Vous êtes sur la page 1sur 15

12 Réglementations applicables en cas

d'endommagement, d'accident et de vol


12.1 Généralités
Après validation par l'Assurance Qualité de l’usine du Constructeur, les véhicules sont mis à disposition
pour le transport (état d’expédition ZP8). À toutes les interfaces (transitions comportant des risques,
telles que
FPR et LPR) de la chaîne de processus du transport, les entreprises de transport et de
transbordement doivent contrôler et documenter de manière traçable si les véhicules présentent
des dommages et s’ils ont perdu des pièces. Les dommages constatés sont enregistrés en tenant
compte du code dommage lié au transport (Chapitre 12.5) et consignés par écrit (par exemple sous
forme de tableau) avec la désignation du modèle et le numéro de châssis du véhicule endommagé,
ainsi que des informations (telles que le nom de la société, le numéro de camion / wagon / bateau)
concernant l'entreprise chargée de la livraison. Au besoin, les informations consignées sur les
dommages doivent être mises à la disposition de la QS. Les directives en matière d'inspection
(Chapitre 12.6) s'appliquent alors.

12.2 Marche à suivre pour le contrôle des dommages


 Convenir avant la première livraison des particularités telles que les lieux, les
interlocuteurs, la livraison de nuit, etc.
 Le contrôle des dommages s’effectue à la réception du véhicule.
 Lorsqu’après une étape de transport, les véhicules sont remis à une partie prenante
suivante du processus, cette dernière doit en règle générale contrôler immédiatement
après le déchargement si les véhicules n’ont subi ni dommages lors du transport ni vol.
 La règle applicable est la suivante : le contrôle ne doit prendre que 5 minutes maximum par
véhicule et doit être achevé au plus tard 10 minutes après le déchargement du dernier véhicule.
 Tous les dommages imputables au transport et les pièces manquantes doivent être indiqués sur
le bordereau d'expédition. Le chauffeur n’a pas besoin de le confirmer par sa signature. Signaler,
au cours de la formation des chauffeurs, que la signature du bordereau de livraison ne constitue
pas l’acceptation de dommages éventuels survenus durant le transport mais est uniquement une
confirmation des constatations du prestataire réceptionnant le véhicule.
 Le transport ferroviaire constitue ici une exception, le contrôle ayant lieu sur le wagon, soit avant
que le véhicule ne soit déplacé. Cela garantit la possibilité d’imputation de dommages éventuels à
un secteur de responsabilité.
 L’exécution du contrôle des dommages requiert le plus grand soin et ne doit pas causer de
dommages supplémentaires.

12.2.1 Marche à suivre lors de l'enregistrement des dommages


 Pour la différenciation entre les dommages subis lors du transport et les autres, appliquer la
directive d’inspection figurant au chapitre 12.6. Celle-ci représente une aide à la prise de
décision pour le prestataire en charge du transport.
 Les objectifs en sont des contrôles uniformes et systématiques effectués de manière
cohérente par un personnel spécialisé, fournissant des résultats précis (documentation,
photos).
 Lors du contrôle du véhicule, tenir compte des consignes du chapitre 5 Directives de
manipulation des véhicules.
 Le numéro de châssis complet de la fiche du véhicule apposée sur le pare-brise doit

