Vous êtes sur la page 1sur 12

F820RA xhe-dynamic

F820RA xhe-dynamic

CRANES WITHOUT COMPROMISE


GB IT FR
F820RA xhe-dynamic F820RA xhe-dynamic F820RA xhe-dynamic
LIFTING CAPACITY: CAPACITÀ DI SOLLEVAMENTO: CAPACITÉ DE LEVAGE:
up to 78,50 tm fino a 78,50 tm jusqu’à 78,50 tm
MAX OUTREACH: MAX SBRACCIO IDRAULICO: BRAS HYDRAULIQUE:
up to 30,45 m with jib fino a 30,45 m con jib jusqu’à 30,45 m avec jib
OVERALL DIMENSIONS: INGOMBRO GRU SUL CASSONE: ENCOMBREMENT GRUE:
from: w. 2,50 m , l. 1,50 m , h. 2,45 m da: w. 2,50 m , l. 1,50 m , h. 2,45 m à partir de: w. 2,50 m , l. 1,50 m , h. 2,45 m
ELECTRONIC/HYDRAULIC EQUIPMENT DOTAZIONE ELETTRONICA/IDRAULICA: ÉQUIPEMENT ÉLECTRONIQUE/HYDRAULIQUE:
IMC integral machine control sistema di controllo integrale IMC système de contrôle intégral IMC
FX900 control unit unità di controllo FX900 unité de contrôle FX900
D900 digital distributor bank distributore idraulico digitale D900 distributeur hydraulique digital D900
RCH/RCS radio remote control unit unità di comando radio RCH/RCS unité de commande radio RCH/RCS
ADC automatic dynamic control controllo della dinamica ADC contrôle de la dynamique ADC
FX901 - touch screen display FX901 - touch screen display FX901 - touch screen display
flow sharing flow sharing flow sharing
CHARACTERISTICS: CARATTERISTICHE: CARACTÉRISTIQUES:
he-dynamic version (.2): with linkage versione dynamic (.2): con biellismo version dynamic (.2): avec bielle
XP device dispositivo XP dispositif XP
Prolink system with double linkage sistema ProLink doppia biella système ProLink avec double bielle
continuous rotation on a slew ring rotazione continua su ralla rotation continue sur couronne dentée

Images are exclusively for product presentation - Le immagini hanno solo scopo di presentazione del prodotto - Les images sont à seule fin de la présentation du produit
DE ES NL
F820RA xhe-dynamic F820RA xhe-dynamic F820RA xhe-dynamic
HUBMOMENT: POTENCIA DE ELEVACIÓN: HEFCAPACITEIT:
bis 78,50 tm hasta 78,50 tm t/m 78,50 t.m.
GRÖßTE HYDRAULISCHE AUSLADUNG: MÀXIMO ALCANCE HIDRÀULICO: MAX BEREIK:
bis 30,45 m mit jib hasta 30,45 m con jib tot 30,45 m met fly-jib
KRAN MAßE: EMBARAZADO GRÚA: AFMETINGEN:
Aus: w. 2,50 m , l. 1,50 m , h. 2,45 m desde: w. 2,50 m , l. 1,50 m , h. 2,45 m van: w. 2,50 m , l. 1,50 m , h. 2,45 m
ELEKTRONISCHE/HYDRAULISCHE AUSRÜSTUG: DOTACÍON ELECTRÓNICA/HIDRÀULICA: ELEKTRONISCHE/HYDRAULISCHE APPARATUUR:
integriertes Steuerungssystem IMC sistema de control integral IMC IMC integrale machine controle
Überlastabschalteinrichtung FX900 unidad de control FX900 FX900 besturingseenheid
digitaler Steuerblock D900 distribuidor hidráulico digital D900 D900 digitaal vientelblock
Funkfernsteuerung RCH/RCS unidad de mando radio RCH/RCS RCH/RCS radiografische afstandsbediening
automatische Dynamik Kontrolle ADC dispositivo control dinámico ADC ADC automatische dynamische controle
FX901 - touch screen display FX901 - touch screen display FX901 - touch screen display
Flow Sharing flow sharing flow sharing
HAUPTMERKMAL: CARACTERÍSTICAS: KARAKTERISTIEKEN:
dynamic Version (.2): mit hebelsystem versión dynamic (.2): con sistema de bielas Dynamische versie (.2) met kniehevelsysteem
System XP dispositivo XP XP - voorziening
ProLink System und Doppelkniehebel sistema ProLink y doble mecanismo a biela Prolink system met dubbele kniehevels
Endlosschwenkwerk 360° rotación continua sobre corona Endlos-Schwenkwerk 360°

