. Dichthliile. Sheath. Funda. Guaina.

9 41.1 x 48.4. Rondelle de réglage : Einstellscheiba : Adjusting washer: Araudela de reglaje : Rondeh per regoiasiona
-
~

NUMCROS
-K I NUMI .OS I KI I NUMCROI !KI

DX 413-300
DX 413-305
? e 5.50 - 5.51.
- 5,555 - 5J6.
DX 413-320
DX 413-325
? e 5.70 - 5.71.
- 5,15 .5.76.
DX 413-340
DX 413-345
? c 5.90 -
5,91.
- 5.95 596. -
DX 413-360
DX 413-365
? -
e 6.10 6.11.
- 6,15 6.16.
~
a
DX 413-310 - 5.60 - 5.61. DX 413-330 - 5,80 - 5.81. DX 413-350 - 6.00 6.01.- DX 413-310 -
- 6.20 6.21.
DX 413-315 - 5,65 - 5,G. DX 413-335 - 5.85 - 5,86. DX 413-355 - -
6 8 5 6.06.
-
10 1S 5401081V
S 471-1084
LE 0 12 x 125 - L 53. &U da mue. Radmuttu. Wheel nut. Tuerca de meda. Dado per ruota.

LI 1 A 5 412 5 1 6 W 5 L 47 - R.p. 5 458 682 A. Valve caoutchouc : AuEiilivena (Gnmmi) : Rubber valve : valvola : Valvola:
A M 9416912 L
1 A 5 458 682 A 5 - avec bouchon. -mit Hütchen. -with cap. - can cspuehou. - con cappuccio.
IT 5 458 681 P ? Bouchon de valve. Ventihütchen. Valve cap. Capuohbn de v e d d . Cnppuccio per valvol

Cotologus 642 - C no 2 - 10-74


3-413

-5
e

e 642 3-413

2
3-413

-5

842
Z413 e
3
3-41 3
- Eje delantero Assale anteriore
I m R O S -
Essieu A V
Pivots Roues
(Suite)
-
Vorderachse
Radnaben Riider
(FortS.)
-
Front axle
Pivots Wheels -
Pivotes Ruedos
(Cont.)
-
Pivots Ruote
(Cont.)
(Cont.)
B
12 basse d'équilibrage : BalanFe weight: Mîsa eqiulibraote : Massa d'equilibratura :
ID 5 41'2 518T
!lX 416-80A
18 g. - - -
, D 5 412 519D
9.X 41680B
28 g. - - -
D 5 412 SZOP
3X 41680C
38 g. - - -
D 5 412 521 A
IX 416-80 D
18 g. - - -
D 5 412 522L
>X 416-80 E
i 8 g. - -
D 5 412 527 R
9
.4
IX 416-85
Kl 94T3 TOQU 5 ? x loo.
Ressort de masse. Weight spring.

Lnbxicator.
Mualls.

Fhpsados.
MOUE

Ingrassatore.
.5 IC 9615 75LU A 16 x 150 - a Nylstop S. Not. TueIca. Dado.
6 6 170 299 X
!C 9617 O29 U
0 3.5 -L 8. pm. Crupiila. spina.

I X 9019 059U $4 x 23 x 0.7. Flexible washer. Arandcla elastica. RondeUa oiastica.

I
4
3-422
-
Bras AR Hintere Schwlngarme Rear arms Bmzos traseros Bracci posteriori
I NUMIlROS K

- -
Disques Moyeux Bremsscheiben-Naben DISC
*Hub -
Dims Nucleos

B m complet: Ami complmc: Bras0 wmpieta : Braoeio mmpleta :


2 s 5 406 701P
42Z9D3A
1 G. - - - -
S
2 5 5 406 702A
S 422-9044
1 D. - - - -
2 Bras nu : Arm. only: Bracoio nndo :
2 s 5 406 6925 1 6. - - -
S é2.Z-201 A
2 s 5406693c 1 D. - -
S #.?-.?&?A

3 ZS 54123lOY 2 -
5 CI 7 x 100 R.m.p. 3/72 -f. NDbe mit Radbolzeu. Smb ado with studs.
4
f i s d o oon colonnette.

5
S
I
4 2 s 54fJ6981H
45I-223A

OD 5 4 0 4 5 7 1 M
2

2
0 256.

E 30 x 150.
Bremssehabe.

M u m mit T&.
Diso for brake.

Nut with eup. T u e m con cubeta.


Disco frono.

Dado wn amdellino.
ID a - 2

6 OD 5404573.i 2 0 66 x 150. Nutmmtter. Nut with grwvai. Tuera con muewns.


D 422-6

I Mutter, mit Abiasmg : Nut with o o k . Dado wn collarino :


D 422-8 6 H 9 x 125 -f 5/71. - - -
25 413 009 J 6 E9 x 1 2 5 - h 9 5/71 +. - - -
ZC 9615 O81 U

a TomiUo : Vite :
OD 5401785B 6 -
0 9 X 22 R.m.p.
517i-f 11/71.
Vin :
-
Çchrsube : Screw:
- -
OS 5 417 273 C 6 09x24 11/71-+. - -
9 I D 5 404 562P 2 Coupdie. cup.
D 422-80B

10 I D 5 404 568 E 2 54 x 62 x 4. Joint caoutchouc. Rubber ring. Guarniaione di gomma.


D 422-91

1
3422

2
3-422

a
642
e
3-422

Bras AR
-
iintere Schwingarm
-
Rear arms
- -
Bmzos traseros B r a d posteriori
-
i
K Disques Moyeux lremsscheiben Nabei Disc Hubs Discos Nucleos Dischi Mossi
(Suite) (Cont.) (Cont.) (Cont.)
- (Forts.)
~

l 1D 5 401 566 ïi 2 54 x 72 x 12.5. Bague d'étanchéité. Dichaing. Sealing bush. A d o de satanqueidad. h e & di tennta.
D 422-95C

I I D 5 404 564 L 2 Palier (cnrps-0 66). S c b w i n g d e ( 0 66). Bearing (body 0 66). Palier (nierpo 0 66). Supporto (corpo 0 66).
D 422-96

I I D 54M563A 0 6% Bouchan. Stopfen. Cap. Tap6n. Tappo.


DS 422-98

L Toc : RadbolSm : Stud: Esp6mago : Colonnetta :


IS S406704X It 5 I2 x 12s 30 -f 2/11. - - - -
I S 426-302 A
I D 5 405 217 J 10 5 12 x 12s - L 35 2/71 +. - - - - -
I IS 5 407 O81 Y
S 471-108 A
II 0 12 x 125 - L S3. &emu de mue. Radmutter. Wheel nut. lherca da rueda. Dado per mata.

LI D 42615 2 L 12.18. Entretoise mniqae. KO&& Ahstandshiilse. Distance piece. Separador mnim. Distaneide mnim.

I' 1 D 5 404 981 U 2 40 x 62 x 14.5. Bague. Ring. Bwh. Anillo. Boemla.


DX 426-89

I 1 D 5 404 976 I, n
e 3. Rondelle (50 sur plats): Anlaafscbeibe. Washer (50 on Bats). Arandcla. Rondella.
DS 426-93

I' I D 5404W9X ? 0 25. Arrêtoir. Sichuungsblech. FrOnO. Arreato.


D 42699

!I
-K 25.1 x 31.8. Rondelle de roulement : Bsilegscbeibe : Adjusting wsrbu: Araradela de mdamienta Rondclla per mscinettn :

I D
N ~ R O S
426.300
-1 e 1.98 - 2.02. D
NUAIE
426.:
KI
? e 2.42 - 22..4560.. D 426322 P e 2.86 - 2.90. D 486333
-?
K

D 426-301 - 2.02 - 2.006.


- 2.10.
D 426.: - 2.46 -
- 2.50 - 2.54.
D 426-323 - 2.90 - 294. D 426334
D
D
426302
426-303
- 2.06
- 2,lO - 2.14.
D
D
426.:
426-: - 2.54 - 2.58.
D
D
426-324
426-325
- 2-.94
^^
- 1.0L D
D
426-335
."' --'
4zo-330
D 426-30.1 - 2,14 - 2.18. D 426: - 2.58 - 2,62. D 426-326 D 426337
D - 2.18 - 2.22. D - 2,62 - 2.66. D D
- 2.66 - 2,lO.
426-305 426-: 426.321 426338
D 426-306 - 2,22 - 2.26. D 426.: D 426-328 D 426-339
D
D
426-307
426308
-- 22.26 - 2.30.
.30 - 2.34.
D
D
426.:
426-:
-- 2,70 - 2,74.
2.74 - 2.18.
D
D
426-329
426330
D
D
426-340
426-341
D 426309 - 2.34 2.38. D 426-: - 2.18 - 2.82. D 426-331 D 426-342
- 2.82 - 2.86.
- - 2.38 - 2,42.
~

D 426-310 D 426: D 426-332

I 1 D 5 404 572 Y
D 437-2
4 5 48,5. Butée caontchouc. Rubber buffer. Tope da eaucho. Reggispinta di gomma.

4
3-422
Brazos traseros Bracci posteriori
N&ROS
Bras AR
-
Disques Moyeux
iintere Schwingarrni
%remsrchelben-Nabei -
Rear arms
Disc Hubs -
Discos Nucleos -
Dischl Mozri
(Suite) (Forts.) (Cont.) (Cont.) (Cont.)
4
Plateau de protection : Sehutzplatte : Protective disc: Plato de pmtecçion : Lmiera di pmtenone :
1 S 5 4U6 988 J + 11/72. - - - - -
S 451-286A
1 s 5 406 989V
S 451-287 A
-f 11/72. - - - -
2s 5439148W 11/12+. - - - -
2.5 5 439 749G 11/72 +. - -
Vir : Çduaube : hew: Tornillo : Vite :
13 738 019 W
ZD 9373 800 W
TH M 1 X 18. - de disque. - für Bcemsscbeibe. -f. disc - de à&. - per diam.
13 660 O19 V
ZD 9366 O00 W
PH M 5 x 14. - de platean. - für SChutEplattt. - f. protective disa - de plato. - per lamiun.

ZC 9612 531 U i2 x 81 x 6. Bague d’étanchéitc. DicbrRng. Sealhg bush Anülo de estanqueidad. b e l l o di mlutll.

ZC 9620 O51 U Cage 14 rouleaux. KlSg mit 14 Roiiea Cage with 14 rollers. Caja a 14 rudiilos. Gabbia a 14 mlli

ZC %20 053U a int. 30. Cage i rouleaux. Rollenlagerkëfig. Cage wi& rollers. Jaula de rodiüos. Gabbia a d.

ZC 9620 0 1 0 ü !5 X 62 x 17. Roulement à mulaaux. Rollamlager. Roiler benring. Rodamimto do rodilloh Ciiseinetto a &

ZC 9620 079 U 10 x 80 x 18. Roulement à rouleaux Roiienlager. Roller bearing. Rodamiento de mdüloa. Cuscinetto a d.

OD 5 404 980 B H 25 x 150. l h o n de fusé% Mutte. für Nabe. Nut for stub de. Toerea de mangueta Dado p u fuaello.
D 426-3
ZD 5 448 798R I = 13 + 19 + 24 + 21 à 29). Néceasaire de remise Necessaire für Overhaul kit for rear bnb Néceser de entretenim. Occorente manutenzione
en état de moyeu Iiiatandsctaung di de nude0 irasem ne1 moaeo m s t
binteren naber

pgo P i k e spéciale Spezialteil Special part Pieza especial Pezzo speciale

0 256. Disque de frein Bremsscheibc Disc for brnke Disco de freno Di- frm
(repère MIN 0,16”] (Markierung MIN 0.16” (marked MIN 0.16’: ( m m BPIN 0,16”] (sep0 MIN 0,16”)

5 Coialope 642 - C no 2 - 10-74


3-422

13

6
3-433

18
'kS+6+U+15 '
19
I-
7+9+10+11+12+13 '

15
4

-31 id
11

3 Y
3-433
-
Cylindres Zylinder Front suspension :ilindrosderuspensi61 :ilindri dl rospenrioni
<
i de suspenston AV für vordere Federung cylinders delant. ant.

1 S
3s N W 1 Sphère avec amortissem Federeiement mit sphere with damper Esfera. con amortipador Sfera con ammOrtieZBtOl
serti, repère U 40 > geb3rdelrem Stossdiimpfei marked a40m on screw encajsdo. mama a 40 mcastato, segno a 40
mv i s Mark.a40uaufSchraabe sobre t o d r suiia Viti
2 Cylindre complet : Zyünder, komplett : Cylinder, complete: 3 . b d r o complet0 : Cilindro eomplew
3 s 5 409 677 M L 3 1/15. -
SN 43I015A
39 5452369P 1 1/75 j. -
3 3 D 5409998B 2 Tige avec hills et Stangc mit Kngel und Rod with ball and seat. V d a con bda y Anta cou dera c
DX 434284A logement Lagerony alojamienu allog~amentc
w int. 25. Gummihilsa. Rithber bush. Caspuüio de cancho. Bocwla di gmnma.
I D2D
5
54099WP
94349631
3 0 5 409 960N
1

2
Bague caoutchouc.

h e a u caoutchouc. Gnmmiruig. Rubber M g . An& de eaucho. h e l l o di gomma.


DX 43465
6 P-ponssière : Dichtmdpea : Dust cover: Guardapolvo : Paiapolvere :
3 D 5 409 959C 2 3 1/15, - - - - -
DX 434286A
S S 5 452 368V 1 1/75 +. - - -
1 3 D 5 409 958s e 34,5 x 41.5 x 5. Rondelle feutre. Filzacheihe. Felt washer. Arandela fielm. Rondella di fieieltro.
DS 43476A
n 3 D 5 410 537K 2 @ 54 x 150 h 19
- - 5/72
R.m.p. d.e.0. 1-5 410 536 Z.
+ &crou, i gorge int. Motter, 1 Innennut. Nut 1 inou grmvc. Tuerca, 1 ranurn interior Dado. 1gola interiore.

9 3 D 5 409 956 V 2 35 x 47,6 x 5. Rond& d'appui Anlegscheihe. T h a t wasber. Anndela de apoyo. Rondella üappogio.
DX 43490A
I( 2 ~ -
0 int. 35 h 4 R.m.p. 5/71 3. Joint a TéEon IP. U Teilon a-Diehtmg. Joint e Teibn B, Jimta U Teiion IP. Guam. c Teilou B.

ï
Joint (repère blanc) : Dichtnng (Weiss markiert) Joint (white): Jimta (marca biauca) : Guam (segno bhnco) :
3 D 5 409 9612 2 48 x 54 x 3 3 5/72. - - - - -
DX 434IiI
3 D 5 410 536 Z 2 493 x 53 x 3 5/12 +. - - - -
Joint t o r i p e (repère Fhgdichtong (weisa Sealing M g (white): Janta torica (marca Gommino (segno hianco)
blanc) markiwt) b1anca]
1: 24 821 009 B
ut 9482IWU
2 37,s X 42,4 X 2,45. - - - - -
1: 2 35,6 X 42,8 X 3.6. - -

I
3-433

Cylindres Zylinder Front suspension Cilindros Cilindri


NUMÉROS d e suspension AV ir vordere Federung cylinders d e suspension delant. di sospensione ant
(Suite) (Forts.) (Cont.) (Cont.) (Cont.)

chde : collar : Faacetta :


C 9614 OOOU I 474.
-
0 140 119 D 240.
-
C 961.1 011 U

5 411 009V I 7 x 100. &U. lutter. YUt. Tuerce Dado.


C 9615 M9 U

,c 9621 045 U r u 7 x 28. lia.

Lsemble : ;ate :
l a W .

jet:
T O d O .

conjunta :
Vite.

innieme :
a
D 5 443 O92 U - de pare-pousaière. Dichtkappa - dust wver. - de guardspolvo. - parapolvere.
D 5 443 091Y . d'étanchéité. gum Abdichhiog. .for seaüng. - de estanqueidad. - d i tenuta.

1
Coldogue a2 - c no 4 - 1-75
3-433

3-03
4
3-43311
22
&
5+7+9+19+20

23
'2+.4+9+10+16+20+21'
24
' 8+12+13+14+17+18 '.

.19

i
3-43311
- -
Cylindres Zylinder Rear Cilindros Cilindri
K
1- I
NUMÉROS

-
de suspension AR für hint. Federung suspension cylinders de suspension tras. di sospensione post.

1 9 s 5 423 153R 2 Repère A - R.m.p. (par 2) Sphère avec amortisseur Federelement mit Sphere with damper, Esfera eon amortiguiador Sfera eon amortissatore
4/12 3. serti, repère n 26 > geb4rdeltem Stoîsdiimp: marked a 26 B on wrew encajado, marca ff 26 > incastrato, aegno 26 x
sur v i s Mark. 26 n a d Çchranbi sobre tornillo soiia vite

2 2 D 5 410 163 W 2 Cylindre complet. Zylinder, komplett. Cylinder, complete. Cilindro completo. Cilindro completo.
DXN 434-09 D

3 1 D 5 410 06R M 2 L 255. Tige de piston. Kolbenstange. Piston rod. Varilla de piston. Asta per piatone.
DS 434-3

I D 5 409 990P
I bJ 9434-963L
2 0 int. 25. Anneau. Ring. Rubher bush. Anillo. hello.

5 1D 5409960N 2 Bague caoutchouc, GummiSchntehtilse. Rubber ring. Casquillo de eaucha. Boceola di gamma.
DX 434-65

6 I D 5 412 335 D 2 Patte. Lssehe. Plate. Pata. StaBa.


D 43667

I 1 D 5 410 161Y 2 Pare-poussière caoutchouc Gummi-Dicbtstulpon. Dust mver, rubber. Guardspolvo de enoeho. Parapolvere di gomma.
DX 434-274A

8 I D 5 409 9 5 8 s 2 34,5 x 41.5 x 5. Rondelle feutre. Filescbeibe. Felt washer. Arandela fielm. Rondella di fieltro.
DS 431-76 A

9 I D 5 412 332 W 2 Gpingie. Klammer. Pin. FWIO. ForceIlina.


IJX 434-80

10 I D 5 412 331 L 2 Pare-poussière. Dichtstulpen. Dust cover. Goardapolvo. Parapolvere.


D 43441

I '1 D 5 410 537 K 2 0 54


R.m.p.
x 150 - b 19
- d.e.0.
5/72 3. 6cmu de cylindre.
1-5 410 536 2.
Mutter für Zylinùer : Cylinder nut: Tuerea de cilindro : Dado per cüindro :

12 1 D 5 409 95UV 2 3s x 47.5 x 5. Rondelle ù'nppui. Anlegscheihe. Thrust washer. Arnndela de apoyo. Rondelln d'appoggio.
DX 434-9OA

13 1 D 5 409 955 J 2 0 iiit. 35 - h 4 - R.m.p. 5/71 3 . Joint U Téüaii B. ff TcRon s-Dichtung. Joint n Tenon m. Junta R Tenon xi Guam. U Teflou B.
DX 434-299 A

14 Joint (repère lilniic) : Dichtung (weiss markiert: Joint (white marking): Junta ( m r c n blança) : Gnarn. (sep0 bianm) :
1D 5 409 911 Z
DX 4.34-III
2 $8 x 53.9 x 3 j 5/72. - - - - -
1 B 5 410 53hZ 2 49.2 x 53 x 3 5/72 3. - - - -
1

2
3-43311
- - ~

Cylindres Zylinder Rear Cilindros Cilindri


I NUXÉROS K d e suspension AR für hint. F e d e r u n g suspension cylinders d e suspension tras. di rospensione p
(Suite) (Forts.) (Cont.) (Cont.) (Cont.)
- -
5 3 610 319 F 2 rH M 5 x 14. Sùuaube. 3crew. romiuo. Vite.
'ü 9366 030 W

6 :D 9410 U00 U 2 15,875. 3ille. Kugei. Ball. 301s. Sfera.

loint torique (repère Ringdichmng (weise jealingring (white runta toeea &&na ( w n o hianoo)
blanc) markicrt) : markmg): lilanca)
7 4 821 009 8 2 17.5 x 42.4 x 2.45. - - -
:D 9182 100 U

8 '5 O43 009 v 2 i6.5 x 42,s x 3,6. -


:D Y504 300 U

Collier : Scheile : collar: 2oiiar : Faacetta :


9 :C 9614 OOOU 2 L 474. - -
10 ;6 140 119 D 2 L 240. - -
% Y614 011 11

Il D 5 412 334T 2 -
L 0 3.4 Rrn.p. Logment avec gorge. Lagenrng mit Nut. Seat with groove. bjamiento wn gala. Alloggiarnento mn gols.
)X 4.74.-259 1 R.p. 5 409 997 R

Ensemble : Sata : Set: Anjunto : Insierne :


!2 ! D 5 4.43 093 E 2 - de pare-poussière. - Dichtkappe. - dust cover. - de guardapolvo. - parapolvere.
13 ID 5443096M 2 - de tige. - Gestlliigc. - rod. - de varüia. - asta.