Date : 01.07.2021 Version : 6.0 KSU : 4.5


Norme de qualité technique pour la distribution des véhicules du Groupe Volkswagen Page : 31
être comparé avec ceux figurant sur les documents d’expédition.
 En règle générale, seule la porte conducteur et le coffre / hayon doivent être
ouverts en cas de suspicion de vol.
Exception : si le coffre / hayon d'un véhicule est scellé par un autocollant "Don’t open", cela
signifie qu'il ne doit pas être ouvert (il en va de même pour les véhicules recouverts d'une
housse de protection complète).
 Si des défauts typiques au transport ferroviaire sont constatés (véhicules sortis de l’arrimage
de la cargaison etc.), les procédures convenues avec la compagnie de chemin de fer (procès-
verbal de constat et équivalents) doivent être respectées.
 Le contrôle des dommages doit porter sur l’ensemble de la surface du véhicule, y compris
les pneus et les jantes. Si le sceau est rompu, cela doit être noté sur le bordereau
d'expédition / CMR.
 Dans le cas des véhicules recouverts d'une housse de protection complète, contrôler la présence
de traces de contact. En présence de traces, celles-ci doivent être documentées et la housse doit
faire l'objet d'un contrôle au toucher afin d’identifier toute bosse éventuelle. Toutes bosse
constatée doit également être documentée.
 L'habitacle doit faire l'objet d'un contrôle extérieur afin de détecter un vol ou des dommages
éventuels (clés, autoradio ou système de navigation / d'infodivertissement, etc.)
 Tous les dommages constatables visuellement et indices de vol ou de détérioration doivent
être consignés par le personnel de conduite et de chargement sur le document répertoriant les
dommages ou le bordereau d'expédition / CMR, le personnel de livraison responsable devant
les contresigner. Les déclarations ultérieures ne seront plus prises en compte.
 Un procès-verbal localisant les dommages avec précision et sans équivoque pour des tiers
doit être établi. La classification a lieu en fonction du code des dommages de transport
(annexe 13.2).

12.2.2 Livraison de nuit ou livraison en dehors des horaires de travail


 Ce type de livraison doit faire l’objet d’un accord spécial avec l’exploitant du parc / le
Partenaire.
 Si un dommage est constaté et signalé par fax ou e-mail au transporteur, ce dernier a la possibilité
d'aller constater le dommage sur le véhicule. La visite doit être annoncée préalablement à
l’exploitant du parc / au Partenaire, et avoir lieu le plus rapidement possible.

12.2.3 Livraison de véhicules présentant des vices cachés


 Les vices / dommages cachés non visibles du fait par exemple de la neige et du givre
doivent être signalés dans les 7 jours suivant la remise. Pour les livraisons de nuit,
l’obligation de déclarer vaut systématiquement jusqu’à 12h00 le jour ouvré suivant.
 Des nuisances telles que la neige, le givre, etc., qui rendent difficile une constatation
explicite des dommages, doivent être consignées sur la lettre de voiture (dommages
cachés).
 Les consignes de la directive d’inspection (chapitre 12.6) s’appliquent aux endommagements
du dessous de caisse ainsi qu’aux bosses et rayures situées sous des films / housses non
endommagés.

Remarque :
Vos chauffeurs doivent être en mesure de comprendre la langue du pays concerné et de
communiquer pour pouvoir réagir aux questions et instructions.

Date : 01.07.2021 Version : 6.0 KSU : 4.5


Norme de qualité technique pour la distribution des véhicules du Groupe Volkswagen Page : 32
12.3 Manipulation de véhicules immobilisés, accidentés ou non accessibles
 Si des véhicules immobilisés présentent des défauts techniques, il faut contacter le donneur
d’ordre pour convenir de la suite de la marche à suivre. Si la batterie est défectueuse ou
entièrement déchargée, le démarrage du moteur n’est possible qu'avec une aide au démarrage.
Le démarrage des véhicules à l'aide d’un câble de démarrage est décrit au chapitre 5.2.2 Montée
à bord et démarrage des véhicules. Dans le cas des véhicules dont la batterie défectueuse ou
entièrement déchargée, celle-ci doit être complètement rechargée pour permettre la poursuite
du transport.
 Les véhicules endommagés et considérés comme accidentés continuent par principe d’être
transportés à condition de pouvoir être arrimés comme il se doit (pour les véhicules Porsche,
les dispositions de l'Annexe 13.3 s'appliquent). En Allemagne et dans les ports allemands, il est
nécessaire de contacter le donneur d'ordre. Les véhicules accidentés se trouvant dans d'autres
pays doivent être signalés à l'Importateur. Les bordereaux d'expédition fournissent des
renseignements supplémentaires sur la possibilité de joindre les interlocuteurs.
 En outre, des mesures immédiates doivent être prises sans retard injustifié pour éviter les
dommages consécutifs au(x) véhicule(s) (par exemple, sceller les fenêtres ouvertes avec du film
et du ruban adhésif, ou des mesures similaires pour empêcher l'humidité de pénétrer dans
l'habitacle).
 En cas d'auto verrouillage du véhicule et donc de l’inaccessibilité qui en résulte, il faut se
rendre chez le Partenaire contractuel le plus proche.
 Les dégâts d’envergure touchant la surface du véhicule (tels que les dommages dus à la grêle, les
précipitations suite à un incendie, les précipitations industrielles) doivent être signalés sans délai
à la compagnie d’assurances et au donneur d’ordre (Volkswagen Konzernlogistik, Importateur,
Revendeur). Les véhicules doivent être bloqués pour la poursuite du transport et la suite de la
marche à suivre doit être convenue avec le donneur d'ordre.

