Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
août - 2012
TABLE DES MATIERES DU DOSSIER D’APPEL D’OFFRES
PADAP CIBITOKE 3
DAO N° CTB-BDI/533 4
Objet:
1. Le Maître d’Ouvrage invite, par le présent Appel d’Offres, les soumissionnaires admis à concourir à
présenter leurs offres sous pli fermé, pour les travaux de Réhabilitation /construction des bureaux
communaux de la DPAE en Province de Cibitoke
Spécification du marché
-BATIMENT 1 A REHABILITER
-BATIMENT 2 A REHABILITER
-HANGAR A REHABILITER
-LATRINE A CONSTRUIRE
-BATIMENT 1 A REHABILITER
-BATIMENT 2 A REHABILITER
-HANGAR A REHABILITER
-LATRINE A CONSTRUIRE
-BATIMENT 1 A REHABILITER
-BATIMENT 2 A REHABILITER
-HANGAR A REHABILITER
-LATRINE A CONSTRUIRE
-HANGAR A REHABILITER
-LATRINE A CONSTRUIRE
LOT 2 :
1. BUREAUX DE LA COMMUNE BUGANDA :
PADAP CIBITOKE 4
DAO N° CTB-BDI/533 5
-BATIMENT 1 A REHABILITER
-BATIMENT 2 A REHABILITER
-HANGAR A REHABILITER
-LATRINE A CONSTRUIRE
-BATIMENT 1 A REHABILITER
-BATIMENT 2 A REHABILITER
-HANGAR A REHABILITER
-LATRINE A CONSTRUIRE
-BATIMENT A CONSTRUIRE
1. L’ensemble des travaux est à exécuter dans un délai maximum de 90 jours calendaires par lot.
Condition de participation
2. Ne peut participer à l’appel d’offres tout soumissionnaire concerné par l’une des règles d’incapacité
énumérée à l’article 55 du Code des Marchés publics.
3. Le Dossier d’appel d’offres peut être consulté tous les jours ouvrables de 7h 30 à 12h30 et de 14h30 à
17h30 au Bureau du Projet d’Appui au Développement Agricole de la Province de Cibitoke situé dans
les enceintes de la DPAE Cibitoke 8ème transversale, Cibitoke centre Ou À la Représentation de la
CTB au Burundi, BP 6708 BUJUMBURA situé à Rohero I, Avenue du 18 Septembre, Bujumbura. Un
exemplaire papier peut également y être retiré, moyennant la remise de la preuve de paiement du DAO
(voir ci-dessous). De même, le dossier d’appel d’offres complet pourra être téléchargé gratuitement sur
le site web de la CTB www.btcctb.org, rubrique « marchés publics ».
4. Cependant, en vertu du code des marchés publics au Burundi (art. 43), l’achat du Dossier d’Appel
d’Offres est une condition indispensable pour la participation au marché. En conséquence, les
soumissionnaires intéressés devront joindre à leur offre une quittance de paiement, libellées « Achat
DAO n° – CTB-BDI/533» de 50.000 BIF versés au compte général du Trésor Public n°1101/001.04
(code SWIFT/BIC : BRBUBIBI) ouvert à la Banque de la République du Burundi (BRB) (adresse :
avenue du Gouvernement – BP 705 – Bujumbura). Cette quittance constitue donc une pièce
administrative exigée à chaque soumissionnaire.
5. Quel que soit le mode d’acquisition du DAO, les soumissionnaires sont tenus de se faire connaître
auprès de la Direction du Projet PADAP Cibitoke en envoyant leur coordonnées de contact à l’adresse
suivante : Bureau du Projet d’Appui au Développement Agricole de la Province de Cibitoke situé dans
les enceintes de la DPAE Cibitoke 8ème transversale, Cibitoke centre via la Représentation de la CTB
au Burundi, BP 6708 BUJUMBURA situé à Rohero I, Avenue du 18 Septembre, Bujumbura,où le cas
échéant envoyer l’adresse par courrier électronique à l’adresse suivante :padapcibitoke@gmail.com, en
vue de permettre une diffusion optimale des éventuels additifs au DAO. A défaut, le Maître d’Ouvrage
ne pourra être tenu pour responsable de la mauvaise information relative à d’éventuels changements
survenus dans les conditions du marché.
Visite du site
PADAP CIBITOKE 5
DAO N° CTB-BDI/533 6
6. Une réunion préparatoire à l’établissement des offres se tiendra le 04/09/2012 à 11h (Lot 1) et le
05/09/2012 à 11h (Lot 2), chaque fois après la visite à l’adresse suivante : Bureau du Projet d’Appui au
Développement Agricole de la Province de Cibitoke (PADAP Cibitoke) situé dans les enceintes de la
DPAE Cibitoke, 8ème transversale, Cibitoke centre
7. Une visite obligatoire des sites à réhabiliter et à construire est prévue en date du 04/09./2012 (Pour le
lot 1). et en date du 05/09/2012 (Pour le lot 2). Le point de départ de chaque visite est fixé au Bureau du
Projet d’Appui au Développement Agricole de la Province de Cibitoke (PADAP Cibitoke) situé dans les
enceintes de la DPAE Cibitoke, 8ème transversale, Cibitoke centre à 9h.
Présentation de l’offre
8. Les offres doivent comprendre une garantie de soumission de 1.300.000 BIF (Un million trois cent
mille francs burundais).
9. Le délai de validité des offres est fixé à 90 jours calendrier à compter du jour de l’ouverture des offres
10. Toutes les offres doivent être déposées au plus tard le 24/09/2012 à 10h à la Représentation de la
CTB au Burundi, BP 6708 BUJUMBURA situé à Rohero I, Avenue du 18 Septembre, Bujumbura
