Vous êtes sur la page 1sur 4

As-Salâm

)1( ‫الَّس الُم‬

Ce nom n'apparaît qu'une seule fois dans le Noble Coran :

‫﴿ُه َو ٱلَّلُه ٱَّلِذ ى ٓاَل ِإَٰلَه ِإاَّل ُه َو ٱْلَم ِلُك ٱْلُقُّدوُس ٱلَّس َٰل ُم ٱْلُم ْؤ ِم ُن ٱْلُم َهْيِم ُن ٱْلَعِز يُز ٱَجْلَّباُر ٱْلُم َتَك ِّبُر ۚ ُس ْبَٰح َن ٱلَّلِه َعَّم ا‬
﴾ ‫ُيْش ِر ُك وَن‬

« Il est Dieu en dehors de Qui il n'y a point de divinité; Il est le Souverain, le Saint, le
Pur, le Protecteur, l'Arbitre Suprême, le Puissant, l'Irrésistible, le Superbe. Gloire à
Dieu! Il est bien au-dessus de tout ce qu'on peut Lui associer ! » (al-Hashr : 23)

Ce nom signifie Celui qui est à l'abri de tous les défauts et manquements, eu égard à
la perfection de Son essence, de Ses attributs et de Ses actes. Il est le véritable Pur,
sous tous rapports. Pur dans Son essence, indemne de tout travers et de toute
défaillance que l'on pourrait imaginer. Pur dans Ses attributs, dépourvu de toute
imperfection et de toute faiblesse. Pur dans Ses actes, exempt de tout manquement,
de toute insuffisance, de tout mal, de toute injustice et de toute action qui se
réaliserait sans sagesse. Il est Pur en ce sens qu'Il n'a ni compagne ni enfant, et qu'Il
n'a ni homologue, ni égal, ni homonyme, ni pareil. Il est Pur, car Il n'a ni semblable ni
associé.
Ce nom embrasse tous les attributs d'Allah. En effet, chacun de Ses noms est pur de
tout défaut et de tout manquement.

Dans une explication détaillée, Ibn al-Qayyim souligne : « Par conséquent, lorsqu'on
examine les attributs divins, individuellement, on constate que chacun d'entre eux est pur de
l'antithèse de sa perfection. Ainsi, Sa vie est à l'abri de la mort, de la somnolence et du
sommeil.

De même, Son absolue suffisance et Son pouvoir sont à l'abri de la fatigue et de la lassitude.
En raison de la pureté de Sa science rien ne Lui échappe, Il n'est pas sujet à l'oubli, Il n'a pas
besoin de Se rappeler ou de réfléchir. Sa volonté est tellement pure qu'Il agit toujours avec
Sagesse et dans l'intérêt de la créature. Ni le mensonge ni l'injustice n'affectent la pureté de
Ses paroles. Au contraire, elles s'accomplissent, avec véracité et équité.

Sa richesse est pure tant et si bien qu'Il n'a besoin de personne, de quelque manière que ce
soit. Il Se passe entièrement d'autrui. Sa royauté est si pure que personne ne peut la Lui
disputer, y participer ou Lui apporter une quelconque aide. Nul n'est à même d'intercéder
auprès de Lui, si ce n'est avec Sa permission. Son caractère divin est pur au point qu'Il n'a
pas d'associé. Tout au contraire, Il est Allah en dehors Duquel il n'y a pas de dieu si ce n'est
Lui.

Sa magnanimité, Sa clémence, Sa miséricorde, Son pardon et Son absolution sont purs. Ils ne
se manifestent pas parce qu'Il en aurait besoin, par humiliation ou par flatterie de Sa part,
comme ce serait le cas chez d'autres. Au contraire, ils ne sont que le reflet de Sa libéralité (al
djûd), de Sa bienfaisance, voire de Sa générosité.
De même, Son châtiment, Sa vengeance, la force de Sa saisie et la promptitude de Sa punition
sont à l'abri de l'iniquité. Il n'y a pas recours pour laisser libre cours à Sa colère, par dureté
ou par sévérité. Non, il s'agit, tout simplement, de l'expression de Sa sagesse et de Son équité.
Il ne fait que restituer les choses à leurs places. C'est pourquoi Il mérite l'éloge et la louange,
tout comme Il les mérite pour Sa bienfaisance, Sa récompense et Sa faveur. Si on substituait
la récompense à la punition, ce serait contraire à Sa sagesse et à Sa puissance. Il est donc Pur,
par rapport à toutes les idées antithétiques à Sa sagesse que Ses ennemis et les ignorants
peuvent s'imaginer.

