Vous êtes sur la page 1sur 27

F135A active

F135A e-active

F135A e-dynamic
F135A active
F135A e-active
F135A dynamic
F135A e-dynamic

dynamic
F135A

CRANES WITHOUT COMPROMISE


GB IT FR
F135A active F135A active F135A active
LIFTING CAPACITY:
CAPACITÀ DI SOLLEVAMENTO: CAPACITÉ DE LEVAGE:
up to 13,0 tm
fino a 13,0 tm jusqu’à 13,0 tm
MAX OUTREACH:
MAX SBRACCIO IDRAULICO: BRAS HYDRAULIQUE:
up to 16,75 m with jib
fino a 16,75 m con jib jusqu’à 16,75 m avec jib
OVERALL DIMENSIONS:
INGOMBRO GRU SUL CASSONE: ENCOMBREMENT GRUE:
from: w. 2,40 m, l. 0,80 m, h. 2,20 m
da: w. 2,40 m, l. 0,80 m, h. 2,20 m à partir de: w. 2,40 m, l. 0,80 m, h. 2,20 m
ELECTRONIC/HYDRAULIC EQUIPMENT:
DOTAZIONE ELETTRONICA/IDRAULICA: ÉQUIPEMENT ÉLECTRONIQUE/HYDRAULIQUE:
control unit FX500
unità di controllo FX500 unité de contrôle FX500
Hydrocontrol HC/D4 segmented distributor bank
distributore idraulico componibile Hydrocontrol HC/D4 distributeur à éléments Hydrocontrol HCD4
CHARACTERISTICS:
CARATTERISTICHE: CARACTÉRISTIQUES:
active version (.0): without linkage
versione active (.0): senza biellismo version active (.0): sans bielle
rotation 390° with rack and pinion
rotazione 390° a cremagliera e pignone rotation 390° avec crémaillère et pignon

F135A e-active F135A e-active F135A e-active


LIFTING CAPACITY:
CAPACITÀ DI SOLLEVAMENTO: CAPACITÉ DE LEVAGE:
up to 13,0 tm
fino a 13,0 tm jusqu’à 13,0 tm
MAX OUTREACH:
MAX SBRACCIO IDRAULICO: BRAS HYDRAULIQUE:
up to 16,75 m with jib
fino a 16,75 m con jib jusqu’à 16,75 m avec jib
OVERALL DIMENSIONS:
INGOMBRO GRU SUL CASSONE: ENCOMBREMENT GRUE:
from: w. 2,40 m, l. 0,80 m, h. 2,20 m
da: w. 2,40 m, l. 0,80 m, h. 2,20 m à partir de: w. 2,40 m, l. 0,80 m, h. 2,20 m
ELECTRONIC/HYDRAULIC EQUIPMENT:
DOTAZIONE ELETTRONICA/IDRAULICA: ÉQUIPEMENT ÉLECTRONIQUE/HYDRAULIQUE:
control unit FX500
unità di controllo FX500 unité de contrôle FX500
D850 digital distributor bank
distributore idraulico digitale D850 distributeur hydraulique digital D850
RCH/RCS radio remote control
unità di comando radio RCH/RCS unité de commande radio RCH/RCS
unit CHARACTERISTICS:
CARATTERISTICHE: CARACTÉRISTIQUES:
active version (.0): without linkage
versione active (.0): senza biellismo version active (.0): sans bielle
rotation 390° with rack and pinion
rotazione 390° a cremagliera e pignone rotation 390° avec crémaillère et pignon

F135A dynamic
LIFTING CAPACITY: F135A dynamic F135A dynamic
up to 13,7 tm CAPACITÀ DI SOLLEVAMENTO: CAPACITÉ DE LEVAGE:
MAX OUTREACH: fino a 13,7 tm jusqu’à 13,7 tm
up to 22,55 m with jib MAX SBRACCIO IDRAULICO: BRAS HYDRAULIQUE:
fino a 22,55 m con jib jusqu’à 22,55 m avec jib
OVERALL DIMENSIONS: ENCOMBREMENT GRUE:
INGOMBRO GRU SUL CASSONE:
from: w. 2,45 m, l. 0,85 m, h. 2,35 m
da: w. 2,45 m, l. 0,85 m, h. 2,35 m à partir de: w. 2,45 m, l. 0,85 m, h. 2,35 m
ELECTRONIC/HYDRAULIC EQUIPMENT:
DOTAZIONE ELETTRONICA/IDRAULICA: ÉQUIPEMENT ÉLECTRONIQUE/HYDRAULIQUE:
control unit FX500
unità di controllo FX500 unité de contrôle FX500
S800 distributor bank
distributore idraulico S800 distributeur hydraulique S800
CHARACTERISTICS:
CARATTERISTICHE: CARACTÉRISTIQUES:
dynamic version (.2): with linkage
versione dynamic (.2): con biellismo version dynamic (.2): avec bielle
Prolink system with double linkage
sistema ProLink doppia biella système ProLink avec double bielle
rotation 416° with rack and pinion
rotazione 416° a cremagliera e pignone: rotation 416° avec crémaillère et pignon
F135A e-dynamic F135A e-dynamic F135A e-dynamic
LIFTING CAPACITY:
CAPACITÀ DI SOLLEVAMENTO: CAPACITÉ DE LEVAGE:
up to 13,7 tm
fino a 13,7 tm jusqu’à 13,7 tm
MAX OUTREACH:
MAX SBRACCIO IDRAULICO: BRAS HYDRAULIQUE:
up to 22,55 m with jib
fino a 22,55 m con jib jusqu’à 22,55 m avec jib
OVERALL DIMENSIONS:
INGOMBRO GRU SUL CASSONE: ENCOMBREMENT GRUE:
from: w. 2,45 m, l. 0,85 m, h. 2,35 m
da: w. 2,45 m, l. 0,85 m, h. 2,35 m à partir de: w. 2,45 m, l. 0,85 m, h. 2,35 m
ELECTRONIC/HYDRAULIC EQUIPMENT:
DOTAZIONE ELETTRONICA/IDRAULICA: ÉQUIPEMENT ÉLECTRONIQUE/HYDRAULIQUE:
control unit FX500
unità di controllo FX500 unité de contrôle FX500
D850 digital distributor bank
distributore idraulico digitale D850 distributeur hydraulique digital D850
RCH/RCS radio remote control
unità di comando radio RCH/RCS unité de commande radio RCH/RCS
unit CHARACTERISTICS:
CARATTERISTICHE: CARACTÉRISTIQUES:
dynamic version (.2): with linkage
versione dynamic (.2): con biellismo version dynamic (.2): avec bielle
Prolink system with double linkage
sistema ProLink doppia biella système ProLink avec double bielle
rotation 416° with rack and pinion
rotazione 416° a cremagliera e pignone rotation 416° avec crémaillère et pignon

Images are exclusively for product presentation - Le immagini hanno solo scopo di presentazione del prodotto - Les images sont à seule fin de la présentation du produit
DE ES NL
F135A active F135A active F135A active
HUBMOMENT:
POTENCIA DE ELEVACIÓN: HEFCAPACITEIT:
bis 13,0 tm
hasta 13,0 tm t/m 13,0 t.m.
GRÖßTE HYDRAULISCHE AUSLADUNG:
MÀXIMO ALCANCE HIDRÀULICO: MAX. BEREIK:
bis 16,75 m mit
hasta 16,75 m con jib tot 16,75 m met fly-
jib KRAN MAßE:
EMBARAZADO GRÚA: jib AFMETINGEN:
Aus: w. 2,40 m, l. 0,80 m, h. 2,20 m
desde: w. 2,40 m, l. 0,80 m, h. 2,20 m van: w. 2,40 m, l. 0,80 m, h. 2,20 m
ELEKTRONISCHE/HYDRAULISCHE AUSRÜSTUG:
DOTACÍON ELECTRÓNICA/HIDRÀULICA: ELEKTRONISCHE/HYDRAULISCHE APPARATUUR:
Überlastabschalteinrichtung FX500
unidad de control FX500 FX500 besturingseenheid
Sandwichsteuerblock Hydrocontrol HC/D4
distribuidor hidráulico componibleHydrocontrol HC/D4 Hydrocontrol HC/D4 gesegmenteerd ventielblok
HAUPTMERKMAL:
CARACTERÍSTICAS: KARAKTERISTIEKEN:
active Version (.0): ohne hebelsystem
versión active (.0): sin sistema de bielas actieve versie (.0): zonder kniehevelsysteem
Schwenkwerk 390° mit Zahnstange und Ritzel
rotación 390° con cremallera y piñón Zwenkbereik 390° met tandheugel en pignon