!4 ID 5 443 09?Y 2 - d'étanchéité. - zuni Alidichtung. - for sealing. - de estanquoidad. - di tenuta. a

a
- 22
5+7+9+19+20
3-43311

23
’3+11+9+10+16+20+2l’

24
’ 8+12+13+14+17+18 ’

4
3-435

3-435
E42

1
3-435
-
i NaaI?XOS K

-
:orrecteurs de hauteui
et commande
Hohenkorrektoren
mit Beiiitigung
Height correcton
and control
Correctorw de altum
y mando
Correitori a l i e n a
e comando

1 Correctnv mmpiet : Korrektor, komplett : Cornnor, compiet~ cmrc*m c€uaplcto :


I S 5 409 61ny
SN 4359OïA
1 AV. - - - -
I S 5401401W 1 AR-R.P. 5 436 513 X 3 9/73 - - - -
d.e.0. 1-5 436 612 L.
1 s 5 436 613 X 1 AR +.
9/13 - - -
Tige de commande : cantrol m d V.rüli da mindo :
1 AV. - - -
43s2.51 A
1 AR. - - -
435-252 A
Support de mrrecteur : Trëger fib Korrektor : hlTCCtO1 braCktr soportEdeoorro*m:
4 I S 5 406 712 J 1 AV. - - -
S 435.255 A
5 IS 5 406 114P
S 4352.57 A
1 AR. -bague. - auagebiiehnt. - bnshed. -~cMnmuo.

6 2s 5M6119K 1 AR. Tôle de protection. AbschLmhleeh. Pmtector piate. Cùapa de pmlaeei6n.


S 435-264 A
7 I D 5 410 132E 4 1 0 3. Membrane. Membrane. Diaphragm. Membrana.
U 40-84E
8 I D 5410403D 4 Resmrt de elapet. Fedw fUr Ventil. Vdve spring. M d e de valvula.

y
DS 435.46
9 I D 5 410 404 P 4 e 5. Coupelleint. demembraue Inn. Telier f. Membrane. h e r cop for diaphragm. Copeh mter. de membr.
DS 435-82
4 5 x 36 x 1.5. coupelle. Teh. CQP. Cop&

4 0 oxt. 61. Bagua de mupelle. Ring für Diehtteiier. se* nip ring. Ai310 de mpda.
DS 9435-167L
49 x 63. Coupelle d%tanehéiti : Diehtteller : Sealing cup: Copda de e s t q a e i d i d :
1 D 5 410 408 A
DS 435-168
2 - & t é écrou. - auf MotterSeite. - n u t side. - hdo tuerCa.
3 I D 5410401X 2 1 0 8. - &té chape. - a d Gnbeisoite. -yoke side. - lado cond6n.
DS 43CiW
4 26 205 259 X b ; X 9.85 X 0,6. Cirdip de clapet. Sichenuipsring für VentiL Valve &dip. R e t h de valvola.
ZC 9620 525 U

Caldegus 642 - C ip 2 - 10-14 2


’2’0 x sz x 8’5

o p m a w q s n xad - ‘S‘ZZ x O01 x L e

M OEO sm5 a2
‘91 X L Iu HJ X 61E 0% Ei

SOxgKnN
3-435

612 3w5
b
3-43511

641 3-43511 O
i
343511
-
Barres anti-roulis Vordere und hintere Front and rear Barras anti-bolanceo Barreantirulllo
b
AV et AR Stabilisaioren anti-roll bars (dolant. y traseras) (ant. e post.)
-
B a r n AV Vorderer Stabillsator Front bar Barra delantera Barra anteriore

I B m eornplh. stabiüsator, koqlett. GmpIets bar. B u n wmpluta. Barca cornplats.

2 ext. 25.5. Ressort do mtuie. Fedor tiir Kiyelboleen. Bdi pin spring. M d i u du mtula Molla pcr rot&

$u;U de p&ur : Eilgdaciuaube : Qamp for be- Estibo du sopom : S t d a del mpporto :
I D 54x2 610T
D 43558A
2 -
AV an-. 83. - - - - -
ID 5412609G
D 4.9548
2 -
AB enm. 72. - - - - -
IS 5 406 7 2 1 6 2 Comur du butoc. çchene far h e h l s g . Collar for bosh. collar de tope.
S 43S-2664
Nylon Demi-wiusiaet (repère Lagus&l&ta &&O-wjinete (mama :
an emux :3 mm) @larkienmg:3 mm)i 3 mm)
IS 5406735J
S 43.5-2ô6A
I Id. - - -
I S 5406736V 2 Sop.-z 0 3. -
S 435-2.WA
P&er we0 musainet et Bearing w i t h cap and sllpporto w n cuscimtto
ergot dom CgaM
IS S406716C 1 G-h32. - - -
S 4S-2594
I S 540671âZ
S 435-261 A
1 -
D h 42.5. - - -
DS 435.14
2 0 26 - U 5.40. cuvata du mrola &p for bdi pia Scodelüno d& mtnia.

2 0 30 X 150. lhm de cuvette. Nut for alp. Dado pur Modsllino.


DS uS.I#û
4 Adjusting shim:
e 1. -
- 0.95. -
- 0.90.
- 0.85.
- 0,80.
- 0.75.
- 0.70.
- u.05.
3-43511
~~

Barres anti-roulis rordere und hintere Front and rear Barras anti-balance0 Barre antiruliio
NUMÉROS AV et AR Stabiliratoren .Ianti-roll bars (delant. y trmsrar) (ant.e post.)
(Suite) (Forts.) (Cont.) (Cont.) (Cont.)
-
.O Mincbon de barre: BaTdeeve: h @ t a de barra : hbicotto delia barra :

D 5 412 644Y
5s 435-175
-
G L 62.5. - 0 14 x 125 B D. - 0.14 x 12.5, R H side. - 0 14 x 125 a dcreeba. - 0 14 x 125 a deetra.
ID 5 411 821 S , -
D L 80. -014X125àDethG - 0 14 x 125, J3HLHandsidl -014~125aDyiiq -014X125aDeS
9s 443-10

ID 5 4 1 1 8 2 2 C Collier de manohon. Sleeve damp. collsr de mangillro. , collar0 per maniçotto.


il
D 443-70

La 13 143 019 U
ZD 9374 300 W
TH M 7 x 30. Vim de manehon. Scbraabe für
SchrnobhUlae
sleeve amw. T d o de mangnito. Vite per manicotto.
4
L3 a5 241 OW U H M 7 x 100. &U de manebon. Muttor ïiir Sehraubhüiw. sleeve nut. Tuer- de mangnito. Dad0 per manicotto.
ZD 9524 100 U

L4 Graisacni : Scbmi&ppd : Lubdcator: Engrasador : Ingrassatore :


ZD 9413 1OQU - de rotule (droit). -fûr Kugeibolmn(gerade) -for aockct an , - d e mtuia (e).
-per rotula (àiritto).
ZD 9413 9QQU - de p h (mudhh - für Lagerdeck4 -for bearing (elbowed). - de soporte (eurbo). -per supporta (piegedo).
(g&-t)
'
15 U: 9622 814U 0 I x Z2.5. Vis de milier de butée. Seluaube fûr 6iisr bush screw. Tomill0 de miiar de top Vite per collars d'arresto.
Anschiagscbeiie

Barre AR Hinierer Stabliirator Rear bar Barra trasera Barra porteriore

16 ZS 5 406 109B 0 16.4. Barn. StabüiSitor. Bar. BlUIa. BlUIa.


S , &%I6 A

17 ZC 9431 442U Entr. 29-42. Bride. Flanaoh. cnupiing flange. Brida.


Flaogia. I
18 L 610. Tôle de protection : Ahachirmblcch: ProtsetQrplate: Chapa de proteccih :
-+ 7/72. - - - -
2s 5422885C 7/72 +*- avec garniture
ea0UtchOU'
- mit Gammi -with rubber -con caueho - con gomma

T H M 12 x Sehraabe Mr FLnilm Flange serew. T o d o de brida. Vite per Epnpia.


19 ZD 9424 IOOX 55. Vis de bride.

U) ZD 9526 600U H M 12 x 125. $ m u de bride. Mutter fiir Flanscà Flange nut. Tuerca de brida.

21 zc 9619 905u L 16.5 - nylon 1/71 -+ 7\12 .%de. Klammez. Qip. Grapa

3
3-435/1

n n

O ô42

4
3-437

€42

1
3-437
- - Commande de Betatigung für Mando de variaclbn Comando variaziane
Uanual height contra
I- NUMEROS K
-
variation de hauteur
-
Carters Leviers
Hohenverstell ung
-
Cehause Hebel Casing Lever - de altura
-
Carter Palancat
dell'altezza
Scatola Leve -
1 IS 5406165K 1 0 9 - L l 3 3 - 1 0 8 X 15. Levier n a Hebei, obne Anstüaustung. Lever, only. Palanea desnnda. Leva nuda.
S 437-26.5 A
2 1 S 5 406 170P
S 431-270A
1 09 - 0 13 - L ill. Corps de levier. Aebelkorper. Lever body. Cnerpa de palanea. Corpo della leva.

3 IS 5 PO6 17IA 1 L 0 a. Bouton de %er. Hehelkoopf. Lever knob. B o t h de paianca Bottons d& Leva
S 437-271 A
4 1 S 5 406 172 L 1 Ressort de levier. Feder Cür Hebei. Lever spiinp. MueUe de palanca. MoUa per leva.
S 437-272A

a IS 5 406 151 Fi
S 437-24# A
1 Carter sectear. Gehiuse mit Rasten. Casing witb quadrant. C~er-sector. katala-settare.

6 1 S 5 406 141 P 1 Enjoliveur inox. Zierleiste, roatirei. Stainleas embellisher. Embdecedor inox. Cornice hoasid.
S é37-240 A
7 IS 5406148A 1 Garniture d'enjoliveur. Ziergnrnitur. Embellisher trimming. Guamicion de embellee. Gnaruie. per comics.
S 437-241 A

8 AR. Commande de blocage : Blockierungsbetëtigung : Locking mntrol: Mando da cierre : Comndo di hlooc&o :
2 5 5 406 142 K 1 -i-
9/73. - - - . -
S 437-012A
2 5 5 436 612 L 1 9/13 j.- - - -
Crochet : Blockierungshaken : heking book: Ganeho de cierre: Gan& di hloccaggio :
9
I S 5406178B 1 AR 1- 0 1.5 + 9/71 - - - -
S 437-279 A R.p. 5 416 539 2 -
d.e.0. 1-5 416 538 N.
1 S 5 416 539 2 1 -
AR (GI rn 1.5) 9/71 +. -
ILI I S 5 416 538N
U: 9619 886U
1
1
LO X 13 1 0 1.2
4 R - 2 0 4.b.
- 9/11 j.Etrie,.
Agrafe. SPanga Locking elip. Grapa. Graffetta.
L2 2 19.5 x 23 X 6.5. Cowsinet. Lw-g. BeaRng. Cojinete. Guaeinetto

13 I S 5406149L 1 L5 x 19 x 145. Axe de renvoi central. A c b e für obertragung. Pin C. central relay lever. Eje de reenvio cenit. Per00 rinvio cenir.
S 437-242 A
!4 1 9 5 406 161 S 1 P H - L 4 6 - 0 5 x I. Axe de levier. Hebeiboleen. Pin C. lever. Eje da palanca. Perno per lava.
S 437-260 A
5 i 19.5 x 28. Cale de réglage : EinsteUscheiba : Adjnsting &m Snplemento de mglaje : 3pessore di rqoineione :
1 S 5 406 119M I 0.5. - - - - -
S 43374%' A

I 1s S
S 5 406 780 Y
437-288 A
- 1. - - - -
5 416 781 J - *.
I - - - -
S 437.289 A
' Coralague 642 - C no 2 - 10-14 2
3-437
Commande de Bettitigung für Mando de variacion Cornando variazione
muai height control
N7JbigROS -
ariation de hauteur
Carters Leviers
Hohenverstellung
-
Gehaute Hebei
-
Casing Lever
(Cont.)
de altura
-
Carier Paiancar
(Cont.)
-
dell'alteua
Scatoia Leve
(Cont.)
ISutte) (Forts.)

ru im. rornülo. vite.


b 621 019 X :F Y 3 x 10. Schrsube.
D 9468 100 W
D 9waooz r F M S x 12. Re. ;crew. rodo. Vite.

5 259 O19 E I Y 5. brou. Vut. ru-,. Dado.


:D 9515 900 W
3-437

64

3437

4
3437/1

1
3-43711
- Commandede Betütigung für
I < Varlilar de mando Aste comando
NUMI?ROS variation de heuteur H8henventellung Helghi control rods
e varlacibn de alturc urlazione dell'altezza
Tringlerie Gestünge
L
1 S 5 406 752 U 1 L78-2 0 5 x 12.5-5 X 27. Tige de cometem AV. Rod f. fmtcorrector. V m i de e m r s d m del, kata per comettare ant.
i 437.251 A

2 D 5 412 9UY 5 L 35. chape. Clevis. Terminal. rermin.de.


IM 437.123

3 S 5 406 763 N I 0 14. M e r AV. Fmnt relay lover. Ltvn de reenvio delant. Lava rinvio ant.
i 437-262 A

4 D 5 412 941 R 2 19.5 x 23 x 8.5. &&net AV. h t huillg. Cojinete delanm. Clucinetto anteriom.
IM 437-149 A

'5
i
S 5 4% 750X
437-243 A
I 19.5 x 24 x 14.5 - 2 0 8. Entretoise de levier AV. DistaoCs pioîe lever. Separador de lm delani. Distanziale per leva ant.

6 S S 406 166 W 1 15 x 19 x 57. Levier AV., Front relay lever. LaM de reenvio delant. Leva rinvio ant.
i 437-266A

7
i
S 5 406 753 E
437-252 A
1 -
5 525 2 0 5 x 25. Tige AV. vmdere st.nga Fmnt md. variiia deiuntera. bta antexiort.

8 D 5 411 036 J Fi Vybu. Canaainet des tiges. kaons s-ngm. Nylon bosh f. mas. Cojinete de varilha. Cnscinetto per este.
IM 437-IW

9
i
S 5 406 174H
43i-.%ïSA
1 ! 0 5.5 - 1 0 1.8. Bride AV. Vorderer FLnsch. Fmnt clamp. Cojineta delantem. coacinetto anteriore.

11 S 5 406 161 G I Lenu AV. Vorderer Hebei. Fmnt l a w . palanei aslant- Leva anteriore.
3 437-267 A

1: I S 5 406 154R 1 0 1.5. Tige de torsion AV. Vordere Torsionsaangc. Torsion md, front. Varilla de to&n delant. Bsra di torsione ant.
i 437-253 A
1
1: ' S 5 406 755B 1 L980-105x30-504. Tige centrale AV. bfittelstmge, vomi centre md, front. VarilL delantcm central. bta ant. centrale.
i 437-254 A

1: D 5 410 530 J 1 Mittslachss. Centrd spk&. Eje cant..l Perno centrai.


IM 437-113

18 ! S 5 4 0 6 756Y ' 1 L 1114- 1 0 5 x 3 0 - 5 0 4. Tgs centrde AR. Mittelstnnge, hinten. centre md. mar. V d s tnb Aata centrale post.
i 417-2554

2
- - ~~

Commande de Varillas de mando


iariation de haute Height control rods
I NUMEROS K
Tringlerie le variad6n de altui
(cont.)
- - (Suitel (Cont.)

15 2 5 540615ïY 1 0 7.5. Tonion md. nar.


S 437-256A

16 IS 5 406 743 W
S 437401 A
1 -
2 0 5s eutS. 25. BsaRng,rcpr.

17 I S 5 0 0 6 i i a x 1 Collar. roar.
S 437-27.ïA

18 IS 5406176E 1 0 ext. 2 5 - 1 0 7. Rubber bush, rear.


S 437-ZïïA

19 IS Sbû06115U 1 0 int. 7.5.. c 7.5 -nylon. N y h bnsh for rear rod


S 437-376A

20 OD 5 410 582 P
DM 437-112
1 .0Y 5 X 80 - L 11.5:
21 O D 5 410 533 S 1 H Bi 5 x 80.
DM 437-119

22 23 461 O19 B 1 TH M 7 x 32.


W 93461WW
23 23 605 319 D t TH 111 5 X 25.
W 9366 530 W
..
, .

24 23 669 319 G 2 TH M 5 X 35.


W 9366 930 W

25 25 259 O19 E L H M 5 X'W-04. '.


LD 95% 900 w
I
6 LD 9526 lDoZ DI 7 x loo - e 5.5.

!? i2 324 059 II
'D 9233 WO U
-
0 4 L 13.
3-43711

O 3.43711
3-441

I)

s42 8
1
3-441
-
Direccibn SteRO
1

-
NUMEROS E Direction -Volant
Anti-val
Steering wheel
Anti-thefi device -
Volante Anti-robo -
Volante Antifurto

1 2 5 5406809N I Volant n u Steering wheei, only. Volante damodo. Voknts nudo.


S 441-235 A

2 2 s 5 406 801s 1 Enjoliveur, remboorré. Embsllisher.padded. Embellcccdor, d b a d o . M d - t ~ r a wu Unbottit


S 441-233 A

3 1s 5 406 821 U 1 Enjoiivcnr. EmhoDisba. Emballcoedo. &denatura.

4 IS 54068102
S U4l-236A
1 3 0 1.5 -c 1.5 3 1/71. cmitre-plape. Gontcrplate. contraplsea. con hop la^

5 1 2 01 - enW. 140. Tôle de fermeture. cioane; p d . chapa da cierre. LamiSn di obionni.

6 Anti-vol : Anti-&& Anti-mbo Antümto:


2 s 5407530A
S 611-211 A
1 3 9/71. -8hb. -8 leads. -8 hüos. - 8 cawtti.
2 5 5 4 0 3 11TH 1 9/71 +. -8füa. - 8 leads. -8hilaS. - 8 cavatti.
7 AY 611-2116A 1 TH 5 x 80. vis arrnehable. Scmw (amp o û head). Tornill0 m a d l e . vite trmckbk

8 2 s 5406815D J Potence. Bracket. sopone. soppom.


S #1-879A

9 I S 5 406 813 G
S 44i477A
-
2 0 9 entr. 36. Haago& %6e. %de FLaogu.

10 ZD 9275 ZOO W I 10.5 X 36 x 2.5. RondeIlo. Wnahu. Armdeia. RondeII..

Il I S 5 406 T96X 3 iax36x3. Rondelle de frottement FRnion washcr. Arandsla de m d e n t o . KoMieUa di amanto o.
S 441-221A

I2 ZD 92W 'IOOU I Co 8,2 x 18.2. Rondelle. W-k. Arandcla. Rondelia.

.3 1 S 5 406 BOOR I 1 05 x 80. Levier de rCpippk Anjusktg lever. Ian de m&je. Lnn di regohione.
S W-ZZ6A

.4 IT 5 410 W Y 1 0 5 X 80. Booton noir. Black h o b . Both new. Bottons n a a


DS 334-8

5 1 k C h I . Sleeve. ?&niCom.
3-441
- -
.. . - . . .~ .
Sterzo
[
Direction Volant
Anti-vol
Lenkrad
Diebstahlsicherung
Steering wheel
Anti-theft device
(cont.)
Direction
-
Volante Anti-rob0
(cont.)
-
(Cont.)
'
Volante Antifurtc
(Suire) (iorts.)
-
6 S 5 406 783F 0 8 x l.25-L40. is de réglage. Adjnsthg screw. Tornillodereglaje. . Vite di regoiazione.
i 441-191 A

7
i
S 5406194A
44I-219A
-
L 120 0 10 X 125. Xe. spinaie. Eje. erno.

.a LC 9624 016U 0 int. 10.2 - 0 ext+ 25. !Jle&le washer. Arandeia eiastica. kondella elastica.

s Washer. Rondda.
19 5 406 782V 10 x 27 x 0.5.
3 441-130A

Bush. Bowin.
10 IS 5406184S 0 int. 30 X 200 à G. )omlle.
3 441-138A

Screw: Vite :

11 D 9382 300 W TE M 9 x 20. -


12 !3 721 319 Z T E M 7 x Za -
LD 9372 130 W . .

13 !3 455 019 J THM7 x 14.


-
LD 9345500w

b U : Nut:
24 LS 222 009 X H M 8 x 125-h4. -
ED 9522 POO U

25 E 331 019 N -
E M 10 X 125 h 9.3 - aNylstop s. -
m 9533 I00 U

Zf ZC 9615 101 W EMS x 80-aSqrws~. -


Special parts Piems especialer Pezzi speciali
Pieces spéciales Sperialteiie
. .:
. , ,

Lenkrad,ohneAusrüstnn( Steering wheel, only. Volante desnudo. Yolînte nudo.


1 2s 5428404s 5/72 3. Iolant nu.
.
. " ... , , .. .
Anti-theftdevice (9 lead Anti-robo ( 9 hüos). Antifurto(9 cevetti).
6 2 s 5 407 531 I BW. Inti.vol(9 da). Diebstahlsicherung.

". : .. . .