La pureté de ce qu'Il a décrété et prédestiné est loin d'être futile, injuste ou tyrannique. Elle
ne saurait se réaliser contrairement à l'infinie sagesse. Sa Loi et Sa religion ne contiennent ni
contradiction, ni désaccord, ni incohérence. Elles ne s'opposent pas à l'intérêt des serviteurs,
à la miséricorde et à la bienfaisance envers eux. Elles ne sont pas, non plus, à l'opposé de Sa
sagesse. Sa Loi n'est en fait que sagesse, clémence, intérêt et équité.

De même, Son don n'est fonction ni d'une compensation ni d'un besoin de la part de celui
qui reçoit. Ce qu'Il retient n'est pas dû à l'avarice, la crainte ou la misère. Bien au contraire,
Son don est une pure bienfaisance qui n'est pas octroyée pour un dédommagement ou pour
satisfaire un besoin. La privation est pure équité et sagesse, exempte d'avarice ou de faiblesse.

Son établissement et Son élévation sur le Trône sont purs. Ils ne sont pas liés à la nécessité
d'être porté par quelque chose ou de s'établir dessus. En revanche, c'est le Trône qui a besoin
de Lui, tout comme ceux qui portent le Trône. Il est Riche, se passe du Trône, de ses porteurs
et de n'importe quelle autre chose.

Son établissement et Son élévation au-dessus du Trône ne sont pas tributaires d'une
contrainte ou d'un impératif de celui-ci ou d'autre chose. Rien ne L'embrasse. Bien au
contraire, Il existait alors que le Trône n'était pas encore et Il n'en avait nul besoin. Il est le
Riche, le Glorieux. Son installation sur Son Trône et Son élévation au-dessus de Sa création
sont les exigences de Sa royauté et de Sa puissance, sans qu'il ait besoin du Trône ou de toute
autre chose, de quelque façon que ce soit.

Sa descente, chaque nuit, jusqu'au ciel le plus proche de ce monde est à l'abri de tout ce qui
s'oppose à Son élévation, à Sa richesse, à Sa perfection, à tout ce que pourrait s'imaginer un
anthropomorphiste ou un négateur des attributs divins. Elle est pure, au point qu'Il ne Se
trouve ni sous une chose ni confiné à un lieu. Allah Notre Seigneur, béni et exalté soit-Il est
bien au-dessus de tout ce qui est contraire à Sa perfection et à Sa richesse.

Son ouïe et Sa vue sont pures, si bien qu'elles sont hors d'atteinte de ce qu'un négateur
pourrait croire ou un anthropomorphiste prétendre. Pure est Son alliance avec Ses alliés !
Celle-ci n'est pas due à une humiliation, à l'instar de celle qui se noue entre les hommes. Au
contraire, c'est une alliance fondée sur la miséricorde, la bienfaisance et la charité. Le Très-
Haut affirme :

﴾‫﴿َو ُقِل ٱَحْلْم ُد ِلَّلِه ٱَّلِذى ْمَل َيَّتِخ ْذ َو َلًۭد ا َو ْمَل َيُك ن َّل ۥُه َش ِر يٌۭك ىِف ٱْلُم ْلِك َو ْمَل َيُك ن َّل ۥُه َو ِل ِّم َن ٱلُّذِّل ۖ َو َكِّبْر ُه َتْك ِبيا‬
« Et dis : « Louange à Dieu qui ne S'est jamais donné de progéniture, qui n'a point
d'associé dans la Royauté, qui n'a jamais eu besoin de protecteur contre la moindre
vilenie ! » Et proclame donc hautement Sa grandeur ! » (al-Isrâ : 111)

Il n'écarte pas l'idée d'avoir une alliance dans l'absolu, mais plutôt une alliance contre
l'avilissement.