Die Bilder sind ausschließlich zur Präsentation des Produktes - Las imágenes son solo propósito de la presentación del producto - De beelden zijn enige doel van de presentatie van het product
OPTIONAL
F820RA xhe-dynamic

* Compulsory for EU market - Obbligatorio per mercato europeo - Obligatoire pour les marchés de l’UE - Für den europäischen Markt erforderlich - Requerido para el mercado europeo - Vereist voor Europese markt
Crane belonging to the HC1 HD5 S2 class (if installed on truck) according to EN 12999:2011 - Gru appartenente alla classe HC1 HD5 S2 (se allestita su camion) secondo la norma EN12999:2011 - Grue appartenant
à la classe HC1 HD5 S2 (s’il est installé sur le camion) selon la norme EN 12999: 2011 - Crane aus der HC1 HD5 S2 Klasse (wenn sie auf Lastwagen montiert) nach EN 12999:2011 - Grúa que pertenezca a la
clase HC1 HD5 S2 (si está instalado en el camión), de acuerdo con la norma EN 12999:2011 - Kraan die behoren tot de HC1 HD5 S2 klasse (indien geïnstalleerd op de vrachtwagen) volgens EN 12999:2011

GB CARBON LOOK CARTER


New protection “carbon look” carters, by far more captivating from an aesthetical point of view and resistant

IT CARBON LOOK CARTER


Nuovi carter di protezione “carbon look” , molto più accattivanti dal punto di vista estetico e resistenti.

FR CARBON LOOK CARTER


Nouveaux carters de protection «carbon look », plus captivants du point de vue esthétique et plus résistants.

DE SCHUTZCARTERR „CARBON LOOK“


Neue gewinnende und kräftige Schutzcarter „Carbon Look“.

ES CARBON LOOK CARTER


Nuevo cárter de protección “carbon look”, mucho más atractivo desde el punto de vista de la estética y robusto.

NL CARBON LOOK BESCHERMINGSKAPPEN


Nieuwe “carbon look” beschermingskappen, voor een mooiere afwerking en bescherming.
F820RA xhe-dynamic
more info>>www.fassi.com

GB IT FR
Features Caratteristiche Caractéristiques
BASE - Base with slots for tie rod fastening or for BASAMENTO - Basamento con asole per fissaggio EMBASE - Embase avec oreilles de fixation et tirants
integrated counterframe allowing limitation of con tiranti o per controtelaio integrato che consente ou par faux-châssis intégré limitant de la hauteur
fitting height. Base is available on request also in il contenimento dell’altezza di installazione. de l’installation. Disponible aussi, sur demande, en
“LP” version (Low Profile) for integrated subframe to Disponibile a richiesta anche in versione LP (Low version LP (Low Profile) pour faux-châssis intégré,
restrict the height of the set-up. Profile) con basamento ribassato. avec hauteur réduite.
BOOMS GUIDE - Extension booms guide shoes with PATTINI DI GUIDA - Pattini di guida dei bracci sfilabili, PATINS DE GUIDAGE - Patins de guidage sur les bras
“forced” assembly to reduce vertical and horizontal a montaggio “forzato” per ridurre giochi verticali e d’extension, à montage “forcé” afin de réduire les
clearance, ensuring greater durability and adjustable laterali garantendo prolungamento durata e pattini jeux verticaux et latéraux prolongeant la durée de
lateral guide shoes. Special guide shoes material with laterali registrabili. Materiale pattino speciale con vie et patins latéraux réglables. Patins en matériel
high sliding degree and low greasing request. elevato grado di scorrimento e richiesta di basso spécial avec un degré de glissement élevé et
ingrassaggio. demande réduite d’engraissage.
TANK - Plastic tank, particularly resistant to shocks
and the corrosive action of any external element. SERBATOIO - Serbatoio in materiale plastico RÉSERVOIR - Réservoir en matière plastique très
particolarmente resistente ai colpi e all’azione résistant aux chocs et à l’action corrosive de tout
OUTRIGGER - HHydraulically extendable outriggers corrosiva di qualsiasi elemento esterno. élément extérieur.
with jointed outrigger rams plate in monocast
material. Hoses fitted inside the stabiliser supports. STABILIZZATORI - Stabilizzatori ad extra estensione STABILISATEURS - Stabilisateurs à extension
Independent hydraulic distributor for the control idraulica con piattello stabilizzatore snodato e piastre hydraulique avec plat vérin stabilisateurs pivotant
of the outriggers; it can be also activated by radio d’appoggio in Monocast. Tubazioni all’interno del et plaques d’appui en Monocast. Tuyauteries à
control. Available as option hydraulic tiltable supporto stabilizzatori. Comando con distributore l’intérieur du support des stabilisateurs. Distributeur
outriggers. indipendente anche via radio. Disponibilità hydraulique dédié pour commande manuelle ou
opzionale di rotazione idraulica stabilizzatori. radio des stabilisateurs. Disponibilité comme option
des stabilisateurs pivotants hydrauliquement.

