Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Vérifié par
Approuvé
par
MANUEL DE MAINTENANCE DES EQUIPEMENTS DE LUTTE CONTRE L’INCENDIE IFRIKIA III
MMELCI Révision N° 00
Date de révision 02/2016
INDEX DES REVISIONS
Page 01
I / GENERALITE
II- ANNEXES
BUT :
• Pour fournir à l’équipage des moyens appropriés et fiables pour la lutte contre l'incendie à des
zones spécifiques ou des articles d'équipement. La protection incendie active fournit également des
moyens de refroidissement des zones adjacentes à un incendie et minimise donc le potentiel pour
l'escalade et les incendies secondaires.
• Pour fournir une distribution fiable et sécurisée de l'eau à tous les systèmes de protection contre
les incendies dépendantes de l'eau, sur demande, à des pressions et les flux requises et dans les
conditions qui peuvent être présentes quand il ya une demande du circuit d’incendie.
• Pour atténuer les conséquences d'un incendie dans les salles des machines ou la salle des
pompes par l'injection de CO2 et de limiter la propagation des incendies qui peuvent menacer
l'intégrité de l'installation.
• Afin de prévenir et / ou d'éteindre les feux de carburant d’hélicoptère qui peuvent survenir sur une
hélistation par l'application d'une rapide distribution fiable, sûr et efficace de la mousse
• Pour aider à la reprise des feux de nappe d'hydrocarbure en fournissant une application fiable, sûr
et efficace de la mousse pour les dégâts et empêcher la formation de fumée qui pourrait nuire à
s'échapper des installations et des voies d'évacuation.
Les dispositions de protection incendie actifs sont illustrés sur le plan de contrôle des incendies.
Le système actif de protection incendie comprend les principaux éléments suivants:
1 /Système principal de protection par le CO2 pour La Salle des machines, la salle des pompes
local propulseur d’etrave et pour local STL.
2/Système d’extinction par l’eau de mer, fournit une protection à toutes les parties de l'installation.
3/ Un système de rideau d’eau qui protège l'avant des accommodations et les postes
d'embarquement des embarcations de sauvetage.
4/Système de protection par la mousse : pont principal cargaison, STL + BOW THR,
HELIDECK,BLS et SDS .
• Le système de l'injection de CO2 fournit une protection pour la salle des machines, la salle des
pompes à cargaison, local propulseur d’etrave et pour local STL.
140 cylindres situés au local CO2 niveau du pont principal (côté babord arrière)
020 Cylindes situés au local CO2 avant.
• Les systèmes de libération de la salle des machines et la salle des pompes sont situées dans 08
armoires d'exploitation distinctes dans la salle CO2.
• Les systèmes de libération de local STL et local propulseur d’étrave sont situées dans 02
armoires d'exploitation distinctes dans la salle CO2 avant.
• Les armoires d'exploitation sont dupliquées par des cabines d’exploitation similaires dans la
station de contrôle d’incendie dans les accommodations surle niveau du pont principal et FOCSEL
aussi.
• Ouverture d'une porte de l'armoire du système d'exploitation déclenche des alarmes sonores et
visuelles dans la salle des machines et des alarmes sonores dans la salle des pompes, local STL et
local propulseur d’etrave.
• En outre, l'ouverture de la porte de l'armoire du système d'exploitation pour la salle des machines
arrête les ventilateurs de la salle des machines, les ventilateurs du moteur principal et auxiliaires
(qui arrête le moteur principal) et toutes les chaudières
.
• Ouverture de la porte de l'armoire du système d'exploitation CO2 pour la chambre de la pompe va
arrêter le ventilateur.
MANUEL DE MAINTENANCE DES EQUIPEMENTS DE LUTTE CONTRE L’INCENDIE IFRIKIA III
MMELCI Révision N° 00
Date de révision 02/2016
GENERALITE
Page 07
• Ouverture de la porte de l'armoire du système d'exploitation pour local STL et local propulseur
d’etrave va arrêter le ventilateur de FOCSEL.
• L’activation manuelle du dispositif d’extinction par CO2 est possible par l’Ouverture manuelle des
vannes des bouteilles de local desirer et l'ouverture manuelle de la vanne d'isolement principale.
• Le CO2 est distribué dans chaque espace par l'intermédiaire d'un système de circuit d’injection de
CO2 avec des buses de sortie multiples.
• Le système d’extinction par eau-de mer peut être alimenté par trois pompes électriques, les
pompes centrifuges.
• Il existe deux pompes d'incendie principales / générale situés dans La Salle des machines,
chacune avec une capacité nominale de 170 m3/heure.
• Les pompes d'incendie principals sont alimentés électriquement par le tableau principal dans la
salle de commande machine.
• Il existe aussi une pompe d’incendie de secours situés au local propulseur d’etrave avant, avec
une capacité nominale de 90 m3/heure.
• La pompe d’incendie de secours est alimentée électriquement par tableau de secours situé dans
le local propulseur d’etrave avant au FOCSEL.
• Les trois pompes peuvent être démarré à partir La Salle des machines, le poste de commande
cargaison, passerelle et le poste d’incendie.
• Toutes les trois pompes ont une aspiration directe de la prise eau de mer.
• Les trois pompes d'eau de mer alimentent directement le circuit incendie principal sur toutes les
parties de l'installation.
• Le circuit incendie dans la machine peut être isolé du système du pont principal en cas d'incendie
dans la salle des machines.
• Le circuit principal à eau sur le pont principal peut également être isolé en cas d'incendie sur le
pont principal à cargaison.
• Le circuit incendie alimente des bouches d’incendie sur toutes les parties de l’installation
• Les systèmes rideau eau de chaque lieu ayant chacun une vanne d’isolement.
Dispositif de protection par la mousse :
• Le circuit d’incendie principal alimente aussi l’installation d’extinction par la mousse du pont
principal cargaison, STL + BOW THR, HELIDECK et SDS.
• Le système d’extinction par la mousse du pont principal alimente 05 canons à mousse sur le pont
principal et 02 canons au-dessu de la salle des pompes, 01 canon au SDS, 01 canon BLS.
• Le système d’extinction par la mousse permet de commander à distance les canons au-dessu de
la salle des pompes et au niveau SDS et BLS.
• Le système d’extinction par la mousse du pont principale et SDS alimente aussi les canons à
mousse portatifs sur toute la partie du pont principale cargaison.
N°1 : d’émulseur de capacité 5000 litres situé dans le local STATION MOUSSE.
• L’émulseur est injecté dans le circuit d’incendie par une pompe a mousse électrique et un
proportionneur.
• Le circuit d’incendie principal alimente également avec rideau eau sur le pont des hélicoptères.