3
3-441 /I
3-441 /I
- -
-
~~~

-- -- -- --
R Direction Support knkung Triiger Stwrlng Support Direcci6n Soports Sterzo Supporto
I &ROS
-
b - Tube Arbres Rohr Wellen Tube Sham Tubo A r k 1 Tub0 Piontone

1 Z S 5406186N 1 Support avec tube, T e r n mit Rob und Support with tube 8. ball Sopme con tnbo y Support0 con tnbo e
S 441-202 A rodementi Kugeüq bearing rodamianm. nisciuetta

2 1 Tube, 26 dmtelri.se. Rohr, 26 zahnc. Tuha 26 teetb. Tubo. 26 ncorte.~. Tobo, 26 dentdaturc.

3 2 s 5406823R 1 L 561. Ahm, 26 d e n t e l m Wde, 26 Zsbne. shaft. 26 teeth. Aboi. 26 rceortos. PiPntone, 26 dentellat.
S 4441-293A

4 2 s 5406825M 1 Tranamiasion à cardana. K8rdIulwelle. Cardw shaft. Transmision do eardenea. Trasmiasione a csrdani
S 441-2974

b IS 54Q6802bl
S 441-228A
1 Bague a m reaso~11. B6chae mit Fedem. Buah with spzinga CaspolVo con mueiles. Boocola con molle.

6 1.5 5406824B
S 441-.%94A
1 0 -
inr. 12 x 125 h 20. Palier embout EndstüFk-LagSnuig, End piece bearing. Soporte del terminal. Supporto del terminale.

I I S 5406188K 2 36 x 45 x 48 x 10. Bague. Bash. CaSlpiiO. Bocmla.


S 441-908A

8 1S 5 406 789 W
S 441-209A
1 0 int. 21 x 150 - e 14. Bagne. BO&. C88IpillO. Boccola

9 O S 5 4Q6 193 P
S 441-217A
1 B 21 x 150 e 8.- Ém. Nut. Toe.oa. Dado.

O 42 709 009 E II 0 1. Bille Bell. Bole. stern.


ZD 9810 900 U

1 I S 5 406 811A 1 h 35. Palier. Bearing. Soporte. snppoifc.


S 44l-%â4A
1!2 1 s 5406818L 1 17.5 X 25 x 25. Bague.
S 44l-287A
Bnsh. caapuüio. Bocwla

3 IS 5 406 819X
S 441-288A
1 sup. - h 66. collier. collar. collar. con-
4 IS 5 406 82011 1 id. - h 31. collier. büar. Collar. COUaI.2.
S 441-289.4

B
2
3-44111

-
Direction Support
- --
Lenkung Trager
--
Steering Suppori -
D i r e c d h Soporte
-
-
- ..
Sterzo Sumorto
Tube Arbres
(Suite)
Rohr Wellen
(bm.)
Tube Shofls
(Cont.)
Tub0 Arbol
(Cont.)
Tubo Piontone
(Cont.) a
1 A 5 410 642B 1 0 est. 54. Sheath. Cnsma.
A Y 41-86

IS 5 406 816P 1 1 8 ~ 3 1 x 6 . Bosh. Bccmla


S .141-2BJA

OD 541064316 1 T H 7 x 35. ri 3osaW. Vite. ,


DM 41-100

23 103 319 X 3 THXïX16. ri hew. Vite


ZD 9370 330 W

25 301 O19 B 1 x ï100.


~Nybtop~-HM duUn. NUL Dado.
ZD 9WOloPU

aragc@a, Pièces spéciales Spezialteile Special parts Piezos especialer Pezzi rpecioli

2 5 5430161P 1 11/72+. mppon avw d e , Rjiger mit Hahr und 3upport with d o and wpone con nib0 y Supporta con tobo e
dement. IUigenw ball benring mdamientc cuscinetto.
25 5 423 374T &ran de p m t e c h ~Ohirmnng. Pmtectim Sbidd. Pantalis proteoeion. schermo di proMPone.

4
e

a
3-442

15

23

14

642 3112
a
1
3-442
-
I NUMÉROS c Direction assistée Servolenkung Power steering Direccion orirtida Steno assistito
I.
1 Diraetion wmplète .enkung, kompiett : à t d n g , wmpleta: )psociou campleta : Sterm complet0 :
l S 5409619.l
9iV r14a418A
! -
? S 5 413 401 R L -
Gaine caoutchouc : :Ummihülls : Rubbn gniter: raina de caneh : Guaina di gomma :
2 1s 5 406 838 D 1 G. - ~ -
3 1s 5 406 839P I D - 1 tmn 0 12mm.

h IS 5 406 840A l L 141. - de récupération de


iuite
- eu1 VerhLVt-
Rückgewinuq
- f. lents realvory. - de reniperaci6n de fugai - p u rmperi.

5 ZC 9614 0M)U 1 L 414. Collier. 3chelie. Collar. Collar. Fascetta.

Cache mbüe : 3chntmhrhBRs : Südr Chapa movil : Copriuemaglicra mobiQ :


6 IS 5 406 851 K -
1 L 122 1 trou w I?. - aupérinu. - obere. - upper. - sup&. - supuiorr

I 1 S 5 406 858 W 1 L 122. - inléIim. - nntere. - lovrsl. -inferior. - infaimS.


8 I D 5 411 151 2 I 16.5 x 23 X 28.5. Dé de guidage. Fühningastück. Guide block. Dado de guia. di guida.
€%SW~M
DX 442-76
9 1 s 5 406 906T I w iut. Zi,6. Jonc. 3ichmgsriug. Cirdip. hill0 de retenci6n. Amata dastiw.

Il I S 5406895Y 1 6 x 31. Axe. AChSC. Pin. $e. Pmo.

i IS 5406837T I 14 x -
150 L 26.5. iEciOU. Mutter. NUt. fieren. Dado.

1: I D 5411160G 1 w int. 14.2. Arrêtoir. Siehuhcitabieeb. Lock Wadler. Re&. h t o


D 442-68

1: I S 5 406 034 K 1 12 x 150. Rot&. Kogelholzm. Ball fin. Rotolp. Rotda

1’ IS 5403329Y 1 Bride. manach. Clamp. Brida. Brida.

l! I S 5406845E I Counrele. Deckel. Cover. raps. Coperchio.

1
3-442
- -
Direction assistée Servolenkung Power steerlng Direccion a r i r t i d a Sterzo a s r i r t i t o
I m R O S K
(Suite) (Forts.) (Cont.) (Cant.) (Cont.)
- - 4
.6 S 5 406 962 B 1 R t e de oylindre avec Zyliuderkopf mit Filter. Cylinder head with fdtei TestadelcilindmconGltm
Glut

I s 5 406 935 II 1 0 e x r 11.1. Ressort (4 spires). reder (4 Windungeu). Spring (4 turns), ifnelie (4 espiras). Molla (4 spire).

.a s 5406 957x 1 i x 20 x 2. Yapet. lentil. Valve. ?&Illa. Vdvoln.

.9 D 5 411 163P
9M 442-55
1 0 26. Bouchon. itopfen. cap. rapon. Tappo.

?laqueta porta-junta : Placchetta portaguarn .


.I
Plaquette porte-jointa : Dichtplakette : Seal holder plate:
i
10 IS 5406818M 1 - Cuté hoitier. .Seite u s e . -housing riide. .lada caja. -Into scatoh.
I 442-237A

Il IS 54068ô3T
I r154-215A
1 - Cut6 8BRm-airedton. - Seite ServobeUiti-. - s ~ - c o n t r oaide. .lado servo-direocibn. -lata s e m o - s m .

Joint brique de : )iehuing far : Ring sed for: iunta torica de : Gommino per :
12 m 9481 800U 7 L.2 x 8 x 1,9. -plaquette. .Dichtplalidte. -holder plate. .plaqueta. - placchatta.
:3 !4 887 O 9 T
ID 94-B 700 U
1 t0.7 X 24.5 x 1.9. -bride. - nanech. -clamp. -brida. -hgia.
!4 !4 826 O09 2
D 9 4 2 600 U
1 t7.7 x 33.1 x 2,7. -tête de cylindre. .Zylinder&opf. - cylinder head. .tapa del eiliudm. - tapa del cilindro.
!5 !5 033 009 2
ID 95033wu
1 14,s x 29.9 x 2.7. - piaton. .&bers. -piston. -piston. - pistocino.
3-442

e
3-442/1
3-44211
-
I NUMBROS x Réguloteurr Regulodorer Regolatori
Lenkungrregler Steering regulators
d e direction d e direçcion rterzo
- -
Répuiam : Regler : Regulatm: Replador : Repiatore :
1 1 3 9/72. - centrifuge 6u1 BV. - Fiiehkraitregier am - centrifogal on gearbox. - centrihg0 sobre CV. - centrüügo d a SC.
Getriebi
1 s 5401 329Y 1 9/12 +. -
2 1 s 5 429 1ZOW 1 -
(BW) R.m.p. 4/72 3. - de pression. - Dmckegler. -pression regulator. - de presih. - di pressione.
3 1 S 5 406 953
S
Dj
44.5-165 A
1 0 ext- 22 h 13.- Joint U Oldham B. <Oldham s-Dichtong. U Oldham D gasket. Jnnta a Oldham 3. Gnarnizione Oldham B.

.t. 2 s 5429199E 1 - -
(BW) L 445 R.m.p. 4/72 +. Tube caoutchouc. Gummirohr. Rubber tobe. Tub0 gomma.

M e raccord : Verbindungamùr : Union pipe: Tub0 di collegamento :


5 1 D 5 411 353 E
D M 453-149
1 0 1 x 100. - - -
2 (BW -
6 1 S 5 410 333T 1 06 x loo.
DM 453-151

Joint : Diehtung : Gasket: Jnnta :


7 1 7.2 x 11 x 1. - - - -
2 [BW). - - -
8 26 118 059 Y 1 5,2 x 10 x 1.
ZC 9617 ô05 U

9 I S 5 401 331 Y 1 9/72 3. Raccord a m fùtre : Vexbindung m. Filter : Union with fùter: Racer mn fiitro : Raccorde con fùtro :
1 4/72 +.
- - - - -
10 1 9/72 3. Joint toriqoe : Diehtring : s e a l i i Mg: Jnnta to& : Gammino :
1 4/72 +. - - - -
LI Goujon : Stebboleen : Stud: Espanago : Rigioniem :
3 01 X - F 10.5-14 3 1/73.
18.5 - - - -
1 s 5 433 501 U 3 0 7 X 25.5 - F 12-9,s 1/73 -+. - -

2
3-44211
- Reguladores Regolatori
Régulateurs Lenkungsregler Steering regulators
[ de direction de direceibn rterzo
(FOItS.) (Cont.)
(Suite) [Cont.) (Cont.)
-
Détail : Bestandteile : Components : Componentw : I Component1 :
de régulateur für Fliehkrafiregler for centrifugal de regulador per regolatore
centrifuge sur BV am Getriebe *egulaiar on gearbox :entrifugo sobre caja cenirifugo culla SC

.2 S 5 406 914 G 09 x 125.h6.5. Contre-écrou. Kontermutter. hunter-nut. àntrahicrca. hntroùado.

.3 S 5 406 951 G 0 9 x 125 - L 13.5. Vis de régiape. Einstellschrauba. Adjusting mew. P o d & de reglaje. Iite di regolazione.

.4 D 5 416 870X 55 x 14.75. Aiguille. Nadel. Needle. m a . ?idlino.


1 444-91

.5 S 5409686K 0 ext. 30. Membraoe de timir. Membrane f. Schieber. Valvo diaphragme. ifombrana de d d a . Yembrana per valvola. 1
.6 D 5 416 869 L 0 int. 30.5. Bague de maintien. Haltebiiehse. Holding bush. 4nülo nujetador. h l a riteno.
>M 453-60

.'I ,5 068 O09 J 109 x 14.1 x 1.9. Ioiut torique. Dichtring. Se+g ring. rnnta torica.
P 9506 800 tl

.8 S 5 406 932 A Ionc d'arrêt, Sieheniry sring . Stop ring. pnillo de freno. hello d ' m s t o .

4
I
34211

a 6U 3-LC2h

4
3-443

ô42 3-443 e
i
3-443
-
1
I
NUMEROS K

-
Direction - Barrer Lenkung
Spuniongen
! S t e e r i n g rods üireccibn - Barras Sierzo - Born,
1 3 5 5406863A 2 Bam de direction. Steoriog rod. Barra de direccih. Barra s t e m .
S 443-011 A

a 2 0 12 x 125. Barr. d'acmuplament : Coupling rod: Barra de sroplamento : Barra d'accoppiamento :



S
5406864L
443-013 A
1 G. - - - -
3 5 5406865X
S 443414A
1 D. - - - -

c 3D 5411159W
DS 443-73
3D 5 411 502Z
1

1
e 17.
2 0 10 x 125 - (BW).
Jumelle :
-
-
Gabel : Sbaekle:
-
-
Gemelo :
-
Biamttino :
-

4 1 16.5 x 28.5 x 9. Rondelle caa..tcbouc. Rubber washerbor sbnekh Arandda de cnueho. RondeUo di gomma.

5 ? Ressort de jumelle : Feder fGr Gabel : Shackle spring: Muelle de gemelo : Molla per biscottino :
3 1/72. - 2 ehadmins partie amp. - 2 Abfasungen am
obercn Tei
- 2 chsmrerf on upper - 2 eliallaner sobre parte - 2 sngoli snp. limati.
pari mper
j 4\72. - 2 rayous partie sup. - 2 Senkungm am - 2 radii on upper part. - 2 radios sobre parte - 2 raggi aiilla parte
aberen Tei inferior inferiori
3 Ç 54216482 R.p. 5 427 649 K 4/12 j . - - - - -
3 s 5 421 649K 4/72 3. - repère O. - Mnrkiemng O. - marked O. - mnrendo O. - aegnato O.
6 Are de jumelle : Gabelachsc : Shackle Iiulr: Eje de gemelo : Pemo per bismttino :
3D 5 4 1 1 8 2 4 2
DM 443-96 A
2 L 58.5 - 0 9 x 125. - - - -
B 3 5 5 411 482G 2 L 52 - 0 10 x 125 - (BV). - -
7 3D 5411 823N 2 10 x 22 x 33. Palier élaatiqxc. Silentblock. Flexible bearing. Seporte clnstieo. Supporta elastico.
D 443-7

8 3D 5 411 821s 2 0 14 x 125. Miin-Lon réglable. Einatellhillse. Sleeve, adjnistable. Manpito de re$ajc. Manieotu, regolabils
DS 443-10

9 3D 5 411 822C 4 0 int. 17.1. Collier de mane' on Sebelle fiir Einstelll-iilse. Collar f. adjostable deen Collar del mangnito. Eollarc per rnaniootth
D 443-70 riglsble

10 3D 5 411 820P 2 Embout de barre de Endstüek fiir Spurstance Steering rod end p i e n Trmiinsl de linrra de Terminale per barra
DX CAFWA direction (avec rotole: (mit Kuprlbolirn (with ball pin) direaiun (con mtula) steno (rnn mtiila'

R 3 D 5 411 815 B
DX 44394A
6 Cîine caoutchouc. Gnmmihülle. Rubber sleeve f. ball pin. Vnina de eiiurho de mtnln Guaina di gomma.

Coidogue 642 - C no 4 - 1-15 2


3-443
-
I NUBdÉROS
-
Direction Barres Lenkung
Spurstangen
Steering rods -
Direccih Barras -
Sterzo Barre
(Suite) (Cont.) (Cont.) (Cont.)
- (Forts.)

.2 23 143 019 U PH M 7 x 30. Vis de manchon &giabie. Schraubefür Einstellhülsi jcrew f. adjustable sleeve. T o r d o dc mnnguito. Vite per manicotto.
ZD 9314300W

& m u: Mutter : Nut Tuerca : Data :


13 25 241 009 U
ZD 9524 100 U
EM7 x 100. ~ de manchon. - fiir Einsteiihülse. - f. adjustable sleeve. -de manguito. -per rnaniwtto.

.4 25 333 019 c
ZD 9533 300 U
BM 12 x 125 h 11.8- - R Nylatop ». - de rotule. - für Kugelboleen. - f. ball pin - de rotda. - per mtula.

.5 25 304 019 K
ZD 9530 400 U
-
3 M 9 X 125 h 8.9 - Nylstop 9. .d'axe de jumelle. - fïï Gabeiacùse. - f. Shackle bolt. - d e eje de gemelo. -per pemo hiswt.
4
6 U: 9615 750U I& X 150 h 9.3
12 l ~ - Nylstop P. . de rotule centrale. - fiir Mittebohen. - f. contrai b d pin. - de rotula ccuiral. -per rotuln cenir.

7 1s 5 411 503K ! 0 11 - entr. GO - (BW). irrêtoir. Sicherheitsblech. Lock-plate. Retén. AIWW.


3-443

642 3-U3
4
3-443/1

642 3-L43/l
0
1
3-44311

Direction , Lenkung ' Steering Direccibn Steno


K
Boîtiers de relais Zwischenlagerung Relay howingr -jar de reid Smtole rinvio
- ~

3 0 9.5.
1
25 54068WC
S 443-9074
1 G.
Boîtier complet:
-
Relay housing, cornpicta:
- -Caja de rolo wmpl. :
2 5 540687ûN
S 4-A
1 D. - -
2 2 s 5406870B 2
Inf. - 1 06 X 100. Idvier. h.
S U-108.4
3 sup. Lavior: Hebel : Lave?:
S 443-109A 1 G. - - -
IS 5406871Al
S 443-115A
1 D. - - -
4 OD 5 4 1 1 830P
DX 443-74
2 T H 9 X 125 -L 53.5. Vis de levier. S r a u b e f. HebeS. Lavu screw. To& de palanea. Vite p a leva.

5 IS 5406873.J 2 P 0 8.5. Cbapesn de boîtier. Cap for honsing. Sombrerote de caja Cappeiio per ~ a t o l a
S 443-1WA

6 1 D 5 411 828T
IDX 44.347
z Sup. - 0 48 x 150. E m u de boîtier. Mutter fiir Gehiune. Nut for hou-. Tuucs de cajs Dsdo per scatoln

I ZC 9619 050U 1 4s x 35.5 x 2.5. Rondelle élastique. Federscheibe. plenbls weeher. Arandsla elsaii Rond& elastica.

Ba-we de mulement : R v t t e r f. Kugellsger Bearhg race: Casquillo de rodamienu, : Bocmls per Riseinetto :
1 ZC 9620 264 U 1 Sup - 0 int. 25.5. - - - - -
ZC 9620 260U 1 Id. - 0 int. 33.18. - - -
ZD 9410 300U ,6 0 1,144. Bille. Kugel. Ball. Bola. Sfera.

32 x 46 x I. B a y e d'btanchéiri: : DielitMiIse : Sealing bush: Anillo de estanqueid : h e l l o di tcnnta :


1 ZC 9612 606U 2 sup. - - - - -
2 ZC 9612 641 U 2 Id. - - -
3 ZC 9620 540U 2 Id.- 0 46 - e 1.15. Circlip. Seegening. c i . Clip. Arcesta elmim.

I
4 ID 5411829D
DX 44.357
2 Id. ~ 0 int. 53.5 x 33. Coupelle de mulement. Teller fir Kugellqer. Bearing cop. Copela de rodmiento. Swdelïino per enscinetto.

2
3-44311
Direction Lenkung Steering Direccion Sterzo
NUMÉROS Boitiers de relais Zwirchenlagerung Relay housings Cajar de re16 Scatole rinvio
(Suite) (Forts.) (at.) (Cont.) (Cont.)

'is : chrade : ierew: b


& : Vite :

23 461 O19 B 'EM ï x 32. . de chapeau. für Lagerdeckd. ..f cap. de eombrereto. -vite per cappeuo.
ZD 9346 100 W
23 823 O19 J 'H M 9 x 20 -f 5/11. . d e boîtier. fiir Gehüusc. .for housing. de caja. - pr scatola.
ZD 9382 300 W
23 821 O19 V ' H M 9 x 16 5/71 -f.
ZD 9382 100 W

25 413 O09 J I M 9 x 125-h9. bon. Iutter. 'Jut. berca. Dado.


ZC 9615 081 U

I 0 93.. :aie ds réglage : htddeibe: jhim: ;upiementn :


IS 5 400 713 C ' oa 1/71 +.
I S 5411483T .0.4 5/71 +.
3-443/1

O 642
3-444

U2 3.444

i
3444

Commande de Servolenkung Direccih asistida Sterso ossistito


Power steering
Betatigung für Mando de Comando della

I
&ROS crémaillère de
Rack control unit cremallera cremogliera
direction assistée Zahnrtange

1 kmmnnde complète : Betztigung. komplen : Complete control unit: Mando complet0 : Cornando completa :
3 s 5409682s 0 12 x 150. - -
3 s 5 413 282X [BT. - - ~

Embout : Endstück End piwe: Terminal : renuinale :


2 35 5406896J D - 0 int. 45 x 100. - - -
3 3s 5406819Z -
G 0 int. 22.5 L 35.5. - - -
D 3 5 5 406 903K 0 int. 22,7 - e I. Entretoise. Abstandsatiick. spncer. Separador. Distanziale.

5 35 5 406 907D L 195. Cylindre nu. Zylinda, o. Ausrüstuug. Cylinder, only. Cilindm demudo. Cilindm nudo.

6 3 D 5 411 O95 A n 12 x 12s. &mu. Mutter. Nut. Tuerca. Dado.

1 Rondelle : Scheilie: Washer: Arandela : RondeUn :


3 5 5 406 908 P 12 x 31.2 x 3.5. - - - - -
3 5 5413284U 12 x 31.2 x 6.5 (BW). ~
- - - -
8 Porte-joints: Dichbmgstrüga : Seal holder: Pom-juntas :
3 5 5406898F 0 int. 12 - e 10. - - - -
3 s 5 413 283 H -
0 int. 12 e 13 (BW)). - - - - -
9 SS 5 406 88OK 5 22.5 -L 215. Piston. Kolben. Piston. Pist6n.

r
11
3 $ 5406881W

25 065 O 0 9 A
0 12 x 125 L 266.

34.7 X 40.1 X 2.1.


- Tige.

Joints :
- toripue.
Stange.

Dichtnngen :
- Ring.
Rod.

Sealing:
- ring.
VaRUa.

Junta :
- torica.
Asts.

GnarPizioni :
- gommmo.
ZD 95065WU

1: 25 O20 O09 v 42.3 x 49,s x 3,6. - -


ZD 9502 OW U

1: 25 O48 009 T 33 x 38.4 x 2,7. - -


ZD 9504 800 U

D
L2 - C no 4 - 7-15
3-444
Commande Servolenkung Power steering Direccidn asisiida Sierzo asrisiito
de crémaillère Betiiiigung für Rack control unit Mando d e Comando della
NUnnkOS Direction assistée Zahnstange cremallera
(Suite) (Forts.) (Cont.) (Cont.)

loint : Dichtung : Sed Junta : Guaruiaione :


s 5 406 897V 12.5 x 30 x 4.5. - feutra. - Fdzdichtung. -felt. - 6eJt.m. - felrro
5 060 O 0 9 C
P 9506 O 0 0 U
L2.1 X 29.9 x 3.6. - toriqus. - Ring. - Ring seal. - tnrim. - plumino.

S 5 406 902 Z 12.3 x 23.7 x 4.4. .rilsan. - Rilsan-Dichtuzig. -rilsan seal. .rüsaa -rilsan.

Ioints : Dichtungen : 3eaüng: Juuta : Guarnizioni :

,S 5 411 079 B 33.5 x 29.2 x 4 - caouhuo - Gummi. - raùber. - caucho. - gomme


4 824 009 K
:D 9482400U
14 x 31.9 x 1.4. .toriquc. - Riag. -ring. -tonca. - gommino.
S 5 418 349Y 10.8 x 32.3 x 3.4. .rilsan. - man-Dichtung. -rilsan seal. - rilsan. - rilsan.
S 5 409 681 F 14 x 30.8 X 3.2. -caoutchouc. - Gummi. - Ribher. - caucho. - gomma.
S 5 406 904 W 12.1 X 11.5 X 2,1. Rondelle rilsan. Rüaan-Scheiba Risan washer. Arandela rilaaa Rond& rüaaa

6 161 519 M
:C 9616 151 U
0 5 x 80 - L 23. hujon. Stehbulzen. Stud. Esparago. Prigioniero.

3 coidogus 642 - c re 4 - 7-i5


3-444

3-444

4
GROUPE 4 BAUGRUPPE 4 GROUP 4

sous. DfiSlGNATION DES CHAPITRES


UNTER- BEZEICHNUNG DER KAPITEL SUB DESCRIPTION OF CHAFïERS
GROUPES GRUPPICN GROUPS

4314
4-314p
Pédaüu de débrayage
-
Mattre-cylindre Cylindre de débrayage
Paüen et arbres de diff6mntiel
4-314
4-314p
4-371
4-314
4314p
4-371
-
Cluteh pedal gear
Master cyünder Clutch cylindm
Mmtialshaïta and bearings
4-3n
4-373 Transmissions 4373 4-373 Drive s h a h
4-451 Freins AV 4-43 4.851 Front brakes
4-451p Freins AR 4.451p 4-451p Rear brakes
4-63 Commande de W n 4-63 4.455 Brake control
4-454 - -
Frein à main fitriers CUlile 4-454 4-454 - -
Wand brake Holden Cable
4-45411 -
Frein à main Levier 445411 4-454P -
Band hake Levu
4-456 Répartiteur de freinwe 4-4.56 1.456 Brake presilore distributor
GRUPO 4 GRUPPO 4

SUBGRUPûS DESIGNACION DE LOS CAPITULOS So1To- DENOMINAZIONE DEI CAPITOL1


GRUPPI

4314 oporte de pedal de deaemhIaye 4-314


4-314/1 ioda -
principal Bodin de deaembragoe 4-3l4p
4-371 oportea y arboleg da diferencial 43n
4-373 kanSmisiona, 4333
4-451 kenos delanteros 4-41
-11 'renos h s s c m a WlP
&453 Iando de fmws 4-453
4454 - -
keno de mano Pinrea Cnbie 4-454
-il -
'reno de mano P h c e 4-454P
4-456 lepartidor de frenndo 4-456
*
4.314

6L2
a
1
4-31 4
-
I

b
m R O S
Pédalier
de débrayage I Kupplungspedalwerk Clutch pedal gear
~~~ ~
Soporïe de pedale
de desembrague
Pedalfera
li dirinnerto frizione

