Vous êtes sur la page 1sur 287

CATALOGO PARTI DI RICAMBIO – PIECES DE RECHANGE

ERSATZTEILE – SPARE PARTS – PIEZAS DE REPUESTO

LOADER
RAIL-ROAD
KGT – 4RS

N° MATRICOLA – N. MATRICULE – MATRIKELNUMMER


03/2013 – Rev.01 SERIAL NUMBER – N. DE MATRICULA 4766 – 4767 – 4768 – 4769
I dati e le indicazioni contenute in Les donnés et les indications Die Daten und Anweisungen dieser
questa pubblicazione non sono contenues dans cette édition Veröffentlichung sind nicht verbindlich,
vincolanti, pertanto il Costruttore si n’engagent pas le Constructeur qui se der Hersteller behält sich deshalb das
riserva il diritto di apportare in réserve le droit d’apporter, à tout Recht vor, jederzeit aus technischen
qualunque momento modifiche, per moment, des modifications pour oder kommerziellen Gründen, oder
ragioni di natura tecnica o raisons techniques et commerciales wenn es die Gesetzgebung anderer
commerciale nonché per adattamento ainsi que pour la conformité aux Länder erfordert, Abänderungen
ai requisiti di legge dei diversi Paesi. normes des différents Pays. vorzunehmen.

È vietata la riproduzione anche La reproduction même partielle du Die Reproduktion des Textes und der
parziale del testo o delle immagini. texte des illustrations est interdite. Abbildungen, oder auch nur eines
Abschnitts derselben, ist verboten.

The data and information in this As informações e ilustrações contidas Los datos y las indicaciones
publication are not binding. Therefore neste manual não criam ofrecidasen esta publicación tienen
the Manufacturer reserves the right to compromissos, em qualquer caso, soló un carácter informativo, por lo
make modifications at any time for para o Fabricante, que se reserva o cual el Constructor se reserva el
technical or commercial reasons or in direito de introduzir em qualquer derecho de introducir modificaciones
order to adapt to the legal época, modificações e melhorias en cualquier momento, ya sea por
requirements in the various Countries. técnicas ou as exigências comerciais razones de orden técnico o de orden
julgarem necessás. comercial o para cumplir con las
Even partial reproduction of the text obligaciones que la ley impone en
and illustrations is strictly forbidden. È proibido reproduzir também cada País.
parcialmente neste manual, texto e
ilustrações. Queda prohibida la reproducción
incluso parcial de este texto o de sus
ilustraciones.

GEISMAR
Technical Publication
c.014.6128 Serial No. 4766, 4767, 4768, 4769
Printed – 03/2013 – Rev.01
NOTICE

The illustrations, codes and names given in this catalogue are not binding: without altering the operating characteristics or the
interchangeability of the parts, the Company reserves the right, at any time and without prior notice, to make any modifications deemed
necessary in relation to technological developments or commercial requirements.

CONSULTING THE CATALOGUE


The prices catalogue consist of illustrations and corresponding tables with names.

• Each illustrated table has a lower margin containing the • Each name table, with the number given on the lower right, is divided
following information: into columns containing the following information:

A - the name of the table D - POS. = reference number in illustrations

B - the number of the table E - CODE = code number of illustrated part

C - the reference number of the components F - QT = quantity of parts in group illustrated

G - DENOMINAZIONE = name of parts


F
D
G

C
A

E 1
INFORMATION TO REQUEST
SPARE PARTS
When ordering replacement parts, please give thefollowing
information ::

• Type and registration number of machine

• Code number (E) a name of part (G)

• Quantity of each part required

If the code numbers for the parts are not given, please give the
number of the table (B) and the reference number (C) when
making the order

The Manufacturers decline all responsability for any errors


resulting from the non observance of these instructions.

2
KGT 4RS N°. DE MATRICULE 4766 - 4767 - 4768 - 4769 1

N° TAVOLA N° INDICE DELLE INDEX DES PLANCHES BILDTAFELNVERZEICH PLANTES INDICE DE


TABLE N° TAVOLE NIS INDEX LAMINAS

ASSIEME MACCHINA VUE D'ENSEMBLE DU VEHICULE ZUSAMMENSTELLUNGSZEICHN. DES


1 014.000.618 FAHRZEUGS
VEHICLE ASSEMBLY DIBUJO DE EL VEHÍCULO

014.002.a9 SECONDO BRACCIO DEUXIEME BRAS ZWEITER ARM SECONDARY ARM BRAZO SEGUNDO
2

014.002.b1 MARTINETTO PRIMO BRACCIO VERIN PREMIER BRAS ERSTE ARM ZYLINDER FIRST ARM CYLINDER CATO PRIMO BRAZO
3

014.002.b8 MARTINETTO 2 BRACCIO VERIN 2° BRAS ZWEITE ARM ZYLINDER SECOND ARM CYLINDER CATO SEGUNDO BRAZO
4

014.002.c2 MARTINETTO PROLUNGA VERIN RALLONGE VERLANGERUNGZYLINDER EXTENSION CYLINDER CATO PROLONGA
5

014.002.d10 RACCORDI SU MARTINETTO RACCORDS SUR VERIN ANSCHLUSSTÜCKE AUF UNIONS ON SECOND ARM CONEXION SOBRE CATO
6 SECONDO BRACCIO SEGUNDO BRAZO
DEUXIEME BRAS ZWEITE ARM ZYLINDER JACK

014.002.e8 RACCORDI SU MARTINETTO RACCORDS SUR VERIN ANSCHLUSSTÜCKE AUF UNIONS ON EXTENSION CONEXION SOBRE CATO
7 PROLUNGA PROLONGA
RALLONGE VERLANGERUNGZYLINDER CYLINDER

014.003.a5 PRIMO BRACCIO PREMIER BRAS ERSTE ARM PRIMARY ARM PRIMO BRAZO
8

014.003.b9 RACCORDI SU MARTINETTO RACCORDS SUR VERIN ANSCHLUSSTÜCKE AUF UNIONS ON FIRSTARM CONEXION SOBRE CATO
9 PRIMO BRACCIO PRIMO BRAZO
PREMIER BRAS ERSTE ARM ZYLINDER CYLINDER

Rev.01
KGT 4RS N°. DE MATRICULE 4766 - 4767 - 4768 - 4769 2

N° TAVOLA N° INDICE DELLE INDEX DES PLANCHES BILDTAFELNVERZEICH PLANTES INDICE DE


TABLE N° TAVOLE NIS INDEX LAMINAS

014.003.b10 TUBAZIONI SU PRIMO TUYAUX SUR PREMIER ROHRE AN ERSTE ARMS PIPILINE ON PRIMARY ARM TUBOS SOBRE BRAZO
10 BRACCIO PRIMERO
BRAS

014.004.b1 MARTINETTO BRACCIO VERIN BRAS EXCAVATION AUSGRABENARMZYLINDER DIGGING ARM CYLINDER CILINDRO BRAZO
11 SCAVO EXCAVACION

014.004.b2 RACCORDI MARTINETTO RACCORDS SUR VERIN ANSCHLUSSTÜCKE AUF JACK UNIONS OF DIGGING CONEXION SOBRE
12 BRACCIO SCAVO CILINDRO BRAZO
BRAS EXCAVATION AUSGRABENARMZYLINDER ARM CYLINDER
EXCAVACION

014.005.a3 GRUPPO ROTAZIONE GROUPE DE ROTATION ROTATIONSATZ ROTATION GROUP GRUPO DE ROTACION
13

598.035 1/6 RIDUTTORE REDUCTEUR UNTERSETZUNGSGETRIEBE REDUCTION GEAR REDUCTOR


14

598.035 2/6 RIDUTTORE REDUCTEUR UNTERSETZUNGSGETRIEBE REDUCTION GEAR REDUCTOR


15

598.035 3/6 RIDUTTORE REDUCTEUR UNTERSETZUNGSGETRIEBE REDUCTION GEAR REDUCTOR


16

598.035 4/6 RIDUTTORE REDUCTEUR UNTERSETZUNGSGETRIEBE REDUCTION GEAR REDUCTOR


17

598.035 5/6 RIDUTTORE REDUCTEUR UNTERSETZUNGSGETRIEBE REDUCTION GEAR REDUCTOR


18

Rev.01
KGT 4RS N°. DE MATRICULE 4766 - 4767 - 4768 - 4769 3

N° TAVOLA N° INDICE DELLE INDEX DES PLANCHES BILDTAFELNVERZEICH PLANTES INDICE DE


TABLE N° TAVOLE NIS INDEX LAMINAS

598.035 6/6 RIDUTTORE REDUCTEUR UNTERSETZUNGSGETRIEBE REDUCTION GEAR REDUCTOR


19

014.006.a30 TELAIO CHASSIS RAHMEN FRAME BASTIDOR


20

014.007.a3 BLOCCAGGIO OSCILLAZIONE BLOCAGE STABILISATEUR SCWINGUNGKLEMME STABILIZER LOCKING BLOQUEO OSCILACION
21

014.007.b9 MARTINETTI STABILIZZATORI VERINS STABILISEURS STABILISATORSWINDEN STABILIZERS JACKS CILINDROS


22 ESTABILIZADORES

014.007.f8 PONTE ANTERIORE E ESSIEU AVANT ET ARRIERE VORNER UND HINTER FRONT AND REAR MOTOR EJE ANTERIOR Y
23 POSTERIORE POSTERIOR
ACHSE AXLE

014.007.g7 CORPO PONTE CORPS ESSIEU ACHSEGEHAUSE KÖRPER AXLE HOUSING CUERPO EJE
24

014.007.h8 ORGANI DI STERZO E SNODO INSTALLATION DIRECTION LENKUNGSANLAGE UND STEERING ASSEMBLY AND INSTALACION GUIA Y
25 ROTULA
ET ROTULE GELENK JOINT

014.007.i8 RIDUTTORE DESTRO E REDUCTEUR DROIT ET RECHTE UND LINKE RIGHT AND LEFT REDUCTOR DERECHO Y
26 SINISTRO IZQUIER.
GAUCHE UNTERSETZUNGSGETRIEBE REDUCTION GEAR

014.007.L7 DIFFERENZIALE DIFFERENTIEL DIFFERENTIALGETRIEBE DIFFERENTIAL DIFERENCIAL


27

Rev.01
KGT 4RS N°. DE MATRICULE 4766 - 4767 - 4768 - 4769 4

N° TAVOLA N° INDICE DELLE INDEX DES PLANCHES BILDTAFELNVERZEICH PLANTES INDICE DE


TABLE N° TAVOLE NIS INDEX LAMINAS

014.007.n7 FRENO FREIN BREMSE BRAKE FRENO


28

014.007.o14 PNEUMATICI PNEUS REIFEN TYRE NEUMATICO


29

014.008.a13 1/4 CAMBIO CARRARO BOÎTE DE VITESSES SCHALT GETRIEBE GEAR BOX CARRARO CAJA DE VELOCIDADES
30 CARRARO
CARRARO CARRARO

014.008.a13 2/4 CAMBIO CARRARO BOÎTE DE VITESSES SCHALT GETRIEBE GEAR BOX CARRARO CAJA DE VELOCIDADES
31 CARRARO
CARRARO CARRARO

014.008.a13 3/4 CAMBIO CARRARO BOÎTE DE VITESSES SCHALT GETRIEBE GEAR BOX CARRARO CAJA DE VELOCIDADES
32 CARRARO
CARRARO CARRARO

014.008.a13 4/4 CAMBIO CARRARO BOÎTE DE VITESSES SCHALT GETRIEBE GEAR BOX CARRARO CAJA DE VELOCIDADES
33 CARRARO
CARRARO CARRARO

014.008.a14 CAMBIO E TRASMISSIONE BOITE DE VITESSE ET BETRIEBKASTEN AND GEARBOX AND CAJA DE VELOCIDADES Y
34 TRANSMISION
TRANSMISSION ANTRIEB TRANSMISSION

014.009.f1 BLOCCAGGIO ASSALE BLOCAGE ESSIEU ARRIERE KLEMME DER HINTER REAR AXLE LOCKING BLOQUEO EJE POSTERIOR
35 POSTERIORE ANCHSE

014.010.591 1/2 CABINA CABINE KABINE CABIN CABINA


36

Rev.01
KGT 4RS N°. DE MATRICULE 4766 - 4767 - 4768 - 4769 5

N° TAVOLA N° INDICE DELLE INDEX DES PLANCHES BILDTAFELNVERZEICH PLANTES INDICE DE


TABLE N° TAVOLE NIS INDEX LAMINAS

014.010.591 2/2 CABINA CABINE KABINE CABIN CABINA


37

014.010.b14 INTERNO CABINA INTERIEUR CABINE INNENSEITE KABINE INTERIOR CAB INTERIOR CABINA
38

014.010.c12 POSTO DI GUIDA POSTE DE CONDUITE FUHRÜNGSITZ DRIVING POSITION PUESTO DE CONDUCCION
39

014.010.576 COFANO MOTORE COFFRE POUR LE MOTEUR MOTORHAUBE ENGINE BONNET CAPÓ PARA MOTOR
40

014.011.a61 CRUSCOTTO TABLEAU DE BORD ARMATURENBRETT DASH BOARD CUADRO


41

014.012.a9 BATTERIA DI ACCUMULATORI JEU D'ACCUMULATEURS SAMMLER STORAGE BATTERY BATERIA ACUMULADOR
42

014.012.b17 DISPOSITIVI DI DISPOSITIF D'ECLAIRAGE BELEUCHTUNG LIGHTING ALUMBRADO


43 ILLUMINAZIONE

014.013.a69 ASSILE OSCILLANTE ESSIEU OSCILLANT AVANT VORDER UND HINTER FRONT AND REAR EJE OSCILLANTE
44 ANTERIORE E POSTERIORE ANTERIOR Y POSTERIOR
ET ARRIERE PENDELACHSE OSCILLANTING AXLE

014.013.b3 CARRELLO ANTERIORE E CHARIOT AVANT ET VORDER UND HINTER FRONT AND REAR HIGHRAIL BASTIDOR ANTERIOR Y
45 POSTERIORE POSTERIOR
ARRIERE WAGEN

Rev.01
KGT 4RS N°. DE MATRICULE 4766 - 4767 - 4768 - 4769 6

N° TAVOLA N° INDICE DELLE INDEX DES PLANCHES BILDTAFELNVERZEICH PLANTES INDICE DE


TABLE N° TAVOLE NIS INDEX LAMINAS

014.013.d5 RACCORDI MARTINETTO RACCORDS VERIN CHARIOT WAGEN ANSCHLUSSTÜCKE JACK UNIONS OF HIGHRAIL CONEXIONS CATO
46 CARRELLONE BASTIDOR

014.013.f5 MARTINETTO CARRELLONE VERIN CHARIOT WAGEN WINDE JACK OF HIGHRAIL CATO BASTIDOR
47

014.014.a18 SERBATOIO OLIO RESERVOIR A HUILE ÖLTANK OIL RESERVOIR DEPOSITO DE ACEITE
48

014.014.b15 RADIATORE RADIATEUR POUR LE RADIATOR COOLER FOR HYDRAULIC RADIADOR DE


49 RAFFREDDAMENTO OLIO REFRIGERACIÓN ACEITE
REFROIDISSEMENT DE HYDRAULIKÖLKÜHLER OIL COOLING
IDRAULICO L’HUILE HYDRAULIQUE HIDRÁULICO

014.014.b16 RADIATORE RADIATEUR POUR LE RADIATOR COOLER FOR HYDRAULIC RADIADOR DE


50 RAFFREDDAMENTO OLIO REFRIGERACIÓN ACEITE
REFROIDISSEMENT DE HYDRAULIKÖLKÜHLER OIL COOLING
IDRAULICO L’HUILE HYDRAULIQUE HIDRÁULICO

014.014.b17 FILTRO OLIO IDRAULICO FILTRE A HUILE HYDRAULIK HYDRAULIK OIL FILTER FILTRO ACEITE
51 HIDRAULICO
HYDRAULIQUE SCHMIEROLFILTER

014.014.l6 DISTRIBUTORI ACCESSORI DISTRIBUTEURS HILFMASCHINENVERTEILER AUXILIARY EQUIPMENT DISTRIBUIDOR MAQUINAS


52 AUXILIAIRES
AUXILIAIRES DISTRIBUTORS

014.014.m10 GIUNTO ROTANTE JOINT ROTATIF DREHKUPPLUNG ROTATING MANIFOLD JUNTA ROTANTE
53

014.014.o10 ELETTROVALVOLA DEL SOUPAPE ELECTRIQUES MANIPULATOR UND MANIPULATOR AND GEAR ELEKTROVALVULA CAJA
54 CAMBIO E DEL VELOCIDADES Y
BOÎTE DE VITESSE ET GETRIEBE- BOX ELECTRIC VALVE
MANIPOLATORE MANIPULATEUR KASTEN -ELECKTROVENTIL MANIPULADOR

Rev.01
KGT 4RS N°. DE MATRICULE 4766 - 4767 - 4768 - 4769 7

N° TAVOLA N° INDICE DELLE INDEX DES PLANCHES BILDTAFELNVERZEICH PLANTES INDICE DE


TABLE N° TAVOLE NIS INDEX LAMINAS

014.014.r6 PEDALE PEDALE PEDAL PEDAL PEDAL


55

014.014.s6 LEVA COMANDO MOVIMENTI LEVIER DE COMMANDE BEWEGUNG MOVEMENT DRIVE LEVER PALANCA MANDO
56 MOVIMIENTO
MOUVEMENT STEUERUNGSHEBEL

014.014.s7 LEVA COMANDO MOVIMENTI LEVIER DE COMMANDE BEWEGUNG MOVEMENT DRIVE LEVER PALANCA MANDO
57 MOVIMIENTO
MOUVEMENT STEUERUNGSHEBEL

014.014.t7 DISTRIBUTORE DI LAVORO DISTRIBUTEUR DE TRAVAIL ARBEITSVERTEILER WORK DISTRIBUTOR DISTIBUIDOR DE TRABAJO
58

014.017.b4 CONVERTITORE CONVERTISSEUR PNEUMATI HYDRAULIK- PNEUMATIC - HYDRAULIK CONVERTIDOR


59 PNEUMO-IDRAULICO HIDRAULICO - NEUMATICO
QUE - HYDRAULIQUE PNEUMATISCHE KONVERTO CONVERTER
R

014.017.d3 PEDALE FRENO PEDALE FREIN BREMSKLOTZ BRAKE BLOCK PATIN DE FRENO
60

014.017.e4 VALVOLA DI PROTEZIONE SOUPAPE DE PROTECTION SCHUTZVENTIL PROTECTION VALVE VALVULA DE PROTECCIÓN
61

014.017.f5 REGOLATORE DI PRESSIONE REGULATEUR DE PRESSION DRUCKREGLER PRESSURE REGULATOR REGULATOR DE PRESION
62

014.017.g2 ESSICATORE DESSICATEUR AUSTROCKNER DRYER SECADOR


63

Rev.01
KGT 4RS N°. DE MATRICULE 4766 - 4767 - 4768 - 4769 8

N° TAVOLA N° INDICE DELLE INDEX DES PLANCHES BILDTAFELNVERZEICH PLANTES INDICE DE


TABLE N° TAVOLE NIS INDEX LAMINAS

014.018.a26 MOTORE CATERPILLAR MOTEUR CATERPILLAR MOTOR CATERPILLAR CATERPILLAR ENGINE MOTOR CATERPILLAR
64

014.018.509 MOTORE CATERPILLAR MOTEUR CATERPILLAR MOTOR CATERPILLAR CATERPILLAR ENGINE MOTOR CATERPILLAR
65 (COMPLESSIVO MONTAGGIO) (DESSIN MONTAGE) (DISENO MONTAJE)
(ZUSAMMENSTELLUNGSZEI (ASSEMBLY MOUNTING)
CHNUNG)

014.018.c19 FILTRO ARIA FILTRE A AIR LUFTFILTER AIR FILTER FILTRO DE AIRE
66

014.018.e16 SERBATOIO COMBUSTIBILE RESERVOIR A BRENNSTOFFBEHÄLTER FUEL TANK DEPÓSITO DE


67 COMBUSTIBLE
COMBUSTIBLE

625.050 ACCOPPIATORE CARTER GEHAUSE COUPLER ENGANCHE


68

014.018.g20 ACCOPPIAMENTO ACCOUPLEMENT PUMPEN-MOTOR PUMPS-ENGINE COUPLING ACOPLIAMIENTO


69 MOTORE-POMPE BOMBAS-MOTOR
MOTEUR-POMPES VERBINDUNG

014.018.g21 FLANGIA DI ACCOPPIAMENTO BRIDE DE ACCOUPLEMENT FLANSCH VON FLANGE OF PUMP BRIDA DE ACOPLIAMIENTO
70 POMPA BOMBA
POMPE PUMPENVERBINDUNG COUPLING

014.018.g17 FLANGIA DI ACCOPPIAMENTO BRIDE DE ACCOUPLEMENT FLANSCH VON FLANGE OF PUMP BRIDA DE ACOPLIAMIENTO
71 POMPA BOMBA
POMPE PUMPENVERBINDUNG COUPLING

014.018.g18 FLANGIA DI ACCOPPIAMENTO BRIDE DE ACCOUPLEMENT FLANSCH VON FLANGE OF PUMP BRIDA DE ACOPLIAMIENTO
72 POMPA BOMBA
POMPE PUMPENVERBINDUNG COUPLING

Rev.01
KGT 4RS N°. DE MATRICULE 4766 - 4767 - 4768 - 4769 9

N° TAVOLA N° INDICE DELLE INDEX DES PLANCHES BILDTAFELNVERZEICH PLANTES INDICE DE


TABLE N° TAVOLE NIS INDEX LAMINAS

014.023.i4 BLOCCAGGIO STERZO BLOCAGE DIRECTION LENKUNGKLEMME STEERING GEAR LOCKING BLOQUEO DIRECCION
73

014.023.p14 GRUPPO CONDIZIONATORE GROUPE CLIMATISEUR KLIMAANLAGESATZ AIR-CONDITIONER UNIT GRUPO ACONDICIONADOR
74

014.027.a30 BASE GIREVOLE, ZAVORRA CHASSIS PIVOTANT, DREHRAHMEN, BALLAST ROTATING FRAME, BASTIDOR ROTANTE,
75 LASTRE
CONTREPOIDS COUNTERWEIGHT

014.46.034 AA GANCIO AUTOMATICO DI ATTELAGE AUTOMATIQUE AUTOMATISCHE KUPPLUNG AUTOMATIC COUPLER ON ENGANCHE AUTOMATICO
76 TESTATA DE CABEZA
DU TÊTE AUF KOPF HEAD

014.50.036 AA RISCALDATORE CABINA CHAUFFAGE CABINE HEIZUNG KABINE CAB HEATER CALENTADOR CABINA
77

014.61.017 AA VERRICELLO TREUIL BAUWINDE WINDLASS CABRESTANTE


78

IMPIANTO COMANDO INSTALLATION COMANDE GRAISSAGE ANLAGE FÜR GREASING CONTROL INSTALACION MANDO
79 014.70.002 AA INGRASSAGGIO ENGRASE
SCHMIERENSTEUERUNG SYSTEM

014.90.155 AA DISTRIBUTORE IDRAULICO DISTRIBUTEUR HYDRAULIQUE MANIFOLD HYDRAULIK MANIFOLD DISTRIBUIDOR HIDRAULICA
80 MANIFOLD MANIFOLD MANIFOLD
STEUERBLOCK

014.90.156 AA AVVOLGITORE IDRAULICO L'ENROULEUR HYDRAULIK HYDRAULIC COILER ENROLLADOR HIDRAULICA


81
HYDRAULIQUE SCHLAUCHWICKLER

Rev.01
KGT 4RS N°. DE MATRICULE 4766 - 4767 - 4768 - 4769 10

N° TAVOLA N° INDICE DELLE INDEX DES PLANCHES BILDTAFELNVERZEICH PLANTES INDICE DE


TABLE N° TAVOLE NIS INDEX LAMINAS

014.98.012 AA ACCESSORI ATTREZZATURE ACCESSOIRES ZUBEHOR EINRICHTUNG AUXILIARY EQUIPMENT ACESORIOS DE EQUIPO
82
EQUIPEMENTS

014.98.016 AA ACCESSORI CABINA ACCESSOIRES DE LA AUSRÜSTUNGEN DER CABIN ACCESSORIES ACESORIOS DE LA CABINA
83
CABINE KABINE

014.98.015 AA PROTEZIONE DEL VEICOLO PROTECTION DU VÉHICULE FAHRZEUG SICHERUNG VEHICLE PROTECTION PROTECCIÓN DEL
84 VEHÍCULO

806.941 RILEVATORE DEL VEICOLO DETECTEUR DU VÉHICULE FAHRZEUG ORTUNGSGERÄT VEHICLE DETECTOR DETECTOR DEL VEHÍCULO
85

014.65.003 G 1-3 TARGHETTE PLAQUES SCHILDER PLATES PLACAS


86

014.65.003 G 2-3 TARGHETTE PLAQUES SCHILDER PLATES PLACAS


87

014.65.003 G 3-3 TARGHETTE PLAQUES SCHILDER PLATES PLACAS


88

SCHEMI INSTALLATIONS PLAN SYSTEMS INSTALLACION

014.012.733 SCHEMA IMPIANTO SCHEMA ELECTRIQUE MOTOR CATERPILLAR CATERPILLAR ENGINE ESQUEMA ELECTRICO
89 ELETTRICO MOTORE MOTOR CATERPILLAR Y
MOTEUR CATERPILLAR ET SCHALTBILD UND SCHALT ELECTRIC DIAGRAM AND
CATERPILLAR E CAMBIO BOÎTE DE VITESSES GETRIEBE CARRARO GEAR BOX CARRARO CAJA DE VELOCIDADES
CARRARO CARRARO CARRARO

Rev.01
KGT 4RS N°. DE MATRICULE 4766 - 4767 - 4768 - 4769 11

N° TAVOLA N° INDICE DELLE INDEX DES PLANCHES BILDTAFELNVERZEICH PLANTES INDICE DE


TABLE N° TAVOLE NIS INDEX LAMINAS

014.012.734 IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIQUE ECLAIRAGE ET SCHALTBILD BELEUCHTUNG ELECTRIC DIAGRAM ESQUEMA ELECTRICO
90 ILLUMINAZIONE E ALUMBRADO Y
ACCESSORIES UND ZUBEHORTEILE LIGHTING AND
ACCESSORI ACCESSORIES ACESORIOS

014.012.735 IMPIANTO ELETTRICO 4 INST. ELECTRIQUE 4 ROUES SCHALTBILD FÜR DOPPLE 4 WHEEL STEERING INSTALACION ELECTRICA
91 RUOTE STERZANTI DOBLE TRIPARTICION
DIRECTRICES LENKUNG ELECTRIC SYSTEM

014.012.736 IMP. ELET. BLOCCO STERZO E INST. ELECT. BLOCAGE LENKUNGSKLEMME UND STEERING GEAR LOCKING INST. ELECT. BLOQUEO
92 LIMITAZIONE VELOCITA DIRECCION Y LIMITE DE
DIRECTION ET LIMITEUR DE HOCHSTGESCHWINDIGKEIT AND SPEED LIMITING
VITESSE DEVICE EL. SYST. VELOCID.

014.012.737 IMPIANTO ELETTRICO PINZA SCHEMA ELECTRIQUE SCHALTBILD ZANGE ELECTRIC SYSTEM OF THE ESQUEMA ELÉCTRICO
93 TILTROTATOR AND PM20 PINCES TILTROTATOR AND TILTROTATOR AND PM20 CRAMP TILTROTATOR AND PINZAS TILTROTATOR AND
PM20 PM20 PM20

014.012.738 IMPIANTO ELETTRICO INSTALL. ELECTRIQUE SCHALTSCHEMA ELECTRICAL SYSTEM OF INSTALACION ELECTRICA
94 CONDIZIONATORE ACONDICIONADOR
CLIMATISEUR KLIMAANLAGE THE AIR CONDITIONER

014.012.739 IMPIANTO ELETTRICO INST. ELECTRIQUE SCHALTBILD ELECTRIC SYSTEM OF THE INST. ELECTRICA
95 TACHIMETRO ELETTRONICO TACHYMETRE ELECTRONIC ELETTRONENINTACHOMETE ELECTRONIC TACHOMETER TAQUIMETRO
R ELECTRONICO

014.012.740 IMPIANTO ELETTRICO INST. ELECTR. COMMANDE SCHALTBILD STEUERUNG SERVICES SOLENOID INST. ELECTRICA MANDO
96 COMANDO ELETTROVALVOLE ELECTROVALVES SERVICES DIENSTE ELEKTROVENTIL VALVES CONTROL ELECTRIC VALVULAS ELECTR.
SERVIZI 24V 24V 24V SYSTEM 24V SERVICIOS 24V.

014.012.741 IMPIANTO ELETTRICO INSTALL. ELETRIQUE ÖLKÜHLER SHALTBILD ELECTRIC SYSTEM OF OIL INSTALACION ELETRICA
97 RADIATORE OLIO DRENAGGIO RADIATEUR HUILE RADIATOR ACEITE DE
ZUGENDRANLEITUNG RADIATOR OF TRACTION
TRAZIONE DRAINAGE TRACTION DRAINAGE DRENAJE TRACCION

014.012.742 IMPIANTO ELETTRICO INSTALLATION ELECTRIQUE SCHALTBILD (HEIZUNG) ELECTRIC SYSTEM INSTALACION ELECTRICA
98 RISCALDATORE (CALENTADOR)
(CHAUFFAGE) (HEATER)

Rev.01
KGT 4RS N°. DE MATRICULE 4766 - 4767 - 4768 - 4769 12

N° TAVOLA N° INDICE DELLE INDEX DES PLANCHES BILDTAFELNVERZEICH PLANTES INDICE DE


TABLE N° TAVOLE NIS INDEX LAMINAS

014.012.743 SCHEMA IMPIANTO SCHEMA INSTALL. ELECTR. ELEKTRO SCHALTBILD ELECTRIC SYSTEM OF ESQUEMA ELECTRICO
99 ELETTRICO APPLICAZIONE EXECUCIÓN
EXéCUTION DURCHFÜHRUNG HYDRAULICMAGNET
MAGNETE IDRAULICO HYDRAULIQUE-AIMANT HYDRAULIKMAGNET ENFORCEMENT HIDRAULICO-MAGNETO

IMP. ELETTRICO AVVISATORE INST. ELECTRIQUE SCHALTBILD AKUSTISC. ELECTRIC SYSTEM INST. ELECTRICA
100 014.012.744 ACUSTICO MARCIA AVANTI AVISADOR ACUSTICO DE
AVERTISSEUR ACOUSTIQUE MELDER DER BEWEGUNG WARNING HORN FOR
MARCHE AVANT MOVEMENT MOVIMIENTO

IMP. ELETTRICO INDICATORE INST. ELECTRIQUE SCHALTBILD ELECTRICAL SYSTEM OF INST. ELECTRICA
101 014.012.745 DI LIVELLO GASOLIO INDICADOR NIVEL DE
INDICATEUR DE NIVEAU STANDANZEIGER THE FUEL LEVEL GAUGE
COMBUSTIBLE BRENNSTOF COMBUSTIBLE

IMPIANTO IDRAULICO EQUIPEMENT SPECIAL SONDEREINRICHTUNG SPECIAL EQUIPMENTS EQUIPO ESPECIAL


102 014.014.533 ATTREZZATURE SPECIALI

IMPIANTO IDRAULICO POMPA INSTALLATION HYDRAULIKANLAGE FÜR HAND PUMP HYDRAULIC INSTALACION HIDRAULICA
103 014.014.535 A MANO POR BOMBA DE MANO
HYDRAULIQUE POMPE A HANDPUMPE SYSTEM
MAIN

SCHEMA TOPOGRAFICO SCHEMA TOPOGR. INSTALL. TOPOGRAPHISCH PLAN DER TOPOGRAPHIC DIAGRAM OF ESQUEMA TOPOGR.
104 014.014.538 e3 IMPIANTO IDRAULICO DI HYDRAULIQUEDE TRAVAIL ET ARBEITS- UND WORKING AND TRACTION INSTALACION HIDRAULICA
LAVORO E DI TRAINO DE TRACTION ZUGEINRICHTUNGSHYDRAULIKA HYDRAULIC SYSTEM DE TRABAJO Y DE
NLAGE TRACCION

IMPIANTO IDRAULICO DI INSTALL. HYDRAULIQUE DE DREHUNGHYDRALIKANLAGEROTATION HYDRAULIC INSTALACION HIDRAULICA


105 014.014.539 ROTAZIONE DE ROTACION
ROTATION SYSTEM

IMPIANTO IDRAULICO SU INSTALLATION HYDRAULIKANLAGE AUF HYDRAULIC SYSTEM ON INSTALACION HIDRAULICO


106 014.014.540 BRACCI SOBRE BRAZO
HYDRAULIQUE SUR BRAS ARME ARM

IMPIANTO IDRAULICO INSTALLATION HYDRAULIQUE BETRIEBEKASTENANTRIEB GEAR BOX CONTROL INSTALACION HIDRAULICA
107 014.514.631 e4 COMANDO CAMBIO COMMANDE BOÎTE DE VITESSES HYDRAULIKANLAGE MANDO CAJA DE
HYDRAULIC SYSTEM
(CARRARO) (CARRARO) (CARRARO) (CARRARO) VELOCIDADES (CARRARO)

Rev.01
KGT 4RS N°. DE MATRICULE 4766 - 4767 - 4768 - 4769 13

N° TAVOLA N° INDICE DELLE INDEX DES PLANCHES BILDTAFELNVERZEICH PLANTES INDICE DE


TABLE N° TAVOLE NIS INDEX LAMINAS

IMPIANTO IDRAULICO INSTALLATION WAGEN UND HYDRO- HIGHRAIL AND HYDRAULIC INSTALACION HYD. GUIA
108 014.514.637 e2 IDROGUIDA E CARRELLONI HIDRAULICA Y BASTIDOR
HYDRAULIQUE DIRECTION LENKUNG STEERING HYDRAULIC
ASS. ET CHARIOT -HYDRAULIKANLAGE SYSTEM

SCHEMA IMPIANTO INSTALLATION ARBEITSHYDRAULIKANLAGE WORK HYDRAULIC SYSTEM INSTALACION HIDRAULICA


109 014.514.638 e2 IDRAULICO DI LAVORO DE TRABAJO
HYDRAULIQUE DE TRAVAIL

SCHEMA IMPIANTO SCHEMA INSTALL . ZWEICHMAB PLAN DER FUNCTIONAL HYDRAULIC ESQ. INSTAL. HIDRAULICA
110 014.514.639 e1 IDRAULICO FUNZIONALE DI FUNCIONAL POR
HYDRAULIQUE TRAKTION SYSTEM FOR TRACTION
TRAZIONE FONCTIONNEL DE HYDRAULIKANLAGE TRACTION
TRACTION
IMPIANTO PNEUMATICO DI INSTALLATION BREMSPREßLUFTANLAGE PNEUMATIC BRAKE SYSTEM INSTAL. NEUMATICA
111 014.017.603 e1 FRENATURA FRENADO
PNEUMATIQUE DE
FREINAGE