Optional Optional En option


WORKLIGHT - Powerful and versatile light that can be FARO DA LAVORO - Potente e versatile faro a PHARE DE TRAVAIL - Phare directionnel variable,
directed as required: helps you to work safely, even direzione variabile, attivabile dalla pulsantiera puissant et adaptable, qui permet de travailler en
in conditions of poor natural light. Can be activated radiocomando, aiuta a lavorare con sicurezza anche toute sécurité même avec une mauvaise visibilité. Peut
by means of the radio remote control pushbuttons. in condizioni di scarsa luminosità ambientale. être activé avec les boutons de la radiocommande.
JIB - Additional hydraulic articulation to increase the JIB - Articolazione idraulica supplementare che JIB - Articulation hydraulique supplémentaire
reach and to move loads horizontally at different permette di aumentare lo sbraccio della gru e, permettant d’augmenter l’extension de la grue et,
heights (without preventing to fold the crane in its raggiunta l’altezza desiderata, spostare il carico une fois la hauteur désirée atteinte, de déplacer la
natural rest position). Exclusive Fassi Prolink system orizzontalmente rispetto al terreno (senza charge horizontalement par rapport au sol (sans
allowing to increase the working angle of the jib by pregiudicare la prevista configurazione a riposo della intervenir sur la configuration initiale de la grue au
20 degrees (10 degrees L21) above the horizontal gru). Esclusivo sistema Prolink Fassi che permette repos). Système Prolink Fassi exclusif augmentant
line. di aumentare l’angolo di lavoro della prolunga l’angle de travail des rallonges hydrauliques de
idraulica sopra la linea orizzontale di 20° (10° L21). 20 degrés (10 degrés L21) au- dessus de la ligne
SEAT - Ergonomic, protected position to allow the horizontale.
operator greater control when carrying out specific SEGGIOLINO - Postazione ergonomica e protetta
movement and lifting operations. There are many per consentire all’operatore un maggiore controllo
possibilities of adjustmments to find out the most nel caso di specifiche operazioni di movimentazione SIÈGE - Poste ergonomique et protégé qui permet
confortable working and control position and e sollevamento. Posizione di lavoro e dei comandi à l’opérateur un contrôle optimal lors d’opérations
heated top seat as option. regolabile ed opzione sedile riscaldato. de déplacement et de levage spécifiques. Position de
travail et des commandes réglable et option siège
SUPPLEMENTARY FUNCTIONS - Supplementary TUBAZIONI SUPPLEMENTARI - Tubazioni réchauffé.
functions for the use of hydraulic accessories on the supplementari per l’utilizzo di accessori idraulici,
crane and the jib, protected by an exclusive Fassi su gru e su prolunghe idrauliche, protette da un TUYAUTERIES SUPPLÉMENTAIRES - Tuyauteries
system consisting of metal trays paired with highly esclusivo sistema Fassi composto da canaline in supplémentaires pour l’utilisation d’accessoires
resistant nylon guide-chains. High quality hoses metallo abbinate a catene-guida in nylon ad alta hydrauliques, sur grues et sur rallonges hydrauliques,
resistant to the ozone action. resistenza. Tubi flessibili di alta qualità resistenti protégées par un système exclusif Fassi se composant
all’azione dell’ozono. de supports en métal couplés à des chaînes de
WINCH - Cable-operated lifting device equipped with guidage en nylon à haute résistance. Tuyauteries
an exclusive, patented mechanical, torque and end VERRICELLO - Dispositivo di sollevamento a fune flexibles de grande qualité résistantes à l’ozone.
stop limiter system which avoids the risks resulting dotato di esclusivo sistema brevettato di limitatore
from direct and indirect overload applied to the di coppia e di fine corsa meccanico, che evita i rischi TREUIL - Dispositif de levage par câble équipé du