• Le système d’extinction par la mousse alimente le SYSTEME d’arrosage. L’émulseur est stocké
dans un réservoir en dessous de HELIDECK.
• L’émulseur est injecté dans le circuit d’incendie par le moyen d’une pompe électrique et un
propotionneur.
• Le syteme Agents double est une combinaison entre la poudre et de mousse, ils sont
extrêmement efficaces pour éteindre diffrentes type de feux.
• Les installations à double agent sont des stations a utilisation manuelles, permet la diffusion de la
poudre sèche et apres l'eau +mousse.
• les stations agent double sont menues avec deux flexibles individuels, où l’un est destiné à la
poudre sèche et l'autre à l'eau + mousse.
MANUEL DE MAINTENANCE DES EQUIPEMENTS DE LUTTE CONTRE L’INCENDIE IFRIKIA III
MMELCI Révision N° 00
Date de révision 02/2016
GENERALITE
Page 07
• les stations est équipées d’un diffuseur qui assure la bonne combinaison entre les deux agents.
• Les unités à double agent sont rapidement activées et simple à utiliser.
• La poudre sèche donne une chute rapide pour les feux à grande échelle, tandis que l'eau avec la
mousse assure le refroidissement des surfaces chaudes.
• Les unités à double agent sont Installées à proximité de la zone qu'ils doivent protéger.
• Pont principal au niveau manifold babord : Mousse 100L / Poudre 250 KG.
• BLS coté trbiord : Mousse 100L / Poudre 250 KG BLS.
• Les extincteurs d'incendie portatifs sont situés dans l’accommodation, salle des machines et pont
principale, conformément aux exigences SOLAS et sont indiquées dans le plan de sécurité
incendie.
• Les tenues de pompier et les appareils respiratoires sont fournis pour assister l’équipe de lutte
contre l’incendie et le sauvetage du personnel :
On a 04 tenues de pompier avec leurs appareils respiratoires principal et reserve
sont situées dans AIP1 (FIRESTATION 1).
On a 02 tenues de pompier avec leurs appareils respiratoires principal et reserve
sont situées dans AIP2 (FIRESTATION 2).
On a 02 tenues de pompier avec leurs appareils respiratoires principal et reserve
sont situées dans local HLO.
On a 02 tenues de pompier avec leurs appareils respiratoires principal et reserve
sont situées dans local contrôle avant.
Arrêt à distance des ventilateurs
• Arrêt à distance des ventilateurs des accommodations se trouve dans la passerelle coté tribord.
MANUEL DE MAINTENANCE DES EQUIPEMENTS DE LUTTE CONTRE L’INCENDIE IFRIKIA III
MMELCI Révision N° 00
Date de révision 02/2016
GENERALITE
Page 07
• Stop d’urgence centralisé pour l’arrêt a distance des machines auxiliaires dans la sale des
machines.
• Stop d’urgence pour l’arrêt a distance des pompes cargaison dans le CCR et manifold Td et Bd,
SDS et chambre de pompes.
• Arrêt a distance des machines auxiliaire au entre château coté babord proche de AIP 1.
• Arrêt a distance des pompes à cargaisons dans le CCR et le pont supérieur de la chambre des
pompes.
Rôle
La lutte contre un incendie actif à n'importe quel endroit sur l'installation, y compris la salle des
machines, la salle des pompes à cargaison et local STL , BLS et SDS. Fournir par plusaire système
de protection pour la lutte contre l incendie.
pour assurer une protection par la mousse des feux d’hydrocarbure
Fournir une protection pour le personnel impliqué dans les activités d'intervention de lutte
contre l'incendie ou l’opération de sauvetage.
Fournir des moyens pour fermer les ouvertures à un espace incendie
Fournir les moyens de rapide et facile pour arrêter les ventilateurs et les machines.
MANUEL DE MAINTENANCE DES EQUIPEMENTS DE LUTTE CONTRE L’INCENDIE IFRIKIA III
MMELCI Révision N° 00
Date de révision 02/2016
GENERALITE
Page 07
Désignation
• Il permet de protéger les espaces de 30 à 40 % en 2 minutes après l’activation.
• Il
permet de réduire le taux d’oxygène à moins de 11 % dans tous les niveaux et par conséquent il
arrête la combustion.
140 cylindres situés au local CO2 niveau du pont principal (côté babord arrière)
020 Cylindes situés au local CO2 avant.
Le CO2 aussi protege 3 autres locaux qui possedent des cylindres situés :
02 cylindres situés en dehors de local group de secours.
01 cylindre situé en dehors de local peinture.
02 cylindres situés en dehors de Local incinérateur.
• 08 armoires dans local CO2 de déclanchement séparées pour la salle des machines et la salle
des pompes.
• 02 armoires dans local CO2 avant de déclanchement séparées pour STL et BOW THR.
• Declanchement DE CO2 a distance pour STL et BOW THR de la salle contrôle avant
• micro interrupteur supplémentaires sur la porte de l'armoire pour le système de la salle des
machines principale qui arrête les ventilateurs, de la machine principaux et auxiliaires.
• micro interrupteur sur la porte de l'armoire pour le système de la salle des pompes pour arrêter les
ventilateurs.
MANUEL DE MAINTENANCE DES EQUIPEMENTS DE LUTTE CONTRE L’INCENDIE IFRIKIA III
MMELCI Révision N° 01
INSTALLATION FIXE CO2 POUR LA SALLE DES POMPES Date de révision 02/2016
CARGAISON ET MACHINE PRINCIPALE
Page 09
• vanne d'isolement principale pour la salle des machines principale et la salle des pompes.
• Autres micro interrupteur sur chaque vanne d'isolement principale pour activer les alarmes et
arrêter la ventilation.
Programme de Maintenance :
Désignation:
Il fournit une quantité d’eau et une pression convenable sur toutes les parties de l’installation
Il fournit L’eau d’extinction a toutes les parties de l’installation d’une source externe en cas
d’incendie dans la salle des machine
Critère – SOLAS CH11-2 Régulation 10
Capacité maximale avec deux pompes de 170m3/hr chacune
Pression minimale des manches avec deux pompes est de 0,27N/mm2
Pompe incendie de secours ayant une capacité de 90m 3 /hr
Les trois pompes:
o Deux pompes a moteur électrique de capacité (190m3/hr minimum chacune). dans la
machine, l’aspiration depuis les prises eau de mer.
o Pompe incendie de secours (90m3/hr minimum) se trouve dans le local appareil à gouverner.