11. Toute offre reçue après la date limite ne sera pas prise en considération.
12. Les offres seront ouvertes ,en présence des soumissionnaires qui souhaitent être présents à
l’ouverture ou de leurs représentants ainsi que d’un représentant, le cas échéant, désigné par la
Direction Nationale de Contrôle des Marchés Publics (DNCMP), le 24/09/2012 à l’adresse mentionnée
ci-après : Représentation de la CTB au Burundi, BP 6708 BUJUMBURA situé à Rohero I, Avenue du
18 Septembre, Bujumbura
13. Le procès-verbal d’ouverture des offres dressé ultérieurement par le Maître d’Ouvrage sera
accompagné d’un document annexe listant les personnes présentes à la séance et signé par chacune
d’entre elles
Critères de qualification
14. Les documents exigés en matière de qualifications sont détaillés dans le Dossier d’Appel d’Offres,
dans les « Données Particulières de l’appel d’offres »
PADAP CIBITOKE 6
DAO N° CTB-BDI/533 7
PADAP CIBITOKE 7
DAO N° CTB-BDI/533 8
F. ATTRIBUTION DU MARCHE ................................................................................................................ 24
35. Attribution ................................................................................................................................ 24
36. Droit du Maître d’Ouvrage d’accepter ou de rejeter toute offre ou toutes les offres ................ 24
37. Notification de l’attribution du marché ..................................................................................... 25
38. Signature du marché ............................................................................................................... 25
39. Notification définitive du marché.............................................................................................. 25
40. Garantie de bonne exécution .................................................................................................. 26
41. Corruption ou manœuvres frauduleuses ................................................................................. 26
42. Recours ................................................................................................................................... 27
2. DONNEES PARTICULIERES DE L’APPEL D’OFFRES (DPAO) ..................................................... 28
A. GENERALITES .................................................................................................................................. 28
B. LE DOSSIER D’APPEL D’OFFRES ........................................................................................................ 32
C. PREPARATION DES OFFRES .............................................................................................................. 32
D. DEPOT DES OFFRES ........................................................................................................................ 35
E. OUVERTURE ET EVALUATION DES OFFRES .......................................................................................... 36
F. ATTRIBUTION DU MARCHE ................................................................................................................. 36
PADAP CIBITOKE 8
DAO N° CTB-BDI/533 9
1. Portée de la soumission
i. L’Autorité contractante, telle qu’elle est définie dans les Données Particulières de l’Appel d’Offres
(DPAO), ci-après dénommé le « Maître d’Ouvrage », lance un appel d’offres pour la construction et
l’achèvement des Travaux décrits dans le Dossier d’Appel d’offres et brièvement définis dans les
DPAO. Il y est fait ci-après référence sous le terme « les Travaux ».
ii. Le soumissionnaire retenu ou attributaire, doit achever les Travaux dans le délai indiqué dans les
DPAO, à compter de la date de notification de l’entrée en vigueur du Marché.
iii. Dans le présent dossier d’appel d’offres, les termes “soumission” et “offre” et leurs dérivés sont
synonymes, et le terme “jour” désigne un jour calendaire.
i. Sauf indication contraire dans les DPAO, les paiements prévus au titre du marché pour lequel le
présent appel d’offres est lancé, sont imputables aux fonds octroyés par le Royaume de Belgique dans
le cadre de la coopération au développement belgo-burundaise.
i. L’Appel d’Offres publié par le Maître d’Ouvrage, dont le nom est indiqué dans les DPAO s’adresse à
toutes les entreprises telles que précisées dans les DPAO et remplissant toutes les conditions
d’admissibilité aux marchés publics et conformément à l’Article 52 de la loi n°1/01 du 4 février 2008
portant Code des Marchés Publics du Burundi et sous réserve des dispositions suivantes :
(a) Les soumissionnaires (y compris tous les membres d’un groupement d’entreprises et
tous les sous-traitants du Soumissionnaire) ne doivent pas être associés ou avoir été
associés dans le passé, à une entreprise (ou aux affiliés d’une entreprise) qui a fourni
des services de conseil pour la préparation des spécifications, plans, calculs et autres
documents utilisés dans le cadre des marchés passés au titre du présent Appel d’Offres.
(b) Le Soumissionnaire ne doit pas avoir fait l’objet d’une décision d’exclusion pour
corruption ou de manœuvres frauduleuses prise en vertu des dispositions de la Clause
41 des IS.
ii. Les soumissionnaires doivent fournir toutes pièces que le Maître d’Ouvrage peut raisonnablement
demander établissant à la satisfaction du Maître d’Ouvrage qu’ils continuent d’être admis à concourir.
4. Qualification du Soumissionnaire
i. Pour se voir attribuer le Marché les soumissionnaires doivent établir à la satisfaction du Maître
d’Ouvrage, qu’ils ont les capacités et les ressources voulues pour mener à bien l’exécution du
Marché. Les soumissions doivent inclure, comme partie intégrante de leur offre, les renseignements
suivants, pour autant qu’ils soient explicitement demandés dans les DPAO :
PADAP CIBITOKE 9
DAO N° CTB-BDI/533 10
(a) des copies des documents originaux précisant la constitution ou le statut juridique, le
lieu d’enregistrement et le principal lieu d’activité du Soumissionnaire, une procuration
écrite du signataire de la soumission pour engager le Soumissionnaire ;
(b) le chiffre d’affaires annuel total, exprimé par le volume total des travaux de construction
réalisés au cours de chacune des cinq dernières années ;
(g) des rapports sur la situation financière du soumissionnaire, dont les comptes de
résultats, les bilans et les rapports d’audit des trois dernières années ;
(h) des pièces établissant que le soumissionnaire a accès à des lignes de crédit et peut
disposer d’autres ressources financières ;
(j) des renseignements relatifs à tout litige impliquant le soumissionnaire, les parties en
cause et le montant du litige ; et
ii. Les soumissions présentées par un groupement de deux ou plusieurs entreprises associées doivent
répondre aux conditions suivantes :
(a) la soumission doit inclure tous les renseignements énumérés à la Clause 4.1 (a) à (j) ci-
dessus pour chaque membre du groupement d’entreprises et à la Clause 4.1 (k) pour le
groupement d’entreprises ;
(b) la soumission est signée de façon à engager tous les membres du groupement ;
(c) un des membres est désigné comme mandataire commun du groupement et cette
autorisation est attestée par la présentation d’une procuration signée par les signataires
dûment habilités de chacun des membres du groupement ;
(f) une copie de l’accord de groupement conclu entre les membres du groupement est
jointe à la soumission.
iii. Aux fins du présent Marché, les soumissionnaires doivent répondre aux critères de sélection minima
suivants et tels que précisés dans les DPAO :
(a) avoir réalisé un chiffre d’affaires annuel, pour des travaux de construction, d’un montant
équivalant au montant indiqué dans les DPAO ;
(b) avoir réalisé avec succès en tant qu’entrepreneur principal au moins un nombre de
chantier(s) similaire(s) tel qu’indiqué dans les DPAO, de nature et de complexité
comparable à celle des Travaux objet de cet appel d’offres au cours des (n) dernières
années tel que spécifié dans les DPAO ;
(c) indiquer des propositions pour l’acquisition (propriété, leasing, location, etc.) en temps
voulu du gros matériel et équipements essentiels indiqués dans les DPAO ;
(d) proposer un directeur de projet ayant les qualifications et un certain nombre d’années
d’expérience telles que précisées dans les DPAO ;
(e) disposer de liquidités et/ou présenter des pièces attestant que le soumissionnaire a
accès ou a, à sa disposition, des facilités de crédit d’un montant tel que précisé dans
les DPAO ; et
(f) pour pouvoir bénéficier de l’attribution d’un groupe de marchés comprenant le présent
marché et d’autres marchés, le soumissionnaire doit établir qu’il a une expérience et
des ressources suffisantes pour répondre à l’ensemble des critères de sélection relatifs
aux différents marchés qui font partie du lot en question.