SCHEMA TOPOGRAF. SCHEMA TOPOGRAP. TOPOGRAPHISCH PLAN DER TOPOGRAPHIC DIAGRAM OF ESQUEMA TOPOGR.
112 014.517.527 IMPIANTO PNEUMATICO DI INSTAL. NEUMATICA
INSTALL. PNEUMATIQUE DE BREMSPREßLUFTANLAGE PNEUMATIC SYSTEM
FRENATURA FREINAGE FRENADO

SCHEMA IMPIANTO SCHEMA INSTALL. PNEUMATISCHE ANLAGE DRYER PNEUMATIC SYSTEM INSTALACION NEUMATICA
113 014.517.528 PNEUMATICO ESSICATORE SECADOR
PNEUMATIQUE AUSTROCKNER
DESSICATEUR

KIT FILTRI KIT FILTRES FILTERSET FILTER KIT KIT FILTROS


114 014.98.012 AA

Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

01 014.002.a - 2° BRACCIO 2° BRAS 2° ARM 2° ARM 2°BRAZO

02 014.024.b - MARTINETTO SCAVO VERIN D'EXCAVATION AUSGRABENZYLINDER EXCAVATION CYLINDER CILINDRO EXCAVACION
03 014.002.c - MARTINETTO PROLUNGA VERIN RALLONGE VERLÄNGERUNGZYLINDER EXTENSION CYLINDER CILINDRO PROLUNGA
04 014.002.b - MARTINETTO 2° BRACCIO VERIN 2EME BRAS ZWEITE ARMZYLINDER 2ND ARM CYLINDER CILINDRO 1°BRAZO

05 014.003.a - PRIMO BRACCIO PREMIER BRAS ERSTE ARM PRIMARY ARM PRIMO BRAZO
06 014.002.b - MARTINETTO 1° BRACCIO VERIN 1ER BRAS ERSTE ARMZYLINDER 1ST ARM CYLINDER CILINDRO 1° BRAZO

07 014.005.a - GRUPPO ROTAZIONE GROUPE ROTATION ROTATIONSSATZ ROTATION GROUP GRUPO DE ROTACION
08 014.006.a - TELAIO CHASSIS RAHMEN FRAME BASTIDOR

09 014.007 - PONTE ANTERIORE ESSIEU AVANT VORDERACHSE FRONT AXLE EJE ANTERIOR
10 014.007.o - PNEUMATICO PNEU REIFEN TYRE NEUMATICO
11 014.008.a - CAMBIO E TRASMISSIONE BOITE DE VITESSES ET TRANSMISSION BETRIEBKASTEN U. ANTRIEB GEARBOX AND TRANSMISSION CAJA DE VELOCIDADES Y TRANSMISION

12 014.009 - PONTE POSTERIORE ESSIEU ARRIERE HINTERACHSE REAR AXLE EJE POSTERIOR
13 014.010.a - CABINA CABINE KABINE CAB CABINA
14 014.010.d - COFANO MOTORE COFFRE DU MOTEUR MOTORHAUBE ENGINE BONNET CAPÓ MOTOR

15 014.011.a - CRUSCOTTO TABLEAU DE BORD STEUERPULT DASHBOARD CUADRO


16 014.013.b/a - CARRELLO ANTERIORE CHARIOT AVANT VORDERkarren FRONT HIGHRAIL carro DELANTERA
17 014.013.c - CARRELLO POSTERIORE CHARIOT ARRIERE HINTERKARREN REAR HIGHRAIL CARRO TRASERA
18 014.013.f - MARTINETTO CARRELLO VERIN CHARIOT KARRENZYLINDER HIGHRAIL JACK CILINDRO BASTIDOR
20 014.014.a - SERBATOIO OLIO RESERVOIR A HUILE ÖLBEHÄLTER AIR RESERVOIR DEPOSITO ACEITE

21 014.014.t - DISTRIBUTORE DISTRIBUTEUR VERTEILER DISTRIBUTOR DISTRIBUIDOR


22 014.018.a - MOTORE DIESEL MOTEUR DIESEL DIESEL-MOTOR DIESEL ENGINE MOTOR DIESEL
23 014.027.a - ZAVORRA CONTREPOIDS GEGENWICHT COUNTERWEIGHT LASTRE
24 014.027.a - BASE GIREVOLE CHASSIS PIVOTANT DREHRAHMEN ROTATING FRAME BASTIDOR ROTANTE
25 014.006.a - RALLA COURONNE D'ORIENTATION SPURLAGER PIVOT BEARING CHAPA

Rev.01
014.000.618
04
05

22 14
01
21
13 06

20 03
23 02
15 07

25
24

18 17 12 08 11 09 10 16

ASSIEME MACCHINA - ENSEMBLE MACHINE - ZUSAMMENSTELLUNGSZEICHN. DER


MASCHINE - MACHINE ASSEMBLY - CONJUNTO DE LA MACHINA - ALGEMEEN PLAN - 014. 000. 618
Rev.01
MONTAGEM DA MÁQUINA
PAGINA BIANCA

PAGE BLANCHE

BLANK PAGE

SEITE WEISS

PAGINA BLANCA

Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIPTION DESCRIPCIÓN


CODE

01 014.002.017 1 DISTANZIALE ENTRETOISE ESPAÇADOR SPACER SEPARADOR

02 014.002.016 2 BOCCOLA PALIER BUCHA AXLE-BOX CASQUILLO


03 014.002.031 3 DISTANZIALE ENTRETOISE ESPAÇADOR SPACER SEPARADOR

04 014.002.018 2 PERNO PIVOT PINO PIN PIVOTE


05 535.009 2 GHIERA ECROU ANEL RING TUERCA
06 517.028 1 GHIERA ECROU ANEL RING TUERCA
07 014.024.014 1 PUNTONE BARRE BARRA BAR BARRA

08 579.053 1 POMELLO POIGNEE BOTÃO/PUXATOR KNOB MANOPLA

09 014.024.003 1 FERMO PLAQUE D'ARRET TRAVA LOCK HORQUILLA


10 565.010 6 INGRASSATORE GRAISSEUR LUBRIFICANTE LUBRICATOR ENGRASADOR
11 014.002.106 1 PROLUNGA RALLONGE EXTENSÃO EXTENSION PROLUNGA
12 014.024.002 1 BIELLA BIELLE BIELA ROD BIELA

13 014.002.134 1 BRACCIO BRAS BRAÇO ARM BRAZO


14 014.002.105 1 PERNO PIVOT PINO PIN PIVOTE
15 014.002.032 1 PERNO PIVOT PINO PIN PIVOTE
16 014.002.104 2 BOCCOLA PALIER BUCHA AXLE-BOX CASQUILLO
17 517.028 1 DADO BLOC PORCA NUT BLOQUE
18 014.002.015 1 SPINA TOURILLON CRUZETA GUDGEON GORRÓN

19 523.014 2 RONDELLA ELASTICA RONDELLE ELASTIQUE ARRUELA DE PRESSÃO SPRING WASHER ARANDELA ELASTICA
20 014.002.102 2 PERNO PIVOT PINO PIN PIVOTE
21 07.02.54 8 BOCCOLA PALIER BUCHA AXLE-BOX CASQUILLO
22 014.002.101 2 BOCCOLA PALIER BUCHA AXLE-BOX CASQUILLO
23 501.035 2 VITE VIS PARAFUSO SCREW TORNILLO
24 014.002.103 1 DISTANZIALE ENTRETOISE ESPAÇADOR SPACER SEPARADOR

25 535.006 4 GHIERA ECROU ANEL RING TUERCA


26 014.002.021 4 PERNO PIVOT PINO PIN PIVOTE
27 014.002.022 4 RULLO ROULEAU ROLO ROLLER RODILLO

Rev.01
014.002.a9
2

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIPTION DESCRIPCIÓN


CODE

28 002.001.020 1 PERNO PIVOT PINO PIN PIVOTE


29 535.003 1 GHIERA ECROU ANEL RING TUERCA
30 014.002.020 1 PERNO PIVOT PINO PIN PIVOTE
31 565.010 1 INGRASSATORE GRAISSEUR LUBRIFICANTE LUBRICATOR ENGRASADOR
32 517.031 1 DADO BLOC PORCA NUT BLOQUE
33 565.001 4 INGRASSATORE GRAISSEUR LUBRIFICANTE LUBRICATOR ENGRASADOR
34 517.022 1 DADO BLOC PORCA NUT BLOQUE

Rev.01
014.002.a9
STANDARD

SECONDO BRACCIO - DEUXIEME BRAS - ZWEITER ARM -


SECOND ARM - SEGUNDO BRAZO 014.002.a9
Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIPTION DESCRIPCIÓN


CODE

01 014.002.003 1 CILINDRO CYLINDRE CILINDRO CYLINDER CILINDRO


02 014.002.049 1 STELO TIGE HASTE ROD VARILLA
03 014.002.013 1 PISTONE PISTON PISTÃO PISTON EMBOLO
04 014.002.014 1 ANELLO ECROU ANEL RING TUERCA
05 014.002.065 1 GUIDA GUIDE GUIA GUIDE GULA
06 014.002.012 1 COPERCHIO CAPUCHON TAMPA CAP CAPUCHON
07 014.002.010 2 BOCCOLA PALIER BUCHA AXLE-BOX CASQUILLO
08 565.010 2 INGRASSATORE GRAISSEUR LUBRIFICANTE LUBRICATOR ENGRASADOR
09 502.014 8 VITE VIS PARAFUSO SCREW TORNILLO
10 411.111 1 GUARNIZIONE JOINT VEDAÇÃO GASKET JUNTA
11 415.001 1 GUARNIZIONE JOINT VEDAÇÃO GASKET JUNTA
12 401.090 1 GUARNIZIONE JOINT VEDAÇÃO GASKET JUNTA
13 415.501 1 GUARNIZIONE JOINT VEDAÇÃO GASKET JUNTA
14 401.092 1 ANELLO ECROU ANEL RING TUERCA
15 517.502 1 DADO BLOC PORCA NUT BLOQUE
16 525.405 8 RONDELLA RONDELLE ARRUELA WASHER ARANDELA
17 412.013 1 ANELLO ECROU ANEL RING TUERCA
18 417.006 2 ANELLO ECROU ANEL RING TUERCA
19 014.002.501 1 MARTINETTO VERIN MACACO JACK GATO

20 711.001.003 1 KIT GUARNIZIONI KIT DE JOINTS KIT GUARNIÇÃO SEAL KIT KIT JIUNTAS

Rev.01
014.002.b1
Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIPTION DESCRIPCIÓN


CODE

01 014.002.115 1 CILINDRO CYLINDRE CILINDRO CYLINDER CILINDRO


02 014.002.092 1 STELO Ø 80 TIGE HASTE Ø 80 ROD VARILLA
03 014.002.093 1 ANELLO ECROU ANEL RING TUERCA
04 014.002.094 1 PISTONE PISTON PISTÃO PISTON EMBOLO
05 014.002.095 1 GUIDA GUIDE GUIA GUIDE GULA
06 014.002.096 1 COPERCHIO CAPUCHON TAMPA CAP CAPUCHON
07 014.002.010 2 BOCCOLA PALIER BUCHA AXLE-BOX CASQUILLO
08 565.010 2 INGRASSATORE GRAISSEUR LUBRIFICANTE LUBRICATOR ENGRASADOR
09 502.014 8 VITE VIS PARAFUSO SCREW TORNILLO
10 411.108 1 GUARNIZIONE JOINT VEDAÇÃO GASKET JUNTA
11 415.504 1 GUARNIZIONE JOINT VEDAÇÃO GASKET JUNTA
12 401.086 1 GUARNIZIONE JOINT VEDAÇÃO GASKET JUNTA
13 415.503 1 GUARNIZIONE JOINT VEDAÇÃO GASKET JUNTA
14 401.052 1 ANELLO ECROU ANEL RING TUERCA
15 517.502 1 DADO BLOC PORCA NUT BLOQUE
16 525.405 8 RONDELLA RONDELLE ARRUELA WASHER ARANDELA
17 412.028 1 ANELLO ECROU ANEL RING TUERCA
18 417.016 2 ANELLO ECROU ANEL RING TUERCA
19 014.002.522 1 MARTINETTO VERIN MACACO JACK GATO

20 711.001.033 KIT GUARNIZIONI KIT DE JOINTS KIT GUARNIÇÃO SEAL KIT KIT JIUNTAS

Rev.01
014.002.b8
Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIPTION DESCRIPCIÓN


CODE

01 014.002.097 1 CILINDRO CYLINDRE CILINDRO CYLINDER CILINDRO


02 014.002.098 1 STELO TIGE HASTE ROD VARILLA
03 014.002.006 1 PISTONE PISTON PISTÃO PISTON EMBOLO
04 517.501 1 DADO BLOC PORCA NUT BLOQUE
05 014.002.007 1 GUIDA GUIDE GUIA GUIDE GULA
06 416.001 1 GUARNIZIONE JOINT VEDAÇÃO GASKET JUNTA
07 401.032 1 ANELLO ECROU ANEL RING TUERCA
08 401.058 1 ANELLO ECROU ANEL RING TUERCA
09 412.004 1 ANELLO ECROU ANEL RING TUERCA
10 414.018 1 GUARNIZIONE JOINT VEDAÇÃO GASKET JUNTA
11 411.112 1 ANELLO ECROU ANEL RING TUERCA
12 014.002.515 1 MARTINETTO VERIN MACACO JACK GATO

13 711.001.004 KIT GUARNIZIONI KIT DE JOINTS KIT GUARNIÇÃO SEAL KIT KIT JIUNTAS

Rev.01
014.002.c2
Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

01 014.014.364 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUßSTÜCK CONNECTION CONEXIÓN


07 471.410 1 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO
08 471.558 1 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO
09 313.528 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
10 471.463 1 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO
11 421.020 1 RACCORDO RACCORD VERSCHRAUBUNG UNION CONEXION
12 458.367 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
13 471.019 1 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO
14 461.228 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
15 461.229 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

Rev.01
014.002.d10
FLEXIBLE PIPES
SEE PLANTES
014.014.533 ÷ 540

Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIPTION DESCRIPCIÓN


CODE

01 313.509 1 VALVOLA SOUPAPE DE SELECTION VÁLVULA SELECTING VALVE VALVULA DE SELECCION

02 401.011 1 ANELLO ECROU ANEL RING TUERCA


03 421.016 1 RACCORDO RACCORD COXEXÃO CONNECTION CONEXIÓN
04 502.017 3 VITE VIS PARAFUSO SCREW TORNILLO
06 471.405 2 RACCORDO RACCORD COXEXÃO CONNECTION CONEXIÓN
07 471.199 2 NIPPLO RACCORD BOCAL ROSCADO NIPPLE NIPLO
08 - 1 TUBO TUYAU TUBULAÇÃO PIPE TUBO

09 474.512 1 RACCORDO RACCORD COXEXÃO CONNECTION CONEXIÓN


10 475.513 1 RACCORDO RACCORD COXEXÃO CONNECTION CONEXIÓN

Rev.01
014.002.e8
Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIPTION DESCRIPCIÓN


CODE

01 014.003.079 1 BRACCIO BRAS BRAÇO ARM BRAZO


02 014.003.003 1 DISTANZIALE ENTRETOISE ESPAÇADOR SPACER SEPARADOR

03 014.003.002 2 BOCCOLA PALIER BUCHA AXLE-BOX CASQUILLO


04 565.010 1 INGRASSATORE GRAISSEUR LUBRIFICANTE LUBRICATOR ENGRASADOR
05 014.002.015 1 SPINA TOURILLON CRUZETA GUDGEON GORRÓN

06 517.031 1 DADO BLOC PORCA NUT BLOQUE


07 014.003.006 1 SPINA TOURILLON CRUZETA GUDGEON GORRÓN

08 535.009 2 GHIERA ECROU ANEL RING TUERCA


09 014.002.018 1 SPINA TOURILLON CRUZETA GUDGEON GORRÓN

10 014.002.031 1 DISTANZIALE ENTRETOISE ESPAÇADOR SPACER SEPARADOR

11 07.02.54 2 BOCCOLA PALIER BUCHA AXLE-BOX CASQUILLO

Rev.01
014.003.a5
10-11

PRIMO BRACCIO - PREMIER BRAS - ERSTER ARM - PRIMARY ARM -


PRIMO BRAZO - EERST ARM - BRAÇO PRIMÁRIO 014.003.a5
Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIPTION DESCRIPCIÓN


CODE

01 421.017 1 RACCORDO RACCORD COXEXÃO CONNECTION CONEXIÓN


02 420.010 1 NIPPLO RACCORD BOCAL ROSCADO NIPPLE NIPLO
03 471.019 1 NIPPLO RACCORD BOCAL ROSCADO NIPPLE NIPLO
04 471.404 1 NIPPLO RACCORD BOCAL ROSCADO NIPPLE NIPLO
05 471.418 1 NIPPLO RACCORD BOCAL ROSCADO NIPPLE NIPLO
06 471.410 1 NIPPLO RACCORD BOCAL ROSCADO NIPPLE NIPLO
07 313.528 1 VALVOLA SOUPAPE DE SELECTION VÁLVULA SELECTING VALVE VALVULA DE SELECCION

Rev.01
014.003.b9
RACCORDI SU MARTINETTO PRIMO BRACCIO - RACCORDS SUR VERIN PREMIER BRAS -
ANSCHLUSSTÜCKE AUF ERSTE ARM ZYLINDER - UNIONS ON FIRST ARM CYLINDER -
CONEXION SOBRE CATO PRIMO BRAZO - AANSLUITING VAN CYLINDER 1e ARM - 014.003.b9
UNIÕES NO CILINDRO DO BRAÇO PRINCIPAL
Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIPTION DESCRIPCIÓN


CODE

01 459.507 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE TUBULAÇÃO FLEXÍVEL FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
02 459.506 3 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE TUBULAÇÃO FLEXÍVEL FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
03 461.227 3 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE TUBULAÇÃO FLEXÍVEL FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

Rev.01
014.003.b10
FLEXIBLE PIPES :
SEE TABLES
014.014.533÷540

TUBI FLESSIBILI - TUYAUS FLEXIBLES - SCHLAUCH - FLEXIBLE PIPES -


TUBERIA FLEXIBLE - TUBOS FLEXÍVEIL
014.003.b10
Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIPTION DESCRIPCIÓN


CODE

01 014.002.003 1 CILINDRO CYLINDRE CILINDRO CYLINDER CILINDRO


02 014.002.049 1 STELO TIGE HASTE ROD VARILLA
03 014.002.013 1 PISTONE PISTON PISTÃO PISTON EMBOLO
04 014.002.014 1 ANELLO ECROU ANEL RING TUERCA
05 014.002.065 1 GUIDA GUIDE GUIA GUIDE GULA
06 014.002.012 1 COPERCHIO CAPUCHON TAMPA CAP CAPUCHON
07 014.002.010 2 BOCCOLA PALIER BUCHA AXLE-BOX CASQUILLO
08 565.010 2 INGRASSATORE GRAISSEUR LUBRIFICANTE LUBRICATOR ENGRASADOR
09 502.014 8 VITE VIS PARAFUSO SCREW TORNILLO
10 411.111 1 GUARNIZIONE JOINT VEDAÇÃO GASKET JUNTA
11 415.001 1 GUARNIZIONE JOINT VEDAÇÃO GASKET JUNTA
12 401.090 1 GUARNIZIONE JOINT VEDAÇÃO GASKET JUNTA
13 415.501 1 GUARNIZIONE JOINT VEDAÇÃO GASKET JUNTA
14 401.092 1 ANELLO ECROU ANEL RING TUERCA
15 517.502 1 DADO BLOC PORCA NUT BLOQUE
16 525.405 8 RONDELLA RONDELLE ARRUELA WASHER ARANDELA
17 412.013 1 ANELLO ECROU ANEL RING TUERCA
18 417.006 2 ANELLO ECROU ANEL RING TUERCA
19 014.002.501 1 MARTINETTO VERIN MACACO JACK GATO

20 711.001.003 1 KIT GUARNIZIONI KIT DE JOINTS KIT GUARNIÇÃO SEAL KIT KIT JIUNTAS

Rev.01
014.004.b1
MARTINETTO BRACCIO SCAVO - VERIN BRAS EXCAVATION - AUSGRABENARMZYLINDER -
DIGGING ARM CYLINDER - CILINDRO BRAZO EXCAVACION - BAK CYLINDER - CILINDRO DO 014.004.b1
BRAÇO DE ESCAVAÇÃO
Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIPTION DESCRIPCIÓN


CODE

19 014.014.001 1 BLOCCHETTO BLOC PORCA NUT BLOQUE


21 421.019 2 RACCORDO RACCORD COXEXÃO CONNECTION CONEXIÓN
22 014.014.317 1 TUBO TUYAU TUBULAÇÃO PIPE TUBO

23 427.104 1 RACCORDO RACCORD COXEXÃO CONNECTION CONEXIÓN


24 480.217 2 RONDELLA RONDELLE ARRUELA WASHER ARANDELA
25 471.065 (G) 2 NIPPLO 3/4 G - 3/4 G RACCORD BOCAL ROSCADO NIPPLE NIPLO
25 471.404 (JIC) 2 NIPPLO JIC 1.1/16" - 3/4 G RACCORD BOCAL ROSCADO NIPPLE NIPLO
27 471.029 1 NIPPLO RACCORD BOCAL ROSCADO NIPPLE NIPLO

Rev.01
014.004.b2
RACCORDI MARTINETTO BRACCIO SCAVO - RACCORDS SUR VERIN BRAS EXCAVATION -
ANSCHLUSSTÜCKE AUF AUSGRABENARMZYLINDER - JACK UNIONS OF DIGGING ARM CYLINDER
- CONEXION SOBRE CILINDRO BRAZO EXCAVACION - UNIÕES DO MACACO DO CILINDRO DO 014.004.b2
BRAÇO DE ESCAVAÇÃO
Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIPTION DESCRIPCIÓN


CODE

01 302.052 1 MOTORE IDRAULICO MOTEUR HYDRAULIQUE


motor HIDRÁULICO HYDRAULIC MOTOR MOTOR HIDRÁULICO

02 502.026 4 VITE VIS PARAFUSO SCREW TORNILLO


03 618.628 1 MANICOTTO MANCHON MANGUEIRA SHEAT MANGUITO
04 501.067 8 VITE VIS PARAFUSO SCREW TORNILLO
05 523.016 8 RONDELLA PIATTA RONDELLE PLATE FLAT WASHER ARANDELA PIANA
06 598.035 1 RIDUTTORE REDUCTEUR DESMULTIPLICADOR RAILWAY REDUCTION UNIT
REDUCTOR
07 014.005.015 1 PIGNONE PIGNON PINHÃO PINION PINON
08 538.224 5 SPINOTTO PIVOT PINO PIN PIVOTE
09 538.218 2 SPINOTTO PIVOT PINO PIN PIVOTE
10 501.247 4 VITE VIS PARAFUSO SCREW TORNILLO
11 014.005.012 4 BOCCOLA PALIER BUCHA AXLE-BOX CASQUILLO
12 014.005.008 1 PIASTRA PLAQUE PLACA PLATE PLACA
13 503.012 3 VITE VIS PARAFUSO SCREW TORNILLO
14 525.501 3 RONDELLA ELASTICA RONDELLE ELASTIQUE ARRUELA DE PRESSÃO SPRING WASHER ARANDELA ELASTICA
15 501.234 2 VITE VIS PARAFUSO SCREW TORNILLO
16 014.005.007 1 COPERCHIO CAPUCHON TAMPA CAP CAPUCHON
17 708.002.002 1 FLANGIA BRIDE AVEC MOYEU FLANGE FLANGE WITH HUB BRIDA CON EJE
18 014.904.048 1 PIASTRA DI RINFORZO PLAQUE DE RENFORT PLACA DE REFÔRÇO ASSISTING PLATE PLACA DE REFUERZO

Rev.01
014.005.a3
GRUPPO ROTAZIONE - GROUPE DE ROTATION - ROTATIONSGRUPPE - ROTATION
GROUP - GRUPO DE ROTACION - ZWENKWERK - GRUPO DE ROTAÇÃO 014. 005. a3
Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIPTION DESCRIPCIÓN


CODE

01 BREV. 00/3306 1 FRENO FREIN DE STATIONNEMENT FREIO PARKING BRAKE FRENO DE INMOVILIZACIÓN

02 BREV. 00/4072 1 RIDUZIONE ELEMENT DE REDUCTION REDUÇÃO REDUCTION ELEMENT ELEMENTO DE REDUCCION

03 BREV. 00/3012 1 FLANGIA BRIDE AVEC MOYEU FLANGE FLANGE WITH HUB BRIDA CON EJE
04 BREV. 00/4130 1 RIDUZIONE ELEMENT DE REDUCTION REDUÇÃO REDUCTION ELEMENT ELEMENTO DE REDUCCION

05 BREV. 1000071 1 SUPPORTO SUPPORT SUPORTE SUPPORT SOPORTE

Rev.01
598.035 1/6
RIDUTTORE - REDUCTEUR - UNTERSETZUNGSGETRIEBE - REDUCTION GEAR -
REDUCTOR - CAIXA DE REDUÇÃO 598.035 1/6
Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIPTION DESCRIPCIÓN


CODE

01 BREV. 34201314000 1 FLANGIA BRIDE AVEC MOYEU FLANGE FLANGE WITH HUB BRIDA CON EJE
03 BREV. 46118400100 8 VITE VIS PARAFUSO SCREW TORNILLO
05 BREV. 46601000100 8 DADO BLOC PORCA NUT BLOQUE
07 BREV. 46701300101 8 ROSETTA RONDELLE ARRUELA WASHER ARANDELA
09 BREV. 43839640100 4 SPINA ELASTICA GOUPILLE ELASTIQUE PINO CÔNICO TAPER PIN PASADOR
11 BREV. 41700300100 3 RONDELLA RONDELLE ARRUELA WASHER ARANDELA
13 BREV. 45104400000 3 TAPPO CAPUCHON TAMPA CAP CAPUCHON

Rev.01
598.035 2/6
RIDUTTORE - REDUCTEUR - UNTERSETZUNGSGETRIEBE - REDUCTION GEAR -
REDUCTOR - CAIXA DE REDUÇÃO 598.035 2/6
Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIPTION DESCRIPCIÓN


CODE

01 BREV. 32002321100 1 CORONA DENTATA COURONNE DENTEE COROA DENTADA RING GEAR CORONA
P 02 BREV. 211E425X200 1 RIDUZIONE COMPLETA ELEMENT DE REDUCTION REDUÇÃO REDUCTION ELEMENT ELEMENTO DE REDUCCION

05 BREV. 32788230300 1 GIUNTO ACCOUPLEMENT JUNTA JOINT ACOPLAMIENTO


37 BREV. 43106100000 1 SEEGER BAGUE SEEGER ANEL SEEGER SEEGER ANILLO SEEGER
39 BREV. 41238200000 2 GUARNIZIONE OR JOINT TORIQUE GUARNIÇÃO O-RING GASKET O-ANILLO

Rev.01
598.035 3/6
P2

RIDUTTORE - REDUCTEUR - UNTERSETZUNGSGETRIEBE - REDUCTION GEAR -


REDUCTOR - CAIXA DE REDUÇÃO 598.035 3/6
Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIPTION DESCRIPCIÓN


CODE

01 BREV. 34207714000 1 FLANGIA BRIDE AVEC MOYEU FLANGE FLANGE WITH HUB BRIDA CON EJE
02 BREV. 34600824000 1 FLANGIA BRIDE AVEC MOYEU FLANGE FLANGE WITH HUB BRIDA CON EJE
04 BREV. 31704730100 1 ALBERO ARBRE EIXO SHAFT árbol
05 BREV. 31704830100 1 ALBERO ARBRE EIXO SHAFT árbol
10 BREV. 2001268 1 FRENO FL 250 FREIN FL 250 freio FL 250 BRAKE FL 250 FRENO FL 250
11 BREV. 42119300000 1 CUSCINETTO BAGUE MANCAL BEARING COJINETE
13 BREV. 41125200000 1 ANELLO DI TENUTA ANNEAU D'ETANCHEITE ANEL DE RETENÇÃO SEALING RING ANILLO RETEN
15 BREV. 43106300000 1 SEEGER BAGUE SEEGER ANEL SEEGER SEEGER ANILLO SEEGER
18 BREV. 46211700000 8 VITE 10X110 VIS PARAFUSO SCREW TORNILLO
21 BREV. 46701100101 16 RONDELLA RONDELLE ARRUELA WASHER ARANDELA
23 BREV. 46111200000 8 VITE10X70 VIS PARAFUSO SCREW TORNILLO
25 BREV. 45104300000 3 TAPPO CAPUCHON TAMPA CAP CAPUCHON
26 BREV. 45104400000 3 TAPPO CAPUCHON TAMPA CAP CAPUCHON
28 BREV. 41700200100 2 RONDELLA RONDELLE ARRUELA WASHER ARANDELA
29 BREV. 41700300100 1 RONDELLA RONDELLE ARRUELA WASHER ARANDELA
60 BREV. 1001232 1 KIT DISCHI FL 250 kit DISQUE FL 250 KIT DISCO FL 250 DISC KIT FL 250 KIT DISCO FL 250

Rev.01
598.035 4/6
RIDUTTORE - REDUCTEUR - UNTERSETZUNGSGETRIEBE - REDUCTION GEAR -
REDUCTOR - CAIXA DE REDUÇÃO 598.035 4/6
Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIPTION DESCRIPCIÓN


CODE

01 BREV. 32001421100 1 CORONA COURONNE COROA RING GEAR CORONA


07 BREV. 32731130300 1 PIGNONE PIGNON PINHÃO PINION PINON
32 BREV. 43104000000 1 SEEGER BAGUE SEEGER ANEL SEEGER SEEGER ANILLO SEEGER
35 BREV. 41220900000 2 GUARNIZIONE OR JOINT TORIQUE GUARNIÇÃO O-RING GASKET O-ANILLO
P 05 BREV. 211C430000N 1 RIDUZIONE COMPLETA ELEMENT DE REDUCTION REDUÇÃO REDUCTION ELEMENT ELEMENTO DE REDUCCION

Rev.01
598.035 5/6
RIDUTTORE - REDUCTEUR - UNTERSETZUNGSGETRIEBE - REDUCTION GEAR -
REDUCTOR - CAIXA DE REDUÇÃO 598.035 5/6
Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIPTION DESCRIPCIÓN


CODE

01 BREV. 35211014200 1 SUPPORTO SUPPORT SUPORTE SUPPORT SOPORTE

02 BREV. 35402324000 1 COPERCHIO CAPUCHON TAMPA CAP CAPUCHON


03 BREV. 31117230500 1 ALBERO ARBRE EIXO SHAFT árbol
05 BREV. 36301846300 1 DISTANZIALE ENTRETOISE ESPAÇADOR SPACER SEPARADOR

11 BREV. 42216700000 1 CUSCINETTO BAGUE MANCAL BEARING COJINETE


12 BREV. 42214000000 1 CUSCINETTO BAGUE MANCAL BEARING COJINETE
14 BREV. 41135800000 1 ANELLO DI TENUTA ANNEAU D'ETANCHEITE ANEL DE RETENÇÃO SEALING RING ANILLO RETEN
16 BREV. 41135800000 1 ANELLO DI TENUTA ANNEAU D'ETANCHEITE ANEL DE RETENÇÃO SEALING RING ANILLO RETEN
18 BREV. 46207800000 6 VITE VIS PARAFUSO SCREW TORNILLO
21 BREV. 46903500000 6 RONDELLA RONDELLE ARRUELA WASHER ARANDELA
23 BREV. 45100300000 1 TAPPO CAPUCHON TAMPA CAP CAPUCHON
25 BREV. 43843040100 4 PERNO PIVOT PINO PIN PIVOTE
27 BREV. 47101600000 1 DADO AUTOBLOCCANTE ECROU AUTO-FREINE PORCA AUTOBLOQUEANTE SELFLOCKING NUT TUERCA AUTOBLOCANTE

28 BREV. 37211346400 1 RONDELLA RONDELLE ARRUELA WASHER ARANDELA


30 BREV. 43184400103 3 RONDELLA RONDELLE ARRUELA WASHER ARANDELA
31 BREV. 45106400000 1 tappo sfiato BOUCHON RENIFLARD TAMPA DE RESPIRADOURO BREATHER CAP TAPON RESPIRADOR

32 BREV. 45110400000 1 TAPPO CAPUCHON TAMPA CAP CAPUCHON


33 BREV. 45120400000 1 TAPPO CAPUCHON TAMPA CAP CAPUCHON
34 BREV. 41700300100 3 RONDELLA RONDELLE ARRUELA WASHER ARANDELA

Rev.01
598.035 6/6
RIDUTTORE - REDUCTEUR - UNTERSETZUNGSGETRIEBE - REDUCTION GEAR -
REDUCTOR - CAIXA DE REDUÇÃO 598.035 6/6
Rev.01
1

RIF. CODICE
QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
REF. CODE

01 064.001.504.00 1 TELAIO CHASSIS RAHMEN FRAME BASTIDOR

02 554.111 1 RALLA COURONNE D'ORIENTATION SPURLAGER PIVOT BEARING CHAPA


03 501.425 36 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
04 524.030 36 RONDELLA ELASTICA RONDELLE ELASTIQUE ELASTISCHER RING SPRING WASHER ARANDELA ELASTICA
05 517.515 36 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

06 501.304 36 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO


07 014.005.025 36 DISTANZIALE ENTRETOISE ABSTANDSSTÜCK SPACER SEPARADOR

08 524.030 36 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA


10 605.201 2 GANCIO ATTELAGE KUPPLUNG COUPLER ENGANCHE

15 501.038 12 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO


16 524.008 12 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
17 014.006.146 2 PEDANA PLAQUE APPUIE-PIEDS BODENBLECH FOOTBOARD ALFOMBRILLA
19 596.008 1 CASSA CAISSE KASTEN BOX CAJA
20 014.006.104 2 SUPPORTO SUPPORT LAGER SUPPORT SOPORTE

21 014.006.131 2 SCALINO MARCHE STUFE STEP ESCALÓN

22 014.006.145 4 STAFFA ETRIER BÜGEL BRACE ESTRIBO


23 501.038 8 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
24 523.014 8 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
25 516.092 4 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

26 014.013.211 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO


27 014.006.511 1 SCALA SX ECHELLE LEITER LADDER ESCALERA
28 014.006.510 1 SCALA DX ECHELLE LEITER LADDER ESCALERA
29 014.006.132 4 DISTANZIALE ENTRETOISE ABSTANDSSTÜCK SPACER SEPARADOR

Rev.01 014.006.a30
TELAIO - CHASSIS - RAHMEN - FRAME - BASTIDOR 014.006.a30
Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIPTION DESCRIPCIÓN


CODE

01 014.007.037 1 PERNO PIVOT PINO PIN PIVOTE


02 535.020 1 DADO BLOC PORCA NUT BLOQUE
03 014.007.036 2 APPOGGIO SUPPORT SUPORTE SUPPORT SOPORTE

04 501.102 8 VITE VIS PARAFUSO SCREW TORNILLO


05 523.018 8 RONDELLA RONDELLE ARRUELA WASHER ARANDELA
06 502.125 12 VITE VIS PARAFUSO SCREW TORNILLO
07 516.034 12 DADO BLOC PORCA NUT BLOQUE
08 523.021 12 RONDELLA RONDELLE ARRUELA WASHER ARANDELA

