Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Ceci est une copie numérique d’un ouvrage conservé depuis des générations dans les rayonnages d’une bibliothèque avant d’être numérisé avec
précaution par Google dans le cadre d’un projet visant à permettre aux internautes de découvrir l’ensemble du patrimoine littéraire mondial en
ligne.
Ce livre étant relativement ancien, il n’est plus protégé par la loi sur les droits d’auteur et appartient à présent au domaine public. L’expression
“appartenir au domaine public” signifie que le livre en question n’a jamais été soumis aux droits d’auteur ou que ses droits légaux sont arrivés à
expiration. Les conditions requises pour qu’un livre tombe dans le domaine public peuvent varier d’un pays à l’autre. Les livres libres de droit sont
autant de liens avec le passé. Ils sont les témoins de la richesse de notre histoire, de notre patrimoine culturel et de la connaissance humaine et sont
trop souvent difficilement accessibles au public.
Les notes de bas de page et autres annotations en marge du texte présentes dans le volume original sont reprises dans ce fichier, comme un souvenir
du long chemin parcouru par l’ouvrage depuis la maison d’édition en passant par la bibliothèque pour finalement se retrouver entre vos mains.
Consignes d’utilisation
Google est fier de travailler en partenariat avec des bibliothèques à la numérisation des ouvrages appartenant au domaine public et de les rendre
ainsi accessibles à tous. Ces livres sont en effet la propriété de tous et de toutes et nous sommes tout simplement les gardiens de ce patrimoine.
Il s’agit toutefois d’un projet coûteux. Par conséquent et en vue de poursuivre la diffusion de ces ressources inépuisables, nous avons pris les
dispositions nécessaires afin de prévenir les éventuels abus auxquels pourraient se livrer des sites marchands tiers, notamment en instaurant des
contraintes techniques relatives aux requêtes automatisées.
Nous vous demandons également de:
+ Ne pas utiliser les fichiers à des fins commerciales Nous avons conçu le programme Google Recherche de Livres à l’usage des particuliers.
Nous vous demandons donc d’utiliser uniquement ces fichiers à des fins personnelles. Ils ne sauraient en effet être employés dans un
quelconque but commercial.
+ Ne pas procéder à des requêtes automatisées N’envoyez aucune requête automatisée quelle qu’elle soit au système Google. Si vous effectuez
des recherches concernant les logiciels de traduction, la reconnaissance optique de caractères ou tout autre domaine nécessitant de disposer
d’importantes quantités de texte, n’hésitez pas à nous contacter. Nous encourageons pour la réalisation de ce type de travaux l’utilisation des
ouvrages et documents appartenant au domaine public et serions heureux de vous être utile.
+ Ne pas supprimer l’attribution Le filigrane Google contenu dans chaque fichier est indispensable pour informer les internautes de notre projet
et leur permettre d’accéder à davantage de documents par l’intermédiaire du Programme Google Recherche de Livres. Ne le supprimez en
aucun cas.
+ Rester dans la légalité Quelle que soit l’utilisation que vous comptez faire des fichiers, n’oubliez pas qu’il est de votre responsabilité de
veiller à respecter la loi. Si un ouvrage appartient au domaine public américain, n’en déduisez pas pour autant qu’il en va de même dans
les autres pays. La durée légale des droits d’auteur d’un livre varie d’un pays à l’autre. Nous ne sommes donc pas en mesure de répertorier
les ouvrages dont l’utilisation est autorisée et ceux dont elle ne l’est pas. Ne croyez pas que le simple fait d’afficher un livre sur Google
Recherche de Livres signifie que celui-ci peut être utilisé de quelque façon que ce soit dans le monde entier. La condamnation à laquelle vous
vous exposeriez en cas de violation des droits d’auteur peut être sévère.
En favorisant la recherche et l’accès à un nombre croissant de livres disponibles dans de nombreuses langues, dont le frano̧ais, Google souhaite
contribuer à promouvoir la diversité culturelle grâce à Google Recherche de Livres. En effet, le Programme Google Recherche de Livres permet
aux internautes de découvrir le patrimoine littéraire mondial, tout en aidant les auteurs et les éditeurs à élargir leur public. Vous pouvez effectuer
des recherches en ligne dans le texte intégral de cet ouvrage à l’adresse http://books.google.com
ROMÉO
ET
JULIETTE ,
TRAGÉDIE .
EN CINQ ACTES ,
ET EN VERS..
* YGS
NOUVELLE EDITION.
*** 052
APARIS ,
rue de la Harpe.
{e ==} nf0nt;soun
M. DCC. LXXVII.
D
您 B
ACTEURS.
UN OFFICIER.
GARDES.
SOLDAT S.
MON
GESCHENK
FRESENIUS
SENATE SALE
ROMEO , 501
MONAL
E T
JULIETTE ,
TRAGÉDIE.
中:
明:: 台中佧密
ACTE PREMIER.