F135A e-active F135A e-active F135A e-active


HUBMOMENT:
POTENCIA DE ELEVACIÓN: HEFCAPACITEIT:
bis 13,0 tm
hasta 13,0 tm t/m 13,0 t.m.
GRÖßTE HYDRAULISCHE AUSLADUNG:
MÀXIMO ALCANCE HIDRÀULICO: MAX. BEREIK:
bis 16,75 m mit
hasta 16,75 m con jib tot 16,75 m met fly-
jib KRAN MAßE:
EMBARAZADO GRÚA: jib AFMETINGEN:
Aus: w. 2,40 m, l. 0,80 m, h. 2,20 m
desde: w. 2,40 m, l. 0,80 m, h. 2,20 m van: w. 2,40 m, l. 0,80 m, h. 2,20 m
ELEKTRONISCHE/HYDRAULISCHE AUSRÜSTUG:
DOTACÍON ELECTRÓNICA/HIDRÀULICA: ELEKTRONISCHE/HYDRAULISCHE APPARATUUR:
Überlastabschalteinrichtung FX500
unidad de control FX500 FX500 besturingseenheid
digitaler Steuerblock D850
distribuidor hidráulico digital D850 D850 digitaal ventielblok
Funkfernsteuerung RCH/RCS
unidad de mando radio RCH/RCS RCH/RCS radiografische afstandsbediening
HAUPTMERKMAL:
CARACTERÍSTICAS: KARAKTERISTIEKEN:
active Version (.0): ohne hebelsystem
versión active (.0): sin sistema de bielas actieve versie (.0): zonder kniehevelsysteem
Schwenkwerk 390° mit Zahnstange und Ritzel
rotación 390° con cremallera y piñón Zwenkbereik 390° met tandheugel en pignon

F135A dynamic
HUBMOMENT: F135A dynamic F135A dynamic
bis 13,7 tm POTENCIA DE ELEVACIÓN: HEFCAPACITEIT:
GRÖßTE HYDRAULISCHE AUSLADUNG: hasta 13,7 tm t/m 13,7 t.m.
bis 22,55 m mit jib MÀXIMO ALCANCE HIDRÀULICO: MAX. BEREIK:
KRAN MAßE: hasta 22,55 m con jib tot 22,55 m met fly-
EMBARAZADO GRÚA: jib AFMETINGEN:
Aus: w. 2,45 m, l. 0,85 m, h. 2,35 m
ELEKTRONISCHE/HYDRAULISCHE AUSRÜSTUG: desde: w. 2,45 m, l. 0,85 m, h. 2,35 m van: w. 2,45 m, l. 0,85 m, h. 2,35 m
Überlastabschalteinrichtung FX500 DOTACÍON ELECTRÓNICA/HIDRÀULICA: ELEKTRONISCHE/HYDRAULISCHE APPARATUUR:
Hydraulischer Steuerblock S800 unidad de control FX500 FX500 besturingseenheid
HAUPTMERKMAL: distribuidor hidráulico S800 S800 ventielblok
dynamic Version (.2): mit hebelsystem CARACTERÍSTICAS: KARAKTERISTIEKEN:
ProLink System und Doppelkniehebel versión dynamic (.2): con sistema de bielas dynamische versie (.2): met kniehevelsysteem
Schwenkwerk 416° mit Zahnstange und Ritzel sistema ProLink y doble mecanismo a Prolink systeem met dubbele kniehevels
biela rotación 416° con cremallera y Zwenkbereik 416° met tandheugel en pignon
F135A e-dynamic piñón
HUBMOMENT:
F135A e-dynamic
bis 13,70 tm F135A e-dynamic HEFCAPACITEIT:
GRÖßTE HYDRAULISCHE AUSLADUNG: POTENCIA DE ELEVACIÓN: t/m 13,70 t.m.
bis 22,55 m mit jib hasta 13,7 tm MAX. BEREIK:
KRAN MAßE: MÀXIMO ALCANCE HIDRÀULICO: tot 22,55 m met fly-
hasta 22,55 m con jib jib AFMETINGEN:
Aus: w. 2,45 m, l. 0,85 m, h. 2,35 m
EMBARAZADO GRÚA: van: w. 2,45 m, l. 0,85 m, h. 2,35 m
ELEKTRONISCHE/HYDRAULISCHE AUSRÜSTUG:
Überlastabschalteinrichtung FX500 desde: w. 2,45 m, l. 0,85 m, h. 2,35 m ELEKTRONISCHE/HYDRAULISCHE APPARATUUR:
digitaler Steuerblock D850 DOTACÍON ELECTRÓNICA/HIDRÀULICA: FX500 besturingseenheid
Funkfernsteuerung RCH/RCS unidad de control FX500 D850 digitaal ventielblok
HAUPTMERKMAL: distribuidor hidráulico digital D850 RCH/RCS radiografische afstandsbediening
dynamic Version (.2): mit hebelsystem unidad de mando radio RCH/RCS KARAKTERISTIEKEN:
ProLink System und Doppelkniehebel CARACTERÍSTICAS: dynamische versie (.2): met kniehevelsysteem
versión dynamic (.2): con sistema de bielas Prolink systeem met dubbele kniehevels
Schwenkwerk 416° mit Zahnstange und Ritzel
sistema ProLink y doble mecanismo a Zwenkbereik 416° met tandheugel en pignon
biela rotación 416° con cremallera y
piñón
Die Bilder sind ausschließlich zur Präsentation des Produktes - Las imágenes son solo propósito de la presentación del producto - De beelden zijn enige doel van de presentatie van het product
F135A active - F135A e-active - F135A dynamic - F135A e-dynamic
Gallery
OPTIONAL
F135A active

OPTIONAL
F135A e-active

* Compulsory for EU market - Obbligatorio per mercato europeo - Obligatoire pour les marchés de l’UE - Für den europäischen Markt erforderlich - Requerido para el mercado europeo - Vereist voor Europese markt
Crane belonging to the HC1S2 class (if installed on truck) according to EN 12999:2011 - Gru appartenente alla classe HC1S2 (se allestita su camion) secondo la norma EN12999:2011 - Grue
appartenant à la classe HC1S2 (s’il est installé sur le camion) selon la norme EN 12999: 2011 - Crane aus der HC1S2 Klasse (wenn sie auf Lastwagen montiert) nach EN 12999:2011 - Grúa
que pertenezca a la clase HC1S2 (si está instalado en el camión), de acuerdo con la norma EN 12999:2011 - Kraan die behoren tot de HC1S2 klasse (indien geïnstalleerd op de vrachtwagen)
volgens EN 12999:2011

GB ROTATION
Rack rotation with self-centring cast iron wear pad: it ensures the correct and constant coupling between the
pinion and the rack, avoiding the wear and tear of the teeth.
IT ROTAZIONE
Rotazione a cremagliera con pattini in ghisa autocentranti: garantiscono un corretto e costante accoppiamento
tra il pignone e la cremagliera, evitando l’usura dei denti.
FR ROTATION
Rotation à crémaillère avec patins en fonte autocentrants : ils garantissent un couplage correct et constant
entre le pignon et la crémaillère permettant ainsi d’éviter l’usure des dents.
DE ZAHNSTANGENSCHWENKWERK
Leistungsstarkes Zahnstangenschwenkwerk mit selbstzentrierender Führung aus Gusseisen gewährleisten ein
permanentes und gleichmäßiges Ineinandergreifen von Ritzel und Zahnstange und verhindern den Verschleiß
der Verzahnung
ES ROTACIÓN
Rotación de cremallera con patines de fundición autocentrados: garantizan un acoplamiento constante y
correcto entre el piñón y la cremallera, evitando el desgaste de los dientes.
NL OPZWENKING
Tandheugelzwenksysteem met zelfcentrerende gietijzeren glijblokken: ze garanderen een correcte en constante
koppeling van het pignon en de tandheugel en voorkomen de slijtage en beschadiging van de tanden.
F135A active - F135A e-active
more info>>www.fassi.com

