Vous êtes sur la page 1sur 37

TM

M 321 - M 391 - M 481 Manuel de l’utilisateur

LE SERVICE
CERTIFIE ET SECURISE LE CADRE
DE L’USAGE A L’INSTALLATION
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

14

Liste des agents chimiques pour lesquels le laboratoire erlab a validé l’autorisation de manipuler dans les conditions
1
décrites dans le questionnaire Valiquest® du programme ESP® (Erlab Safety Program)

2 Modèle de l’appareil et technologie Flex™ adaptée à votre manipulation

3 Numéro de série de votre appareil

4 Date de première mise en service du filtre

5 Référence de votre dossier ESP®

6 Durée de vie prédictive du filtre

Détection de la saturation du filtre : agent chimique au sein de la manipulation sur lequel le test de détection de saturation
7
doit être mené.

8 Référence du tube colorimétrique de ce fabricant

9 Référence du tube colorimétrique de ce fabricant

10 Référence du tube colorimétrique de ce fabricant

11 Installation possible du détecteur automatique à large spectre Molécode S

12 Consigne Molécode S pour détection de l’agent chimique inscrit dans le champ 8

13 Date d’émission du certificat Valipass®

14 Coordonnées du demandeur

31
TM

M 321 - M 391 - M 481 Manuel de l’utilisateur

LE SERVICE :

UN SUIVI CONSTANT DE VOTRE


HOTTE À FILTRATION

L’agent E.S.P prend contact avec les


utilisateurs environ tous les 6 mois.

Une vérification du changement


éventuel de manipulation est réalisée

OUI NON

Service

1 2 3 4 5 6 7 8 9

L’agent E.S.P indique pas à pas à


D
l’utilisateur comment entreprendre
les tests de saturation du filtre
ainsi que la procédure pour son
Vous êtes amenés à faire une remplacement.
description de votre nouvelle
application pour une validation des
paramètres de protection.

32
TM

M 321 - M 391 - M 481 Manuel de l’utilisateur

La norme AFNOR NF X 15 -211 : 2009


ʯ˃ːˆ˃˖̮˒˃˔ˎ͐ʣʨʰʱʴʏˎ͐ʷːˋˑːˆˇʰˑ˔ˏ˃ˎˋ˕˃˖ˋˑːˆˇˎ˃ʯ̮˅˃ːˋ˓˗ˇʊʷʰʯʋʏ˅ˑˏ˒ˑ˕̮ˇˆ͐˗ː˅ˑˎˎ̭ˉˇˆ͐ˇ˚˒ˇ˔˖˕ 
ʊʫʰʴʵʏ ˑ˔ˉ˃ːˋ˕ˏˇ˕ ˆ̮͐˖˃˖˕ʏ ˕˛ːˆˋ˅˃˖˕ ˒˔ˑˈˇ˕˕ˋˑːːˇˎ˕ʋʏ ˃ ̮˖˃˄ˎˋ ˎ˃ ːˑ˔ˏˇ ʣʨʰʱʴ ʰʨ ʺ ʓʗʐʔʓʓ ʜ ʔʒʒʛʎ
ʥˇ˖˖ˇːˑ˔ˏˇ˕͐˃˒˒ˎˋ˓˗ˇ˃˗˚ˊˑ˖˖ˇ˕̥ˈˋˎ˖˔˃˖ˋˑːʊ̮ˉ˃ˎˇˏˇː˖˃˒˒ˇˎ̮ˇ˕˕ˑ˔˄ˑːːˇ˕̥˔ˇ˅ˋ˔˅˗ˎ˃˖ˋˑːˑ˗ʧʶʴʣʨʋ
˅ˑː̬˗ˇ˕˒ˑ˗˔ˆˇ˕˖˔˃˘˃˗˚ˆˇ˔ˇ˅ˊˇ˔˅ˊˇʏˆ͐˃ː˃ˎ˛˕ˇʏˆ͐ˇː˕ˇˋˉːˇˏˇː˖ʏʎʎʎˇ˖˅ˇʏ˒ˑ˗˔˖ˑ˗˕ˎˇ˕ˎ˃˄ˑ˔˃˖ˑˋ˔ˇ˕
ˆ˃ː˕ˎˇ˕˓˗ˇˎ˕ˆˇ˕˃ˉˇː˖˕˅ˊˋˏˋ˓˗ˇ˕˃˕˕˗ˌˇ˖˖ˋ˕̥˗ːˇ˘˃ˎˇ˗˔ˎˋˏˋ˖ˇˆ͐ˇ˚˒ˑ˕ˋ˖ˋˑː˒˔ˑˈˇ˕˕ˋˑːːˇˎˎˇʊʸʮʧʲˑ˗
ʸʯʧʋ˕ˑː˖ˏ˃ːˋ˒˗ˎ̮˕ʎʥˇ˖ˇ˚˖ˇˋˏ˒ˑ˕ˇˆˇ˕˅˔ˋ˖̭˔ˇ˕ˆˇ˒ˇ˔ˈˑ˔ˏ˃ː˅ˇˎˋ̮˕̥ʜ

L’efficacité de filtration
L’efficacité de confinement
La vitesse d’air en façade

˃ˋː˕ˋ˓˗͐˗ːˇˆˑ˅˗ˏˇː˖˃˖ˋˑː˕˒̮˅ˋˈˋ˓˗ˇˌˑˋː˖ˇ˃˗˚ˊˑ˖˖ˇ˕̥ˈˋˎ˖˔˃˖ˋˑːʎ

Les classes établies par la norme


Classe 1 Classe 2
Hotte à filtration à réserve de sécurité Hotte à filtration sans réserve de sécurité
Un niveau de filtration principal et
Un niveau de filtration
un niveau de filtration de sécurité

La classification selon le type de filtration


Appellations selon Equivalence d’appellations
NF X 15 211:2009 produits erlab
Filtration des particules* Type P Type P
Filtration des vapeurs** Type V Type C
Filtration des particules et vapeurs** Type PV Type PC
* : le filtre à particules doit être au moins de type H14 selon la norme NF EN 1822-1
** : les filtres pour vapeurs doivent être soumis à deux tests de performance successifs avec du cyclohexane et de l’Isopropanol pour les filtres destinés
à retenir des Composés Organiques Volatils (COV). Un autre test destiné aux vapeurs acides est effectué avec de l’acide chlorydrique.

L’efficacité de filtration
Elle est définie par la capacité du filtre à retenir les molécules nocives manipulées
dans l’enceinte et qualifie la qualité de l’air recirculé en aval du filtre.