L’énergie des pompes principal d’incendie est fourni des groups électrogènes principaux, via
les panneaux de commandes No.1 and No.2 sur le panneau principal de commande dans ECR
L’énergie de la pompe incendie de secours est fourni depuis le panneau d’alimentation 440 v
au groupe de secours et qui est alimentés depuis le panneau principal ou le groupe de secours.
Les pompes incendies de secours peuvent être démarrées de la machine, CCR, passerelle,
AIP1 ou local.
Programme de maintenance:
Hebdomadaire : Démarrage des pompes et mettre le circuit incendie sous pression.
Le test minimal est de vérifier la pression par deux manches de deux points les plus éloignés.
Annuel : Test de performance
Performance:
1. Les pompes incendie principales sont placées dans le niveau le plus bas de la machine
ayant une capacité de 260/170m 3/Hr a 30/90m de hauteur d’eau.
2. La pompe incendie de secours placées au local propulseur d’etrave ayant une capacité de
90m3/Hr a 110m de hauteur d’eau
5 ans : Evaluation de la performance des pompes. Visite de la pompe et moteur électrique
besoin.
Désignation du circuit :
Selon l’exigence de la convention SOLAS CH11-2
Ils alimentent toutes les parties de l’installation.
• Tout matériel attaqué par la chaleur doit être testé et remplacé si nécessaire.
MANUEL DE MAINTENANCE DES EQUIPEMENTS DE LUTTE CONTRE L’INCENDIE IFRIKIA III
MMELCI Révision N° 00
Date de révision 02/2016
CIRCUIT PRINCIPAL D’INCENDIE A EAU DE MER
Page 11
• Le dispositif d’extinction par eau de mer est désigné, selon les exigences de la convention
SOLAS, et valable pour décharger au moins 143m3/Hr.
• Le circuit est d’incendie se trouve le long de tout l’installation avec des vannes d’isolement,
permettant d’isoler une section dans le circuit.
Performance et test :
Hebdomadaire : Test du circuit
Mensuelle :
Inspection visuelle du circuit
Vérifier le système de fermeture des vannes
Vérifier l’état du circuit sous pression.
Remplacement du circuit si nécessaire et faisant l’objet d’inspection annuelle statutaire.
Annuel : Inspection, Test Hydrostatique
MANUEL DE MAINTENANCE DES EQUIPEMENTS DE LUTTE CONTRE L’INCENDIE IFRIKIA III
MMELCI Révision N° 01
Date de révision 02/2016
INSTALLATION FIXE A MOUSSE PONT
Page 12
Performance et test :
Hebdomadaire : Inspection générale du système, vérifier le niveau de la mousse dans la
citerne, manœuvrer les vannes.
Désignation :
• Pour fournir un système capable de délivrer de la mousse à l'hélistation pour une période d'au
moins dix minutes.
• La pompe à mousse est alimentée à partir d’un tableau de secours située dans local du groupe
de secours.
• La pompe à mousse est demmarer à partir d’un tableau située en dessous de HELIDECK.
Performance et test:
Hebdomadaire : Inspection générale, vérifier le niveau de l’émulseur et tester les canons.
Désignation:
• Pour fournir un système de rideau d'eau pour la protection du fronton du BLS , STL.
• Pour fournir un système de rideau d'eau pour la protection de Embarcation chute libre .
• Le rideau d’eau principal est construit de tubes en acier avec buses de pulvérisation multiples.
• Le système de rideau d’eau est directement alimentée par le circuit d’incendie, qui est alimenté à
la fois par des pompes d'incendie principales et également la pompe à incendie de secours.
• Le système de rideau d’eau fournit une quantité d’eau suffisante pour permettre le refroidissement
efficace pour le fronton des accommodations, et de protéger les voies d'accès de embarcation de
sauvetage chuite libre et de salle contrôle avant.
Performance et test :
• Ils sont installés dans toutes les parties de l’installation pour une intervention rapide en cas de
début d’incendie.
Désignation:
• La Répartition et le type d'extincteurs portatifs selon les normes du Code de l'OMI de la FSS.
• Localisation des extincteurs portatifs est indiquée sur le plan de sécurité incendie.
• Un nombre suffisant d'extincteurs portatifs sont installés dans des conditions prêtes à l'emploi à
des endroits bien visibles, ils peuvent être utilisés rapidement et facilement à tout moment en cas
d’incendie.
• Type d’extincteur portatif est approprié au type de feu qui peut se produire dans le voisinage de
l'extincteur.
Performance et test :
Hebdomadaire: Inspection visuelle.
Désignation
• Les tenues des pompiers sont fournis en conformité avec le Code international de l'OMI pour les
systèmes de sécurité incendie (Recueil FSS):
On à 4 tenues de pompier avec leurs appareils respiratoires principal et reserve sont situées
dans AIP1 (FIRESTATION 1).
On à 2 tenues de pompier avec leurs appareils respiratoires principal et reserve sont situées
dans AIP2 (FIRESTATION 2).
On à 2 tenues de pompier avec leurs appareils respiratoires principal et reserve sont situées
dans local HLO.
On à 2 tenues de pompier avec leurs appareils respiratoires principal et reserve sont situées
dans local contrôle avant.
• Chaque tenue pompière est composée d'un ensemble d'équipements personnels et un appareil
respiratoire.
Vêtements de protection pour protéger la peau contre la chaleur rayonnante du feu et de brûlures et
de la vapeur.
Bottes de caoutchouc ou d'un autre électriquement non-conducteur.
Casque rigide assurant une protection efficace contre les chocs.
Lampe électrique de sécurité d’autonomie minimale de 3 heures.
Une hache avec un manche muni d'une isolation électrique.
Appareil respiratoire autonome ayant une bouteille d’air comprimé d'au moins 1200 litres, et est
capable de fonctionner pendant au moins 30 minutes.
Toutes les bouteilles d'air pour l'appareil respiratoire sont interchangeables.
Une ligne de sécurité d'au moins 30 mètres de longueur est également prévue pour chaque appareil
respiratoire.
La ligne de vie est testée pour résister à une charge statique de 3,5 kN pendant 5 minutes sans
échec.
La ligne de vie est pourvue d'un mousqueton pour la fixation au harnais ou ceinture
Performance et test:
Pour arrêter rapidement les auxiliaires machine d'un emplacement facilement accessible. Arrêt à
distance centralisée pour les ventilateurs des accommodations
Désignation:
• Pour fournir un endroit facilement accessible centralisé pour l'arrêt à distance de toutes les
machines auxiliaires de l'extérieur de la salle machine.
• Pour fournir un endroit facilement accessible centralisé pour l’arrêt à distance de tous les
ventilateurs du moteur principal.
• Un bouton d'arrêt d'urgence pour l'arrêt à distance des machines auxiliaire sélectionnées et les et
les ventilateurs de la salle machine. (Marquer comme touche 'A' arrêt).