GB IT FR
Features
Caratteristiche Caractéristiques
BASE - Base and lower part of the column in cast steel
BASAMENTO - Basamento e parte inferiore EMBASE - Embase et partie inférieure de la colonne
for perfect stress distribution and greater resistance.
della colonna in fusione d’acciaio per un’ideale en fusion de fonte pour avoir une répartition
The absence of welding ensures that the crane offers
distribuzione delle sollecitazioni e per una resistenza optimum des sollicitations et une résistance plus
excellent characteristics of durability to fatigue.
superiore. L’assenza di saldature conferisce alla gru importante. L’absence de soudures concède à la grue
eccezionali caratteristiche di durata alla fatica. une résistance exceptionnelle à la fatigue.
BOOMS GUIDE - Extension booms guide shoes, with
“forced” assembly to reduce vertical and
PATTINI DI GUIDA - Pattini di guida dei bracci sfilabili, PATINS DE GUIDAGE - Patins de guidage sur les bras
horizontal clearance, ensuring greater durability.
a montaggio “forzato” per ridurre giochi verticali d’extension, à montage “forcé” afin de réduire les
Special guide shoes material with high sliding
e laterali garantendo prolungamento durata. jeux verticaux et latéraux prolongeant ainsi la
degree and low greasing request.
Materiale pattino speciale con elevato grado di durée de vie de l’ensemble. Patins en matériel
scorrimento e richiesta di basso ingrassaggio. spécial avec un degré de glissement élevé et
TANK - Plastic tank, particularly resistant to shocks
demande réduite d’engraissage.
and the corrosive action of any external element.
SERBATOIO - Serbatoio in materiale plastico
particolarmente resistente ai colpi e all’azione RÉSERVOIR - Réservoir en matière plastique très
LUBRICATION SYSTEM - Centralised lubrication
corrosiva di qualsiasi elemento esterno. résistant aux chocs et à l’action corrosive de tout
system of the base to guarantee easier access for
élément extérieur.
maintenance and control operations.
SISTEMA DI LUBRIFICAZIONE - Sistema di
lubrificazione centralizzata del basamento per SYSTÈME DE LUBRIFICATION - Système de
OUTRIGGER - Manual extendable outriggers also in
garantire un più facile accesso nelle operazioni di lubrification de l’embase centralisé pour garantir
“Extra wide“ execution. Available as option hydraulic
manutenzione e controllo. l’accès aux opérations d’entretien et de contrôle.
extendable outriggers in standard, “Extra wide”
and “Super Extra wide” execution with hoses inside
STABILIZZATORI - Stabilizzatori ad estensione STABILISATEURS - Stabilisateurs à extension
the stabilizer support. Available as option manual
manuale, disponibili anche in versione “XL”. manuelle, disponible aussi en version “extra
or hydraulic tiltable outriggers.
Disponibilità opzionale anche dell’estensione large”. Disponibilité comme option de l’extension
idraulica per versione standard, XL e XXL con hydraulique pour version standard, « extra large »
VERSION C - Crane version with a shorter secondary
tubazione all’interno del supporto stabilizzatore. et
arm, to allow a greater height of under-hook
Disponibilità opzionale di rotazione manuale o « super extra large » avec les tuyauteries à l’intérieur
lifting. Offers the possibility to lift especially
idraulica stabilizzatori. du support stabilisateur. Disponibilité comme
bulky and heavy loads vertically, near the column
option des stabilisateurs pivotants manuellement
of the crane. Automatic hooking system for the
VERSIONE C - Versione di gru con un braccio ou hydrauliquement.
positionning of the extension booms in transport
secondario più corto, in modo da consentire una
position when crane is folded behinb cab.
maggiore altezza di sollevamento sottogancio. VERSION C - Version de la grue avec un bras
Offre la possibilità di sollevare in verticale, vicino secondaire plus court, de manière à obtenir une
alla colonna della gru, carichi particolarmente hauteur sous crochet plus importante. Elle donne la
ingombranti e pesanti. Sistema di aggancio possibilité de soulever verticalement, au plus près de
automatico per il posizionamento dei bracci la colonne de la grue, des charges très encombrantes
sfilabili in posizione di trasporto con gru ripiegata et lourdes. Système d’accrochage automatique
dietro cabina. pour le positionnement des bras d’extension en
position de transport avec grue repliée derrière
cabine.

Optional
Optional En option
WORKLIGHT - Powerful and versatile light that can
FARO DA LAVORO - Potente e versatile faro a PHARE DE TRAVAIL - Phare directionnel variable,
be directed as required: helps you to work safely,
direzione variabile, attivabile dal pannello principale puissant et adaptable, qui permet de travailler en
even in conditions of poor natural light. Can be
o dalla pulsantiera radiocomando, aiuta a lavorare toute sécurité même avec une mauvaise visibilité.
activated by means of the radio remote control
con sicurezza anche in condizioni di scarsa luminosità Peut être activé également avec les boutons de la
pushbuttons or by the user panel.
ambientale. radiocommande ou du panneau utilisateur.
JIB - Additional hydraulic articulation that allows
JIB - Articolazione idraulica supplementare che JIB - Articulation hydraulique supplémentaire
you to increase the reach of the crane and, once
permette di aumentare lo sbraccio della gru e, permettant d’augmenter l’extension de la grue et,
the required height has been reached, to move the
raggiunta l’altezza desiderata, spostare il carico une fois la hauteur désirée atteinte, de déplacer la
load horizontally in relation to the ground (without
orizzontalmente rispetto al terreno (senza charge horizontalement par rapport au sol (sans
jeopardising the correct resting configuration of
pregiudicare la prevista configurazione a riposo intervenir sur la configuration initiale de la grue au
the crane).
della gru). repos).
SEAT - Ergonomic, protected position to allow the
SEGGIOLINO - Postazione ergonomica e protetta SIÈGE - Poste ergonomique et protégé qui permet
operator greater control when carrying out specific
per consentire all’operatore un maggiore controllo à l’opérateur un contrôle optimal lors d’opérations
movement and lifting operations. There are many
nel caso di specifiche operazioni di de déplacement et de levage spécifiques. Position de
possibilities of adjustmments to find out the most
movimentazione e sollevamento. Posizione di travail et des commandes réglable et option siège
confortable working and control position and
lavoro e dei comandi regolabile ed opzione sedile réchauffé.
heated top seat as option.
riscaldato.
TUYAUTERIES SUPPLÉMENTAIRES - Tuyauteries
SUPPLEMENTARY FUNCTIONS - Supplementary
TUBAZIONI SUPPLEMENTARI - Tubazioni supplémentaires pour l’utilisation d’accessoires
functions for the use of hydraulic accessories on
supplementari per l’utilizzo di accessori idraulici, hydrauliques, sur grues et sur rallonges hydrauliques,
the crane and the jib, protected by an exclusive
su gru e su prolunghe idrauliche, protette da un protégées par un système exclusif Fassi se composant
Fassi system consisting of metal trays paired with
esclusivo sistema Fassi composto da canaline in de supports en métal couplés à des chaînes de
highly resistant nylon guide-chains. High quality
metallo abbinate a catene-guida in nylon ad alta guidage en nylon à haute résistance. Tuyauteries
hoses resistant to the ozone action.
resistenza. Tubi flessibili di alta qualità resistenti flexibles de grande qualité résistantes à l’ozone.
WINCH - Cable-operated lifting device equipped all’azione dell’ozono.
TREUIL - Dispositif de levage par câble équipé du
with an exclusive, patented mechanical, torque
VERRICELLO - Dispositivo di sollevamento a fune système exclusif breveté de limiteur de couple et
and end stop limiter system which avoids the risks
dotato di esclusivo sistema brevettato di limitatore de fin de course mécanique, évitant les risques de
resulting from direct and indirect overload applied
di coppia e di fine corsa meccanico, che evita i toute surcharge directe ou indirecte infligée au
to the winch itself. Anti-revolving cable and cable
rischi derivati da sovraccarico diretto e indiretto treuil. Câble anti-giratoire et poulie de guidage
guide pulley to make easy the aligned winding of
applicato al verricello stesso. Fune antigirevole e pour enroulement aligné et facilité du câble sur le
the cable on the winch drum.
carrucola guida per riavvolgimento allineato tambour.
facilitato della fune sul tamburo.
DE
ES NL
Merkmale
Características Functies
KRANSOCKEL - Kransockel und unterer Teil der Säule
BASE - Base y parte inferior de la columna de BASIS - Kraanvoet en onderzijde kolom uit gietstaal
aus Gusseisen dienen der idealen
fundición de hierro colado para una distribución voor ideale spanningsverdeling en grotere
Spannungsverteilung und bieten eine sehr gute
ideal de los esfuerzos de carga y resistencia superior. weerstand. Door de afwezigheid van lasnaden is de
Widerstandsfähigkeit. Da keine Schweißnähte
La ausencia de soldaduras confiere a la grúa kraan uitzonderlijk bestendig tegen
vorhanden sind, ist der Kran ungewöhnlich beständig
características excepcionales de resistencia a la materiaalmoeheid.
gegen Ermüdungserscheinungen.
fatiga.
GLIJPLATEN - Glijplaten van de uitschuifbare
GLEITSTÜCKE - Gleitstücke in den Ausschüben,
PATINES DE GUÍA - Patines de guía de los brazos mastdelen, met “geforceerde” montage om de
unter Druck montiert, um senkrechtes und
extensibles, con montaje “forzado” para reducir las verticale en horizontale speling te reduceren en
seitliches Spiel zu verringern, gewährleisten so
holguras verticales y laterales, garantizando una een langere levensduur te garanderen. Speciaal
längere Lebensdauer. Spezielles Material für die
vida útil más larga. Patines especiales con elevado glijplaatmateriaal met een hoge glijfactor en een
Gleitstücke gewährleisten hohe Gleiteigenschaften
grado de deslizamiento y baja necesidad de lage smeringsvraag.
bei geringen Schmierstoffeinsatz.
engrase.
OLIETANK - Kunststof olietank, bijzonder
TANKS - Kunststofftanks, besonders stoßfest und
DEPÓSITO - Depósito de material plástico slagbestendig en corrosiebestendig tegen werking
korrosionsbeständig.
especialmente resistente a los golpes y a la acción van externe invloeden.
corrosiva de cualquier elemento externo.
SCHMIERLEISTE - Zentrale Schmierleiste, um
SMEERSYSTEM - Gecentraliseerd smeersysteem van
einen einfacheren Zugang für Wartungs- und
SISTEMA DE LUBRICACIÓN - Sistema de lubricación de kraanvoet om een gemakkelijkere toegang
Kontrollarbeiten zu gewährleisten.
centralizada de la base para garantizar un acceso más tijdens de onderhouds- en controlewerkzaamheden
fácil en las operaciones de mantenimiento y control. te garanderen.
ABSTÜTZUNGEN - Manuell ausfahrbare
Abstützungen, optional verfügbar in
ESTABILIZADORES - Estabilizadores a extensión STEMPELPOTEN - Handmatig uitschuifbare
unterschiedlichen Sonderabstützweiten.
manual tambien en version “Extra extensible”. afstempelcilinders ook verkrijgbaar in “Extra
Hydraulisch verbreiterte Abstützungen in
Disponibilidad opcional de los estabilizadores a Breed” uitvoering. Hydraulisch uitschuifbare
verschieden Sonderabstützweiten, ausgerüstet mit
extensión hidráulica en version estandar, “Extra afstempelcilinders optioneel verkrijgbaar in
innen liegenden Schlauchführungen. Optional
extensible” y “Super Extra extensible” con tubos standaard, “Extra Breed” en “Super Extra
mechanisch oder hydraulisch hochschwenckbare
por el interior del soporte de los estabilizadores. Breed” uitvoering met de slangen inwendig in
Abstützzylinder lieferbar.
Disponibilidad opcional de estabilizadores rotantes de steunpootbalken. Handmatig of hydraulisch
manual o hidráulico. opzwenkbare afstempelcilinders optioneel
VERSION C - Kranversion mit verkürztem Knickarm,
verkrijgbaar.
um eine größere Hakenhöhe zu ermöglichen. Dies
VERSIÓN C - Versión de grúa con un brazo
bietet die Möglichkeit, besonders sperrige
secundario más corto, con el fin de permitir una C VERSIE - Kraanuitvoering met een kortere knikarm,
Ladungen nahe an der Kransäule anzuheben.
mayor altura de elevación debajo del gancho. Ofrece zodat de hijshoogte onder de lasthaak groter is.
Automatisches Sicherungssystem, um die Ausschübe
la posibilidad de levantar en vertical, cerca de la Biedt de mogelijkheid om bijzonder omvangrijke en
in der richtigen Transportstellung zu verriegeln,
columna de la grúa, cargas especialmente grandes zware lasten verticaal te heffen, dicht bij de kolom
wenn der Kran hinter dem Fahrerhaus
y pesadas. Sistema de enganche automático para el van de kraan. Automatisch haaksysteem voor de
zusammengelegt wir.
posicionamento de los brazos extensibles en positionering van de uitschuifbare mastdelen in
posicón de transporte con la grúa plegada detrás de de vervoerspositie, indien de kraan is opgevouwen
la cabina. achter de cabine.