12.4 Vol pendant le transport et le stockage


Tous les vols, qu'il s'agisse de pièces détachées ou de lots complets de véhicules, doivent être
rapidement signalés aux adresses électroniques suivantes : diebstahl-
monitoring@volkswagen.de et sicherheit.konzern.logistik@volkswagen.de . Dans le cas de vols
impliquant des modèles Porsche, le rapport doit également être envoyé à
transportschaden@porsche.de.

Les informations suivantes revêtent une grande importance pour la prévention des vols et doivent être
communiquées sous forme de tableau :
 Date/heure du constatation du vol
 Lieu d'expédition
 Lieu de constatation
 Lieu de réception
 Société à l'origine du signalement
 Type de véhicule (modèle)
 Numéro de châssis
 Numéro de wagon / immatriculation du camion / nom du bateau
 Description du vol / pièces manquantes / dommages collatéraux
s'il y en a : Numéro d'identification des pièces volées
 Wagon pouvant assurer le transport Oui/Non *
 Autorités / services de police compétents *
 Numéro de dossier auprès des services de police *
 Atelier chargé de la remise en état *
Date : 01.07.2021 Version : 6.0 KSU : 4.5
Norme de qualité technique pour la distribution des véhicules du Groupe Volkswagen Page : 33
Les informations identifiées par un astérisque (*) doivent être renseignées s'il s'agit de véhicules
dont le transport ferroviaire n'a pas pu être achevé suite à des dommages ou à des pertes
survenu(e)s pendant le transport. De tels cas doivent par ailleurs être signalés à l'adresse e-mail
suivante : vwv-transport@vwfs.com.

Il est possible de demander un tableau Excel prédéfini pour l'enregistrement des vols en envoyant
un e-mail à l'adresse diebstahl-monitoring@volkswagen.de.

Nous attirons votre attention sur le fait que toutes les informations envoyées à cette adresse sont
exclusivement utilisées pour la collecte d'informations dans le cadre de la prévention des vols et
non pas pour le renseignement des informations de responsabilité ou l'affichage. Ce message ne
remplace pas l'affichage auprès des organisations nationales (police, par exemple).

12.4.1 Mesures spéciales pour les parcs de stockage, les terminaux de ports et les gares de triage
En cas de vols d'envergure (tels que des vols de roues, de systèmes de radionavigation, d'airbags, de
volants, de véhicules dans leur intégralité ou autres vols comparables) sur l'itinéraire de transport,
des parcs de stockage, des gares de triage ou des terminaux de ports, ainsi qu'en raison
d'événements critiques pour la sécurité (par ex. intrusion dans les locaux) ou à des fins préventives,
le client peut exiger l'application de l'annexe 6.