SCENE PREMIERE.
JULIETTE , FLAVIE.
FLAVIE.
SCENE I I.
ROMEO , JULIETTE .
$
Des Soldats portant des Drapeaux.
ROME O.
( aux Soldats . )
SCENE III.
SCENE I V.
ROMEO , JULIETTE.
ROMEO.
SCENE V.
ROMEO.
19 : -----:: $
ACTE I I.
46 Tomopiifcomic
SCENE PREMIERE.
ROMÉO , JULIETTE.
ROMÉO.
SCENE II.
FERDINAND , à Capulet.
SCENE III.
FERDINAND , MONTAIGU , CAPULET ,
ROMEO , JULIETTE.
Gardes de Ferdinand , Courtifans qui font à fa fuite ;
Officiers qui conduifent & accompagnent Montaigu .
MONTAIGU.
Tabancalarconicom
apperrook, y w megacommunic
SCENE IV.
MONTAIGU , ROME O.
ROMÉO.
SCENE V.
ROMÉO , JULIETTE.
SCENE VI.
SCENE
TRAGEDIE.
25
T
SCENE V II.
ROMÉO , JULIETTE , ALBERIC ,
FLAVIE.
ALBERIC.
M Adame,
Votre pere irrité , que le dépit enflamme ,
Apprend qu'à haute voix d'infolens factieux ,
L'accufent de n'ofer ſe montrer à leurs yeux.
Il va dans ce moment , fuivi de votre frere ,
Sortir de ce palais , & braver leur colere.
JULIETTE.
Je cours les arrêter.
( Elle fort avec Flavie . )
இ: 42; gradum vigyniam
SCENE VIII.
ROMEO , ALBERIC.
ROMEO.
ACTE I I I.
keramansara.o
SCENE PREMIERE.
ROMÉO , ALBERI C.
ALBERI C.
.
ROMEO ET JULIETTE ;
26
Vient prefque en ce moment de la priver d'un frere
Que ton épée encore eft teinte de fon fang ?
ROMÉO.
Par pitié , cher ami , plonge - là dans mon flanc.
ALBERIC .
Quitte au plutôt ces murs ; ta douleur indifcrette ,
Du crime de ta main inftruiroit Juliette .
Qu'elle ignore du moins dans cet événement "
Que fon frere a péri des coups de fon Amant
Mais quel bonheur , ami , que la bonté céleste ,
M'ait feul rendu témoin d'un combat fi funefte ?
A ce trouble inoui , ne t'abandonne pas .
ROMÉO .
Penfes-tu que fa foeur furvive à fon trépas ?
ALBERIC .
Fuis de tes ennemis Pimplacable colere.
ROMÉO .
Tu fais que fans fa mort j'allois perdre mon pere ;
Que c'est à ce prix feul que j'ai pu le fauver.
Malheureux !
AI. BERIC.
Il n'eft plus ; fonge à te conferver.
Capulet ou fa fille à l'inftant va paroître ,
Du trouble de tes fens fonge à te rendre maître.
ROMEO.
Ah ! je la vois , fortons .
( Albéric fort. )
**
2004
SCENE I I.
JULIETTE.
SCENE III.
AH! Madame ,
H! apprenez...
JULIETTE .
O Ciel que dois -je croire ,
D 2
18 ROMEO ET JULIETTE ;
Mon efprit alarmé d'un trop jufte foupçon...
FLAVIE.
Le cruel Montaigu n'est plus dans fa prifon.
Ses amis raffcmblés en ont forcé la porte ,
Mais à peine il en fort , que libre & fans eſcorte ;
Rencontrant Capulet feul l'épée à la main ,
Ils commencent entr'eux un combat inhumain
Déja le coup mortel menaçoit votre pere ,
A l'heureux Montaigu s'oppofe votre frere ;
Loriqu'entr'eux deux foudain un nouveau combattant
Accourt , l'atteint , le perce , & s'échappe à l'inſtant.
JULIETTE.
Ah! Ciel !... quoi l'affaffin...
FLAVIE.
Oui , Madame , on l'ignore,
JULIETTE.
Et mon pere...
FLAVIE.
Courbé fur un fils qu'il adore
Il lui jure en pleurant , furieux , éperdu ,
De venger par le fang , le fang qu'il a perdu ,
JULIETTE.
O mon cher Thébaldo ! qu'on me laiffe à moi-même.
( Flavie fort. )
: this prod T www.
SCENE IV .
ROMÉO , JULIETTE.
SCENE V.
SCENE V I.
1 排扣 您 So Inay 483
ACTE IV .
**************** ******: *
SCENE PREMIER E.
FERDINAND , CAPULET.
FERDINAND.
SCENE II.
FERDINAND , MONTAIGU , CAPULET , ROMEO'
FERDINAND .
SCENE III.
L'OFFICIER
SCENE I V.
.
MONTAIGU , CAPULET , ROMEO.
CAPULET.