iv. Les critères obtenus par chacun des membres d’un groupement d’entreprises sont ajoutés pour
déterminer si le soumissionnaire répond aux critères de sélection minimums énoncés à la Clause 4.3
ci-dessus ; toutefois, pour qu’un groupement d’entreprises remplisse les conditions fixées, chacun de
ses membres doit satisfaire au moins vingt-cinq (25) pour cent des critères minima énumérés à la
Clause 4.3 (a), (b) et (e) en tant que soumissionnaire individuel, et le chef de file du groupement au
moins à cinquante (50) pour cent des critères minima (a), (b) et (e) et tels que précisés dans les
DPAO. Si ces conditions ne sont pas remplies, la soumission du groupement est rejetée.
L’expérience et les ressources des sous-traitants ne seront pas prises en considération pour
déterminer si le soumissionnaire répond aux critères de sélection.
PADAP CIBITOKE 11
DAO N° CTB-BDI/533 12
5. Matériaux, matériels, fournitures, équipements et services autorisés
i. Les lieux de provenance des matériaux, des matériels de l’Entrepreneur, des fournitures, équipements
et services devant être fournis dans le cadre du Marché doivent être précisés par le soumissionnaire
et toutes les dépenses effectuées au titre du Marché sont limitées auxdits matériaux, matériels,
fournitures, équipements et services.
ii. Aux fins de la Clause 5.1 ci-dessus, le terme « provenance » désigne le lieu où les biens sont extraits,
cultivés, produits ou fabriqués et d’où proviennent les services.
i. Chaque soumissionnaire ne présentera qu’une offre, à titre individuel ou en tant que membre d’un
groupement d’entreprises. Un soumissionnaire qui présente plusieurs offres ou qui participe à
plusieurs offres (à l’exception des variantes présentées en vertu de la Clause 19 des IS) sera
disqualifié.
7. Frais de soumission
i. Il est conseillé au soumissionnaire de visiter et d’inspecter le site des travaux et ses environs et
d’obtenir par lui-même, et sous sa propre responsabilité, tous les renseignements qui peuvent être
nécessaires pour la préparation de l’offre et la signature d’un marché pour l’exécution des Travaux.
Les coûts liés à la visite du site sont à la charge du soumissionnaire. L’attestation de visite des lieux
peut être rendue obligatoire pour autant que les DPAO en disposent de la sorte.
ii. Le Maître d’Ouvrage autorisera le soumissionnaire et ses employés ou agents à pénétrer dans ses
locaux et sur ses terrains aux fins de ladite visite, mais seulement à la condition expresse que le
soumissionnaire, ses employés et agents dégagent le Maître d’Ouvrage, ses employés et agents, de
toute responsabilité pouvant en résulter et les indemnisent si nécessaire, et qu’ils demeurent
responsables des accidents mortels ou corporels, des pertes ou dommages matériels, coûts et frais
encourus du fait de cette visite.
iii. Le Maître d’Ouvrage peut organiser une visite du site des travaux au moment de la réunion
préparatoire à l’établissement des offres comme mentionnée à la Clause 20 des IS.
9. Dispositions générales
i. Dans le Dossier d’Appel d’Offres, les termes « soumission » et « offre » et leurs dérivés sont
synonymes, et le terme « jour » désigne un jour calendaire.
PADAP CIBITOKE 12
DAO N° CTB-BDI/533 13
i. Le Dossier d’Appel d’Offres décrit les fournitures faisant l’objet du marché, fixe les procédures de
l’Appel d’Offres et stipule les conditions du marché. Le dossier comprend les documents énumérés ci-
après et doit être interprété, le cas échéant, avec les additifs publiés conformément à la Clause 12 des
IS :
ii. Le soumissionnaire devra examiner les instructions, modèles, conditions et spécifications contenus
dans le Dossier d’Appel d’Offres. Il est responsable de la qualité des renseignements demandés par
le Dossier d’Appel d’Offres et de la préparation d’une offre conforme à tous égards, aux exigences du
Dossier d’Appel d’Offres. Toute carence peut entraîner le rejet de son offre.
iii. Le présent appel d’offres est régi par la loi n°1/01 du 4 février 2008, portant Code des Marchés Publics
en République de Burundi.
i. Un soumissionnaire désirant obtenir des éclaircissements sur les documents peut en faire la demande
au Maître d’Ouvrage, par courrier ou courrier électronique, envoyée à l’adresse du Maître d’Ouvrage,
telle qu’indiquée dans les DPAO.
PADAP CIBITOKE 13
DAO N° CTB-BDI/533 14
ii. Le Maître d’Ouvrage répondra par courrier ou courrier électronique à toute demande
d’éclaircissements relatifs au Dossier d’Appel d’Offres, qu’il aura reçue au plus tard dans les dix (10)
jours précédant la date limite de dépôt des offres qu’il aura fixée conformément aux dispositions de la
Clause 23 des IS. Une copie de la réponse au Maître d’Ouvrage, indiquant la question posée mais
sans mention de l’auteur, sera adressée à tous les soumissionnaires qui auront acheté le Dossier
d’Appel d’Offres.
i. Le Maître d’Ouvrage peut, à tout moment, avant la date limite de dépôt des offres, et pour tout motif,
que ce soit à son initiative ou en réponse à une demande d’éclaircissements formulée par un
soumissionnaire, modifier le Dossier d’Appel d’Offres en publiant un additif.
ii. Tout additif ainsi publié fait partie intégrante du Dossier d’Appel d’Offres conformément à la Clause 10
des IS et sera communiqué par courrier ou courrier électronique à tous les soumissionnaires qui ont
acheté le Dossier d’Appel d’Offres. Ces derniers accuseront réception de chacun des additifs au
Maître d’Ouvrage par courrier ou courrier électronique.
iii. Pour donner aux soumissionnaires le temps nécessaire à la prise en considération de l’additif dans la
préparation de leurs offres, le Maître d’Ouvrage a la faculté de reporter la date limite de dépôt des
offres, conformément aux dispositions de la Clause 23 des IS.
i. L’offre ainsi que toute les correspondances et tous les documents concernant la soumission, échangés
entre le soumissionnaire et le Maître d’Ouvrage, seront rédigés en langue française.