Classe 1 Classe 2
Phase de Phase de fonctionnement normal durant laquelle la concentration
fonctionnement normal en aval des filtres doit être inférieure à 1% de la VLEP
Phase de détection pendant laquelle la
Phase concentration en aval des filtres doit être Phase de détection pendant laquelle la
inférieure à 1% de la VLEP et pendant laquelle le concentration en aval des filtres doit être
de détection détecteur automatique de saturation doit alerter inférieure à 50% de la VLEP
l’utilisateur
Phase de sécurité pendant laquelle la
Phase concentration en aval des filtres doit être
inférieure à 50% de la VLEP, et dont la durée ne
de sécurité doit pas être inférieure à 1/12 de la durée de la
phase de fonctionnement normal

Les capacités de rétention relevées lors des tests Exemple de test mené sur une hotte
menés sur nos filtres témoignent de la performance Captair®Flex™ XL 714, équipée de filtres BE+ en
technologique mise au point par erlab®. classe 1.
Ces résultats garantissent aux utilisateurs des hottes Isopropanol Cyclohexane HCL (35%)
Captair®Flex™ un trés haut niveau de protection.
2250 gr 3204 gr 7862 gr

33
TM

M 321 - M 391 - M 481 Manuel de l’utilisateur

L’efficacité du confinement de l’enceinte


Elle est définie par la capacité de la hotte à maintenir les vapeurs ou
particules dans l’enceinte sans que celles-ci ne puissent se disperser dans
l’environnement du laboratoire.
Pour prouver cette efficacité, un test est effectué selon le des prélèvements effectués qui permettront de définir une
protocole décrit dans la norme. exposition moyenne d’un opérateur à ce gaz traceur, il est
Des émissions de gaz traceur SF6 (hexafluorure de souffre) possible d’établir un niveau de performance du confinement
sont effectuées dans l’enceinte. Une grille composée de la hotte à filtration.
de capteurs est positionnée face aux ouvertures de Le seuil de confinement fixé par la norme NFX 15-211:2009
manipulation. Des prélèvements sont effectués au niveau impose une concentration maximale de 0.1 ppm du gaz SF6,
de la grille. Sur la base des concentrations de gaz émis et aux points de mesure effectués sur la grille.

La vitesse de l’air en façade


Elle désigne la capacité de la hotte à créer une barrière dynamique entre le
manipulateur et la manipulation.

Pour les hottes à filtration à façade fixe, la vitesse d’air frontale en tout point des ouvertures
doit être comprise entre 0.4 et 0.6 m/s. Elles doivent par ailleurs être équipées d’un dispositif de
surveillance en continu de la ventilation qui est, par ailleurs, un indicateur de bon confinement.

La documentation
Les hottes à filtration doivent être accompagnées d’un livret comportantt
la liste exhaustive des agents chimiques que le constructeur certifie
pouvoir être manipulés dans la hotte dans les conditions décrites dansns
la norme NF X 15-211 : 2009, en indiquant pour chacun d’entre eux :

• Le nom de l’agent chimique, sa formule, son numéro CAS, • La masse maximale de


son point d’ébullition, sa masse moléculaire, sa pression de l’agent chimique qui peut
vapeur. te
être introduit dans la hotte
• La référence du filtre adapté et sa capacité de rétention à filtration.
pendant la phase de fonctionnement normal. • Le nom du laboratoire d’essai ayant réalisé l’essai de
• Le type de système de détection de la saturation du ou type.
des filtres adaptés.

Erlab a créé le CHEMICAL LISTING, un guide des produits retenus qui donne l’analyse d’environ
700 produits chimiques. Ce guide est, ainsi que l’exige la norme, livré avec chaque appareil.

ʶˑ˗˖ˇ˕ˎˇ˕ʪˑ˖˖ˇ˕̥ˈˋˎ˖˔˃˖ˋˑːˆ͐ˇ˔ˎ˃˄˯˔̮˒ˑːˆˇː˖̥˅ˇ˕˅˔ˋ˖̭˔ˇ˕

Les normes internationales


Les produits erlab® répondent aux normes suivantes qui vous garantissent une sécurité parfaite :

France : AFNOR NF X 15-211 : 2009 USA : ANSI/AIHA Z9.5


ASHRAE 110 : 1995

34
TM

M 321 - M 391 - M 481 Manuel de l’utilisateur

Maintenance
& entretien
- Contrôle de la vitesse d’air en façade
- Procédure de détection manuelle de saturation des filtres
- Détection automatique de la saturation des filtres
- Procédure de remplacement des filtres
- Le revolving system
- Nettoyage et entretien

35
TM

M 321 - M 391 - M 481 Manuel de l’utilisateur

Contrôle de la vitesse d’air en façade

L’anémomètre fourni avec votre hotte Captair® Flex™™ permet de contrôler de façon
permanente la vitesse d’air en façade.
Si celui ci n’a pas été installé lors du montage, veuillez procéder à son installation selon
les étapes décrites dans la notice de montage fournie avec votre appareil.

Bulle de niveau

Mouvement possible de
la languette d’indicaton
de la vitesse d’air.

Pour faire une lecture de la vitesse d’air en façade, prenez le soin de vérifiez la bulle de
niveau intégrée à l’anemomètre. Celle-ci doit respecter l’équilibre necéssaire à bon mou-
vement de la languette. La vitesse d’air en façade doit être comprise entre 0,4 et 0,6 m/s.
(requis de la norme AFNOR NF X 15-211:2009)

Que faire si vous n’observez aucun mouvement de la


languette ou si celui-ci devient irrégulier ?

- Avant tout, vérifiez que la ventilation de votre hotte est bien allumée

- Dans le cas où le mouvement de la languette devient trop irrégulier, vérifiez le position-


nement de celle-ci dans le logement situé dans l’anémomètre selon les schémas ci des-
sous. Les 2 axes de la languette doivent être correctement positionnés dans les fentes de
leur support.

1 2 3

36
TM

M 321 - M 391 - M 481 Manuel de l’utilisateur

Procédure de détection manuelle de saturation des filtres

Votre manipulation a été étudiée et validée par le laboratoire erlab® dans le cadre de
l’Erlab Safety Program (E.S.P). Au cours de cette validation, le laboratoire erlab® a pu
déterminer à l’aide des informations fournies, l’agent chimique sur lequel devra être fait
le test de saturation du filtre moléculaire.
Vous disposez à tout moment de cette information sur votre certificat Valipass®.
Vérifier le nom de l’agent chimique avec
lequel vous allez procéder au test de
saturation du filtre selon la méthode manuelle

Pour effectuer un test manuel de saturation du filtre, vous devez obligatoirement être muni de :
- d’une pompe (non fournie)
- d’un tube silicone Flexible (fourni)
- de l’agent chimique avec lequel vous comptez effectuer ce test. (non fourni)
- du tube colorimétrique approprié à sa détection. (non fourni)
La liste des équipements non fournis par erlab® peut être achetée auprès de différents fabricants tels que Gastec,
Draeger, Kitagawa, RAE System ou leurs distributeurs agrées.

Mettez votre hotte Captair® Flex™ sous tension et mettez en marche la ventilation.

37
TM

M 321 - M 391 - M 481 Manuel de l’utilisateur

Evaporez dans l’enceinte une quantité Connectez une extremité du tube en silicone à la
suffisante de l’agent chimique néces- prise d’échantillonage située sur le panneau de com-
saire au test. Pour se faire, imbibez un mande de votre hotte Captair®Flex™.
tissu enroulé dans un contenant placé à
l’intérieur de l’enceinte de votre hotte
Captair®Flex™.

Rompez les 2 extrémités du tube colorimétrique. Chaque pompe est généralement munie d’un système qui permet de
rompre les tubes sans aucun risque pour l’opérateur ou le technicien de maintenance.

Connectez le tube rompu à la pompe en prenant soin de vérifier que celui ci soit inséré dans le bon sens. Les tubes
colorimétriques portent un marquagé lié à cette information.

38
TM

M 321 - M 391 - M 481 Manuel de l’utilisateur

Après avoir raccordé le tube Flexible en silicone à l’autre extrémité du tube rompu, prélevez un échantillon d’air en ac-
tivant la pompe. Pour connaitre le nombre de coup de pompes, reportez-vous à la notice fournie aves les tubes utilisés.