winch itself. Anti-revolving cable and cable guide derivati da sovraccarico diretto e indiretto applicato système exclusif breveté de limiteur de couple et
pulley to make easy the aligned winding of the cable al verricello stesso. Fune antigirevole e carrucola de fin de course mécanique, évitant les risques de
on the winch drum. guida per riavvolgimento allineato facilitato della toute surcharge directe ou indirecte infligée au
fune sul tamburo. treuil. Câble anti-giratoire et poulie de guidage
pour enroulement aligné et facilité du câble sur le
tambour.
DE ES NL
Merkmale Características Functies
KRANSOCKEL - Kransockel mit Langlöchern zum BASE - Base con ojales para la fijación con tirantes BASIS - Kraanvoet middels draadeindmontage of voor
Befestigen mit Gewindestangen oder für integrierten o para contra bastidor integrado que permite la geïntegreerde montage in het hulpchassis, om zo de
Montagerahmen zum erreichen einer niedrigeren limitación de la altura de montaje. Es también montagehoogte te beperken. De kraanvoet is ook,
Bauhöhe. Das Fundament ist auch, auf Verlangen, disponible, sobre demanda, una base “LP” (Low op verzoek, leverbaar in “LP” (Laag Profiel) versie
in „LP“ Version (Low Profile) für integrierten Profile) para falso chasis integrado para obtener una voor hulpchassis integratie om de totale hoogte nog
Montagerahmen erhältlich, um die Bauhöhe noch altura de montaje más contenida. verder te reduceren.
mehr zu verringern.
PATINES DE GUÍA - Patines de guía de los brazos que se GLIJPLATEN - Glijplaten van de uitschuifbare
GLEITSTÜCKE - Gleitstücke in den Ausschüben, unter pueden sacar, de montaje “forzado” para reducir las mastdelen, met “geforceerde” montage, om de
Druck montiert, um senkrechtes und seitliches Spiel holguras verticales y laterales, garantizando una vida verticale en horizontale speling te reduceren en een
zu verringern, garantieren eine längere Lebensdauer útil más larga y patines laterales regulados. Patines langere levensduur te garanderen en verstelbare
und einstellbare seitliche Gleitstücke. Spezielles especiales con elevado grado de deslizamiento y baja zijgeleidingsnokken. Speciaal glijplaatmateriaal met
Material für die Gleitstücke gewährleisten hohe necesidad de engrase. een hoge glijfactor en een lage smeringsvraag.
Gleiteigenschaften bei geringen Schmierstoffeinsatz.
DEPÓSITO - Depósito de material plástico OLIETANK - Kunststof olietank, bijzonder
TANKS - Kunststofftanks, besonders stoßfest und especialmente resistente a los golpes y a la acción slagbestendig en corrosiebestendig tegen werking
korrosionsbeständig. corrosiva de cualquier elemento externo. van externe invloeden.
ABSTÜTZUNGEN - Hydraulisch ausfahrbare ESTABILIZADORES - Estabilizadores con extensión STEMPELPOTEN - Hydraulisch uitschuifbare
Abstützung mit beweglichen und gegossenen hidráulica y cilindro estabilizador con soporte afstempelcilinders met verbonden kunststof
Abstütztellern. Die Leitungen sind im Inneren des articulado y piastra de apoyo en monocast. Tuberías stempelvoetplaten uit monocast – materiaal. Slangen
Abstützträgers verlegt. Spezielles Hydraulikventil al interior del soporte estabilizadores. Control con inwendig in de steunpootbalken gemonteerd.
für Steuerung der Abstützungen, über die distribuidor hidráulico indipendiente, también por via Onafhankelijk hydraulisch ventielblok voor de
Funkfernbedienung bedienbar. Optional Hydraulisch radio. Disponibilidad opcional de rotación hidráulica bediening van de afstempelcilinders; welke ook
hoschwenkbare Abstützzylinder möglich. de los estabilizadores. radiografisch bediend kunnen worden. Handmatig
of hydraulisch opzwenkbare afstempelcilinders
optioneel verkrijgbaar.