1 25 5 409 W D Pédalier complet. Peddwerk. 'dal gem complete. Soports compkto. Pcdalicra completa.
SN 314414A

2 IS s (063 1 1 ~ 0 3.1 L 25. GOupn1e. Splint. %. Gropilla. bpigiia


S 314100 A

3 IS 5406344J
S 31443ïA
0 12 - L 72. Axe. Achse. ;phdle. Eje. PCmO.

4 IS 5 406 321 J
S 31kllJA
0 44.a - L 15. Bague. Riiig. BO&. Amlb. Boemla.

R 2 s 5 406 348 C
S 314-461A
Pédalo bnguéa P e u ausgebiiebst. Pedal bashed. Pedal con adlb. Pcdale imboemlato.

t 1S 5 406 326 N Garnitmk Garnitor. Pad. GUnniki6D. copnpattioa


S 31b-169A

O S 5 406 322V
S 314-134 A
0 12 x 125. vi SFbrSnbe. ,; TdO. vite.

I I S 5 406 325 C Patte. LasChC. Lry Pat& 3taffn.


S 314-167 A

! IS 54û6319N Rcasort (17 O+). Fed= (17 W~cklmnge~~). 3p* (I7 hmls). Muelle (17 06pKa6). Molla (I7 spire).
S 314122A

Il I S 5406328K 18 x 20 x 80. G& Hiinb sheath. ponds. haina.


S 316195A

O S 5 406 3 2 7 2 1?I 7 x 100. vi. sebienbc (mit Gornmii kmr ( d h rubber). T o d o m u can&. vite Mm gomma.

t
(avec eaootchoric).
S 314.17A

1 25 221 O09 c H M 7 x 10R &Tom. Mutter. NIIL Toerca. Dsdo.


ZD 9522 100 U

1 2 s 5 406 353 G BW. P h q c obturatrice do Verschlumplatte far Wbg plate for ciutch Piaoa obturadm
aoporte dadepedd Placca otturatrica per
pédalier de débrayegi Kupplooppeda pedal pedale

B
2
4-31411
-
I
-
NUM$ROS
4 Maltre-cylindre
Zylindre de débrayagi
Hauptzylindsr
Kupplungrzylinder
Master cylinder
Clutch cylinder
Bomba princlpol
Bombln de
desembraque
Cilindro maestro
Cllindretto di
diiinnerto frlzio

1 2 s 5409639Z Maam cyl. cornpiete Bomba principal mmpL


SN 314437.4

2 1 Y 5 413 192U 1 0 16 X 150. U l l i O ~ ~ . To& racor. Vite-raccordo.


AM 453-105
3 26 170 189 H
zc 9550 909 U
1 19.5 x 24 x 0.8. Joint. Jnnta Guarnisioue.

4 22 416 009 W
ZD 9247 800 U
1 163 x 22 x 2. Joint. Jun<e

5 IS 5406339E
S 314-UA
1 L 7 2 - 0 7 X 100. F’nsb-md. Varilla da smpnje. A s h di spinta. 4
6 23 464 O19 K 2 T H M I ? x 22. %IOW. TondIo. Vite.
ZD 93464wU

7 25 221 O09 c 1 H M 7 X 100. NUL Tuaru. Dado.


ZD 9522-100 U

8 2 s 5409640K 1 C y h h wmplete. Bombin ~ompler~. windrstto wmplem


SN 314438A

9 I D 5 416 821 P 1 StOpSCItW. Tumi tope. Dado rcgispiuto.


DS 314-35

10 ZD 9503 700 U 1 18.4 X 23,8 x 2,7. sealing *. Junta torica GOmminO.

11 23 719 O19 Z 2 T H M 7 x 20. h. To&. Vit&


ZD 9371 9 W U

11 1D 54168Z4X 1 D w t cover. Guardapolw. Paiapolvere.


DX 31558
1: IS 5 401 030 R 1 09 x 125. Bleed-aCreW. To& de purge. Vite di spurgo.
S 453-326A

14 IT 5 405 105 S 1 cap. Capuehbn. ceppuccio.


A 453-28

1: 1 D 5 416 823L
DX 314-97
1 0 6.5 - L 80.5. Puah-md. Varilla de srnpuje. Autina di aphta.
4-31 411

e 642 4-3irn

2
4-371

642 4-371
a
i
4-371
-
NUMEROS K Paliers et arbres de Achstrtiger und Differentiol bearings Soporter y arboles de Supporti e semiassi de
différentie1 Differentialwellen and shafts diferenclal differenziale
-
Palier : Sopone :
2 D 5 412 196T
DY 371-3
1 G. - -
2 D 5 412 197D
D V 371-3A
1 D. - -
2 D 5 421 776Y
DX 371-103 A
1 -
D (BW). - -

Arbre nu : Wde, ohne Ansrüstung : Shaft oniy: Arbol desuudo :


I D 5 411,611 J
D Y 371-94
1 -
G L 244,25. - -
I D 5 411 612V 1 D L 201.15.
~
- -
D V 371-944
2 0 5 421 777J
DX 371-193A
1 -
G L 270.25 - (BW). -
2 D 5 421 778V 1 D - L 175.15 - (BW). -
D X 371-194A

Visdepi r: 'O1 rA Screw for bearing: I del soporta :


23 719 019 Z 1 TH M I x 20. - -
W 9371 9w U
23 720 O19 U 5 TH M I X 25. -
ZD 9 3 7 2 0 w w
23 452 319 L 2 TH M 7 x IO. -
ZD 934.5 230 w
23 827 019 M Li TH M 9 x 30. -
W 9382 700 U
ZD 9383 8OOU 2 TH M 9 x 15. -
23 834 019 Z 1 TH M 9 X 50 - (BW). -
ZD 9 3 8 3 4 0 0 w
23 724 019 X 1 TH M 7 x 45 - (BW). -
ZD 9372 400 w
1 D 5 411 381 J 2 6 0 9 - 4 0 8. Joint. Diohhlng. Joint. JWlta.
D Y 331.79

I D 5 411 61OY 2 0 7 x 100. Vii d'arrêt. Siehemngaeehranbe. stop m. Tomüio retén. Vite d'arresto.
D 371-95

I D 5 411 6 0 9 X 2 0 14 x 150. Bagoa-éUOu. Ring nut. AnilIo-tuerca. Ghka-dado.


D 571-93

zc 9508 MOU 2 T K 6 x 11. Via. SchrauLw. Screw. Tomüio. Vite.

1 D 5 411 67816 2 H 30 X 150. $crou d'arbre. Schraubs für WeUe. Nut for ahaft. Tu- de arbol. Dndo per semiassa.
D 571-96
Paliers et Achstrüger Xfferential bearings Sopories y arboles Supporti e semlassi
NIJMI~ROS rbres de différentiel .1 Differentialwellen and shafts d e diferencial del differenziale
(Suite) (Forts.) (Cont.) (Cont.) (Cont.) 1

zc 9620 m u 3 X ï 2 X 23.8. .odemantdoubla à ) O P p d . ~ ~ . todamionto doble de usoinetto doppio a rolli


rouienus mdüios

ID 5 411 614s 3.2 X 38 X 8.5. q u e d’appui. Lnillo de apoyo. lomola d’sppoggio,


DY 371-92

2 0 5 421 779P 9 x 65 x 8.5. lichtring. M o da estanpueidad. inell0 di feiluta.


D Y 37115
I D 5411613F I 35 x 71.5. hand& de pars de londaiia pnrmiio.
D 371-99 RCOitl

1 A 5 412 $14N ! x 7 x 185. M e aoupie. Rib0 fie.xible. cob0 fiediin.


A 45151-80
4-371

4
4-373
-
-BOS B Transmissions Gelenkwellen Drive shafts Transmisiones

-
9 s 5424335N 2 R.m.p. 11/71 +. Cransmissian complète. GelenkWelle, komplett. Drive shaft, wmpiete. Transmi.ion cnrnpiete.

?lateau avüc emiaülon : htriebsstiick mit Flango with eronshead: Plato con Uuceta :
Kmwstiick
2D 5 405 498N a R.p. 2 S 5 424 337 K 3 11/71.
DX 372-9
ZS 5424331K 2 11/11 3.

2 4 !a 34. Kaohoire double. SleGV.?.

2s 5 405 491 m
s 3%?-1OUA
2 + 5/71.
Arbre avec cmiaülon :
-
Welle mit Krauzgdmk : Schait with d e a d :
-
ZS 5 418 1 9 8 6 2 5/11 +. -
ID 5405496s 8 23 X 32 X 3,6. loint nylon. Nylon gaaket. Guarnixione di d o n .
DS 372-98

I D 54055ûOK 8 34 x 12,s. Cansinet avee aiguilles. Bearing with d a C>i&etta cnn mlliiii.
DX 372-3

7
ID 5405535R e 1.40.
DX 372-6
I D 5 405 536B
DX 372-6.4
- 1,a.
I D 5405537m
DX 372-6B
- 1.50.
1 D 5405538Y
DX 372-6C
- 1.55.
1 D 5405539J
DX 372-6 D
- 1.60.
1 D 5 405 540V
DX 372-6 E
- 1.65.
I D 5 405 541F
DX 372-6P
- 1.70.
1 D 5405542s e Bmohon de mueahet. Co
w for bearing, Tap611de cojinste.
DX 373-93

1 1048 x 1099 x 8. Joinr JIJUt&

Gudqw 642 - E no 5 - 10-15


4-373

6b2
2
4-373
14
I
I I I

662
3
4-373

Transmissions Gelenkwellen Drive shafts Transmisiones Trosmlssioni


MrmÉROS (Cont.) (Cont.) (Cont.)
(Suite) (Forts.)
~

ZD 9473 700U 5 I x 100. Scbmiernippel. G m e nippie. Engrasarrdor. Ingrassatore.

int. 96 X 40 -polyurethane. Kappe (auf Radseite). Dust cover (wheel side). Gnarda-polvo(lado N G ~ ) Parapolvw (lata mots).

Schelle : couru : Faeeatta :


U: 9614 OOOU I 0414. - -
26 140 049 T I ,765. - -
ZC 9614 004 U

ZD 9464oooz L % E 5 x 12. Via Sùuaube. Screw. TomilIo. vite.

2D 5 430 5113 ! Etralneur avec rotules Mitnehmer mit Rollen Drive housing with Arraemdor con rotules liaschatore con rotule
et tôle and BI& rollers and plate Y &Pa e lamiera.

I D 5409967P ! Joint. Dichtumg. Gasket. Jiinta. Giiarnisione.


DS 373-71

1H 5409968A ! Tôle de fermetrira Abschlmablech Closing metal sheet. Chapa de cierre. La& di cbiumua.
IIY 373-872.4

ID 5409978J ! Im.p Tri-ares. Tri-Ache. TIidC. Rieje. =e.

20 568 O09 C ! O x 36 x 1,5. Jonc d'arrêt. Sicberunpring. orelip. Réta. h t o elastico.


ZD 9036 800 U

I D 5 423 811 V
DX 573-268A
: 0 12 -
x 125 L 51. Stehboizen. Stlld. Espmago. Prigioniwo.

ZC 9615 032U I12 x 125. Budmutter. Nut with shouldering. Tuerca con base. Dado con basetta.

I Gummikappe Dust c o w (gearbox s Guarda-polw (lado ~ l . Parapolvsre (lata SC).


(Geuiebesdte) de veloeidaden)

4
4-451
- -
I NUMEROS I( Freins AV Vorderradbremsen Front brakes ïrenos delanieros Freni antariori
- - 1
1 P.trier complet : Trsgplatte, komplett : Hous;ne complete: C u q o eompleto : Corpo wmpletn :
2.5 5409687W
ÇN 451-031A
2 -+ 9/73. - (piston acier). - (Stahlkolbm). -(steel piaton). -(piston de acera). - (pistancino sorjaio).
2 s 5 4a7 502M 2 1/73 3. - @iston du). - (ai,-Knlbm). - (du-piston). - (pistou de du). - ( p i a t o d o du).
2
1 D 5 427 652 T 1 a T a t a r s (V 1431)
R.p. 5 441 051 J
Jeu de 4 plaqaettea :
-
Satevon4 Bremsplakette
-
Set of 4 plates.
-
Juego de 4 plaquetas :
- -Serie di 4 p i a d e t t e :

Rm.p. 3/13 4 9/73.


4 D 5 424 517 J
I D 5 441 051 J
1
1 U Textar D (V 1431) (1") - +
7/73. - Pistou acier.
- -- Eiubau StahlLolùeu. - equip.
- f. steel piston. - équipo pistou acero.
-
- equip. piatone acoiao.
7/72 A
LD 5 451 478 W 1 Fémdo R (672 T) (20) &;ï3 - 4. - - -
4
<I
R.p. 5 441 051 J.
3 I D 5 411 954M 2 Ëpingl.. Spring pin. HLINpilla. Forcellina
DY 451-77
4 2D 5 405 273 T 2 0 300. Disque. DiEr Dim. Di8.w.
DX 451-223A
5 LS 5 407 O05 U
I S 5 407 006 E
1
1
-
G R.m.p.
n - R.m.p.
3 12/74.
3 12/74
Conduit:
- -Duct: Conduct0 :
- -Condotto :
R.p. 5 445 210 R.
1 S 5 445 209 E 1 G 12/14 4. -- -- --
I S 5 4 ~ 2 1 0 ~1 D 12/74 +. -
6
I D 5 405 436P
DY 453-46
4
0 60.
R.p. 5 423 911 E
d.e.0. 1 5 441 051 J
Piston :
-+ 9/73. - (acier). Piston:
-(steel).
Pistou :
- (seem). -Pistone :
(aociaio).
ID 5 423 911 E 4 7/73 4. - (du). - (&U). - (A). - (du). - (du).
7 DD 5 413 215 U 1 -+ 11/70. Vis de purge. Entlüftnng~clirauhe. Drain wren. T o d o de purgs. Vite di spurgo.
DS 453423
8 ID 5405437A 4 60 x 65 x 5. Joint feutre- Filedichtung. Felt joint. Junta de fideluo. Guamia. di feltm.

9
DY 453-164
24 828 009 N
ZD 94828oou
1 3.4 x 7,2 x 1,9 3 11/70. Joint torique : Ringdidmug : sealing ring: Junta toriea : Gommino : 4
10 25 048 O09 T
ZD 9503 aoo U
4 599 x 69.8 x 5.3. - - - - -
Vin : Sehraube : Screw: Tor& : Vite :
LI ZC 9621 101 U 4 TH 9 x 125 - L 107. - de demi-étriexs. - für GehiiusehfüIte. - for halfbousing. -del medio-euerpos. -per semiwrpi.
II
ZC 9621 102U 4 TH 14 x 150 -L 115. - d*étriei. - für Tragpiatt0. - far housing. -del cuerpo. -per wrpa.

aÏ3zoam Pièces rpécloles Spezialteile Special parts Piezar especiales P e u i speciali


2 I S 5427653D 1 a Textar B (V 1431 FF) R.m.p. - Jeu de 4 plaquettes. Set of 4 plates. Serie di 4 p h d e t t e .
R.p. 5 441 051 J 3/73 +. Sata von 4 Brems-
pinkettea
Juego de 4 plaquetah

4 ZD 5 405 272 G 2 Disque (repère MIN 0.36) Disc. (marked MIN 0.36). Dima (marcado MM 0.3 Disw (iagnato MIN 0 . 3 4
DX 451-22444
Grologus 642 - C no 4 - 7-75
4451

O 612
e
4-451 II

a
4-451 11
- -
K Freni posteriori

I
NUMaOS Freins AR Hintermdbremsen Rear brakes Frenos traseros

-
1 GX 25 128 OIA 2 +11/72. &trier cornpiet : Tragplatts, komplett : Hoaaiog complete k q o mmpleto : corpo oompieto :
2 9 5433008K 2 11/72+. - - - -
2 1 S 5 402 986 J 1 U Textar D (V 1431) -+ 11/72. Jeu de 4 pinpuettes : Sata von 4 Plaketten : Set of 4 piatea: Juego do 4 plaquetas : Seria di 4 placchstte :
IS 5422680Z 1 U Textars (v 1431) 11/72+. - avec fil d'usure. - - - -
3 GX 25 106 O 1 A 2 3 11/72. Ressort anti-brait : Gerëuchdümpfungsfeder: Anti-rattie spring: MueUe anti-mido : Molls antiinrmare :
GX 25 331 O 1 B 2 11/72 +. - - - - -
+11/72.
I GX 25 330 O1 A
I S 5433CQ6N
2
2
12/71
11/723.
Tôle :
-
Blech :
-
Metal sbeet:
-
chaps :
-
Lamima :
-
5 GX 25 335 O 1 A 2 TH M 5 x 72 - R.mp. 11/72 +. Vis. Schraube. Screw. TOIUii. VitS.

6 25 259 O19 E
ZD 9525 900 W
2 HM5 12/71 +. IlCrOn. Mutter. Nut. Tuwrell. Dado.

1 GX 25 107 O1 B 4 THM9x125-Li27. Vi% SChaubC. suew. Tornillo.

8 1 S 5 406 980X
S 451-148 A
1 2 0 9.75 - entr. ?O. Cale. Unterlage. Shun. suplemuito.

9 25 413 O 0 9 J 4 H M 9 x 125. MUtt.3. Nut TuerCa. Dada


ZC 9615 081 U

I( IT 5 405 1059 2 Capuchon. Cap. CapucbLn. Cappnccio.


A 459-28

I AM OG 5405106C
453-Ip9
2 Via de purge. Entliiftungasehaube. Bleed screw. T d o de purga. Vite di apipn%o.

1: 5 G 5 405 104P 2 06-Ll4. We. Roh. Tuhe. M O , Tnbo.


AM 45S9.3
1: 2 7.2 x 11 x 1.9. Joint tarique. Ringdichmg. Sealing ring. Junta t o r i c a GOmminO.

1' GX 25 104 02A I 0 32. Pistou Koibm Piaton. Piston. Pistone.