Rev.01
014.007.a3
014.007.b

BLOCCAGGIO OSCILLAZIONE - BLOCAGE STABILISATEUR - SCWINGUNGKLEMME -


STABILIZER LOCKING - BLOQUEO OSCILACION - BLOKKERING STABILISATOREN - 014.007.a3
BLOQUEIO DO ESTABILIZADOR
Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIPTION DESCRIPCIÓN


CODE

01 064.026.001.00 1 CANNA TUYAU REVESTIMENTO INTERNO LINER TUBO


02 064.026.002.00 1 STELO TIGE HASTE ROD VARILLA
03 064.026.003.00 1 FONDELLO FOND FUNDO DO CILINDRO LOWER COVER TAPA INFERIOR

04 502.034 16 VITE VIS PARAFUSO SCREW TORNILLO


05 525.407 16 ROSETTA RONDELLE ARRUELA WASHER ARANDELA
06 506.043 1 SFIATO RENIFLARD ABERT. DA VENTILAÇÃO BREATHER PIPE RESPIRADERO

07 506.042 1 VITE VIS PARAFUSO SCREW TORNILLO


08 563.011 1 SFERA BILLE ESFÉRA BALL ESFERA
09 401.069 1 ANELLO DI TENUTA ANNEAU D'ETANCHEITE ANEL DE RETENÇÃO SEALING RING ANILLO RETEN
10 412.526 1 ANELLO ANTIESTRUSIONE BAGUE ANTIEXTRUSION ANEL CONTINENTE ANTIEXTRUSION RING ANILLO ANTIEXTRUSION
11 064.026.004.00 1 ANELLO DI GUIDA BAGUE DE GUIDAGE ANEL DE CORREDIÇA GUIDE RING ANILLO DE GUIA
12 415.005 1 GUARNIZIONE JOINT VEDAÇÃO GASKET JUNTA
13 411.039 1 ANELLO RASCHIATORE BAGUE RACLEUR ANEL RASPADOR SCRAPER RING ANILLO RASCADOR
14 233.026 1 TAPPO DI SCARICO BOUCHON DE VIDANGE TAMPA DE DRENAGEM DRAIN PLUG TAPON DE EVACUACION

15 709.038.055 1 KIT GUARNIZIONI KIT DE JOINTS KIT GUARNIÇÃO SEAL KIT KIT JIUNTAS

16 064.026.501.00 1 CILINDRO COMPLETO CYLINDRE CILINDRO CYLINDER CILINDRO

Rev.01
014.007.b9
MARTINETTI STABILIZZATORI - VERIN STABILISEURS - STABILISATORSWINDE -
STABILIZER CYLINDER - CILINDRO ESTABILIZADOR - CYLINDER STABILIZ. - 014.007.b9
CILINDRO ESTABILIZADOR
Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIPTION DESCRIPCIÓN


CODE

01 529.528 1 PONTE STRADALE essieu DE ROUTE orientable PONTE MOTORA ORIENTÁVEL ROAD adjustable axle eje DE CARRETTERA de orientación libre

Rev.01
014.007.f8
014.007.g7
014.007.h8
014.007.i8
014.007.L7
014.007.n7

PONTE ANTERIORE - ESSIEU AVANT - ACHSE VORN - FRONT AXLE - EJE ANTERIOR 014.007.f8
Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIPTION DESCRIPCIÓN


CODE

01 704.008.121 2 SEMIASSE DEMI-ESSIEU SEMI AIXO HALF AXLE SHAFT SEMI ARBOL EJE
02 704.008.058 4 ANELLO ELASTICO ANNEAU ELASTIQUE ANEL ELÁSTICO ELASTIC RING ANILLO ELASTICO
03 704.008.052 2 GUARNIZIONE JOINT VEDAÇÃO GASKET JUNTA
04 704.008.048 8 ANELLO DI TENUTA ANNEAU D'ETANCHEITE ANEL DE RETENÇÃO SEALING RING ANILLO RETEN
05 704.008.005 2 BUSSOLA DOUILLE CASQUILHO COLLET CASQUILLO

06 704.008.114 4 BUSSOLA DOUILLE CASQUILHO COLLET CASQUILLO

07 704.008.134 2 VITE VIS PARAFUSO SCREW TORNILLO


08 704.008.074 2 DADO AUTOBLOCCANTE ECROU AUTO-FREINE PORCA AUTOBLOQUEANTE SELFLOCKING NUT TUERCA AUTOBLOCANTE

09 702.003.141 1 SFIATO RENIFLARD ABERT. DA VENTILAÇÃO BREATHER PIPE RESPIRADERO

10 704.008.063 2 ANELLO RASCHIATORE BAGUE RACLEUR ANEL RASPADOR SCRAPER RING ANILLO RASCADOR
11 704.008.029 2 BOCCOLA PALIER BUCHA AXLE-BOX CASQUILLO
12 704.008.072 2 TAPPO CAPUCHON TAMPA CAP CAPUCHON
13 702.003.178 2 RONDELLA RONDELLE ARRUELA WASHER ARANDELA
14 704.008.088 10 PRIGIONIERO GOUJON PRISIONEIRO STUD ESPARRAGO
15 704.008.139 2 PRIGIONIERO GOUJON PRISIONEIRO STUD ESPARRAGO
16 704.008.002 1 CORPO PONTE CORPS ESSIEU AVANT CORPO DE EIXO DELANT. FRONT AXLE HOUSING CUERPO EJE ANTERIOR

Rev.01
014.007.g7
CORPO PONTE STERZANTE - CORPS ESSIEU ORIENTABLE - LENKACHSE
KÖRPER - STEERING AXLE HOUSING - CUERPO EJE DE ORIENTACION LIBRE - 014.007.g7
ALOJAMENTO DO EIXO DE DIREÇÃO
Rev.01
PAGINA BIANCA

PAGE BLANCHE

BLANK PAGE

SEITE WEISS

PAGINA BLANCA

Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIPTION DESCRIPCIÓN


CODE

01 704.008.088 24 VITE VIS PARAFUSO SCREW TORNILLO


02 704.008.093 24 RONDELLA RONDELLE ARRUELA WASHER ARANDELA
03 704.008.119 4 INGRASSATORE GRAISSEUR LUBRIFICANTE LUBRICATOR ENGRASADOR
04 704.008.004 4 FLANGIA BRIDE AVEC MOYEU FLANGE FLANGE WITH HUB BRIDA CON EJE
05 704.008.132 2 PERNO PIVOT PINO PIN PIVOTE
06 704.008.028 4 BOCCOLA PALIER BUCHA AXLE-BOX CASQUILLO
07 704.008.041 1 SEMI SNODO DEMI ARTICULATION semi articula ÇÃO HALF STEERING YOKE SEMI ARTICULACION
08 704.008.118 4 INGRASSATORE GRAISSEUR LUBRIFICANTE LUBRICATOR ENGRASADOR
09 704.008.021 4 PERNO PIVOT PINO PIN PIVOTE
10 704.008.019 4 TIRANTE TIRANT TIRANTE TIE ROD TIRANTE
11 704.008.025 4 DISTANZIALE ENTRETOISE ESPAÇADOR SPACER SEPARADOR

12 704.008.066 2 SNODO SFERICO JOINT A ROTULE articulaÇÃO ESFÉRICO BALL JOINT ARTICULACION
13 704.008.068 1 SNODO SFERICO JOINT A ROTULE articulaÇÃO ESFÉRICO BALL JOINT ARTICULACION
14 704.008.033 1 DADO BLOC PORCA NUT BLOQUE
15 704.008.110 4 GHIERA ECROU ANEL RING TUERCA
16 704.008.011 2 ANELLO ECROU ANEL RING TUERCA
18 704.008.010 2 ANELLO ECROU ANEL RING TUERCA
19 704.008.133 2 PERNO PIVOT PINO PIN PIVOTE
20 704.008.096 4 RONDELLA RONDELLE ARRUELA WASHER ARANDELA
21 704.008.081 2 VITE VIS PARAFUSO SCREW TORNILLO
22 704.008.138 2 DADO BLOC PORCA NUT BLOQUE
23 704.008.040 1 SEMI SNODO DEMI ARTICULATION semi articula ÇÃO HALF STEERING YOKE SEMI ARTICULACION
24 704.008.034 1 DADO BLOC PORCA NUT BLOQUE
25 704.008.067 1 SNODO SFERICO JOINT A ROTULE articulaÇÃO ESFÉRICO BALL JOINT ARTICULACION
26 704.008.062 2 ANELLO RASCHIATORE BAGUE RACLEUR ANEL RASPADOR SCRAPER RING ANILLO RASCADOR
27 704.008.103 2 GUARNIZIONE JOINT VEDAÇÃO GASKET JUNTA
30 704.008.130 2 TESTATA TETE EXTREMIDADE HEAD CABEZA

Rev.01
014.007.h8
2

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIPTION DESCRIPCIÓN


CODE

31 704.008.126 2 GUARNIZIONE JOINT VEDAÇÃO GASKET JUNTA


32 704.008.104 1 GUARNIZIONE JOINT VEDAÇÃO GASKET JUNTA
33 704.008.127 1 STELO TIGE HASTE ROD VARILLA
34 704.008.128 1 CANNA TUYAU REVESTIMENTO INTERNO LINER TUBO
35 704.008.080 4 DADO AUTOBLOCCANTE ECROU AUTO-FREINE PORCA AUTOBLOQUEANTE SELFLOCKING NUT TUERCA AUTOBLOCANTE

36 704.008.095 8 RONDELLA RONDELLE ARRUELA WASHER ARANDELA


37 704.008.111 4 PRIGIONIERO GOUJON PRISIONEIRO STUD ESPARRAGO
38 704.008.089 4 VITE VIS PARAFUSO SCREW TORNILLO
39 704.008.101 2 SPINA TOURILLON CRUZETA GUDGEON GORRÓN

40 704.008.006 1 CILINDRO CYLINDRE CILINDRO CYLINDER CILINDRO


41 704.008.136 2 GRANO ERGOT FUSO CRUZETA DOWEL PIN PARO
42 704.008.137 2 DADO AUTOBLOCCANTE ECROU AUTO-FREINE PORCA AUTOBLOQUEANTE SELFLOCKING NUT TUERCA AUTOBLOCANTE

Rev.01
014.007.h8
ORGANI DI STERZO E SNODO - INSTALLATION DIRECTION ET ROTULE - LENKUNGSANLAGE UND
GELENK - STEERING ASSEMBLY AND JOINT - INSTALACION GUIA Y ROTULA - MONTAGEM DA DIREÇÃO 014.007.h8
Rev.01 E JUNTA
PAGINA BIANCA

PAGE BLANCHE

BLANK PAGE

SEITE WEISS

PAGINA BLANCA

Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIPTION DESCRIPCIÓN


CODE

01 704.008.105 6 ANELLO ELASTICO ANNEAU ELASTIQUE ANEL ELÁSTICO ELASTIC RING ANILLO ELASTICO
02 704.008.020 6 PERNO PIVOT PINO PIN PIVOTE
03 704.008.054 6 GUARNIZIONE JOINT VEDAÇÃO GASKET JUNTA
04 704.008.073 4 TAPPO CAPUCHON TAMPA CAP CAPUCHON
05 704.008.102 4 RONDELLA RONDELLE ARRUELA WASHER ARANDELA
06 704.008.003 2 PORTATRENO PORTE SATELLITES PORTA RODA CARRIER CORONA DENTADA
07 704.008.079 20 DADO+RONDELLA ECROU+RONDELLE PORCA+ARRUELA NUT+WASHER PORCA+ARANDELA
08 704.008.082 4 VITE VIS PARAFUSO SCREW TORNILLO
09 704.008.053 2 GUARNIZIONE JOINT VEDAÇÃO GASKET JUNTA
10 704.008.046 12 GABBIA RULLINI CAGE DE ROULEMENT GAIOLA DE ROLAMENTO NEEDLE CAGE JAULA DE AGUJAS
11 704.008.012 6 SATELLITE SATELLITE SATÉLITE SPIDER GEARS PINON SATELLITE
12 704.008.008 6 RALLA COURONNE D'ORIENTATION MANCAL ARTICULADO PIVOT BEARING CHAPA
13 704.008.056 6 ANELLO ELASTICO ANNEAU ELASTIQUE ANEL ELÁSTICO ELASTIC RING ANILLO ELASTICO
14 704.008.018 2 TASSELLO TASSEAU CALÇO LINING ESPESOR
15 704.008.057 2 ANELLO ELASTICO ANNEAU ELASTIQUE ANEL ELÁSTICO ELASTIC RING ANILLO ELASTICO
16 704.008.013 2 PLANETARIO PLANETAIRE PLANETÁRIO SIDE PINION PINION SATELITE
17 704.008.009 2 ANELLO ECROU ANEL RING TUERCA
18 704.008.032 2 GRANO ERGOT FUSO CRUZETA DOWEL PIN PARO
19 704.008.031 2 GHIERA ECROU ANEL RING TUERCA
20 704.008.015 2 RONDELLA RONDELLE ARRUELA WASHER ARANDELA
21 704.008.039 2 CORONA DENTATA COURONNE DENTEE COROA DENTADA RING GEAR CORONA
22 704.008.007 2 SUPPORTO SUPPORT SUPORTE SUPPORT SOPORTE

23 704.008.044 2 CUSCINETTO BAGUE MANCAL BEARING COJINETE


24 704.008.059 2 ANELLO ELASTICO ANNEAU ELASTIQUE ANEL ELÁSTICO ELASTIC RING ANILLO ELASTICO
25 704.008.038 2 MOZZO RUOTA MOYEU ROUE CUBO RODA HUB CUBO
26 704.008.069 20 COLONNETTA COLONNETTE POSTE TUBULAR HOLLOW STUD DISTANCIADOR
27 704.008.043 2 CUSCINETTO BAGUE MANCAL BEARING COJINETE

Rev.01
014.007.i8
2

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIPTION DESCRIPCIÓN


CODE

28 704.008.047 2 ANELLO DI TENUTA ANNEAU D'ETANCHEITE ANEL DE RETENÇÃO SEALING RING ANILLO RETEN
29 704.008.026 2 GUIDA GUIDE GUIA GUIDE GULA
30 704.008.050 2 GUARNIZIONE JOINT VEDAÇÃO GASKET JUNTA
31 704.008.086 8 VITE VIS PARAFUSO SCREW TORNILLO
32 704.008.087 34 VITE VIS PARAFUSO SCREW TORNILLO
33 704.008.037 2 MANICOTTO MANCHON MANGUEIRA SHEAT MANGUITO
34 704.008.114 4 BUSSOLA DOUILLE CASQUILHO COLLET CASQUILLO

35 704.008.048 8 ANELLO DI TENUTA ANNEAU D'ETANCHEITE ANEL DE RETENÇÃO SEALING RING ANILLO RETEN
36 704.008.058 4 ANELLO ELASTICO ANNEAU ELASTIQUE ANEL ELÁSTICO ELASTIC RING ANILLO ELASTICO

Rev.01
014.007.i8
RIDUTTORE DESTRO E SINISTRO - REDUCTEUR DROIT ET GAUCHE - RECHTE UND LINKE
UNTERSETZUNGSGETRIEBE - RIGHT AND LEFT REDUCTION GEAR - REDUCTOR DIESTRO Y 014.007.i8
SINISTRO – NAAFREDUCTIE – ENGRENAGEM PLANETÁRIA DIANTEIRA E TRASEIRA
Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIPTION DESCRIPCIÓN


CODE

01 704.008.035 1 GHIERA ECROU ANEL RING TUERCA


02 704.008.092 1 RONDELLA RONDELLE ARRUELA WASHER ARANDELA
03 704.008.014 1 FLANGIA BRIDE AVEC MOYEU FLANGE FLANGE WITH HUB BRIDA CON EJE
04 704.008.051 1 GUARNIZIONE JOINT VEDAÇÃO GASKET JUNTA
05 704.008.049 1 ANELLO DI TENUTA ANNEAU D'ETANCHEITE ANEL DE RETENÇÃO SEALING RING ANILLO RETEN
06 704.008.045 1 CUSCINETTO BAGUE MANCAL BEARING COJINETE
07 704.008.106 2 ANELLO ECROU ANEL RING TUERCA
08 704.008.107 4 ANELLO ECROU ANEL RING TUERCA
09 704.008.108 2 ANELLO ECROU ANEL RING TUERCA
10 704.008.024 1 DISTANZIALE ENTRETOISE ESPAÇADOR SPACER SEPARADOR

12 704.008.099 4 SPINA TOURILLON CRUZETA GUDGEON GORRÓN

13 704.008.027 1 CARTER CARTER CARCAÇA HOUSING CARTER

14 704.008.042 1 CUSCINETTO BAGUE MANCAL BEARING COJINETE


15 704.008.001 1 GRUPPO COPPIA COUPLE CONIQUE ACOPLAMENTO CÔNICO CROWN-PIN SET PAR CONICO
16 702.003.034 2 CUSCINETTO BAGUE MANCAL BEARING COJINETE
17 704.008.135 1 SCATOLA CARTER DE DIFFERENTIEL CAIXA DIFERENCIAL DIFFERENTIAL CARRIER ALOJAM. DIFERENCIAL
18 704.008.030 2 GHIERA ECROU ANEL RING TUERCA
19 704.008.085 4 VITE VIS PARAFUSO SCREW TORNILLO
20 704.008.141 4 VITE VIS PARAFUSO SCREW TORNILLO
21 704.008.140 12 VITE VIS PARAFUSO SCREW TORNILLO
22 704.008.098 2 SPINA TOURILLON CRUZETA GUDGEON GORRÓN

23 704.008.097 4 SPINA TOURILLON CRUZETA GUDGEON GORRÓN

24 704.008.094 4 RONDELLA RONDELLE ARRUELA WASHER ARANDELA


25 704.008.091 12 RONDELLA RONDELLE ARRUELA WASHER ARANDELA
26 704.008.131 2 KIT DISCHI kit DISQUE KIT DISCO DISC KIT KIT DISCO

Rev.01
014.007.l7
DIFFERENZIALE - DIFFERENTIEL - DIFFERENTIAL -
DIFFERENTIAL - DIFERENCIAL - DIFFERENTIEEL - DIFERENCIAL 014.007.L7
Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIPTION DESCRIPCIÓN


CODE

01 704.008.071 4 GANASCIA MACHOIRES BARRETA BRAKE SHOE ZAPADA


02 704.008.065 2 MOLLA RESSORT MOLA SPRING MUELLE

03 704.008.116 4 PERNO PIVOT PINO PIN PIVOTE


04 704.008.087 34 VITE VIS PARAFUSO SCREW TORNILLO
05 704.008.086 8 VITE VIS PARAFUSO SCREW TORNILLO
06 704.008.120 2 CILINDRO FRENO CYLINDRE DE FREIN CILINDRO FREIO BRAKE -CYLINDER CILINDRO DE FRENO

07 704.008.100 4 SPINA ELASTICA GOUPILLE ELASTIQUE PINO CÔNICO TAPER PIN PASADOR
08 704.008.122 4 REGISTRO TEMPORISATEUR REGULADOR TIMER TEMPORIZADOR
09 704.008.064 24 MOLLA RESSORT MOLA SPRING MUELLE

10 704.008.075 4 DADO BLOC PORCA NUT BLOQUE


11 702.003.161 4 VITE VIS PARAFUSO SCREW TORNILLO
12 704.008.090 4 RONDELLA RONDELLE ARRUELA WASHER ARANDELA
13 704.008.115 2 PIATTO PLAQUE PLACA PLATE PLACA
14 704.008.109 2 PIASTRINA DI SICUREZZA PLAQUETTE DE SECURITE PLACA DE FIXAÇÃO LOCK PLATE PLACA DE FRENO
15 704.008.070 2 FRENO FREIN DE STATIONNEMENT FREIO PARKING BRAKE FRENO DE INMOVILIZACIÓN

Rev.01
014.007.n7
FRENO - FREIN - BREMSE - BRAKE - FRENO – REM - FREIO 014.007.n7
Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIPTION DESCRIPCIÓN


CODE

01 576.021 4 PNEUMATICO PNEU PNEU TYRE NEUMATICO


02 577.006 4 CAMERA D'ARIA CHAMBRE A AIR CÂMARA DE AR AIR TUBE CAMERA DE AIRE
03 612.035 4 CERCHIONE JANTE ARO RIM LLANTE
04 577.505 4 FLAPS PROTECTEUR PROTECÇÃO BEAD PROTECTOR
05 521.008 40 DADO BLOC PORCA NUT BLOQUE
06 711.002.013 4 RUOTA COMPLETA ROUE RODA COMPLETA WHEEL RUEDA
07 577.954 4 VALVOLA SOUPAPE DE SELECTION VÁLVULA SELECTING VALVE VALVULA DE SELECCION

Rev.01
014.007.o14
5

RUOTA STRADALE - ROUE DE ROUE - RAD VON STRASSE - ROAD WHEEL


- RUEDA DE CAMINO - RODA DE VIA FÉRREA 014.007.o 14
Rev.01
PAGINA BIANCA

PAGE BLANCHE

BLANK PAGE

LEERE SEITE

PAGINA BLANCA

Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

01 - 1 FLANGIA BRIDE FLANSCH FLANGE BRIDA

02 - 1 FLANGIA BRIDE FLANSCH FLANGE BRIDA

03 - 1 ANELLO ANNEAU RING RING ARANDELA

04 - 1 CORONA COURONNE KRANZ RING GEAR CORONA


05 - 1 BUSSOLA DENTATA DOUILLE DENTEE HÜLSE SLEEVE CASQUILLO DENTADA

06 - 1 INGRANAGGIO ENGRENAGE ZAHNRAD GEAR ENGRANAJE

07 - 1 VITE SPECIALE VIS SPÉCIAL SPEZIELL SCHRAUBE SPECIAL SCREW TORNILLO ESPECIAL
08 - 1 ANELLO ANNEAU RING RING ARANDELA

09 - 1 SEEGER BAGUE SEEGER SEEGER-RING SEEGER ANILLO SEEGER


10 - 1 ANELLO ANNEAU RING RING ARANDELA

11 - 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO


12 - 4 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
13 - 1 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
14 - - ANELLO ANNEAU RING RING ARANDELA

15 - - ANELLO ANNEAU RING RING ARANDELA

16 - - ANELLO ANNEAU RING RING ARANDELA

17 - 1 CUSCINETTO ROULEMENT LAGER BEARING RODAMIENTO


18 - 1 CUSCINETTO ROULEMENT LAGER BEARING RODAMIENTO
19 - 1 SPESSORE CALE UNTERLEFSCHEIBE SHIM PLACA
20 - 1 SPESSORE CALE UNTERLEFSCHEIBE SHIM PLACA
21 - 1 SEEGER BAGUE SEEGER SEEGER-RING SEEGER ANILLO SEEGER
22 - 1 SPESSORE CALE UNTERLEFSCHEIBE SHIM PLACA
23 - 2 SPESSORE CALE UNTERLEFSCHEIBE SHIM PLACA
24 - 1 O RING JOINT TORIQUE O-RING O RING O-ANILLO
25 - - SPESSORE CALE UNTERLEFSCHEIBE SHIM PLACA
26 - - SPESSORE CALE UNTERLEFSCHEIBE SHIM PLACA
27 - 1 O RING JOINT TORIQUE O-RING O RING O-ANILLO

Rev.01
014.008.a13 1/4
2

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

28 - 1 TAPPO BOUCHON PFROPFEN PLUG TAPON


29 - 1 TAPPO BOUCHON PFROPFEN PLUG TAPON
30 - 1 SFIATO RENIFLARD ENTLÜFTER BREATHER RESPIRADERO

31 - 1 TAPPO BOUCHON PFROPFEN PLUG TAPON


32 - 8 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
33 - 1 O RING JOINT TORIQUE O-RING O RING O-ANILLO
34 - 1 O RING JOINT TORIQUE O-RING O RING O-ANILLO

Rev.01
014.008.a13 1/4
CAMBIO CARRARO - BOÎTE DE VITESSES CARRARO - SCHALT GETRIEBE CARRARO - GEAR
BOX CARRARO - CAJA DE VELOCIDADES CARRARO -CAIXA DE VELOCIDADES CARRARO 014.008.a13 1/4
Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

01 - 1 ASSIEME INGRANAGGI PORTE SATELLITES PLANETENTRAGER PLANETARY CARRIER ASSY CORONA DENTADA
1.1 - 1 PORTATRENO PORTE SATELLITES PLANETENTRAGER PLANETARY CARRIER CORONA DENTADA
1.2 - 3 PIGNONE PIGNON RITZEL PINION PINON
1.3 - 3 PERNO PIVOT BOLZEN PIN PIVOTE
1.4 - 6 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
02 - 1 SCATOLA BOITIER GEHÄUSE BOX CAJA
03 - 1 BUSSOLA DOUILLE HÜLSE COLLET CASQUILLO

04 - 1 CORONA DENTATA COURONNE DENTEE ZAHNKRANZ RING GEAR CORONA


05 - 1 PIGNONE PIGNON RITZEL PINION PINON
06 - 1 BOCCOLA PALIER LAGERTEIL BUSHING CASQUILLO
07 - 1 INNESTO EMBRAYAGE ANSCHLUSS FITTING ACOPLAMIENTO
08 - 1 ASTA COMANDO PLAQUE DE COMMANDE SCHRAUBEWELLE CONTROL ROD PALANCA MANDO
09 - 1 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
10 - 1 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
11 - 1 CUSCINETTO ROULEMENT LAGER BEARING RODAMIENTO
12 - 1 SEEGER BAGUE SEEGER SEEGER-RING SEEGER ANILLO SEEGER
13 - 1 CUSCINETTO ROULEMENT LAGER BEARING RODAMIENTO
14 - 1 O RING JOINT TORIQUE O-RING O RING O-ANILLO
15 - 1 COPPA OLIO CARTER D'HUILE OELWANNE OIL SUMP CARTER ACEITE
16 - 2 SPINOTTO AXE BOLZEN PIN PERNO
17 - 3 BUSSOLA DOUILLE HÜLSE COLLET CASQUILLO

18 - 2 O RING JOINT TORIQUE O-RING O RING O-ANILLO

Rev.01
014.008.a13 2/4
CAMBIO CARRARO - BOÎTE DE VITESSES CARRARO - SCHALT GETRIEBE CARRARO - GEAR
BOX CARRARO - CAJA DE VELOCIDADES CARRARO -CAIXA DE VELOCIDADES CARRARO 014.008.a13 2/4
Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

01 - 2 ASSIEME FLANGIA ENSEMBLE BRIDE ZUSAMMENSTELLUNGZEICHN. FLANSCH FLANGE ASSY CONJUNTO DE BRIDA

1.1 - 1 FLANGIA BRIDE FLANSCH FLANGE BRIDA

1.2 - 1 CAPPUCCIO CAPUCHON kappe CAP CAPUCHON


1.3 - 8 PRIGIONIERO GOUJON STIFTSCHRAUBE STUD ESPARRAGO
02 - 2 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
03 - 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
04 - 1 ALBERO ARBRE WELLE SHAFT árbol
05 - 1 LABIRINTO LABYRINTHE BUCHSE BUSHING LABERINTO
06 - 1 MANICOTTO MANCHON MUFFE SLEEVE MANGUITO

07 - 1 CORONA COURONNE KRANZ RING GEAR CORONA


08 - 1 ANELLO ANNEAU RING RING ARANDELA

09 - 2 CUSCINETTO ROULEMENT LAGER BEARING RODAMIENTO


10 - 2 SEEGER BAGUE SEEGER SEEGER-RING SEEGER ANILLO SEEGER
11 - 2 ANELLO ANNEAU RING RING ARANDELA

12 - 1 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA


13 - 2 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
14 - 2 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
15 - 1 PERNO PIVOT BOLZEN PIN PIVOTE
16 - 1 SFERA BILLE KUGEL BALL ESFERA
17 - 1 MOLLA RESSORT FEDER SPRING MUELLE

18 - 1 RONDELLA DI TENUTA RONDELLE D'ETANCHEITE DICHTRING SEALING WASHER ARANDELA RETEN


19 - 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
20 - 1 O RING JOINT TORIQUE O-RING O RING O-ANILLO
21 - 1 COPPA OLIO CARTER D'HUILE OELWANNE OIL SUMP CARTER ACEITE
22 - 1 PERNO PIVOT BOLZEN PIN PIVOTE
23 - 1 ANELLO ANNEAU RING RING ARANDELA

Rev.01
014.008.a13 3/4
CAMBIO CARRARO - BOÎTE DE VITESSES CARRARO - SCHALT GETRIEBE CARRARO - GEAR
BOX CARRARO - CAJA DE VELOCIDADES CARRARO -CAIXA DE VELOCIDADES CARRARO 014.008.a13 3/4
Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

01 - 1 GRUPPO FRENO GROUPE FREIN BREMSESATZ BRAKE ASSEMBLY GRUPO FRENO

Rev.01
014.008.a13 4/4
CAMBIO CARRARO - BOÎTE DE VITESSES CARRARO - SCHALT GETRIEBE CARRARO - GEAR
BOX CARRARO - CAJA DE VELOCIDADES CARRARO -CAIXA DE VELOCIDADES CARRARO 014.008.a13 4/4
Rev.01
1

RIF. CODICE
QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
REF. CODE

01 598.951 1 CAMBIO BOITE DE VITESSES KRAFTÜBERTRAGUNG GEARBOX CAJA DE VELOCIDADES

02 302.157 1 MOTORE IDRAULICO MOTEUR HYDRAULIQUE HYDROMOTOR HYDRAULIC MOTOR MOTOR HIDRÁULICO

03 606.192 1 ALBERO DI TRASMISSIONE L.970 ARBRE DE TRANSMISSION L.970 MM TRANSMISSIONWELLE 970 mm TRANSMISSION SHAFT 970 MM ARBOL DE TRANSMISION 970 MM
mm

04 606.242 1 ALBERO DI TRASMISSIONE L.580 ARBRE DE TRANSMISSION L.580 MM TRANSMISSIONWELLE 580 mm TRANSMISSION SHAFT 580 MM ARBOL DE TRANSMISION 580 MM
mm

05 844.534 1 SENSORE CAPTEUR SENSOR SENSOR SENSOR


06 064.012.073.00 1 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO
07 501.040 16 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
08 517.510 32 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

09 502.035 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO


10 523.016 4 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
11 524.065 4 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
12 825.131 1 SCATOLA NERA BOITIER NOIR SCHWARZE gehäuse BLACK box caja NEGRO
709.004.071+837.235+837.234 SOLENOIDE
YV4 +837.246(2)
1 SOLENOIDE SPULE SOLENOID SOLENOIDE
709.004.070+837.235+837.234 ELETTROVALVOLA SOLENOID VALVE
EV3 +837.246(2)
1 ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTROVÀLVULA

Rev.01
014.008.a14
YV4

EV3

05-06
09-10-11

02

04 07-08

08

01

08
03

12
07-08

CAMBIO E TRASMISSIONE - BOITE DE VITESSE ET TRANSMISSION - BETRIEBKASTEN


UND ANTRIEB - GEARBOX AND TRANSMISSION - CAJA DE VELOCIDADES Y 014. 008. a14
TRANSMISION - SCHAKELBAK
Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

01 014.007.037 2 PERNO AXE GEWINDESTIFT PIN PIVOTE


02 535.020 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
03 014.007.036 4 APPOGGIO APPUI RESSORT FEDERSTUETZE SPRING SUPPORT APOYO MUELLE
04 501.102 16 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
05 523.018 16 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
06 502.125 24 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
07 516.034 24 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
08 523.021 24 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
09 014.009.007 2 SUPPORTO SUPPORT LAGERTEIL SUPPORT SOPORTE
10 014.009.008 2 SPESSORE CALE UNTERLEFSCHEIBE SHIM PLACA

Rev.01
014.009.f1
BLOCCAGGIO ASSALE POSTERIORE - BLOCAGE ESSIEU ARRIERE - KLEMME DER HINTER
ANCHSE - REAR AXLE LOCKING - BLOQUEO EJE POSTERIOR - BLOQUEIO DO EIXO 014. 009. f1
TRASEIRO
Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

1 014.010.170 1 SEDILE SIEGE SITZ SEAT ASIENTO

2 641.133 1 PORTADOCUMENTI BOITE PORTE-DOCUMENTS BRIEFTASCHE DOCUMENTS BOX CAJA DOCUMENTOS

3 - 3 RACCORDO RACCORD ANSCHLUßSTÜCK CONNECTION CONEXIÓN


4 - 2 PASSAPARATIA PASSAGE POUR CLOISON WEG FÜR ZWISCHENWÄNDEN PASSAGE FOR PARTITION PASO DE DEPARTAMENTOS

5 706.007.034 1 PARACOLPI TAMPON DE CHOC PUFFER BUFFER TOPE DE CHOQUE

6 706.007.133 1 BLOCCO PLAQUE D'ARRET ARRETIERPLATTE LOCK HORQUILLA


7 706.007.092 2 SERRATURA SERRURE SCHLOSS HASP CIERRE
8 700.007.094 2 MANIGLIA POIGNEE GRIFF HANDLE MANIJA
9 706.007.090 2 SCONTRO BUTEE ANSCHLAG STRIKER PLATE TOPE
10 581.806 1 PANNELLO FONOASSORBENTE PANNEAU INSONORISANT SCHALLSCHLUCKSCHALTTAFEL SOUND-ABSORBING PANEL CUADRO INSONORIZANTE

11 815.050 1 PLAFONIERA PLAFONNIER DECKENLAMPE CEILING FITTING LAMPARA DE PLAFON

12 706.011.011 1 BRACCIO BRAS ARM ARM BRAZO


13 - 1 SUPPORTO SUPPORT LAGER SUPPORT SOPORTE

14 - 1 SUPPORTO SUPPORT LAGER SUPPORT SOPORTE

15 014.010.368 1 TETTUCCIO APRIBILE / LUNOTTO TOIT OUVRANT OFFNUNGSFAHIGES OPENING ROOF TECHO ABRIBLE
16 014.010.182 1 PROTEZIONE PROTECTION SCHUTZ GUARD PROTECCIÓN

17 706.011.012 1 SPAZZOLA bROSSE bürste brush Escobilla


18 039.010.066.00 2 SPESSORE CALE UNTERLEFSCHEIBE SHIM PLACA
19 842.814 1 PULSANTE D'EMERGENZA BOUTON-POUSSOIR DE SECOURS NOTKNOPF EMERGENCY PUSH-BUTTON BOTÓN DE EMERGENCIA

20 706.007.134 1 SPAZZOLA bROSSE bürste brush Escobilla


21 706.007.066 2 MOLLA A GAS VERIN A GAS GASZYLINDER GAS CYLINDER CILINDRO DE GAS
22 014.010.327 1 LAMIERA TOLE BLECH METAL SHEET CHAPA

23 - 1 SCATOLA BOITIER GEHÄUSE BOX CAJA


24 706.007.135 1 MOTORINO TERGI MOTEUR DE L'ESSUIE-GLACE MOTOR DES SCHEIBENWISCHERS WINDSCREEN WIPER MOTOR MOTOR DE EL LIMPIAPARABRISAS

