Vous êtes sur la page 1sur 1

L’auteur nous parle de la transposition didactique externe, qui consiste à scolariser ou à

didactiser le savoir savant. Ce processus implique une décontextualisation du savoir pour le


réintégrer dans un contexte pédagogique. Lors de cette transformation, le didacticien doit veiller
à préserver le sens scientifique de base et l'identité conceptuelle du référent scientifique. Des
transformations comme la simplification, l'introduction d'équivalents terminologiques et
d'aspects figuratifs dans les textes permettent de rendre le contenu plus accessible aux élèves.
Les disciplines scolaires issues de la transposition didactique ne sont pas une simple
reproduction des disciplines scientifiques de référence, mais représentent des configurations et
reconfigurations spécifiques des connaissances établies avec un fort indice d'originalité qui peut
même inspirer les chercheurs scientifiques. La transposition didactique peut également concerner
les savoir-faire, les savoir-être, les attitudes et les valeurs liés aux connaissances à apprendre.

On peut distinguer deux conceptions de la transposition didactique : une conception restreinte


lorsque l'enseignement-apprentissage concerne essentiellement des savoirs ou des concepts, et
une conception élargie que l'on trouve en didactique des langues. Dans la relation curriculaire,
les enseignants choisissent les concepts et les savoirs à transmettre, conçoivent leur cours et
créent les outils pour le transmettre en classe. La relation d'enseignement en classe est établie
entre l'enseignant et l'élève et suppose un savoir à enseigner et à apprendre. Les savoirs sont
considérés en fonction de la logique de la classe, et l'enseignant intervient pour aider les élèves à
donner un sens aux contenus d'enseignement en mettant en œuvre différentes méthodes
pédagogiques et en utilisant divers outils d'apprentissage pour permettre aux élèves de
comprendre et d'assimiler les savoirs en question.

Vous aimerez peut-être aussi