De même, Son amour pour Ses alliés et ceux qu'Il aime est exempt des contingences de
l'amour existant entre les créatures, car il n'est pas fondé sur le besoin, la flatterie ou la
recherche d'un avantage ou d'un rapprochement. Tout comme la main et la face qu'Il
s'attribue sont sans commune mesure avec ce que le négateur s'imaginerait ou
l'anthropomorphiste pourrait prétendre. »

Ensuite, l'auteur conclut cette présentation détaillée en ces termes : « Vois comment le
nom d'Allah al-Salam implique tout ce dont II S'est dépouillé et qui serait de nature à
souiller Son essence. Maintes personnes mémorisent ce nom sans connaître les secrets et les
significations qu'il recèle. » 1

L'une des indications de ce dernier est que le Seigneur détient la paix : Il envoie la
paix sur Ses Envoyés et Ses Prophètes, car ils L'adorent à la perfection el transmettent
le message de la manière la plus claire. Le Très-Haut déclare :

﴾ ‫﴿ُقِل ٱَحْلْم ُد ِلَّلِه َو َس َٰل ٌم َعَلٰى ِعَباِدِه ٱَّلِذ يَن ٱْص َطَف ٰٓى ۗ َءٓالَّلُه َخ ْيٌر َأَّم ا ُيْش ِر ُك وَن‬

« Dis : Louange à Dieu et paix à ceux d'entre Ses serviteurs qu'il a élus. » (al-Naml :
59)

﴾ ‫﴿َس َٰل ٌم َعَلٰى ُنوٍۢح ىِف ٱْلَٰع َلِم َني‬


« Que le salut soit sur Nûh dans tout l'Univers ! » (al-Sâffât : 79)

﴾ ‫﴿َس َٰل ٌم َعَلٰٓى ِإْبَٰر ِه يَم‬

« Paix sur Ibrahim ! » (al-Saffat: 109)

﴾ ‫﴿َس َٰل ٌم َعَلٰٓى ِإْل َياِس َني‬


« Que le salut soit donc sur la famille d'Ilyas ! » (al-Sâffât: 130)

Il est Celui qui répand la paix sur Ses serviteurs et Ses alliés dans les jardins de la
félicité :

﴾‫﴿ِحَت َّيُتُه ْم َيْو َم َيْلَق ْو َنۥُه َس َٰل ٌۭم ۚ َو َأَعَّد ُهَلْم َأْج ًۭر ا َك ِر يا‬
« qui seront accueillis, le jour où ils comparaîtront devant le Seigneur, par le mot: «
Paix! », car Dieu aura préparé pour eux une belle récompense. » (al-Ahzâb : 44)

1
Badâ-i’ al fawâ-id (2/135-137)
‫﴿َو ُأْد ِخ َل ٱَّلِذ يَن َءاَم ُنو۟ا َو َعِم ُلو۟ا ٱلَّٰص ِلَٰح ِت َج َّٰن ٍۢت ْجَتِر ى ِم ن ْحَتِتَه ا ٱَأْلْنَٰه ُر َٰخ ِلِد يَن ِفيَه ا ِبِإْذِن َر ِهِّبْم ۖ ِحَت َّيُتُه ْم ِفيَه ا‬
﴾‫َس َٰل ٌم‬
« Leur séjour sera éternel, par la volonté de leur Seigneur. Ils y seront accueillis en
ces termes: « Paix à vous ! » (Ibrahim : 23)

﴾ ‫﴿َس َٰل ٌۭم َقْو ًۭل ا ِّم ن َّر ٍّۢب َّر ِح يٍۢم‬
« Paix à vous ! » sera le mot de bienvenue que leur adressera un Maître
Miséricordieux » (Ya Sin : 58)

Le Seigneur a fait de Son paradis la demeure de la paix pour Ses fidèles.


Ainsi, ils seront à l'abri de la mort, des maladies, des peines, des souffrances, des
soucis et autres difficultés. Il annonce :

﴾ ‫﴿ُهَلْم َد اُر ٱلَّس َٰل ِم ِعنَد َر ِهِّبْم ۖ َو ُه َو َو ِلُّيُه م َمِبا َك اُنو۟ا َيْع َم ُلوَن‬
« A eux la demeure de paix auprès de leur Seigneur. » (al-An'âm : 127)

﴾ ‫﴿َو ٱلَّلُه َيْد ُعٓو ۟ا ِإٰىَل َد اِر ٱلَّس َٰل ِم‬


« Dieu appelle les hommes à la Demeure de la paix. » (Yûnus : 25)

Le Très-Haut a décrété, par ailleurs, que la propagation de ce nom à travers la terre


est l'une des raisons qui permettent l'accès au paradis dans l'au-delà.
Le Prophète  enseigne : « Vous n'entrerez pas au paradis jusqu'à ce que vous croyiez et
vous ne croirez pas jusqu'à ce que vous vous aimiez. Ne voudriez-vous que je vous révèle une
pratique qui suscitera l'amour entre vous? Répandez la paix parmi vous. » 2

2
Muslim (54)

Vous aimerez peut-être aussi