• Un bouton d'arrêt d'urgence pour l'arrêt à distance des machines auxiliaire sélectionnées et les et
les ventilateurs de la salle machine. (Marquer comme touche 'A' arrêt).
L'activation du bouton d’arrêt «A» dans la passerelle ou au poste d’incendie arrêtera les
équipements suivants
Performance et test:
Annuelle : Activer le bouton et confirmer que tous les équipements sont stoppés.
MANUEL DE MAINTENANCE DES EQUIPEMENTS DE LUTTE CONTRE L’INCENDIE IFRIKIA III
MMELCI Révision N° 00
Date de révision 02/2016
ARRET A DISTANCE DES VENTILATEUR D’ACCOMODATION
Page 18
Pour stopper rapidement la ventilation des accommodations d’un lieu centralisé et accessible
Désignation:
• Pour offrir un endroit facilement accessible centralisé pour l'arrêt à distance de tous les
ventilateurs Des accommodations.
• Pour offrir un endroit facilement accessible centralisée pour l'arrêt à distance des ventilateur de la
salle des pompes.
• Un bouton d'arrêt d'urgence pour l'arrêt à distance de tous les ventilateurs des accommodations
est situé dans la ECR / passerelle / acces chateau bd. (Marquer comme "B" bouton d'arrêt)
Performance et test:
Annuelle : Active le bouton et confirmer que tous les ventilateurs sont stoppés.
MANUEL DE MAINTENANCE DES EQUIPEMENTS DE LUTTE CONTRE L’INCENDIE IFRIKIA III
MMELCI Révision N° 00
Date de révision 02/2016
STOP D’URGENCE DES VANNES DES SOUTE
Page 19
Pour fermer rapidement toutes les vannes des soutes dans La Salle des machines à partir d'un
accès facile et centralisé en dehors de la salle machine
Désignation:
• Pour protéger les espaces principaux de la machine contre les infiltrations incontrôlables des
combustibles dans les soutes en cas d'un incendie ou une explosion.
• Pour fournir un accès facile et centralisé de l'extérieur de la salle machine pour la fermeture rapide
et instantanée de toutes les vannes des soutes dans la salle machine
• Arrêt d’urgence des vannes de toutes les soutes, qui pourraient présenter des fuites dans la salle
des machines sont équipées d'un ressort, contrôle pneumatique à distance d'arrêt vannes.
• Un emplacement centralisé pour la fermeture à distance vannes est situé dans AIP N°1.
•Un réservoir d'air comprimé est prévu pour l'activation à distance des soupapes.
• L’alimentation en air du réservoir à partir du système de contrôle d’air et maintenu ouvert pour
assurer la disponibilité de remplissage la bouteille à distance.
• les vanne pneumatique d'arrêt d'urgence du système d’isolation sont situées dans une armoire
dans AIP N°1.
•Le réservoir d'air fournit l'air à trois vannes d'isolement des groupes.
Performance et test:
Désignation
Capacité 15000 M3/Hr
Oxygene: Maximum 5%
Température du gaz inerte Maximum 65°C au circuit principal de gaz inerte
Pression sur le pont : maximum 1700 Mbar Minimum 100Mbars
L’installation est conçue pur maintenir un taux d’oxygène moins de 8% dans les citernes c’est dire
hors la zone d’inflammabilité
Performance et test:
• Pour fournir une évacuation d’urgence en cas de fuite de gaz toxique, ayant une autonomie de
10minute
Désignation:
• Ils sont disposés dans les locaux le tableau ci-dessous et permettant d’évacuer le lieu contaminé
de gaz toxique en mois de 10minutes.
Maintenance et test:
Désignation
Maintenance et test:
Mensuelle : Test de fonctionnement du panneau de commande
Test de fonctionnement extérieur.
MANUEL DE MAINTENANCE DES EQUIPEMENTS DE LUTTE CONTRE L’INCENDIE IFRIKIA III
MMELCI Révision N° 00
Date de révision 02/2016
ALARME GENERALE
Page 23
Maintenance et test:
Hebdomadaire : Test de fonctionnement.
MANUEL DE MAINTENANCE DES EQUIPEMENTS DE LUTTE CONTRE L’INCENDIE IFRIKIA III
MMELCI Révision N° 00
Date de révision 02/2016
CLOISON ET PORTE COUPE FEU
Page 24
Les cloisons coupe-feu / porte fournies sont en conformité avec la classe et exigences de la
SOLAS pour un navire-citerne. Les détails sont maintenus sur le plan sécurité incendies et
comprennent:
• La cloison avant au niveau du pont supérieur, Fronton passerelle , à l'arrière et à tribord de
l’espace machine entre la salle de CO2 et espace machine au niveau du pont supérieur, à l'arrière
des chaudière auxiliaire , au niveau du pont 2 au limite des postes critiques ; par exemple,
l'extension du CCR, le local climat, sont conçus pour A60.
Revêtements de sol des accommodations au niveau du pont supérieur est évalué à A60 du côté
machine
• les hublots du fronton château sont de type fixe et sont en verre trempé.
• Les entrées externes sont fournies avec acier "obstinés" et des portes intérieures portes à
fermeture automatique pour minimiser l'infiltration de fumée. La porte de la cage d'escalier interne à
fermeture automatique et classé à A0.
• Toutes les portes intérieures pour les cabines sont classées à la classe B, alors que toutes les
portes aux escaliers de service et d'ouverture des conduits sont de type A0.
• Les autres espaces dans les accommodations sont de type A0 pour répondre aux normes de la
convention SOLAS – y compris la cuisine et l'unité de traitement d'air HVAC, qui est classé comme
un local de machines.
• La salle de groupe de secours et la plupart des couloirs ont une enceinte A0.
• Cuisine est entouré par une cloison type "B".
• La cage d'escalier dans toutes les accommodations le standard minimum est de classe B
•Les matériaux de construction et l'ameublement utilisés dans le logement sont non combustibles.
Pénétrations dans les cloisons coupe feu sont réduites au minimum et dans les cas prévus sont les
suivants:
• Conçues de telle sorte qu'ils ne réduisent pas l'intégrité de la cloison coupe feu.
• évaluer de la même matière de la cloison coupe feu .