En fonction de la réaction colorimétrique observée, vous


devez procéder au changement du filtre.

Après avoir effectué ce test et en fonction des résultats obte-


nus, vous pouvez dès à présent reportez ces informations en
accédant aux menus de l’écran numérique :

- soit pour entrer les paramètres liés au nouveau filtre installé


(menu 1-3-1-1)

Test filtre
Nouveau filtre

- soit pour confirmer que le filtre n’a pas été changé


(menu 1-3-2-1)

Filtre bon
Mois/Année H:Mn
39
TM

M 321 - M 391 - M 481 Manuel de l’utilisateur

Détection automatique de saturation des filtres

Le Molécode S :
Le détecteur automatique Molécode S se met en service à l’allumage du système de ven-
tilation de votre hotte Captair® Flex™.

Il utilise un capteur adapté à la détection de nombreux gaz et vapeurs organiques qui


selon les paramètres de réglage de la cellule vont permettre de détecter une saturation
du filtre principal.

Comment procéder au réglage de la cellule ?

Avant la première mise en marche de votre hotte Captair® Flex™™, vérifiez que la
consigne de réglage de détecteur corresponde au code transmis par le laboratoire erlab®
après étude et validation de votre manipulation. Cette configuration a été faite en usine à
l’aide des informations transmises.

Cette information est disponible à tout moment sur votre fiche Valipass™,
installée sur la panneau de commande de votre hotte Captair® Flex™.

Répérez la consigne de réglage du détecteur


automatique de saturation des filtres par les
solvants Molécode™ S

12

Pour appliquer cette consigne, reportez vous à la section 1-5 du chapitre navigation de
l’écran à affichage numérique.

MODIFICATION DU SEUIL DE REGLAGE DE LA CELLULE

Dans le cadre d’une détection mono produit :


Reportez vous aux valeurs de seuil indiqués sur la page suivante

Dans le cadre d’une détection multi produits :


Prenez contact avec votre agent E.S.P au plus vite afin d’établir la valeur de seuil se
rapportant à votre manipulation.

40
TM

M 321 - M 391 - M 481 Manuel de l’utilisateur

MODIFICATION DU SEUIL DE REGLAGE


DE LA CELLULE DU MOLECODE™ S
Vous pouvez à tout moment agir sur la valeur du seuil de détection du Molecode S.
Le tableau ci-joint vous indique les codes de consigne à appliquer dans le cadre d’une détection mono-produit. Pour reporter ces
informations au détecteur, référez vous au menu 1-4 de la méthode de navigation de l’écran à affichage numérique de ce manuel.

Test filtre
>Réglage Seuil

Molecode™ Molecode™
CHEMICAL NAME FORMULA CAS Number setting CHEMICAL NAME FORMULA CAS Number setting

1, 4-Dioxane C4H8O2 123-91-1 3500 4-tert-Butyl toluene C11H16 98-51-1 2800


1,1,1-Trichloroethane C2H3Cl3 71-55-6 2700 5-Methyl-3-Heptanone C2H6O2 541-85-5 3500
1,1-Dichloroethane C2H4Cl2 75-34-3 2800 Absolute alcohol C2H6O 64-17-5 4500
1,2-Dibromoethane C2H4Br2 106-93-4 2700 Acetaldehyde C2H4O 75-07-0 2800
1,2-Dichloroethane C2H4Cl2 107-06-2 2700 Acetic acid C2H4O2 64-19-7 2800
1,2-Ethanediol C2H6O2 107-21-1 3100 Acetone C3H6O 67-64-1 4200
1-Aminobutane C4H9NH2 109-73-9 2800 Acetonitrile C2H3N 75-05-8 3000
1-Butanol C4H10O 71-36-3 4000 a-Chlorotoluene C7H7Cl 100-44-7 2700
1-Chloro butane C4H9Cl 109-69-3 3000 Alcohol C2H6O 64-17-5 4500
1-Propanol C3H8O 71-23-8 4100 Aldehyde ethylique C2H4O 75-07-0 2800
2, 2'-Dichlorodiethyl ether C4H8OCl2 111-44-4 2800 Allyl alcohol C3H6O 107-18-6 2800
2, 4-Dimethyl pentane C7H16 108-08-7 3600 Allyl chloride C3H5Cl 107-05-1 2800
2,4-Dimethyl-3-pentanone C7H14O 565-80-0 2800 Allylglycidylether C6H10O2 106-92-3 2800
2,6-Dimethyl-4-heptanone C9H18O 108-83-8 3500 Allylic alcohol C3H6O 107-18-6 2800
2-Amino butane C4H9NH2 13952-84-6 2800 Aminocyclohexane C6H11NH2 108-91-8 2700
2-Butanol C4H10O 78-92-2 4200 Aminoethane C2H7N 75-04-7 2700
2-Butanone C4H8O 78-93-3 4000 Ammonia NH3 7664-41-7 2600
2-Butenal C4H6O 4170-30-3 3600 Ammonium hydroxyde sol NH4OH 7664-41-7 2600
2-Butoxyethanol C6H14O2 111-76-2 2700 Amyl alcohol n C5H12O 71-41-0 3200
2-Chloroacetaldehyde C2H3OCl 107-20-0 2700 Azine C5H5N 110-86-1 2700
2-Chloroethanal C2H3OCl 107-20-0 2700 Benzene chloride C6H5Cl 108-90-7 2700
2-Chloroethanol C2H5OCl 107-07-3 3000 Benzyl chloride C7H7Cl 100-44-7 2700
2-Chloroethyl alcohol C2H5OCl 107-07-3 3000 beta-Methyl acrolein C4H6O 4170-30-3 3600
2-Ethoxyethanol C4H10O2 110-80-5 3500 beta-Methylpropyl ethanoate C6H12O2 110-19-0 3000
2-Furylmethanol C5H6O2 98-00-0 3100 Bicyclopentadiene C10H12 77-73-6 2800
2-Heptanone C7H14O 110-43-0 4300 Bromoethane C2H5Br 74-96-4 2700
2-Hexanone C6H12O 591-78-6 2800 Bromoform CHBr3 75-25-2 2800
2-Hydroxymethylfuran C5H6O2 98-00-0 3100 Butyl acrylate C7H12O2 141-32-2 2800
2-Methyl-1,3-butadiene C5H8 78-79-5 2800 Butyl alcohol C4H10O 71-36-3 4000
2-Methyl-1-propanol C4H10O 78-83-1 2800 Butyl alcohol sec C4H10O 78-92-2 4200
2-Methylbutane C5H12 78-78-4 3500 Butyl alcohol ter C4H10O 75-65-0 3000
2-Methylpropyl acetate C6H12O2 110-19-0 3000 Butyl carbinol C5H12O 71-41-0 3200
2-Methylpropyl ester of acetic acid C6H12O2 110-19-0 3000 Butyl Cellosolve® C6H14O2 111-76-2 2700
2-Pentanone C5H10O 107-87-9 4000 Butyl ether C8H18O 142-96-1 3500
2-Pentanone C5H10O 107-87-9 4000 Butyl glycol C6H14O2 111-76-2 2700
2-Phenyl propane C9H12 98-82-8 3000 Butyl lactate C7H14O3 138-22-7 3000
2-Propanol C3H8O 67-63-0 4100 Butyl metacrylate C18H14O2 97-88-1 2800
2-Propanone C3H6O 67-64-1 4200 Butyl vinyl ether C6H12O 111-34-2 3500
2-Propen-1-ol C3H6O 107-18-6 2800 Butyl vinyl ether C6H12O 111-34-2 3500
2-Propenol C3H6O 107-18-6 2800 Butylene hydrate C4H10O 78-92-2 4200
2-Propyl acetate C5H10O2 108-21-4 3000 BVE C6H12O 111-34-2 3500
3-Chloro-1-propene C3H5Cl 107-05-1 2800 Carbon disulfide CS2 75-15-0 2600
3-Pentanone C5H10O 96-22-0 4500 Cellosolve® C4H10O2 110-80-5 3500
4-Methyl 2-pentanone C6H12O 108-10-1 2800 Chlorobenzene C6H5Cl 108-90-7 2700
4-Methyl-2-pentanone C6H12O 108-10-1 2800 Chlorothene C2H3Cl3 71-55-6 2700