I! GX 25 I03 OP A 4 31.5 x 37.7 x 2,a. Joint pare-ponsaiéra. Staubkappc. Dnst cover. Jrmtn gnardapolvo. ooarnie, parapolvcrc.
Gnarnik di temita

ï 32 x 37 x 2.5.
GX 25 102 OSA 4 Joint d'étanchéité. Dichtung. Sealing joint. Junta de estanqueidad.

23 033 019 C 2 0 5-L90 +12/11. GoupiUe (fendue) Paasstift. geteiit f. Fader. Plit pin for spring. Gmpüla hendida de
mude
Copiglia spaccate p u
molla.
ZD 95093ûû W de rcdsorl
O
4 -453

<
NUMGROS Commande de frein Brernsbetiitigung Brake control Mando de freno Cornando del fre
r
I Commande wmplète Birmsbeflltipng, kompL control unit (with Mando oompleto (wn compndo cornpieto (con
(wee répartiteur) mit Bremskraftverteüer pressure distributor) repartidor) ripartitore)
2 s 5409689T
SN 453-047A
1 R.p. 5 413 913 F 3 4/72. - - -
OS 5 4 1 3 9 1 3 F 1 4/72 3 5/72.
IS 5 4 3 3 2 1 9 F 1 5/72 3.

1 D 5411231U 1 0 i n t 42. Gdt- de patin. G d t a c fiir Brsmbopf Copripth.


DS 453-97A

ZD 95a4 3 o o u 2 E M 9 x 125. Fhoo. Mutter. Nut. Dado.


4
4 1D 5 411 236H 1 Patin. Bremaknopf. Pedal pad. (ad). Paria Pattino.
DS 453.984

5 is 5 407 03%M I Garniture de protection. Sehutzbezug. Proteetion W g . G u d e i 6 n de pmtecei6ii Guimie di pmtezionc.


S 453-36

fi 1 D 5 411 229 G 1 TB I x 16. Axe. Ac&. Pin. Eje. PunO.


D 453-115
Pédale : Pedal: Pew. Pedal : Psdale :
IS 54070%2D
S 453-301A
1 + 4\12. -(tige h 59). -(Stiftiiinge 59). -@in length 59). - ( v d a h 59). - (pinoIo h 59).
1S 5 407 026 X 1 UD3 EI @ + 4/72. -- (tige h 62). - (Stiftiange 62). - (pin leqgth 62). - (varilla h 62). - (piu010 h 62).
1 lT 4/12 +. - - - -
L
-Faisçaau -Eiae de tubos
: P i p amy: :
1 3 4/72. -
SS 5 427 871 Y 1 4/72 -+. - -
9 1 D 5 411 230T 1 Plaquette. Pldiette. Plate. Plaqueta. Placchetta.
DS 453J4A
I ZD 9481 800 U 6 4,2 x û x 1.9. Joint tonque. Ringdichtmg. Sealing ring. Junta roriea Gommino.

.I 1 D 5 411 181 K 2 6.35 x 13.2 x 1. Joint feutra FiiZdiChtUllg. Felt j&t Junta de fielm. Guamiz di feim.
DS 453-69
1D 5 410 496 P 1 ~ r p avec
o tiroirB. Gehause mit schiebem. Body with sliding valves. Cuerpo eon pist6nori. h r p a eon pistonw
DXN 453421
1 D 5 410 495 D 2 0 24 x 15. Bouehou Stopfen. Cap. Tapon. Tappono.
D 453-70
4 1 D 5410494T 2 20 x 24 x 3.5. Joint. Dichtnng. Joint. Juntr . Gunrnixione.
DX 453-52
Caldogue 642 - C no 4 - 7-15
4-453

a 642

2
4-453

a
4-453

Commande de frein Bremrbetiitigung Brake control Mando de freno Comando del freno
I
(Suite) (Forts.) (&.) (cont.) (Cont.)

DV 453-51 2 Resaort. MUdS. Moiia.


1D 5 410 491 K 2 5.4 X 8.4 x 14,65 x 7. Rondde d'appui. Arnndela de apoyo. R o n d d a d'appoggio.
DS 63-53A
I D 5410 179U a Jonc. Retéa Amesto.
D 63-15

Pièces spéciales Speziolteile Special parts Piezas especiales Pezzi speciali

Commande complète B.ani.hetnt;sons. kompL cmitro)unit (with leak- Mando wmplato (con Gmnndo wmpbto (m
(am: détecte- de fiute (mit Brcmskraftvert& finder8 and p s n r a w n s ae+ rsvelatari di inght
et r é p d t e u r ) und Verluatanepgci) distributor) y repartidor) t ripartitore)
2s 5 413 915C 1 E D CCXD @(a
7/72 +). - - - - -
2s 5 413 9172 1 D. -faisceau riisanisé. - m. Rilsan-Rohrbündel. -with rilsan pipe asay. - wn ha5 de tubos -con fascio idranliw
rilsanieado dSaUi55aW

FUseeau : Pipe m y : Kam de t u b s : FasSCio idraulim :


j S 5409651E 1 m a @@(@D7/72 -+). - - - -
j S 5 411 557X 1 w - rilsanisé. - coated with rilsan. - rilsanissdo. - iikani5nto.
m @I (a
7/72 +). Détecteur de fuites
( a m contacteur)
h k - f i d e i Witb switeh: Dmetor de fugas wu Revelatore di fnghe con
wntactar eontattore :
I D 5 403 252A 1 LV. - cntpm L 308.6. -body L 108.6. - mupo L 1086. - c o q 0 L 108,6.
GX 25 218 O1 A I LR. -corps L 78s. -body L 78.5. - n i q o L 78.5. -coipoL78S.
4-454
-
Handbrake Freno da rnano Freno a rnano
I m R 0 S
Frein à main
Étriers -Câble
krisiell bremoe
Tragplaiten-Zug Housing. -Cable -
Soporier Cable Pince Cavo -
-
1 !S 5405568Z iupport et I& GtsamttUL T r X g e r und mpport and levers sssy. Saporte y painnoas, Suppom e leve.
E 454-24lA assemblée Hebel juntados assiemati

2 1 s 5407064K ;2500. %le. Bremsmg. cahle. cable. cnvo.


S 454-293.4

3 23 659 019 A rn M 5 x ia. Sehranbe. h W . To&. Vite.


ZD 9365 900 W

4 I S 5 407 075E R w r t anti-bniit Gxiiwchdiimpfuugnfeder. 3priug. anti rattle. Yuelle antirruido. Molln a n b o r e .
S 454-279 A

5 IS 5403827A L Ferodo m (583). leu de 4 plaguettes. Sata von 4 Plaketten. 3et of 4 plates. Juego de 4 plaquetas. h i e di 4 placchctte.

6 ZC 9681 105U PH 12 x 60. vi& Sohranbe. %IOW. Todo. Vite.

'I ZD 5 411 W9A


DX 454-50
a int. 14.1 - @ 9 x 125. Levier bagué. Hebel. aqebüehst. Bushed lever. PdMea m u d l o . Leva inibocwhta.

8 25 413 O09 J 1 ?,l 9 x 125. &OU. Mutter. Nut. TiierCO. DdO.


ZC 9615 081 U

9 I D 5 411 OS1 X
DY 454-11
09 -
x 125 L 156. PouMoir réglable. EiMtEubare Stoaselstango Adjustable push rod. Empujndor rcglabIe. Puntorin regolaliie.

10 1D 5 413 919 W Ressort (12 spires). Feder (12 Wiekbmgen). spring (12 WiIB]. Yu& (12 espiras). Molin (12 spire).
DY W 6 A

11 h a c h e de ressort : Federbefestigang : Hook for spring: Engauche dei meüe : Attawo per molla :
1 S 5 407 070 A
S 454-239 A
Entr. 64.1. - (3 trous). - (3 Bohnuigen). -(3 holes). -(3 qujeros). -(3 fori).

1 S 5 413 570 C EnW. -


85 BW. - (2 voua). - (2 Boriurghon). - (2 holes). - (2 aguj=4. - ( 2 fori).
12 Ressort (9 spires) : Feder (9 W i c b g e n ) : spring (9 t m ) : Muelle (9 spir ras) : Mails (9 spire) :
1s
S
5 407 072 X
454-UA
- - - -
IS 5413569s BW. - - - - -
13 I S 5 407 062 N Bague de maintien. Haltering. ssîusng bush. A d o de aujecih. BOCcola di Gasaggio.
S 454-23i A

14 I S 5 407 O59 F
S 454-227 A
-
0 7 L 27. Axe. Aehse. spinaie. Eje. Perno.

1
4-454
4454

i l

3
4-454
- Frein à main
&ROS II -
Étriers Câble
(Suite)
Fesistellbremse
Tragplatten-Zug
(Fons.)
Handbrake
-
Housing. Cable
Freno de mano
-
Soportes Cable
Frena a mano
-
Pince Cavo
- (Cant.) (Cont.) (Cont.)

IS 54M069P 2 1.2 x 12 x 6.5. Rondelle nylon. Nylon-Scheibe. Nylon washer. 4rnndela de nylon. Rondda di nylon.
S 454238A

IS 5 401 067T 1 L 36. Hanchon anti-bruit. GerüuachdXmpfungsbülra. Sleeve, anti-rattle. &mguiw anthGdo. Manimtto anthumore.
S 454-236A

IS 5 4 0 7 0 6 6 G 1 14.5 x 19.5 x 2.5, Bagne anti-brait. Gerâuschdgmpfungsdng. Bush, anti-rattle. k d l o anttrnido. Bocoola antirumore.
S 454.2354

ZC 9615 W 5 U 1 A M 14 X 150. G m u à emhase. Muttcr. mit Abfnsung. Shouidored not. P u e r a espadülada. Dado a spallamsnto.

ZD 9522 8OOU 1 A N 14 x 150. ocrou. Mutter. Nut. Puerm. Dada


1s 5 4 0 7 0 6 8 D 1 12 X 16 x 800. Garniture de pmtsotion. Sebutegarnitor. Pmtective trim-. 3uami*on de protecei6n. Rivestim. di pmteeimia.
S 454237A

I D 541104ôP
DX 454122
1 14.1 x 16 x 11. Cousainet de levier. Lever bush. hjinete de palar>c.a. Boccola per leva

@ Plece spéciale Special part Pieza especial P e a o rpeciale

IS 5 4 0 3 8 2 8 L 1 x Férodo w (583 584). leu de 4 plaquettes. 3ct of 4 plates. luego de 4 plaquetas. Serie di 4 placehem.
4-454/1
-
I NUMrnOS -
Frein à main Levier Feststellbremse
Handbroke
Lever
Freno de mano
Palonca
Freno a mano
Leva
-
1 2 s 5 407 061C 1 Frein à main complet Feststcllbremse, kompl. Complete handbrake. Freno de mano compl. Freno a mano compl. i
S 454-ZBA

2 ZS 5401045D 1 Levier complet. WinkrlgccstZnge, kompl. cornpletc lever. Palanca compi. Leva wmpl.
S 454412A

3 25 303 019 R 1 H M 8 x 125. $CIOU «NylatopB. R Nyistop ~-Mlutter. <I Nylstopr nui. Tue- Dailo.
20 9530 3WU

4 23 779 019 K
ZD 9377 900 W
1 TH M 8 x 125 L 50.- Vis. Schraube. screw. Todlo. Vite.

5 1 s 5 407 O55 M
S 454-222A
1 81 X 12 x 32. Bague. Hüise. Bush. M O . Boccola.
a
6 1 S 5 401 059F 1 01-L21. Axe. A&& Spinùk. Eje.
S 454-227A

7 I S 5407058V 2 L 157. Demi-tirant. Strebenhülite. Half rod. Medio-tirante.


S 454-226 A

8 IS 5 401 060s 2 7.5 X 14 x 2.5. Rondelle anti-bniit Gerauschd&mpfongs- Wanher anti-sttlr Arandela ( a n ~ d o ) .
S 454-2288 acheibe

9 U: 9617 074W 1 0 2 - L l 5 . Goupille U Mecanindus m. K~hstift. Pill. Grupüia.

La IS
S
5M043G
454910A
1 07 - L 20.5. Are. Ach. SpiIlaie. Eje.

I1 IS 54010515 2 7 x 15 x 5.2. Rondde nylon. Nyion-ScSuibe. Nylon wasber. Armdeia de nylon. Rondella ili nylon.
S 434925A

11 1 S 5 407 056 Y
S 454-223 A
1 0 ext. 11. Ressort. Fsder. spring. Muelle. Molls. O
13 a3 7'77 019 J 2 " H M 8 x 1 2 5 - 1 15 Vis. Sebraube. sacw. Toinülo. Vite.
ZD 9377 70<1 U

14 22 907 019 M 2 8 x 18.2. Rondelle mntaet Scheibe. Washer. Arandela. Rondella.


ZD 9 m 7 m u

15 IS 5407054B 1 secteur avec VUI'OU. Rastenaegment mit Sector with lock. Vorilla con &me. Asta con hlocuggio
s &Z,?lA Verriegelmg

1
I 0
4454l1

2
4-456

l
2
9
87D 2J

I
4-456
~ -

il I
NUMEROS Répartiteur de
freinage
Bremikraftverteiler
I Brake pressure
distrlbuîor
teportidor de frenadt
Ripartitore di
frenata

2
I
1 2 D 5 410 185J
DXN 4560

2 D 5 410 116L
( D 4561
Répartiteur complet.

Corps de répartiteur.
Bremskraftverteüer,

GehZuse für
komplett.
Distributor complete.

Body of distributor.
Repartidor mmpleto.

Cuerpo de repartidor.
Ripartitore cnmpl.

Corpo del ripartitorc


Bremakraftverteiler.

3 IS 5407076R B i d e porte-galets. Gabelstiitück mit Rollen. Süda with ~ 1 l e . s . Bidets portamdiilos. Biella p o r t a d i .
1s 456-rnA

iI
4 I D 5 411 2310 Plaquette de retenue. KraUenblecb. Retaining plate. Plaquets de retencion. Plaechetta di ritenuta.
D 456-92

5 1D 5 411 232P 25 x 34. Platesu. S0hiene. Plate. Plato. Piatello.


456-93
D
6 I D 5 410 Iü4Y 9 x 32. he. Knebel. Pin. Eje. Pemo.
D 456-96

7 I D 5 410 179 U Jonc. Sicberungsdrabt. @dip. Retén. Arresto.


D 453.15

0 2.4. Ressort. Feder. spring. Mude. Molla.


DF 456-98

7 x 11.25 x I. Rondde. seheihe. Waaher. Arandela. Rondella.


DS 456-50

5.7 X 9,l X 1.7. Joint toriquc. Ringdichtung. sealing “6. Junta torica. Gommino.
ZD 95W 3 W U

I D 5 410 I77 X
DF 456.3
0 6.35 - L la. Tiroir. Schieber. Sliding valve. Piston. Pistoncino.

16 x 20.4 x 4. Joint de b o u h n . Dicht-8 fior Stopfen. Joint for plug. Junta de tepon. Gus- per tappa.
DX 456.99

13 I D 5 410 M I R 0 16 X 1SO. Boucùon. Stopfen. PIog. Taph. Tappo.


D 456.2

2
INDEX
NUMÉROTATION A

.."

+
I
" ..... .<." ....... ...... .....
.......... ........
"
2-14215
1-33111
3412
14
18
17

GX
GX
GX
..........
...................................
<"

09 188
09 188
O9 188
<"

33 A
37A
41 A
NUMÉROTATION

3-412
3-412
3-412
......
17
17
17
..
-.
GX
GX
GX
13
13
13
135
136
154
GX

O1 A
O1 A
O1 A
3-393
3-393
3-393
14
13
10
._
GX
GX
GX
25
25
25
104
106
107
-
02A
O1 A
O1 B
4-45111
445111
4-451
4-45111
...................
14
3
I
1
I

3412 17 GX 11 156 01A 2-532 14 GX 13 156 O1 A 3-393 9 GX 25 128 02A


3-412 17 GX 11 157 O1 A 2-532 18 GX 13 156 O2 A 3-393 9 GX 25 218 01A 4-453 18
3-412 17 GX 13 124 01A 3-393 2 GX 13 290 O1 A 3-393 8 GX 25 330 01A 4-45111 4
3412 17 GX 13 129 O1 A 3-393 3 GX 13 312 O1 A 3-393 17 GX 25 331 O1 B 4-45111 3
3412 17 GX 13 132 016 3-393 11 GX 25 102 O2 A 4-45111 16 GX 25 335 O1 A 4451/1 5
3-412 17 GX 13 132 O1 C 3-393 11 GX 25 103 02 A 445111 15 GX 42 285 01A 1-225 5
..
3-412 17 GX 13 133 Old 3-393 12 -.-_
........
.........
_ I-

NUMÉROTATION D

I .I.." .- ......... ,.I .I..I. ..........................


............... _ .................." "..
1
..<..I.....I ...... ......
_"
.. ^ ....... ..... ...... I.....

DX 033-120 A DXN 394-147 3-394 10 DX 413-310 3-413 9 DX 413-365 3-413 9


DX 142-367 A DXN 394-172 3-39413 11 DX 413-315 3.413 9 DX 413-370 3-413 9
DX 142-368 A DXN 394-304 A 3-39414 16 DX 413-320 3-413 9 D 422-8 3422 7
DX 144-212 A 1-33315 14 DX 413-325 3-413 9 D 426-300
426-15 3-422 16
DX 33420 DXN 394-305 A 3-39411 7 DX 413-330 3-413 9
DJ 33475 3-39414 3 DX 413-335 3-413 9 3-422 20
DX 344-010 A 3-39413 10 + 11 DX 413-340 3-413 9 D 426-242
DX 344-106 A 3-39414 1 DX 413-345 3-413 9 DV 453-51 4-453 15
DX 381-101 A 3413 4 DX 413-350 3-413 9 DS 453-123 3-39412 21
DX 391-020 3413 9 DX 413-355 3-413 9 DX 541-161 2-14213 17

e
DX 392-190 A 3-413 9 DX 413-360 3-413 9 D 743-91 3-39415 8
.".__l__«.".." ". <."-_I ..... .I".I".<." 1 ...... ....... -.-".<-.
.
-
I I"

."
1__1-.-

... ........ ."..I......_.............«...-.. ..


I I
-1-
I N D EX (suite)
NUMBROS I SOUS-GROUPE\ RE PORE^ NUMÉROS \ SOUS-GROUPE)REPRRE I N-ROS \ SOUS-GROUPE\ REP~IRFJ NUM~ROS \ SOUS-GROUPE\ REPORI
NUMEROTATION s
i
I I I 1
.
S 241-117 A
S 241-120 A
S 222-168 A
................
...
^

1-241
1-241
1-222
7
10
11
..........
.................... ...............................
S 443-109 A
SN 453-335 A
...............
3-44311
3-39412
..".
.......
12
~

S 532-114 A
S 532-150 A
2-532
2-532
1 ii I_ ...............
S 532-158 A
S 532159A
~ _.......2-532
2-532
"

..... ...............
..............
.............
I ._
....................................
"
................................................. .............
1 " .....
"I

NUMÉROTATION ZC

.. .......
" I ...-...... I_
........
... .. ~ ...."._............
ZC 9000 740 U
ZC 9000 149 U
ZC 9431 442 U
3-391
3-39112
3-435/1 17
ZC
ZC
ZC
9614
9615
9615
110 U
032 U
O75 U
1-144
4-373
4-454
ii18 ZC 9620
ZC 9620
051 U
O52 U
3-412
13-422
3-412
22
25
23
ZC 9620 335 U
ZC 9620 533 U
ZC 9620 540 U
1-333
2-14215
3-443/1
38
6
13
ZC 9452 478 U 3-412 19 ZC 9615 101 W 3-441 26 ZC 9620 053 U 3-422 26 ZC 9620 562 U 1-333 39
ZC 9508 440 U 4-371 7 ZC 9615 750 U 3-443 16 ZC 9620 070 U 3-422 27 ZC 9621 045 U 3-433 17
zc 9595 811 U 1-14412 12 ZC 9615 752 U 3-413 15 ZC 9620 O79 U 3-422 28 ZC 9621 101 U 4-451 11
ZC 9612 531 U 3422 24 ZC 9617 074 U 4-45411 9 ZC 9620 103 U 2-532 7 ZC 9621 102 U 4-451 12
ZC 9612 608 U 3-44311 11 ZC 9617 O80 U 2-312 14 ZC 9620 115 U 3412 24 ZC 9621 105 U 4-454 6
ZC 9612 620 U 3412 20 ZC 9617 O89 U 2-312 14 ZC 9620 218 U 1-333 35 ZC 9621 360 W 2-312 15
ZC 9612 641 U 12 ZC 9619 O50 U 3-44311 7 ZC 9620 260 U 3-44311 9 ZC 9621 370 W 2-533 24
3-433 19
14 ZC 9619 O59 U 3-413 17 ZC 9620 264 U 3-44311 8 3-435 16
3-43311 ZC 9619 886 U 3-431 11 ZC 9620 267 U 4-311 9 ZC 9622 814 U 13-43511 15
ZC 9614 O00 U 3-442 5 ZC 9619 905 U 3-435 21 ZC 9620 316 U 2-532 11 ZC 9624 016 U 3-441 18
4-373 12 ZC 9620 049 U 3-412 21 ZC 9620 331 U 1-333 36 ZC 9108 802 U 1-33411 33
ZC 9614 045 U 2-171 12 .. ...I ZC 9620 333 U 1-333
........ ........ .. ................"...
" .... ....... "
iI
.
"
l
"

......
~

N UMÉROTATION 5 O00 O00

<.- ....." ^..,.I._. I" . __<_. "< ..._. ,.- I ._ " ............1

24 5 401 189 B 2-184 19 5 401 194F 2-184 14


5 400 977 X 24 5 401 190 M 2-184 12 5 401 195s 2-184 13
5 400 970 H 21 5 401 191 Y 2-184 15 5 401 204P 3-394/3 7
5 401 169 J 5 401 1 8 4 X 8 5 401 192 J 2-184 16 5 401 329 Y 3-44211 1
5 401 17OV 20 5 401 193V 2-184 17 5 401 331 Y 3-44211 9 ,
....... .......................... ............. ..... ...... _."..._".._.".__.."_I...<._....<..
". .... .-
__.._." ........"...<.."................" .... ...-...... .......... .......
I I.