ii. Les documents complémentaires et les imprimés fournis par le soumissionnaire peuvent être rédigés
dans une autre langue à condition d’être accompagnés d’une traduction en français des passages
concernant la soumission, auquel cas, et aux fins d’interprétation de l’offre, la traduction en français
fera foi.
i. L’offre présentée par le soumissionnaire comprendra les documents suivants dûment remplis :
ii. Si, conformément aux dispositions du RPAO, les soumissionnaires présentent des offres pour le
présent Marché en même temps que pour d’autres lots inclus dans le même Appel d’offres, ils doivent
l’indiquer dans la soumission, ainsi que les rabais offerts, le cas échéant, en cas d’attribution de plus
d’un marché.
iii. Si, en cas d’appel d’offres en plusieurs lots, les DPAO prévoient qu’un soumissionnaire ne peut se voir
attribuer plus d’un lot, les rabais sur un lot unique sont interdits. Dans ce cas, les soumissionnaires
répercutent directement l’éventuel rabais consenti dans les prix de l’offre, sans distinction particulière
i. Sauf indication contraire figurant dans le dossier d’appel d’offres, le Marché couvrira l’ensemble des
Travaux décrits dans la Clause 1.1 des IS, sur la base du Bordereau de prix et du Détail quantitatif et
estimatif chiffré, présentés par le soumissionnaire.
ii. Le soumissionnaire remplira les prix unitaires et totaux de tous les postes du Cadre du Bordereau des
Prix Unitaires (BPU) et du Cadre du Détail Quantitatif et Estimatif (DQE). Les postes pour lesquels le
soumissionnaire n’a pas indiqué de prix unitaires ne feront l’objet d’aucun paiement par le Maître
d’Ouvrage après exécution et seront supposés couverts par d’autres prix du Cadre du Détail
Quantitatif et Estimatif (DQE).
iii. Sous réserve de dispositions contraires prévues dans les DPAO et aux Clauses et Conditions du
Marché, tous les droits, impôts et taxes payables par l’Entrepreneur au titre du Marché ou à tout autre
titre, seront inclus dans les prix et dans le montant total de l’offre présentée par le soumissionnaire.
iv. A moins qu’il n’en soit stipulé autrement dans les DPAO et le Cahier des Clauses Administratives
Particulières, les prix indiqués par le soumissionnaire sont réputés fermes durant l’exécution du
Marché. Dans le cas où les prix seraient révisés, le soumissionnaire devra fournir les indices et
paramètres retenus pour les formules de révision de prix en annexe à la soumission et présenter avec
son offre tous les renseignements complémentaires requis permettant une application correcte de la
formule de révision de prix. Le Maître d’Ouvrage peut exiger du Soumissionnaire de justifier les
paramètres qu’il propose.
i. Les soumissionnaires établis au Burundi libellent leur offre en Francs Bu. Il peuvent éventuellement
scinder leur offre en précisant également pour certains postes un montant additionnel en Euros ou
Dollars US uniquement en cas d’importation de tout ou partie de l’objet du marché et de besoins en
devises pour y parvenir. Aucune mention à une autre devise que l’Euro, le Franc Bu ou le Dollar US
ne sera acceptée sous peine de rejet de l’offre.
ii. Les soumissionnaires établis au Burundi qui décident de scinder certains postes de leur offre en
précisant un montant additionnel en Euros ou Dollar US doivent respecter les consignes suivantes :
a. Indiquer précisément les montants, par poste concerné, payables, le cas échéant, en
Francs Bu et en devise (Euros ou Dollars US). Il est demandé au soumissionnaire de ne
pas procéder par mention à un pourcentage du poste, mais de définir directement dans le
bordereau le montant additionnel payable en devises
b. Chaque poste concerné peut faire mention, en plus du Francs Bu, à maximum une devise
choisie parmi l’Euros ou le Dollar US uniquement
c. Le soumissionnaire qui décide de scinder certains postes doit fournir pour chacun d’eux un
détail par sous-poste qu’il définit lui-même, en vue d’étayer son choix
PADAP CIBITOKE 15
DAO N° CTB-BDI/533 16
iii. Le Maître d’Ouvrage peut demander aux soumissionnaires d’expliquer leurs besoins en Francs Bu,
en Dollars US ou en Euros et de justifier que les montants inclus dans les prix unitaires et totaux, et
indiqués en annexe à la soumission, sont raisonnables et conformes aux dispositions de la présente
Clause ; à cette fin, un état détaillé de ses besoins en Euros ou Dollars US sera fourni par le
soumissionnaire.
iv. Le soumissionnaire non établi au Burundi libellera son offre intégralement en Euros ou Dollars US.
Aucune mention à une autre devise ne sera acceptée sous peine de rejet de l’offre.
v. Le soumissionnaire retenu pourra être requis de soumettre une décomposition des prix forfaitaires et
un sous détail des prix unitaires conformément à l’Article 5 des Clauses et Conditions du Marché.
i. Les offres demeureront valides pour la durée indiquée dans les DPAO à partir de la date d’ouverture
des plis spécifiée à la Clause 26 des IS.
ii. Dans des circonstances exceptionnelles, avant l’expiration du délai initial de validité des offres, le
Maître d’Ouvrage peut demander aux soumissionnaires de proroger la durée de validité pour une
durée additionnelle déterminée. La demande et les réponses doivent être faites par courrier ou
courrier électronique. Un soumissionnaire peut refuser de proroger la validité de son offre sans perdre
la garantie d’offre. Le soumissionnaire qui accepte de proroger la durée de validité de son offre ne
peut modifier son offre, mais il doit proroger la durée de validité de la garantie d’offre en conséquence
et ce, conformément aux dispositions de la Clause 18 des IS.
iii. Lorsque le Marché ne comporte pas de clause de révision de prix et que la période de validité des
offres est prorogée de plus de soixante (60) jours, les montants payables en francs Bu et en Euros ou
Dollars US au soumissionnaire retenu seront révisés par application de facteurs d’actualisation
figurant à la demande de prorogation, pour la période allant de la date dépassant de soixante (60)
jours la date limite initiale de validité des offres à la date de notification du Marché au
soumissionnaire retenu. L’effet de l’actualisation n’est pas pris en considération aux fins de
l’évaluation.
i. Le soumissionnaire joindra à son offre une garantie de soumission du montant indiqué dans les DPAO
en franc Bu et qui fera partie intégrante de son offre.
ii. La garantie de soumission est nécessaire pour protéger le Maître d’Ouvrage contre les risques
présentés par une conduite du soumissionnaire qui justifierait la saisie de la dite garantie, en
application de la présente Clause.
iii. La garantie de soumission sera libellée dans la monnaie de l’offre et se présentera sous la forme d’une
garantie bancaire ou lettre de crédit irrévocable émise par une banque agréée par le Maître d’Ouvrage
et valable pour une période dépassant de trente (30) jours la période de validité des offres.
iv. Toute offre non accompagnée de la garantie prévue à la présente Clause sera écartée par le Maître
d’Ouvrage comme étant non conforme aux dispositions du Dossier d’Appel d’Offres, en application de
la Clause 29 des IS.