41
TM

M 321 - M 391 - M 481 Manuel de l’utilisateur

Molecode™ Molecode™
CHEMICAL NAME FORMULA CAS Number setting CHEMICAL NAME FORMULA CAS Number setting

Cinamene C8H8 100-42-5 2800 Ethylidene chloride C2H4Cl2 75-34-3 2800


Crotonaldehyde C4H6O 4170-30-3 3600 Formic acid CH2O2 64-18-6 2600
Cumene C9H12 98-82-8 3000 Furfuryl alcohol C5H6O2 98-00-0 3100
Cumol C9H12 98-82-8 3000 Furyl carbinol C5H6O2 98-00-0 3100
Cyanomethane C2H3N 75-05-8 3000 Glacial acetic acid (pure compound) C2H4O2 64-19-7 2800
Cyclohexane C6H12 110-82-7 2800 Glutaraldehyde C5H8O2 111-30-8 2600
Cyclohexanol C6H12O 108-93-0 3000 Glycol C2H6O2 107-21-1 3100
Cyclohexanone C6H10O 108-94-1 3500 Heptan-4-one C7H14O 123-19-3 4300
Cyclohexene C6H10 110-83-8 3800 Hexane C6H14 110-54-3 2800
Cyclohexyl alcohol C6H12O 108-93-0 3000 Hexone C6H12O 108-10-1 2800
Cyclohexyl ketone C6H10O 108-94-1 3500 Hydroxybenzene C6H6O 108-95-2 2800
Cyclohexylamine C6H11NH2 108-91-8 2700 Hydroxycyclohexane C6H12O 108-93-0 3000
Cyclopentane C5H10 287-92-3 2800 IPA C3H8O 67-63-0 4100
Decane C10H22 124-18-5 2700 Isoamyl acetate C7H14O2 123-92-2 3700
Dibutyl ether C8H18O 142-96-1 3500 Isoamyl alcohol C5H12O 71-41-0 3200
Dichloropropane 1, 2 C3H6Cl2 78-87-5 4500 Isobutanol C4H10O 78-83-1 2800
Dicyclopentadiene C10H12 77-73-6 2800 Isobutenyl methyl ketone C6H10O 141-79-7 3000
Diethamine C4H11N 109-89-7 3200 Isobutyl acetate C6H12O2 110-19-0 3000
Diethyl ether C4H10O 60-29-7 3700 Isobutyl alcohol C4H10O 78-83-1 2800
Diethyl ketone C5H10O 96-22-0 4500 Isobutyl methyl carbinol C6H14O 108-11-2 2700
Diethyl oxide C4H10O 60-29-7 3700 Isobutyrone C7H14O 565-80-0 2800
Diethylamine C4H11N 109-89-7 3200 iso-Nitropropane C3H7NO2 79-46-9 3000
Diethylene dioxide C4H8O2 123-91-1 3500 Isooctane C8H18 540-84-1 3400
Diethylene oxide C4H8O 109-99-9 4200 Isopentane C5H12 78-78-4 3500
Diisopropyl ketone C7H14O 565-80-0 2800 Isopentyl acetate C7H14O2 123-92-2 3700
Diisopropyl ketone C9H18O 108-83-8 3500 Isoprene C5H8 78-79-5 2800
Dimethoxymethane C3H8O2 109-87-5 3800 Isopropanol C3H8O 67-63-0 4100
Dimethyl amine C2H7N 124-40-3 2700 Isopropyl acetate C5H10O2 108-21-4 3000
Dimethyl benzene (and isomers) C8H10 95-47-6 2800 Isopropyl alcohol C3H8O 67-63-0 4100
Dimethyl carbinol C3H8O 67-63-0 4100 Isopropyl benzene C9H12 98-82-8 3000
Dimethyl ketone C3H6O 67-64-1 4200 Isopropyl benzene C9H12 98-82-8 3000
Dimethyl sulfoxide C2H6SO 67-68-5 2700 Isopropylcarbinol C4H10O 78-83-1 2800
Dimethylacetone C5H10O 96-22-0 4500 Isopropylideneacetone C6H10O 141-79-7 3000
Dipropyl ketone C7H14O 123-19-3 4300 MEK C4H8O 78-93-3 4000
DMA C2H7N 124-40-3 2700 Mesityl oxide C6H10O 141-79-7 3000
DMSO C2H6SO 67-68-5 2700 Mesitylene C9H12 108-67-8 4000
Ethanal C2H4O 75-07-0 2800 Methanoic acid CH2O2 64-18-6 2600
Ethanoic acid C2H4O2 64-19-7 2800 Methanol CH4O 67-56-1 4200
Ethanol C2H6O 64-17-5 4500 Methyl acetate C3H6O2 79-20-9 3000
Ether C4H10O 60-29-7 3700 Methyl acetone C4H8O 78-93-3 4000
Ethyl acetate C4H8O2 141-78-6 4000 Methyl alcohol CH4O 67-56-1 4200
Ethyl acrylate C5H8O2 140-88-5 3000 Methyl benzene C7H8 108-88-3 3000
Ethyl alcohol C2H6O 64-17-5 4500 Methyl butyl ketone C6H12O 591-78-6 2800
Ethyl benzene C8H10 100-41-4 2800 Methyl celllosolve C3H8O2 109-86-4 2700
Ethyl bromide C2H5Br 74-96-4 2700 Methyl chloroform C2H3Cl3 71-55-6 2700
Ethyl ethanoate C4H8O2 141-78-6 4000 Methyl cyanide C2H3N 75-05-8 3000
Ethyl ether C4H10O 60-29-7 3700 Methyl cyclohexanol C7H14O 25639-42-3 3800
Ethyl formate C3H6O2 109-94-4 3000 Methyl ethyl ketone C4H8O 78-93-3 4000
Ethyl ketone C5H10O 96-22-0 4500 Methyl formate C2H4O2 107-31-3 2700
Ethyl methyl ketone C4H8O 78-93-3 4000 Methyl isobutenyl ketone C6H10O 141-79-7 3000
Ethyl nitrile C2H3N 75-05-8 3000 Methyl isobutyl ketone C6H12O 108-10-1 2800
Ethyl oxide C4H10O 60-29-7 3700 Methyl metacrylate C5H8O2 80-62-6 3000
Ethylamine C2H7N 75-04-7 2700 Methyl propyl ketone C5H10O 107-87-9 4000
Ethylen chlorhydrin C2H5OCl 107-07-3 3000 Methyl styrene C9H10 25013-15-4 3700
Ethylene alcohol C2H6O2 107-21-1 3100 Methyl-2-propanol-2 C4H10O 75-65-0 3000
Ethylene bromide C2H4Br2 106-93-4 2700 Methyl-3-butanol-1 C5H12O 71-41-0 3200
Ethylene chloride C2H4Cl2 107-06-2 2700 Methylal C3H8O2 109-87-5 3800
Ethylene chlorohydrin C2H5OCl 107-07-3 3000 methylamyl alcohol C6H14O 108-11-2 2700
Ethylene dibromide C2H4Br2 106-93-4 2700 Methylethyl carbinol C4H10O 78-92-2 4200
Ethylene dichloride C2H4Cl2 107-06-2 2700 MIBC C6H14O 108-11-2 2700
Ethylene glycol C2H6O2 107-21-1 3100 MIBK C6H12O 108-10-1 2800
Ethylene glycol mono ethyl ether C4H10O2 110-80-5 3500 n-Amyl acetate C7H14O2 123-92-2 3700