MANUEL DE MAINTENANCE DES EQUIPEMENTS DE LUTTE CONTRE L’INCENDIE IFRIKIA III
MMELCI Révision N° 00
Date de révision 02/2016
CLOISON ET PORTE COUPE FEU
Page 24
MANUEL DE MAINTENANCE DES EQUIPEMENTS DE LUTTE CONTRE L’INCENDIE IFRIKIA III
MMELCI Révision N° 00
Date de révision 02/2016
EQUIPEMENT CRASH HELICOPTERE
Page 25
En plus des équipements de lutte contre l’incendie au Hélistation, les équipements spéciaux en cas
d’incident hélicoptère consiste en :
ANNEXES
MANUEL DE MAINTENANCE DES EQUIPEMENTS DE LUTTE CONTRE L’INCENDIE IFRIKIA III
MMELCI Révision N° 00
Date de révision 02/2016
ANNEXES
Page 26
MANUEL DE MAINTENANCE DES EQUIPEMENTS DE LUTTE CONTRE L’INCENDIE IFRIKIA III
MMELCI Révision N° 00
ANNEXE N°01
Date de révision 02/2016
RACCORD INTERNATIONAL
Page 27
SOLAS
FSS Code
Chapitre II
Emplacement Remarques
Arrière du moniteur d'incendie du manifold Bien entretenu
Arrière du BLS Bien entretenu
Entrée du local GAZ INERTE Bien entretenu
Atelier pont Bien entretenu
N.B vérifier l’état des équipements, inventaire (raccord, joint, boulons, raccord)
Date :
Lieutenant Sécurité Second Capitaine Capitaine
Nom/ Signature Nom/ Signature Nom/ Signature
MANUEL DE MAINTENANCE DES EQUIPEMENTS DE LUTTE CONTRE L’INCENDIE IFRIKIA III
MMELCI Révision N° 00
ANNEXE N°02 Date de révision 02/2016
APPAREIL RESPIRATOIRE D’EVACUATION D’URGENCE
Page 28
SOLAS
FSS Code
Chapitre III, Paragraphe 2.2
SOLAS
FSS Code
Chapitre III, Paragraphe 2.1
Equipements
Emplacement et Quantité
N° Liste des Equipements
Pompier n°1 Pompier n°2
1 Jacket 1 1
2 Pantalon imperméable 1 1
3 Bottes 2 Pairs 2 Pairs
4 Ceintures de sécurité 0 1
5 Cagoule 0 1
6 Gants 2 Pairs 2 Pairs
7 Gants anti électrique 2 Pairs 2 Pairs
MANUEL DE MAINTENANCE DES EQUIPEMENTS DE LUTTE CONTRE L’INCENDIE IFRIKIA III
MMELCI Révision N° 00
ANNEXE N°03
Date de révision 02/2016
LES ARMOIRES D’INCENDIE
Page 29
8 Ligne de vie 1 1
9 Lampe Torche ADF 1 1
Bouteille d’air comprimé
Pression
Pompier Bouteille N° Principale ou Reserve
actuelle
14 200 Principale
Pompier n°1
25 200 Reserve
23 200 Principale
Pompier n°1
26 200 Reserve
Equipements
Emplacement et Quantité
N° Liste des Equipements
Pompier n°1 Pompier n°2
1 Jacket 1 1
2 Pantalon imperméable 1 1
3 Bottes 2 Pairs 2 Pairs
4 Ceintures de sécurité 1 1
5 Cagoule 1 1
6 Gants 2 Pairs 2 Pairs
7 Gants anti électrique 2 Pairs 2 Pairs
8 Ligne de vie 1 1
9 Lampe Torche ADF 1 1
10 Hachette 1 1
Bouteille d’air comprimé
Pression
Pompier Bouteille N° Principale ou Reserve
actuelle
Pompier n°1 15 200 Principale
Pompier n°2 N/A 200 Principale
9 200 Reserve
13 200 Reserve
Autre Bouteille D’air 17 200 Reserve
18 200 Reserve
au HLO 20 200 Reserve
N/A 200 Reserve
MANUEL DE MAINTENANCE DES EQUIPEMENTS DE LUTTE CONTRE L’INCENDIE IFRIKIA III
MMELCI Révision N° 00
ANNEXE N°03
Date de révision 02/2016
LES ARMOIRES D’INCENDIE
Page 29
Compresseur d’air
Model BAUER KOMPRESSOREN, Junior II
Date de construction 2011
Numéro de série 3723 – S06
Pression max 330 bar / 4700 Psi
Min/Max T° +5° C / 45° C
Nombre de Tour/min 2300
Puissance 3 Kw
Poids 56 Kg
Condition
MANUEL DE MAINTENANCE DES EQUIPEMENTS DE LUTTE CONTRE L’INCENDIE IFRIKIA III
MMELCI Révision N° 00
ANNEXE N°03
Date de révision 02/2016
LES ARMOIRES D’INCENDIE
Page 29
SOLAS
Chapitre II-2 ; Règle 10, Paragraphe 2
N L Taille Bouche
Emplacement Manche Lance Clé
°
1 Pont Passerelle. Extérieur château. Côté tribord 15m 2.0" B.E
2 Passerelle. Extérieur château. Côté bâbord 15m 2.0" B.E
3 Pont –E. Extérieur château. Côté tribord 15m 2.0" B.E
4 Pont –E. Extérieur château. Côté bâbord 15m 2.0" B.E
5 Pont –D. Extérieur château. Côté tribord 15m 2.0" B.E
6 Pont –D. Extérieur château. Côté bâbord 15m 2.0" B.E
7 Pont –C. Extérieur château. Côté tribord 15m 2.0" B.E
8 Pont –C. Extérieur château. Côté bâbord 15m 2.0" B.E
9 Pont –B. Extérieur château. Côté tribord 15m 2.0" B.E
10 Pont –B. Extérieur château. Côté bâbord 15m 2.0" B.E
11 Pont –A. Extérieur château. Côté tribord 15m 2.0" B.E
12 Pont –A. Extérieur château. Côté bâbord 15m 2.0" B.E
13 Pont –A. Bordure avant de château. Côté tribord 15m 2.0" B.E
14 Pont –A. Bordure avant de château. Côté bâbord 15m 2.0" B.E
15 Pont –A. l'arrière d’Eng caising. Côté tribord 15m 2.0" B.E
16 Pont –A. l'arrière d’Eng caising. Côté bâbord 15m 2.0" B.E
17 Pont –A. Eng caising. Côté tribord 15m 2.0" B.E