12.4.2 Mesures spéciales en cas de vol pendant le transport en camion Procéder à une
évaluation du dommage subi. Analyser également les sections de transport où un vol ou des
actes de vandalisme est / se sont produit(s).
Les informations, évaluations et analyses nécessaires peuvent être collectées et effectuées
par QS Transport en collaboration avec les acteurs suivants :
 Services de transport / Réparateurs / Importateurs
 Assurances
 Services de police compétents
 Service de sécurité

Suite à l'analyse et à l'évaluation des itinéraires de transport, il est possible de prendre les mesures
préventives suivantes :
 Modification des itinéraires de transport (afin d'éviter les zones à risques, par ex).
 Fermeture des véhicules
 Changement de prestataire de services
 Avertissement des services de police ou du personnel de surveillance

Date : 01.07.2021 Version : 6.0 KSU : 4.5


Norme de qualité technique pour la distribution des véhicules du Groupe Volkswagen Page : 34
12.5 Code dommage lié au transport
Les dommages liés au transport sont définis par le code SLDC (Standard Logistics Damage Code) à 5
caractères. Le "Standard Logistics Damage Code" permet de décrire et d'adopter une procédure
standardisée unique pour l'enregistrement des dommages et leur évaluation dans l'ensemble de la
chaîne de transport.

Le code dommage à cinq caractères est défini comme suit :


Caractères 1 et 2 Lieu du dommage
Caractères 3 et 4 Type de dommage
Caractère 5 Importance du dommage

Un tableau exhaustif de la ventilation du code dommage est fourni dans les instructions spécifiques
figurant en annexe, Code dommage, chapitre 13.2. Exemples :
Dommage réel Codage
12123
Porte AV droite, rayure, env. 11 cm 12 = porte avant droite, 12 = égratignure,
3 = plus 8 à 15 cm de longueur ou de diamètre
10216
Porte AV gauche, glace cassée 10 = porte AV gauche, 21 = glace cassée,
6 = remplacement
33086
Autoradio manquant
33 = autoradio, 08 = manquant,
6 = remplacement

Si plusieurs dommages non liés les uns aux autres touchent une pièce en tôle avec un lieu et un type
de dommage identiques, ils doivent être signalés individuellement. Les prestataires disposant d'une
interface EDIFACT avec Volkswagen Konzernlogistik sont tenus de transmettre les informations
relatives aux dommages à Volkswagen Konzernlogistik lors de l'entrée / la sortie des véhicules.

12.6 Directive d’inspection


De manière générale, les éléments suivants ne sont pas considérés comme dommages liés au
transport :
 Réclamations répétées et défauts d'origine inconnue exclusifs à certains modèles
 Bosses (déformations de l'intérieur vers l'extérieur)
 Rayures et/ou décollement de peinture sur les ailes, causés par le montage des pneus
 La poussière industrielle (et la rouille superficielle) ne représente généralement pas un dommage
lié au transport mais des souillures. Dans les rares cas où la projection de telles substances
entraîne la détérioration durable de la surface, il est toutefois possible de classer cela comme
dommage lié au transport. Si de tels dommages ne peuvent être réparés que par l'application
d'une nouvelle peinture, il est nécessaire d'en informer la compagnie d'assurances par téléphone
(si une assurance transport a été souscrite) avant le début des travaux de réparation. La
compagnie d'assurances décide ensuite de procéder à une expertise du véhicule par une
personne compétente.

Date : 01.07.2021 Version : 6.0 KSU : 4.5


Norme de qualité technique pour la distribution des véhicules du Groupe Volkswagen Page : 35
Dans les autres cas, les règles suivantes s'appliquent :
Définitions Dommages liés au transport Autres dommages
Pièces Pièces
endommagées / manquantes endommagées / manquantes
1 Rayures / traces  Tous les dommages  Légères rayures pouvant
d'usure sur les surfaces touchant la peinture et être éliminées par
de peinture, chromées mettant l'apprêt ou la polissage de la surface
ou en plastique et les tôle à nu (WPO)*
écrans de navigation  Pour les surfaces en  Légères rayures à des
plastique, si la surface a subi endroits non visibles ou
des détériorations suffisamment petites
mécaniques pour être rectifiées au
 Rayures et traces d'usure pinceau (BTU)*
provoquées par un manque  Dommages sur les ailes
de protection du véhicule provoqués par le montage
 Situations où le film ou la des ailes
housse de protection a été
endommagé de l'extérieur
 Dommages situés sous
une protection de
véhicule non
endommagée, dont
l'expérience indique qu'il
s'agit de dommages liés
au transport (toit ou aile
enfoncé(e),
par exemple)