42
TM

M 321 - M 391 - M 481 Manuel de l’utilisateur

Molecode™
CHEMICAL NAME FORMULA CAS Number setting

Naphta 30/60 85% Nonane/15% 8052-41-3 3600


trimethylbenzene
n-Butanol C4H10O 71-36-3 4000
n-Butyl acetate C6H12O2 123-86-4 3000
n-Butyl amine C4H9NH2 109-73-9 2800
n-Butyl chloride C4H9Cl 109-69-3 3000
N-Ethylethanamine C4H11N 109-89-7 3200
n-Hexane C6H14 110-54-3 2800
Nitroethane C2H5NO2 79-24-3 3700
Nitropropane 2 C3H7NO2 79-46-9 3000
n-Octane C8H18 111-65-9 3400
Nonane all isomers C9H20 111-84-2 3600
n-Pentane C5H12 109-66-0 3000
o-Xylene C8H10 95-47-6 2800
p-Dichlorobenzene C6H4Cl2 106-46-7 2700
Pentanol 1 C5H12O 71-41-0 3200
Phenol C6H6O 108-95-2 2800
Phenyl chloride C6H5Cl 108-90-7 2700
Phenyl hydroxide C6H6O 108-95-2 2800
Phenylethane C8H10 100-41-4 2800
Phenylethylene C8H8 100-42-5 2800
Phenylmethane C7H8 108-88-3 3000
Propanol-1 C3H8O 71-23-8 4100
Propyl acetate C5H10O2 109-60-4 3000
Propyl alcohol C3H8O 71-23-8 4100
Propylacetate C5H10O2 109-60-4 3000
Propylamine C3H9N 107-10-8 3500
Propylbenzene C9H12 108-67-8 4000
Propylene aldehyde C4H6O 4170-30-3 3600
Propylene chloride C3H6Cl2 78-87-5 4500
Propylene dichloride C3H6Cl2 78-87-5 4500
Propylene oxide C3H6O 75-56-9 2800
Pyridine C5H5N 110-86-1 2700
SBA C4H10O 78-92-2 4200
sec-Amyl acetate C7H14O2 123-92-2 3700
sec-Butyl amine C4H9NH2 13952-84-6 2800

Stoddard solvent 85% Nonane/15% 8052-41-3 3600


trimethylbenzene
Styrene C8H8 100-42-5 2800
ter-Butyl acetate C6H12O2 540-88-5 3500
tert-Butyl alcohol C4H10O 75-65-0 3000
Tetrahydrofuran C4H8O 109-99-9 4200
THF C4H8O 109-99-9 4200
TMA C3H9N 75-50-3 2700
Toluene C7H8 108-88-3 3000
Toluol C7H8 108-88-3 3000
Tribromomethane CHBr3 75-25-2 2800
Triethylamine C6H15N 121-44-8 2700
Trimethyl carbinol C4H10O 75-65-0 3000
Trimethyl pentane-2,2,4 C8H18 540-84-1 3400
Trimethylamine C3H9N 75-50-3 2700
Trimethylbenzene C9H12 108-67-8 4000
Turpentine oil C10H16 8006-64-2 3500
Vinyl acetate C4H6O2 108-05-4 3500
Vinyl carbinol C3H6O 107-18-6 2800
Vinyl toluene C9H10 25013-15-4 3700
Vinylbenzene C8H8 100-42-5 2800
85% Nonane/15%
White spirit trimethylbenzene 8052-41-3 3600

Xylene (isomers) C8H10 1330-20-7 2800

43
TM

M 321 - M 391 - M 481 Manuel de l’utilisateur

Procédure de remplacement des filtres

Votre appareil est équipé de la Technologie FLEX™, qui a été configurée selon les besoins
de protection de l’utilisateur à l’achat de l’appareil. L’adaptation de la colonne dépend
donc directement des applications effectuées sous l’enceinte. Celles-ci peuvent évoluer
au fil du temps. Votre technologie FLEX™ peut donc être reconfigurée si votre hotte est
réaffectée à d’autres applications que celles prévues après la première mise en service.

Le tableau ci dessous récapitule l’ensemble des configurations possibles de la technologie


Flex™ qui équipe votre appareil.
Filtre moléculaire Filtre HEPA H14
Procédure de remplacement des filtres
HEPA H14 page : 50

M 321 - M 391 - M 481 1C x1


M 321 - M 391 - M 481 2C x2
M 321 - M 391 1P x1
M 321 - M 391 - M 481 1P 1C x1 x1
M 321 - M 391 - M 481 1P 2C x2 x1
M 321 - M 391 - M 481 1C 1P x1 x1
M 321 - M 391 - M 481 2C 1P x2 x1

Chaque filtre
moléculaire est étiqueté
83 comme suit.
'2:1 Veillez à respecter ce
marquage.

Le tableau ci dessous récapitule les différents types de filtre carbone proposés par erlab®
et leur champ d’application.

Type AS Pour vapeurs organiques


Type BE + Polyvalent pour vapeurs acides et organiques
Type K Pour vapeurs d’ammoniaque
Type F Pour vapeurs de formaldéhyde
HEPA H14 Pour poudres

44
TM

M 321 - M 391 - M 481 Manuel de l’utilisateur

Pour ces opérations, il est fortement recommandé de porter l’équipement nécessaire à la protection de l’utilisateur ou
du technicien de maintenance : lunettes, blouses et gants

Mettez votre hotte Captair®Flex™ hors tension.

Otez les 2 carters de protection latéraux.

Vous devez avoir dans votre champ de vision la carte ventilation placée du côté de l’interrupteur général.

45
TM

M 321 - M 391 - M 481 Manuel de l’utilisateur

Déconnectez l’alimentation de la carte ventilation puis le tube flexible en silicone.

1C 1P

Procédez à une dépose de tous les éléments


qui composent la technologie Flex™ de votre
hotte.

2C 1P 1C

1C 1P 1P 2C 2C 1 P

46
TM

M 321 - M 391 - M 481 Manuel de l’utilisateur

Après avoir soigneusement déballé les filtres de leurs emballages, vous pouvez procédez au montage de la colonne en
fonction de la technologie Flex™ à installer.

1C 1P

2C 1P 1C

1C 1P 1P 2C 2C 1 P

47
TM

M 321 - M 391 - M 481 Manuel de l’utilisateur

Garantie d’étanchéité de la colonne :

La conception technique des cartouches filtrantes garantit


aux utilisateurs une étanchéité totale de la colonne de
filtration. Le principe d’empilage vertical de la colonne de
filtration modulaire fait appel à une technologie de joint
en gel qui, appliqué à l’ensemble du périmètre des cartou-
ches filtrantes assure, par gravité, la parfaite étanchéité de
la colonne configurée.