...... <- " _« " " «-

-2-
I N D EX (wife)

-3-
I N D EX (suite)
- - NUMÉROS OUS-GROUPE EPÈRE
NUMI?ROS DUS-GROUPE EP~RE NUMÉROS >US-GROUPE EPÈRE NUMÉROS IUS-GROUPE EPÈR

.. . 1"..
..,..«......... ....«<.I.....<................" <..................I..... .... ,........, -..... .._ .«.<I.< ~

5 405 977 V 2-141 9


I 405 6 6 4 T 1-121 6 5 405 724 V 1-112 25 5 405 863 F 1-112 22
5 405 725 F 1-112 23 5 405 978 F 2-141 10
I 405 665 D 1-121 7 1-123 3 5 405 864 S
11
405 667 A 1-121 3 5 405 726 S 1-123 4 5 405 865 C 1-112 24 5 405 919 S 2.141
12
~

405 668 L 1-121 3 5 405 728 N 1-123 5 2-141 2 5 405 980 C 2-141
~

i 405 669 X 1-121 3 5 405 729 2 1-123 6 5 405 914 K [ 2-141/1 2


1
5 405 981 N
5 405 982 Z
2-141
2-141
13
14
i 405 672 E 1.121 8 5 405 730 K 1-123 7 5 405 915 W 2-141
i 405 674 B 1-121 10 5 405 7 3 4 D 1-123 8 5 405 918 D 2-141 3 5 405 984 W 2-141 15
5 405 735 P 2-14212 5 5 405 986T 2-171 8
i 405 675 M 1-121 11 1-123 9
i 405 676 Y
12 5 405 136 A 1-123 10 5 405 920.4 [ 2-14212 9 5 405 987 D 2-171
2-111 10
7
14 5 405 798 2 1-123 12 5 405 921 L 2-141 6 5 405 988 P
2-171 6
i 405 671 J
i 405 618 v
1-121 13 5 405 199 K 1-123 12
5 405 922 X 1 2-14211 6
4
5 405 989A
5 405 992 H 2-111

i 405 619 F
i 405 680 S
1
1-121
1-121
2-322
1-121
14
15
5
16
5 405 800 W
5 405 801 G
5 405 802 T
5 405 803 D
1-123
1-123
1-123
1-123
12
12
12
12
5 405 923 H
5 405 925 E
2-142/2
2-142/1
2-141
7
7
8
5 405 993 U
5 405 994 E
5 406 008 G
2-111
2-141 4
16 5(
5 405 926 R
i 405 U81 C
i 405 682 N
i 405 683 Z
1-121
1-122
1-122
23
1
2
5 405 804 P
5 405 805 A
5 405 806 L
1-123
1-123
1-123
12
12
12 5 405 928111 I2-14211
2-14212
15
3
11
5 406 165 N
I 2-211
2-21111
2-21112
9
9
12
17

i
i 405 684 K 1-122 3 5 405 807 X 1-123 12 2-14211 9
5 405 808 €1 5 405 930 J 12-14212 17 1-222 16
i 405 685 W 1-122 4 1-123 12
7
j 405 686 G 1-122 5 5 405 809 U 1-123 12 5 405 931 V 2-141 4 5 406 161 K 2-211
5 405 688 D 1-122 6 5 405 810 E 1-123 12 5 405 932 F 2-14211 24 2-211/1 7
10 2-21112 10
5 405 689 P
5 405 690 A
1-122
1-122
7
8
5 405 811 R
5 405 812 B
1-123
1-123
12
12 5 405 933 S 12-14211
2-14212 16
1
5 406 168 W 2-211
2-211
10
8
5 405 692 X
5 405 696 R
5 405 691 B
1-122
1-122
1-122
9
10
11
5 405 8 1 3 M
5 405 8 1 4 Y
5 405 815 J
1-123
1-123
1-123
12
12
12
5 405 934 C
5 405 939 G
12-14211
2-14212
2-14211
1
11
5 406 169 G 2-211/1
2.2iip
8
11
5 405 6 9 8 M 1-122 12 5 405 816V 1-123 12 5 405 946 n 2-14211 13 2-212 8
5 405 6 9 9 Y 1-122 13 5 405 817 F 1-123 12 5 405 947 U 2-14211 14 2-212 7
1-122 14 5 405 818 S 1-123 12 5 405 948 E 2-i4211 19 2-212 2
5 405 700 J [ 1-14412 4 5 405 820 N 1-131 1
5 405 950 B
15
13
1-114
1-132
13
15
5 405 704 G 1-122 16 5 405 821 2 1-131 5
14
2 1-114
5 405 705 N 1 1-122
1-222
17
22
5 405 822 K
5 405 823 w
1-131
1-131
6
25 5 405 951 M
2-14211
12-142/2 10 1-132
1-222 i3 d
5 405 106 Z
5 405 707 K
I 1-122
1-131
1-122
18
4
19
5 405 824 G
5 405 821 P
1-131
t ::;;:.
7
8
15
5 405 953 J
2-14211
16
2
17
1-222
1-222 23
5 405 708 W 1-122 20 5 405 828 A 1-131 9 5 405 954 V 2-14212 3 1-222 6
5 405 109 G 1-122 21 5 405 8 3 0 X 1-131 10 2-14211 18 1-222 7
5 405 831 H 5 405 955 F 5 1-222 8
5 405 710 T
5 405 711 D
1 1-122
1-131
1-122
22
3
23
5 405 832 U
5 405 833 E
1-131
1-132
1-112
11
2
19
5 405 956 S
5 405 959 Z
12-142/2
2-142/1
2-141
4
5
1-222
1-222
9
10
5 405 712 P 1-122 24 5 405 835 B 1-132 1 2-i42/1 20 1-222 12
5 405 713 A 1-122 25 5 405 8 3 6 M 1-131 12 5 405 969 H 12-142/2 12 1-132 14
5 405 714 A 1-122 26 5 405 837 Y 1-132 3 5 405 970 U 2-14211 21 1-132 16
5 405 717 U 1-123 1 5 405 838 J 1-131 13 5 405 971 E 2-14211 3 1-132 11
5 405 718 E 1-123 2 5 405 840F 1-131 15 5 405 972 R 2-171 1 1-132 18

5 405 719 R
1-112
2.142/1
26
22
5 405 841 S
5 405 842 C
1-132
1-132
4
5
5 405 914 M
5 405 915 Y
2-171
2-141
.......
2
8
1-132
1-222
_.,.<-
44
12.142/2 18 5 405 862 V
......
1-112 21
...........................................
.. ..-.I
-."-..
-
I N D EX (suite)
I IOUS- GROUPE^ REPRR NUMEROS
- NUMEROS
-
1EPkRI NUMEROS
NWROS IOUS-GROUP1
-
IEPER SOUS-GROUP SOUS-GROUP

..................... .I .- ............... ..................................... .................. _" ............... ........


............................ ....... ..... ....... ........ .- ............... .......".
1-222 16 3-391/3 3 5 406 656A 3-39412
1-132 .... 11 3-39111 9 5 406 657 L 3-39411 8
1-132 1-334 4 3-391/1 9 5 406 658 X 3-394/1 9
1-132 io 1-334 5 3-393 U 5 406 659 II 3-394/4 4
1-225 1 1-334 15 3-394/5 7 5 406 663 B 3-394/1 11
1-225 2 ........ 1-334/1 7 3-394/5 I 5 406 664 M
3-394/5 9
1-225 3 5 406 385 E 1-33411 9 ........ 3-394/5 6 11-225 13
1-225 3 5 406 386 R 1-334/1 10 5 406 588 L 3-394/5 13 3-412 4
1-225 4 5 406 392 F 1-33411 11 5 406 591 U 3-39415 13 3-412 4
1-231 1 5 406 399 G 1334 10 5 406 595 M 3-39414 I 3-412 16
1-231 2 5 406 400 T 1-334/1 14 5 406 597 J 3-39414 9 3-412 17
1-231 3 5 406 402 P 1-334/1 15 5 406 599 F 3-39414 11 3-412 17
1-231 4 5 406 409 R 1-334/1 1 5 406 601 C 3.39414 10 3-412 17
1-231 5 5 406 410 B 1-334/1 16 5 406 603 Z 3.39414 8 3-412 17
1-231 6 5 406 412 Y 1-334/1 17 5 406 605 W 3-394/3 17 3-412 17
1-231 I 5 406 414 V 1-334/1 18 5 406 601 T 3.39413 18 3-413 1
1-231 8 5 406 417 C 1-334/1 19 5 406 609 P 3-39413 13 3-413 1
........ 1-241 1 5 406 418 N 1-334/1 20 5 406 611 L 3.39413 15 3-422 2
5 406 309 D 1-241 2 5 406 420 K 1-334/1 21 5 406 613 H 3.39413 1U 3-422 2
5 406 313 X 1-241 11 5 406 422 G 1-334/1 22 5 406 614 U 3-39315 14 3-522 1
5 406 315 U 2-312 1 5 406 424 D 1-334/1 23 5 406 618 M 3-394 2 3-422 1
5 406 316 E 2-312 2 5 406 426 A 1-334,/2 15 5 406 619 Y 3-394 3 3-422 14
5 406 317 R 4-314 2 5 406 430 U 1-334/1 24 5 406 620 J 3-394 4 3-43511 1
5 406 319 M 4-314 9 1-334 5 5 406 621 V 3-394 5 3-43511 16
5 406 321 J 4-314 4 1-334 8 5 406 622 F 3-394 6 3-354 2
5 406 322 Y 4-314 7 1-334 11 5 406 623 S 3-394/1 1 3-435 3
5 406 325 C 4-314 8 1-334 12 5 406 624 C 3-394/1 2 3-435 4
5 406 326 N 4-314 6 1-334 13 5 406 625 N 3-394/5 16 ........ 3-435 5
5 406 327 Z 4-314 11 1-333 22 5 406 626 Z 3-394 11 5 406 716 C 3-435 6
5 406 328 K 4-314 10 1-333 22 5 406 621 K 3-394/3 1 5 406 718 2 3-435/1 6
5 406 334 A 2-312 10 1-333 22 5 406 628 W 3-39413 2 5 406 719 K 3-435 6
5 406 339 E 4314/1 5 1-333 24 5 406 629 G 3-394/1 3 5 406 120 w 3-435/1 I8
5 406 344 J 4-314 3 3-394/1 4 5 406 721 G 3-435/1 4
4-314
4-314
5
13
5 406 451 X
f 1-333
1-343
1-333
26
14
28
5 406 6 3 0 T
5 406 631 D
5 406 632 P
3-394/3
3-394/3
3
4
5 406 735 J
5 406 136 V
3-435/1
3-435/1 5
5
2-312 11 1-333/1 11 5 406 633 A 3-39411 5 5 406 742 K 3-435 8
5 406 355 D 2-322 2 4373 11 5 406 634L 3-39412 2 5 406 743 W 3-43711 16
5 406 356 P 2-322 6 1-331 13 5 406 637 L 3-39412 7 5 406 747 P 3-431 6
5 406 351 A 2-322 1 1-331 14 5 406 638 E 3.39412 8 5 406 748 A 3-437 7
5 406 359 X 1-331 3 3-391/1 1 5 406 639 R 3-39412 9 5 406 749L 3-437 13
5 406 361 U 1-331 29 3-391/1 10 5 406 640 B 3-39412 10 5 406 750 X 3-437/1 5
5 406 363 R 1-334 1 5 406 461 W 3-39111 3 5 406 641 M 3-394 8 5 406 751 H 3-437 5
5 406 365 M 1-331 I 5 406 468 G 3-39111 2 5 406 642 Y 3-394 12 5 4,06 752 U 3-437/1 1
5 406 3 6 9 P 1-333 6 5 406 471 P 3-391 I 5 406 643 J 3-394./3 6 5 406 753 E 3-43711 I
5 406 370 S 1-333 7 5 406 472 A 3-391 9 5 406 649 Z 3-39415 15 5 406 754 R 3-43711 11
5 406 371 C 1-333 8 5 406 484 F 3-391/1 5 5 406 650 K 3-394/5 15 5 406 755 B 3-431/1 12
5 406 372 N 1-333 9 5 406 485 S 3-391/1 6 5 406 651 W 3-394/5 15 5 406 756 M 3-43111 14
5 406 373 2 1-333 12 5406486C 3391/1 7 5 406 652 G 3-394 13 5 406 751 Y 3-34111 15
1-333 14 5 406 487 N 3-391/1 8 5 406 655 P 3-394 16 5 406 761 S 3-431 14
.................................................. .......................................... .......................... ........... .....
_ _ ................ .......... ..<.I

-5-
~~

I N D EX (suite)
-
EPÈRE
NUMÉROS
' iOUS-GROUPE NUM~ROS SOUS-GROUPE EPBRE NUMÉROS OUS-GROUPI EPkRI NUM~~ROS OUS-GROUI

"._.*..__II......_,
-4_.
.......................
5 406 163 N 3-43711 3 5 406 8 3 9 P 3-442 3 i 407 054 E 4,-454/1 15 i 409 660 C 3394 10
5 406 765 K 3-347 1 5 406 840 A 3-442 4 5 407 055 M 4.45411 5 i 409 661 N 3-394 14
5 406 166 W 3-43711 6 5 406 845 I.; 3442 15 5 401 056Y 4-45411 12 i 409 662 2 3-394 15
5 406 167 G 3-43111 10 5 406 848 M 3-442 20 5 407 057 J 1 4.45411 11 i 409 663 K 3-39412 13
5 406 710 P 3-431 2 5 4.06 857 K 3-442 6 5 407 058V 4.45411 7 i 409 664 W 3-39412 14
5 406 711 A 3-431 3 5 406 858 W 3-442 7 4-545 14 i 409 665 G 339412 15
5 407 059 F 14.45411 6 i 409 666 T 3-39412 16
5 406 772 L 3-437 4 5 406 863 A 3-443 1
5 406 773 X 3-4.3711 17 5 406 864 L 3-443 2 5 407 06ûS 4-45411 8 i 409 671 X 3-394/3 8
5 406 714 H 3-43711 9 5 406 865 X 3-443 2 5 401 061 C 4-45411 1 i 409 672 H 3-39413 12
5 406 715 U 3437/1 19 5 406 870 i3 3-44311 2 5 406 062N 4-454 13 i 409 674 E 3-39414 2
5 406 776 E 3-43111 18 5 406 871 M 3-44311 3 5 407 064 K 4-454 2 i 409 675 R 3-433 1
5 406 778 B 3-437 9 5 406 873 J 3-44311 5 5 407 066 G 4-454 17 i 409 671 M 3-433
5 406 779 M 3-437 15 5 406 817 C 3-44,3/1 1 5 4,07 067T 4-454 16 i 409 678 Y 3-435
5 406 780 Y 3-437 15 5 406 878 N 3-44311 1 5 401 068D 4-454 20 i 409 679 J 3-442
5 406 781 J 3-437 15 5 406 879 2 3-444 3 5 401 069 P 4-454 15 5 409 680V 3-39411 6
5 406 782 V 3-441 19 5 406 880 K 3-444 9 5 401 070A 4-454 11 i 409 681 F 3-444 20
5 406 783 F 3-441 16 5 406 881 W 3-444 10 5 407 072 X 4-454 12 i 409 682 S 3-444 1
5 406 784 s 3-441 20 5 406 883 T 3-442 21 5 407 075 E 4-454 4 i 409 683 C 3-44211 1
5 406 786 N 3-44111 1 5 406 895 Y 3-442 10 5 407 076 R 4-456 3 i 409 686 K 3-44211 15
5 406 187 Z 3-44111 2 5 406 896 J 3-444 2 5 407 O77 B 3-413 2 i 409 687 W 4-451 1
5 406 in8 K 3-441/1 7 5 406 697 V 3-444 14 3-413 10 5 409 6 6 9 T 4-453 1
5 406 898 F 3-444 5 407 O81 V I3422 15 5 409 764 H 3-39112 1
5 406 789 W 3-44111 8 8
5 406 792 S 3-422 2 5 406 902 2 3-444 16 5 401 212 U 2-532 1 5 409 866 S 3-413 5
5 406 793 P 344,111 9 5 4,06 903 K 3-444 4 5 401 213 E 2-532 24 5 409 870 K 3-413 6
5 406 794A
5 406 796 X
5 406 798 U
3441
3-441
3-441
17
11
15
5 406 904 W
5 406 906 T
6 406 907 D
3-444
3-442
3-444
21
9
5
5 407 214 R
5 407 215 B
5 407 217 Y
2-532
2-532
2-532
23
5
25
5 409 955 J
5 409 956V
13-433
3-43311
3-433
10
13
9
5 406 800 R 3-441 3 5 406 908 P 3-444 I 5 407 219 V 1-121 17 3-433 7
5 409 958 S 13-43311 8
5 406 802 111 3-44111 5 5 406 932A 3-442 18 5 401 221 S 2-533 23
5 406 803 Y 3-441 5 5 406 935 H 3-442 17 5 407 223 N 2-533 1 5 409 959 C 3-433 6
5 406 807 S 3-441 2 5 406 951 G 3442 13 5 407 530 A 3-441 6 3-433 5
5 406 809 N 3-441 1 5 406 953D 3-442 3 5 407 531 L 3-441 6
5 409 960 N {3-43311 5
5 406 810 Z 3-441 4 5 406 954 P 3-39414 13 5 401 623 L 1-112 29 11
5 409 961 Z
5 406 813 G
5 406 815 D
5 406 816 P
3-441
3-441
3-44111
9
8
16
5 406 957 X
5 406 962 B
5 406 914G
3-442
3-442
3-442
18
16
12
5 407 629 B
5 407 630M
5 409 639 2
2-184
2-184
4-31411
23
23
1
5 409 965 T
5 409 967 P
4-313
4-373 15
4
5 406 811 A 3-44111 11 5 406 980 X 4-45111 8 5 409 640 K 4-31411 8 5 409 968 A 4-373 16
5 406 818 L 3-44111 12 5 406 981 H 3-422 4 5 409 644D 4-314 1 5 409 978 J 4-373 17
5 406 819 X
5 406 820 H
3-44111
3-44111
13
14
5 406 986 M
5 406 988 J
4 406 989 V
3-422
3-422
3-422
4
22
22
5 409 641 L
5 409 6 4 9 H
5 409 651 E
3-391
3-393
4-453
1
1
8
5 409 990 P
5 409 998 D
1 3-433
3.43311
3-433
4
4
3
5 406 821 U 3-441 3
5 406 823 R 3-44111 3 5 407 005 U 4-451 5 5 409 652 R 3-394 1 5 410 068M 3-43311 3
5 406 824 B 3-441/1 6 5 407 006 E 4-451 5 5 409 653 B 3-39412 1 5 410 070 J 1-121 9
5 406 825 M 3-44111 4 5 407 022D 4-453 7 5 409 654 M 4-453 8 5 410 072 F 3-413 8
5 406 829 F 3-443 5 5 407 0 2 6 X 4-453 7 5 409 655 Y 3-39412 3 5 410 014 C 3-413 1
5 406 830 S 3-443 5 5 407 030 R 4-31411 13 5 409 656 J 3-39412 6 5 410 075 N 4-313 9
5 406 834 K 3-442 13 5 401 032M 4-453 5 5 409 651 Y 3-394 7 5 410 161 Y 3-433/1 1
5 406 837 T 3-442 11 5 407 043 G 4-45411 10 5 409 658 F 3.39413 5 5 410 163 W 3-43311
5 406 838D 3-442 2
...<.................
..........
5 407 045 D 4-45411
............ <....,<..<.....,,..
2 5 409 659 S 3-394 9 5 410
5 410
171 P
116 L
2-184
4-456 id
- 6 -
I N D EX (suite)

NUM~ROS OUS-GROUPE EPÈRI NUM~ROS DUS-GROUPE NUMGROS ,OUS-CROUPI EPh NUM~ROS OUS-GROUPI

...._........I ...
I.