PADAP CIBITOKE 16
DAO N° CTB-BDI/533 17
v. Les garanties de soumission des soumissionnaires non retenus seront libérées ou leur seront
retournées le plus rapidement possible, et au plus tard trente (30) jours après expiration du délai de
validité prescrit par le Maître d’Ouvrage, en application de la Clause 17 des IS.
vi. La garantie de soumission du Soumissionnaire qui aura obtenu le marché sera libérée après la
notification définitive du marché, en application de la Clause 39 des IS, et contre remise de la garantie
de bonne exécution, prévue par la Clause 40 des IS.
(a) si le soumissionnaire retire son offre durant la période de validité, excepté dans le cas
mentionné à la Clause 25 des IS ;
i. Lorsque les travaux peuvent être exécutés dans des délais d’exécution variables, le DPAO précisera
ces délais, et indiqueront la méthode retenue pour l’évaluation du délai d’achèvement proposé par le
soumissionnaire à l’intérieur des délais spécifiés. Les offres proposant des délais au-delà de ceux
spécifiés seront considérées comme non conformes.
ii. Excepté dans le cas mentionné à la présente Clause ci-dessous, les soumissionnaires souhaitant offrir
des variantes techniques doivent d’abord chiffrer la solution de base du Maître d’Ouvrage telle que
décrite dans le Dossier d’Appel d’offres, et fournir en outre tous les renseignements dont le Maître
d’Ouvrage a besoin pour procéder à l’évaluation complète de la variante proposée, y compris
iii. Le Maître d’Ouvrage n’examinera que les variantes techniques, le cas échéant, du soumissionnaire
dont l’offre conforme à la solution de base a été évaluée la moins disante.
iv. Quand les soumissionnaires sont autorisés, suivant les DPAO, à soumettre directement des variantes
techniques pour certaines parties des travaux, ces parties de travaux doivent être décrites dans les
Spécifications techniques. De telles variantes seront évaluées par le Maître d’Ouvrage suivant leur
mérite propre en accord avec les dispositions de la Clause 32 des IS.
PADAP CIBITOKE 17
DAO N° CTB-BDI/533 18
i. Le représentant que le soumissionnaire aura désigné est invité à assister à une réunion préparatoire
qui se tiendra au lieu et date indiqués dans les DPAO.
ii. La réunion préparatoire aura pour objet de fournir des éclaircissements et de répondre à toute
question qui pourrait être soulevée à ce stade.
iii. Il est demandé au soumissionnaire, autant que possible, de soumettre toute question par courrier ou
courrier électronique, de façon qu’elle parvienne au Maître d’Ouvrage au moins une semaine avant la
réunion préparatoire. Il se peut que le Maître d’Ouvrage ne puisse répondre au cours de la réunion
aux questions reçues trop tard, dans ce cas, les questions et réponses seront transmises selon les
modalités de la clause suivante.
iv. Le procès-verbal de la réunion, incluant le texte des questions posées et des réponses données, y
compris les réponses préparées après la réunion, sera transmis sans délai à tous ceux qui ont acheté
le dossier d’appel d’offres. Toute modification des documents d’appel d’offres énumérés à la Clause
10 des IS qui pourrait s’avérer nécessaire à l’issue de la réunion préparatoire sera faite par le Maître
d’Ouvrage en publiant un additif conformément aux dispositions de la Clause 12 des IS, et non par le
canal du procès-verbal de la réunion préparatoire.
v. Le fait qu’un soumissionnaire n’assiste pas à la réunion préparatoire à l’établissement des offres ne
sera pas un motif de disqualification.
i. Le soumissionnaire préparera un original et le nombre de copie de l’offre indiqué dans les DPAO,
mentionnant clairement sur les exemplaires « ORIGINAL » et « COPIE » selon le cas. En cas de
différence entre eux, l’original fera foi.
ii. L’original et toutes les copies de l’offre seront dactylographiés ou écrits à l’encre indélébile; ils seront
signés par le soumissionnaire ou par une personne ou des personnes dûment autorisée(s) à engager
celui-ci. Toutes les pages de l’offre, sauf les prospectus imprimés, seront paraphées par le ou les
signataires.
iii. L’offre ne contiendra aucune mention, interligne, rature ou surcharge qui ne soit paraphé par le ou les
signataires de l’offre.
iv. Le soumissionnaire peut joindre à son offre une copie sur support informatique. Les modalités de
présentation seront précisées dans les DPAO.
i. Les soumissionnaires placeront l’original et les copies de leur offre, dont le nombre est précisé dans
les DPAO, dans des enveloppes séparées et fermées hermétiquement portant la mention
« ORIGINAL », « VARIANTE » et « COPIE » selon le cas. Ces enveloppes seront ensuite placées
dans une enveloppe extérieure qui devra également être fermée hermétiquement.
iii. Les enveloppes intérieures porteront également le nom et l’adresse du soumissionnaire de façon à
permettre au Maître d’Ouvrage de renvoyer l’offre cachetée si elle a été déclarée « hors délai »
conformément à la Clause 24 des IS.
iv. Si l’enveloppe extérieure n’est pas fermée hermétiquement et marquée comme indiqué à la présente
Clause ci-dessus, le Maître d’Ouvrage ne sera en aucun cas responsable si l’offre est égarée ou si elle
est ouverte prématurément. Si l’enveloppe extérieure porte l’identité du soumissionnaire, le Maître
d’Ouvrage ne pourra garantir que l’offre a été remise anonymement et l’offre sera rejetée.
i. Les offres doivent être reçues à l’adresse spécifiée à la Clause 22 ci-dessus au plus tard à l’heure et à
la date indiquées dans les DPAO.
ii. Le Maître d’Ouvrage peut, à son gré, reporter la date limite fixée pour le dépôt des offres en publiant
un additif conformément aux dispositions de la Clause 12 des IS. Dans ce cas, tous les droits et
obligations du Maître d’Ouvrage et des soumissionnaires précédemment régis par la date limite initiale
seront régis par la nouvelle date limite.
i. Toute offre reçue par le Maître d’Ouvrage après l’expiration du délai de dépôt des offres, fixé par le
Maître d’Ouvrage en application des dispositions de la Clause 23 ci-dessus, ou portant l’identité du
soumissionnaire sur l’enveloppe extérieure, sera écartée et/ou renvoyée au soumissionnaire sans
avoir été ouverte.