Optional Opcional Optionele


ARBEITSSCHEINWERFER - Leistungsstarker FARO PARA TRABAJO - Poderoso y versátil faro de WERKLAMPEN - Krachtige en veelzijdige werklamp,
und vielseitiger Scheinwerfer, in verschiedene dirección variable, ayuda a trabajar en seguridad, welke afgesteld kan worden zoals vereist: helpt u
Richtungen drehbar, hilft, auch unter schlechten también en condiciones de iluminación escasa del om veilig te werken, zelfs in omstandigheden met
Lichtbedingungen sicher zu arbeiten. Auch von der ambiente. Se puede activar mediante el cuadro de weinig (natuurlijk) licht. Kan geactiveerd worden
Funkfernbedienung aus- und einschaltbar. pulsadores del radiocomando. op het bedieningspaneel van de radiografische
afstandsbesturing.
JIB - Hydraulisch bewegter Zusatzknickarm, der die JIB - Articulación hidráulica adicional para aumentar
hydraulische Reichweite des Krans erhöht und wenn el alcance y desplazar la carga horizontalmente JIB - Extra knikbare hydraulische verlenging om de
die gewünschte Höhe erreicht ist um die Ladung a diferentes alturas (sin perjudicar la prevista reikwijdte van de kraan te vergroten en om de last
beispielsweise horizontal zu bewegen, ohne andere configuración de la grúa plegada). Sistema exclusivo horizontaal te verplaatsen ten opzichte van de grond
Kranfunktionen zu betätigen. Das Exklusive Fassi Prolink Fassi para aumentar el ángulo de trabajo wanneer de gewenste hoogte bereikt is (zonder de
Prolink – System erlaubt ein Überstrecken des Jibs de las prolongas hidráulicas por encima de la linea voorziene configuratie van de kraan in de ruststand
von 20° (10° L21) über der Horizontalen. horizontal de 20 grados (10 grados L21). te beïnvloeden). Exclusief Fassi Prolink systeem, welke
toestaat om de werkhoek van de jib te vergroten tot
HOCHSITZ - Ergonomische und geschützte Position, ASIENTO - Puesto ergonómico protegido para 20 graden (10 graden L21) boven de horizontale lijn.
um dem Bediener eine bessere Kontrolle beim permitir al operario un mayor control en caso de
ausfahren und heben von Lasten zu gestatten. Der operaciones específicas de manipulación y elevación. HOOGZIT – Ergonomische beschermde
Hochsitz besitzt viele Einstellmöglichkeiten, um die Posición de trabajo y de los mandos regulables y bedieningsplaats, om de bediener meer controle
bequemste Arbeitsposition zu finden. Optional ist opción de asiento calefactado. toe te staan tijdens het uitoefenen van specifieke
eine beheizbare Sitzschale möglich. verplaatsings- en hijswerkzaamheden. Er zijn
TUBERÍAS ADICIONALES - Tuberías adicionales vele mogelijkheden tot afstellen voor de meest
ZUSÄTZLICHE STEUERLEITUNGEN - Zusätzliche para el uso de accesorios hidráulicos, en grúas y en comfortabele werkhouding en bedieningspositie en
Steuerleitungen für den Gebrauch von extensiones hidráulicas, protegidas por un sistema optioneel een verwarmde hoogzitstoel.
Hydraulikzubehör am Kran und am Jib, geschützt Fassi exclusivo constituido por canaletas metálicas
durch ein exklusives Gliederkettensystem von Fassi, combinadas con cadenas de guía de nylon de EXTRA FUNCTIES - Extra functies voor het gebruik
das aus Metallführungsschienen kombiniert mit alta resistencia. Tubos flexibles de alta calidad y van hydraulische accessoires op de kraan en op de
hochwiderstandsfähigen Nylon-Führungsketten resistentes a la acción del ozono. jib, beschermd door een exclusief systeem van Fassi,
besteht. In welchen die hochwertigen und UV - bestaande uit metalen goten gecombineerd met
beständige Schläuche verlegt sind. CABRESTANTE - Dispositivo de elevación por cable nylon hogeweerstandsgeleidekettingen. Slangen van
equipado con un exclusivo sistema patentado de hoge kwaliteit met verhoogde weerstand tegen ozon
SEILWINDE - Sie verfügt über ein exklusives System doble limitador final de carrera mecánico, que evita – invloeden.
mit patentierter Lastzelle und mechanischem los riesgos que derivan de las sobrecargas directas
Endanschlag, das Risiken durch direkte und indirekte e indirectas aplicadas sobre el propio cabrestante. LIER - Hijsinrichting met een lierkabel uitgevoerd
Überlastung, die auf die Seilwinde ausgeübt wird, Cable anti giro y polea guiada para rebobinado met een exclusief, gepatenteerd mechanisch,
vermeidet. Verdreharmes Seil und Seilführungsrolle, alineado al tambor. koppelbegrenzings- en eindafslagsysteem, dat de
sorgen für einwandfreies aufrollen des Seiles auf der risico’s voorkomt, die veroorzaakt worden door
Windentrommel. directe en indirecte overbelasting op de lier zelf.
Draaivrije lierkabel en lierkabel geleidingskatrol om
het uitgelijnd op- en afrollen van de lierkabel op de
liertrommel makkelijk te maken.
F820RA xhe-dynamic
Load diagrams - kg/m          