18 Pont –A. l'arrière de château. Côté bâbord 15m 2.0" B.E
19 PP. Moniteur de mousse à l'arrière du Manifold 15m 2.0" B.E
20 PP. Moniteur de mousse à l'arrière du Heli-deck 15m 2.0" B.E
21 PP. L'arrière de la plage avant. Côté tribord 15m 2.0" B.E
22 Plage avant. En dehors de la zone BLS. Tribord 15m 2.0" B.E
23 PP. À l'arrière de la plage avant. Côté bâbord 15m 2.0" B.E
24 PP. salle des pompes. Tribord 15m 1.5" B.E
25 Pont Passerelle. Intérieur château 15m 1.5" B.E
26 Pont –E. Intérieur château. 15m 1.5" B.E
27 Pont –D. Intérieur château. 15m 1.5" B.E
28 Pont –C. Intérieur château. 15m 1.5" B.E
29 Pont –B. Intérieur château. 15m 1.5" B.E
30 Pont –A. Intérieur château. 15m 1.5" B.E
31 Pont –B. Intérieur cheminée. Côté bâbord 15m 1.5" B.E
32 L’intérieur d’Eng caising. Avant milieux 15m 1.5" B.E
33 L’intérieur d’Eng caising. Arrière IG 15m 1.5" B.E
34 Machine, 4éme Platform. Côté tribord 15m 1.5" B.E
35 Machine, 4éme Platform. Côté bâbord 15m 1.5" B.E
36 Machine, 3éme Platform. Côté tribord 15m 1.5" B.E
37 Machine, 3éme Platform. Côté bâbord 15m 1.5" B.E
38 Machine, 2éme Platform. Côté tribord 15m 1.5" B.E
39 Machine, 2éme Platform. Côté bâbord 15m 1.5" B.E
40 Machine, 1er Platform. Côté tribord 15m 1.5" B.E
41 Machine, 1er Platform. Côté bâbord 15m 1.5" B.E
42 Machine, 1er Platform. Arrière tribord 15m 1.5" B.E
43 Machine, 1er Platform. Arrière bâbord 15m 1.5" B.E
44 Double fond. Côté tribord 15m 1.5" B.E
MANUEL DE MAINTENANCE DES EQUIPEMENTS DE LUTTE CONTRE L’INCENDIE IFRIKIA III
MMELCI Révision N° 00
ANNEXE N°04 Date de révision 02/2016
LES COFFRETS D’INCENDIE
Page 30
Date :
Lieutenant Sécurité Second Capitaine Capitaine
Nom/ Signature : Nom/ Signature : Nom/ Signature :
MANUEL DE MAINTENANCE DES EQUIPEMENTS DE LUTTE CONTRE L’INCENDIE IFRIKIA III
MMELCI Révision N° 00
ANNEXE N°05 Date de révision 02/2016
DAMPERS & VENTILATION
Page 31
B.E SOLAS
Chapitre II-2 ; Règle 9, Paragraphe 7
Les volets « Dampers »
Type de
N° Emplacement du volet Espace Remarque
ventilation
Supply: MDG 1-2, PM, Boiler B.E
1 Salle des chaudières
Room Soufflant
Supply / Exh: MDG & SWB B.E
2 Local MDG
440V Extraction/Soufflant
3 Exh: PM, Boiler Room Extraction Salle des chaudières B.E
4 Supply / Exh: MDG Room Extraction/Soufflant Local MDG B.E
5 Exh: Cyclo Room Extraction Local Cyclo B.E
6 Supply / Exh: MDG Room Extraction/Soufflant Local MDG B.E
7 Natural Vent: MDG Room Naturel Local MDG B.E
Supply: Cyclo, HV, Purifier Local Cyclo, HV et B.E
8
Room Soufflant Purificateur
9 Natural Vent: MDG Room Naturel Local MDG B.E
Supply: Cyclo, HV, Purifier Soufflant Local Cyclo, HV et B.E
10
Room Purificateur
11 Natural Vent: MDG Room Naturel Local MDG B.E
12 Supply: MDG Room Soufflant Local MDG B.E
13 Exh: Cyclo Room, HV Extraction Local cyclo, HV B.E
14 Supply / Exh: MDG Room Extraction/Soufflant Local MDG B.E
15 Exh: PM, Boiler Room Extraction salle des chaudières B.E
16 Supply / Exh: MDG, SWB 440V Extraction/Soufflant Local MDG B.E
Local MDG et B.E
17 Supply: MDG, PM, Boiler Room
Soufflant chaudières
MANUEL DE MAINTENANCE DES EQUIPEMENTS DE LUTTE CONTRE L’INCENDIE IFRIKIA III
MMELCI Révision N° 00
ANNEXE N°05 Date de révision 02/2016
VENTILATION
Page 32
Les Ventilateurs
Remarques
Emplacement Type de ventilation Espacé ventilé
N°
A1 Pont – A Local hydraulique Extraction/ Soufflant Local hydraulique B.E
A2 Pont–A vestiaire Extraction/ Soufflant vestiaire B.E
A3 Pont – A magasin Extraction/ Soufflant Magasin PONT A B.E
A4 Pont–A Vestiaire Extraction/ Soufflant Vestiaire B.E
A5 Pont – A Store centrale Extraction/ Soufflant Magasin centrale B.E
A6 Pont – A Cabine de suez Extraction/ Soufflant Cabine suez B.E
A7 Pont – A Chambre Provisions sèches Extraction/ Soufflant Chambre Provisions B.E
B1 Pont – B Local téléphone Extraction/ Soufflant Local téléphone B.E
B2 Pont – B Cuisine 1 Extraction Cuisine B.E
B3 Pont – B Cuisine 1 Soufflant Cuisine B.E
C1 Pont – C Cabine 302 Extraction/ Soufflant Crew B.E
C2 Pont – C Cabine 304 Extraction/ Soufflant Crew B.E
C3 Pont – C Cabine 306 Extraction/ Soufflant Crew B.E
C4 Pont – C Cabine 308 Extraction/ Soufflant Crew B.E
C5 Pont – C Cabine 310 Extraction/ Soufflant Crew B.E
C6 Pont – C Cabine 312 Extraction/ Soufflant Crew B.E
C7 Pont – C Cabine 314 Extraction/ Soufflant Crew B.E