i. Le soumissionnaire peut modifier ou retirer son offre après l’avoir déposée, à condition que la
notification écrite de la modification ou du retrait soit reçue par le Maître d’Ouvrage avant l’achèvement
du délai prescrit pour le dépôt des offres.
ii. La notification de modification ou de retrait de l’offre par le soumissionnaire sera préparée, fermée
hermétiquement, marquée et envoyée conformément aux dispositions de la Clause 22 des IS. Les
enveloppes extérieures porteront toutefois de plus la mention « MODIFICATION » ou « RETRAIT »
selon le cas. Le retrait peut être également notifié par courrier ou courrier électronique, mais devra
dans ce cas être confirmé par une notification écrite dûment signée, et dont la date, le cachet postal
faisant foi, ne dépassera pas la date limite fixée pour le dépôt des offres.
iii. Aucune offre ne peut être modifiée après la date limite du dépôt des offres.
iv. Aucune offre ne peut être retirée dans l’intervalle compris entre la date de dépôt des offres et
l’expiration de la période de validité de l’offre spécifiée par le soumissionnaire dans sa soumission. Le
retrait de son offre par un soumissionnaire pendant cet intervalle peut entraîner la confiscation de la
garantie d’offre conformément aux dispositions de la Clause 18 des IS.
PADAP CIBITOKE 19
DAO N° CTB-BDI/533 20
E. Ouverture et évaluation des offres
i. Le Maître d’Ouvrage ouvrira les offres, y compris les modifications effectuées conformément aux
dispositions de la Clause 25 des IS, en présence des représentants des soumissionnaires qui
souhaitent assister à l’ouverture des offres, ainsi que d’un représentant, le cas échéant, désigné par la
Direction Nationale de Contrôle des Marchés Publics (DNCMP), à la date, heure et adresse stipulées
dans les DPAO. Les représentants des soumissionnaires présents signeront un registre attestant leur
présence. Le procès-verbal d’ouverture des offres dressé ultérieurement par le Maître d’Ouvrage sera
accompagné d’un document annexe listant les personnes présentes à la séance et signé par chacune
d’entre elles.
ii. Les enveloppes marquées « RETRAIT » seront ouvertes et lues en premier. Les offres qui ont fait
l’objet d’une notification acceptable de retrait conformément à la Clause 25 des IS ne sont pas
ouvertes.
iii. Lors de l’ouverture des offres, le Maître d’Ouvrage annoncera les noms des soumissionnaires, les
montants des offres, y compris toute variante, les rabais éventuels, les modifications et les retraits des
offres, la présence (ou l’absence) de garantie d’offre, et toute autre information que le Maître
d’Ouvrage peut juger appropriée ou imposée par le Code des marchés publics du Burundi. Ensuite,
les enveloppes portant la mention « MODIFICATION » sont ouvertes et leur contenu lu en public.
Aucune offre ne sera rejetée à l’ouverture des offres, excepté les offres reçues hors délai ou portant
l’identité du soumissionnaire, conformément à la Clause 24 des IS.
iv. Le Maître d’Ouvrage établira le procès-verbal de l’ouverture des offres, qui comporte notamment les
informations communiquées aux soumissionnaires présents conformément aux dispositions de la
présente Clause ci-dessus.
v. Les offres qui n’ont pas été ouvertes ou dont le montant n’a pas été lu lors de la séance d’ouverture
des offres ne sont en aucun cas soumises à l’évaluation.
ii. Pour faciliter l’examen, l’évaluation et la comparaison des offres, le Maître d’Ouvrage peut, s’il le
désire, demander à tout soumissionnaire de donner des éclaircissements sur son offre, y compris un
sous détail des prix unitaires.
iii. La demande d’éclaircissements et la réponse qui lui est apportée sont formulées par courrier ou
courrier électronique, mais aucun changement du montant ou du contenu de la soumission n’est
recherché, offert ou autorisé, sauf si c’est nécessaire pour confirmer la correction d’erreurs de calcul
PADAP CIBITOKE 20
DAO N° CTB-BDI/533 21
découvertes par le Maître d’Ouvrage lors de l’évaluation des soumissions conformément aux
dispositions de la Clause 30 des IS.
iv. Sous réserve des dispositions de la présente Clause ci-dessus, les soumissionnaires ne contacteront
pas le Maître d’Ouvrage pour des questions ayant trait à son offre, entre l’ouverture des offres et
l’attribution du marché. Si un soumissionnaire souhaite porter à l’attention du Maître d’Ouvrage des
informations complémentaires, il devra le faire par courrier ou courrier électronique.
v. Toute tentative faite un soumissionnaire pour influencer les décisions du Maître d’Ouvrage relatives à
l’évaluation et la comparaison des offres ou l’attribution du marché pourra entraîner le rejet de son
offre.
i. Avant d’effectuer l’évaluation détaillée des offres, le Maître d’Ouvrage vérifiera que chaque offre :
ii. De plus, le Soumissionnaire, s’il en est requis, devra fournir tout élément de justification,
conformément à la Clause 16 des IS.
iii. Une offre conforme au Dossier d’Appel d’offres est une offre qui respecte tous les termes, conditions,
et spécifications du Dossier d’Appel d’offres, sans divergence ni réserve importante. Une divergence
ou réserve importante est celle qui :
(ii) limite sensiblement, en contradiction avec le Dossier d’Appel d’offres, les droits du
Maître d’Ouvrage ou les obligations de l’Entrepreneur au titre du Marché; ou
(iii) est telle que sa rectification affecterait injustement la compétitivité des autres
soumissionnaires qui ont présenté des offres conformes pour l’essentiel au Dossier
d’Appel d’offres. Le Maître d’Ouvrage déterminera si l’offre est conforme aux
dispositions du Dossier d’Appel d’offres en se basant sur son contenu sans avoir
recours à des éléments de preuve extrinsèques.
iv. Si une soumission n’est pas conforme, elle sera rejetée par le Maître d’Ouvrage et ne peut être par la
suite rendue conforme par la correction ou le retrait subséquent de la divergence ou réserve qui la
rendait non conforme.