Veillez à ce que le positionnement des filtres soit effectué


comme sur ce schéma.

Veillez en remontant la colonne de filtration à ce que le module de ventilation soit correctement positionné.

Reconnectez l’alimentation de la carte ventilateur et le tube flexible en silicone à la chambre de prélèvement.

48
TM

M 321 - M 391 - M 481 Manuel de l’utilisateur

Repositionnez les 2 carters de protection latéraux.

Vous pouvez à présent remettre votre hotte Captair®Flex™ sous tension.

N’oubliez pas de reporter les informations liées au nouveau


filtre installé en accédant aux menus de l’écran à affichage
numérique (menu 1-3).

Réglage Langue
>Test filtre

Comment éliminer vos filtres usagés ?

ĞĐŽWZKdd
Erlab®, en partenariat avec Sarp Industries vous propose
TM
un service de prise en charge des filtres usagés pour une
élimination sûre et responsable. N’hésitez pas en prendre
Dispositif de recyclage énergétique contact avec notre antenne commerciale.

49
TM

M 321 - M 391 - M 481 Manuel de l’utilisateur

Procédure de remplacement des filtres HEPA H14

Pré Requis
• Le client fera parvenir une liste exhaustive des produits retenus dans le filtre avant toute intervention afin de permettre au
technicien de maintenance de prendre en compte la dangerosité potentielle de ces produits pour le choix de ses EPI.
• Le laboratoire sera vidé de ses occupants au moment de l’intervention
• Le laboratoire sera ventilé par des moyens mécaniques ou naturels pendant l’intervention

EPI nécessaires
• Combinaisons intégrale + surchausses + charlotte
• Gants de laboratoire
• Lunettes de protection
• Masque respiratoire pour protection particulaire

Cette procédure s’applique aux filtres HEPA positionnés en partie basse de colonne filtrante et
destinés à retenir les poudres manipulées dans l’enceinte de l’appareil.

Par ordre chronologique impératif :

1. Mise en marche de la ventilation de l’appareil.


2. Laquage soigneux, prolongé et en passes croisées de la surface inférieure du filtre HEPA (laque avec gaz
propulseur NON INFLAMMABLE) à réaliser par l’intérieur de l’enceinte.
3. Respecter un temps de séchage d’au moins 5 minutes ventilation en marche.
4. Arrêt et déconnection de l’appareil, déconnection du câble d’alimentation du (ou des si l’appareil comporte
plusieurs colonne de filtration) boîtier de ventilation ainsi que de la durit silicone de la prise d’échantillons.
5. Dépose précautionneuse du ou des filtres moléculaires (si présents) et du boîtier de ventilation.
6. Déballage soigneux du filtre HEPA neuf. Conservation du film plastique et du cartonnage pour ré-emballage
ultérieur du filtre usagé. Ce film doit être préparé déployé sur une surface plane à proximité immédiate du lieu
d’intervention.
7. Dépose précautionneuse du filtre HEPA usagé, le poser immédiatement face souillée vers le bas sur le film
plastique.
8. Nettoyage de l’emplacement du filtre à l’aide de chiffonnettes de laboratoire imprégnées de nettoyant liquide
(mélange eau + tensio-actif). Nettoyage de l’enceinte de la même manière après brumisation légère de nettoyant.
9. Ré-emballage du filtre usagé en y mettant les chiffonnettes et gants souillés. Sceller le film plastique à l’aide d’un
ruban adhésif large de manière à le rendre totalement étanche. En cas de détérioration du film, ne pas hésiter à
sur-emballer dans un sac étanche.
10. Reconditionner le filtre scellé de manière étanche dans le carton du filtre neuf puis le sceller à l’adhésif.

[Faire éliminer le filtre via une filière adaptée selon la réglementation en vigueur. Pour en savoir plus,
n’hésitez pas à entrer en contact avec votre interlocuteur habituel. ]

11. Repose du filtre HEPA neuf, du filtre moléculaire principal (si présent), du boîtier de ventilation puis du filtre
moléculaire de sécurité (si présent). Lors de cette étape, on s’assurera que les différents composants de la
colonne sont parfaitement empilés et que les « lames » sont parfaitement engagées dans les gorges.
L’ensemble doit constituer un parallélépipède parfait sans décalage entre ses éléments.

12. Reconnexion des différents câbles et durit, remise en marche de la ventilation et vérification des vitesses d’air
selon les critères et méthodes énoncés dans le texte de la norme NFX 15-211 :2009.

50
TM

M 321 - M 391 - M 481 Manuel de l’utilisateur

Le «Revolving» system

Ce concept simple consiste à placer une chambre équipée d’un système de détection
moléculaire entre deux filtres de même capacité. Quand le filtre principal est saturé, les
molécules sont directement dirigées vers un filtre identique dit de sécurité qui est placé
juste au dessus de la chambre de détection.

Ce système empêche toute fuite de molécules vers l’extérieur car elles sont automati-
quement adsorbées par le filtre de sécurité. Le filtre de sécurité remplace le filtre princi-
pal quand ce dernier atteint sa charge maximale. Un filtre neuf est alors installé en lieu et
place du filtre de sécurité. Ce cycle peut ainsi être répété indéfiniment.

En comparaison des systèmes de filtration traditionnels, le concept « revolving filter »


permet d’augmenter de 25% la capacité de rétention du filtre et de réaliser une écono-
mie de 25% liée aux coûts de renouvellement.

Filtre neuf Filtre de sécurité

ĞĐŽWZKdd
Dispositif de recyclage énergétique
TM

Filtre principal

Le revolving system est applicable aux technologies Flex™ suivantes :

1P 2C 2C 2C 1 P

51
TM

M 321 - M 391 - M 481 Manuel de l’utilisateur

Changement de l’option Préfiltre (1 fois par an)

1 2

3 4

5 6

52
TM

M 321 - M 391 - M 481 Manuel de l’utilisateur

7 8

Installation du nouveau Préfiltre

9 10

11 12

53
TM

M 321 - M 391 - M 481 Manuel de l’utilisateur

Nettoyage et entretien

- VÉRIFICATION DES ELEMENTS MECANIQUES

Charnières :
Elles doivent être correctement fixées et non grippées, elles doivent permettre un rele-
vage instantané et sans effort des éléments de la face avant.

Parties acryliques :
Elles doivent être propres, la présence de traces blanches ou de projections indiquent
l’utilisation plus ou moins intense d’acide (Acide Chlorhydrique) ou de produits manipu-
lés à chaud. La transparence des parois est un facteur d’entretien régulier de l’enceinte.

- NETTOYAGE DE L’ENCEINTE

Le nettoyage de l’enceinte est obligatoire et doit être fait de manière


régulière.

Il peut-être réalisé de plusieurs manières :

- à l’eau savonneuse suivi d’un rinçage à l’eau claire et d’un séchage à l’aide d’un
papier absorbant doux et non abrasif.

- ou avec un produit neutralisant à PH neutre du commerce suivi d’un séchage à


l’aide d’un papier absorbant doux et non abrasif.

- ou avec un produit lave vitres du commerce

Parties métalliques revêtues :


Elles doivent être inspectées et exemptes de traces de corrosion.
Vérifiez qu’aucun liquide ne stagne dans le bac de rétention.
Nettoyez le bac de rétention si nécessaire.