Optional
Opcional Optionele
ARBEITSSCHEINWERFER - Leistungsstarker
FARO PARA TRABAJO - Poderoso y versátil faro de WERKLAMPEN - Krachtige en veelzijdige werklamp,
und vielseitiger Scheinwerfer, in verschiedene
dirección variable, ayuda a trabajar en seguridad, welke afgesteld kan worden zoals vereist: helpt u
Richtungen drehbar, hilft, auch unter schlechten
también en condiciones de iluminación escasa del om veilig te werken, zelfs in omstandigheden met
Lichtbedingungen sicher zu arbeiten. Von der
ambiente. Se puede activar también mediante el weinig natuurlijk licht. Kan geactiveerd worden
Funkfernbedienung aus- und einschaltbar oder am
cuadro de pulsadores del radiocomando o del panel d.m.v. het bedieningspaneel van de radiografische
Display.
de usuario. afstandsbediening of op het bedieningspaneel op de
JIB - Hydraulisch bewegter Zusatzknickarm, der die kraan.
JIB - Articulación hidráulica adicional que permite
hydraulische Reichweite des Krans erhöht und wenn
aumentar el alcance de la grúa y, después de JIB - Extra knikbare hydraulische verlenging om de
die gewünschte Höhe erreicht ist um die Ladung
haberse alcanzado la altura deseada, desplazar la reikwijdte van de kraan te vergroten en om de last
beispielsweise horizontal zu bewegen, ohne andere
carga horizontalmente con respecto al terreno (sin horizontaal te verplaatsen ten opzichte van de
Kranfunktionen zu betätigen.
perjudicar la prevista configuración en reposo de la grond wanneer de gewenste hoogte bereikt is
HOCHSITZ - Ergonomische und geschützte Position, grúa). (zonder de voorziene configuratie van de kraan in
um dem Bediener eine bessere Kontrolle beim de ruststand te beïnvloeden).
ASIENTO - Puesto ergonómico protegido para
ausfahren und heben von Lasten zu gestatten. Der
permitir al operario un mayor control en caso de HOOGZIT – Ergonomische beschermde
Hochsitz besitzt viele Einstellmöglichkeiten, um die
operaciones específicas de manipulación y elevación. bedieningsplaats, om de bediener meer controle
bequemste Arbeitsposition zu finden. Optional ist
Posición de trabajo y de los mandos regulables y toe te staan tijdens het uitoefenen van specifieke
eine beheizbare Sitzschale möglich.
opción de asiento calefactado. verplaatsings- en hijswerkzaamheden. Er zijn
ZUSÄTZLICHE STEUERLEITUNGEN - Zusätzliche vele mogelijkheden tot afstellen voor de meest
TUBERÍAS ADICIONALES - Tuberías adicionales comfortabele werkhouding en bedieningspositie en
Steuerleitungen für den Gebrauch von
para el uso de accesorios hidráulicos, en grúas y en optioneel een verwarmde hoogzitstoel.
Hydraulikzubehör am Kran und am Jib, geschützt
extensiones hidráulicas, protegidas por un sistema
durch ein exklusives Gliederkettensystem von Fassi,
Fassi exclusivo constituido por canaletas metálicas EXTRA FUNCTIES - Extra functies voor het gebruik
das aus Metallführungsschienen kombiniert mit
combinadas con cadenas de guía de nylon de van hydraulische accessoires op de kraan en op de
hochwiderstandsfähigen Nylon-Führungsketten
alta resistencia. Tubos flexibles de alta calidad y jib, beschermd door een exclusief systeem van
besteht. In welchen die hochwertigen und UV -
resistentes a la acción del ozono. Fassi, bestaande uit metalen goten gecombineerd
beständige Schläuche verlegt sind.
met nylon hogeweerstandsgeleidekettingen.
CABRESTANTE - Dispositivo de elevación por cable Slangen van hoge kwaliteit met verhoogde
SEILWINDE - Sie verfügt über ein exklusives System
equipado con un exclusivo sistema patentado de weerstand tegen ozon
mit patentierter Lastzelle und mechanischem
doble limitador final de carrera mecánico, que – invloeden.
Endanschlag, das Risiken durch direkte und
evita los riesgos que derivan de las sobrecargas
indirekte Überlastung, die auf die Seilwinde
directas e indirectas aplicadas sobre el propio LIER - Hijsinrichting met een lierkabel uitgevoerd
ausgeübt wird, vermeidet. Verdreharmes Seil und
cabrestante. Cable anti giro y polea guiada para met een exclusief, gepatenteerd mechanisch,
Seilführungsrolle, sorgen für einwandfreies
rebobinado alineado al tambor. koppelbegrenzings- en eindafslagsysteem, dat de
aufrollen des Seiles auf der Windentrommel.
risico’s voorkomt, die veroorzaakt worden door
directe en indirecte overbelasting op de lier zelf.
Draaivrije lierkabel en lierkabel geleidingskatrol om
het uitgelijnd op- en afrollen van de lierkabel op
de liertrommel makkelijk te maken.
OPTIONAL
F135A dynamic