Kumbukugod
SCENE V.
MONTAIGU , ROMÉO.
ROMÉO.
1
TRAGEDIE. 43
MONTAIG U.
Je fuis un malheureux qui le hait , qui s'abhorre ,
Trop indigne à jamais du jour qu'il doit flétrir.
ROMEO.
Que vous reprochez-vous ?
MONTAIGU.
Je n'ai pas pu mourir.
ROMÉO.
Ah ! Seigneur croyez -moi , dans vos douleurs ameres ,
Vos pleurs affez long-tems out coulé pour mes freres.
MONTAIGU.
La raison , Roméo , vient vîte à ton fecours .
Ce n'eft pas dans ton fang qu'ils ont puifé leurs jours :
Ton cœur donne à leur perte une pitié légere :
Tu ne fens pas pour eux des entrailles de pere.
Ces freres que tu plains , tu ne les venge pas ,
Leur mânes gémiflans n'afficgent point tes pas.
Malheureux Capulet , vous payerez tous ces crimes ;
Mais je prétends fur- tout voir fouffrir mes victimes :
Dans leur fein déchiré je lirai leurs douleurs :
Dans le fond de leurs yeux j'irai chercher leurs pleurs.
Qu'un Capulet me plaife avant qu'on m'attendriffe !
Oui , fur eux tous remplaçant ta juftice ,
Je te le jure , ô Ciel ! ces bras enfanglantés
Leur rendront , s'il fe peut les maux qu'ils m'ont prêtés.
ROMÉO .
Ah ! ne vous chargez point d'un fi noir parricide ?
MONTAIG U.
Laiffes-là tous ces noms de traître & d'homicide.
Mon fort m'a dès longs- tems difpenfé de ma foi .
Ces noms , jadis affreux , n'existent plus pour moi ,
Quoi ! tu n'es point faifi du transport qui m'agite ?
L'aspect d'un Capulet n'a donc rien qui t'irrite ?
Comme un autre homme enfin tu peux l'envifager.
ROMEO .
Puifqu'il eft homme , hélas ! peut- il m'être étranger ?
Mais enfin , il eft tems de rompre le filence ,
Vous favez quelle main éleva mon enfance ,
Faut- il que votre fils le plus vil des ingrats ,
Affaffine un mortel qui lui tendit les bras !
Faut-il que fous mes yeux mon bienfaiteur périffe !
Faut-il qu'à cet excès mon pere m'aviliffe !
Vous allez tout trahir , la justice , la foi ,
L'humanité , le Ciel...
MONTAIGU.
On l'a trahi pour moi.
ROMÉO.
Différez feulement à laver votre offenfe,
Votre honneur veut...
F 2
44 ROMEO ET JULIETTE ,
MONTAIGU.
Du fang.
ROMEO.
La pitié.
MONTAIGU.
La vengeance.
ROMÉO.
Ah ! Qu'allez-vous tenter...
MONTA IG U.
C'en eft trop & mes coups ....
ROMÉO.
Pour la derniere fois je tombe à vos genoux ;
Ecoutez feulement , Seigneur , qu'allez vous faire
Révoquez , s'il fe peut , un projet fanguinaire ;
Epargnez Capulet , voyez y fans courroux
Un vieillard à gémir condamné comme vous ,
Laiffez mourir en paix & le pere & la fille.
Juliette au cercueil éteindra fa famille.
Le jour n'en cft pas loin : pourtant ne croyez pas
Que jamais ma douleur ait recours au trépas ;
Je vivrai , mais pour vous , pour calmer vos miferes ,
Pour vous rendre , à moi feul , tout l'amour de mes freres.
Au mont de l'Apennin faut-il fuir avec vous ?
Partageant vos ennuis , mon fort fera plus doux.
A la peine, aux travaux je trouverai des charmes ;
J'y défendrai vos jours , où j'effiierai vos larmes ...
Votre courroux , Seigneur , me paroît fufpendu. :
Grand Dieux! vous m'exaucez , oui , mon pere eft rendu;
De la pitié qui parle , il entend le murmure ,
J'ai trouvé , j'ai vaincu , j'ai furpris la Nature.
MONTAIGU.
Qui , moi ! j'aurois ....
ROMÉO.
Seigneur , ne vous défendez pas.
Laiffez couler vos pleurs ; fouffrez que dans vos bras...
MONTAIGU.
Cruel !
ROMÉO.
Confultez feul votre cœur magnanime ,
Il eft fait pour Phonneur , pour détefter le crime.
L'honneur feul eft la loi qu'il vous faut écouter.
MONTAIGU.
Laiffes moi.
ROMEO.
Je vous fuis , je ne peux vous quitter.
:འ -- =—2:56
ACTE V.
SCENE PREMIERE.
JULIETTE.
SCENE II. ,
ROMÉO , JULIETTE.
ROMÉO.
SCENE III.
FERDINAND.
FIN.
METAL
7842
Fami
même goût.