Vous êtes sur la page 1sur 1

Le texte parle de la transposition didactique externe, qui consiste à scolariser ou à didactiser le savoir

savant. Ce processus implique une décontextualisation du savoir pour le réintégrer dans un contexte
pédagogique. Lors de cette transformation, le didacticien doit veiller à préserver le sens scientifique de
base et l'identité conceptuelle du référent scientifique. Des transformations comme la simplification,
l'introduction d'équivalents terminologiques et d'aspects figuratifs dans les textes permettent de rendre
le contenu plus accessible aux élèves. Les disciplines scolaires issues de la transposition didactique ne
sont pas une simple reproduction des disciplines scientifiques de référence, mais représentent des
configurations et reconfigurations spécifiques des connaissances établies avec un fort indice d'originalité
qui peut même inspirer les chercheurs scientifiques. La transposition didactique peut également
concerner les savoir-faire, les savoir-être, les attitudes et les valeurs liés aux connaissances à apprendre.

On peut distinguer deux conceptions de la transposition didactique : une conception restreinte lorsque
l'enseignement-apprentissage concerne essentiellement des savoirs ou des concepts, et une conception
élargie que l'on trouve en didactique des langues. Dans la relation curriculaire, les enseignants
choisissent les concepts et les savoirs à transmettre, conçoivent leur cours et créent les outils pour le
transmettre en classe. La relation d'enseignement en classe est établie entre l'enseignant et l'élève et
suppose un savoir à enseigner et à apprendre. Les savoirs sont considérés en fonction de la logique de la
classe, et l'enseignant intervient pour aider les élèves à donner un sens aux contenus d'enseignement en
mettant en œuvre différentes méthodes pédagogiques et en utilisant divers outils d'apprentissage pour
permettre aux élèves de comprendre et d'assimiler les savoirs en question.

Vous aimerez peut-être aussi