5 410 177 X
...«.^ _ 11 17
..
1-333
._
2 5 411 466 H 1-334 5
4-456
1-333 1 5 411 482 G 3-443 6
5 410 179 U
I3-39113
4-453
4-456
4-456
4456
15
17
7
8
13
14
7
26
28
I
1-333
1-333
1-333
1-333
5
10
15
13
5 411 483T
5 411 502 Z
5 411 503 K
5 411 542 D
3-44311
3-443
3-443
3-39112
4-453
18
3
11
3
8
4-456 12 8 1-333 11 5 411 557X
4456 9 21 1-333 27 5 411 560 E 1-333 23
4-456 6 7 1333 29 5 411 561 R 1-333 22
4-456 1 9 1333 29 5 411 562 B 1333 22
1-121 14 17 ........ 1-333 29 5 411 563M 1333 22
5 410 205 B 6 5 411 426 Y 1-333 29 5 411 564 Y 1-333 25
12322 4
2-14211 19 8 4 411 427 J 1-333 29 5 411 565 J 1-333 20
3-43511 7 3-443 4 5 411 428 V 1-333 29 5 411 567 F 1-333 19
3-435 8 3-443 3 5 411 429 F 1-333 29 5 411 5 6 8 s 1-333 21
5 410 ii6 W 3-43511 2 3-442 12 5 411 430 S 1-333 29 5 411 569 C 1-333 21
5 410 218 T 3-412 5 3-442 19 5 411 431 C 1-333 29 5 411 570N 1-333 2 I.
5 410 219 D 3-412 5 4-453 11 5 411 432 N 1-333 29 5 411 571 Z 1-333 21
5 410 333 T 3-44211 6 3-39111 1 5 411 433 2 1-333 29 5 411 573W 1-343 1
5 410 390 M 2-532 28 3-39111 22 5 411 434 K 1-333 29 5 411 574 G 1-343 2
5 410 391 Y 3.39111 21 ........ 3-39112 11 5 411 435 W 1-333 29 5 411 575T 1-343 3
5 410 392 J 3-391/1 4 5 411 208D 3-39413 14 5 411 436 G 1-333 29 5 411 576 D 1-343 4
5 410 402 T 3-435 17 5 411 213 II 2-312 3 5 411 437 J 1-333 29 5 411 577 P 1-343 5
5 410 403 D 3-435 8 5 411 216 R 2-312 6 5 411 438 D 1-333 29 5 411 578 A 1-343 10
5 410 404 P 3435 9 5 411 219 Y 2-312 4 5 411 439 P 1-333 29 5 411 579 L 1-343 6
5 410 405 A 3-435 10 5 411 221 V 2-312 9 5 411 440 A 1-333 29 5 411 580 X 1-343 7
5 410 406 L 3-435 11 5 411 222 F 2-322 7 5 411 441 L 1-333 29 5 411 581 II 1-343 8
5 410 407 X 3-435 13 5 411 223 S 2-312 8 5 411 442 X 1333 29 5 411 582 U 1343 8
5 410 4.08 H 3-435 12 5 411 224 C 2-312 7 5 411 443 H 1-333 29 5 411 583 E 1-343 U
5 410 413 M 3.39414 10 5 411 229 G 4-453 6 5 411 444 I 1333 29 5 411 584 R 1-343 8
5 410 491 K 4-453 16 5 411 230T 4-453 9 5 411 445 E 1333 29 5 411 585 B 1-343 8
5 410 494 T 4.453 14 5 411 231 D 4-456 4 5 411 446 K 1-333 29 5 411 586 AI 1-343 8
29 5 411 587 Y 1-343 9

g 2: EJ'
5 410 495 D 4453 13 5 411 232 P 4-456 5 5 411 447 B 1-333
4453 12 5 411 236 H 4-453 4 5 411 448 M 1-333 29 5 411 588 J 1343 9
3-43111 13 5 411 237 U 4-453 2 5 411 449 Y 1-333 29 5 411 589 V 1-343 9
410 532F 3-437fl 20 1-33315 9 5 411 450 J 1-333 29 5 411 590 F 1-343 9
5 410 533 S 21
5 411 353 E 3-44211 5 5 411 451V 1-333 29 5 411 591 S 1-343 11
3-43711
3-733 11 1-331 9 5 411 452 F 1-333 29 5 411 592 C 1343 12
5 410 536 Z 1-331 8 5 411 453 S 1-333 29 5 411 593 N 1-343 12
13-43311 14
3-433 8 1-331 5 5 411 454 C 1-333 29 5 411 5 9 4 2 1-343 12
5 410 531 K 1-334 3 5 411 455 N 1-333 29 5 411 595 K 1-343 12
13-43311 11
3-412 14 1334 2 5 411 456 Z 1-333 29 5 411 596 W 1-343 12
3-412 14 4-371 4 5 411 457 K 1-333 29 5 411 597 G 1-343 12
3-412 15 1-331 2 5 411 458 W 1-333 29 5 411 598 T 1-343 12
3-412 15
5 411 382 V 1-334 2 5 411 459 G 1-333 29 5 411 599 D 1-343 12
3-412 13 1-33111 11 5 411 460 T 1-333 29 5 411 600 P 1-343 13
3-412 6 1331 5 5 411 461 D 1-334 6 5 411 601 A 1-343 13
3-412 I 1-333 4 5 411 462 P 1-334 I 5 411 602 L 1-343 13
3-44111 15 1-333 3 5 411 463A 1-334 14 5 411 603 X 1-343 13
....... ..... " ........ .... ..... I..." 5 411 465 X 5 5 411 6 0 4 H 1-343 13
RI I.*..
"I_.."

...."........
" " " " 1-334

-7-
IN D EX (suifel
- - -
NUM~ROS. I SOUS-GROUPE :EP&RE~ NUM~ROS 1 SOUS-GROUPE .EPORI NUMI~ROS iOUS-GROUP1
-
E P ~ E NUMBROS IOUS-GROUPE EPÈRE

.I
...........................« .
... .......
,
,...
.I I ...........
4
,....."<...
1-343 13 5 412 307 S 1-331 30 5-43? 12 1-121 1
5 412 941 R 13-43711 4 1-121 1
1-343 13 5 412 308 K 1-331 31
1-343 13 5 412 310G 1-331 32 5 412 944 Y 3-43711 2 1-121 1
4-371 6 5 412 313 P 1-333 18 5 412 971 G 2-212 1 1-121 1
4-371 5 5 412 314A 1-333 7 5 413 O11 B 1-33411 6 1-121 1
4-311 2 5 412 317 H 1-331 1 5 413 012 M 1-33411 2 1-121 1
4-371 2 5 412 331 K 3-43311 10 5 413 013 Y 1-33411 3 1-121 1
4-371 12 5 412 332 W 3-43311 9 5 413 014 J 1-33411 12 1-121 1
4-371 10 5 412 334T 3-43311 21 5 413 O15 V 1-33411 13 1
3-39415
3-39415
3-39415
3-39415
1-112
10
10
11
11
11
5 412 335 D
5 412 3 4 4 B
5 412 3 5 0 s
5 412 352 N
5 412 353 2
3-433/1
2-212
1-225
1-144
1-144
6
6
5
7
8
5 413 085 F
5 413 177 F
5 413 192 U
I3-394
3-394/2
3-394/3
3.39932
4-31411
17
17
21
20
a
5
5
5
5
5
413
413
413
413
413
536 H
531 U
538 E
569 S
570 C
1-121
1-121
1-121
4-454
4-454
1
1

14
13
4-371 8 5 412 354 K 1-144 9 5 413 195 B 1-33411 5 5 413 581 X 1-33315
1-331 12 5 412 355 W 1-144 10 5 413 198 J 1-33411 8 5 413 599T 1-331 10
5 411 619 Y 1-33111 36 5 412 357T 1-144 3 5 413 215 U 4-451 7 5 413 847 N 1-123 1
5 411 680 J 1-331 11 5 412 358D 1.14412 11 5 413 282 X 3-444 1 5 413 848 Z 1-123 2
5 411
5 411
745 R
75OV
3-39414
3-393
9
1
5 412 359P
5 412 360 A
1-144
2-171/1
1-14412
12
4
8
5 413
5 413
5 413
283 H
284 U
291 V
3-444
3-444
3-39415
8
1
1
5 413 631 R i 2-211
2-21112
2-211
4
4
5
5 411 815 B 3-443 11 5 412 361 L
5 411 820 F 3-443 10 5 412 516 W 3-413 11 5 413 316 S 3393 7 5 413 632 B 2-211/1 5
3-435/1 10 5 412 518 T 3-413 12 5 413 317 C 3-393 8 2.21112 5
5 411 821 S 3.44311 8 5 412 519 D 3413 12 5 413 401 R 3-442 1 5 413 633 M 2-211 2
3-43511 11 5 412 520P 3-413 12 5 413 479N 1-14412 9 5 413 882 U 2532 1
5 411 822 C 3-443 9 5 412 521 A 3413 12 5 413 481 K 1-144 13 5 413 913 F 4-453 1
5 411 823 N 3-443 7 5 412 522 L 3-413 12 5 413 482 W 1-14411 5 413 915 C 4-453 1
5 411 824 Z 3-443 6 5 412 527 R 3-413 13 5 413 505 W 1-121 2 5 413 911 Z 4-453 1
5 411 828 T 3-44311 6 5 412 528 B 3-39113 9 5 413 506 G 1-121 2 5 413 919 W 4-454 10
5 411 829D 3-44311 14 5 412 529M 3-393 4 5 413 507 T 1-121 2 5 413 083 D 3-394 3
5 411 830 P 3-44311 4 5 412 537 Z 3-39112 12 5 413 508D 1-121 2 5 414 109 L 2-184 3
5 411 893 2 1-114 20 5 412 538 K 3-39112 7 5 413 509 P 1-121 2 5 414 110 X 2-184 5
5 411 954M 4-451 3 5 412 539 W 3-39112 2 5 413 510 A 1-121 2 5 414 308 Z 2-111 6
5 411 956 J 3-38415 5 5 412 540 G 3-39112 10 5 413 511 L 1-121 2 5 414 438 M 2-212
5
5
412
412
026 V
071 L
1-123
3-39415
11
15
5 412 543 P
5 412 609G
3-39112
3-43511
8
3
5 413
5 413
512 X
513 H
1-121
1-121
1-121
2
2
2
5 414 439 Y
5 414 490 C
5 414 497 D
2.211
1-144
1-225
id
6
5
5 412 158E 1-132 11 5 412 610T 3.43511 3 5 413 514U
5 412 178 X 1-114 18 5 412 644M 3-43511 10 5 413 515 E 1-121 2 5 414 550 E 1-121 4
5 412 196 T 4-311 1 5 412 797A 3-391/2 6 5 413 516 R 1-121 2 5 414 113 B 1-241 13
5 412 197 D 4-371 1 5 412 798 L 3-391 5 5 413 511 B 1-121 2 5 414 114 M 1-241 10
5 412 198 P 2-171/1 5 5 412 800 H 3-39112 4 5 413 518 M 1-121 2 5 414 715 Y 1-241 14
5 412 214N 4-371 13 5 412 801 U 3-39112 9 5 413 519 Y 1-121 2 5 414 801 N 3-391 2
5 412 218 J 1-33315 12 5 412 8 6 5 P 3-43511 9 5 413 520 J 1-121 2 5 414 805 B 3-391 17
5 413 521 Y 1-121 2 5 414 806 M 3-391 16
5
5
412
412
283 N
284 Z
1 2-14211
2-14212
2-142/1
23
6
27
5 412 866A
5 412 867 L
5 412 8 6 8 X
3-43511
3-43511
3-43511
9
9
9
5 413
5 413
522 F
523 S
1-121
1-121
1
1 5 414 865 D 1 2-14211
2-14212
27
19
5 412 292 L 1-144/1 5 412 869 H 3-43511 9 5 413 524 C 1-121 1 5 414 885 W 2-171/1 1
5 412 300 Y 3-422 3 5 412 870 U 3-43511 9 5 413 525 N 1-121 1 5 414 886 G 2-171/1 3
5 412 304 S 4 5 412 871 E 3-435/1 9 5 413 526Z 1-121 1 5 414 887 T 2-171/1
1-331
5 412 872 R 3-43511 9 5 413 521 K 1-121 1 5 414 888 D
_I..<...-....." "<. -,""..<-.«<..I"
2-111/1 :4
_I.__._
I

-8-
-
.EPCRE NUMEROS
- -
NUMÉROS OUÇ-GROUPI NUMgROS OUSGROUPI
- 3OUS-GROUR : E P ~
- NUMEROS IOUSGROUP:
-
IEP$RI

........ ................ ............ .. .......... .- .......


...-..
<- "
.<-<. l.l..l.._.._.__ .... ............
<<.". ".

5 414 889 P 2-171/1 12 3-384 17 418 265 K 1-225 3 5 420 009 S 1-123 I
5 414 890 A 2-11111 12 3.39411 10 418 2 6 6 W 1-225 14 5 420 O10 C 1-123 9
5 414 891 L 2-17111 9 5 416 494 K 3-39412 17 418 267 G 1-225 16 5 420 595 L 339112 10
5 414 892 X 2-17111 10 3-39413 21 418 268T 1-225 17 5 420 596 X 3-39112 11
5 414 893 H 2.111/1 11 2-184 11 418 2 6 9 D 1-225 18 5 420 597 H 3-39112 19
5 414 933 T 5 416 495 W
2-14211 19 3.39414 14 418 272 L 1-225 15 5 420 6 4 8 M 2312 1
5 414 934 D 2-14211 2 3-394 17 418 340 A 2-171/1 2 5 420 660 T 2-212 4
5 415 009 U 3-391 19 5 416 518 W 3-39411 10 418 349 Y 3-444 19 5 420 668 E 2-532 9
5 415 010 E 3-391 8 3-39412 17 418 362 P 1-225 19 2-532 10
5 415 014 Y 3-391 6 3-437 10 418 395 Y 1-33111 15 2-532 8
5 415 015 J 3-391 4 3-437 9 418 461 P 1-241 3 2-532 13
13-39113 2 3-39413 19 418 486 M 1-33111 17 2-532 15
415 O17 F
?
3-391 5 3-39413 14 418 537 S 3-412 9 2-14215 9
415 018 S 3-391 21 1-14412 27 418 539 N 3-412 10 2-14214 17
415 019 C 3-391 22 1-14412 28 418 540 Z 3-412 9 2-14214 11
5 415 O21 Z 3-391 11 1-14412 29 418 549 X 3-39411 6 2-14214 15
5 415 022 K 3-391 24 1-1442 30 418 599 R 3-391 20 2-14214 7
5 415 023 W 3-391 23 4-31411 9 418 641 X 1-241 4 1-112 11
5 415 024 G 3-391 15
14 4-31411 15 418 818 W 2-212 7 1-122 31
5 415 025 T 3-391 4-31411 12 419 117 W 2-212 3 3-39412 7
5 415 027 P 3-391 12 3-39112 13 419 202 V 3-39412 1 3.39412 8
5 415 028 A 3-391 18 3-44211 16 419 205 L 3-39412 6 3.39411 2
5 415 041 S 3-391 2 3-44211 14 419 206 N 3-39412 6 3.39411 4
5 415 048 T 3-391 17
10 ....... 3-39414 15 419 207 Z 3-39412 7 3-394 3
5 415 049 D 3-391 5 416 907 2 3-394 17 419 210 G 3-38412 8 3-39413 1
5 415 050 P 3-391 16 5 417 243 B 3.39413 20 419 455 V 2-533 20 ....... 3-39412 18
5 415 136 Z 1-001 5 417 273 C 3-422 8 419 456 E 2-533 19 5 421 060 R 3-39412 19
5 415 423 U 3-39112 14 5 417 368 K 3.39412 1 419 457 S 2-533 16 5 421 090 S 1-14412 10
5 415 421 M 1-241 1 5 417 369 W 3-39411 1 419 459 N 2-533 22 5 421 100 A 2-211/2 1
5 415 431 W 3-39113 6 5 417 371 E 3-394 6 419 460 2 2-533 12 5 421 108 M 1-122 15
415 438 G 419 461 K

ppi
5 3-39113 4 5 417 374A 3-39412 2 2-533 17 5 421 110 J 1-144/2 6
5 415 441 P 3-39113 5 5 417 377 R 3-39412 17 419 462 W 2-533 21 5 421 111 V 1-1444/2 7
3-39113 14 5 417 378 U 3-39413 3 419 464 T 2-533 18 5 421 112 F 1-14412 5
3-39113 13 5 417 382 M 3-39413 4 419 465 D 2-533 11 5 421 114C 2-14214 16
3-39113 12 5 417 386 F 3-39414 5 419 466 P 2-533 7 5 421 115 N 2-14414 18
415 541 B 3-39113 1 5 417 388 C 3-39414 4 419 4.67A 2-533 3 5 421 122 P 1-144/2 13
5 417 390 M
5 415 5 8 2 Y
5 415 599G
5 415 626 A
1-331
1-33412
3-39113
6
1
10
5 411 392 W
5 417 394 T
3-394
3-39412
3-39412
4
6
7
419 4.58 L
419 469 X
1 2-533
2-53311
2-533
6
6
4
5 421 1 2 5 Y
5 421 779 F
5 421 809 G
1-14412
4371
2-14211
14
11
29
5 415 621 L 3-39113 11 5 417 396 P 3-39412 8 419 410 H 2-533 13 5 421 810T 2-14211 31
5 415 733 N 2-532 26 5 417 660 J 3-39412 17 419 471 U 2-533 14 5 421 811 D 2-14211 28
5 411 768 H

1
2-211 6 2-212 3 419 472 E 2-533 5 5 421 812 P 2-14211 30
5 416 250 €1 2-211/1 6 5 417 769 U 2-212 3 419 413 R 2-533 9 5 422 135 A 1-33111 22
2-211/2 6 5 417 770 E 2.212 3 419 414 B 2-533 10 5 422 264 C 2-14214 13
2-211 3 5 417 794 R 2-312 5 419 415 M 2-533 8 5 422 265 N 2-14214 12
2-211 1 5 417 998 H 2-212 3 419 476 Y 2-533 2 5 422 266 Z 1-14412 1
2-184 I8 5 418 110 A 2-212 5 419 477 J 2-533 15 5 422 267 K 1-14412 2
..................................................... ........................................ 5 418 198 G 4-373 4 419 925 D 2-212 4 5 422 294 D 2-14214 6
) ; ._y..................................... ........... 5 418 224 P 3-39411 5 419 921 A 1-241 1 5 422 295 P 2-14111 15
<- ... " 5 418 264 Z 1-225 3 420 008 F 1-123 10 5 422 301 E 1-112 1
" .......... ....................................................... ........................................ ............ ..................................................... ................... ........
- -
NUMBROS )US-GROUPE

..
.......".......
1-122
1-122
1-122
1-131
1-131
1-33315
1-132
1-222
1-122
4-45111
-
CPÈRE

6
28
35
7
25
7
U
1
34
2
Ï
...............
.. ..... ................
" <" ._
NUMBROS

, 422 947 B
I

i
422 948 M
1 422 949 Y
422 950 J
IUS-GROUPI

1-33314
1-33314
1-33314
1.33312
1-33312
1-33312
1-333/2
1-33314
1-33314
1-33314
I N D EX (suite)

CPÈRE

20
27
15
17
11
12
16
22
23
26
I

I
NUMGROS

423 O02 2
423 004 W
423 005 G
423 006 T
423 007 D
423 008 P
423 O09 A
423 010 L
423 O12 H
IUS-GROUPI

1
1-33314
1-33312
1-33313
1-33111
1-33313
1-33313
1.33311
1-33314
1 333/ 1
~

1-33314
-
CPÈRE

.................
5
18
18
34
27
17
3
18
35
25
IUS-GROUPE

................
-.........
1-33311
1-33311
1-333/1
1-33311
1-33311
1-33312
1-33311
1-33311
1-33314
1-131
<.-
.-<. .....-
-
EPÈRE

--
-...-.".."
27
27
29
28
25
30

1
a
13
14
1-122 36 i 422 951 V 1.33314 16 423 013 U 1-33313 11 1-131 16
78 4
~

1-112
1-33111
1-33111
2-14215
25
23
8
i
i
i
422 952 F
422 Y53 S
422 954 C
1-33314
1-33312
1-33312
17
21
22
; 423 014E
; 423 015 R
1 1-33313
1.33314
1-33315
2
36
4
2-17111
2-17111
i 422 955 N 1-33312 23 ; 423 016 B 1-33314 33 3-43311 1
2-14215 1
3.43511 18 i 422 Y57 K 1-33313 16 1 423 O17 M 1-33314 34 5 423 325 K 1-333/3 29
1-33311 11 i 422 Y59 G 1-33311 7 i 423 020V 1-33314 9 5 423 326 W 1-331/1 34
i 422 895 L 1-33111 30 i 422 960 T 1-333/2 10 25 5 423 327 G 1-33314 36
i 423 O21 P 11 5 423 328 T 1-33314 36
i 422 896 X 1-33313 22 i 422 962 P 1-33314 19
i 422 897 H 1-33312 2 i 422 Y63 A 1-33312 15 i 423 O22 S 1-33314 13 5 423 329 D 1-33314 24
i 422 898 U 1-33312 3 i 422 966 H 1-33312 13 i 423 023 C 1-33314 10 5 423 330 P 1-33312 39
i 422 899 E 1-33312 4 i 422 967 U 1-33312 18 i 423 024 N 1-33314 30 5 423 331 A 1-33314 29
i 422 900 R 1-33312 5 i 4.22 968 E 1-33312 14 i 423 025 2 1-33312 8 5 423 335 U 1-33314 12
5 422 901 B 1-33312 6 i 422 970 B 1-33312 20 i 423 026 K 1-33311 12 5 423 336 E 1-33314 14
5 422 9 0 2 M 1-33312 7 i 422 971 M 1-33313 8 i 423 027 W 1-33312 24 5 423 338 P .l-33312 28
5 422 9 0 3 Y 1-33312 38 i 422 972 Y 1-33314 8 i 423 O28 G 1-33313 12 5 423 371 K 2-533 14
3-44111
5 422 904 J
j 422 905 V
j 422 906 F
1-33312
1-33313
1-33313
35
19
25
5 422 973 J
5 422 9 1 4 V
i 422 975 F
1.33312
1-33313
1-33311
26
9
9
i 423 029 T
i 423 030 D
I 1-33111
133314
1-33314
31
35
1
5 423 374T
5 423 387 J
5 423 388V
1-112
1-112 10
1