OPTIONAL
F135A e-dynamic

* Compulsory for EU market - Obbligatorio per mercato europeo - Obligatoire pour les marchés de l’UE - Für den europäischen Markt erforderlich - Requerido para el mercado europeo - Vereist voor Europese markt
Crane belonging to the HC1S2 class (if installed on truck) according to EN 12999:2011 - Gru appartenente alla classe HC1S2 (se allestita su camion) secondo la norma EN12999:2011 - Grue
appartenant à la classe HC1S2 (s’il est installé sur le camion) selon la norme EN 12999: 2011 - Crane aus der HC1S2 Klasse (wenn sie auf Lastwagen montiert) nach EN 12999:2011 - Grúa
que pertenezca a la clase HC1S2 (si está instalado en el camión), de acuerdo con la norma EN 12999:2011 - Kraan die behoren tot de HC1S2 klasse (indien geïnstalleerd op de vrachtwagen)
volgens EN 12999:2011

GB LINKAGE
Linkage on crane articulations, maintaining a constant lifting moment and better crane performances in terms
of both dynamic lifting and static capacity.
IT BIELLISMO
Biellismo sulle articolazioni della gru, che consente di mantenere costante il momento di sollevamento ed
ottenere prestazioni superiori di sollevamento dinamico e capacità statiche.
FR BIELLETTE
Systeme de biellette sur articulations de la grue, permettent de maintenir un moment de levage constant et
performances supérieures en termes tant de levage dynamique que de capacités statiques.
DE KNIEHEBEL
Kniehebel bei Krangelenken, die das Lastmoment im gesamten Hebelarmbereich konstant einhält, sowie
Höchstleistungen des Krans sowohl bei dynamischen als auch bei statischen Hubvorgängen erlaubt.
ES MECANISMO A BIELA
Mecanismo a biela de las articulationes de la grúa, que permite obtener un momento de levantamiento
constante y mayor capacidad en tèrminos sea de levantamiento dinámico que de capacidad estática.
NL KNIEHEVELSYSTEMEN
Kniehevelsystemen op de kraanscharnierpunten, hiermee een constant hefmoment handhavende en betere
kraanprestaties in termen van dynamisch hefvermogen en statische capaciteit.
F135A dynamic - F135A e-dynamic
more info>>www.fassi.com

GB IT FR
Features
Caratteristiche Caractéristiques
BASE - Base and lower part of the column in cast steel
BASAMENTO - Basamento e parte inferiore EMBASE - Embase et partie inférieure de la colonne
for perfect stress distribution and greater resistance.
della colonna in fusione d’acciaio per un’ideale en fusion d’acier pour une répartition optimum
The absence of welding ensures that the crane offers
distribuzione delle sollecitazioni e per una resistenza des sollicitations et pour une résistance supérieure.
excellent characteristics of durability to fatigue.
superiore. L’assenza di saldature conferisce alla gru L’absence de soudures assure à la grue une longévité
eccezionali caratteristiche di durata alla fatica. exceptionnelle.
BOOMS GUIDE - Extension booms guide shoes, with
“forced” assembly to reduce vertical and
PATTINI DI GUIDA - Pattini di guida dei bracci sfilabili, PATINS DE GUIDAGE - Patins de guidage sur les bras
horizontal clearance, ensuring greater durability.
a montaggio “forzato” per ridurre giochi verticali d’extension, à montage “forcé” afin de réduire les
Special guide shoes material with high sliding
e laterali garantendo prolungamento durata. jeux verticaux et latéraux prolongeant ainsi la
degree and low greasing request.
Materiale pattino speciale con elevato grado di durée de vie de l’ensemble. Patins en matériel
scorrimento e richiesta di basso ingrassaggio. spécial avec un degré de glissement élevé et
TANK - Plastic tank, particularly resistant to shocks
demande réduite d’engraissage.
and the corrosive action of any external element.
SERBATOIO - Serbatoio in materiale plastico
particolarmente resistente ai colpi e all’azione RÉSERVOIR - Réservoir en matière plastique très
LUBRICATION SYSTEM - Centralised lubrication
corrosiva di qualsiasi elemento esterno. résistant aux chocs et à l’action corrosive de tout
system of the base to guarantee easier access for
élément extérieur.
maintenance and control operations.
SISTEMA DI LUBRIFICAZIONE - Sistema di
lubrificazione centralizzata del basamento per SYSTÈME DE LUBRIFICATION - Système de
OUTRIGGER - Manual extendable outriggers also in
garantire un più facile accesso nelle operazioni di lubrification de l’embase centralisé pour garantir
“Extra wide“ execution. Available as option hydraulic
manutenzione e controllo. l’accès aux opérations d’entretien et de contrôle.
extendable outriggers in standard, “Extra wide”
and “Super Extra wide” execution with hoses inside
STABILIZZATORI - Stabilizzatori ad estensione STABILISATEURS - Stabilisateurs à extension
the stabilizer support. Available as option manual
manuale, disponibili anche in versione “XL”. manuelle, disponible aussi en version “extra
or hydraulic tiltable outriggers.
Disponibilità opzionale anche dell’estensione large”. Disponibilité comme option de l’extension
idraulica per versione standard, XL e XXL con hydraulique pour version standard, « extra large »
VERSION C - Crane version with a shorter secondary
tubazione all’interno del supporto stabilizzatore. et
arm, to allow a greater height of under-hook
Disponibilità opzionale di rotazione manuale o « super extra large » avec les tuyauteries à l’intérieur
lifting. Offers the possibility to lift especially
idraulica stabilizzatori. du support stabilisateur. Disponibilité comme
bulky and heavy loads vertically, near the column
option des stabilisateurs pivotants manuellement
of the crane. Automatic hooking system for the
VERSIONE C - Versione di gru con un braccio ou hydrauliquement.
positionning of the extension booms in transport
secondario più corto, in modo da consentire una
position when crane is folded behinb cab.
maggiore altezza di sollevamento sottogancio. VERSION C - Version de la grue avec un bras
Offre la possibilità di sollevare in verticale, vicino secondaire plus court, de manière à obtenir une
alla colonna della gru, carichi particolarmente hauteur sous crochet plus importante. Elle donne la
ingombranti e pesanti. Sistema di aggancio possibilité de soulever verticalement, au plus près de
automatico per il posizionamento dei bracci la colonne de la grue, des charges très encombrantes
sfilabili in posizione di trasporto con gru ripiegata et lourdes. Système d’accrochage automatique
dietro cabina. pour le positionnement des bras d’extension en
position de transport avec grue repliée derrière
cabine.