54
TM

M 321 - M 391 - M 481 Manuel de l’utilisateur

Spécifications
Techniques
- Caractéristiques techniques
- Références des pièces détachées
- L’implantation de votre hotte

55
TM

M 321 - M 391 - M 481 Manuel de l’utilisateur

Caractéristiques techniques
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES M 321

612 mm 800 mm

425 mm 1345 mm max

1160 mm mini

866 mm

678 mm

170 mm
160 mm 312 mm
295 mm
74 mm
242 mm

543 mm
764 mm
630 mm

Dimensions (mm) Caractéristiques


Dimensions extérieures Hors tout Dimensions intérieures - sans plan de travail Nombre de colonnes 1
Réf. Nombre de ventilateurs (IP44) 1
Largeur Profondeur Hauteur* Largeur Profondeur Hauteur
Débit d’air 230 m3/h
1160 mini
M 321 800 630 764 543 866 Vitesse de l’air aux ouvertures
1345 maxi 0,4 à 0,6 m/s
en position de travail
*Selon configuration de colonne
Tension / Fréquence 90 - 264 V / 50 Hz
Puissance électrique éclairage
compris
19 - 53 Watts
Structure
Intensité absorbée 1,6 amp.
Parties métalliques
Acier anti-corrosion gainé par enrobage de polymère
thermo-durcissable anti-acides
Panneaux et façade Verre synthétique 8 mm
Module de filtration Polypropylène

* Hauteurs totales selon type de colonne de filtration (mm)


Type 1P 1160 Type 2C 1256
Type 1C 1160 Type 1P 2C 1345
Type 1P 1C 1256 Type 2C 1P 1345
Type 1C 1P 1256

56
TM

M 321 - M 391 - M 481 Manuel de l’utilisateur

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SD 321

Plan de travail 

Plan de travail verre émaillé


avec cadre jointé.

699 mm

453 mm

51 mm

764 mm

Plan de travail 

Plan de travail en résine phénolique avec


bac de rétention intégré.

508 mm

694 mm

22 mm

764 mm

57
TM

M 321 - M 391 - M 481 Manuel de l’utilisateur

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES M 391

686 mm
1000 mm

507 mm
1345 mm max

1160 mm mini
860 mm
678 mm

179 mm
74mm
190 mm 312 mm
269 mm

265 mm

898 mm
522 mm

630 mm

Dimensions (mm) Caractéristiques


Dimensions extérieures Hors tout Dimensions intérieures - sans plan de travail Nombre de colonnes 1
Réf. Nombre de ventilateurs (IP44) 1
Largeur Profondeur Hauteur* Largeur Profondeur Hauteur
Débit d’air 230 m3/h
1160 mini
M 391 1000 630 965 522 860 Vitesse de l’air aux ouvertures
1345 maxi 0,4 à 0,6 m/s
en position de travail
*Selon configuration de colonne
Tension / Fréquence 90 - 264 V / 50 Hz
Puissance électrique éclairage
Structure compris
19 - 53 Watts

Acier anti-corrosion gainé par enrobage de polymère Intensité absorbée 1,6 amp.
Parties métalliques
thermo-durcissable anti-acides
Panneaux et façade Verre synthétique 6 mm
Module de filtration Polypropylène

* Hauteurs totales selon type de colonne de filtration (mm)


Type 1P 1160 Type 2C 1256
Type 1C 1160 Type 1P 2C 1345
Type 1P 1C 1256 Type 2C 1P 1345
Type 1C 1P 1256

58
TM

M 321 - M 391 - M 481 Manuel de l’utilisateur

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES M 391

Plan de travail 

Plan de travail verre émaillé


avec cadre jointé.

965 mm

453 mm

60 mm

898 mm

Plan de travail 

Plan de travail en résine phénolique avec


bac de rétention intégré.

965 mm

508 mm

899 mm

832 mm

40 mm

59
TM

M 321 - M 391 - M 481 Manuel de l’utilisateur

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES M 481

686 mm
1275 mm

507 mm
1345 mm max

1160 mm mini
860 mm
678 mm

163 mm
74mm
312 mm
269 mm 190 mm

258 mm

1176 mm
522 mm

630 mm

Dimensions (mm) Caractéristiques


Dimensions extérieures Hors tout Dimensions intérieures - sans plan de travail Nombre de colonnes 1
Réf.
Largeur Profondeur Hauteur* Largeur Profondeur Hauteur
Nombre de ventilateurs (IP44) 1
1160 mini
M 481 1275 630 1240 522 860
1345 maxi
Débit d’air 230 m3/h
*Selon configuration de colonne
Vitesse de l’air aux ouvertures
en position de travail
0,4 à 0,6 m/s

Structure Tension / Fréquence 90 - 264 V / 50 Hz

Acier anti-corrosion gainé par enrobage de polymère Puissance électrique éclairage


Parties métalliques compris
19 - 71 Watts
thermo-durcissable anti-acides
Intensité absorbée 1,6 amp.
Panneaux et façade Verre synthétique 6 mm
Module de filtration Polypropylène

* Hauteurs totales selon type de colonne de filtration (mm)


Type 1C 1160 Type 2C 1256
Type 1P 1C 1256 Type 1P 2C 1345
Type 1C 1P 1256 Type 2C 1P 1345

60
TM

M 321 - M 391 - M 481 Manuel de l’utilisateur

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SD 481

Plan de travail 

Plan de travail verre émaillé


avec cadre jointé.

1243 mm

453 mm

60 mm

1176 mm

Plan de travail 

Plan de travail en résine phénolique avec


bac de rétention intégré.

1174 mm

508 mm

40 mm 1107 mm

61
TM

M 321 - M 391 - M 481 Manuel de l’utilisateur

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
M 321 - M 391 - M 481

Colonne de filtration modulaire Colonne de filtration modulaire*


Classe 2 - (norme NFX 15-211 : 2009) Classe 1 - (norme NFX 15-211 : 2009) Type 1P
Manipulation de
Type 1C Type 2C poudres
Manipulation de Manipulation de
produits liquides produits liquides Filtre Moléculaire Filtre HEPA H 14

Type 1P 1C Type 1P 2C *(sauf M481)


Manipulation de Manipulation de
poudres et de poudres et de
produits liquides produits liquides

Type 1C 1P Type 2C 1P
Manipulation de Manipulation de
produits liquides produits liquides
et poudres en salle et poudres en salle
blanche blanche

Equipements

Equipement standard Options


Système de contrôle de vitesse d’air Alarme de detection automatique de saturation des filtres par les
Anémomètre Molécode S* solvants selon NF X 15 211 : 2009, (*obligatoire pour configuration classe 1)
en façade
Dispositif de surveillance en continu de Plan de travail  Plan de travail en verre émaillé avec cadre jointé
Flow monitor la ventilation selon EN 14175-2:2003 Plan de travail 2 En résine phénolique avec bac de rétention intégré
Eclairage tubulaire fluorescent compact Mobicap Meuble support roulant en acier anti-corrosion (sauf M481)
Eclairage interne
- 18 Watts - 500 Lux - IP 68 Benchcap Meuble support fixe en acier anti-corrosion
Sonde de prélevement Pour la détection du niveau de satura- Etagère interne semi extractible réglable en hauteur
de l’air rejeté tion du filtre (N/A si Molécode S) Etagère pour Benchcap et mobicap
Compteur horaire - Réglage 60 heures
Panneau arrière
Timer paramétrable par défaut selon la norme transparent
Verre synthétique
NFX 15 211: 2009
Trappe de visite sur
Pour les opérations de maintenance
Opercules Pour le passage de câbles panneau arrière
Pré-filtre
Chemical Listing Guide des produits retenus
particulaire
40 % d’éfficacité pour les particules > 0,3 µm