25 - 1 GUARNIZIONE JOINT DICHTUNG GASKET JUNTA


26 - 1 GUARNIZIONE JOINT DICHTUNG GASKET JUNTA
27 - 1 GUARNIZIONE JOINT DICHTUNG GASKET JUNTA

Rev.01
014.010.591 1/2
2

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

28 706.007.136 1 PANTOGRAFO L=350 PANTOGRAPHE STROMABNEHMER PANTOGRAPH PANTÓGRAFO

29 706.011.019 1 MOTORINO TERGI MOTEUR DE L'ESSUIE-GLACE MOTOR DES SCHEIBENWISCHERS WINDSCREEN WIPER MOTOR MOTOR DE EL LIMPIAPARABRISAS

30 - 1 BATTITACCO COINCEMENT STROßBORTE TROUSER HEM BINDING UMBRAL


31 - 1 BATTITACCO COINCEMENT STROßBORTE TROUSER HEM BINDING UMBRAL
32 014.010.405 1 CHIUSUSRA

33 479.515 1 VASCHETTA LAVAVETRO+1 POMPA RESERVOIR LAVE-GLACE+1 POMPE WASCH SCHEIBE BEHAELTER mit 1 PUMPE WINDSCREEN WASHER TANK+1 PUMP DEPOSITO LAVACRISTAL+1 BOMBA

34 014.010.362 1 SUPPORTO SUPPORT LAGER SUPPORT SOPORTE

35 706.012.005 1 MANCORRENTE MAIN COURANTE HANDLAUF HANDRAIL PASAMANO


36 706.007.137 1 VETRO LATERALE VITRE LATERALE SEITENSCHEIBE LATERAL GLASS CRISTAL LATERAL
37 706.007.138 1 VETRO LATERALE VITRE LATERALE SEITENSCHEIBE LATERAL GLASS CRISTAL LATERAL
38 706.007.139 1 VETRO ANTERIORE VITRE AVANT vorderSCHEIBE FRONT GLASS CRISTAL FRONTAL
39 014.010.342 1 LAMIERA TOLE BLECH METAL SHEET CHAPA

40 814.045 2 FARO DI LAVORO FEU DE TRAVAIL ARBEITSLICHT WORK LIGHT FAROL DE TRABAJO

41 706.007.140 1 VETRO LATERALE VITRE LATERALE SEITENSCHEIBE LATERAL GLASS CRISTAL LATERAL
42 706.007.141 1 VETRO POSTERIORE VITRE ARRIERE HINTERSCHEIBE REAR GLASS CRISTAL POSTERIOR
43 706.007.142 1 VETRO ANTERIORE VITRE AVANT vorderSCHEIBE FRONT GLASS CRISTAL FRONTAL
44 820.033 2 LAMPADA LAMPE LAMPE LAMP LÁMPARA

45 706.023.003 1 PELLICOLA PELLICULE FILM FILM PELICULA


46 014.010.371 1 VETRO VITRE SCHEIBE GLASS CRISTAL

47 706.007.087 1 GUARNIZIONE JOINT DICHTUNG GASKET JUNTA


48 - 1 PORTA POSTERIORE PORTE POSTERIEURE HINTERTÜR REAR DOOR PORTEZUELA POSTERIOR
49 - 1 PORTA ANTERIORE PORTE AVANT VORDER TÜR FRONT DOOR PORTEZUELA ANTERIOR
50 706.010.019 1 MANIGLIA POIGNEE GRIFF HANDLE MANIJA
51 706.007.086 1 MANIGLIA SX POIGNEE GAUCHE LINK GRIFF LEFT HANDLE MANIJA SINISTRA
52 706.007.089 1 MANIGLIA DX POIGNEE DROIT RECHT GRIFF RIGHT HANDLE MANIJA DIESTRO
53 - 1 TELAIO CHASSIS RAHMEN FRAME BASTIDOR

54 706.007.144 3 MANIGLIA POIGNEE GRIFF HANDLE MANIJA

Rev.01
014.010.591 1/2
3

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

55 706.010.151 1 VETRO PORTA VITRE DE LA PORTE SCHEIBE DER TÜR DOOR GLASS CRISTAL DE PORTEZUELA
56 706.010.152 1 VETRO PORTA ANTERIORE VITRE PORTE AVANT SCHEIBE DER VORDERTÜR FRONT DOOR'S GLASS CRISTAL PORTEZUELA ANTERIOR

57 014.510.506 1 CANALA CANAL KANAL INLET CONDUCTO


58 014.010.172 4 PIASTRA PLAQUE PLATTE PLATE PLACA

59 014.010.406 2 PIASTRA PLAQUE PLATTE PLATE PLACA

60 821.012 1 AVVISATORE ACUSTICO AVERTISSEUR ACOUSTIQUE AKUSTISCHER MELDER ACOUSTIC WARNING DEVICE AVISADOR ACÚSTICO

61 816.017 1 FARO GIREVOLE ARANCIO FEU TOURNANT ORANGE ORANGE DREHLICHT ORANGE TURNING LIGHT FAROL GIRATORIO NARANJA

62 706.023.004 1 PELLICOLA PELLICULE FILM FILM PELICULA

Rev.01
014.010.591 1/2
Rev.01
CABINA - CABINE - KABINE - CAB - CABINA - CABINE 014. 010. 591 1/2
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

01 821.012 1 AVVISATORE ACUSTICO AVERTISSEUR ACOUSTIQUE COMPLET KOMPLETTER akustischer Melder complete acoustic warning device avisador acústico completo
COMPLETO

02 230.005 1 TROMBA UNITE ACOUSTIQUE akustischer Melder HORN AVISADOR

03 814.045 2 FARO ORIENTABILE FEU PIVOTANT DREHFEUER ADJUSTABLE HEADLIGHT FAROL GIRATORIO

04 820.033 2 LAMPADA LAMPE LAMPE LAMP LÁMPARA

05 532.007 1 SPECCHIO GLACE SPIEGEL MIRROR ESPEJO


06 014.010.161 1 SUPPORTO SUPPORT LAGER SUPPORT SOPORTE

07 532.004 2 SPECCHIO GLACE SPIEGEL MIRROR ESPEJO


08 532.503 1 SUPPORTO SUPPORT LAGER SUPPORT SOPORTE

09 019.010.040 1 SUPPORTO SUPPORT LAGER SUPPORT SOPORTE

10 014.010.100 1 SCALA ECHELLE LEITER LADDER ESCALERA


11 644.632 1 CONDIZIONATORE CLIMATISEUR KLIMAANLAGE AIR-CONDITIONER ACONDICIONADOR

Rev.01
014.010.591 2/2
11

03-04

07-08
05-06
1

10 07-09

SEE TABLE 014.98.016 AA


TOO

CABINA CON CLIMATIZZATORE ED ACCESSORI - CABINE AVEC CLIMATISEUR ET ACCESSOIRES -


KABINE MIT KLIMAANLAGE UND AUSRÜSTUNGEN - CAB WITH CLIMATIZATION AND ACCESSORIES - 014. 010. 591 2/2
CABINA CON CLIMATIZACION Y ACESORIOS - CABINE CON AR CONDICIONADO E ACESSÓRIOS
Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIPTION DESCRIPCIÓN


CODE

01 515.003 1 VOLANTE VOLANT VOLANTE HAND WHEEL VOLANTE


02 515.004 1 TAPPO CAPUCHON TAMPA CAP CAPUCHON
03 514.008 1 COLONNETTA COLONNETTE POSTE TUBULAR HOLLOW STUD DISTANCIADOR
04 316.005 1 IDROGUIDA DIRECTION ASSISTEE HIDROGUIAMENTO ORBITAL CONTROL DIRECCION HIDRAULICA
06 502.022 4 VITE VIS PARAFUSO SCREW TORNILLO
07 502.062 2 VITE VIS PARAFUSO SCREW TORNILLO
09 014.011.101 1 SUPPORTO SUPPORT SUPORTE SUPPORT SOPORTE

11 014.010.233 1 CHIUSURA FERMETURE BLOCAGEM CLOSING CIERRE


13 014.010.103 1 CHIUSURA FERMETURE BLOCAGEM CLOSING CIERRE
14 014.010.249 1 SUPPORTO SUPPORT SUPORTE SUPPORT SOPORTE

15 014.010.173 1 COPERCHIO CAPUCHON TAMPA CAP CAPUCHON


16 579.051 3 POMELLO POIGNEE BOTÃO/PUXATOR KNOB MANOPLA

17 523.012 3 RONDELLA RONDELLE ARRUELA WASHER ARANDELA


18 806.838 1 ACCELERATORE ACCELERATEUR ACELERADOR ACCELERATOR ACELERADOR
19 014.018.245 1 SUPPORTO SUPPORT SUPORTE SUPPORT SOPORTE

Rev.01
014.010.b14
18
19

INTERNO CABINA - INTERIEUR CABINE - INNENSEITE KABINE - INTERIOR CAB


INTERIOR CABINA - BINNENWERK CABINE – CABINE INTERNA 014.010.b14
Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

01 014.011.078 1 PANNELLO PANNEAU SCHALTTAFEL PANEL CUADRO


02 014.011.079 1 PANNELLO PANNEAU SCHALTTAFEL PANEL CUADRO
03 014.011.113 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA
04 014.011.121 1 CRUSCOTTO TABLEAU DE BORD STEUERPULT DASHBOARD CUADRO
05 524.003 10 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
06 523.010 10 ROSETTA ELASTICA RONDELLE ELASTIQUE FEDERRING SPRING WASHER ARANDELA ELASTICA
07 502.085 10 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
08 503.003 7 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
09 014.011.112 1 SUPPORTO SUPPORT LAGER SUPPORT SOPORTE
10 014.011.108 1 SUPPORTO SUPPORT LAGER SUPPORT SOPORTE
11 014.011.107 1 SUPPORTO SUPPORT LAGER SUPPORT SOPORTE
12 591.168 1 SEDILE SIEGE SITZ SEAT ASIENTO
13 501.076 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
14 517.008 2 DADO ÉCROU MUTTER NUT TUERCA
15 014.016.126 1 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA
16 845.002 1 FINECORSA FIN DE COURSE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FIN DE CARRERA
17 845.901 1 PROTEZIONE PROTECTION SCHUTZ GUARD PROTECCION
19 647.001 1 CINTURA DI SICUREZZA CEINTURE DE SURETE SICHERHEITZGURT lap BELT CINTURON DE SEGURIDAD
18 539.007 1 COPIGLIA GOUPILLE SPLINT SPLIT-PIN PASADOR ABIERTO
20 579.053 2 VOLANTINO VOLANT HANDRAD HANDWHEEL VOLANTE DE MANO
21 524.011 2 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
22 806.811 1 RILEVAT. DI PLANARITA' DETECTUER PLANEITE PLANARITÄT ERMIT/GER. FLATNESS DETECTOR DETECOT APLANACION

Rev.01
014.010.c12
POSTO DI GUIDA - POSTE DE CONDUITE - FUHRUNGSITZ - DRIVING POSITION -
PUESTO DE CONDUCCION - POSIÇÃO DE CONDUÇÃO 014.010.c12
Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

1 014.010.391 1 PORTELLO PORTILLON TÜR DOOR PORTEZUELA

2 014.010.390 1 PANNELLO LATERALE PANNEAU LATERAL SEITENSCHALTTAFEL SIDE PANEL CUADRO LATERAL

3 014.010.348 1 PANNELLO PANNEAU SCHALTTAFEL PANEL CUADRO

4 014.010.566 1 PORTELLO PORTILLON TÜR DOOR PORTEZUELA

5 014.010.389 1 COFANO MOTORE COFFRE DU MOTEUR MOTORHAUBE ENGINE BONNET CAPÓ MOTOR

6 014.010.353 1 PANNELLO LATERALE PANNEAU LATERAL SEITENSCHALTTAFEL SIDE PANEL CUADRO LATERAL

7 014.010.347 1 PANNELLO PANNEAU SCHALTTAFEL PANEL CUADRO

8 572.237 2 CERNIERA CHARNIERE GELENK HINGE BISAGRA

9 502.085 5 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO


10 523.010 9 ROSETTA ELASTICA RONDELLE ELASTIQUE FEDERRING SPRING WASHER ARANDELA ELASTICA
11 517.002 6 DADO AUTOBLOCCANTE ECROU DE SURETE SICHERHEITSMUTTER SELF-LOCKING NUT TUERCA AUTOBLOCANTE

12 502.007 10 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO


13 524.003 6 RONDELLA PIATTA RONDELLE PLATE DICHTUNGSSCHEIBE FLAT WASHER ARANDELA PIANA
14 706.010.020 1 MANIGLIA POIGNEE GRIFF HANDLE MANIJA
15 502.001 8 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
16 524.001 8 ROSETTA PIATTA RONDELLE PLATE SCHEIBE PLAIN WASHER ARANDELA PIANA
17 706.010.023 1 PORTELLO PORTILLON TÜR DOOR PORTEZUELA

20 706.024.001 1 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA

21 524.006 20 ROSETTA PIATTA RONDELLE PLATE SCHEIBE PLAIN WASHER ARANDELA PIANA
22 523.012 20 ROSETTA ELASTICA RONDELLE ELASTIQUE FEDERRING SPRING WASHER ARANDELA ELASTICA
23 501.163 20 VITE T.E. VIS A TETE A SIX PANS SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON HEAD CAP SCREW TORNILLO CON CABEZA HEXAGONAL

Rev.01
014.010.576
COFANO MOTORE - CAPOT MOTEUR - MOTORHAUBE - BONNET - COFRE MOTOR 014.010.576
Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

01 825124 1 STRUMENTO ELETTRONICO INSTRUMENT ELECTRONIQUE ELEKTRONISCHE INSTRUMENT ELECTRONIC INSTRUMENT STRUMENTO ELECTRÓNICO

01A 825.912 1 CABLAGGIO CABLAGE VERDRÄHTUNG CABLE CABLE


02 819.057 1 LED ARANCIONE LED ORANGE ORANGE LED ORANGE LED LED NARANJA

03 819.056 1 LED ROSSO LED ROUGE ROTE LED RED LED LED ROJO
04 839.106 1 SELETTORE NERO SELECTEUR NOIR SCHWARZE SCHALTER BLACK SELECTOR SELECCION. NEGRO

04A 842.765 1 CONTATTO CONTACT KONTAKT CONTACT CONTACTO

05 825.124 1 TACHIMETRO TACHYMETRE TACHOMETER TACHOMETER TACOMETRO


06 839.103 1 SELETTORE NERO SELECTEUR NOIR SCHWARZE SCHALTER BLACK SELECTOR SELECCION. NEGRO

06A 842.768 1 CONTATTO CONTACT KONTAKT CONTACT CONTACTO

06B 842.765 1 CONTATTO CONTACT KONTAKT CONTACT CONTACTO

07 819.057 1 LED ARANCIONE LED ORANGE ORANGE LED ORANGE LED LED NARANJA

08 819.057 1 LED ARANCIONE LED ORANGE ORANGE LED ORANGE LED LED NARANJA

09 842073 1 PULSANTE ROSSO BOUTON-poussoir KOPF push-button Botón


10 819.951 1 VETRINO ROSSO VERRE ROUGE ROTE GLAS RED BLUE CRISTAL ROJO

10A 819.050 1 PORTALAMPADA DOUILLE FASSUNG LAMP HOLDER PORTALAMPARA

10B 820.054 1 LAMPADA LAMPE LAMPE LAMP LÁMPARA

11 819.950 1 VETRINO VERDE VERRE VERT GRÜNE GLAS GREEN GLASS CRISTAL VERDE
11A 819.050 1 PORTALAMPADA DOUILLE FASSUNG LAMP HOLDER PORTALAMPARA

11B 820.054 1 LAMPADA LAMPE LAMPE LAMP LÁMPARA

12 819.948 1 VETRINO VERDE VERRE VERT GRÜNE GLAS GREEN GLASS CRISTAL VERDE
12A 819.050 1 PORTALAMPADA DOUILLE FASSUNG LAMP HOLDER PORTALAMPARA

12B 820.054 1 LAMPADA LAMPE LAMPE LAMP LÁMPARA

13 819.949 1 VETRINO VERDE VERRE VERT GRÜNE GLAS GREEN GLASS CRISTAL VERDE
13A 819.050 1 PORTALAMPADA DOUILLE FASSUNG LAMP HOLDER PORTALAMPARA

13B 820.054 1 LAMPADA LAMPE LAMPE LAMP LÁMPARA

14 839.098 1 SELETTORE NERO SELECTEUR NOIR SCHWARZE SCHALTER BLACK SELECTOR SELECCION. NEGRO

14A 842.767 1 CONTATTO CONTACT KONTAKT CONTACT CONTACTO

Rev.01
014.011.a61
2

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

15 819.920 1 VETRINO ROSSO VERRE ROUGE ROTE GLAS RED BLUE CRISTAL ROJO

15A 819.050 1 PORTALAMPADA DOUILLE FASSUNG LAMP HOLDER PORTALAMPARA

15B 820.054 1 LAMPADA LAMPE LAMPE LAMP LÁMPARA

16 819933 1 VETRINO ROSSO VERRE ROUGE ROTE GLAS RED BLUE CRISTAL ROJO

16A 819.050 1 PORTALAMPADA DOUILLE FASSUNG LAMP HOLDER PORTALAMPARA

16B 820.054 1 LAMPADA LAMPE LAMPE LAMP LÁMPARA

17 819.918 1 VETRINO VERDE VERRE VERT GRÜNE GLAS GREEN GLASS CRISTAL VERDE
17A 819.050 1 PORTALAMPADA DOUILLE FASSUNG LAMP HOLDER PORTALAMPARA

17B 820.054 1 LAMPADA LAMPE LAMPE LAMP LÁMPARA

18 819.943 1 VETRINO GIALLO ARANCIO VERRE JAUNE ORANGE GELBEORANGE GLAS YELLOW ORANGE GLASS CRISTAL AMARILLO NARANJA

18A 819.050 1 PORTALAMPADA DOUILLE FASSUNG LAMP HOLDER PORTALAMPARA

18B 820.054 1 LAMPADA LAMPE LAMPE LAMP LÁMPARA

19 839113 1 SELETTORE LUMINOSO ROSSO SELECTEUR LUMINEUX ROUGE ROTER LEUCHTENDER SCHALTER RED LUMINOUS SELECTOR SELECCION. LUMINOSO ROJO

19A 842765 1 CONTATTO CONTACT KONTAKT CONTACT CONTACTO

19A 842.765 1 CONTATTO CONTACT KONTAKT CONTACT CONTACTO

19B 819065 1 PORTALAMPADA DOUILLE FASSUNG LAMP HOLDER PORTALAMPARA

19C 820064 1 LAMPADA LAMPE LAMPE LAMP LÁMPARA

20 839.248 1 SELETTORE LUMINOSO ROSSO SELECTEUR LUMINEUX ROUGE ROTER LEUCHTENDER SCHALTER RED LUMINOUS SELECTOR SELECCION. LUMINOSO ROJO

20A 842.778 1 CONTATTO CONTACT KONTAKT CONTACT CONTACTO

20B 819.213 1 LAMPADA LAMPE LAMPE LAMP LÁMPARA

21 838.008 1 INTERRUTTORE INTERRUPTEUR SCHALTER SWITCH INTERRUPTOR


22 838.009 1 INTERRUTTORE INTERRUPTEUR SCHALTER SWITCH INTERRUPTOR
23 839.101 1 SELETTORE A CHIAVE SELECTEUR AVEC CLEF SCHALTER MIT SCHLÜSSEL SELECTOR WITH KEY SELECCION. CON LLAVE

23A 842.765 1 CONTATTO CONTACT KONTAKT CONTACT CONTACTO

24 839.004 1 SELETTORE A CHIAVE SELECTEUR AVEC CLEF SCHALTER MIT SCHLÜSSEL SELECTOR WITH KEY SELECCION. CON LLAVE

25 839.098 1 SELETTORE NERO SELECTEUR NOIR SCHWARZE SCHALTER BLACK SELECTOR SELECCION. NEGRO

25A 842.765 1 CONTATTO CONTACT KONTAKT CONTACT CONTACTO

Rev.01
014.011.a61
3

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

26 862207 1 TAPPO BOUCHON PFROPFEN PLUG TAPON

27 819.918 1 VETRINO VERDE VERRE VERT GRÜNE GLAS GREEN GLASS CRISTAL VERDE
27A 819.050 1 PORTALAMPADA DOUILLE FASSUNG LAMP HOLDER PORTALAMPARA

27B 820.054 1 LAMPADA LAMPE LAMPE LAMP LÁMPARA

28 839.113 1 SELETTORE LUMINOSO ARANCIO SELECTEUR LUMINEUX ORANGE ORANGER LEUCHTENDER SCHALTER ORANGE LUMINOUS SELECTOR SELECCION. LUMINOSO NARANJA

28A 842.765 1 CONTATTO CONTACT KONTAKT CONTACT CONTACTO

28B 819.065 1 PORTALAMPADA DOUILLE FASSUNG LAMP HOLDER PORTALAMPARA

28C 820.064 1 LAMPADA LAMPE LAMPE LAMP LÁMPARA

29 482.518 1 MANOMETRO MANOMETRE MANOMETER GAUGE MANOMETRO

29A 820.054 1 LAMPADA LAMPE LAMPE LAMP LÁMPARA

30 825.088 1 AMPEROMETRO AMPEREMETRE - AMMETER AMPERIMETRO


31 819.938 1 VETRINO ROSSO VERRE ROUGE ROTE GLAS RED BLUE CRISTAL ROJO

31A 819.050 1 PORTALAMPADA DOUILLE FASSUNG LAMP HOLDER PORTALAMPARA

31B 820.054 1 LAMPADA LAMPE LAMPE LAMP LÁMPARA

32 862207 1 TAPPO BOUCHON PFROPFEN PLUG TAPON

33 862207 1 TAPPO BOUCHON PFROPFEN PLUG TAPON

34 819998 1 VETRINO ROSSO VERRE ROUGE ROTE GLAS RED BLUE CRISTAL ROJO

34A 819.050 1 PORTALAMPADA DOUILLE FASSUNG LAMP HOLDER PORTALAMPARA

34B 820054 1 LAMPADA LAMPE LAMPE LAMP LÁMPARA

35 819.924 1 VETRINO ROSSO VERRE ROUGE ROTE GLAS RED BLUE CRISTAL ROJO

35A 819.050 1 PORTALAMPADA DOUILLE FASSUNG LAMP HOLDER PORTALAMPARA

35B 820.054 1 LAMPADA LAMPE LAMPE LAMP LÁMPARA

36 819.929 1 VETRINO BLU VERRE BLEU BLAUE GLASS BLUE GLASS CRISTAL AZUL OSCURO

36A 819.050 1 PORTALAMPADA DOUILLE FASSUNG LAMP HOLDER PORTALAMPARA

36B 820.054 1 LAMPADA LAMPE LAMPE LAMP LÁMPARA

37 819.930 1 VETRINO BLU VERRE BLEU BLAUE GLASS BLUE GLASS CRISTAL AZUL OSCURO

38 819931 1 VETRINO ROSSO VERRE ROUGE ROTE GLAS RED BLUE CRISTAL ROJO

Rev.01
014.011.a61
4

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

38A 819.050 1 PORTALAMPADA DOUILLE FASSUNG LAMP HOLDER PORTALAMPARA

38B 820.054 1 LAMPADA LAMPE LAMPE LAMP LÁMPARA

39 819917 1 VETRINO VERDE VERRE VERT GRÜNE GLAS GREEN GLASS CRISTAL VERDE
39A 819050 1 PORTALAMPADA DOUILLE FASSUNG LAMP HOLDER PORTALAMPARA

39B 820054 1 LAMPADA LAMPE LAMPE LAMP LÁMPARA

40 829023 1 PORTAFUSIBILE PORTE FUSIBLES SICHERUNGSHALTER FUSEHOLDER PORTAFUSIBLE


41 838008 1 INTERRUTTORE INTERRUPTEUR SCHALTER SWITCH INTERRUPTOR
42 838.020 1 INTERRUTTORE INTERRUPTEUR SCHALTER SWITCH INTERRUPTOR
43 838.008 1 INTERRUTTORE INTERRUPTEUR SCHALTER SWITCH INTERRUPTOR
44 838.008 1 INTERRUTTORE INTERRUPTEUR SCHALTER SWITCH INTERRUPTOR
45 838.008 1 INTERRUTTORE INTERRUPTEUR SCHALTER SWITCH INTERRUPTOR
46 825.119 1 TERMOMETRO THERMOMETRE THERMOMETER THERMOMETER TERMOMETRO

47 847.011 1 ACCENDISIGARO ALLUME CIGARE FEUERZEUG LIGHTER ENCENDEDOR


48 829.033 2 PORTAFUSIBILE PORTE FUSIBLES SICHERUNGSHALTER FUSEHOLDER PORTAFUSIBLE
49 821.016 1 AVVISATORE ACUSTICO AVERTISSEUR ACOUSTIQUE AKUSTISCHER MELDER ACOUSTIC WARNING DEVICE AVISADOR ACÚSTICO

50 821.023 1 AVVISATORE ACUSTICO AVERTISSEUR ACOUSTIQUE AKUSTISCHER MELDER ACOUSTIC WARNING DEVICE AVISADOR ACÚSTICO

51 838.511 4 PORTAFUSIBILE PORTE FUSIBLES SICHERUNGSHALTER FUSEHOLDER PORTAFUSIBLE


52 WITH 598.951 1 SCATOLA NERA BOITIER NOIR SCHWARZE gehäuse BLACK box caja NEGRO
AUTOMATIC BRAKE VALVE LEVA
53 1 LEVIER HEBEL LEVER PALANCA

54 838.037 1 DEVIOGUIDA INTERRUPTEUR COLONNE DE CONDUITE WEICHENWÄRTER STEERING COLUMN SWITCH CAMBIADOR
55 - 1 STRUMENTO ELETTRONICO INSTRUMENT ELECTRONIQUE ELEKTRONISCHE INSTRUMENT ELECTRONIC INSTRUMENT STRUMENTO ELECTRÓNICO

56 839,107 1 SELETTORE LUMINOSO VERDE SELECTEUR LUMINEUX VERT GRUNER LEUCHTENDER SCHALTER GREEN LUMINOUS SELECTOR SELECCION. LUMINOSO VERDE

56A 819,065 1 PORTALAMPADA DOUILLE FASSUNG LAMP HOLDER PORTALAMPARA

56B 820,064 1 LAMPADA LAMPE LAMPE LAMP LÁMPARA

56C 842,768 1 CONTATTO CONTACT KONTAKT CONTACT CONTACTO

56D 842.765 1 CONTATTO CONTACT KONTAKT CONTACT CONTACTO

57 839.103 1 SELETTORE NERO SELECTEUR NOIR SCHWARZE SCHALTER BLACK SELECTOR SELECCION. NEGRO

Rev.01
014.011.a61
5

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

57A 842.765 2 CONTATTO CONTACT KONTAKT CONTACT CONTACTO

58 - 1 MANOMETRO MANOMETRE MANOMETER GAUGE MANOMETRO

59 - 1 PRESA DI CORRENTE PRISE DE COURANT STECKDOSE SOCKET ENCHUFE

Rev.01
014.011.a61
58
59
54 29 30
02 03
01

49 56

57
32 33 34 07 08
31
35 04
50 05
55 06
40
39 37
36 37 38
51
45
41 43 44
42 09 13
10 11 12

14 15 16 17 18
52 47
46

21 22 23
48 20
19

26 27 28
53
24

25

CRUSCOTTO -TABLEAU DE BORD - ARMATURENBRETT - DASH BOARD -CUADRO -


Rev.01 BEDIENING BORD 014.011.a61
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIPTION DESCRIPCIÓN


CODE

01 804.027 2 BATTERIA BATTERIE BATERIA BATTERY BATERIA


02 014.012.035 4 FELTRO FEUTRE FELTRO FELT FIELTRO
03 014.012.068 1 SUPPORTO SUPPORT SUPORTE SUPPORT SOPORTE

04 014.012.069 1 PIASTRA PLAQUE PLACA PLATE PLACA


05 516.010 1 DADO BLOC PORCA NUT BLOQUE
06 523.014 1 ROSETTA RONDELLE ARRUELA WASHER ARANDELA
07 501.019 3 VITE VIS PARAFUSO SCREW TORNILLO
08 523.012 3 ROSETTA RONDELLE ARRUELA WASHER ARANDELA

Rev.01
014.012.a9
BATTERIA DI ACCUMULATORI - JEU D'ACCUMULATEURS - SAMMLER - STORAGE
BATTERY - BATERIA ACUMULADOR - ACCU MONTAGE – BATERIA DE MENOR 014.012.a9
ARMAZENAMNETO

Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIPTION DESCRIPCIÓN


CODE

01 710.003.011 4 CUFFIA IN GOMMA CAPUCHON CAOUTCHOUC COIFA DE CAUCHO RUBBER CUP CAPSULA DE CAUCHO
02 710.003.012 4 FANALE E LAMPADA PROJECTEUR FAROL LIGHT FAROL
03 710.003.001 4 FANALE ROSSO PROJECTEUR ROUGE FAROL VERMELHO RED LIGHT FAROL ROJO

04 710.003.016 4 LAMPADINA AMPOULE LAMPARINA LAMP BOMBILLA

05 814.045 2 FARO DI LAVORO FEU DE TRAVAIL FAROL DE TRABALHO WORK LIGHT FAROL DE TRABAJO

06 820.033 3 LAMPADA LAMPE LÂMPADA LAMP LÁMPARA

07 815.050 1 PLAFONIERA PLAFONNIER FLUORESCENT LÁMPADA DE TETO FLUORESCENT CEILING FITTING LAMPARA DE PLAFON FLUORES.

08 820.099 1 LAMPADINA AMPOULE LAMPARINA LAMP BOMBILLA

09 816.017 1 FARO GIREVOLE FEU TOURNANT FAROL RODÁVEL TURNING LIGHT FAROL GIRATORIO
10 820.055 1 LAMPADINA AMPOULE LAMPARINA LAMP BOMBILLA

11 814.018 1 FARO DI LAVORO FEU DE TRAVAIL FAROL DE TRABALHO WORK LIGHT FAROL DE TRABAJO

Rev.01
014.012.b17
7-8

11-06
5-6

9-10

1-2 1-2

1-2 3-4
3-4 1-2
3-4 3-4

DISPOSITIVI DI ILLUMINAZIONE - DISPOSITIF D'ECLAIRAGE - BELEUCHTUNG -


LIGHTING - ALUMBRADO - VERLICHTING 014.012.b17
Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

01 014.013.294 2 ASSILE SCART.1435 mm Ø110 ESSIEU ECART.1435 mm Ø110 RADACHSE SPURWEITE 1435mm Ø110 AXLE GAUGE 1435 mm Ø110 EJE ANCHO
02 014.013.253 4 COPERCHIO CARTER DECKEL COVER TAPA
03 014.013.254 4 GUARNIZIONE (SPESS. 0.8) JOINT ABDICHTPROFIL GASKET JUNTA
04 407.051 4 ANELLO ANNEAU RING RING ARANDELA

05 502.015 16 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO


06 523.012 16 RONDELLA ELASTICA RONDELLE ELASTIQUE ELASTISCHER RING SPRING WASHER ARANDELA ELASTICA
07 555.721 8 CUSCINETTO ROULEMENT LAGER BEARING RODAMIENTO
08 014.013.339 4 DISTANZIALE SPESS. 10.70mm ENTRETOISE HÜLSE SPACER SEPARADOR
09 014.013.286 4 RUOTA Ø 450 mm. ROUE Ø 450 mm RAD Ø 450 mm WHEEL Ø 450 mm RUEDA Ø 450 mm
10 014.013.288 4 COPERCHIO CARTER DECKEL COVER TAPA
11 627.024 4 PIASTRINA PLAQUETTE PLATTE PLATE PLAQUITA
12 501.103 12 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
13 565.010 4 INGRASSATORE GRAISSEUR SCHMIERNIPPEL LUBRICATOR ENGRASADOR
14 014.013.384 4 RULLO L.440 mm ROULEAU L. 440 mm ROLLE L. 440 mm ROLLER L. 440 mm RODILLO L. 440 mm

15 448.503 4 TAPPO (1/4" GAS) BOUCHON (1/4" GAS) PFROPFEN (1/4" GAS) PLUG (1/4" GAS) TAPON (1/4" GAS)
16 502.076 32 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
17 525.409 32 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
C02 517.031 2 DADO AUTOBLOCCANTE ECROU DE SURETE SICHERHEITSMUTTER SELF-LOCKING NUT TUERCA AUTOBLOCANTE

C01 035.013.011.00 2 SPINA AXE STIFT GUDGEON EJE

Rev.01
014.013.a69
AXLE GAUGE - VOIE 1435 mm

ASSILE OSCILLANTE ANTERIORE E POSTERIORE - ESSIEU OSCILLANT AVANT ET ARRIERE


- VORDER UND HINTER PENDELACHSE - FRONT AND REAR OSCILLANTING AXLE - EJE 014.013.a69
Rev.01
OSCILLANTE ANTERIOR Y POSTERIOR
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIPTION DESCRIPCIÓN


CODE

01 019.013.044.00 4 SPINOTTO PIVOT PINO PIN PIVOTE


02 524.024 4 RONDELLA RONDELLE ARRUELA WASHER ARANDELA
03 517.026 4 DADO BLOC PORCA NUT BLOQUE
04 019.013.048.00 2 PROTEZIONE PROTECTION PROTEÇÃO GUARD PROTECCIÓN

05 019.013.049.00 2 PROTEZIONE PROTECTION PROTEÇÃO GUARD PROTECCIÓN

06 019.013.013.00 4 SPINOTTO PIVOT PINO PIN PIVOTE


07 535.014 4 GHIERA ECROU ANEL RING TUERCA
08 502.147 12 VITE VIS PARAFUSO SCREW TORNILLO
09 523.021 12 RONDELLA ELASTICA RONDELLE ELASTIQUE ARRUELA DE PRESSÃO SPRING WASHER ARANDELA ELASTICA
10 516.034 12 DADO BLOC PORCA NUT BLOQUE
11 019.013.008.00 2 SUPPORTO SUPPORT SUPORTE SUPPORT SOPORTE

12 035.013.012.00 4 BOCCOLA PALIER BUCHA AXLE-BOX CASQUILLO


13 035.013.013.00 2 DISTANZIALE ENTRETOISE ESPAÇADOR SPACER SEPARADOR

14 517.028 4 DADO BLOC PORCA NUT BLOQUE


15 524.026 4 RONDELLA RONDELLE ARRUELA WASHER ARANDELA
16 019.013.043.00 4 SPINOTTO PIVOT PINO PIN PIVOTE
17 019.013.042.00 4 SPINOTTO PIVOT PINO PIN PIVOTE
18 565.011 2 INGRASSATORE GRAISSEUR LUBRIFICANTE LUBRICATOR ENGRASADOR

Rev.01
014.013.b3
014.006.a

OPTIONAL

014.007.b

CARRELLO ANTERIORE E POSTERIORE - CHARIOT AVANT ET ARRIERE -


VORDER UND HINTER WAGEN - FRONT AND REAR HIGHRAIL - 014.013.b3
BASTIDOR ANTERIOR Y POSTERIOR
Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIPTION DESCRIPCIÓN