2 Zones de peinture  Tous les dommages  Dommages visibles dus à la


écaillée exceptés ceux chute de gouttes de
mentionnés dans la peinture sur une partie du
colonne de droite véhicule, sur les arêtes du
 Arêtes endommagées capot-moteur et du
sur la porte conducteur coffre / hayon, le bouchon
de réservoir et d'autres
endroits des portes
 Sur les arêtes des tôles et
les disques (
grille de calandre etc.)
 Dommages sur les ailes
provoqués par le montage
des ailes
3 Points avec couche de  Remplacement de peinture  Tous les manques et
peinture trop fine et par d'autres liquides ( défauts de peinture et
défauts de peinture, acide, par exemple) les décolorations de peinture
Décomposition de
peinture

Date : 01.07.2021 Version : 6.0 KSU : 4.5


Norme de qualité technique pour la distribution des véhicules du Groupe Volkswagen Page : 36
Définitions Dommages liés au transport Autres dommages
Pièces Pièces
endommagées / manquantes endommagées / manquantes
4 Bosses et autres  Tous les dommages  Points de soudure et
déformations (de exceptés ceux marques d'aiguisoir
l'extérieur vers mentionnés dans la  Apparition répétée de
l'intérieur) sur la colonne de droite bosses / déformations au
surface extérieure du même endroit sur de
véhicule avec ou sans nombreux véhicules et
détérioration de la fissures du métal
peinture  Bosses ne pouvant pas
survenir sans entraîner la
détérioration d'une autre
pièce

5 Glaces cassées, sorties  Tous les dommages  Décoloration du verre


de leur position, exceptés ceux  Explosion spontanée ou
endommagées par une mentionnés dans la fissure de tension
chute de pierres colonne de droite  Fissure
ou rayées ne résultant pas d'un choc
6 Encrassement de  Taches d'huile et de  Taches provoquées par la
l'habitacle provoqué par graisse ou taches colle ou les autocollants
un élément similaires sur les sièges utilisés au montage
extérieur ou l'équipement de
l'habitacle
7 Taches sur la  Taches sur la peinture du  Taches apparues sur le
carrosserie véhicule causées par un véhicule suite à
élément extérieur et l'écoulement de liquides
détériorant la peinture du véhicule (acide de la
(huile hydraulique, batterie et huile-moteur,
liquides étrangers ou par exemple)
corps solides, résidus
biologiques,
par exemple)
8 Pièces manquantes -  Accessoires et  Accessoires manquants
un composant ou un équipements manquants dans le paquet joint au
équipement tels que l'autoradio, le véhicule, si celui-ci n'a pas
système de navigation, la été déchiré. Pièces
roue de secours, etc. manquantes dans le
coffre à bagages, si celui-
ci est équipé d'un sceau
(Don’t open)
et si le sceau n'est pas
rompu.

Date : 01.07.2021 Version : 6.0 KSU : 4.5


Norme de qualité technique pour la distribution des véhicules du Groupe Volkswagen Page : 37
Définitions Dommages liés au transport Autres dommages
Pièces Pièces
endommagées / manquantes endommagées / manquantes
9 Divers – Dommages  Pièces cassées, à  Pare-chocs et becquets
divers l'intérieur ou à l'extérieur tordus sans signe de choc
 Entailles ou usure des ou de
pneus ou des jantes surdimensionnement
 Décollement de  Pièces décoratives et
peinture par emblèmes manquants
frottements  Soudures (cordons)
 Pneus endommagés intérieures ou extérieures
 Moisissures sur les pièces (cordons) mal alignées
d'équipement intérieures  Peau d'orange ou
ajustage
 Entaille sans signe
de choc

Il est impératif de consigner les faits sur le bordereau d'expédition et de prendre des photos, le cas
échéant. Si nécessaire, contacter le responsable de l'assurance transport.
* WPO : WILL POLISH OUT, BTU : BRUSH TOUCH UP