i. Le Maître d’Ouvrage vérifiera les offres reconnues conformes au Dossier d’Appel d’offres pour en
rectifier les erreurs de calcul éventuelles. Le Maître d’Ouvrage corrigera les erreurs de la façon
suivante :
PADAP CIBITOKE 21
DAO N° CTB-BDI/533 22
lorsqu’il y a une différence entre les montants en chiffres et en lettres, le montant en
lettres fera foi ;
lorsqu’il y a une incohérence entre le prix unitaire du bordereau et celui du devis
estimatif, le prix unitaire du bordereau fera foi ; et
lorsqu’il y a une incohérence entre le prix unitaire et le prix total obtenu en multipliant le
prix unitaire par la quantité, le prix unitaire cité fera foi, à moins que le Maître d’Ouvrage
estime qu’il s’agit d’une erreur grossière dans le prix unitaire, auquel cas le prix total tel
qu’il est présenté fera foi et le prix unitaire sera corrigé.
ii. Le montant figurant dans la soumission sera corrigé par le Maître d’Ouvrage, conformément à la
procédure susmentionnée pour la correction des erreurs.
i. En cas d’Appel d’offres ayant généré des offres tantôt exprimées en Francs Bu, tantôt en Euros ou
Dollars US en application de la clause 16 des IS, le Franc Bu sera considéré par les évaluateurs
comme monnaie de comparaison pour l’évaluation des offres.
ii. En cas d’Appel d’offres n’ayant généré que des offres libellées dans la même devise (Francs Bu ou
Euros ou Dollars US) en application de la clause 14 des IS, aucune conversion ne sera opérée et la
devise observée sera celle utilisée pour la comparaison des offres.
iii. Dans l’hypothèse soulevée au point (i) à la présente clause ci-dessus, le Maître d’Ouvrage convertira,
à des fins de comparaison des offres uniquement, les montants des soumissions intégralement en
Francs Bu en utilisant les cours moyens établis par la Banque de la République du Burundi (BRB) ou
toute autre institution mentionnée dans le DPAO et à la date stipulée dans le DPAO.
i. Seules les offres reconnues conformes, selon les dispositions de la Clause 29 des IS, seront évaluées
et comparées par le Maître d’Ouvrage.
ii. En évaluant les offres, le Maître d’Ouvrage déterminera pour chaque offre le montant évalué de l’offre
en rectifiant son montant comme suit :
PADAP CIBITOKE 22
DAO N° CTB-BDI/533 23
(g) le cas échéant, conformément aux dispositions du RPAO et Spécifications techniques,
les variantes techniques proposées, si elles sont permises, seront évaluées suivant
leur mérite propre et indépendamment du fait que le soumissionnaire aura offert ou
non un prix pour la solution technique spécifiée par le Maître d’Ouvrage dans les
DPAO.
iii. Le Maître d’Ouvrage se réserve le droit d’accepter ou de rejeter toute modification, divergence ou
réserve. Les modifications, divergences, variantes et autres facteurs qui dépassent les exigences du
Dossier d’Appel d’offres ne doivent pas être pris en considération lors de l’évaluation des offres.
iv. L’effet estimé des formules de révision des prix figurant dans les CCAG et CCAP, appliquées durant la
période d’exécution du Marché, ne sera pas pris en considération lors de l’évaluation des offres.
v. Si l’offre évaluée la moins disante est fortement déséquilibrée par rapport à l’estimation du Maître
d’Ouvrage des travaux à exécuter dans le cadre du Marché, le Maître d’Ouvrage peut demander au
soumissionnaire de fournir le sous détail de prix pour n’importe quel élément, ou pour tous les
éléments du Détail quantitatif et estimatif, pour prouver que ces prix sont compatibles avec les
méthodes de construction et le calendrier proposé.
vi. Après avoir examiné ces sous détails de prix, le Maître d’Ouvrage peut demander que le montant de la
garantie de bonne exécution indiqué à la Clause 40 des IS soit porté, aux frais de l’attributaire du
Marché, à un niveau suffisant pour protéger le Maître d’Ouvrage contre toute perte financière au cas
où l’attributaire viendrait à manquer à ses obligations au titre du Marché.
i. Si cette disposition est mentionnée dans les DPAO, les entrepreneurs nationaux peuvent bénéficier
d’une marge de préférence aux fins d’évaluation des offres.
ii. La marge de préférence accordée aux entrepreneurs nationaux se fera conformément aux dispositions
prévues aux articles 65 et 66 du Code des Marchés Publics du Burundi (Loi no 1/01du 4 février 2008).
a) toutes les pièces permettant d’établir qu’ils répondent aux critères définis à la présente
Clause ;
b) remplir les autres critères mentionnés dans les DPAO, le cas échéant.
iv. Les groupements d’entreprises nationales et étrangères sont admis à bénéficier de la marge de
préférence, à condition que le ou les membres nationaux remplissent individuellement les conditions
leur permettant de bénéficier de la préférence.
vi. Les variantes, lorsqu’elles sont demandées ou autorisées, seront évaluées séparément,
conformément aux dispositions de la Clause 19 des IS, et seront sujettes à l’application de la marge
de préférence conformément à la présente Clause.
i. Sous réserve des dispositions de la Clause 28 des IS, aucun soumissionnaire n’entrera en contact
avec le Maître d’Ouvrage, entre le moment où les offres seront ouverts et celui où le marché sera
attribué. Aucune information relative à l’examen, aux éclaircissements, à l’évaluation et à la
comparaison des soumissions et aux recommandations concernant l’attribution du marché ne sera
divulguée aux soumissionnaires ou à toute autre personne ne participant pas officiellement à cette
procédure avant l’annonce de l’attribution du marché au soumissionnaire retenu.
iii. Toute tentative faite par un soumissionnaire pour influencer le Maître d’Ouvrage dans l’examen des
soumissions ou la décision d’attribution pourra entraîner le rejet de sa soumission et lui voir appliquer
les dispositions du Code des Marchés Publics du Burundi, en son article 144, définissant les sanctions
des violations de la réglementation en matière de marchés publics.
F. Attribution du marché
35. Attribution
i. Sous réserve de la Clause 36 des IS, le Maître d’Ouvrage attribuera le Marché au soumissionnaire
dont l’offre a été reconnue conforme au Dossier d’Appel d’offres et qui a soumis l’offre estimée la
moins disante, selon les Clauses 32 et 33 des IS, sous réserve l’offre du soumissionnaire ait été jugé
(i) conforme en application des dispositions de la Clause 29 des IS; et (ii) le soumissionnaire qualifié et
éligible conformément aux dispositions des Clauses 3 et 4 des IS.
ii. Si, selon les RPAO, l’appel d’offres porte sur plusieurs marchés, l’offre la moins disante sera
déterminée en évaluant ce marché par comparaison avec les autres marchés à attribuer
concurremment, en prenant en compte les rabais offerts par les soumissionnaires en cas d’attribution
de plus d’un marché.
iii. Si, selon la Clause 19 des IS, les soumissionnaires ont été autorisés à soumettre des variantes
techniques, les dispositions de la présente Clause s’appliqueront à l’offre basée sur la variante en
question.