Types de filtres disponibles Conformité aux normes


GF4 AS Pour vapeurs organiques AFNOR NF X 15-211:2009 - France Marquage CE
GF4 BE + Pour vapeurs organiques et acides ANSI/ASHRAE 110-1995 - USA NF P.92.507 (Partie Acrylique)
BS 7258 - Angleterre EN 1822 : 1998 (Filtre HEPA
GF4 F Pour vapeurs de formaldéhyde
CSA Z316.5 - Canada H14)
GF4 K Pour vapeurs ammoniaques
GF4 HP Filtre HEPA H14 pour poudres

62
TM

M 321 - M 391 - M 481 Manuel de l’utilisateur

Liste des pièces détachées

M 321 - M 391 - M 481

Références
Désignation
M 321 M 391 M 481
Carte ventilateur PIDEL8502
Alimentation à découpage PIDEL8509
Filtre secteur PIDEL8513
Fusible 5x20 4A PIDEL085
Carte CPU PIDEL8523
Ventilateur 175 mm PIDVE8500
Vis nylon M8 x 20 PIDB087
Vis nylon M8 x 25 PIDB086
Charnière polypropylène blanche PIDMS301
Ecrou moleté PA 6.6 blanc PIDMS302
Refend acrylique avec découpe pour anémomètre B PIDVI3736-1 PIDVI3748
Refend acrylique Plein PIDVI3737-1 PIDVI3748
Porte basse PIDVI3750 PIDVI3745 PIDVI3757
Porte haute PIDVI3504 PIDVI3509 PIDVI3756
Visière PIDVI3506 PIDVI3511 PIDVI3755
Préfiltre I1015000001

63
TM

M 321 - M 391 - M 481 Manuel de l’utilisateur

Avertissement

64
TM

M 321 - M 391 - M 481 Manuel de l’utilisateur

L’IMPLANTATION DE VOTRE HOTTE

Recommandations : Espace nécessaire et dimensions - selon la norme EN 14175 : 2006

P P

P !
PLQP

P

!
P
PLQP

65
TM

M 321 - M 391 - M 481 Manuel de l’utilisateur

AVERTISSEMENT

Le programme E.S.P (Erlab Safety Program) a été établi pour garantir votre sécurité. Nous vous rappelons
la nécessité de procéder à une validation des paramètres de sécurité avant toute première utilisation de
cet appareil et en cas de changement d’application.

La manipulation sous hotte des CMR est autorisée par le code du travail. Toutefois, la nature de ces agents
chimiques requiert une attention accrue de la part de leurs utlisateurs.

L’appareil fourni n’est pas destiné à être utilisé dans une atmosphère explosible.

Les filtres livrés avec cet appareil doivent être extraits de leurs emballages, correctement positionnés et
adaptés au type d’agents chimiques manipulés pour garantir la protection de l’utilisateur.

Erlab® recommande de procéder régulièrement à des tests de saturation du filtre. Malgré le fait que l’alar-
me Timer puisse être désactivée, Erlab® recommande de maintenir cette alarme qui se déclenche toutes
les 60 heures d’utilisation de l’appareil.

Erlab® recommande une surveillance régulière de la vitesse d’air en façade selon les valeurs décrites par la
norme AFNOR NF X 15-211: 2009.

Les quantités d’agents chimiques manipulés dans l’enceinte ne doivent pas être supérieures à celles men-
tionnées dans le guide des produits retenus (Chemical Listing).

La norme AFNOR NF X 15-211: 2009 précise que seuls les agents chimiques assujettis à une VLEP doivent
être manipulés dans l’enceinte. Ces derniers doivent par ailleurs figurer dans la liste exhaustive des pro-
duits manipulables fournie par erlab®.

Il n’est possible, dans les enceintes de classe 2 selon la norme NF X 15-211:2009, de n’effectuer que des
manipulations qui peuvent être immédiatement interrompues. Le filtre de la hotte doit par ailleurs être
replacé dès qu’une présence d’un agent chimique est détectée en aval du filtre.

Les filtres neufs doivent être conservés dans leurs emballages, à plat et dans un endroit sec.

Erlab® recommande de tenir un cahier de contrôle propre à cet appareil qui fait état des agents chimiques
manipulés, de leur fréquence d’utilisation que des opérations liées à l’entretien de l’appareil.

Vous pouvez, à tout moment entrer en contact avec notre


société pour toute question relative à la mise en service, à la
maintenance et à l’utilisation de cet appareil.
Notre équipe se tient à votre disposition pour apporter des
réponses claires et précises dans les meilleurs délais.

66
World Leader

erlab D.F.S S.A.S Head Office - FRANCE

erlab inc. - USA

Kunshan erlab D.F.S. - co Ltd. CHINA

erlab Asia SDN BHD Malaysia

erlab S.L SPAIN

w w w. e r l a b . c o m
EUROPE NORTH AMERICA

FRANCE : erlab D.F.S. S.A.S. International sales U.S.A. : erlab inc.


Parc d’Affaires des Portes BP 403 388 Newburyport Turnpike
27104 Val de Reuil Cedex sales@erlab.net Rowley, MA 01969
Tel. : +33 (0)2 32 09 55 80 Tel : +1 (978) 948-2216
Fax. : +33 (0)2 32 09 55 90 Fax : +1 (978) 948-3354
E-Mail :Ventes@erlab.net E-mail : captairsales@erlab.com

U.K. : erlab D.F.S. S.A.S. ITALY : erlab D.F.S. S.A.S. ASIA


UK and Ireland representation office Ufficio di rappresentanza in Italia
Home Farm Buildings / Home Farm Via Leone XIII, 10 – 20145 Milano CHINA : Kunshan erlab D.F.S. co Ltd.
Netherhampton - Salisbury - SP2 8PJ Tel. : +39 (0)2 89 00 771 100 Liu Shi Jing, road
Tel. : +44 (0)1722 341 940 Fax. : +39 (0)2 72 097 812 Kunshan Development Zone
Fax. : +44 (0)1722 341 950 E-Mail :Vendite@erlab.net Jiangsu Province
E-Mail : SalesUK@erlab.net Penglang - P.R. China 215333
Tel. : +86 (0) 512 5781 4085
GERMANY : erlab D.F.S. S.A.S. SPAIN : erlab S.L. Fax. : +86 (0) 512 5781 4082
Vertretungsbüro Deutschland Pol. Ind. Sur E-mail : Sales.china@erlab.com.cn
Siegburger Straße 215 Passaje Newton 3A
50679 Köln 08754 El Papiol-Barcelona MALAYSIA : erlab asia sdn bhd
Tel. : (0)800 330 47 31 Tel. : +34 93 673 24 74 25 Jalan Firma - /1 Kawasan Perindustrian
Fax : (0)800 330 47 32 Fax. : +34 93 673 24 76 Tebrau - 81 100 Johor Bahru, Johor State
E-Mail :Verkauf@erlab.net E-Mail :Ventas@erlab.net Tel. : +60 (0)7 3 555 724
Fax. : +60 (0)7 3 552 810
E-Mail : Erlab@tm.net.my

Vous aimerez peut-être aussi