Date : 01.07.2021 Version : 6.0 KSU : 4.5


Norme de qualité technique pour la distribution des véhicules du Groupe Volkswagen Page : 38
13.2 Code dommage / Standard Logistic Damage Code
13.2.1 Lieu de l'endommagement / Damage Area Codes
Anglais Français
Code
English French
01 Antenna / Antenna Base Antenne / Pied d'antenne
02 Battery Batterie
03 Bumper / Cover / Ext., Front Pare-chocs / bouclier /
extérieur, à l’AV
04 Bumper / Cover / Ext., Rear Pare-chocs / bouclier /
extérieur, à l’AR
05 Bumper Guard / Strip-Front Support de pare-chocs / Protection, à l’AV
06 Bumper Guard / Strip-Rear Support de pare-chocs / Protection, à l’AR
07 Sliding Door, Back Cargo, Right (T) Porte coulissante AR droite
08 Sliding Door, Back Cargo, Left (T) Porte coulissante AR gauche
09 Door, Cargo Capot / hayon
10 Door, Left Front Porte AV gauche
11 Door, Left Rear Porte AR gauche
12 Door, Right Front Porte AV droite
13 Door, Right Rear Porte AR droite
14 Fender, Left Front Aile AV gauche
15 QTR Panel or PU Box, Left Panneau latéral gauche
16 Fender, Right Front Aile AV droite
17 QTR Panel or PU Box, Right Panneau latéral droit
18 Floor Mats, Front Tapis de sol AV
19 Floor Mats, Rear Tapis de sol AR
20 Glass-Windshield Pare-brise
21 Glass, Rear Glace AR
22 Grille Grille de calandre
23 Accessory Bag / Box Sac d’accessoires/Boite
24 Headlight / Cover/ Turn Signal Feux de route / Cache / Clignotants
25 Lamp-Fog / Driving / Spot Projecteurs antibrouillard / Feux de
croisement /Feu de stationnement
26 Headliner Revêtement de pavillon intérieur AV
27 Hood / Bonnet Capot-moteur
28 Keys Clés
29 Keyless Remote Système de fermeture radiocommandé
(Keyless Remote)
30 Mirror, Outside Left Rétroviseur extérieur gauche
31 Mirror, Outside Right Rétroviseur extérieur droit
32 Open Ouvert
33 Audio / Video Player Appareil audio / vidéo
34 TV / DVD Screen Écran TV / DVD
35 Rocker Panel / Outer Sill - Left Bas de caisse gauche / Marchepied extérieur
36 Rocker Panel / Outer Sill - Right Bas de caisse droit / Marchepied extérieur
37 Roof Pavillon
38 Running Board / Step Left Marchepied gauche
39 Running Board / Step Right Marchepied droit