CODE

01 313.513 1 VALVOLA SOUPAPE DE SELECTION VÁLVULA SELECTING VALVE VALVULA DE SELECCION

02 427.106 4 RACCORDO RACCORD COXEXÃO CONNECTION CONEXIÓN


03 014.014.323 1 TUBO TUYAU TUBULAÇÃO PIPE TUBO

04 471.425 2 NIPPLO RACCORD BOCAL ROSCADO NIPPLE NIPLO


05 014.014.324 1 TUBO TUYAU TUBULAÇÃO PIPE TUBO

Rev.01
014.013.d5
014.013.f

RACCORDI MARTINETTO CARRELLONE - RACCORDS VERIN CHARIOT -


WAGEN ANSCHLUSSTÜCKE - JACK UNIONS OF HIGHRAIL -
CONEXIONS CATO BASTIDOR - AANSLUITING CYLINDER RAIL ONDERSTEL - UNIÕES DO 014.013.d5
MACACO DO TRILHO PRINCIPAL
Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIPTION DESCRIPCIÓN


CODE

01 064.013.001.00 1 CANNA TUYAU REVESTIMENTO INTERNO LINER TUBO


02 064.013.003.00 1 STELO TIGE HASTE ROD VARILLA
03 064.013.004.00 1 TESTATA TETE EXTREMIDADE HEAD CABEZA
04 064.013.002.00 1 PISTONE PISTON PISTÃO PISTON EMBOLO
05 565.010 2 INGRASSATORE GRAISSEUR LUBRIFICANTE LUBRICATOR ENGRASADOR
06 411.005 1 ANELLO ECROU ANEL RING TUERCA
07 401.140 1 ANELLO DI TENUTA ANNEAU D'ETANCHEITE ANEL DE RETENÇÃO SEALING RING ANILLO RETEN
08 416.004 1 GUARNIZIONE JOINT VEDAÇÃO GASKET JUNTA
09 401.141 1 ANELLO DI TENUTA ANNEAU D'ETANCHEITE ANEL DE RETENÇÃO SEALING RING ANILLO RETEN
10 414.034 1 ANELLO ECROU ANEL RING TUERCA
11 417.515 2 GUARNIZIONE JOINT VEDAÇÃO GASKET JUNTA
12 711.001.019 1 KIT GUARNIZIONI KIT DE JOINTS KIT GUARNIÇÃO SEAL KIT KIT JIUNTAS

13 064.003.501.00 1 CILINDRO CYLINDRE CILINDRO CYLINDER CILINDRO

014.013.f5
Rev.01
064.003.501.00
MARTINETTO CARRELLONE - VERIN CHARIOT - WAGEN WINDE -
JACK OF HIGHRAIL - CATO BASTIDOR - CYLINDER RAIL ONDERSTEL - MACACO 014.013.f5
DO TRILHO PRINCIPAL
Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

01 014.014.344 1 SERBATOIO OLIO RESERVOIR D'HUILE ÖLBEHÄLTER AIR RESERVOIR DEPOSITO ACEITE

02 019.014.042.00 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA


03 014.014.235 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA
04 014.014.237 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA
06 019.014.043.00 1 GUARNIZIONE JOINT DICHTUNG GASKET JUNTA
12 014.014.236 2 GUARNIZIONE JOINT DICHTUNG GASKET JUNTA
14 503.019 10 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
16 501.039 8 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
18 501.038 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
18 523.014 8 RONDELLA ELASTICA RONDELLE ELASTIQUE ELASTISCHER RING SPRING WASHER ARANDELA ELASTICA
20 485.012 1 TAPPO BOUCHON PFROPFEN PLUG TAPON
22 485.010 1 TAPPO BOUCHON PFROPFEN PLUG TAPON
24 509.214 6 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
26 310305 1 FILTRO FILTRE FILTER FILTER FILTRO
27 709.057.006 1 CARTUCCIA CARTOUCHE PATRONE CARTRIDGE CARTUCHO
28 849.002 1 TERMISTORE THERMISTOR THERMISTOR THERMISTOR APAGADOR
29 823034 1 TRASMETTITORE DI LIVELLO TRANSMETTEUR NIVEAU STANDSENDER LEVEL TRANSMITTER TRANSMISOR NIVEL

30 473.118 1 TAPPO BOUCHON PFROPFEN PLUG TAPON


32 473.104 2 TAPPO BOUCHON PFROPFEN PLUG TAPON
34 330.056 2 RUBINETTO ROBINET HAHN COCK GRIFO
36 330.057 2 RUBINETTO ROBINET HAHN COCK GRIFO
38 471.411 5 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO
39 471418 1 RACCORDO L.
RACCORD " L" ANSCHLUßSTÜCK " L" CONNECTION " L" CONEXIÓN "L"
40 471.415 1 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO
42 471.562 2 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO
44 471.419 1 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO
45 471.418 1 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO

Rev.01
014.014.a18
2

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

46 237.014 1 SFIATO RENIFLARD ENTLÜFTER BREATHER PIPE RESPIRADERO

48 471.409 1 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO


49 423.108 1 RACCORDO "T" RACCORD "T" ANSCHLUßSTÜCK "T" "T" CONNECTION CONEXIÓN "T"

50 401.024 1 GUARNIZIONE JOINT DICHTUNG GASKET JUNTA


51 014.014.341 1 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
52 471.555 1 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO
53 330.058 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VÁLVULA

54 567.051 1 INDICATORE DI LIVELLO INDICATEUR DE NIVEAU STANDANZEIGER LEVEL GAUGE INDICADOR NIVEL

55 473104 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUßSTÜCK CONNECTION CONEXIÓN


56 471415 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUßSTÜCK CONNECTION CONEXIÓN
57 423107 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUßSTÜCK CONNECTION CONEXIÓN
58 472060 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUßSTÜCK CONNECTION CONEXIÓN
62 471.404 1 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO
64 471.553 2 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO
66 014.014.343 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
68 401.032 2 GUARNIZIONE JOINT DICHTUNG GASKET JUNTA
70 471.554 2 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO
72 014.014.342 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
74 401.041 2 GUARNIZIONE OR JOINT TORIQUE DICHTUNG O-RING O-RING GASKET O-ANILLO
76 443.104 1 CURVA BOYAU SCHLAUCH CURVE HOSE MANGUERA

78 442.105 1 BOCCHETTONE RACCORD STUTZEN JOINT JUNTA

80 471.055 1 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO


82 421.022 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUßSTÜCK CONNECTION CONEXIÓN
84 330.056 1 VALVOLA DI SPURGO PURGEUR ABLASSVENTIL DRAIN VALVE PURGADOR
86 473.120 1 TAPPO BOUCHON PFROPFEN PLUG TAPON
90 471.019 3 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO
95 473.117 1 TAPPO BOUCHON PFROPFEN PLUG TAPON

Rev.01
014.014.a18
3

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

97 014.014.385 1 TUBO TUYAU RÖHRE PIPE TUBO

98 471.023 1 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO


99 330.066 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VÁLVULA

100 483.830 2 RACCORDO RAPIDO RACCORD RAPIDE SCHNELLE ANSCHLUßSTÜCK RAPID connection CONEXIÓN RAPIDa

101 483.829 2 TAPPO BOUCHON PFROPFEN PLUG TAPON

Rev.01
014.014.a18
100
101

100
101

SERBATOIO OLIO - RESERVOIR D'HUILE - OLBEHALTER - OIL TANK - DEPOSITO DE ACEITE


- TANQUE DE ÓLEO 014. 014. a18
Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIPTION DESCRIPCIÓN


CODE

01 624.070 1 RADIATORE ELETTRICO RADIATEUR ELECTRIQUE radiador ELÉTRICO ELECTRIC RADIATOR RADIADOR ELECTRICO

02 014.014.403 2 STAFFA ÉTRIER ESTRIBO BRACE ESTRIBO


03 501.141 4 VITE VIS PARAFUSO SCREW TORNILLO
04 501.072 4 VITE VIS PARAFUSO SCREW TORNILLO
05 524.082 4 RONDELLA RONDELLE ARRUELA WASHER ARANDELA
06 580.356 8 ANTIVIBRANTE AMORTISSEUR AMORTECEDOR SHOCK ABSORBER AMORTIGUADOR
07 517.009 4 DADO AUTOBLOCCANTE ECROU AUTO-FREINE PORCA AUTOBLOQUEANTE SELFLOCKING NUT TUERCA AUTOBLOCANTE

09 517.017 2 DADO BLOC PORCA NUT BLOQUE


08 580.006 1 ANTIVIBRANTE AMORTISSEUR AMORTECEDOR SHOCK ABSORBER AMORTIGUADOR
10 050.016.030.00 4 DISTANZIALE ENTRETOISE ESPAÇADOR SPACER SEPARADOR

Rev.01
014.014.b15
A
A

A
B

2 8

4-5-6 9

RADIATORE RAFFREDDAMENTO OLIO IDRAULICO - RADIATEUR REFROIDISSEMENT HUILE


HYDRAULIQUE - HYDRAULIKOELKUHLUNG - HYDRAULIK OIL COOLING RADIATOR - 014.014.b15
ENFRIAMIENTO ACEITE – RADIADOR DE RESFRIAMENTO DE ÓLEO HIDRÁULICO
Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

01 624.042 1 RADIATORE RADIATEUR KÜHLER COOLER RADIATOR


02 707.004.019 1 ELETTROVENTOLA HELICE ELECTRIQUE ELEKTROLUFTER ELECTRIC FAN ELECTROVENTALLE
03 707.004.020 1 GRIGLIA GRILLE DÜSE GRATE REJA

Rev.01
014.014.b16
01 02 03

RADIATORE RAFFREDDAMENTO OLIO IDRAULICO - RADIATEUR REFROIDISSEMENT HUILE


HYDRAULIQUE - HYDRAULIKOELKUHLUNG - HYDRAULIK OIL COOLING RADIATOR - 014. 014. b16
ENFRIAMIENTO ACEITE
Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

01 709.004.064 1 CARTUCCIA FILTRO OLIO CARTOUCHE DU FILTRE A HUILE ÖLFILTERPATRONE OIL FILTER CARTRIDGE CARTUCHO FILTRO ACEITE

02 709.004.057 1 FILTRO OLIO COMPLETO FILTRE A HUILE COMPLET VORRICH.SCHMIERÖLFILTER COMPLET OIL FILTER FILTRO ACEITE COMPLETO

Rev.01
014.014.b17
1

FILTRO OLIO IDRAULICO - FILTRE A HUILE HYDRAULIQUE - HYDRAULIK


SCHMIEROLFILTER - HYDRAULIK OIL FILTER - FILTRO ACEITE HIDRAULICO 014.014.b17

Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIPTION DESCRIPCIÓN


CODE

01 709.005.001 3 LEVA LEVIER DROIT ALAVANCA RIGHT LEVER PALANCA DERECHA

02 709.005.002 1 VALVOLA SOUPAPE DE SELECTION VÁLVULA SELECTING VALVE VALVULA DE SELECCION

03 709.005.003 1 GUARNIZIONE JOINT VEDAÇÃO GASKET JUNTA


04 709.005.004 1 GUARNIZIONE JOINT VEDAÇÃO GASKET JUNTA
05 502.013 4 VITE VIS PARAFUSO SCREW TORNILLO
06 523.012 4 RONDELLA RONDELLE ARRUELA WASHER ARANDELA
07 709.005.005 1 VALVOLA DI MASSIMA SOUPAPE DE REGLAGE VÁLVULA DE REGULAGEM REGULATING VALVE VALVULA DE REGULACION
08 303.134 1 DISTRIBUTORE DISTRIBUTEUR DISTRIBUDOR DISTRIBUTOR DISTRIBUIDOR

Rev.01
014.014.l6
DISTRIBUTORE ACCESSORI - DISTRIBUTEUR AUXILIAIRES - HILFMASCHINENVERTEILER
- AUXILIARY EQUIPMENT DISTRIBUTOR - DISTRIBUIDOR MAQUINAS AUXILIAIRES - 014.014.l6
VENTIELEN HULPSTUKKEN - DISTRIBUIDORES DE EQUIPAMENTOS AUXILIARES
Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

01 318.020 1 GIUNTO ROTANTE JOINT ROTATIF DREHBINDER ROTATING JOINT JUNTA ROTANTE
02 014.005.026 1 SUPPORTO SUPPORT LAGER SUPPORT SOPORTE

03 501.151 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO


04 517.032 4 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

05 501.040 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO


06 525.406 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
07 501.065 6 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
08 523.016 6 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
09 014.005.021 1 SUPPORTO SUPPORT LAGER SUPPORT SOPORTE

10 028.007.007.00 2 PIASTRINA DI SICUREZZA PLAQUETTE DE SECURITE SICHERUNGSBLECH LOCK PLATE PLACA DE FRENO

Rev.01
014.014.m10
GIUNTO IDRAULICO ROTANTE - JOINT HYDRAULIQUE ROTATIF - HYDRAULICK
DREHKUPPLUNG - HYDRAULIC ROTATING MANIFOLD - JUNTA HIDRAULICA ROTANTE 014.014.m10
Rev.01
1

RIF. CODICE
QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
REF. CODE

01 501.022 6 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO


02 523.012 6 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
03 333.019 1 ACCUMULATORE ACCUMULATEUR AKKUMULATOR ACCUMULATOR ACUMULADOR
04 471.425 2 NIPPLO MAMELON NIPPEL NIPPLE NIPLO
05 480.011 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
06 019.014.021.00 1 PIASTRA PLAQUE PLATTE PLATE PLACA

09 471.425 1 TAPPO BOUCHON PFROPFEN PLUG TAPON

10 471.410 6 NIPPLO MAMELON NIPPEL NIPPLE NIPLO


11 480.006 9 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
12 304.056 1 ELETTROVALVOLA ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL SOLENOID VALVE ELECTROVÀLVULA

13 502.004 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO


14 014.014.531 1 NIPPLO MAMELON NIPPEL NIPPLE NIPLO
15 471.409 1 NIPPLO MAMELON NIPPEL NIPPLE NIPLO
16 471.232 1 NIPPLO MAMELON NIPPEL NIPPLE NIPLO
17 471.023 1 NIPPLO MAMELON NIPPEL NIPPLE NIPLO
18 471.413 2 NIPPLO MAMELON NIPPEL NIPPLE NIPLO
19 423.102 1 RACCORDO "T" RACCORD "T" ANSCHLUßSTÜCK "T" "T" CONNECTION CONEXIÓN "T"

Rev.01
014.014.o11
ELETTROVALVOLA DEL CAMBIO E DEL MANIPOLATORE - SOUPAPE ELECTRIQUES BOÎTE DE VITESSE ET
MANIPULATEUR - MANIPULATOR UND GETRIEBE- KASTEN -ELECKTROVENTIL - MANIPULATOR AND GEAR
BOX ELECTRIC VALVE - ELEKTROVALVULA CAJA VELOCIDADES Y MANIPULADOR - VÁLVULA ELÉTRICA DA 014.014.o11
Rev.01 CAIXA DE ENGRENAGENS E MANIPULADOR
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIPTION DESCRIPCIÓN


CODE

709.043.029 - KIT PEDALE (1-2-3) KIT PEDALE (1-2-3) KIT PEDAL (1-2-3) KIT PEDAL (1-2-3) KIT PEDAL (1-2-3)

709.043.030 - KIT PIASTRA KIT PLAQUE KIT PLACA PLATE KIT KIT placa

709.043.031 - KIT PIASTRA (3-5-11-12) KIT PLAQUE (3-5-11-12) KIT PLACA (3-5-11-12) PLATE KIT (3-5-11-12) KIT placa (3-5-11-12)

01A 315.023 1 PEDALE COMPLETO (TRAINO) PEDALE COMPLETE (TRACTION) PEDAL COMPLETO (TRACÇÃO) COMPLETE PEDAL (TRACTION) PEDAL COMPLETO (TRACCION)

01B 014.016.138 1 PEDALE COMPLETO (FORCA) PEDALE COMPLETE (FOURCHE) PEDAL COMPLETO (FORQUILHA) COMPLETE PEDAL (FORK) PEDAL COMPLETO (HORCA)

02 709.043.017 2 DADO BLOC PORCA NUT BLOQUE


03 709.043.018 2 VITE VIS PARAFUSO SCREW TORNILLO
04 709.043.019 2 VITE VIS PARAFUSO SCREW TORNILLO
06 709.043.020 2 BOCCOLA PALIER BUCHA AXLE-BOX CASQUILLO
08 709.043.021 1 ALBERO ARBRE EIXO SHAFT árbol
09 709.043.007 2 VITE VIS PARAFUSO SCREW TORNILLO
11 709.043.022 1 ANELLO DI FERMO ANNEAU D'ARRET ANEL DE FIXAÇÃO LOCK RING ANILLO DE CIERRE
12 709.043.023 2 SPINA TOURILLON CRUZETA GUDGEON GORRÓN

Rev.01
014.014.r6
1A
1B
1A 1B

PILOTAGGIO A PEDALE - PILOTAGE A PEDALE - PEDALLOTSENBETRIEB - PEDAL


PILOTING - PILOTO A PEDAL - BEDIENINGS PEDAAL – PEDAL DE PILOTAGEM 014.014.r6
Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIPTION DESCRIPCIÓN


CODE

01 315.016 1 LEVA COMPLETA LEVIER COMPLETE ALAVANCA COMPLETA LEVER COMPLETE PALANCA completa

01 709.043.028 1 KIT LEVA (1÷14) KIT LEVIER (1÷14) KIT ALAVANCA (1÷14) LEVER KIT (1÷14) KIT PALANCA (1÷14)
02 709.043.008 1 CAVO CABLE LONG CABO LONG CABLE CABLE
03 709.043.009 2 MORSETTO BORNE BORNE CLAMP ABRAZADERA
04 709.043.010 1 DADO BLOC PORCA NUT BLOQUE
05 709.043.024 1 VITE VIS PARAFUSO SCREW TORNILLO
06 709.043.001 1 COPERCHIO CAPUCHON TAMPA CAP CAPUCHON
07 709.043.002 1 ANELLO DI FERMO ANNEAU D'ARRET ANEL DE FIXAÇÃO LOCK RING ANILLO DE CIERRE
08 709.043.003 1 PULSANTE BOUTON-POUSSOIR BOTÃO DE PRESSÃO PUSH-BUTTON PULSADOR

10 709.043.011 2 VITE VIS PARAFUSO SCREW TORNILLO


11 709.043.012 2 VITE VIS PARAFUSO SCREW TORNILLO
12 709.043.013 1 LEVA LEVIER DROIT ALAVANCA RIGHT LEVER PALANCA DERECHA

13 709.043.014 2 DADO BLOC PORCA NUT BLOQUE


14 709.043.025 1 PROTEZIONE PROTECTION PROTEÇÃO GUARD PROTECCIÓN

Rev.01
014.014.s6
1

LEVA COMANDO MOVIMENTI - LEVIER DE COMMANDE MOUVEMENT - BEWEGUNG


STEUERUNGSHEBEL - MOVEMENT DRIVE LEVER - PALANCA MANDO MOVIMIENTO - 014.014.s6
ALAVANCA DE ACION. DO MOVIMENTO
Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

01 709.057.017 2 MANIPOLATORE LEVIER HEBEL LEVER PALANCA

Rev.01
014.014.s7
1

LEVA COMANDO MOVIMENTI - LEVIER DE COMMANDE MOUVEMENT - BEWEGUNG


STEUERUNGSHEBEL - MOVEMENT DRIVE LEVER - PALANCA MANDO MOVIMIENTO - 014.014.s7
ALAVANCA DE ACION. DO MOVIMENTO
Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

01 502.025 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO


02 473.103 1 TAPPO BOUCHON PFROPFEN PLUG TAPON

03 490.755 1 FLANGIA BRIDE FLANSCH FLANGE BRIDA

04 525.406 4 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA


05 401.032 1 GUARNIZIONE JOINT DICHTUNG GASKET JUNTA
06 501.049 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
07 517.006 4 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

08 303.137 1 DISTRIBUTORE DISTRIBUTEUR VERTEILER DISTRIBUTOR DISTRIBUIDOR


09 401.034 15 GUARNIZIONE JOINT DICHTUNG GASKET JUNTA
10 486.001 30 SEMIFLANGIA DEMIBRIDE HALBFLANSH HALF FLANGE SEMIBRIDA
11 523.014 56 RONDELLA ELASTICA RONDELLE ELASTIQUE ELASTISCHER RING SPRING WASHER ARANDELA ELASTICA
12 501.041 56 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
13 425.005 1 RACCORDO PER RACCORD POUR MANOMETRE ANSCHLUßSTÜCK FÜR MANOMETER CONNECTION FOR PRESSURE GAUGE CONEXIÓN POR MANOMETRO
MANOMETRO

Rev.01
014.014.t7
DISTRIBUTORE DI LAVORO - DISTRIBUTEUR DE TRAVAIL - ARBEITSVERTEILER - WORK
DISTRIBUTOR - DISTRIBUIDOR DE TRABAJO - VENTIELEN WERKBLOK - DISTRIBUIDOR 014.014.t 7
Rev.01
DE TRABALHO
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIPTION DESCRIPCIÓN


CODE

01 331.201 1 CONVERTITORE CONVERTISSEUR CONVERTEDOR CONVERTER CONVERTIDOR

Rev.01
014.017.b4
CONVERTITORE PNEUMO-IDRAULICO - CONVERTISSEUR PNEUMATIQUE-HYDRAULIQUE -
HYDRAULIK-PNEUMATISCHE KONVERTOR - PNEUMATIC-HYDRAULIK CONVERTER - 014.017. b4
Rev.01
CONVERTIDOR HIDRAULICO-NEUMATICO - CONVERSOR PNEUMÁTICO
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIPTION DESCRIPCIÓN


CODE

17 202.056 1 COMANDO A PEDALE COMMANDE A PEDALE COMANDO PEDAL PEDAL CONTROL MANDO A PEDAL

Rev.01
014.017.d3
17

PEDALE FRENO - PEDALE FREIN - BREMSKLOTZ - BRAKE BLOCK -


PATIN DE FRENO - REMPEDAAL - PEDAL DO FREIO 014.017.d3
Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIPTION DESCRIPCIÓN


CODE

21 209.014 1 VALVOLA DI SICUREZZA SOUPAPE DE SURETE VÁLVULA de segurança PRESSURE RELIEF VALVE VALVULA DE SEGURIDAD

Rev.01
014.017. e4
VALVOLA DI PROTEZIONE - SOUPAPE DE PROTECTION - SCHUTZVENTIL - PROTECTION
VALVE - VALVULA DE PROTECCION – VEILIGHEIDSVENTIEL - VÁLVULA DE PROTEÇÃO 014. 017. e4
Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIPTION DESCRIPCIÓN


CODE

01 221.034 1 REGOLATORE DI PRESSIONE REGULATEUR PRESSION REGUL. DE PRESSÃO PRESS. CONTROL VALVE REGULADOR DE ATASCAM.

Rev.01
014.017.f5
REGOLATORE DI PRESSIONE - REGULATEUR DE PRESSION - DRUCKREGLER
PRESSURE REGULATOR - REGULATOR DE PRESION - REGULADOR DE PRESSÃO 014.017.f5

Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIPTION DESCRIPCIÓN


CODE

01 212.056 1 ESSICATORE DESSICATEUR EXSICADOR DRYER SECADOR

Rev.01
014.017.g2
1

ESSICATORE - DESSICATEUR - AUSTROCKNER - DRYER - SECADOR - SECADOR 014.017.g2


Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIPTION DESCRIPCIÓN


CODE

01 see caterpillar spare parts 1 POMPA COMBUSTIBILE POMPE COMBUSTIBLE BOMBA COMBUST. FUEL PUMP BOMBA COMBUSTIBLE

02 701.018.110 1 CARTUCCIA PREFILTRO


COMBUSTIBILE (SECONDARIO)
CARTOUCHE PREFILTRE COMBUSTIBLE CARTUCHO PRÉ-FILTRO COMBUST. 2° FUEL PREFILTER CARTRIDGE CARTUCHO PREFILTRO COMBUSTIBLE

03 see caterpillar spare parts 1 PRESA D'ARIA PRISE D'AIR TOMA AR AIR INTAKE TOMA DE AIRE
04 see caterpillar spare parts 1 POMPA COMBUSTIBILE POMPE COMBUSTIBLE BOMBA COMBUST. FUEL PUMP BOMBA COMBUSTIBLE

05 701.018.101 1 CARTUCCIA PREFILTRO


COMBUSTIBILE (PRIMARIO)
CARTOUCHE PREFILTRE COMBUSTIBLE CARTUCHO PRÉ-FILTRO COMBUST. 1° FUEL PREFILTER CARTRIDGE CARTUCHO PREFILTRO COMBUSTIBLE

06 see caterpillar spare parts 1 SFIATO RENIFLARD ABERT. DA VENTILAÇÃO BREATHER PIPE RESPIRADERO

07 see caterpillar spare parts 1 COLLETTORE COLLECTEUR COLECTOR MANIFOLD COLECTOR


08 see caterpillar spare parts 1 CONNETTORE CONNECTEUR CONECTOR CONNECTOR CONEXIÓN

09 see caterpillar spare parts 1 scheda elettronica ECM CARTE ELECTRONIQUE ECM FICHA ELECTRÓNICA ELECTRONIC CARD ECM FICHA ELECTRONICA ECM
10 see caterpillar spare parts 1 CONNETTORE CONNECTEUR CONECTOR CONNECTOR CONEXIÓN

11 see caterpillar spare parts 1 SCAMBIATORE ECHANGEUR TROCADOR EXCHANGER CAMBIADOR


12 701.018.100 1 CARTUCCIA FILTRO OLIO CARTOUCHE HUILE CARTUCHO ÓLEO OIL CARTRIDGE CARTUCHO ACEITE
13 see caterpillar spare parts 1 ASTA LIVELLO OLIO JAUGE NIVEAU HUILE haste NIVEL ÓLEO DIPSTICK VARILLA NIVEL ACEITE
14 see caterpillar spare parts 1 VOLANO VOLANT VOLANTE WHEEL VOLANTE
15 see caterpillar spare parts 1 COPERCHIO CAPUCHON TAMPA CAP CAPUCHON
16 see caterpillar spare parts 1 TAPPO CAPUCHON TAMPA CAP CAPUCHON
17 see caterpillar spare parts 1 VENTOLA VENTILATEUR VENTILAÇÃO FAN SOPLADOR
18 701.018.109 1 CINGHIA COURROIE CORREIA BELT CORREA

19 see caterpillar spare parts 1 POMPA LIQUIDO RADIATEUR LIQUIDE POMPE BOMBA ÁGUA MOTOR ENGINE LIQUID PUMP BOMBA LIQUIDO MOTOR

20 528.757 1 MOTORE CATERPILLAR C.6.6 MOTEUR CATERPILLAR C.6.6 MOTOR CATERPILLAR C.6.6 ENGINE CATERPILLAR C.6.6 MOTOR CATERPILLAR C.6.6

Rev.01
014.018.a26
20

MOTORE CATERPILLAR - MOTEUR CATERPILLAR - MOTOR CATERPILLAR -


Rev.01 ENGINE CATERPILLAR - MOTOR CATERPILLAR - MOTOR CATERPILLAR 014.018.a26
PAGINA BIANCA

PAGE BLANCHE

BLANK PAGE

LEERE SEITE

PAGINA BLANCA

Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

1 528.757 1
MOTORE CATERPILLAR C.6.6 MOTEUR CATERPILLAR C.6.6 MOTOR CATERPILLAR C.6.6 ENGINE CATERPILLAR C.6.6 MOTOR CATERPILLAR C.6.6

2 625.050 1 Accoppiatore ATTELAGE KUPPLUNG COUPLER ACOPLAMIENTO

3 301.319 1 Pompa di lavoro POMPE DE TRAVAIL ARBEITS PUMPE WORKING PUMP BOMBA DE TRABAJO
4 350.059 (with gearbox carraro) 1 Pompa trazione rexroth POMPE D'ENTRAINEMENT PUMPE TRAKTION PUMP TRACTION BOMBA TRACCION
5 301.370 1 Pompa doppia salami DOUBLE POMPE DOPPEL PUMPE DOUBLE PUMP DOBLE BOMBA
6 014.018.284 1 Supporto motore sx SUPPORT MOTEUR GAUCHE LINKS LAGER DES MOTORS LEFT ENGINE SUPPORT SOPORTE MOTOR IZQUIERDA

7 014.018.285 1 Supporto motore dx SUPPORT MOTEUR DROIT RECHTE LAGER MOTOR RIGHT ENGINE SUPPORT SOPORTE MOTOR DIESTRO

8 014.018.280 1 Supporto motore anteriore SUPPORT MOTEUR LAGER DES MOTORS ENGINE SUPPORT SOPORTE MOTOR

9 014.018.287 1 Piatto PLAT FLACHSTAHL PLATE PLATO


10 014.018.136 2 Distanziale ENTRETOISE ABSTANDSSTÜCK SPACER SEPARADOR

11 624.078 1 Radiatore RADIATEUR KÜHLER RADIATOR RADIADOR

064.008.012.00=638.007 Silenziatore di scarico SILENCIEUX D'ECHAPPEMENT


12 1 AUSPUFFTOPF EXHAUST SILENCER SILENCIADOR DE DESCARGA

13 501.039 4 Vite TE VIS A TETE A SIX PANS SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON HEAD CAP SCREW TORNILLO CON CABEZA HEXAGONAL

14 064.008.036.00 1 Tubo aspirazione TUYAU D'ASPIRATION ANSAUGROHR SUCTION PIPE TUBO DE ASPIRACIÓN

15 064.008.037.00 1 Tubo aspirazione TUYAU D'ASPIRATION ANSAUGROHR SUCTION PIPE TUBO DE ASPIRACIÓN

16 064.008.038.00 1 Tubo liquido raffreddamento TUYAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ROHRS FÜR ABKÜHLFLÜSSIGKEIT COOLANT HOSE TUBO POR LÍQUIDO REFRIGERANTE

17 064.008.039.00 1 Tubo liquido raffreddamento TUYAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ROHRS FÜR ABKÜHLFLÜSSIGKEIT COOLANT HOSE TUBO POR LÍQUIDO REFRIGERANTE

18 064.008.040.00 1 Supporto SUPPORT LAGER SUPPORT SOPORTE

19 064.008.041.00 1 Supporto SUPPORT LAGER SUPPORT SOPORTE

20 580.356 2 antivibrante AMORTISSEUR DÄMPFER SHOCK ABSORBER AMORTIGUADOR


21 524.082 3 Rosetta piatta RONDELLE PLATE SCHEIBE PLAIN WASHER ARANDELA PIANA
22 517.008 1 Dado autobloccante ECROU DE SURETE SICHERHEITSMUTTER SELF-LOCKING NUT TUERCA AUTOBLOCANTE

23 501.071 1 Vite TE VIS A TETE A SIX PANS SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON HEAD CAP SCREW TORNILLO CON CABEZA HEXAGONAL

24 501.019 2 Vite TE VIS A TETE A SIX PANS SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON HEAD CAP SCREW TORNILLO CON CABEZA HEXAGONAL

25 523.012 2 Rosetta elastica RONDELLE ELASTIQUE FEDERRING SPRING WASHER ARANDELA ELASTICA
26 501.039 6 Vite TE VIS A TETE A SIX PANS SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON HEAD CAP SCREW TORNILLO CON CABEZA HEXAGONAL

27 523.014 6 Rondella RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

Rev.01
014.018.509
2

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

28 050.016.030.00 1 Distanziale ENTRETOISE ABSTANDSSTÜCK SPACER SEPARADOR

29 014.018.276 1 Tubo TUYAU ROHR PIPE TUBO

30 064.008.044.00 2 Manicotto MANCHON MUFFE SLEEVE MANGUITO

31 064.008.045.00 2 Manicotto MANCHON MUFFE SLEEVE MANGUITO

32 064.008.046.00 1 Manicotto MANCHON MUFFE SLEEVE MANGUITO

33 064.008.047.00 3 Manicotto MANCHON MUFFE SLEEVE MANGUITO

34 541.026 6 Fascetta COLLIER SCHELLE CLAMP COLLAR

35 541.029 10 Fascetta COLLIER SCHELLE CLAMP COLLAR

36 064.008.043.00 1 Supporto SUPPORT LAGER SUPPORT SOPORTE

37 580.203 2 Supporto antivibrante SUPPORT AMORTISSEUR LAGER DÄMPFER SHOCK ABSORBER SUPPORT SOPORTE AMORTIGUADOR

38 517.006 1 Dado autobloccante ECROU DE SURETE SICHERHEITSMUTTER SELF-LOCKING NUT TUERCA AUTOBLOCANTE

39 501.072 2 Vite TE VIS A TETE A SIX PANS SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON HEAD CAP SCREW TORNILLO CON CABEZA HEXAGONAL

40 523.016 2 Rondella RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA


41 541.307 2 Fascetta COLLIER SCHELLE CLAMP COLLAR

42 422.308 1 Raccordo RACCORD ANSCHLUßSTÜCK CONNECTION CONEXIÓN


43 014.018.277 1 Supporto SUPPORT LAGER SUPPORT SOPORTE

44 014.018.278 1 Supporto SUPPORT LAGER SUPPORT SOPORTE

45 471.011 1 Nipplo MAMELON NIPPEL NIPPLE NIPLO


46 420.007 2 Nipplo MAMELON NIPPEL NIPPLE NIPLO
47 449.055 1 Colonnetta COLONNETTE DORN HOLLOW STUD DISTANCIADOR
48 471.232 1 Nipplo MAMELON NIPPEL NIPPLE NIPLO
49 524.030 4 Rosetta piatta RONDELLE PLATE SCHEIBE PLAIN WASHER ARANDELA PIANA
50 502.076 2 Vite VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
51 501.066 2 Vite TE VIS A TETE A SIX PANS SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON HEAD CAP SCREW TORNILLO CON CABEZA HEXAGONAL

52 524.008 6 Rosetta elastica RONDELLE ELASTIQUE FEDERRING SPRING WASHER ARANDELA ELASTICA
53 517.006 8 Dado autobloccante ECROU DE SURETE SICHERHEITSMUTTER SELF-LOCKING NUT TUERCA AUTOBLOCANTE

54 501.218 2 Vite VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

Rev.01
014.018.509
3

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

55 517.517 4 Dado autobloccante ECROU DE SURETE SICHERHEITSMUTTER SELF-LOCKING NUT TUERCA AUTOBLOCANTE

56 501.403 2 Vite TE VIS A TETE A SIX PANS SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON HEAD CAP SCREW TORNILLO CON CABEZA HEXAGONAL

57 480.522 1 Rosetta RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA


58 014.018.275 1 Tubo di scarico TUYAU D'ECHAPPEMENT ABPUFFROHR EXHAUST PIPE TUBO DE ESCAPE

59 523.018 2 Rosetta elastica RONDELLE ELASTIQUE FEDERRING SPRING WASHER ARANDELA ELASTICA
60 064.008.508.00 1 Raccordo RACCORD ANSCHLUßSTÜCK CONNECTION CONEXIÓN
61 501.040 20 Vite VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
62 524.008 20 Rosetta RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
63 523.014 20 Rosetta elastica RONDELLE ELASTIQUE FEDERRING SPRING WASHER ARANDELA ELASTICA
64 501.111 6 Vite VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
65 523.018 6 Rosetta elastica RONDELLE ELASTIQUE FEDERRING SPRING WASHER ARANDELA ELASTICA
66 473.103 1 Tappo BOUCHON PFROPFEN PLUG TAPON