Optional
Optional En option
WORKLIGHT - Powerful and versatile light that can
FARO DA LAVORO - Potente e versatile faro a PHARE DE TRAVAIL - Phare directionnel variable,
be directed as required: helps you to work safely,
direzione variabile, attivabile dal pannello principale puissant et adaptable, qui permet de travailler en
even in conditions of poor natural light. Can be
o dalla pulsantiera radiocomando, aiuta a lavorare toute sécurité même avec une mauvaise visibilité.
activated by means of the radio remote control
con sicurezza anche in condizioni di scarsa luminosità Peut être activé également avec les boutons de la
pushbuttons or by the user panel.
ambientale. radiocommande ou du panneau utilisateur.
JIB - Additional hydraulic articulation that allows
JIB - Articolazione idraulica supplementare che JIB - Articulation hydraulique supplémentaire
you to increase the reach of the crane and, once
permette di aumentare lo sbraccio della gru e, permettant d’augmenter l’extension de la grue et,
the required height has been reached, to move the
raggiunta l’altezza desiderata, spostare il carico une fois la hauteur désirée atteinte, de déplacer la
load horizontally in relation to the ground (without
orizzontalmente rispetto al terreno (senza charge horizontalement par rapport au sol (sans
jeopardising the correct resting configuration of
pregiudicare la prevista configurazione a riposo intervenir sur la configuration initiale de la grue au
the crane). Exclusive Fassi Prolink system allowing
della gru). Sistema Prolink Fassi che permette di repos). Système Prolink Fassi exclusif augmentant
to increase the working angle of the jib by 10
aumentare l’angolo di lavoro della prolunga l’angle de travail des rallonges hydrauliques de 10
degrees above the horizontal line.
idraulica di 10 gradi sopra la linea orizzontale. degrés au- dessus de la ligne horizontale.
SEAT - Ergonomic, protected position to allow the
SEGGIOLINO - Postazione ergonomica e protetta SIÈGE - Poste ergonomique et protégé qui permet
operator greater control when carrying out specific
per consentire all’operatore un maggiore controllo à l’opérateur un contrôle optimal lors d’opérations
movement and lifting operations. There are many
nel caso di specifiche operazioni di de déplacement et de levage spécifiques. Position de
possibilities of adjustmments to find out the most
movimentazione e sollevamento. Posizione di travail et des commandes réglable et option siège
confortable working and control position and
lavoro e dei comandi regolabile ed opzione sedile réchauffé.
heated top seat as option.
riscaldato.
TUYAUTERIES SUPPLÉMENTAIRES - Tuyauteries
SUPPLEMENTARY FUNCTIONS - Supplementary
TUBAZIONI SUPPLEMENTARI - Tubazioni supplémentaires pour l’utilisation d’accessoires
functions for the use of hydraulic accessories on
supplementari per l’utilizzo di accessori idraulici, hydrauliques, sur grues et sur rallonges hydrauliques,
the crane and the jib, protected by an exclusive
su gru e su prolunghe idrauliche, protette da un protégées par un système exclusif Fassi se composant
Fassi system consisting of metal trays paired with
esclusivo sistema Fassi composto da canaline in de supports en métal couplés à des chaînes de
highly resistant nylon guide-chains. High quality
metallo abbinate a catene-guida in nylon ad alta guidage en nylon à haute résistance. Tuyauteries
hoses resistant to the ozone action.
resistenza. Tubi flessibili di alta qualità resistenti flexibles de grande qualité résistantes à l’ozone.
WINCH - Cable-operated lifting device equipped all’azione dell’ozono.
TREUIL - Dispositif de levage par câble équipé du
with an exclusive, patented mechanical, torque
VERRICELLO - Dispositivo di sollevamento a fune système exclusif breveté de limiteur de couple et
and end stop limiter system which avoids the risks
dotato di esclusivo sistema brevettato di limitatore de fin de course mécanique, évitant les risques de
resulting from direct and indirect overload applied
di coppia e di fine corsa meccanico, che evita i toute surcharge directe ou indirecte infligée au
to the winch itself. Anti-revolving cable and cable
rischi derivati da sovraccarico diretto e indiretto treuil. Câble anti-giratoire et poulie de guidage
guide pulley to make easy the aligned winding of
applicato al verricello stesso. Fune antigirevole e pour enroulement aligné et facilité du câble sur le
the cable on the winch drum.
carrucola guida per riavvolgimento allineato tambour.
facilitato della fune sul tamburo.
DE
ES NL
Merkmale
Características Functies
KRANSOCKEL - Kransockel und Ritzel der
BASE - Base y parte inferior de la columna de BASIS - Kraanvoet en onderzijde kolom uit gietstaal
Kransäule in Stahlguss für eine ideale
fusión de acero para una distribución ideal de los voor ideale spanningsverdeling en grotere
Verteilung der Beanspruchung und eine erhöhte
esfuerzos y para una resistencia superior. La ausencia weerstand. Door de afwezigheid van lasnaden is de
Widerstandsfähigkeit. Fehlende Schweißnähte
de soldaduras confiere a la grúa excepcionales kraan uitzonderlijk bestendig tegen
verleihen dem Kran ausgezeichnete Eigenschaften
características de resistencia a la fatiga. materiaalmoeheid.
was die Lebensdauer betrifft.
PATINES DE GUÍA - Patines de guía de los brazos GLIJPLATEN - Glijplaten van de uitschuifbare
GLEITSTÜCKE - Gleitstücke in den Ausschüben,
extensibles, con montaje “forzado” para reducir las mastdelen, met “geforceerde” montage om de
unter Druck montiert, um senkrechtes und
holguras verticales y laterales, garantizando una verticale en horizontale speling te reduceren en
seitliches Spiel zu verringern, gewährleisten so
vida útil más larga. Patines especiales con elevado een langere levensduur te garanderen. Speciaal
längere Lebensdauer. Spezielles Material für die
grado de deslizamiento y baja necesidad de glijplaatmateriaal met een hoge glijfactor en een
Gleitstücke gewährleisten hohe Gleiteigenschaften
engrase. lage smeringsvraag.
bei geringen Schmierstoffeinsatz.
DEPÓSITO - Depósito de material plástico OLIETANK - Kunststof olietank, bijzonder
TANKS - Kunststofftanks, besonders stoßfest und
especialmente resistente a los golpes y a la acción slagbestendig en corrosiebestendig tegen werking
korrosionsbeständig.
corrosiva de cualquier elemento externo. van externe invloeden.
SCHMIERLEISTE - Zentrale Schmierleiste, um
SISTEMA DE LUBRICACIÓN - Sistema de lubricación SMEERSYSTEM - Gecentraliseerd smeersysteem van
einen einfacheren Zugang für Wartungs- und
centralizada de la base para garantizar un acceso más de kraanvoet om een gemakkelijkere toegang
Kontrollarbeiten zu gewährleisten.
fácil en las operaciones de mantenimiento y control. tijdens de onderhouds- en controlewerkzaamheden
te garanderen.
ABSTÜTZUNGEN - Manuell ausfahrbare
ESTABILIZADORES - Estabilizadores a extensión
Abstützungen, optional verfügbar in
manual tambien en version “Extra extensible”. STEMPELPOTEN - Handmatig uitschuifbare
unterschiedlichen Sonderabstützweiten.
Disponibilidad opcional de los estabilizadores a afstempelcilinders ook verkrijgbaar in “Extra
Hydraulisch verbreiterte Abstützungen in
extensión hidráulica en version estandar, “Extra Breed” uitvoering. Hydraulisch uitschuifbare
verschieden Sonderabstützweiten, ausgerüstet mit
extensible” y “Super Extra extensible” con tubos afstempelcilinders optioneel verkrijgbaar in
innen liegenden Schlauchführungen. Optional
por el interior del soporte de los estabilizadores. standaard, “Extra Breed” en “Super Extra
mechanisch oder hydraulisch hochschwenckbare
Disponibilidad opcional de estabilizadores rotantes Breed” uitvoering met de slangen inwendig in
Abstützzylinder lieferbar.
manual o hidráulico. de steunpootbalken. Handmatig of hydraulisch
opzwenkbare afstempelcilinders optioneel
VERSION C - Kranversion mit verkürztem Knickarm,
VERSIÓN C - Versión de grúa con un brazo verkrijgbaar.
um eine größere Hakenhöhe zu ermöglichen. Dies
secundario más corto, con el fin de permitir una
bietet die Möglichkeit, besonders sperrige
mayor altura de elevación debajo del gancho. Ofrece C VERSIE - Kraanuitvoering met een kortere knikarm,
Ladungen nahe an der Kransäule anzuheben.
la posibilidad de levantar en vertical, cerca de la zodat de hijshoogte onder de lasthaak groter is.
Automatisches Sicherungssystem, um die Ausschübe
columna de la grúa, cargas especialmente grandes Biedt de mogelijkheid om bijzonder omvangrijke en
in der richtigen Transportstellung zu verriegeln,
y pesadas. Sistema de enganche automático para el zware lasten verticaal te heffen, dicht bij de kolom
wenn der Kran hinter dem Fahrerhaus
posicionamento de los brazos extensibles en van de kraan. Automatisch haaksysteem voor de
zusammengelegt wir.
posicón de transporte con la grúa plegada detrás de positionering van de uitschuifbare mastdelen in
la cabina. de vervoerspositie, indien de kraan is opgevouwen
achter de cabine.
Optional
Optionele
Opcional
ARBEITSSCHEINWERFER - Leistungsstarker
WERKLAMPEN - Krachtige en veelzijdige werklamp,
und vielseitiger Scheinwerfer, in verschiedene
FARO PARA TRABAJO - Poderoso y versátil faro de welke afgesteld kan worden zoals vereist: helpt u
Richtungen drehbar, hilft, auch unter schlechten
dirección variable, ayuda a trabajar en seguridad, om veilig te werken, zelfs in omstandigheden met
Lichtbedingungen sicher zu arbeiten. Von der
también en condiciones de iluminación escasa del weinig natuurlijk licht. Kan geactiveerd worden
Funkfernbedienung aus- und einschaltbar oder am
ambiente. Se puede activar también mediante el d.m.v. het bedieningspaneel van de radiografische
Display.
cuadro de pulsadores del radiocomando o del panel afstandsbediening of op het bedieningspaneel op de
de usuario. kraan.
JIB - Hydraulisch bewegter Zusatzknickarm, der die
hydraulische Reichweite des Krans erhöht und wenn
JIB - Articulación hidráulica adicional que permite JIB - Extra knikbare hydraulische verlenging om de
die gewünschte Höhe erreicht ist um die Ladung
aumentar el alcance de la grúa y, después de reikwijdte van de kraan te vergroten en om de last
beispielsweise horizontal zu bewegen, ohne andere
haberse alcanzado la altura deseada, desplazar la horizontaal te verplaatsen ten opzichte van de
Kranfunktionen zu betätigen. Das Exklusive Fassi
carga horizontalmente con respecto al terreno (sin grond wanneer de gewenste hoogte bereikt is
Prolink – System erlaubt ein Überstrecken des Jibs
perjudicar la prevista configuración en reposo de la (zonder de voorziene configuratie van de kraan in
von 10° über der Horizontalen.
grúa). Sistema exclusivo Prolink Fassi para de ruststand te beïnvloeden). Exclusief Fassi Prolink
aumentar el ángulo de trabajo de las prolongas systeem, welke toestaat om de werkhoek van de jib
HOCHSITZ - Ergonomische und geschützte Position,
hidráulicas por encima de la linea horizontal de 10 te vergroten tot 10 graden boven de nominale lijn.
um dem Bediener eine bessere Kontrolle beim
grados.
ausfahren und heben von Lasten zu gestatten. Der
HOOGZIT – Ergonomische beschermde
Hochsitz besitzt viele Einstellmöglichkeiten, um die
ASIENTO - Puesto ergonómico protegido para bedieningsplaats, om de bediener meer controle
bequemste Arbeitsposition zu finden. Optional ist
permitir al operario un mayor control en caso de toe te staan tijdens het uitoefenen van specifieke
eine beheizbare Sitzschale möglich.
operaciones específicas de manipulación y elevación. verplaatsings- en hijswerkzaamheden. Er zijn
Posición de trabajo y de los mandos regulables y vele mogelijkheden tot afstellen voor de meest
ZUSÄTZLICHE STEUERLEITUNGEN - Zusätzliche
opción de asiento calefactado. comfortabele werkhouding en bedieningspositie en
Steuerleitungen für den Gebrauch von
optioneel een verwarmde hoogzitstoel.
Hydraulikzubehör am Kran und am Jib, geschützt
TUBERÍAS ADICIONALES - Tuberías adicionales
durch ein exklusives Gliederkettensystem von Fassi,
para el uso de accesorios hidráulicos, en grúas y en EXTRA FUNCTIES - Extra functies voor het gebruik
das aus Metallführungsschienen kombiniert mit
extensiones hidráulicas, protegidas por un sistema van hydraulische accessoires op de kraan en op de
hochwiderstandsfähigen Nylon-Führungsketten
Fassi exclusivo constituido por canaletas metálicas jib, beschermd door een exclusief systeem van
besteht. In welchen die hochwertigen und UV -
combinadas con cadenas de guía de nylon de Fassi, bestaande uit metalen goten gecombineerd
beständige Schläuche verlegt sind.
alta resistencia. Tubos flexibles de alta calidad y met nylon hogeweerstandsgeleidekettingen.
resistentes a la acción del ozono. Slangen van hoge kwaliteit met verhoogde
SEILWINDE - Sie verfügt über ein exklusives System
weerstand tegen ozon
mit patentierter Lastzelle und mechanischem
CABRESTANTE - Dispositivo de elevación por cable – invloeden.
Endanschlag, das Risiken durch direkte und
equipado con un exclusivo sistema patentado de
indirekte Überlastung, die auf die Seilwinde
doble limitador final de carrera mecánico, que LIER - Hijsinrichting met een lierkabel uitgevoerd
ausgeübt wird, vermeidet. Verdreharmes Seil und
evita los riesgos que derivan de las sobrecargas met een exclusief, gepatenteerd mechanisch,
Seilführungsrolle, sorgen für einwandfreies
directas e indirectas aplicadas sobre el propio koppelbegrenzings- en eindafslagsysteem, dat de
aufrollen des Seiles auf der Windentrommel.
cabrestante. Cable anti giro y polea guiada para risico’s voorkomt, die veroorzaakt worden door
rebobinado alineado al tambor. directe en indirecte overbelasting op de lier zelf.
Draaivrije lierkabel en lierkabel geleidingskatrol om
het uitgelijnd op- en afrollen van de lierkabel op
de liertrommel makkelijk te maken.
F135A active - F135A e-active
Load diagrams - kg/m
w w w.fas si.c o m