F820RA.2.22 F820RA.2.23
0 2 4 6 8 10
   

15

v = Mmax v = Mmax
 

7 7 0 kNm 7 5 4 kNm
13
=Pmax 22000 kg =Pmax 22000 kg
 

"  
=Pmax 8000 kg =Pmax 6500 kg

16000
11

HD5 HD5

max 9
max

& '
+
 '

7


10°
23°

v


 

( ( " ! $ ( " )  " "  )

v
22000 18165 13165 10130 8130 kg
3
) # "  # $ $ # * 

1
3,05 4,10 5,75 7,55 9,45 m
M N 0
N

6500 kg
 

!  

11,65 m
% #   " " # $ 

kg



, - . / 0 1 2

 

N (205) DE 14638

F820RA.2.24 F820RA.2.25
0 2 4 6 8 10 12
0 2 4 6 8 10 12
19
17

17

15 v = Mmax 7 3 2 kNm v = Mmax 7 0 5 kNm


=Pmax 22000 kg 15
=Pmax 22000 kg
13 =Pmax 5190 kg =Pmax 4100 kg
13
HD5 HD5

15500
11

max
max 11

7
10°
7
10°
23°
5 23°

3 v
22000 17650 12760 9770 7790 6410 kg 3
v
22000 16900 12170 9270 7340 6000 5050 kg
1 3,00 4,20 5,85 7,60 9,55 11,60 m 2,95 4,25 5,90 7,70 9,60 11,70 13,85 m
0 P Q R 1

0
Q R S
5190 4190 3490 kg 4100 3400 2800 kg
13,85 16,20 18,60 m 16,20 18,65 21,15 m
kg P (180) Q (150) R (130) DE 14639 kg Q (150) R (130) S (100) DE 14640

Crane belonging to the HC1 HD5 S2 class (if installed on truck) according to EN 12999:2011 - Gru appartenente alla classe HC1 HD5 S2 (se allestita su camion)
secondo la norma EN12999:2011 - Grue appartenant à la classe HC1 HD5 S2 (s’il est installé sur le camion) selon la norme EN 12999: 2011 - Crane aus
der HC1 HD5 S2 Klasse (wenn sie auf Lastwagen montiert) nach EN 12999:2011 - Grúa que pertenezca a la clase HC1 HD5 S2 (si está instalado en el camión), de
acuerdo con la norma EN 12999:2011 - Kraan die behoren tot de HC1 HD5 S2 klasse (indien geïnstalleerd op de vrachtwagen) volgens EN 12999:2011
3 3 3 4 5 6 7 7 8 4 9 : ;

F820RA.2.26 F820RA.2.27
0 2 4 6 8 10 12

21 0 2 4 6 8 10 12 14 16

23
19
6800 v = Mmax v = Mmax
17 =Pmax
7 0 0 kNm
22000 kg
21
3800 =Pmax
6 8 9 kNm
21500 kg

15
=Pmax 3300 kg
19
6650 =Pmax 11500 kg
17
HD5 HD5
13
15
max max

11 13

11
9

9
10°
7
10°
23°
7
5 23°
5
v
3
22000 16400 11760 8900 7000 5660 4730 3970 kg
21500 11350 6730 5420 4500 3750 3270 kg
3

2,90 4,35 6,00 7,75 9,65 11,75 13,90 16,15 m


1
0 R S T
1
0
2,85 6,10 9,80 11,90 14,05 16,30 18,30 m
15790 8590 S T
3300 2700 1800 kg v
4,45 7,90
18,60 21,10 23,55 m 2700 2000 kg
kg R (130) S (100) T (70) DE 14641 kg S (100) T (70)
20,80 23,30 m DE 14642

F820RA.2.28
0 2 4 6 8 10 12 14 16 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22

L214\ F820RA.2.28
35
25

550
33

23
3265 31
700
21
3400 v = Mmax 6 8 4 kNm 29
1000 v = Mmax 4 4 0 kNm

19
6500
=Pmax 21500 kg 27
1
2000 500
= Pmax 2610 kg
=Pmax 11500 kg 25
HD5
17
23
2000 1400 900 650
8,20 8,65 10,45 12,35
HD5
max
15
500
21