67 501.093 4 Vite VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO


68 523.017 4 Rosetta elastica RONDELLE ELASTIQUE FEDERRING SPRING WASHER ARANDELA ELASTICA
69 524.036 4 Rosetta RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
70 523.016 8 Rosetta elastica RONDELLE ELASTIQUE FEDERRING SPRING WASHER ARANDELA ELASTICA
71 501.073 8 Vite VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
72 014.018.236 4 Piede PIED FUß FOOT PIE
73 501.047 4 Vite VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
74 701.001.071 1 Manicotto MANCHON MUFFE SLEEVE MANGUITO

75 541.010 2 Fascetta COLLIER SCHELLE CLAMP COLLAR

76 014.018.279 1 Terminale ELEMENT TERMINAL ENDVERSCHLUß FINAL ELEMENT ELEMENTO FINAL

77 014.018.274 1 Tubo di scarico TUYAU D'ECHAPPEMENT ABPUFFROHR EXHAUST PIPE TUBO DE ESCAPE

78 501.113 3 Vite TE VIS A TETE A SIX PANS SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON HEAD CAP SCREW TORNILLO CON CABEZA HEXAGONAL

79 501.119 3 Vite TE VIS A TETE A SIX PANS SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON HEAD CAP SCREW TORNILLO CON CABEZA HEXAGONAL

80 014.018.252 2 Tirante TIRANT GEWINDESTANGE TIE ROD TIRANTE


81 524.045 2 Rondella RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

Rev.01
014.018.509
4

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

82 525.406 8 Rosetta RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA


83 471.660 1 Portagomma PORTE CAOUTCHOUC GUMMI FEDERHALTER RUBBERHOLDER PORTAGOMA

84 330.066 2 Rubinetto ROBINET HAHN COCK GRIFO


85 471.023 2 Nipplo MAMELON NIPPEL NIPPLE NIPLO
86 480.509 1 Rondella RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
87 473.105 10 Tappo BOUCHON PFROPFEN PLUG TAPON

88 480.507 10 Rondella RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA


89 014.018.286 1 Protezione ventola PROTECTION SCHUTZ GUARD PROTECCIÓN

90 427.218 2 Raccordo RACCORD ANSCHLUßSTÜCK CONNECTION CONEXIÓN


91 014.018.262 1 tubo TUYAU ROHR PIPE TUBO

92 501.041 2 Vite VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO


93 501.040 4 Vite VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
94 541.301 1 Fascetta COLLIER SCHELLE CLAMP COLLAR

95 524.008 2 Rondella RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA


96 501.041 2 Vite VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
97 523.016 1 Rondella RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
98 502.024 8 Vite VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
99 471.023 2 Nipplo MAMELON NIPPEL NIPPLE NIPLO

Rev.01
014.018.509
MOTORE CATERPILLAR (COMPLESSIVO MONTAGGIO) - MOTEUR CATERPILLAR (DESSIN
MONTAGE) - MOTOR CATERPILLAR (ZUSAMMENSTELLUNGSZEICHNUNG) - CATERPILLAR
ENGINE (ASSEMBLY MOUNTING) - MOTOR CATERPILLAR (DISENO MONTAJE) - MOTOR 014. 018. 509

Rev.01
CATERPILLAR (DESENHO MONTAGEM)
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

01 701.018.115 1 FILTRO ARIA COMPLETO FILTRE A AIR COMPLET KOMPLETTER LUFTFILTER COMPLETE AIR FILTER FILTRO AIRE COMPLETO

02 701.018.103 1 CARTUCCIA ARIA ESTERNA CARTOUCHE AIR EXTERNE AUSSENSEITE OUTER AIR CARTRIDGE CARTUCHO AIRE EXTERNO
LUFTPATRONE
03 701.018.104 1 CARTUCCIA ARIA INTERNA CARTOUCHE AIR INTERNE INNENLUFTPATRONE INNER AIR CARTRIDGE CARTUCHO AIRE EMBRAGUE
04 528.965 1 PREFILTRO ARIA PREFILTRE A AIR LUFT-VORFILTER AIR PREFILTER PREFILTRO AIRE

05 701.018.113 1 INDICATORE di INTASAMENTO INDICATEUR D'OBSTRUCTION VERSTOPFUNGSANZEIGER CLOGGING GAUGE INDICATOR DE OBSTRUCCIÓN

06 014.018.276 1 TUBO TUYAU ROHR PIPE TUBO

07 701.018.105 1 TUBO DI GOMMA TUYAU EN CAOUTCHOUC GUMMISCHLAUCH RUBBER HOSE MANGUERA DE CAUTCHO

Rev.01
014.018.c19
1

2 3

6
7
4
5

FILTRO ARIA - FILTRE A AIR - LUFTFILTER - AIR FILTER - FILTRO DE AIRE 014. 018. c19
Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

01 479.079 1 SERBATOIO 250 L. RESERVOIR BEHÄLTER RESERVOIR DEPOSITO

02 014.004.181 2 SUPPORTO SUPPORT LAGER SUPPORT SOPORTE

04 517.003 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

05 501.019 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO


06 523.012 4 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
07 485.003 1 TAPPO BOUCHON PFROPFEN PLUG TAPON

08 479.905 1 GUARNIZIONE JOINT DICHTUNG GASKET JUNTA


09 479.907 1 PESCANTE TUBE DE REPECHAGE ROHR PICK-UP TUBE TUBO
10 509.214 10 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
11 480.002 2 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
12 014.018.074 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUßSTÜCK CONNECTION CONEXIÓN
13 474.001 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUßSTÜCK CONNECTION CONEXIÓN
14 480.007 2 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
15 474.007 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUßSTÜCK CONNECTION CONEXIÓN
16 475.018 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUßSTÜCK CONNECTION CONEXIÓN
17 473.002 1 TAPPO BOUCHON PFROPFEN PLUG TAPON

19 541.002 6 FASCETTA Ø 14 COLLIER SCHELLE CLAMP COLLAR

20 541.003 4 FASCETTA Ø 22 COLLIER SCHELLE CLAMP COLLAR

18 480.012 1 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA


25 463.005 4 mt. TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
26 463.002 2 mt. TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
27 823.025 1 TRASMETTITORE DI LIVELLO TRANSMETTEUR DE NIVEAU NACHSTELLBARER STANDSENDER LEVEL TRANSMITTER TRANSMISOR NIVEL REGULABLE

30 701.018.108 1 TAPPO SFIATO BOUCHON RENIFLARD ENTLÜFTUNGSDECKEL BREATHER CAP TAPON RESPIRADOR

31 - 1 FILTRO FILTRE FILTER FILTER FILTRO


32 825.082 1 INDICATORE DI LIVELLO INDICATEUR DE NIVEAU STANDANZEIGER LEVEL GAUGE INDICADOR NIVEL

33 805.247 1 SCATOLA ELETTRICA BOITIER ELECTRIQUE ELEKTROGEHÄUSE ELECTRIC BOX CAJA ELÉCTRICA

842.404+842.775+842.776 PULSANTE LUMINOSO VERDE BOUTON-POUSSOIR LUMINEUX VERT GREEN LUMINOUS PUSH-BUTTON BOTÓN LUMINOSO VERDE
34 1 Grüne LEUCHTENDE KOPF

Rev.01
014.018.e16
30

32

33

34

SERBATOIO COMBUSTIBILE - RESERVOIR COMBUSTIBLE - RAFTSTOFFBEHALTER - FUEL


TANK - DEPOSITO COMBUSTIBLE - GASOLIE TANK – TANQUE DE COMBUSTÍVEL 014. 018. e16
Rev.01
1

CODICE DESCRIPTION DENOMINACIONES


RIF. QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG
CODE

01 708.002.078 1 CARTER CARTER GEHÄUSE HOUSING CARTER

02 708.002.079 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA

05 708.002.081 1 INGRANAGGIO I=0.852 ENGRENAGE ZAHNRAD GEAR ENGRANAJE

12 708.002.085 3 INGRANAGGIOI=0.852 ENGRENAGE ZAHNRAD GEAR ENGRANAJE

18 708.002.088 3 CUSCINETTO ROULEMENT LAGER BEARING RODAMIENTO

19 708.002.031 2 CUSCINETTO ROULEMENT LAGER BEARING RODAMIENTO

20 708.002.090 3 CUSCINETTO ROULEMENT LAGER BEARING RODAMIENTO

21 708.002.013 3 ANELLO BAGUE SPRINGRING RING ANILLO

22 708.002.091 1 ANELLO BAGUE SPRINGRING RING ANILLO

24 708.002.092 1 ANELLO BAGUE SPRINGRING RING ANILLO

26 708.002.092 23 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

27 708.002.093 23 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

28 708.002.094 23 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

30 708.002.095 2 SPINA AXE STIFT GUDGEON EJE

32 708.002.028 1 TAPPO BOUCHON STÖPSEL PLUG TAPON

33 708.002.096 1 TAPPO BOUCHON STÖPSEL PLUG TAPON

35 708.002.097 1 TAPPO BOUCHON STÖPSEL PLUG TAPON

37 708.002.098 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

38 708.02.099 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

40 708.002.100 1 ASTA TIGE STEUERSTANGE ROD VARILLA

50 708.002.101 1 TAPPO BOUCHON STÖPSEL PLUG TAPON

Rev.01
625.050
ACCOPPIATORE - CARTER - GEHAUSE - COUPLER – ENGANCHE - ACOPLADOR 625.050

Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

01 625.050 1 ACCOPPIATORE CARTER GEHÄUSE COUPLER ENGANCHE


02 350.049 1 POMPA TRAINO REXROTH con filtro POMPE DE TRANSLATION BEWENGUNGSPUMPE TRACTION PUMP BOMBA TRANSLATION
aggiunto esterno

03 301.319 1 POMPA DOPPIA REXROTH DOUBLE POMPE DOPPEL PUMPE DOUBLE PUMP DOBLE BOMBA
04 301.370 1 POMPA DOPPIA SALAMI DOUBLE POMPE DOPPEL PUMPE DOUBLE PUMP DOBLE BOMBA
05 SEE 014.018.g17 1 INGRANAGGIO ENGRENAGE ZAHNRAD GEAR ENGRANAJE

06 SEE 014.018.g21 1 INGRANAGGIO ENGRENAGE ZAHNRAD GEAR ENGRANAJE

07 SEE 014.018.g18 1 INGRANAGGIO ENGRENAGE ZAHNRAD GEAR ENGRANAJE

Rev.01
014.018.g20
01

SEE 014.018.g21

02
06

07
SEE 014.018.g18

04

05

SEE 014.018.g17

03

ACCOPPIAMENTO MOTORE-POMPE - ACCOUPLEMENT MOTEUR-POMPE - PUMPEN UND MOTOR-


VERBINDUNG - PUMPS ENGINE COUPLING - ACOPLIAMIENTO BOMBA-MOTOR - ACOPLAMENTO 014.018.g20
DO MOTOR DAS BOMBAS
Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

01 708.002.206 1 KIT FLANGIA C.LE ALTA KIT ANBAUSATZ KIT KIT


02 708.002.203 1 FLANGIA BRIDE FLANSCH FLANGE BRIDA

03 708.002.204 1 GIUNTO JOINT BINDER JOINT ACOPLAMIENTO


04 708.002.044 1 SEEGER BAGUE SEEGER SEEGER-RING SEEGER ANILLO SEEGER
05 708.002.014 1 GUARNIZIONE JOINT DICHTUNG GASKET JUNTA
06 708.002.205 6 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

Rev.01
014.018.g21
1

FLANGIA DI ACCOPPIAMENTO POMPA - BRIDE DE ACCOUPLEMENT POMPE - FLANSCH VON


PUMPENVERBINDUNG - FLANGE OF PUMP COUPLING - BRIDA DE ACOPLIAMIENTO BOMBA - 014.018.g21
FLANGE DE ACOPLAMENTO DA BOMBA
Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIPTION DESCRIPCIÓN


CODE

01 708.002.107 1 FLANGIA BRIDE AVEC MOYEU FLANGE FLANGE WITH HUB BRIDA CON EJE
03 708.002.108 1 GIUNTO ACCOUPLEMENT JUNTA JOINT ACOPLAMIENTO
05 708.002.014 1 GUARNIZIONE JOINT VEDAÇÃO GASKET JUNTA
07 708.002.044 1 SEEGER BAGUE SEEGER ANEL SEEGER SEEGER ANILLO SEEGER
09 708.002.109 6 VITE VIS PARAFUSO SCREW TORNILLO
13 708.002.179 1 LAMIERA TOLE CHAPA PLATE, SHEET CHAPA

kit 708.002.177 1 KIT KIT KIT KIT KIT

Rev.01
014.018.g17
kit

FLANGIA DI ACCOPPIAMENTO POMPA - BRIDE DE ACCOUPLEMENT POMPE - FLANSCH VON


PUMPENVERBINDUNG - FLANGE OF PUMP COUPLING - BRIDA DE ACOPLIAMIENTO BOMBA - 014.018.g17
FLANGE DE ACOPLAMENTO DA BOMBA
Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIPTION DESCRIPCIÓN


CODE

01 708.002.182 1 FLANGIA BRIDE AVEC MOYEU FLANGE FLANGE WITH HUB BRIDA CON EJE
02 708.002.183 1 GIUNTO ACCOUPLEMENT JUNTA JOINT ACOPLAMIENTO
05 708.002.014 1 GUARNIZIONE JOINT VEDAÇÃO GASKET JUNTA
08 708.002.106 6 VITE VIS PARAFUSO SCREW TORNILLO
10 708.002.044 1 SEEGER BAGUE SEEGER ANEL SEEGER SEEGER ANILLO SEEGER
11 708.002.184 1 SEEGER BAGUE SEEGER ANEL SEEGER SEEGER ANILLO SEEGER
KIT 708.002.178 1 KIT KIT KIT KIT KIT

Rev.01
014.018.g18
kit

FLANGIA DI ACCOPPIAMENTO POMPA - BRIDE DE ACCOUPLEMENT POMPE - FLANSCH VON


PUMPENVERBINDUNG - FLANGE OF PUMP COUPLING - BRIDA DE ACOPLIAMIENTO BOMBA - 014.018.g18
FLANGE DE ACOPLAMENTO DA BOMBA

Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIPTION DESCRIPCIÓN


CODE

01 - 4 RONDELLA RONDELLE ARRUELA WASHER ARANDELA


02 471.409 4 NIPPLO RACCORD BOCAL ROSCADO NIPPLE NIPLO
03 523.008 4 ROSETTA RONDELLE ARRUELA WASHER ARANDELA
04 305.035 1 PIASTRA PLAQUE PLACA PLATE PLACA
05 304.070 1 ELETTROVALVOLA 24V. DC ELECTROVANNE ELETROVÁLVULA ELECTRO-MAGNETIC VALVE ELECTROVÀLVULA

06 - 4 RONDELLA RONDELLE ARRUELA WASHER ARANDELA


07 471.416 4 NIPPLO RACCORD BOCAL ROSCADO NIPPLE NIPLO
08 502.083 4 VITE VIS PARAFUSO SCREW TORNILLO
09 459.185 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE TUBULAÇÃO FLEXÍVEL FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
10 459.184 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE TUBULAÇÃO FLEXÍVEL FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

Rev.01
014.023.i4
BLOCCAGGIO STERZO - BLOCAGE DIRECTION - LENKUNGKLEMME - STEERING GEAR
LOCKING - BLOQUEO DIRECCION - STUUR BLOKKERING - TRAVA DO MECANISMO DE 014.023.i4
DIREÇÃO
Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

01 644.632 1 CONDIZIONATORE CLIMATISEUR KLIMAANLAGE AIR-CONDITIONER ACONDICIONADOR

03 with 644.632 1 DIFFUSORE ARIA DIFFUSEUR D'AIR LUFTRICHTER AIR DIFFUSER DIFUSOR AIRE
04 644.634 KIT 1 KIT SELETTORE SELECTEUR SCHALTER SELECTOR SELECCIONADOR

05 830.054 1 FUSIBILE N° 23 = 20A FUSIBLE SICHERUNG FUSE FUSIBLE


06 830.067 1 FUSIBILE N° 22 = 5A FUSIBLE SICHERUNG FUSE FUSIBLE
07 644.616 1 COMPRESSORE COMPRESSEUR KOMPRESSOR COMPRESSOR COMPRESOR
08 701.018.111 2 CINGHIA COURROIE RIEMEN BELT CORREA

Rev.01
014.023 p14
1

FU 23 = 20A 5

FU 22 = 5A
SEE AIR CONDITIONER 6
MANUAL

GRUPPO CONDIZIONATORE - GROUPE CONDITIONEUR - KLIMAANLAGEGRUPPE -


CONDITIONER UNIT - INSTALACION DE GRUPO ACONDICIONADOR - GRUPO AR 014.023 p14
CONDICIONADO
Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

01 014.027.199 1 BASE GIREVOLE CHASSIS PIVOTANT DREHRAHMEN ROTATING FRAME BASTIDOR ROTANTE
02 014.003.005 2 SPINA TOURILLON DREHZAPFEN GUDGEON GORRÓN

03 535.009 2 GHIERA FRETTE NUTMUTTER IRON RING ABRAZADERA

04 014.010.157 1 LAMIERA TOLE BLECH METAL SHEET CHAPA

05 014.010.156 1 LAMIERA TOLE BLECH METAL SHEET CHAPA

06 014.027.137 1 LAMIERA TOLE BLECH METAL SHEET CHAPA

07 501.019 20 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO


08 579103 1 POMELLO POIGNEE KNEBELGRIFF KNOB MANOPLA

09 014.010.158 1 LAMIERA TOLE BLECH METAL SHEET CHAPA

10 501.116 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO


11 572.063 2 CHIUSURA FERMETURE VERSCHLUß CLOSING CIERRE
12 524.001 2 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
13 509.219 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
14 014.004.091 2 STAFFA ÉTRIER BÜGEL BRACE ESTRIBO
15 014.016.504 1 SPINA TOURILLON DREHZAPFEN GUDGEON GORRÓN

16 014.004.154 1 ZAVORRA (r.2000, kg.5150) CONTREPOIDS GEGENWICHT COUNTERWEIGHT LASTRE


17 014.004.156 2 TIRANTE TIRANT GEWINDESTANGE TIE ROD TIRANTE
18 524.038 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
19 517.028 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

22 845.002 1 FINECORSA BUTEE ENDSCHALTER MICRO-SWITCH (END STOP) FINAL DE CARRERA

23 516.024 1 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

24 473.028 2 TAPPO BOUCHON PFROPFEN PLUG TAPON


28 845.901 1 PROTEZIONE PROTECTION SCHUTZ GUARD PROTECCIÓN

29 014.004.170 2 TIRANTE (r.2000 mm.) TIRANT GEWINDESTANGE TIE ROD TIRANTE

Rev.01
014.027.a30
BASE GIREVOLE, ZAVORRA - CHASSIS PIVOTANT, LEST - DREHRAHMEN, BALLAST -
ROTATING FRAME, COUNTERWEIGHT - BASTIDOR ROTANTE, LASTRE - CHASSI GIRATÓRIO. 014.027.a30
CONTRAPESO
Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

1 014.023.438 1 Supporto SUPPORT LAGER SUPPORT SOPORTE

2 605.509 1 Gancio automatico CROCHET AUTOMATIQUE AUTOMATISCHE HACKEN AUTOMATIC HOOK GANCHO AUTOMATICO
3 014.023.439 1 Leva LEVIER HEBEL LEVER PALANCA

4 014.023.441 1 Perno PIVOT BOLZEN PIN PERNO, PIVOTE

5 014.023.442 1 Perno PIVOT BOLZEN PIN PERNO, PIVOTE

6 014.023.440 1 perno PIVOT BOLZEN PIN PERNO, PIVOTE

7 014.023.443 1 Rondella RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA


8 014.023.568 1 Cilindro CYLINDRE ZYLINDER CYLINDER CILINDRO
9 539.019 4 Coppiglia GOUPILLE SPLINT SPLIT-PIN PASADOR ABIERTO
10 607.516 1 Molla RESSORT FEDER SPRING MUELLE

11 539.050 1 Coppiglia GOUPILLE SPLINT SPLIT-PIN PASADOR ABIERTO


12 546.101 2 Grillo OEILLET OESENSCHRAUBE CLEVIS GRILLETTE
13 557.004 1 Catena CHAINE KETTE CHAIN CADENA
14 524.014 4 Rondella RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
15 501.353 4 Vite TE VIS A TETE A SIX PANS SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON HEAD CAP SCREW TORNILLO CON CABEZA HEXAGONAL

16 524.402 12 Molla RESSORT FEDER SPRING MUELLE

18 040.004.025.00 2 Distanziale ENTRETOISE ABSTANDSSTÜCK SPACER SEPARADOR

Rev.01
014.46.034 AA
GANCIO AUTOMATICO DI TESTATA - CROCHET AUTOMATIQUE DU TÊTE - AUTOMATISCHER
HAKEN AUF KOPF - AUTOMATIC HOOK ON HEAD - GANCHO AUTOMATICO DE CABEZA - 014. 46. 034 AA
GANCHO AUTOMÁTICO CABEÇOTE
Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

01 706.014.010 1 TERMOVENTILATORE THERMOVENTILATEUR Thermoventilator fan heater Termoventilador

02 014.023.448 1 SCATOLA BOITIER GEHÄUSE BOX CAJA


03 014.023.449 1 COPERCHIO CARTER DECKEL COVER TAPA
04 838.009 1 INTERRUTTORE INTERRUPTEUR SCHALTER SWITCH INTERRUPTOR

Rev.01
014.50.036 AA
4
3

RISCALDATORE CABINA - CHAUFFAGE CABINE - HEIZUNG KABINE - CAB HEATER -


CALENTADOR CABINA 014.50.036 AA

Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

01 531.411 1 VERRICELLO TREUIL WINDE WINCH ÁRGANO

02 WITH 531.411 1 FUNE CABLE KABEL CABLE CABLE


03 WITH 531.411 1 GANCIO CROCHET KUPPLUNG COUPLER ENGANCHE

04 WITH 531.411 1 GUIDA CAVI GUIDE CABLE KABELFÜHRUNG CABLE GUIDE GUIA CABLE

Rev.01
014.61.017 AA
1

VERRICELLO - TREUIL - BAUWINDE - PULLING WINCH - CABRESTANTE 014.61.017 AA

Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

1 301.709 1 KIT IMPIANTO COMANDO KIT INSTALLATION COMANDE GRAISSAGE ANLAGE SATZ FÜR SCHMIERENSTEUERUNG KIT GREASING CONTROL SYSTEM KIT INSTALACION MANDO ENGRASE
INGRASSAGGIO

2 014.014.439 1 PROTEZIONE PROTECTION SCHUTZ GUARD PROTECCIÓN

Rev.01
014.70.002 AA
2

IMPIANTO COMANDO INGRASSAGGIO - INSTALLATION COMANDE GRAISSAGE -ANLAGE FÜR


SCHMIERENSTEUERUNG - GREASING CONTROL SYSTEM - INSTALACION MANDO ENGRASE 014.70.002 AA

Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

01 304.142 1 MANIFOLD COLLECTEUR SAMMELROHR MANIFOLD COLECTOR


02 483.936 5 TAPPO DI GOMMA BOUCHON CAOUTCHOUC GUMMI PFROPFEN RUBBER PLUG TAPON CAUCHO

Rev.01
014.90.155 AA
2

DISTRIBUTORE IDRAULICO MANIFOLD - DISTRIBUTEUR HYDRAULIQUE MANIFOLD


- MANIFOLD HYDRAULIK STEUERBLOCK - MANIFOLD - DISTRIBUIDOR 014.90.155 AA
HIDRAULICA MANIFOLD
Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

01 483.936 2 TAPPO DI GOMMA BOUCHON CAOUTCHOUC GUMMI PFROPFEN RUBBER PLUG TAPON CAUCHO
02 483.833 4 ATTACCO RAPIDO ATTELAGE RAPIDE SCHNELL ANSCHLUSS RAPIDE CONNECTION CONEXIÓN RAPIDO
03 483.935 5 ATTACCO RAPIDO ATTELAGE RAPIDE SCHNELL ANSCHLUSS RAPIDE CONNECTION CONEXIÓN RAPIDO
04 459.059 2 AVVOLGITUBO ENROULEUR WICKER HOSE-WRAPPER ENVOLVEDERO
05 014.014.455 1 SUPPORTO SUPPORT LAGER SUPPORT SOPORTE

Rev.01
014.90.156 AA
5

6 4

3
2

1 1

AVVOLGITUBO OLEODINAMICO - ENROULE-TUYAU HYDRAULIQUE - ROHRWICKLUNG-


HYDRAULISCHE - HOSE WINDER HYDRAULIC - ARROLLADOR DEL TUBO IDRAULICA 014.90.156 AA

Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

01 483.811 1 TAPPO DI GOMMA FEMM. Ø 3/4 BOUCHON CAOUTCHOUC FEM. Ø 3/4 NUT GUMMI PFROPFEN Ø 3/4 RUBBER PLUG Ø 3/4 tapon caucho HEBRA ø 3/4

02 483.803 1 TAPPO DI GOMMA FEMM. Ø 1/2 BOUCHON CAOUTCHOUC FEM. Ø 1/2 NUT GUMMI PFROPFEN Ø 1/2 FEMALE rubber plug ø 1/2 tapon caucho HEBRA ø 1/2

03 483.911 1 TAPPO DI GOMMA MASC Ø 3/4 BOUCHON CAOUTCHOUC MALE Ø 3/4 GUMMI PFROPFEN (MÄNN) Ø 3/4 MALE rubber plug ø 3/4 TAPON CAUCHO MACHO Ø 3/4

04 483.903 1 TAPPO DI GOMMA MASC Ø 1/2 BOUCHON CAOUTCHOUC MALE Ø 1/2 GUMMI PFROPFEN (MÄNN) Ø 1/2 MALE rubber plug ø 1/2 TAPON CAUCHO MACHO Ø 1/2

Rev.01
014.98.012 AA
Ø 3/4 1
Cod. = 483.811

Ø 1/2 2
Cod. = 483.803

Ø 3/4 3
Cod. = 483.911

Ø 1/2 4
Cod. = 483.903

ACCESSORI ATTREZZATURE - ACCESSOIRES EQUIPEMENTS - ZUBEHOR EINRICHTUNG -


AUXILIARY EQUIPMENT - ACESORIOS DE EQUIPO -ACESSÓRIOS DE APARELHO DE 014. 98. 012 AA
MOVIMENTAÇÃO

Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

01 811.039 1 INVERTER ONDULADEUR Wechselrichter INVERTER Convertidor


02 014.71.027 1 TAVOLINO TABLEtte Klapptisch TABLE MESita
03 641.121 1 CASSETTA MEDICINALI BOITE A MEDICAMENTS MEDIKAMENTKASTEN MEDICINES BOX CAJA MEDICINAS

04 647.084 1 ESTINTORE EXTINCTEUR LÖSCHAPPARAT EXTINGUISHER EXTINTOR

Rev.01
014.98.016 AA
3
2
1

ACCESSORI CABINA - CABINE ACCESSOIRES - KABINE SRUSTUNG - CAB ACCESSORIES


- CABINA ACESORIOS 014.98.016 AA

Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

01 014.010.423 1 PROTEZIONE PROTECTION SCHUTZ GUARD PROTECCIÓN

Rev.01
014.98.015 AA
1

PROTEZIONE DEL VEICOLO - PROTECTION DU VÉHICULE FAHRZEUG SICHERUNG


VEHICLE PROTECTION PROTECCIÓN DEL VEHÍCULO PROTECÇÃO DO VEÍCULO
014.98.015 AA

Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

1 806.941 2 RILEVATORE
DETECTEUR ORTUNGSGERÄT DETECTOR DETECTOR

Rev.01
806.941
1

TAG

RILEVATORE DEL VEICOLO - DETECTEUR DU VÉHICULE - FAHRZEUG ORTUNGSGERÄT


VEHICLE DETECTOR - DETECTOR DEL VEHÍCULO 806.941

Rev.01
573.001.042
573.210

TARGHETTE - PLAQUES - SCHILDER - PLATES - PLACAS - PLAKSCHILDEN 014.65.033 G 1/3

Rev.01
TARGHETTE - PLAQUES - SCHILDER - PLATES - PLACAS - PLAKSCHILDEN 014.65.033 G 2/3

Rev.01
TARGHETTE - PLAQUES - SCHILDER - PLATES - PLACAS - PLAKSCHILDEN 014.65.033 G 3/3

Rev.01
Rev.01
1

PAG. SYMBOLE CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


SHEET
CODE
1 BL 823.025 1 Trasmettitore di livello TRANSMETTEUR DE NIVEAU NACHSTELLBARER STANDSENDER LEVEL TRANSMITTER TRANSMISOR NIVEL REGULABLE

1 C1 with engine 1 CANDELETTA BOUGIE DE prechauffage du moteur VORHEIZUNGS GLUHKERZE ENGINE PREHEATING GLOW PLUG CALENTADOR ARRANQUE
PRERISCALDAMENTO MOTOR PRECALENTAM MOTOR

1 FU21 830.084+829.037 1 Fusibile FUSIBLE SICHERUNG FUSE FUSIBLE

1 FU+7 830.052 1 Fusibile FUSIBLE SICHERUNG FUSE FUSIBLE

1 FU+17 830.052 1 Fusibile FUSIBLE SICHERUNG FUSE FUSIBLE

1 FU+19 830.054 1 Fusibile FUSIBLE SICHERUNG FUSE FUSIBLE

1 G1 with engine 24V 55A 1 Generatore GENERATEUR GENERATOR GENERATOR GENERADOR

1 GB1 804027 1 Batteria BATTERIE BATTERIE BATTERY BATERIA

1 GB2 804.027 1 Batteria BATTERIE BATTERIE BATTERY BATERIA

1 HA5 821.023 1 Suoneria BRUITEUR SUMMER BUZZER ZUMBADOR

1 HL1 819.050 819.920 1 Segnalazione luminosa LAMPE-TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT lamp INDICADOR

1 HL2 819.050+819.939 1 Segnalazione luminosa LAMPE-TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT lamp INDICADOR

1 HL3 819.050+819.939 1 Segnalazione luminosa LAMPE-TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT lamp INDICADOR

1 M1 Corredo motore 1 Motorino avviamento DEMARREUR ANLASSER STARTER ARRANCADOR

1 P1 825.097 1 Termometro THERMOMETRE THERMOMETER THERMOMETER TERMOMETRO

1 PA1 825088 1 Amperometro AMPEREMETRE - AMMETER AMPERIMETRO

014.012.733
Rev.01
2

PAG. SYMBOLE CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


SHEET
CODE
1 R1 847070 1 Resistore rEsistance Widerstand resistance resistencia

1 RS 847.011 1 Accendisigari ALLUME CIGARE FEUERZEUG LIGHTER ENCENDEDOR

1 RV1 849.003 1 TERMISTORE THERMISTOR THERMISTOR THERMISTOR APAGADOR

1 S2 701.001.165 1 Indicatore INDICATEUR ZEIGER GAUGE INDICADOR

1 S3 845.028 1 Pressostato MANOSTAT DRUCKWÄCHTER PRESSURE SWITCH PRESOSTATO

1 S4 845.028 1 Pressostato MANOSTAT DRUCKWÄCHTER PRESSURE SWITCH PRESOSTATO

1 SA1 710.003.009 710.003.010 1 COMANDO Sezionatore COMMANDE SECTIONNEUR GASHEBEL STEUERUNG HAND CONTROL SECTIONING MANDO SECCIONADOR

1 SA2 839004 1 COMMUTATORE DI COMMUTATEUR DEMAR. SCHALTWALZENANL STARTING SWITCH COMBINADOR DE ARR.
AVVIAM t

1 ST1 Fornito Motore CATERPILLAR 1 Strumento elettronico INSTRUMENT ELECTRONIQUE ELEKTRONISCHE ELECTRONIC INSTRUMENT STRUMENTO ELECTRÓNICO

2 CE1 Fornito Motore CATERPILLAR 1 Strumento elettronico INSTRUMENT ELECTRONIQUE ELEKTRONISCHE ELECTRONIC INSTRUMENT STRUMENTO ELECTRÓNICO

2 FU+18 830.069 1 Fusibile FUSIBLE SICHERUNG FUSE FUSIBLE

2 HL4 819.056 1 LED LED LED LED ED

2 HL5 819.057 1 LED LED LED LED ED

2 KA2 840031 1 rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE

2 R2 847.070 1 Resistenza rEsistance Widerstand resistance resistencia

2 R3 847.055 1 Resistore rEsistance Widerstand resistance resistencia

014.012.733
Rev.01
3

PAG. SYMBOLE CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


SHEET
CODE
2 R4 847.055 1 Resistore rEsistance Widerstand resistance resistencia

2 SA3 806.838 1 LEVA ACCELERATORE LEVIER D'ACCELERATION BESCHLEUNIGUNGSHEBEL ACCELERATING LEVER PALANCA ACELERADOR

2 SB2 842.814+842.766 1 Pulsante di emergenza BOUTON-POUSSOIR DE SECOURS NOTKNOPF


EMERGENCY PUSH-BUTTON BOTÓN DE EMERGENCIA

3 FU24 829.037+830.085 1 Fusibile FUSIBLE SICHERUNG FUSE FUSIBLE

3 FU25 830.009+829.023 1 Fusibile FUSIBLE SICHERUNG FUSE FUSIBLE

3 FU27 838.511+830.054 1 Fusibile FUSIBLE SICHERUNG FUSE FUSIBLE

3 FU28 838.511+830.054 1 Fusibile FUSIBLE SICHERUNG FUSE FUSIBLE

3 FU+6 830.052 1 Fusibile FUSIBLE SICHERUNG FUSE FUSIBLE

3 FU+13 830.053 1 Fusibile FUSIBLE SICHERUNG FUSE FUSIBLE

3 FU+14 830.053 1 Fusibile FUSIBLE SICHERUNG FUSE FUSIBLE

3 FU+15 830054 1 Fusibile FUSIBLE SICHERUNG FUSE FUSIBLE

3 HA1 Fornitura M.T.M. 1 Tromba elettrica (clacson) AVERTISSEUR ACOUSTIQUE (klaxon) AKUSTISCHER MELDER (horn) ACOUSTIC WARNING DEVICE (horn) AVISADOR SONORO

3 HL7 819.050+819.930 1 Segnalazione luminosa LAMPE-TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT lamp INDICADOR

3 HL8 819.050+819.930 1 Segnalazione luminosa LAMPE-TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT lamp INDICADOR

3 HL11 819.050+819.930+820.054 1 Segnalazione luminosa LAMPE-TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT lamp INDICADOR

3 HL12 819.998+820.054+819.050 1 Segnalazione luminosa LAMPE-TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT lamp INDICADOR