GB Dynamic load diagrams calculated, tested and certified to lift theDE Dynamische Lastdiagramme sind berechnet, getestet und loads at the declared reachesgarantieren das heben der Last bei
angegebener Entfernung IT Diagrammi di portata dinamici calcolati, collaudati e certificati perES Diagramas de carga dinámicos, calculados, probados y
sollevare i carichi agli sbracci dichiaraticertificados para a elevación de la cargas a los alcances declarados
FR Diagrammes de charge dynamiques calculés, testés et certifiésNL Dynamische last-vluchttabellen berekend, getest en
pour soulever les charges aux extensions déclaréesgecertificeerd om de lasten te hijsen op de verklaarde bereiken
w w w.fas si.c o m

GB Dynamic load diagrams calculated, tested and certified to lift theDE Dynamische Lastdiagramme sind berechnet, getestet und loads at the declared reachesgarantieren das heben der Last bei
angegebener Entfernung IT Diagrammi di portata dinamici calcolati, collaudati e certificati perES Diagramas de carga dinámicos, calculados, probados y
sollevare i carichi agli sbracci dichiaraticertificados para a elevación de la cargas a los alcances declarados
FR Diagrammes de charge dynamiques calculés, testés et certifiésNL Dynamische last-vluchttabellen berekend, getest en
pour soulever les charges aux extensions déclaréesgecertificeerd om de lasten te hijsen op de verklaarde bereiken
F135A dynamic - F135A e-dynamic
Load diagrams - kg/m
w w w.fas si.c o m

GB Dynamic load diagrams calculated, tested and certified to lift theDE Dynamische Lastdiagramme sind berechnet, getestet und loads at the declared reachesgarantieren das heben der Last bei
angegebener Entfernung IT Diagrammi di portata dinamici calcolati, collaudati e certificati perES Diagramas de carga dinámicos, calculados, probados y
sollevare i carichi agli sbracci dichiaraticertificados para a elevación de la cargas a los alcances declarados
FR Diagrammes de charge dynamiques calculés, testés et certifiésNL Dynamische last-vluchttabellen berekend, getest en
pour soulever les charges aux extensions déclaréesgecertificeerd om de lasten te hijsen op de verklaarde bereiken
w w w.fas si.c o m

GB Dynamic load diagrams calculated, tested and certified to lift theDE Dynamische Lastdiagramme sind berechnet, getestet und loads at the declared reachesgarantieren das heben der Last bei
angegebener Entfernung IT Diagrammi di portata dinamici calcolati, collaudati e certificati perES Diagramas de carga dinámicos, calculados, probados y
sollevare i carichi agli sbracci dichiaraticertificados para a elevación de la cargas a los alcances declarados
FR Diagrammes de charge dynamiques calculés, testés et certifiésNL Dynamische last-vluchttabellen berekend, getest en
pour soulever les charges aux extensions déclaréesgecertificeerd om de lasten te hijsen op de verklaarde bereiken
F135A active - F135A e-active
Technical data

kg/m
kNm tm m m ° kNm MPa l/min l kg mm mm mm

F135A.0.21 128 13,05 6,35 1,80 390 21,5 28,5 40 90 1640 2390 824 2205

F135A.0.22 120 12,23 8,30 3,70 390 21,5 28,5 40 90 1780 2390 827 2205

F135A.0.23 115 11,72 10,40 5,70 390 21,5 28,5 40 90 1910 2390 827 2205

F135A.0.24 111 11,31 12,55 7,80 390 21,5 28,5 40 90 2030 2420 827 2205

F135A.0.25 109 11,11 14,70 9,85 390 21,5 28,5 40 90 2170 2450 963 2205

F135AC.0.24 115 11,72 10,85 6,90 390 21,5 28,5 40 90 1990 2465 827 2205

F135A.0.22/L102 120 12,23 14,85 7,30 390 21,5 28,5 40 90 2100 2480 960 2205

F135A.0.23/L102 115 11,72 16,85 9,25 390 21,5 28,5 40 90 2230 2480 960 2205

GB / The range of versions available also includes: - IT / La gamma delle versioni disponibili include anche: - FR / La gamme de versions disponibles inclut également:
DE / Der Bereich der Versionen erhältlich umfasst auch: - ES / La gama de versiones disponibles también incluye: - NL / Het bereik van versies beschikbaar omvat ook:

F135AC.0.22, F135AC.0.23, F135AC.0.25, F135AC.0.23 L102

kg/m
kNm tm m m ° kNm MPa l/min l kg mm mm mm

F135AC.0.22 122 12,44 6,60 2,85 390 21,5 28,5 40 90 1730 2400 827 2205

F135AC.0.23 118 12,03 8,65 4,85 390 21,5 28,5 40 90 1880 2400 827 2205

F135AC.0.25 113 11,52 13,00 9,00 390 21,5 28,5 40 90 2120 2490 963 2205

F135AC.0.23 L102 118 12,03 15,15 8,40 390 21,5 28,5 40 90 2200 2480 960 2205
F135A.0 active - F135A.0 e-active

2390
.24 = 2420
.25 = 2450

2205 827
.22 = 824 960
.25 = 963 .25 = 1075

150 STD XL XXL


740
A 1255 1809 1950

C B B 1000 1809 1950


A
STD - 4390 C 2135 2235 2300
XL - 5855
XXL - 6200

L SERIE

2480

2205
960

L102 320 kg
ML 20 kg

F135A.0 active - F135A.0 e-active F135AC.0 active - F135AC.0 e-active

90° 90°
5365

4741

A
2585 2585

252 252
1000
1000

A A

F135A.0.21 2277 F135AC.0.22 3176

F135A.0.22 2192 F135AC.0.23 3079

F135A.0.23 2107 F135AC.0.24 2985

F135A.0.24 2022 F135AC.0.24 2892

F135A.0.25 1938
F135A dynamic - F135A e-dynamic
Technical data

kg/m
kNm tm m m ° kNm MPa l/min l kg mm mm mm

F135A.2.22 134 13,66 8,25 3,80 416 21,5 27,5 40 90 1860 2455 880 2365

F135A.2.23 128 13,05 10,35 5,85 416 21,5 27,5 40 90 2020 2455 945 2365

F135A.2.24 123 12,54 12,55 7,80 416 21,5 27,5 40 90 2200 2455 945 2365

F135A.2.25 117 11,93 14,75 10,10 416 21,5 27,5 40 90 2340 2455 945 2365

F135A.2.26 113 11,52 16,95 12,20 416 21,5 27,5 40 90 2460 2465 945 2365

F135AC.2.24 128 13,05 11,25 7,40 416 21,5 27,5 40 90 2150 2455 945 2365

F135A.2.24/L153 123 12,54 20,70 13,40 416 21,5 27,5 40 90 2790 2455 1100 2660

F135A.2.25/L102 117 11,93 21,40 13,95 416 21,5 27,5 40 90 2700 2455 1100 2620

GB / The range of versions available also includes: - IT / La gamma delle versioni disponibili include anche: - FR / La gamme de versions disponibles inclut également:
DE / Der Bereich der Versionen erhältlich umfasst auch: - ES / La gama de versiones disponibles también incluye: - NL / Het bereik van versies beschikbaar omvat ook:

F135AC.2.23, F135AC.2.25, F135AC.2.26, F135A.2.23 L152, F135A.2.23 L153, F135A.2.23 L154, F135A.2.24 L152, F135AC.2.24 L152

kg/m
kNm tm m m ° kNm MPa l/min l kg mm mm mm

F135AC.2.23 132 13,46 9,05 5,30 416 21,5 27,5 40 90 1970 2455 945 2365

F135AC.2.25 123 12,54 13,45 9,55 416 21,5 27,5 40 90 2290 2455 945 2365

F135AC.2.26 120 12,23 15,65 11,65 416 21,5 27,5 40 90 2410 2465 945 2365

F135A.2.23/L152 128 13,05 16,50 9,35 416 21,5 27,5 40 90 2540 2455 1100 2640

F135A.2.23/L153 128 13,05 18,50 11,30 416 21,5 27,5 40 90 2590 2455 1100 2640

F135A.2.23/L154 128 13,05 20,40 13,10 416 21,5 27,5 40 90 2670 2455 1100 2640

F135A.2.24/L152 123 12,54 18,65 11,50 416 21,5 27,5 40 90 2720 2455 1100 2660

F135AC.2.24/L152 128 13,05 17,35 10,95 416 21,5 27,5 40 90 2670 2455 1100 2660
F135A.2 dynamic - F135A.2 e-dynamic

2455
.26 = 2465
2365

945
.22 = 880 1100

225
680 STD XL XXL

A 1165 1780 2180


A 2270 A
STD - 4600
XL - 5820
XXL - 6620

L SERIE
2455

2640
.24 L15 = 2660 1100 1255
.25 L10= 2620

L102 320 kg L152 400 kg L153 480 kg L154 550 kg


ML 20 kg ML 30 kg NL 24 kg PL 21 kg

NL 24 kg PL 21 kg
PL 21 kg

F135A.2 dynamic - F135A.2 e-dynamic F135AC.2 dynamic - F135AC.2 e-dynamic

A B C D A B C

F135A.2.22 2285 2620 3235 5030 F135AC.2.23 3075 3740 5030

F135A.2.23 2195 2515 3085 5030 F135AC.2.24 2975 3560 5075

F135A.2.24 2110 2415 2940 5075 F135AC.2.25 2880 2405 5080

F135A.2.25 2025 2315 2810 5080 F135AC.2.26 2785 3265 5130

F135A.2.26 1935 2220 2680 5130

82° 82°

5735
C
D

C
B

B A
2560 2560

645 1000
645 1000
1500
2000 1500
GB
ELECTRONIC DOCUMENTATION
All documentation related to the “Techno chips”
and the crane is available in electronic format.
Require all information you may need directly to
your Fassi dealer or download them from the
internet site: www.fassi.com.

IT
DOCUMENTAZIONI ELETTRONICHE
Tutte le documentazioni relative alle “Techno
chips” e alle gru sono disponibili in formato
elettronico. Possono essere richieste direttamente
ai concessionari Fassi, oppure “scaricate” on line
dal sito internet www.fassi.com.

FR
DOCUMENTATION ELECTRONIQUE
Toutes les informations relatives aux “Techno
chips” et aux grues sont disponibles sous format
électronique. Elles peuvent être demandées aux
concessionnaires Fassi ou téléchargées sur le site
www.fassi.com.

DE
ELEKTRONISCHE DOKOMENTATION
Alle Dokumentation bezogen auf den „Techno
Chip“ und Kran sind digital verfügbar. Für alle
Informationen die Sie benötigen, können Sie die
Fassi – Händler kontaktieren oder als Download auf
der www.fassi.com Homepage erhalten.

ES
DOCUMENTACION ELECTRÓNICA
Toda la información relativa a los “Techno chips” y
a las grúas está disponible en formato electrónico.
Se puede solicitar directamente a los
concesionarios Fassi, o bien descargarse on line
desde la web www. fassi.com.

NL
ELEKTRONISCHE DOCUMENTATIE
Alle documentatie met betrekking tot de “Techno
chips” en de kraan is beschikbaar in elektronische
vorm. Alle vereiste informatie kunt u rechtstreeks van
uw Fassi dealer verkrijgen of d.m.v. het
downloaden van de betreffende informatie van de
internetsite: www.fassi.com.

FASSI GRU S.p.A.


Via Roma, 110
24021 Albino (Bergamo)
ITALY Tel- +39 035 776400
Fax +39 035 755020
http://www.fassi.com
E-mail: fassi@fassi.com

8
06/2014

Data and descriptions are approximate and not binding - Dati e dimensioni sono forniti a titolo indicativo e non impegnativo - Toutes les données et descriptions sont fournies à titre indicatif, sans engagement
Unverbindliche Angaben, Konstruktionsänderungen vorbehalten - Datos y descripciones todos a titulo indicativo y no imperativo - Specificaties zijn niet bindend, wijzigingen derhalve voorbehounden

Realized by Fassi Gru S.p.A. @ 2014 - all right reserved - Reproduction in whole or in part of texts and pictures published on this site on magnetic storage media, digital storage media etc. is prohibited

Vous aimerez peut-être aussi