C8 Pont – C Magasin Bd Soufflant Magasin Bd B.E
C9 Pont – C Cabine nettoyage bd Soufflant Clean locker B.E
C10 Pont – C Cabine 315 Extraction/ Soufflant Crew +WC B.E
C11 Pont – C Cabine 317 Extraction/ Soufflant Crew +WC B.E
C12 Pont – C Cabine 319 Extraction/ Soufflant Crew +WC B.E
C13 Pont – C Cabine 321 Extraction/ Soufflant Crew +WC B.E
C14 Pont – C Cabine 323 Extraction/ Soufflant Crew +WC B.E
C15 Pont – C Cabine 325 Extraction/ Soufflant Crew +WC B.E
C16 Pont – C Cabine 327 Extraction/ Soufflant Crew +WC B.E
C17 Pont – C Magasin td Soufflant Magasin Td B.E
C18 Pont – C Cabine nettoyage td Soufflant Clean locker B.E
D1 Pont – D Cabine 402 Extraction/ Soufflant Cabine 1st Eg+WC B.E
D2 Pont – D Cabine 404 Extraction/ Soufflant Cabine 2nd Eg+WC B.E
D3 Pont – D Cabine 406 Extraction/ Soufflant Cabine EL +WC B.E
D4 Pont – D Cabine 408 Extraction/ Soufflant Cabine CO +WC B.E
D5 Pont – D Cabine 415 Extraction/ Soufflant Crew +WC B.E
D6 Pont – D Cabine 417 Extraction/ Soufflant Crew +WC B.E
D7 Pont – D Cabine 419 Extraction/ Soufflant Crew +WC B.E
D8 Pont – D Cabine 421 Extraction/ Soufflant Crew +WC B.E
D9 Pont – D Hôpital 1 Extraction/ Soufflant Hôpital B.E
D10 Pont – D Hôpital 2 Extraction WC B.E
D11 Pont – D BAGAGE Soufflant Cabine BAGAGE B.E
D12 Pont – D Cabine nettoyage Soufflant Cabine nettoyage B.E
D13 Pont – D Cabine nettoyage Soufflant Cabine nettoyage B.E
E1 Pont – E Cabine 504 Extraction/ Soufflant Cabine Ch.Eg+WC B.E
MANUEL DE MAINTENANCE DES EQUIPEMENTS DE LUTTE CONTRE L’INCENDIE IFRIKIA III
MMELCI Révision N° 00
ANNEXE N°05 Date de révision 02/2016
VENTILATION
Page 32
Date :
Lieutenant Sécurité Second Capitaine Capitaine
Nom/ Signature : Nom/ Signature : Nom/ Signature :
MANUEL DE MAINTENANCE DES EQUIPEMENTS DE LUTTE CONTRE L’INCENDIE IFRIKIA III
MMELCI Révision N° 00
ANNEXE N°06 Date de révision 02/2016
LES EXTINCTEURS PORTATIFS
Page 33
EAU
N° Emplacement Capacité Date de visite Remarque
66 Pont –E Sortie Tribord 9L B.E
67 Pont –E Sortie Bâbord 9L B.E
68 Pont –E Coursive Tribord 9L B.E
69 Pont –E Coursive Bâbord 9L B.E
70 Pont –E Coursive milieu 9L B.E
71 Pont –D Sortie Tribord 9L B.E
72 Pont –D Sortie Bâbord 9L B.E
73 Pont –D Coursive Tribord 9L B.E
74 Pont –D Coursive Bâbord 9L B.E
75 Pont –D Coursive milieu 9L B.E
76 Pont –C Sortie Tribord 9L B.E
77 Pont –C Sortie Bâbord 9L B.E
78 Pont –C Coursive Tribord 9L B.E
79 Pont –C Coursive Bâbord 9L B.E
80 Pont –C Coursive milieu 9L B.E
81 Pont –B Sortie Tribord 9L B.E
82 Pont –B Sortie Bâbord 9L B.E
83 Pont –B Coursive Tribord 9L B.E
85 Pont –B Coursive Bâbord 9L B.E
88 Pont –A Sortie Tribord 9L B.E
89 Pont –A Sortie Bâbord 9L B.E
90 Pont –A Coursive milieu 9L B.E
91 Cambuse 9L B.E
92 Cambuse 9L B.E
105 Locale hydraulique avant 9L B.E
114 Salle de sport 9L B.E
84 Station à mousse (FOAM STATION) 9L B.E
POUDRE
N° Emplacement Capacité Date de visite Remarque
MANUEL DE MAINTENANCE DES EQUIPEMENTS DE LUTTE CONTRE L’INCENDIE IFRIKIA III
MMELCI Révision N° 00
ANNEXE N°06 Date de révision 02/2016
LES EXTINCTEURS PORTATIFS
Page 33
MOUSSE
N° Emplacement Capacité Date de visite Remarque
132 Pont –B AMEREX POUR FRITEUSE ET SIMILAIRE 9L Spécial
N/A Magasin avant 9L Réserve
N/A Magasin avant 9L Réserve
N/A Magasin avant 9L Réserve
N/A Magasin avant 9L Réserve
Date :
Lieutenant Sécurité Second Capitaine Capitaine
Nom/ Signature Nom/ Signature Nom/ Signature
MANUEL DE MAINTENANCE DES EQUIPEMENTS DE LUTTE CONTRE L’INCENDIE IFRIKIA III
MMELCI Révision N° 00
Date de révision 02/2016
ANNEXE N°07
L’INSTALLATION FIXE CO2 Page 34
de pression
Poids par
Date Test
Poids ou
Capacité
Date de
volume
défaut
visite
Emplacement Numéro de séries
N°
Poids ou
Capacité
pression
volume
défaut
Date de visite
Date Test de
Poids par
Poids ou
Capacité
pression
volume
défaut
Emplacement Numéro de séries
N°
Date :
Remarque:
On peut disposer à partir du local CO2 arrière:
95 bouteilles pour MP et propulseur.
36 bouteilles pour local Groupe diesel Bd.
44 bouteilles pour local Groupe diesel Td.
6 bouteilles pour local purifier Bd ET 6 bouteilles pour local purifier Td.
13 bouteilles pour local HAUT TENSION Bd ET 13 bouteilles pour local c
HAUT TENSION Td.
45 bouteilles pour la salle des pompes.
On peut disposer à partir du local CO2 avant:
20 bouteilles pour local propulseur d'étrave.
18 bouteille pour local STL.