014.012.733
Rev.01
4

PAG. SYMBOLE CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


SHEET
CODE
3 KA4 840.048 1 Rele' con diodo RELAIS AVEC DIODE RELAIS MIT DIODE RELAY WITH DIODE RELE CON DIODO

3 KA5 840048 1 Rele' con diodo RELAIS AVEC DIODE RELAIS MIT DIODE RELAY WITH DIODE RELE CON DIODO

3 KA6 840.031 1 Rele' con diodo RELAIS AVEC DIODE RELAIS MIT DIODE RELAY WITH DIODE RELE CON DIODO

3 M2 with cab 1 MOTORINO MOTEUR MOTOR MOTOR MOTOR

3 M3 with cab (706.011.019) 1 Motorino tergi MOTEUR DE L'ESSUIE-GLACE MOTOR DES WINDSCREEN WIPER MOTOR MOTOR DE EL LIMPIAPARABRISAS

3 M4 with cab 1 MOTORINO MOTEUR MOTOR MOTOR MOTOR

3 M5 with radiator 1 MOTORINO MOTEUR MOTOR MOTOR MOTOR

3 M6 with radiator 1 MOTORINO MOTEUR MOTOR MOTOR MOTOR

3 M7 Dotazione cabina (706.007.135) 1 Motorino tergi MOTEUR DE L'ESSUIE-GLACE MOTOR DES WINDSCREEN WIPER MOTOR MOTOR DE EL LIMPIAPARABRISAS

3 S5 845.005 1 termostato thermostat THERMOSTAT THERMOSTAT TERMOSTATO

3 S6 845.019 1 Fine corsa BUTEE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FINAL DE CARRERA

3 S7 845.028 1 Pressostato MANOSTAT DRUCKWÄCHTER PRESSURE SWITCH PRESOSTATO

3 SA4 838.020 1 interruttore INTERRUPTEUR SCHALTER SWITCH INTERRUPTOR

3 SA5 838008 1 Selettore SELECTEUR SCHALTER SELECTOR SELECCIONADOR

3 SA6 838.008 1 Selettore SELECTEUR SCHALTER SELECTOR SELECCIONADOR

3 SB1 842.073+842.767 1 Pulsante BOUTON-poussoir KOPF push-button Botón

014.012.733
Rev.01
5

PAG. SYMBOLE CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


SHEET
CODE
3 YV2 709.023.002 1 Elettrovalvola ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL SOLENOID VALVE ELECTROVÀLVULA

4 EV1 Vedi Impianto Pneumatico 1 Elettrovalvola ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL SOLENOID VALVE ELECTROVÀLVULA

4 EV2 Vedi Impianto Pneumatico 1 Elettrovalvola ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL SOLENOID VALVE ELECTROVÀLVULA

4 EV3 Vedi Impianto Pneumatico 1 Elettrovalvola ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL SOLENOID VALVE ELECTROVÀLVULA

4 FU+20 830052 1 Fusibile FUSIBLE SICHERUNG FUSE FUSIBLE

4 HLSAP 819213 1 Segnalazione luminosa LAMPE-TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT lamp INDICADOR

4 R1ª 840056 1 rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE

4 R2ª 840045 1 rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE

4 RN 840049 1 rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE

4 RSD 840049 1 rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE

4 RSD1 840049 1 rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE

4 SAC 839201 1 Selettore SELECTEUR SCHALTER SELECTOR SELECCIONADOR

4 SAP 839.248+842.778 1 Selettore SELECTEUR SCHALTER SELECTOR SELECCIONADOR

4 SQF 844.044+844.122 1 Fine corsa BUTEE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FINAL DE CARRERA

4 SQR 844.044+844.122 1 Fine corsa BUTEE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FINAL DE CARRERA

5 5R.12D 847063 1 Resistore rEsistance Widerstand resistance resistencia

014.012.733
Rev.01
6

PAG. SYMBOLE CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


SHEET
CODE
5 5SQ.13D 844534 1 Sensore magnetico CAPTEUR MAGNETIQUE MAGNETSENSOR MAGNETIC SENSOR SENSOR MAGNETICO

5 CN1 837.298+837.994 1 Connettore CONNECTEUR VERBINDER CONNECTOR CONEXIÓN

5 RV1 840045 1 rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE

5 RV1A 840056 1 rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE

5 ST2 825133 1 Strumento elettronico INSTRUMENT ELECTRONIQUE ELEKTRONISCHE ELECTRONIC INSTRUMENT STRUMENTO ELECTRÓNICO

014.012.733
Rev.01
SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO MOTORE CATERPILLAR E CAMBIO CARRARO - SCHEMA ELECTRIQUE MOTEUR
CATERPILLAR ET BOÎTE DE VITESSES CARRARO - MOTOR CATERPILLAR SCHALTBILD UND SCHALT GETRIEBE
CARRARO - CATERPILLAR ENGINE ELECTRIC DIAGRAM AND GEAR BOX CARRARO - ESQUEMA ELECTRICO MOTOR
CATERPILLAR Y CAJA DE VELOCIDADES CARRARO - ESQUEMA SISTEMA ELÉTRICO MOTOR CATERPILLAR E CAIXA DE
014. 012. 733 1/5
Rev.01 VELOCIDADES CARRARO
SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO MOTORE CATERPILLAR E CAMBIO CARRARO - SCHEMA ELECTRIQUE MOTEUR
CATERPILLAR ET BOÎTE DE VITESSES CARRARO - MOTOR CATERPILLAR SCHALTBILD UND SCHALT GETRIEBE
CARRARO - CATERPILLAR ENGINE ELECTRIC DIAGRAM AND GEAR BOX CARRARO - ESQUEMA ELECTRICO MOTOR
CATERPILLAR Y CAJA DE VELOCIDADES CARRARO - ESQUEMA SISTEMA ELÉTRICO MOTOR CATERPILLAR E CAIXA DE
014. 012. 733 2/5
Rev.01 VELOCIDADES CARRARO
SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO MOTORE CATERPILLAR E CAMBIO CARRARO - SCHEMA ELECTRIQUE MOTEUR
CATERPILLAR ET BOÎTE DE VITESSES CARRARO - MOTOR CATERPILLAR SCHALTBILD UND SCHALT GETRIEBE
CARRARO - CATERPILLAR ENGINE ELECTRIC DIAGRAM AND GEAR BOX CARRARO - ESQUEMA ELECTRICO MOTOR
CATERPILLAR Y CAJA DE VELOCIDADES CARRARO - ESQUEMA SISTEMA ELÉTRICO MOTOR CATERPILLAR E CAIXA DE
014. 012. 733 3/5
VELOCIDADES CARRARO
Rev.01
SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO MOTORE CATERPILLAR E CAMBIO CARRARO - SCHEMA ELECTRIQUE MOTEUR
CATERPILLAR ET BOÎTE DE VITESSES CARRARO - MOTOR CATERPILLAR SCHALTBILD UND SCHALT GETRIEBE
CARRARO - CATERPILLAR ENGINE ELECTRIC DIAGRAM AND GEAR BOX CARRARO - ESQUEMA ELECTRICO MOTOR
CATERPILLAR Y CAJA DE VELOCIDADES CARRARO - ESQUEMA SISTEMA ELÉTRICO MOTOR CATERPILLAR E CAIXA DE
014. 012. 733 4/5
VELOCIDADES CARRARO

Rev.01
SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO MOTORE CATERPILLAR E CAMBIO CARRARO - SCHEMA ELECTRIQUE MOTEUR
CATERPILLAR ET BOÎTE DE VITESSES CARRARO - MOTOR CATERPILLAR SCHALTBILD UND SCHALT GETRIEBE
CARRARO - CATERPILLAR ENGINE ELECTRIC DIAGRAM AND GEAR BOX CARRARO - ESQUEMA ELECTRICO MOTOR
CATERPILLAR Y CAJA DE VELOCIDADES CARRARO - ESQUEMA SISTEMA ELÉTRICO MOTOR CATERPILLAR E CAIXA DE
014. 012. 733 5/5
VELOCIDADES CARRARO
Rev.01
1

PAG. SYMBOLE CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


SHEET
CODE
1 1HL.10B 819.050+819.918+820.054 1 Segnalazione luminosa LAMPE-TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT lamp INDICADOR

1 1HL.11C Vedi Strumento 1 Segnalazione luminosa LAMPE-TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT lamp INDICADOR

1 1HL.11CA Vedi Strumento 1 Segnalazione luminosa LAMPE-TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT lamp INDICADOR

1 1HL.11D Vedi Strumento 1 Segnalazione luminosa LAMPE-TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT lamp INDICADOR

1 1HL.12E 710.003.012+710.003.011 1 Proiettore phare PROJEKTOR HEADLIGHT FAROL

1 1HL.13E 710.003.012+710.003.011 1 Proiettore phare PROJEKTOR HEADLIGHT FAROL

1 1HL.1E 710.003.012+710.003.011 1 Proiettore phare PROJEKTOR HEADLIGHT FAROL

1 1HL.3E 710.003.012+710.003.011 1 Proiettore phare PROJEKTOR HEADLIGHT FAROL

1 1HL.6B 819.050+819.918+820.054 1 Segnalazione luminosa LAMPE-TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT lamp INDICADOR

1 FU+1 830.053+829.033 1 Fusibile FUSIBLE SICHERUNG FUSE FUSIBLE

1 FU+2 830.052 1 Fusibile FUSIBLE SICHERUNG FUSE FUSIBLE

1 FU+3 830.052 1 Fusibile FUSIBLE SICHERUNG FUSE FUSIBLE

1 FU+4 830.053 1 Fusibile FUSIBLE SICHERUNG FUSE FUSIBLE

1 FU+5 830.053+829.033 1 Fusibile FUSIBLE SICHERUNG FUSE FUSIBLE

1 R7 840.048 1 Rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE

1 R8 840.048 1 Relè RELAIS RELAIS RELAY RELE

014.012.734
Rev.01
2

PAG. SYMBOLE CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


SHEET
CODE
1 R9 840.048 1 Relè RELAIS RELAIS RELAY RELE

1 S1 838.009 1 Interruttore INTERRUPTEUR SCHALTER SWITCH INTERRUPTOR

2 2HL.11E 710.003.001+710.003.016 1 Fanalino di direzione PROJECTEUR DE DIRECTION LAMPE DREHUNGSZEIG. DIRECTION LIGHT FAROL DIRECCION

2 2HL.13E 710.003.001+710.003.016 1 Fanalino di direzione PROJECTEUR DE DIRECTION LAMPE DREHUNGSZEIG. DIRECTION LIGHT FAROL DIRECCION

2 2HL.6E 710.003.001+710.003.016 1 Fanalino di direzione PROJECTEUR DE DIRECTION LAMPE DREHUNGSZEIG. DIRECTION LIGHT FAROL DIRECCION

2 2HL.7E 710.003.001+710.003.016 1 Fanalino di direzione PROJECTEUR DE DIRECTION LAMPE DREHUNGSZEIG. DIRECTION LIGHT FAROL DIRECCION

2 2S.17E 845.016 1 Pressostato MANOSTAT DRUCKWÄCHTER PRESSURE SWITCH PRESOSTATO

2 2S.18E 845.016 1 Pressostato MANOSTAT DRUCKWÄCHTER PRESSURE SWITCH PRESOSTATO

2 FU+8 830.052 1 Fusibile FUSIBLE SICHERUNG FUSE FUSIBLE

2 FU+9 830.054 1 Fusibile FUSIBLE SICHERUNG FUSE FUSIBLE

2 FU+10 830.054 1 Fusibile FUSIBLE SICHERUNG FUSE FUSIBLE

2 ITZ1 846.007 1 Intermittenza CENTRALE CLIGNOTANTE INTERMITTENZ INTERMITTENCE INTERMITENCIA

2 R10 840.048 1 Rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE

2 S1 710.003.007 1 Commutatore COMMUTATEUR SCHALTER SWITCH CONMUTADOR

2 XS1 837.046+837.047 1 PRESA E SPINA ELETTRICA


PRISE ET FICHE STECKDOSE UND STECKER SOCKET AND PLUG ENCHUFE Y CLAVIJA

3 3HL.12D 819.050+819.929+820.054 1 Segnalazione luminosa LAMPE-TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT lamp INDICADOR

014.012.734
Rev.01
3

PAG. SYMBOLE CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


SHEET
CODE
3 3HL.14E 710.003.013 1 FARO ROTANTE FEU TOURNANT DREHLICHT
TURNING LIGHT FAROL GIRATORIO

3 3HL.4E 815.008+820.038 1 Plafoniera PLAFONNIER DECKENLAMPE CEILING FITTING LAMPARA DE PLAFON

3 3HL.6E 814.048+820.033 1 Faro di Lavoro FEU DE TRAVAIL ARBEITSLICHT WORK LIGHT FAROL DE TRABAJO

3 3HL.7E 814.045+820.033 1 Faro di Lavoro FEU DE TRAVAIL ARBEITSLICHT WORK LIGHT FAROL DE TRABAJO

3 3HL.8E 814.045+820.033 1 Faro di Lavoro FEU DE TRAVAIL ARBEITSLICHT WORK LIGHT FAROL DE TRABAJO

3 3SA.14C 838.005 1 Interruttore INTERRUPTEUR SCHALTER SWITCH INTERRUPTOR

3 3SA.7C 838.008 1 INTERRUTTORE INTERRUPTEUR SCHALTER SWITCH INTERRUPTOR

3 FU+12 830.053 1 Fusibile FUSIBLE SICHERUNG FUSE FUSIBLE

3 XS2 837.104+837.105 1 Presa e Spina ELETTRICA


PRISE ET FICHE STECKDOSE UND STECKER SOCKET AND PLUG ENCHUFE Y CLAVIJA

014.012.734
Rev.01
PAGINA BIANCA

PAGE BLANCHE

BLANK PAGE

LEERE SEITE

PAGINA BLANCA

Rev.01
IMPIANTO ELETTRICO ILLUMINAZIONE E ACCESSORI - INST. ELECTRIQUE ECLAIRAGE ET ACCESSOIRES - SCHALTBILD
BELEUCHTUNG UND AUSRÜSTUNG - ELECTRIC SYSTEM LIGTHING AND ACCESSORIES - INSTALLACION ELECTRICA
LUMBRADO Y ACESORIOS -INSTALAÇÃO ELECTRICA LUZES E ACESSÓRIOS
014. 012. 734 1/3
Rev.01
IMPIANTO ELETTRICO ILLUMINAZIONE E ACCESSORI - INST. ELECTRIQUE ECLAIRAGE ET ACCESSOIRES - SCHALTBILD
BELEUCHTUNG UND AUSRÜSTUNG - ELECTRIC SYSTEM LIGTHING AND ACCESSORIES - INSTALLACION ELECTRICA
LUMBRADO Y ACESORIOS -INSTALAÇÃO ELECTRICA LUZES E ACESSÓRIOS
014. 012. 734 2/3
Rev.01
IMPIANTO ELETTRICO ILLUMINAZIONE E ACCESSORI - INST. ELECTRIQUE ECLAIRAGE ET ACCESSOIRES - SCHALTBILD
BELEUCHTUNG UND AUSRÜSTUNG - ELECTRIC SYSTEM LIGTHING AND ACCESSORIES - INSTALLACION ELECTRICA
LUMBRADO Y ACESORIOS -INSTALAÇÃO ELECTRICA LUZES E ACESSÓRIOS
014. 012. 734 3/3
Rev.01
1

PAG. SYMBOLE CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


SHEET
CODE
1 1HL.13E 819.057 1 LED LED LED LED ED

1 1HL.6E 819.057 1 LED LED LED LED ED

1 1SA.3C 839.103+842.768(2) 1 Selettore SELECTEUR SCHALTER SELECTOR SELECCIONADOR

1 1YV.15F see hydraulic system 1 Elettrovalvola ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL SOLENOID VALVE ELECTROVÀLVULA

1 1YV.8F see hydraulic system 1 Elettrovalvola ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL SOLENOID VALVE ELECTROVÀLVULA

1 FU+8 830.052 1 Fusibile FUSIBLE SICHERUNG FUSE FUSIBLE

1 RDC 840.021+841.013 1 rele RELAIS RELAIS RELAY RELE

1 RDS 840.021+841.013 1 rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE

1 XS1 808.014 1 Presa E Spina elettrica


PRISE ET FICHE STECKDOSE UND STECKER SOCKET AND PLUG ENCHUFE Y CLAVIJA

2 2HA.10E 821.016 1 Avvisatore acustico AVERTISSEUR ACOUSTIQUE AKUSTISCHER MELDER ACOUSTIC WARNING DEVICE AVISADOR ACÚSTICO

2 2HL.11D 819.050+819.951 1 Segnalazione luminosa LAMPE-TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT lamp INDICADOR

2 2HL.12D 819.050+819.950 1 Segnalazione luminosa LAMPE-TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT lamp INDICADOR

2 2HL.5E 819.050+819.949 1 Segnalazione luminosa LAMPE-TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT lamp INDICADOR

2 2HL.6E 819.050+819.948+820.054 1 Segnalazione luminosa LAMPE-TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT lamp INDICADOR

2 2SA.15B 839.106+842.765 1 Selettore 2 posizioni sELECTEUR A 2 POSITIONS SCHALTER MIT 2 POSIZIONEN SELECTOR WITH 2 POSITIONS SELECCIONADOR CON 2 POSICCIONES

2 2YV.16F see hydraulic system 1 Elettrovalvola ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL SOLENOID VALVE ELECTROVÀLVULA

014.012.735
Rev.01
2

PAG. SYMBOLE CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


SHEET
CODE
2 RB 840.021+841.013 1 rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE

2 RDS1 840.047 1 rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE

2 SQ1 844.044+844.115 1 Fine corsa BUTEE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FINAL DE CARRERA

2 SQ2 844.044+844.115 1 Fine corsa BUTEE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FINAL DE CARRERA

2 SQ3 844.044+844.109+844.110+844.122 1 Fine corsa BUTEE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FINAL DE CARRERA

014.012.735
Rev.01
IMPIANTO ELETTRICO 4 RUOTE STERZANTI - INST. ELECTRIQUE 4 ROUES DIRECTRICES - SCHALTBILD FÜR DOPPLE
LENKUNG - 4 WHEEL STEERING ELECTRIC SYSTEM - INSTALACION ELECTRICA DOBLE TRIPARTICION - INSTALAÇÃO
ELECTRICA DUPLA ALIMPAÇÃO
014. 012. 735 1/2
Rev.01
IMPIANTO ELETTRICO 4 RUOTE STERZANTI - INST. ELECTRIQUE 4 ROUES DIRECTRICES - SCHALTBILD FÜR DOPPLE
LENKUNG - 4 WHEEL STEERING ELECTRIC SYSTEM - INSTALACION ELECTRICA DOBLE TRIPARTICION - INSTALAÇÃO
ELECTRICA DUPLA ALIMPAÇÃO
014. 012. 735 2/2
Rev.01
1

PAG. SYMBOLE CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


SHEET
CODE
1 HL9 819.050+819.943+820.054 1 PORTALAMPADA E DOUILLE ET AMPOULE FASSUNG UND BIRNE LAMP HOLDER AND LAMP PORTALAMPARA Y BOMBILLA
LAMPADINA

1 R5 840.031 1 rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE

1 S7 844020 1 Fine corsa BUTEE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FINAL DE CARRERA

1 S8 844.020 1 Fine corsa BUTEE ENDSCHALTER LIMIT SWITCH FINAL DE CARRERA

1 SA6 839.101+842.765 1 Comando con chiave COMMANDE AVEC CLEF STEUERUNG MIT SCHLÜSSEL CONTROLS WITH KEY MANDO CON LLAVE

1 SA7 839.098+842.765 1 Selettore SELECTEUR SCHALTER SELECTOR SELECCIONADOR

1 YV3 709.018.013 1 Solenoide SOLENOIDE SPULE SOLENOID SOLENOIDE

1 YV4 709.023.002 1 solenoide SOLENOIDE SPULE SOLENOID SOLENOIDE

014.012.736
Rev.01
IMP. ELET. BLOCCO STERZO E LIMITAZIONE VELOCITA - INST. ELECT. BLOCAGE DIRECTION ET LIMITEUR DE VITESSE -
LENKUNGSKLEMME UND HOCHSTGESCHWINDIGKEIT - STEERING GEAR LOCKING AND SPEED LIMITING DEVICE EL. SYST.
- INST. ELECT. BLOQUEO DIRECCION Y LIMITE DE VELOCID. - INSTALAÇÃO ELECTRICA ENCRAVAMENTO DIREÇÃO E 014. 012. 736
Rev.01
LIMITAÇÃO DE VELOCITADE
1

PAG. SYMBOLE CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


SHEET
CODE
1 CN1 Fornito da TILTROTATOR 1 Connettore CONNECTEUR VERBINDER CONNECTOR CONEXIÓN

1 FU2 830.068 1 Fusibile FUSIBLE SICHERUNG FUSE FUSIBLE

1 HL1 819.065+820.064 1 Segnalazione luminosa LAMPE-TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT lamp INDICADOR

1 JST1 push-buttons of the Joystick 709.057.017 1 Pulsante BOUTON-poussoir KOPF push-button Botón

1 JST2 push-buttons of the Joystick 709.057.017 1 Pulsante BOUTON-poussoir KOPF push-button Botón

1 SA1 839.107+842.768+842.765 1 Selettore 2 posizioni sELECTEUR A 2 POSITIONS SCHALTER MIT 2 POSIZIONEN SELECTOR WITH 2 POSITIONS SELECCIONADOR CON 2 POSICCIONES

1 SA2 839.098+842.765(2) 1 Selettore 2 posizioni sELECTEUR A 2 POSITIONS SCHALTER MIT 2 POSIZIONEN SELECTOR WITH 2 POSITIONS SELECCIONADOR CON 2 POSICCIONES

1 SC1 805243 1 Scatola BOITIER GEHÄUSE BOX CAJA

014.012.737
Rev.01
IMPIANTO ELETTRICO PINZA TILTROTATOR AND PM20 - SCHEMA ELECTRIQUE PINCES TILTROTATOR AND PM20 -
SCHALTBILD ZANGE TILTROTATOR AND PM20 - ELECTRIC SYSTEM OF THE CRAMP TILTROTATOR AND PM20 - ESQUEMA
ELÉCTRICO PINZAS TILTROTATOR AND PM20 - INSTALAÇÃO ELECTRICA PINÇA TILTROTATOR Y PM20
014. 012. 737
Rev.01
1

PAG. SYMBOLE CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


SHEET
CODE
1 FU22 830.067 1 Fusibile FUSIBLE SICHERUNG FUSE FUSIBLE

1 FU23 830.054 1 Fusibile FUSIBLE SICHERUNG FUSE FUSIBLE

014.012.738
Rev.01
IMPIANTO ELETTRICO CONDIZIONATORE - INSTALL. ELECTRIQUE CLIMATISEUR -SCHALTSCHEMA KLIMAANLAGE -
ELECTRICAL SYSTEM OF THE AIR CONDITIONER - INSTALACION ELECTRICA ACONDICIONADOR - INSTALAÇÃO
ELECTRICA AR CONDICIONADO
014. 012. 738
Rev.01
1

PAG. SYMBOLE CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


SHEET
CODE
1 ST.2 825.124 1 Tachimetro TACHYMETRE TACHOMETER TACHOMETER TACOMETRO

1 ST.3 825.124 1 Tachimetro TACHYMETRE TACHOMETER TACHOMETER TACOMETRO

014.012.739
Rev.01
IMPIANTO ELETTRICO TACHIMETRO ELETTRONICO - INST. ELECTRIQUE TACHYMETRE ELECTRONIC - SCHALTBILD
ELETTRONENINTACHOMETER - ELECTRIC SYSTEM OF THE ELECTRONIC TACHOMETER - INST. ELECTRICA TAQUIMETRO
ELECTRONICO - ESQUEMA ELÉTRICO TAQUIMETRO ELECTRÓNICO
014. 012. 739
Rev.01
1

PAG. SYMBOLE CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


SHEET
CODE
1 EV1 304.056 1 Elettrovalvola ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL SOLENOID VALVE ELECTROVÀLVULA

1 HL1 819.065+820.064 1 Segnalazione luminosa LAMPE-TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT lamp INDICADOR

1 S1 839.113+842.765 1 Selettore luminoso SELECTEUR LUMINEUX LEUCHTENDER LUMINOUS SELECTOR SELECCIONADOR

014.012.740
Rev.01
IMPIANTO ELETTRICO COMANDO ELETTROVALVOLE SERVIZI 24V - INST. ELECTR. COMMANDE ELECTROVALVES
SERVICES 24V - SCHALTBILD STEUERUNG DIENSTE ELEKTROVENTIL 24V - SERVICES SOLENOID VALVES CONTROL
ELECTRIC SYSTEM 24V - INST. ELECTRICA MANDO VALVULAS ELECTR. SERVICIOS 24V. - INSTALAÇÃO ELECTRICA 014. 012. 740
COMANDO ELECTROVÁLVULA SERVIÇOS 24V.
Rev.01
1

PAG. SYMBOLE CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


SHEET
CODE
1 EV1 see pneumatic system 1 Elettrovalvola ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL SOLENOID VALVE ELECTROVÀLVULA

1 EV2 see pneumatic system 1 Elettrovalvola ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL SOLENOID VALVE ELECTROVÀLVULA

1 EV3 see pneumatic system 1 Elettrovalvola ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL SOLENOID VALVE ELECTROVÀLVULA

1 FU1 838.511 1 Fusibile FUSIBLE SICHERUNG FUSE FUSIBLE

1 KM1 840.012 1 Bobina contattore BOBINE CONTACT ZUNDSPULE KONTAKT CONTACT COIL BOBINA CONTACTO

1 S1 845.075 1 termostato thermostat THERMOSTAT THERMOSTAT TERMOSTATO

1 SC1 805.246 1 Scatola BOITIER GEHÄUSE BOX CAJA

1 V1 707.004.019 (RADIATOR 624.042) 1 Elettroventola ELECTROVENTIL ELEKTROLUFTER ELECTRIC FAN ELECTROVENTALLE

014.012.741
Rev.01
IMPIANTO ELETTRICO RADIATORE OLIO DRENAGGIO TRAZIONE - INSTALL. ELETRIQUE RADIATEUR HUILE
DRAINAGE TRACTION - ÖLKÜHLER SHALTBILD ZUGENDRANLEITUNG - ELECTRIC SYSTEM OF OIL RADIATOR 014.012. 741
OF TRACTION DRAINAGE - INSTALACION ELETRICA RADIATOR ACEITE DE DRENAJE TRACCION
Rev.01
1

PAG. SYMBOLE CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


SHEET
CODE
1 EV1 706.014.010 1 Termoventilatore THERMOVENTILATEUR Thermoventilator fan heater Termoventilador

1 FU 11 830.052 1 Fusibile FUSIBLE SICHERUNG FUSE FUSIBLE

1 INV 811039 1 Accumulatore ACCUMULATEUR AKKUMULATOR ACCUMULATOR ACUMULADOR

1 SA1 838.009 1 Selettore SELECTEUR SCHALTER SELECTOR SELECCIONADOR

014.012.742
Rev.01
IMPIANTO ELETTRICO RISCALDATORE - INSTALLATION ELECTRIQUE CHAUFFAGE -
SCHALTBILD HEIZUNG - HEATER ELECTRIC SYSTEM - INSTALACION ELECTRICA 014.012.742
CALENTADOR
Rev.01
1

PAG. SYMBOLE CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


SHEET
CODE
1 D1 843.008 1 Diodo DIODE DIODE DIODE DIODO

1 EV1 SEE HYDRAULIC SYSTEM 1 Elettrovalvola ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL SOLENOID VALVE ELECTROVÀLVULA

1 FU16 830067 1 Fusibile FUSIBLE SICHERUNG FUSE FUSIBLE

1 HL1 819.065+820.064 1 Segnalazione luminosa LAMPE-TEMOIN SIGNALLAMPE PILOT lamp INDICADOR

1 S1 839.113+842.765 1 Selettore luminoso SELECTEUR LUMINEUX LEUCHTENDER LUMINOUS SELECTOR SELECCIONADOR

014.012.743
Rev.01
SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO APPLICAZIONE MAGNETE IDRAULICO - SCHEMA INSTALL. ELECTR. EXéCUTION
HYDRAULIQUE-AIMANT - ELEKTRO SCHALTBILD DURCHFÜHRUNG HYDRAULIKMAGNET - ELECTRIC SYSTEM OF
HYDRAULICMAGNET ENFORCEMENT -ESQUEMA ELECTRICO EXECUCIÓN HIDRAULICO-MAGNETO - INSTALAÇÃO 014. 012. 743
ELECTRICA ÍMÃ HIDRÁULICO DE ELEVAÇÃO
Rev.01
1

PAG. SYMBOLE CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


SHEET
CODE
1 HA1 821.009 1 Tromba elettrica (clacson) AVERTISSEUR ACOUSTIQUE (klaxon) AKUSTISCHER MELDER (horn) ACOUSTIC WARNING DEVICE (horn) AVISADOR SONORO

1 RV4 840.049 1 rele' RELAIS RELAIS RELAY RELE

014.012.744
Rev.01
IMP. ELETTRICO AVVISATORE ACUSTICO MARCIA AVANTI - INST. ELECTRIQUE AVERTISSEUR ACOUSTIQUE
MARCHE AVANT - SCHALTBILD AKUSTISC. MELDER DER BEWEGUNG - ELECTRIC SYSTEM WARNING HORN 014. 012. 744
FOR MOVEMENT - INST. ELECTRICA AVISADOR ACUSTICO DE MOVIMIENTO -
Rev.01
1

PAG. SYMBOLE CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


SHEET
CODE
1 L1 825.082 1 INDICATORE DI LIVELLO INDICATEUR DE NIVEAU STANDANZEIGER LEVEL GAUGE INDICADOR NIVEL

1 SB1 842.404+842.775+842.776(2)++842.777+842.790 1 Pulsante BOUTON-poussoir KOPF push-button Botón

1 SC 063.012.014.00 1 Strumento elettronico INSTRUMENT ELECTRONIQUE ELEKTRONISCHE ELECTRONIC INSTRUMENT STRUMENTO ELECTRÓNICO

014.012.745
Rev.01
IMP. ELETTRICO INDICATORE DI LIVELLO GASOLIO - INST. ELECTRIQUE
INDICATEUR DE NIVEAU COMBUSTIBLE - SCHALTBILD STANDANZEIGER BRENNSTOF -
ELECTRICAL SYSTEM OF THE FUEL LEVEL GAUGE - INST. ELECTRICA INDICADOR NIVEL DE 014.012.745
COMBUSTIBLE
Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

1 014.016.138 1 PEDIPOLATORE PEDALES STEUERPEDAL CONTROL PEDAL PEDAL


2 471.413 5 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO
3 471.032 1 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO
4 458.816 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
5 458.815 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
6 471.408 2 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO
7 473.110 1 TAPPO BOUCHON STÖPSEL PLUG TAPON
8 471.425 1 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO
9 471.410 1 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO
10 458.438 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
11 307.153 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
12 307.013 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
13 458.794 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
14 304.056 1 ELETTROVALVOLA ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTRIC VALVE VALVULA ELECTRICA
15 305.005 1 PIASTRA PLAQUE PLATTE PLATE PLACA
16 019.014.021.00 1 PIASTRA PLAQUE PLATTE PLATE PLACA
17 319.004 1 VALVOLA DI MASSIMA SOUPAPE DE REGLAGE REGULIERVENTIL REGULATING VALVE VALVULA DE REGULACION
18 471.615 1 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO
19 014.014.260 1 BLOCCHETTO IDRAULICO blochet hydraulique Hydraulikkabelblock hydraulic block Bloquecillo hidráulico

Rev.01
014.014.533
HYDRAULIC
SYSTEM

IMPIANTO IDRAULICO ATTREZZATURE SPECIALI - INSTALLATION HYDRAULIQUE EQUIPEMENTS


SPECIAUX - SONDEREINRICHTUNG HYDRAULIKANLAGE - SPECIAL EQUIPMENTHYDRAULIC
SYSTEM - INSTALACION HIDRAULICA EQUIPO ESPECIAL - DIAGRAMA TOPOGRÁFICO DO SISTEMA 014.014.533
Rev.01 HIDRÁULICO DO EQUIPAMENTO ESPECIAL
PAGINA BIANCA

PAGE BLANCHE

BLANK PAGE

LEERE SEITE

PAGINA BLANCA

Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

1 458.762 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
2 458.366 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
3 458.438 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
4 471.409 2 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO
5 427.108 1 RACCORDO RACCORD VERSCHRAUBUNG UNION CONEXION
6 420.002 2 RACCORDO RACCORD VERSCHRAUBUNG UNION CONEXION
7 423.306 2 RACCORDO RACCORD VERSCHRAUBUNG UNION CONEXION
8 420.003 1 RACCORDO RACCORD VERSCHRAUBUNG UNION CONEXION
9 313.203 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
10 471.406 3 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO
11 307.013 2 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
12 472.045 1 RIDUZIONE REDUCTION REDUZIERVERSCHRAUBU REDUCTION REDUCCION
313.202 VALVOLA NG
13 1 SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
14 471.425 3 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO
15 458.440 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
16 458.802 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
17 471.032 1 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO
18 330.066 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
19 471.621 1 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO
20 471.410 3 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO
21 458.603 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
22 458.370 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
23 471.396 2 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO
24 471.070 1 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO
25 423.311 2 RACCORDO RACCORD VERSCHRAUBUNG UNION CONEXION
26 420.006 2 RACCORDO RACCORD VERSCHRAUBUNG UNION CONEXION
27 307.007 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

Rev.01
014.014.535
2

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

28 303.116 1 DISTRIBUTORE DISTRIBUTEUR VERTEILER DISTRIBUTOR DISTRIBUIDOR


29 301.072 1 POMPA A MANO POMPE A MAIN HANDPUMPE HAND PUMP BOMBA DE MANO
30 014.014.260 1 BLOCCHETTO IDRAULICO blochet hydraulique Hydraulikkabelblock hydraulic block Bloquecillo hidráulico
31 471.032 1 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO
32 471.537 2 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO
33 471.427 1 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO
34 064.016.031.00 1 DADO ÉCROU MUTTER NUT TUERCA
35 401.014 1 GUARNIZIONE "OR" JOINT TORIQUE O-RING O RING O-ANILLO
36 423.108 1 RACCORDO RACCORD VERSCHRAUBUNG UNION CONEXION
37 423.102 1 RACCORDO RACCORD VERSCHRAUBUNG UNION CONEXION
38 425.005 1 RACCORDO PER MANOMETRO RACCORD MANOMETRE VERSCHRAUBUNG MANOMETER
UNION TO PRESSURE CONEXION MANOMETRO
GAUGE

Rev.01
014.014.535
HYDRAULIC SYSTEM
OF TRACTION

IMPIANTO IDRAULICO POMPA A MANO - INSTALLATION HYDRAULIQUE POMPE A MAIN -


HYDRAULIKANLAGE FÜR HANDPUMPE - HAND PUMP HYDRAULIC SYSTEM - INSTALACION HIDRAULICA
POR BOMBA DE MANO - SISTEMA HIDRÁULICO DA BOMBA MANUAL
014.014.535
Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