Date : 01.07.2021 Version : 6.0 KSU : 4.5


Norme de qualité technique pour la distribution des véhicules du Groupe Volkswagen Page : 40
Anglais Français
Code
English French
40 Spare Tire / Wheel Roue de secours / pneus
41 Open Ouvert
42 Splash Panel / Spoiler Front Déflecteur inférieur / becquet AV
43 Open Ouvert
44 Gas Tank Réservoir
45 Tail Light / Hardware Bloc de feux AR / matériel
46 Open Ouvert
47 Open Ouvert
48 Trim Panel, Left Front Revêtement intérieur de porte AV gauche
49 CD Changer Separate Unit Changeur de CD, unité séparée
50 Trim Panel, Right Front Revêtement intérieur de porte AV droite
51 --- ---
52 Decklid / Tailgate / Hatchback Coffre / hayon
53 Sunroof / T-Top Toit en verre / toit coulissant
54 Undercarriage-Other Soubassement et autres
55 Cargo Area-Other Surface de chargement et autres
56 Vinyl / Convertible Top / Tonneau Cover Vinyle / Toit dépliable / Capote
57 Wheel Covers / Caps / Rings Coquille de passage de roue / Enjoliveurs de
roues / Cercles enjoliveurs
58 Radio Speakers Haut-parleurs de l'autoradio
59 Wipers, all Essuie-glaces
60 Special use Utilisation spéciale
61 Box-Pickup- Interior (T) Rangement dans la console centrale
62 --- ---
63 Rails, Truckbed / Lightbar Arceau de sécurité / Renfort latérale PickUp
/ Protection antichocs du plateau de
chargement
64 Spoiler / Deflector, Rear Déflecteur / Réflecteur AR
65 Luggage Rack (Strips) / Drip Rail Porte-bagages / Barres de toit
66 Dash / Instrument Panel Tableau de bord
67 Cigarette Lighter / Ashtray Allume-cigare / Cendrier
68 Carpet, Front Tapis AV
69 Center Post, Right Montant B droit
70 Center Post, Left Montant B gauche
71 Corner Post Montants A
72 Left Front Tire Pneu AV gauche
73 Left Front Wheel / Rim Jante AV gauche
74 Left Rear Tire Pneu AR gauche
75 Left Rear Wheel / Rim Jante AR gauche
76 Right Rear Tire Pneu AR droit
77 Right Rear Wheel Rim Jante AR droite
78 Right Front Tire Pneu AV droit
79 Right Front Wheel / Rim Jante AV droite
80 Cowl / Vent Panel Tôle de ventilation
81 Gas / Cap cover Bouchon / cache de réservoir
82 Fender, Rear Left Aile AR gauche
Date : 01.07.2021 Version : 6.0 KSU : 4.5
Norme de qualité technique pour la distribution des véhicules du Groupe Volkswagen Page : 41
Anglais Français
Code
English French
83 Fender, Rear Right Aile AR droite
84 Tools / Jacks T Mounting Kit & Lock Outils / Cric et serrures
85 Communication / GPS-unit Système de communication / GPS
86 Parking Sonar System Radar / Capteur d'aide au stationnement /
Système d’aide au stationnement
87 Fascia - AV / AR Pare-chocs inférieur ou inserts de
soubassement en liaison avec d'autres
composants
88 Open Ouvert
89 Trailer Hitch, Wiring Harness, Tow Hooks Dispositif d'attelage, faisceau de câbles
(faisceau électrique), œillets de remorquage
90 Frame Cadre
91 Exhaust System Système d'échappement
92 License Bracket Support de plaque d'immatriculation
93 Steering Wheel / Airbag Volant / Airbag
94 Seat, Front Left Siège AV gauche
95 Seat, Front Right Siège AV droit
96 Seat, Rear Siège AR
97 Carpet, Rear Tapis AR
98 Interior Habitacle
99 Engine Compartment, other Compartiment-moteur, divers

Date : 01.07.2021 Version : 6.0 KSU : 4.5


Norme de qualité technique pour la distribution des véhicules du Groupe Volkswagen Page : 42
13.2.2 Type d'avarie / Damage type
Anglais Français
Code
English French
01 Bent Tordu / plié
02 Broken Cassé / brisé
03 Cut Coupé / entaillé
04 Dented Enfoncé
05 Chipped Décollement de peinture / effritement de
peinture
06 Cracked Éclats / déformation / fissures
07 Gouged Dommages légers (pare-chocs)
08 Missing Manquant
09 Scuffed Enfoncé / usé / égratigné
10 Stained / Soiled Encrassé / taché
11 Punctured Piqûre / bosse / perforation
12 Scratched Rayé
13 Torn Déchiré / fissuré
14 Dented Paint not damaged Peinture enfoncée mais pas endommagée
15-17 --- ---
18 Moulding / Emblem / Weatherstrip Joint / emblème / baguette d'étanchéité
damaged (barre de jointure) endommagés
19 Moulding / Emblem / Weatherstrip Joint / emblème / baguette d'étanchéité
loose (barre de jonction) détaché(e)
20 Glass Cracked Verre fissuré
21 Glass Broken Verre cassé
22 Glass Chipped Verre ébréché / Gravillonnage
23 Glass Scratched Verre rayé
24 Marker light damage Feux de position latéraux endommagés
25 Decal / Paint stripe damaged Bande décorative endommagée
26-28 --- ---
29 Contamination, Exterior Encrassement du véhicule, extérieur
30 Fluid Spillage, Exterior Écoulement de liquide sur le véhicule,
extérieur
31-33 --- ---
34 Chipped Panel Edge Peinture ébréchée dans la zone de l'arête
35 --- ---
36 Incorrect Part or option not as invoiced Pièces ou options différentes de celles
figurant sur la facture / composants montés
de façon incorrecte
37 Hardware damaged Dispositif d'attelage, poignée de porte, etc.
endommagés
38 Hardware loose, missing Dispositif d'attelage, poignée de porte, etc.
manquants