5 422 907 S 1-33311 33 5 422 911 C 1-33314 21 i 423 033 L 1-33111 5 5 423 389 F 1-14412 3
5 422 908 C 1.33312 31 j 422 978 N 1-33314 4 i 423 034 X 1-33111 6 5 423 390 S 1-112 11
5 422 Y09 N 1-33312 32 j 422 919 2 1-33313 1 i 423 035 H 1-33312 9 5 423 424 L 1-122 33
5 423 489 T 1-33312
5 422 911 K
5 422 912 W
1-333/4
1-33312
3
33
5 422 980 K
5 422 982 G
5 422 983T
1-333/3
1-33313
1-33313
8
6
15
5 423 036 U
423 037 E
\ 1-33312
1-33315
1-33312
9
9
5 5 423 490 D
5 423 491 B
1-33315
1-33315
a:
Q:
5 422 9 1 5 D 1-33311 15
5 422 917 A 1-33312 34 5 422 984 D 1-33313 23 423 038 R 1-33312 9 5 423 l a i s i-i44/2 11
5 422 918 L 1-333/4 6 5 422 985 P 1-333/3 7 423 039 B 1-33312 9 5 423 783 N 1-14412 15
5 422 919 X 1-33313 29 5 422 986 A 1-33313 5 , 423 041 Y 1-33313 14 5 423 784 2 1-144/2 16
5 422 920 H 1-33311 14 5 422 987 L 1-33111 27 , 423 042 J 1-33313 3 5 423 871 V 4-313 19
5 422 921 U 1-33311 34 5 422 988 X 1-33111 29 , 423 044 F 1-33111 33 5 423 873 S 1-33311 19
20
5 423 874 C 1-33311
5 422 922 E
5 422 924 B
5 422 925 M
1-33211
1-33314
1-33314
4
31
32
5 422 989 H
5 422 991 E
5 422 992 R
1-33314
1-33312
1-33311
28
39
1
5 423 045 S I 1-33311
1-33313
1-33313
7
24
4
5 423 888 K
5 423 906 A
1-331/ 1
1-33311
32
21
5 422 927 J 1-33312 21 5 422 993 B 1-33111 3 1-33311 24 5 423 911 E 4-451 6
1-33311 2 5 424 034s 1.001
5 422 931 C
5 422 9 3 2 N
5 422 934 K
1-33313
1-33313
1-33315
10
21
5 422 9 9 4 M
5 422 998 F
1 1-33111
1-33311
1-33311
26
16
30
1-33311
1-33315
4
2
5 424 132 G
5 424 300 H
2-533
1-33412
25
18
5 422 935 W 1-331/1 31 5 422 999 S 1-33312 31 1-33311 5 5 424 335 N 4373 1
5 422 936 G
5 422 937 T
1-33311
1-33313
32
20
5 423 O00 C
5 423 O01 N
1-33111
1-33313
28
26
.."......
1-33311
_...........
1-33311
31
27
5 424 331 K 4-373
2 d.
..................
.............................. ~ ..... .......... " .........
c

- -
INDEX (suite)
NUMI~OS ,OUS-GROUP OUS-GROUPI NUMEROS IOUS-GROUPI NUMI~ROS IOUS-GROUPI

...........
..........I<.......
I ............... .............
"
..".................
" ....
.............I <..".............. ...................
..............
..........
"

22 1 5 430 259 E 16 13
8 1 12 13
I 1
5 430 262 M 12 6
9 1 18 23
10 1 3 1
10 1 5 2
18 1 11 5 431 6 6 2 E 11
16 1 4 3
16 1 18
16 1 3 1
I 1 I 9
6 1 2 16
1-121 8 5 ......... 1 ........ 6
1-112 21 5 5 430 324 L 9 5 432 192 R 8
1-112 28 5 421 502 M 1 5 430 328 E 6 5 432 193 B I
2-212 3 5 427 652 T .... 2 5 430 329 R 13 5 432 202 2 1
2-141/1 1 5 421 653 D 4-451 2 5 430 333 J 2-14213 8 5 432 375 E 2-53311 22
1-131 16 5 421 820 U 3-39112 14 5 430 336 S 2-14213 10 5 432 381 V 2-14215 7
11 5 421 811 Y 4453 8 5 430 340 K 2-14213 11 5 432 503 W 2-312 1
10 5 428 086 K 3-391 25 5 430 342 G 2-141/1 11 2-312 2
5 425 892 2 10 5 428 081 W 3-391 25 5 430 343 T 3-394 4
13 5 428 088 G 3-391 25 12 3-39412 4
10 5 428 089 T 3-391 25 13 2-21111 12
25 5 428 090 D 3-391 25 15 2-211/1 13
26 5 428 O91 P 3-391 25 16 1-112 1
5 5 428 092 A 3-391 25 14 1-123 10
1 5 428 093 L 3-391 25 19 3-39412 5
12 5 428 094 x 3-391 25 3 3.39412 5
12 5 428 095 H 3-391 25 4 3-394/2 6
12 5 428 096 U 3-391 25 1 3-39412 6
1 5 428 097 E 3-391 25 4 5 432 632 Y 25
15 5 428 098 S 3-391 25 ~ ~~. 8 ;::y1 23
1-114 4 5 428 099 B 3-391 25 ....... 2-14214 5 5 432 113 F 2-532 15
1-122 23 5 428 100M 3-391 25 5 430 368 P 2-14214 2 5 432 114 S 2-532 20
1-122 1 5 428 101 Y 3-391 25 5 430 369A 2-14214, 9 5 432 115 C 2-532 3
1-114 1 5 428 102 J 3-391 25 5 430 372 H 2-14212 14 S 432 116 N 2-532 12
2-141, 13 5 428 103 Y 3-391 25 5 430 380 N 2-14212 23 S 432 711 2 2-532 13
5 426 320 P 2-141 14 5 428 404 S 3-441 1 5 430 383 C 2-14212 22 5 432 Il8 K 2-532 16
5 429 120 IV 344211 2 5 430 388 G 2-14212 20 5 432 825 W 1-121 16
15 5 429 199 E 344211 4 5 430 389 T 2-14212 21 5 432 926 U 2-212 4
13 5 430 046 P 2-14215 11 5 430 401 N 2-14213 12 5 433 006 N 4-45111 4
9 5 430 041 A 2-14215 13 5 430 456 W 2-14211 16 5 433 008 K 4-45111 1
11 5 430 049 X 2-14215 11 5 430 4,62L 2-53311 1 5 433 211 s 2-141 61
1 5 430 050 H 2-14215 18 5 430 469 M 2.14215 10 5 433 24,s L 1-001
1 5 430 051 U 2-14215 19 5 430 471 J 2-14215 15 5 433 249 E 1-001
1 5 430 161 P 3.44111 1 5 430 503 G 2-14215 5 5 433 219 F 4-453 1
1 5 430 189 U 2-211/1 1 5 430 514B 2-14214 IO 5 433 501 U 3-44211 11
1 5 430 190 E 2-21111 1 5 430 517 J 4-313 14 5 434 449 Y 1-123 I
1-121 1 5 430 258 U 2-14215 12 5 431 028 N 1-331/1 2 5 434 450 J 1-123 9
.......... " .............. .................

- 11 -
IN D EX (wife)
- -
NUMEROS' 'OUS-GROUP1 NUMEROS OUS-GROUPI LEPIIRE NUMEROS OUS-GROUPI EPÈRE~ NUMEROS OUS-GROUPI
-
:EP~RE

<..<.<.
I ........
<" .<. (I
.
..<.

," ........ l...-.l. ............


1-144 5 3 2 5 445 364 P 1-121 2
1-33412 21 4 23 5 445 365 A 1-121 2
1-33412 20 14 1 5 445 366 L 1-121 2
1-33312 40 5 1 5 445 361 X 1-121 2
1-225 20 16 1 5 445 368 H 1-121 2
1-225 22 19 1 5 445 369 U 1-121 2
2-14214 14 9 1 5 445 310 E 1-121 2
2-211/2 3 15 1 5 445 311 R 1-121 2
2-21112 I 11 1 5 445 380 N 1-121 16
5 435 648 F 2-21112 8 5 438 104B 13 1-121 1 5 445 381 Z 1-121 16
5 435 649 S 2.21112 9 5 438 105bl 10 1-121 1 5 445 382 K 1-121 16
5 435 698 Z 2-532 22 5 438 I80 C IO 5 441 124 2 1-121 1 5 445 383 w 1-121 10
5 435 I O O W
5 435 920 M
2-171
3-391/1
1
2
5 438
5 438
209 T
511 T
13
3
5 441 125 K
5 441 126 W
1-121
1-121
1
1
5 445 387 P
5 446 651 U
1-112
2-322 (Y
5 435 931 X
5 435 938 H
1-331I 1
1-33311
2
23
5 438 578 D 4
5
5 441 127 G
5 441 728 T
1-121
1-121
1
1
I 5 446 818U i 2-21112
2-21111 4
4

I
5 436 180 N 2-184 1 5 441 129 D 1-121 1 5 446 819 G 3-39413 9
5 436 181 Z 2-184 24 5 441 130 P 1-121 1 5 446 996 D 1-114 1
5 436 182 K 2-184 5 5 441 131 A 1-121 1 441 O00 X 1-114 1
5 436 185 T 2-184 26 3 5 441 132 L 1-121 1 ... 0..0 7
s. 447 ~ 1-121 1
5 436 189 L 2-184 25 22 5 442 108 Y 2-111 2 5 447 008J 1-121 1
5 436 1 9 0 X 2-184 3 22 5 442 109 J 2-111 1 5 441 009v 1-121 1
5 436 310 D 3.39415 21 1 5 442 11ov 2-184 2 5 441 O10 F 1-121 1
5 436 315 H 2-111 I 1 5 442 219 E 2-14214 14 5 441 O11 s 1-121 1
5 436 643 W 1-222 26 1 5 443 092 U 3-433 I8 5 441 012 c 1-121 1
5 436 644 G 1.222 24 1 5 443 093 E 3-43311 22 5 441 013 N 1-121 1
5 436 672L 3-431 8 1 5 443 0 9 6 M 3-43311 23 5 441 014 Z 1-121 1
1 5 441 015 K 1-121 1
5 436 6 1 3 X
5 431 131 A
5 431 132 L
3-435
2-532
2-532
1
21
2
5 439 163 J
5
5
439 164V
439 165 F
1
1
5 443 091 Y
5 443 164 B
1 3-433
3-43311
1-33315
19
24
14
5 441 016 W
5 447 Oil G
1-121
1-121
1
1
5 431 133 X 2-532 6 5 439 166 S 1 5 443 165 M 1-112 20 5 447 018T 1-121 1
5 431 134 n 2-532 4 5 439 161 C 1 5 443 870 A 2-14213 20 5 441 019 D 1-121 1
5 431 220T 2-14212 25 5 439 I68 N 1 5 444 595 F 1-33315 1 5 441 O20 P 1-121 1
5 431 403 G
5 437 406 P
5 431 408 L
5 431 410 H
2-14111
2.14213
2-14111
2-14213
3
9
4
10
5
5
5
5
439 169 2
439 II0 K
439 Il1w
439 112 G
1
1
1
1
5 444 908 H
5 445 228 L
5 445 235 M
5 445 264C
5 445 266 Z
1.112
1-112
1-123
2-142/5
11
11
I
1
5 441 O 2 1 A
5 441 022 L
5 441 023 X
5 441 025 U
5 441 O26 E
1-121
1-121
1-121
1-121
1

1
h
5 431 648 V 1-112 Il 5 439 113 T 1 1-225 21 1-121
5 431 649F 2-14111 6 5 439 114 D 1 5 445 261 K 1-225 3 5 411 O21 R 1-121 1
5 437 960 L 1-121 16 5 439 115 P 1 5 445 268 W 1-225 3 5 441 O28 B 1-121 1
5 431 961 x 1-121 16 5 440 183 Z 4 5 445 355 s 1-121 2 5 441 029 M 1-121 1
5 431 962 H 1-121 I 5 440 213 A 5 5 445 356 C 1-121 2 5 441 030 Y 1-121 1
5 431 963 U 1-121 6 5 440 426 R 1 5 445 351 N 1-121 2 5 441 031 J 1-121 1
5 431 964 E 1-121 8 5 440 427 B 1.144 2 5 445 358 z 1-121 2 5 441 032 V 1-121 1
5 438 090 Z 2-53311 I 5 440 428 M 1-144 4 5 445 359 K 1-121 2 5 441 033 F 1-121 1
5 438 091 K 2-53311 17 5 440 582 L 2-21111 3 5 445 360 W 1-121 2 5 441 034 S 1-121 1
5 438 092 W 2-53311 8 5 440 149 B 1-33111 2 5 445 361 G 1-121 2 5 441 035 C 1-121 1
5 438 093 G 2-53311 2 5 440 750 M 1-33111 2 5 445 362T 1-121 2 5 441 036 N 1-121 1
5 438 094 T 2-53311 21 5 440 I51 Y 1-33314 2 5 445 363 D 1-121 2 ..,«<I

<....«.
- 12 -
~~~~

I N D EX (suite)
NU?&ROS ISOUS-GROUPE1REPkREl NUMllROS ISOUS-GROUPI REPORE
- IEPORI
-
I I I

....... ........... ......... ..........-....


l

5
..
I l.I. .lI..

447 037 Z
<".

" _. .I .............."....... ...... ..............


1-121
<"

1
~ "<.«I
5 447
..... ...
283 Y
.........".............
2-14111
. .22.-.- 28
i 441 038K 1-121 1 5 447 284 J 2-14111 23 35
5 447 039 W 1-121 1 5 441 285 V 2-14111 24 11
5 447 040G 1-121 1 5 447 286 F 2-14111 25 1
5 447 O41 T 1-121 1 5 447 287s 2-141/1 20 1
5 447 282 M 2-141/1 21
... ...... ",
.-......
1-.

NUMEROTATION 20 000 000

.........
20 368 O09 C
" ....... ..
4-373 18
..................................
~

I.......
"
...................
~

21 23 445 019 J
...........................................
1-331/1 24
.............. l...".".... .....
2-142/1
21 882 0092 1-241 12 22 709 O09 E 10 2-184 23 660 319 F 339112 15
21 888 O09 s 3-39415 1 30
23 450 3 1 9 X 2-312 12 3-43311 15
21 889 O09 L 3-39415 1 22 713 O09 H 10 1 32-532
435 23 665 319 D 1-14412 21
22 284 019 Y
22 330 059 H
22 476 009 W
I 1-14412
2-533
2-53311
3.43711
3-442/1
25

21
7
22 714 O09 c
22 770 009 Y
22 784 009 X
19
16
28
31
23
23
23
23
451
451
452
454
019 F
319s
319 L
319 A
1-222
1-225
4-371
1-225
15
19
9
3
10
23
23
23
23
669
671
678
679
319 G
019 K
009 N
009 H
3-43111
3-43711
1-33411
1-14412
1-114
23
24
26
20
7
22 363 O09 K I 1-122
1-222
27
17 22 902 019 P
6
23 455 109 J
2-171
2-184 23 681 019 F
1.122
1.144
30
16
22 385 019 Z 1 1-122
1-14412
21
23 22
3-39111 10
23
25 319 S
1-14412
1-222
1-225
19
20
11
22 456 O09 E
2 462 009 X
\ 2-17111
2-171/1
1-184 21
15
22 903 019 J
7
23
23
455
457
319V
O19 Y
1-33411
1-331 28
16
23
23
681
683 O09 L {
1-112
2-14211
I8

b 472 009 T 1-144


1-331/1
14
9 22 904 019 D
23
23
459
461
019M
019 B
1-334
3-43111
13-44311
22
15
16
23
23
685
691
O09 A
O09 T
O19 N
1-241
3-39111
1.131
12
18
22 476 009 W 1-33315
4-31411
1-331
10
4
15 22 906 O19 T
23 464 019 K
23 642 019 T
I3-39112
4-31411
2-532
6
23
23
23
698
701
702
019X
019 S
1 33111
~

2.17111
8

22 418 009 K 319 X 3-44111 18

i
11-331/1 12 14 1-132 12 23 703
1-334 16 23 658 109 F 1-225 23 23 704 319 S 2-171/1
22 419 O09 E 1-331 16 22 907 019M 2-142/1 23 717 009 B 1-114 16
22 482 O09 N 1-334 16 1-122 29 1.33412 16
26 23 718 019 E 14-371 3
22 514 019Y 2-171/1 27
22 908 019 G
22 602
22 633 O09 T
707 009 R
009 L 2-533
12-533/1
2-533
2-53311
3-39112 20
8
11
1
23 659 019 A

23 660 O19 V
...............
' 4-454

3-422
3

23
...........
23 719 019 Z
I4.31411
2-532
3-391/1
................
11

10

..."...................<.<.....I.... ._.................
................. .... .......... ._....................
............".................. ...."............<.I ........".................. ...... .......... ............ ..... ...........
........
~

................. . ". . <."<.. . «I


"
.... ..............................................
<"
" <".

...<I .... .....".


<"

- -
I N D EX (suite)
- NUMI~ROS EPORE NUMI~ROS NUIVII~ROS OUS-GROUPE EPORE
NUMEROS DUS-GROUPE EPÈRI )US-GROUPE IUS-GROUPE
-
............"...... .............. ...........
........... ........... . . .....
~ ..........."..............
~ ..."................. .................
«-
<."

..........".............. ...................
" ........
15 26 126 719 B 1-33315 3

i
1-331 23 23 831 019 R 1-331 21 1-114
1-33111 16 23 834 O19 Z 1-331 28 1-333 31 26 130 079 Y 1-334 19
23 720 019 U 28 2-14211 26 130 159T 1-334 19

23 721 019 N
1-334
4-371
1-334
16
5
17
23 831 019 H \ 1-331
1-33111
2-532
35 25 241 O09 U
2-184
2-533
26 140 049T
2-171/1
14-373
14
12
23 721 3192 ' 3-441 22 2-532 2-53311 2-184 22
23 724 019 X 1-331 20 2-532 3-43511 13 3-393 15
13 26 140 119D 3-433 15
23 725 O19 s 1-334 17 3-39113 8 i 3-443
20
25 244 019 L 1-331 18 3-43311
23 728 O19 A 11331
3-39112
20
17 24 516 019.T t
3-391
1-14412
21
24 25 258 O19 K
2-533 26 140 239 H 1-144 15
23
23
732
738
019 D
O19 W
1-331
3-422
2-14211
26
23 24 535 O19 P
1-33412
3.39112
17
I8
22
,
2-53311
1-14412 32
24
26 140 369 W I2-14111
2-171/1
1-33111
19
14
20
23 742 019 Z [3-391 34 24 821 009 B
3-43311
12
17
29 1-144
1-144
15
15 I
3.39111 11
23 743 019 U 13-43511 12 7.4 822 O09 W 4-45111 13 18 2-14214 19
3-443 12 7.4 823 O09 R 1-33312 25 25 259 019 E 2-142/4 20
29 2-14214 21
23 146 019 C
23 167 009 C
1-331
1-131
20
19
17
24 824 O09 K
I3-444
3-391
18
31
7
18
1-131
3-39415 12
1-114
1-131 20 24 826 O09 Z
1 3-442
3-391
24 25 1-331 19
23 769 O19 C
1-132
2-211
2-21111
2-21112
2-141
13 24 828 O09 N
4-451
13.39412
3-391
3-391
3-39112
9
22
28
30
23
25 260 O09 R '1-241
2-14211
12-184
1-112
6

26
.....
26
26
170 919 L
178 059V
.
.
3-444
3.44211
3-413
2-312
3-44211
21
11
16
14
8
23 771 019 s {2-14111 3-39112 24 25 262 O19 N 12-184 26 178 189 H 4.31411 3
2-532 26 200 739 S 3-391 33
23 173 009 X I1-122
1-222
2-532
31
21 24
24
887 009 T
888 009 M
3-39113
13-442
3-391
17
23
32
25 264 019 C
25 300 O19 G
2-184
4-456 10
26
26
201 119 X
201 599 P
1-121
1-333
21
32
23 777 019 J 14-454/1 13 24 890 O09 B 3.39112 25 25 301 019 B 3-44111 19 26 201 729 C 1-333 33
3 26 201 749 V 1-333 34
23 179 019 K
23 783 019B
23 787 019 E
I1-131
1-222
4-45411
1-131
1-131
21
21
4
22
23
24
25
25
25
25
892 009 R
009 O09 E
029 O09 W
033 009 Z
043 O09 V
3-39113
3-391
1334
3-442
16
26
20
25
13
25 303 019 R
25 304 019 K
25 331 O19 N
25 333 019 C
4-45411

3-441
1-33411
32
15
25
31
26
26
26
26
204 339 Y
205 O19 N
205 251 X
205 439 D
1-343
1-121
3-435
1-333
1-114
15
22

23 795 019 L 2-312 13 I8 14 26 205 869 C


1-331 17 25 048 009 T 4-451 10 25 411 009 V 3-433 16 26 208 069 II 3-39415
2-14211 25 068 009 J 3-44211 IO + 17
28 17
7 26 208 019 Z
23 821 019V 2-171 1-33411 25 413 O09 J
2-184 25 221 009 C 4-314 12 9 26 211 449 E 2-184
3-44311 16 4-31411 7 8 26 211 539 H 2-184
23 823 O19 J 3-44311 16 25 222 009 X 3-441 24 25 541 009T 1-222 18 26 213 519 E 3-412
28 26 213 599 U 3-39111
23 827 O19 M
1-331
14-371
22
3
......".............
25 240 019 M 1-225 12
...«.I ..............
26 120 199 G 1 1-33312
1-33412
-...................................
19 26
26
213 869 J
691 009 T
2-312
3-39111
......... ................. ...............".
...........
"
.................... .....................................................
" ....................................
................
-..
........... ...........
............ " .................. _....._....«I..
........... ................. .......".............. ................"..
-

t
a

Vous aimerez peut-être aussi