1 014.016.138 1 PEDALE PEDALE PEDAL PEDAL PEDAL


2 471.413 8 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO
3 471.410 28 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO
4 458.794 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
5 458.615 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
6 458.373 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
7 014.014.260 1 BLOCCHETTO IDRAULICO blochet hydraulique Hydraulikkabelblock hydraulic block Bloquecillo hidráulico
8 458.440 4 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
9 458762 8 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
10 471.419 2 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO
11 423.101 2 RACCORDO RACCORD VERSCHRAUBUNG UNION CONEXION
12 471.232 1 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO
13 471.409 3 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO
14 473.110 1 TAPPO BOUCHON STÖPSEL PLUG TAPON
15 458.475 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
16 471.055 3 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO
17 307.014 3 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
18 461.442 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
19 458.439 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
20 458.480 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
21 463.018 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
22 458.659 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
23 423.109 1 RACCORDO RACCORD VERSCHRAUBUNG UNION CONEXION
24 471.559 2 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO
25 471.560 2 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO
26 401.141 2 GUARNIZIONE "OR" JOINT TORIQUE O-RING O RING O-ANILLO
27 486.007 4 SEMIFLANGIA DEMIBRIDE HALBFLANSH HALF FLANGE SEMIBRIDA

Rev.01
014.014.538 e3
2

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

28 502.612 8 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO


29 523.610 8 ROSETTA ELASTICA RONDELLE ELASTIQUE FEDERRING SPRING WASHER ARANDELA ELASTICA
30 430.411 2 OGIVA OGIVE ZENTRIERHULSE CAP COVER OJIVA
31 541.217 4 FASCETTA BAND SCHELLE CLAMP ABRAZADERA
32 401.034 2 GUARNIZIONE "OR" JOINT TORIQUE DICHTUNG O-RING O-RING GASKET O-ANILLO
33 486.001 4 SEMIFLANGIA DEMIBRIDE HALBFLANSH HALF FLANGE SEMIBRIDA
34 501.621 8 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
35 523.608 8 ROSETTA ELASTICA RONDELLE ELASTIQUE FEDERRING SPRING WASHER ARANDELA ELASTICA
36 471.405 1 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO
37 471.426 1 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO
38 471.063 1 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO
39 307.019 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
40 458.355 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
41 493.050 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
42 014.014.336 1 BLOCCHETTO IDRAULICO blochet hydraulique Hydraulikkabelblock hydraulic block Bloquecillo hidráulico
43 458.797 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
44 458.809 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
45 401.032 1 GUARNIZIONE "OR" JOINT TORIQUE O-RING O RING O-ANILLO
46 490.755 1 FLANGIA BRIDE FLANSCH FLANGE BRIDA
47 502.025 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
48 473.103 1 TAPPO BOUCHON STÖPSEL PLUG TAPON
49 525.406 12 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
50 401.034 2 GUARNIZIONE "OR" JOINT TORIQUE O-RING O RING O-ANILLO
51 486.001 4 SEMIFLANGIA DEMIBRIDE HALBFLANSH HALF FLANGE SEMIBRIDA
52 501.041 8 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
53 471.554 2 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO
54 014.014.342 2 DADO ÉCROU MUTTER NUT TUERCA

Rev.01
014.014.538 e3
3

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

55 401.041 2 GUARNIZIONE "OR" JOINT TORIQUE O-RING O RING O-ANILLO


56 330.057 2 VALVOLA DI ISOLAMENTO SOUPAPE D'ISOLEMENT ABSPERRSVENTIL ISOLATING VALVE VALVULA DE AISIAM.
57 471.562 2 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO
58 333.013 1 ACCUMULATORE ACCUMULATEUR AKKUMULATOR ACCUMULATOR ACUMULADOR
59 315.021 1 MANIPOLATORE MANIPULATEUR MANIPULATOR MANIPULATOR MANIPOLADOR
60 315.015 1 MANIPOLATORE MANIPULATEUR MANIPULATOR MANIPULATOR MANIPOLADOR
61 315.016 1 MANIPOLATORE MANIPULATEUR MANIPULATOR MANIPULATOR MANIPOLADOR
62 493.051 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
63 461.197 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
64 458.482 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
65 624.070 1 RADIATORE RADIATEUR KÜHLER RADIATOR RADIADOR

66 301.319 1 POMPA POMPE PUMPE PUMP BOMBA


67 014.014.298 1 BLOCCHETTO IDRAULICO blochet hydraulique Hydraulikkabelblock hydraulic block Bloquecillo hidráulico
68 014.014.532 4 NIPPLO MAMELON NIPPEL NIPPLE NIPLO
69 019.014.021.00 1 PIASTRA PLAQUE PLATTE PLATE PLACA
70 303.124 1 DISTRIBUTORE DISTRIBUTEUR VERTEILER DISTRIBUTOR DISTRIBUIDOR
71 014.014.530 1 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO
72 014.014.531 1 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO
73 472.069 2 RIDUZIONE REDUCTION REDUZIERVERSCHRAUBU REDUCTION REDUCCION
471.411 NIPPLO NG
74 9 RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO
75 463.018 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
76 471.023 1 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO
77 425.018 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUßSTÜCK CONNECTION CONEXIÓN

Rev.01
014.014.538 e3
IMPIANTO IDRAULICO TOPOGRAF. DI LAVORO E DI TRAINO - INSTALL. HYDRAULIQUE TOPOGRAP.
DE TRAVAIL ET DE TRACTION - TOPOGRAPHISCH PLAN ARBEITS UND
ZUGEINRICHTUNGSHYDRAULIKANLAGE - WORKING AND TRACTION TOPOGRAPHIC HYDRAULIC 014.014.538 e3
SYSTEM - INSTAL. HIDRAULICA TOPOGR. DE TRABAJO Y DE TRACCION - SISTEMA HIDRÁULICO
TOPOGRÁFICO DE TRAÇÃO E TRABALHO

Rev.01
PAGINA BIANCA

PAGE BLANCHE

BLANK PAGE

LEERE SEITE

PAGINA BLANCA

Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

1 471.413 2 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO


2 458.795 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
3 401.034 2 GUARNIZIONE "OR" JOINT TORIQUE O-RING O RING O-ANILLO
4 486.001 4 SEMIFLANGIA DEMIBRIDE HALBFLANSH HALF FLANGE SEMIBRIDA
5 501.041 8 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
6 525.406 8 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
7 459.493 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
8 459.494 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
9 471.415 4 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO
10 471.417 1 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO
11 458.438 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
12 401.027 2 GUARNIZIONE OR JOINT TORIQUE O-RING O RING O-ANILLO
13 486.004 4 SEMIFLANGIA DEMIBRIDE HALBFLANSH HALF FLANGE SEMIBRIDA
14 501.041 8 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
15 525.406 8 ROSETTA ELASTICA RONDELLE ELASTIQUE FEDERRING SPRING WASHER ARANDELA ELASTICA
16 471.409 2 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO
17 458.482 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
18 459.465 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
19 313.815 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
20 471.058 1 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO
21 423.313 1 RACCORDO RACCORD VERSCHRAUBUNG UNION CONEXION
22 471.577 2 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO
23 471.414 1 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO
24 459.496 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
25 458.798 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
26 458.821 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
27 302.052 1 MOTORE MOTEUR MOTOR ENGINE MOTOR

Rev.01
014.014.539
2

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

28 598.035 1 RIDUTTORE REDUCTEUR UNTERSETZUNGSGETRIEBE REDUCTION GEAR REDUCTOR


29 014.014.260 1 BLOCCHETTO IDRAULICO blochet hydraulique Hydraulikkabelblock hydraulic block Bloquecillo hidráulico
30 303.124 1 DISTRIBUTORE DISTRIBUTEUR VERTEILER DISTRIBUTOR DISTRIBUIDOR
31 709.015.001 1 COLONNETTA GOUJON DORN HOLLOW STUD DISTANCIADOR
32 502.035 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
33 014.014.532 2 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO

Rev.01
014.014.539
IMPIANTO IDRAULICO DI ROTAZIONE - INSTALL. HYDRAULIQUE DE ROTATION -
DREHUNGHYDRALIKANLAGE - ROTATION HYDRAULIC SYSTEM - INSTALACION 014.014.539
HIDRAULICA DE ROTACION - SISTEMA HIDRÁULICO DE ROTAÇAÕ

Rev.01
PAGINA BIANCA

PAGE BLANCHE

BLANK PAGE

LEERE SEITE

PAGINA BLANCA

Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

1 483.910 2 ATTACCO RAPIDO ATTELAGE RAPIDE SCHNELL ANSCHLUSS RAPIDE CONNECTION CONEXION RAPIDO
2 483.802 1 ATTACCO RAPIDO ATTELAGE RAPIDE SCHNELL ANSCHLUSS RAPIDE CONNECTION CONEXION RAPIDO
3 483.830 2 ATTACCO RAPIDO ATTELAGE RAPIDE SCHNELL ANSCHLUSS RAPIDE CONNECTION CONEXION RAPIDO
4 471.168 2 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO
5 471.048 1 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO
6 014.014.272 1 RACCORDO RACCORD VERSCHRAUBUNG UNION CONEXION
7 459.470 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
8 461.231 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
9 459.469 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
10 471.558 4 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO
11 471.133 2 NIPPLO. RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO
12 471.419 8 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO
13 473.104 2 TAPPO BOUCHON STÖPSEL PLUG TAPON
14 473.103 4 TAPPO BOUCHON STÖPSEL PLUG TAPON
15 014.014.264 1 RACCORDO RACCORD VERSCHRAUBUNG UNION CONEXION
16 461.230 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
17 014.014.234 1 SERBATOIO RESERVOIR BEHAELTER TANK DEPOSITO
18 459.508 3 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
19 471.411 16 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO
20 471.404 32 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO
21 471.410 1 NIPPLO RACCORD NIPPEL NIPPLE NIPLO
22 459.114 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
23 014.014.265 1 RACCORDO RACCORD VERSCHRAUBUNG UNION CONEXION
24 461.227 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
25 459.506 3 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
26 459.507 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
27 461.214 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

Rev.01
014.014.540
2

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

28 461.215 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
29 461.213 4 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
30 461.216 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
31 459.493 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
32 461.217 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
33 423.309 1 RACCORDO RACCORD VERSCHRAUBUNG UNION CONEXION
34 461.228 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
35 461.229 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
36 459.112 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
37 459.171 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
38 459.232 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
39 303.124 1 DISTRIBUTORE DISTRIBUTEUR VERTEILER DISTRIBUTOR DISTRIBUIDOR
40 459.172 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
41 459.296 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
42 303.098 1 DISTRIBUTORE A MANO DISTRIBUTEUR A MAIN HAND VERTEILER HAND DISTRIBUTOR DISTRIBUIDOR A MANO
43 401.034 12 GUARNIZIONE "OR" JOINT TORIQUE O-RING O RING O-ANILLO
44 486.001 24 SEMIFLANGIA DEMIBRIDE HALBFLANSH HALF FLANGE SEMIBRIDA
45 501.041 48 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
46 525.406 48 ROSETTA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
47 014.014.271 1 RACCORDO RACCORD VERSCHRAUBUNG UNION CONEXION
48 014.014.361 1 BLOCCHETTO IDRAULICO blochet hydraulique Hydraulikkabelblock hydraulic block Bloquecillo hidráulico
49 014.014.362 1 BLOCCHETTO IDRAULICO blochet hydraulique Hydraulikkabelblock hydraulic block Bloquecillo hidráulico
50 459.494 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE
51 014.014.363 1 BLOCCHETTO IDRAULICO blochet hydraulique Hydraulikkabelblock hydraulic block Bloquecillo hidráulico
52 014.014.185 1 RACCORDO RACCORD VERSCHRAUBUNG UNION CONEXION
53 458.363 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE PIPE TUBERIA FLEXIBLE

Rev.01
014.014.540
FLEXIBLE PIPES
WITH 2ND ARM
STANDARD
014.002.a9
IMPIANTO IDRAULICO SU BRACCI - INSTALLATION HYDRAULIQUE SUR BRAS -
HYDRAULIKANLAGE AUF ARME - HYDRAULIC SYSTEM ON ARM - INSTALACION 014.014.540
HIDRAULICO SOBRE BRAZO - SISTEMA HIDRÁULICO NO BRAÇO

Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

1 305.005 1 PIASTRA DI BASE PLAQUE D'APPUI GRUNDPLATTE SUPPORT PLATE PLACA DE APOIO

2 304.089 1 ELETTROVALVOLA ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL SOLENOID VALVE ELECTROVÀLVULA

3 319.018 1 VALVOLA RIDUTTRICE SOUPAPE DE REDUCTION REDUZIERVENTIL REGULATOR VALVE VALVULA DE REGULACION

4 308.001 1 VALVOLA DI MASSIMA SOUPAPE DE REGLAGE REGULIERVENTIL REGULATING VALVE VALVULA DE REGULACION
5 307.013 1 VALVOLA DI RITEGNO CLAPET RETENUE RÜCKSCHLAGVENTIL HOLDING VALVE CHAPETA DE RETENCIÓN

6 333.020 1 ACCUMULATORE ACCUMULATEUR AKKUMULATOR ACCUMULATOR ACUMULADOR


7 301.370 1 POMPA DOPPIA DOUBLE POMPE DOPPEL PUMPE DOUBLE PUMP DOBLE BOMBA
8 425.005 3 RACCORDO RACCORD ANSCHLUßSTÜCK CONNECTION CONEXIÓN
9 304.151 1 STROZZATORE REDUCTEUR DE DEBIT STROM REDUZIERVENTIL FLOW REDUCER REDUCTOR DE FLUJO

Rev.01
014.514.631 e4
IMPIANTO IDRAULICO COMANDO CAMBIO (CARRARO) - INSTALLATION HYDRAULIQUE COMMANDE BOÎTE DE
VITESSES (CARRARO) - BETRIEBEKASTENANTRIEB HYDRAULIKANLAGE (CARRARO)- GEAR BOX CONTROL 014.514.631 e4
HYDRAULIC SYSTEM (CARRARO) - INSTALACION HIDRAULICA MANDO CAJA DE VELOCIDADES (CARRARO)
Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

1 301.370 1 POMPA DOPPIA DOUBLE POMPE DOPPEL PUMPE DOUBLE PUMP DOBLE BOMBA
2 303.134 1 DISTRIBUTORE DISTRIBUTEUR VERTEILER DISTRIBUTOR DISTRIBUIDOR
3 307.007 1 VALVOLA DI RITEGNO CLAPET RETENUE RÜCKSCHLAGVENTIL HOLDING VALVE CHAPETA DE RETENCIÓN

4 425.005 2 PRESA DI PRESSIONE PRISE PRESSION BREMSDRUCK BINDUNG PRESSION INTAKE TOMA PRESION
5 014.014.541 2 VALVOLA UNIDIREZIONALE SOUPARE UNIDIRECTIONELLE SPERRVENTIL ONE WAY VALVE VALVULA MONODIRECCIONAL
6 316.005 1 IDROGUIDA DIRECTION ASSISTEE HYDROLENKUNG ORBITAL CONTROL DIRECCION HIDRAULICA
7 305.035 2 PIASTRA DI BASE PLAQUE D'APPUI GRUNDPLATTE SUPPORT PLATE PLACA DE APOIO

8 304.070 1 ELETTROVALVOLA ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL SOLENOID VALVE ELECTROVÀLVULA

9 304.073 1 ELETTROVALVOLA ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL SOLENOID VALVE ELECTROVÀLVULA

10 313.010 1 VALVOLA DI BLOCCO SOUPAPE DE BLOCAGE SPERRVENTIL STOP VALVE VALVULA DE CIERRE

11 704.004.131 2 MARTINETTO VERIN WINDE JACK GATO

12 305.005 1 PIASTRA DI BASE PLAQUE D'APPUI GRUNDPLATTE SUPPORT PLATE PLACA DE APOIO

13 304.078 1 ELETTROVALVOLA ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL SOLENOID VALVE ELECTROVÀLVULA

14 313.205 2 VALVOLA DI SEQUENZA SOUPAPE DE SEQUENCE DRUCKREGULIERVENTIL PRESSURE CHECK VALVE VALVULA CONTROL ATAS.
15 308.092 2 VALVOLA RIDUTTRICE DI SOUPAPE REDUCTEUR PRESSION DRUCKREDUZIERVENTIL PRESSION REGULATOR VALVE VALVULA REDUCTOR DE PRESION
PRESSIONE

16 313.513 4 VALVOLA DI BLOCCO SOUPAPE DE BLOCAGE SPERRVENTIL STOP VALVE VALVULA DE CIERRE

17 064.003.501.00 4 MARTINETTO VERIN WINDE JACK GATO

19 303.116 1 DEVIATORE DI FLUSSO DIVISEUR DE DEBIT STROMTEILER FLUX DIVISOR DIVISOR FLUJO
20 304.142 1 DISTRIBUTORE DISTRIBUTEUR VERTEILER DISTRIBUTOR DISTRIBUIDOR
21 014.023.568 1 MARTINETTO VERIN WINDE JACK GATO

22 308.002 1 VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE SOUPAPE DE REGLAGE DRUCK REGULIERVENTIL PRESSION REGULATING VALVULA DE REGULACION DE
PRESSION VALVE PRESSION

Rev.01
014.514.637 e2
IMPIANTO IDRAULICO IDROGUIDA, CARRELLONI E ACCESSORI - INSTALLATION HYDRAULIQUE
DIRECTION ASS. , CHARIOT ET ACCESSOIRES - HILFMASCHINEN, WAGEN UND HYDRO-
LENKUNG - HYDRAULIKANLAGE - HIGHRAIL, HYDRAULIC STEERING AND AUXILIARY 014. 514. 637 e2
EQUIPMENT HYDRAULIC SYSTEM - INSTALACION HYD. GUIA HIDRAULICA , BASTIDOR Y
MAQUINAS AUXIL.

Rev.01
PAGINA BIANCA

PAGE BLANCHE

BLANK PAGE

LEERE SEITE

PAGINA BLANCA

Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

1 014.014.344 1 SERBATOIO OLIO RESERVOIR A HUILE ÖLBEHÄLTER AIR RESERVOIR DEPOSITO ACEITE

2 310.305 1 FILTRO OLIO FILTRE A HUILE SCHMIERÖLFILTER OIL FILTER FILTRO ACEITE
3 485.012 1 TAPPO PRESSURIZZATO BOUCHON PAR PRESSION PREßPFROPFEN PRESSURIZED CAP TAPON PRESURIZADO

4 315.022 1 PILOTAGGIO A PEDALE PILOTAGE A PEDALE PEDALLOTSENBETRIEB PEDAL PILOTING PILOTO A PEDAL
5 333.013 1 ACCUMULATORE ACCUMULATEUR AKKUMULATOR ACCUMULATOR ACUMULADOR
6 330.056 1 RUBINETTO ROBINET HAHN COCK GRIFO
7 019.014.021.00 1 PIASTRA DI BASE PLAQUE D'APPUI GRUNDPLATTE SUPPORT PLATE PLACA DE APOIO

8 624.070 1 RADIATORE RADIATEUR KÜHLER RADIATOR RADIADOR

9 307.019 1 VALVOLA DI RITEGNO CLAPET RETENUE RÜCKSCHLAGVENTIL HOLDING VALVE CHAPETA DE RETENCIÓN

10 330.057 2 RUBINETTO ROBINET HAHN COCK GRIFO


11 301.319 1 DOPPIA POMPA DOUBLE POMPE DOPPEL PUMPE DOUBLE PUMP DOBLE BOMBA
12 304.056 3 ELETTROVALVOLA ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL SOLENOID VALVE ELECTROVÀLVULA

13 - 4 STROZZATORE REDUCTEUR DE DEBIT STROM REDUZIERVENTIL FLOW REDUCER REDUCTOR DE FLUJO

14 303.124 1 DISTRIBUTORE DISTRIBUTEUR VERTEILER DISTRIBUTOR DISTRIBUIDOR


15 - 1 STROZZATORE SU RAMO LS

16 425.005 1 PRESA DI PRESSIONE PRISE PRESSION BREMSDRUCK BINDUNG PRESSION INTAKE TOMA PRESION
17 302.052 1 MOTORE IDRAULICO MOTEUR HYDRAULIQUE HYDROMOTOR HYDRAULIC MOTOR MOTOR HIDRÁULICO

18 313.815 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VÁLVULA

19 313.528 3 VALVOLA DI BLOCCO SOUPAPE DE BLOCAGE SPERRVENTIL STOP VALVE VALVULA DE CIERRE

20 315.015 1 DISPOSITIVO DI PILOTAGGIO DX DISPOSITIF DE PILOTAGE DROIT RECHTE STEUEREINRICHTUNG RIGHT PILOTING DEVICE DISPOSITIVO PILOTO DIES.

21 315.016 1 DISPOSITIVO DI PILOTAGGIO DISPOSITIF DE PILOTAGE LOTSENBETRIEBSVORRICH. PILOTING DEVICE DISPOSITIVO PILOTO

22 014.002.501 2 MARTINETTO 1° BRACCIO VERIN 1ER BRAS ERSTE ARMZYLINDER 1ST ARM CYLINDER CILINDRO 1° BRAZO

23 014.002.515 1 MARTINETTO PROLUNGA VERIN RALLONGE VERLÄNGERUNGZYLINDER EXTENSION CYLINDER CILINDRO PROLUNGA
24 313.509 1 VALVOLA DI BLOCCO SOUPAPE DE BLOCAGE SPERRVENTIL STOP VALVE VALVULA DE CIERRE

25 014.002.522 1 MARTINETTO 2° BRACCIO VERIN 2EME BRAS ZWEITE ARMZYLINDER 2ND ARM CYLINDER CILINDRO 1°BRAZO

26 483.922 2 INNESTO RAPIDO FEMMINA PRISE PNEUMATIQUE FEMELLE NUTLUFTVERBINDUNG FEMALE AIR CONNECTION CONEXIÓN AIRE

27 315.021 1 DISPOSITIVO DI PILOTAGGIO SX DISPOSITIF DE PILOTAGE GAUCHE LINKE STEUEREINRICHTUNG LEFT PILOTING DEVICE DISPOSITIVO PILOTO IZQ.

Rev.01
014.514.638 e2
2

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

28 014.016.138 1 PILOTAGGIO A PEDALE PILOTAGE A PEDALE PEDALLOTSENBETRIEB PEDAL PILOTING PILOTO A PEDAL
29 313.202 1 VALVOLA DI SEQUENZA SOUPAPE DE SEQUENCE DRUCKREGULIERVENTIL PRESSURE CHECK VALVE VALVULA CONTROL ATAS.
30 307.013 4 VALVOLA DI RITEGNO CLAPET RETENUE RÜCKSCHLAGVENTIL HOLDING VALVE CHAPETA DE RETENCIÓN

31 313.203 1 VALVOLA RIDUTTRICE SOUPAPE DE REDUCTION REDUZIERVENTIL REGULATOR VALVE VALVULA DE REGULACION

32 301.702 1 POMPA A MANO POMPE A MAIN HANDPUMPE HAND PUMP BOMBA MANUAL

33 303.116 1 DEVIATORE DI FLUSSO DIVISEUR DE DEBIT STROMTEILER FLUX DIVISOR DIVISOR FLUJO
34 330.066 1 RUBINETTO ROBINET HAHN COCK GRIFO
35 709.015.001 1 COLONNETTA COLONNETTE DORN HOLLOW STUD DISTANCIADOR
36 307.153 1 VALVOLA SELETTRICE SOUPAPE DE SELECTION SELEKTOR VENTIL SELECTING VALVE VALVULA DE SELECCION

37 305.005 2 PIASTRA DI BASE PLAQUE D'APPUI GRUNDPLATTE SUPPORT PLATE PLACA DE APOIO

38 319.004 2 VALVOLA RIDUTTRICE SOUPAPE DE REDUCTION REDUZIERVENTIL REGULATOR VALVE VALVULA DE REGULACION

39 307.014 2 VALVOLA DI RITEGNO CLAPET RETENUE RÜCKSCHLAGVENTIL HOLDING VALVE CHAPETA DE RETENCIÓN

40 307.030 1 VALVOLA DI RITEGNO CLAPET RETENUE RÜCKSCHLAGVENTIL HOLDING VALVE CHAPETA DE RETENCIÓN

41 483.821 4 INNESTO RAPIDO MASCHIO PRISE PNEUMATIQUE MALE FEDERLUFTVERBINDUNG MALE AIR CONNECTION CONEXIÓN AIRE

42 483.822 4 TAPPO FEMMINA BOUCHON (FEM.) STÖPSEL (NUT) PLUG (FEMALE) TAPON (HEMBRA)

45 307.153 1 VALVOLA SELETTRICE SOUPAPE DE SELECTION SELEKTOR VENTIL SELECTING VALVE VALVULA DE SELECCION

46 237.014 1 VALVOLA DI SPURGO PURGEUR ABLASSVENTIL DRAIN VALVE PURGADOR


47 567.051 1 INDICATORE DI LIVELLO OLIO INDICATEUR DE NIVEAU DE L'HUILE ÖLSTANDANZEIGER OIL LEVEL GAUGE INDICADOR NIVEL ACEITE

48 330.057 1 RUBINETTO ROBINET HAHN COCK GRIFO


49 845.005 1 TERMOCONTATTO THERMOCONTACT THERMOKONTAKT THERMAL-CONTACT TERMOCONTACTO
50 330.066 1 RUBINETTO ROBINET HAHN COCK GRIFO
51 482.011 4 MANOMETRO OLIO MANOMETRE D'HUILE OELMANOMETER OIL PRESSURE GAUGE MANOMETRO DE ACEITE

52 482.025 1 MANOMETRO MANOMETRE MANOMETER GAUGE MANOMETRO

53 014.014.453 1 BLOCCHETTO BLOC BLOCK NUT BLOQUE


54 330.081 1 RUBINETTO ROBINET HAHN COCK GRIFO
55 483.830 1 INNESTO RAPIDO MASCHIO PRISE PNEUMATIQUE MALE FEDERLUFTVERBINDUNG MALE AIR CONNECTION CONEXIÓN AIRE

56 483.829 1 TAPPO FEMMINA BOUCHON (FEM.) STÖPSEL (NUT) PLUG (FEMALE) TAPON (HEMBRA)

Rev.01
014.514.638 e2
SCHEMA IMPIANTO IDRAULICO DI LAVORO - INSTALLATION HYDRAULIQUE DE TRAVAIL -
ARBEITSHYDRAULIKANLAGE - WORK HYDRAULIC SYSTEM - INSTALACION HIDRAULICA 014. 514. 638 e2
DE TRABAJO

Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

1 313.005 2 VALVOLA DI BLOCCO SOUPAPE DE BLOCAGE SPERRVENTIL STOP VALVE VALVULA DE CIERRE

2 064.026.501.00 4 MARTINETTO STABILIZZATORE VERIN STABILISATEUR STABILISATOR ZYLINDER STABILIZER JACK GATO ESTABILISADOR

3 350.049 1 POMPA DI TRAZIONE POMPE DE TRACTION ZUGPUMPE TRACTION PUMP BOMBA DE TRACCIÓN

4 318.020 1 GIUNTO IDRAULICO JOINT HYDRAULIQUE HYDRAULIK KUPPLUNG HYDRAULIC JOINT ACOPLAMIENTO HIDRAULICA
5 302.157 1 MOTORE IDRAULICO MOTEUR HYDRAULIQUE HYDROMOTOR HYDRAULIC MOTOR MOTOR HIDRÁULICO

6 709.004.057 1 FILTRO OLIO FILTRE A HUILE SCHMIERÖLFILTER OIL FILTER FILTRO ACEITE
7 307.038 1 VALVOLA DI RITEGNO CLAPET RETENUE RÜCKSCHLAGVENTIL HOLDING VALVE CHAPETA DE RETENCIÓN

8 624.042 1 RADIATORE OLIO RADIATEUR DE L'HUILE ÖLKÜHLER OIL RADIATOR RADIADOR ACEITE

9 845.075 1 TERMOSONDA THERMOSONDE FUHLER PROBE TERMOSONDA


10 330.079 3 RUBINETTO D'ISOLAMENTO ROBINET D'ISOLEMENT ABSPERRSHAHN ISOLATING PLUG VALVE GRIFO DE AISIAM.

Rev.01
014.514.639
SCHEMA IMP. IDRAULICO DI TRAZIONE - INSTALL. HYDRAULIQUE DE TRACTION - HYDR.
ANLAGE FÜR ANTRIEB - HYDRAULIC DIAGRAM OF THE TRACTION - INSTALL. 014. 514. 639
HIDRAULICA DE TRACCION

Rev.01
1

RIF. CODICE QT. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES


CODE

1 - 1 COMPRESSORE COMPRESSEUR KOMPRESSOR COMPRESSOR COMPRESOR

2 212..012 1 SEPARATORE DI CONDENSA SEPARATEUR CONDENSAT KONDENSABSCHEIDER CONDENSATE SEPARATOR SEPARADOR CONDENSA

3 237.014 1 VALVOLA DI SPURGO PURGEUR ABLASSVENTIL DRAIN VALVE PURGADOR


4 221.034 1 VALVOLA DI MASSIMA SOUPAPE DE REGLAGE REGULIERVENTIL REGULATING VALVE VALVULA DE REGULACION
5 210.008 3 VALVOLA DI RITEGNO CLAPET RETENUE RÜCKSCHLAGVENTIL HOLDING VALVE CHAPETA DE RETENCIÓN

6 212.056 1 ESSICATORE TURBO 2000 DESSICATEUR TURBO 2000 AUSTROCKNER TURBO 2000 DRYER TURBO 2000 SECADOR TURBO 2000

7 209.014 1 VALVOLA DI SICUREZZA SOUPAPE DE SURETE SICHERHEITSVENTIL PRESSURE RELIEF VALVE VALVULA DE SEGURIDAD
8 238.004 1 ATTACCO RAPIDO ATTELAGE RAPIDE SCHNELL ANSCHLUSS RAPIDE CONNECTION CONEXIÓN RAPIDO
9 236.045 1 SERBATOIO RESERVOIR BEHÄLTER RESERVOIR DEPOSITO

10 236.042 2 SERBATOIO RESERVOIR BEHÄLTER RESERVOIR DEPOSITO

11 202.035 1 RUBINETTO ROBINET HAHN COCK GRIFO


12 205.057 1 VALVOLA A9
SOUPAPE "A9" VENTIL "A9" VALVE "A9" VÁLVULA "A9"

13 482.514 1 MANOMETRO MANOMETRE MANOMETER GAUGE MANOMETRO

14 206.004 1 RUBINETTO ROBINET HAHN COCK GRIFO


15 235.041 1 SEMIACCOPPIAMENTO DEMI-ACCOUPLEMENT KUPPLUNGHÄLFTE HALF-COUPLING SEMI-ACOPLIAMENTO
16 482.518 1 MANOMETRO 2 INDICATORI MANOMETRE 2 INDICATEURS MANOMETER 2 ZEIGER MANOMETER 2 INDICATOR MANOMETRO 2 INDICADOR

17 845.028 2 PRESSOSTATO MANOSTAT DRUCKWÄCHTER PRESSURE SWITCH PRESOSTATO


18 331.201 2 CONVERTITORE CONVERTISSEUR WANDLERGEHÄUSE CONVERTER CONVERTIDOR

19 202.056 1 PEDALE DEL FRENO PEDALE FREIN BREMSE PEDAL BRAKE PEDAL PEDAL FRENO
20 845.016 2 PRESSOSTATO MANOSTAT DRUCKWÄCHTER PRESSURE SWITCH PRESOSTATO
22 313.005 2 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VÁLVULA

23 330.066 1 RUBINETTO ROBINET HAHN COCK GRIFO


24 318.015 1 GIUNTO ROTANTE JOINT ROTATIF DREHBINDER ROTATING JOINT JUNTA ROTANTE
25 216.024 3 ELETTROVALVOLA ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL SOLENOID VALVE ELECTROVÀLVULA

26 233.027 3 TAPPO SILENZIATORE BOUCHON SILENCIEUX PFROPFEN AUSPUFFTOPF SILENCER PLUG TAPON SILENCIADOR

27 237.004 3 RUBINETTO DI SPURGO ROBINET DE PURGE ABSCHLAMMVENTIL DRAIN COCK GRIFO DE PURGA

Rev.01
014.017.603 e1
IMPIANTO PNEUMATICO DI FRENATURA - INSTALLATION PNEUMATIQUE DE FREINAGE -
PNEUMATISCHE BREMSANLAGE - PNEUMATIC BRAKE SYSTEM - 014. 017. 603 e1
INSTALACION NEUMATICA FRENADO - SISTEMA DE FREIO PNEUMÁTICO

Rev.01
Pag. 1 di 2

CODE QT. DESCRIZIONE DESCRIPTION RIF. ÍNDEX DES PLANCHES

CARTUCCIA FILTRO CARTOUCHE


701.018.100 1 OLIO D’HUILE
12

014.018.a26
CARTUCCIA FILTRO CARTOUCHE FILTRE
701.018.110 2 02
COMBUSTIBILE GASOIL MOTEUR CATERPILLAR

CARTUCCIA
CARTOUCHE DU
701.018.101 1 PREFILTRO
PREFILTRE GASOIL
05
COMBUSTIBILE

04
528.965 1 PREFILTRO ARIA AIR PREFILTER 04

02
CARTUCCIA
701.018.103 1 ESTERNA FILTRO
CARTOUCHE AIR
EXTERIEURE
02 014.018 c19 FILTRE A AIR
ARIA

CARTUCCIA CARTOUCHE AIR 03


701.018.104 1 INTERNA FILTRO INTERIEURE 03
ARIA

KIT FILTRI - KIT FILTRES - ANBAUSATZ FILTER - FILTERS KIT - KIT FILTROS 014.98.012 AA
Rev.01
Pag. 2 di 2

CODE QT. DESCRIZIONE DESCRIPTION RIF. ÍNDEX DES PLANCHES

26
310.305 1 FILTRO OLIO FILTRE A HUILE 26

014.014.a18 RESERVOIR D’HUILE

CARTUCCIA FILTRO CARTOUCHE FILTRE


1 OLIO
27 27
709.057.006 A HUILE

CARTOUCHE DU
FILTRE A HUILE
014.014.b17
CARTUCCIA FILTRO
709.004.064 1 FILTRE A HUILE 01
OLIO IDRAULICO
HYDRAULIQUE HYDRAULIQUE

BOUCHON
701.018.108 1 TAPPO SFIATO
RENIFLARD
30 014.018.e15 RESERVOIRCOMBUSTIBLE

212.056 1 ESSICATORE DESSICATEUR 01 014.017.g2 DESSICATEUR

KIT FILTRI - KIT FILTRES - ANBAUSATZ FILTER - FILTERS KIT - KIT FILTROS 014.98.012 AA
Rev.01
■ Nous nous réservons ■ We reserve the right to ■ Die von uns durch
le droit d’apporter make any alteration or technischen Fortschritt
toute modification aux improvement to the bedingten Änderungen und
caractéristiques du matériel specification, Verbesserungen an der
ainsi qu’à sa mise en œuvre, operating and maintenance Ausführung, Wartungsart
son mode d’entretien et sa instructions as well und Ersatzteilliste, werden
liste de pièces détachées. as to the spare parts list. vorbehalten.
GEISMAR GEISMAR
113 bis avenue Charles de Gaulle 5 rue d’Altkirch
92200 Neuilly sur Seine 68006 Colmar cedex
France France
• Tel : +33 (0)1 41 43 40 40 • Tel : +33 (0)3 89 80 22 11
• Fax : +33 (0)1 46 40 71 70 • Fax : +33 (0)3 89 79 78 45
• E-mail : geismar@geismar.com • E-mail : colmar@geismar.com

Vous aimerez peut-être aussi