Date : 01.07.2021 Version : 6.0 KSU : 4.5


Norme de qualité technique pour la distribution des véhicules du Groupe Volkswagen Page : 43
13.2.2 Importance du dommage / Severity
Anglais Français
Code
English French
1 Less than and Including 1‘‘ Length /  Moins de 3 cm de longueur ou de diamètre
Diameter
2 Over 1‘‘ up to and Including 3‘‘ Length / Plus de 3 à 8 cm de longueur ou de diamètre
Diameter
3 Over 3‘‘ up to and Including 6‘‘ Length / Plus de 8 à 15 cm de longueur ou de
Diameter diamètre
4 Over 6‘‘ up to and Including 12‘‘Length / Plus de 15 à 30 cm de longueur ou de
Diameter diamètre
5 Over 12‘‘Length / Diameter Plus de 30 cm de longueur ou de diamètre
6 Missing Manquant

Date : 01.07.2021 Version : 6.0 KSU : 4.5


Norme de qualité technique pour la distribution des véhicules du Groupe Volkswagen Page : 44
13.3 Manipulation de véhicules immobilisés, accidentés ou en cas de perte de clés
(uniquement valable pour les véhicules Porsche)
Le tableau suivant indique les interlocuteurs à contacter pour les responsables du transport en cas
de véhicules immobilisés, afin de leur permettre de définir la suite de la procédure. Tout incident
doit impérativement être signalé dans un délai de 24 heures et, en cas d'accident, il est nécessaire
de fournir des photos explicites.

Donneur d'ordre Interlocuteur


Motif Localisation du
(Importateur) Pour en savoir plus
véhicule
Accident, Port allemand tous véhicules
endommagem (transports RoRo,
ent* LoRo, LoLo,
Conteneur)
Kornwestheim tous véhicules
Leipzig tous véhicules
Tous les autres tous véhicules
emplacements de
stationnement /
temporaires
Perte des clés** Port allemand
(transports RoRo, PSO, GQP3, FGV
LoRo, LoLo,
Conteneur)
Kornwestheim tous véhicules
Leipzig tous véhicules
Tous les autres tous véhicules
emplacements de
stationnement /
temporaires
Véhicule ne Port allemand tous véhicules
démarrant (transports RoRo,
pas, batterie LoRo, LoLo,
complètement Conteneur)
déchargée, Kornwestheim tous véhicules
véhicule Leipzig tous véhicules
bloqué, Tous les autres tous véhicules
véhicule emplacements de
perdant de stationnement /
l'huile, de temporaires
l'eau,
pneus à
plat
* Véhicule accidenté ** En cas de perte de clé, en informer le FR

En cas d'accidents survenant à bord de bateaux, le véhicule reste à bord. Les véhicules qui ne
démarrent pas ainsi que les véhicules accidentés doivent être embarqués dans le port de
destination.

Date : 01.07.2021 Version : 6.0 KSU : 4.5


Norme de qualité technique pour la distribution des véhicules du Groupe Volkswagen Page : 45
En cas d'accident, la compagnie de transport / transbordement informe immédiatement les
départements PSO, GQP3, FGV et l'adresse e-mail transportschaden@porsche.de en utilisant le
protocole de déclaration de dommage et en y joignant des photos. En cas de dommages supérieurs à
une valeur de 2 500 euros, le service GQP3 et FGV décide de procéder à une expertise d'avarie à
réaliser sur le lieu de l'accident.

Date : 01.07.2021 Version : 6.0 KSU : 4.5


Norme de qualité technique pour la distribution des véhicules du Groupe Volkswagen Page : 46

Vous aimerez peut-être aussi