14,15
max
19
13
17

11 15

13
9

10° 11

2610
7
9
v
5
23°
7 17,20 10°
23°
5

21500 11125 6540 5230 4320 3575 3100 2740 kg


3

kg 2000 1735 1450 940 680 550


3

1
0
2,80 6,25 10,00 12,05 14,20 16,45 18,45 20,45 m 1
PL m 20,90 22,90 24,60 26,40 28,35 30,15
15500 8385
0
V W
v
4,50 7,95 290 kg
2000 1350 kg 32,20 m
kg V (70) W (50)
22,60 24,90 m DE 14643 kg PL (17) DE 14655

Crane belonging to the HC1 HD5 S2 class (if installed on truck) according to EN 12999:2011 - Gru appartenente alla classe HC1 HD5 S2 (se allestita su camion)
secondo la norma EN12999:2011 - Grue appartenant à la classe HC1 HD5 S2 (s’il est installé sur le camion) selon la norme EN 12999: 2011 - Crane aus
der HC1 HD5 S2 Klasse (wenn sie auf Lastwagen montiert) nach EN 12999:2011 - Grúa que pertenezca a la clase HC1 HD5 S2 (si está instalado en el camión), de
acuerdo con la norma EN 12999:2011 - Kraan die behoren tot de HC1 HD5 S2 klasse (indien geïnstalleerd op de vrachtwagen) volgens EN 12999:2011
F820RA.2 xhe-dynamic
Technical data

kg/m
kNm tm m m ° kNm MPa l/min l kg mm mm mm
F820RA.2.22* 770 78,49 7,70 3,40 360
CONTINUOUS
90,0 35,0 80 / 100 250 6100 2500 1535 2475
F820RA.2.23* 754 76,86 9,70 5,35 360
CONTINUOUS
90,0 35,0 80 / 100 250 6450 2500 1610 2475
F820RA.2.24* 732 74,62 11,85 7,40 360
CONTINUOUS
90,0 35,0 80 / 100 250 6750 2500 1610 2475
F820RA.2.25* 705 71,87 14,10 9,60 360
CONTINUOUS
90,0 35,0 80 / 100 250 7050 2500 1610 2475
F820RA.2.26* 700 71,36 16,40 11,80 360
CONTINUOUS
90,0 35,0 80 / 100 250 7350 2550 1610 2475
F820RA.2.27* 689 70,23 18,55 13,80 360
CONTINUOUS
90,0 35,0 80 / 100 250 7550 2550 1690 2475
F820RA.2.28* 684 69,72 20,60 15,80 360
CONTINUOUS
90,0 35,0 80 / 100 250 7750 2550 1690 2475
F820RA.2.25/L515 705 71,87 24,40 16,75 360
CONTINUOUS
90,0 35,0 80 / 100 250 8350 2530 1800 2750
F820RA.2.25/L516 705 71,87 26,10 18,50 360
CONTINUOUS
90,0 35,0 80 / 100 250 8450 2530 1800 2750
F820RA.2.26/L414 700 71,36 26,05 18,45 360
CONTINUOUS
90,0 35,0 80 / 100 250 8400 2550 1800 2830
F820RA.2.26/L515 700 71,36 26,50 19,00 360
CONTINUOUS
90,0 35,0 80 / 100 250 8810 2550 1800 2735
F820RA.2.26/L516 700 71,36 28,30 20,75 360
CONTINUOUS
90,0 35,0 80 / 100 250 8950 2550 1800 2735
F820RA.2.27/L425 689 70,23 28,60 21,00 360
CONTINUOUS
90,0 35,0 80 / 100 250 8650 2550 1865 2800
F820RA.2.27/L426 689 70,23 30,35 22,75 360
CONTINUOUS
90,0 35,0 80 / 100 250 8750 2550 1865 2800

F820RA.2.28/L213 684 69,72 28,65 21,30 360


CONTINUOUS
90,0 35,0 80 / 100 250 8420 2550 1865 2840

F820RA.2.28/L214* 684 69,72 30,45 23,10 360


CONTINUOUS
90,0 35,0 80 / 100 250 8500 2550 1865 2840

* GB / Load diagram into the brochure - IT / Diagramma di carico nel depliant - FR / Abaque de charge dans le dépliant - DE / Lastdiagramm im Prospekt -
ES / Diagrama de carga en el catálogo - NL / Draagvermogen grafiek in het prospectus
F820RA xhe-dynamic