PONT
Emplacement de la chambre de mousse
PRINCIPAL FOCSLE Helideck SDS
Date de la dernière inspection 27.10.2011 27.10.2011 27.10.2011 27.10.2011
Date de prochaine inspection oct-14 oct-14 oct-14 oct-14
STATION D Deck
Emplacement des citernes à mousse AIP 2 Tribord
MOUSSE Casing Pt
Type de mousse AFFF AFFF AFFF AFFF
Espace protégé Pont principal BLS/STL Helideck SDS
Nombre de réservoirs en mousse 1 1 1 1
Capacité des réservoirs de mousse 5000L 2500L 3000L 2000L
Date :
Lieutenant Sécurité Vérifier le
Second Capitaine Lubrifier
Capitaine Joint
Nom/ SignatureMaintenance
: fonctionnement
Nom/ Signature : graissage 'étanchéité
Nom/ Signature :
PONT PRINCIPAL
Emplacement de la chambre de mousse
PLAGE AVANT
MANIFOLD BD
Date de la dernière inspection 27.10.2011 27.10.2011
Date de prochaine inspection oct-14 oct-14
Type de mousse AFFF AFFF
Espace protégé Manifold bd BLS
Nombre de réservoirs en mousse 1 1
Capacité des réservoirs de mousse 100L 100L
Nombre de réservoirs en poudre 1 1
Capacité des réservoirs de mousse 250kg 250kg
Quantité ou N°
Description Remarque
Série
Détecteur de Gaz LEL fixe OGS 1 En bon état
11 50 2389
11 50 0486
11 50 0486
Détecteur de gaz H2S ALTAIR En bon état
11 50 2373
11 50 2349
11 50 0447
Date : 18/01/2017
Remarque:
Test, maintenance, calibration selon les instructions du constructeur
détecteur
Type de
N° Section
Section Emplacement Emplacement
1 Passerelle bâbord DF BE
2 Passerelle milieu bâbord BE
97 Cuisine, mcp DF BE
MANUEL DE MAINTENANCE DES EQUIPEMENTS DE LUTTE CONTRE L’INCENDIE IFRIKIA III
MMELCI Révision N° 00
ANNEXE N°10 Date de révision 02/2016
DETECTEURS DE GAZ FIXES ET PORTABLES/DETECTEUR D’INCENDIE Page 39
98 Cuisine DF BE
99 salle à manger DF BE
100 Coursive bâbord DF BE
101 Local hydrauliques DF BE
102 Escalier machine bâbord, DF BE
mcp
103 Escalier machine bâbord DF BE
104 Vestiaire bâbord, mcp DF BE
105 Chambre air condition DF BE
106 Vestiaire tribord, mcp DF BE
107 Escalier machine tribord DF BE
108 Escalier machine tribord, DF BE
mcp
109 Coursive tribord, mcp DF BE
6 110
Pont A
Coursive tribord DF BE
111 Coursive centre, mcp DF BE
112 Coursive bâbord DF BE
113 Laundry DF BE
114 Magasin centrale DF BE
115 Magasin centrale, mcp DF BE
116 Suez cabine DF BE
117 Suez cabine, mcp DF BE
118 Dry provision, mcp DF BE
119 Dry provision DF BE
120 Salle de réception DF BE
MANUEL DE MAINTENANCE DES EQUIPEMENTS DE LUTTE CONTRE L’INCENDIE IFRIKIA III
MMELCI Révision N° 00
ANNEXE N°10 Date de révision 02/2016
DETECTEURS DE GAZ FIXES ET PORTABLES/DETECTEUR D’INCENDIE Page 39
4 d'escalier
138 magasin machine DF BE
Date : 13/01/2017
Lieutenant Sécurité Second Capitaine Capitaine
Nom/ Signature: AOUINI. W Nom/ Signature : CHTAITIA MED A Nom/ Signature: ETTAIEB. H
MANUEL DE MAINTENANCE DES EQUIPEMENTS DE LUTTE CONTRE L’INCENDIE IFRIKIA III
MMELCI Révision N° 00
ANNEXE N°11 Date de révision 02/2016
INSPECTION HEBDOMADAIRE DES EQUIPEMENTS DE LUTTE CONTRE L’INCENDIE Page 40
Inspection/
N° semaine 1 2 3 4 5 6 7 8 9
1
0
1
1
1
2
1
3
1
4
1
5
1
6
1
7
1
8
1
9
2
0
2
1
2
2
2
3
2
4
2
5
2
6
2
7
2
8
2
9
3
0
3
1
3
2
3
3
3
4
3
5
3
6
3
7
3
8
3
9
4
0
4
1
4
2
4
3
4
4
4
5
4
6
4
7
4
8
4
9
5
0
5
1
5
2
Inspection des
manches en
position
Test alarme
incendie et
alarme générale
Connexion
international
circuit
Incendie
Inspection
visuelle système
de rideau eau
Inspection volets
des ventilateurs
Inspection poste
incendie
Inspection des
EEBD
Test de la pompe
incendie secours
Drainage
bouteille aire du
vannes a
fermeture rapide
Inspections des
éclairages
normaux et
secours
Groupe de
secours :
Démarrage
pendant 15 mins
Equipement
crash
hélicoptère :
Inspection et
inventaire
Détecteurs de
gaz portatifs et
fixes
MANUEL DE MAINTENANCE DES EQUIPEMENTS DE LUTTE CONTRE L’INCENDIE IFRIKIA III
MMELCI Révision N° 00
ANNEXE N°11 Date de révision 02/2016
INSPECTION HEBDOMADAIRE DES EQUIPEMENTS DE LUTTE CONTRE L’INCENDIE Page 40
Inventaire
équipement
incident
hélicoptère
JAN FEV MARS AVR MAI JUIN JLL AOUT SEPT OCT NOV DEC
Manœuvre des Vannes circuit Date
incendie. Nom
N° Rpt
Sign
Inspection, inventaire des manches Date
d’incendie. Nom
N° Rpt
Sign
Inspection Visuelle Installations a Date
mousse. Manœuvre des canons à Nom
mousse N° Rpt
Sign
Inventaire poste incendie Date
Nom
N° Rpt
Sign
exercices d’incendie. Date
Nom
N° Rpt
Sign
Nettoyage gaine de ventilation Date
cuisine. Nom
N° Rpt
Sign
Contrôle Explosimètre, oxygène Date
mètre, détecteurs de gaz / H2S Nom
fixes, divers moyens de contrôle N° Rpt
d’atmosphère, detecteur d’incendie Sign
MANUEL DE MAINTENANCE DES EQUIPEMENTS DE LUTTE CONTRE L’INCENDIE IFRIKIA III
MMELCI Révision N° 00
ANNEXE N°12 Date de révision 02/2016
INSPECTION MENSUELLE DES EQUIPEMENTS DE LUTTE CONTRE L’INCENDIE
Page 42
TEST A
ETAT
ZONE / TEST EAU DE Rinçage REMARQUE
BUSES
MER
Date :
Lieutenant Sécurité Second Capitaine Capitaine
Nom/ Signature : Nom/ Signature : Nom/ Signature :
MANUEL DE MAINTENANCE DES EQUIPEMENTS DE LUTTE CONTRE L’INCENDIE IFRIKIA III
MMELCI Révision N° 00
ANNEXE N°15 Date de révision 02/2016
INSPECTION TRIMESTRIELLE DE L’INDICATEUR D’ALARME
INCENDIE Page 45
Date de
Item Dispositif N° de rapport défaillance Date Si Réparée
réparation
Date :
Lieutenant Sécurité Second Capitaine Capitaine
Nom/ Signature Nom/ Signature Nom/ Signature