2500
.26/27/28 = 2550

2475
.22 = 1535 1800
1610
.27.28 = 1865
.27/28 = 1690

320

3100 2240 2950


8290

L SERIE

.25 L51 = 2530


2550

.25 L51 = 2750


.26 L41 = 2830 1800 2020
.26 L51 = 2735 .27/.28 = 1865 .25/.26 = 1920
.27 L42 = 2800
.28 L21 = 2840

L213 580 kg L214 650 kg L413 730 kg L414 850 kg L425 1100 kg L426 1200 kg L515 1300 kg L516 1400 kg
NL 29 kg PL 21 kg NL 58 kg PL 32 kg QL 55 kg RL 36 kg QL 55 kg RL 36 kg
PL 21 kg PL 32 kg QL 22 kg RL 36 kg SL 25 kg RL 36 kg SL 25 kg
QL 22 kg SL 25 kg TL 15 kg SL 25 kg TL 15 kg

LOW PROFILE F F1* G


.24 2100 mm 2280 mm 2290 mm
.25 2100 mm 2280 mm 2290 mm
F - F1* .26 2100 mm 2280 mm 2290 mm
.27 2165 mm 2345 mm 2290 mm
.28 2165 mm 2345 mm 2290 mm
.25/L515 2245 mm 2400 mm 2565 mm
.25/L516 2245 mm 2400 mm 2565 mm
G
.26/L414 2245 mm 2400 mm 2565 mm
.26/L515 2245 mm 2400 mm 2565 mm
.26/L516 2245 mm 2400 mm 2565 mm
.27/L425 2345 mm 2500 mm 2615 mm
0 .27/L426 2345 mm 2500 mm 2615 mm
305

With supplementary hoses - Con tubazioni supplementari


Avec touyauterie supplementaire - Mit Zusaetzlichen leitungen
Con tuberias suplementarias - Mit Zusaetzlichen leitungen
GB
ELECTRONIC DOCUMENTATION
All documentation related to the “Techno chips” and
the crane is available in electronic format. Require
all information you may need directly to your Fassi
dealer or download them from the internet site:
www.fassi.com.
IT
DOCUMENTAZIONI ELETTRONICHE
Tutte le documentazioni relative alle “Techno
chips” e alle gru sono disponibili in formato
elettronico. Possono essere richieste direttamente
ai concessionari Fassi, oppure “scaricate” on line dal
sito internet www.fassi.com.

FR
DOCUMENTATION ELECTRONIQUE
Toutes les informations relatives aux “Techno
chips” et aux grues sont disponibles sous format
électronique. Elles peuvent être demandées aux
concessionnaires Fassi ou téléchargées sur le site
www.fassi.com.
DE
ELEKTRONISCHE DOKOMENTATION
Alle Dokumentation bezogen auf den „Techno
Chip“ und Kran sind digital verfügbar. Für alle
Informationen die Sie benötigen, können Sie die
Fassi – Händler kontaktieren oder als Download auf
der www.fassi.com Homepage erhalten.

ES
DOCUMENTACION ELECTRÓNICA
Toda la información relativa a los “techno chips” y
a las grúas está disponible en formato electrónico.
Se puede solicitar directamente a los concesionarios
Fassi, o bien descargarse on line desde la web www.
fassi.com.

NL
ELEKTRONISCHE DOCUMENTATIE
Alle documentatie met betrekking tot de “Techno
chips” en de kraan is beschikbaar in elektronische
vorm. Alle vereiste informatie kunt u rechtstreeks van
uw Fassi dealer verkrijgen of d.m.v. het downloaden
van de betreffende informatie van de internetsite:
www.fassi.com.

< < < = > ? @ @ A = B C D

FASSI GRU S.p.A.


Via Roma, 110
24021 Albino (Bergamo) ITALY
Tel- +39 035 776400
Fax +39 035 755020
http://www.fassi.com
E-mail: fassi@fassi.com

H I

Data and descriptions are approximate and not binding - Dati e dimensioni sono forniti a titolo indicativo e non impegnativo - Toutes les données et descriptions sont fournies à titre indicatif, sans engagement
Unverbindliche Angaben, Konstruktionsänderungen vorbehalten - Datos y descripciones todos a titulo indicativo y no imperativo - Specificaties zijn niet bindend, wijzigingen derhalve voorbehounden
Realized by Fassi Gru S.p.A. @ 2015 - all right reserved - Reproduction in whole or in part of texts and pictures published on this site on magnetic storage media, digital storage media etc. is prohibited

Vous aimerez peut-être aussi