36. Droit du Maître d’Ouvrage d’accepter ou de rejeter toute offre ou toutes les offres
i. Le Maître d’Ouvrage se réserve le droit d’accepter ou de rejeter toute offre, d’annuler la procédure
d’Appel d’offres et de rejeter toutes les offres, à tout moment avant l’attribution du Marché, sans
PADAP CIBITOKE 24
DAO N° CTB-BDI/533 25
encourir de responsabilité à l’égard du ou des soumissionnaires affectés par sa décision. Le Maître de
l’Ouvrage est tenu de donner les raisons de sa décision.
i. Avant l’expiration du délai de validité des offres fixé par le Maître de l’Ouvrage, ce denier informera
l’attributaire du Marché par courrier avec accusé de réception, que sa soumission a été acceptée et
que le marché lui est provisoirement attribué. Cette lettre indiquera le montant que le Maître de
l’Ouvrage entend payer à l’attributaire provisoire au titre de l’exécution du marché.
ii. Le courrier d’information précisera le cas échéant, les corrections apportées au montant de l’offre
initial de l’attributaire provisoire. Si l’attributaire provisoire n’accepte pas la correction ainsi effectuée,
son offre sera rejetée et la garantie de soumission peut être saisie conformément aux dispositions de
la Clause 18 des IS.
iii. Parallèlement à l’étape prévue ci-dessus, le Maître de l’Ouvrage informera dans les meilleurs délais
les autres soumissionnaires que leurs offres n’ont pas été retenues en précisant les raisons de leur
non sélection. Un délai de quinze (15) jours d’information sera observé par le Maître de l’Ouvrage
avant de procéder à la signature du marché avec l’attributaire du marché. Ce délai est
éventuellement prolonger d’autant de jours que nécessaire, en application des règles prescrites aux
articles 132 à 137 du le Code des Marchés publics du Burundi en matière d’introduction d’un recours
par un soumissionnaire
i. Préalablement à la notification définitive du marché et après expiration du délai de quinze (15) jours
fixé à la clause 37 des IS (éventuellement prolongé), le Maître de l’Ouvrage enverra à l’attributaire
provisoire du marché le Cahier des Clauses administratives particulières (« le marché ») figurant au
Dossier d’Appel d’offres, qui récapitule toutes les dispositions acceptées par les parties.
ii. Dans les vingt (20) jours suivant la réception du Cahier des Clauses administratives particulières,
l’attributaire provisoire du Marché le signera et le renverra à le Maître de l’Ouvrage.
iii. En cas de refus dans le chef de l’attributaire provisoire de procéder à la signature du marché, la
garantie de soumission de ce dernier peut être saisie conformément aux dispositions de la Clause
18 des IS.
iv. En cas de désistement de l’attributaire provisoire, le Maître de l’Ouvrage se tourne vers le second
classé en bon ordre lors de l’attribution du marché, pour autant que son offre ait été jugée recevable
au regard des critères de capacité, d’éligibilité et qu’elle soit conforme aux exigences du présent
Dossier d’Appel d’Offres, et moyennant l’accord préalable de la DNCMP s’il est requis.
v. Il est entendu qu’à ce stade, la signature du marché n’a pas valeur d’engagement. En ce sens, le
marché, en l’absence de notification définitive, est réputé nul et non avenu, et ce même s’il est signé
par toutes les parties
i. Après réception du marché signé par l’attributaire provisoire, le Maître de l’Ouvrage procède à la
notification définitive du marché, consistant en l’envoi de la notification définitive accompagnée d’un
exemplaire, dûment signé par toutes les parties, des CCAP (« le marché »). Cet envoi se fait, par
lettre avec accusé de réception.
PADAP CIBITOKE 25
DAO N° CTB-BDI/533 26
ii. La notification définitive du marché marque son entrée en vigueur et lui confère son caractère
d’engagement du Maître de l’Ouvrage vis-à-vis de l’attributaire du marché. En l’absence de
notification définitive, le marché est nul et non avenu.
iii. La réception de la notification définitive du marché par l’attributaire correspond à la libération des
garanties de soumission des soumissionnaires non retenus, ainsi qu’à celle de l’attributaire du
marché, contre réception de la garantie de bonne exécution.
i. Dans les vingt (20) jours suivant la réception de la notification définitive du Maître d’Ouvrage,
l’attributaire fournira au Maître d’Ouvrage garantie de bonne exécution, d’un montant spécifié dans
les DPAO, conformément au modèle de garantie fourni dans le dossier d’appel d’offres.
ii. La garantie de bonne exécution est fournie par l’attributaire sous forme de garantie bancaire
émanant d’une banque agréée par le Maître d’Ouvrage ou d’un cautionnement solidaire
iii. L’impossibilité ou le refus dans le chef de l’attributaire du marché de constituer la garantie de bonne
exécution dans le délai prévu à la présente clause est cause de résiliation unilatérale du marché.
Dans pareil cas, le Maître d’Ouvrage saisit la garantie de soumission conformément à la clause 18
des IS et se tourne vers le second classé en bon ordre lors de l’attribution du marché, pour autant
que son offre ait été jugée recevable au regard des critères de capacité, d’éligibilité et qu’elle soit
conforme aux exigences du présent Dossier d’Appel d’Offres
i. La législation burundaise exige des agents publics (Maître d’Ouvrage), ainsi que des
soumissionnaires, prestataires de services, fournisseurs et entrepreneurs, qu’ils respectent les
règles d’éthique professionnelle les plus strictes durant la passation et l’exécution de ces marchés.
ii. En vertu de ce principe, sont définis aux fins de cette présente clause, les expressions ci-dessous de
la façon suivante :
se livre à des « manœuvres frauduleuses » quiconque déforme ou dénature des faits afin
d’influencer l’attribution ou l’exécution d’un marché de manière préjudiciable au Maître d’Ouvrage.
iii. De plus, l’attention des soumissionnaires est attirée sur les dispositions du Code des Marchés
Publics du Burundi, notamment en son Titre 3 de la loi n°1/01 du 4 février 2008, traitant des Règles
d’Ethique et Sanctions en matière de Marchés Publics
PADAP CIBITOKE 26
DAO N° CTB-BDI/533 27
42. Recours
i. Si un soumissionnaire s’estime lésé par une erreur ou irrégularité commise dans le cadre d’une
procédure de sélection ou de passation de marché, il en réfère directement au Maître d’Ouvrage,
conformément aux dispositions de l’article 132 à 137 du code des marchés publics du Burundi.
ii. En cas d’échec de la procédure précédente, le soumissionnaire peut exercer les recours prévus par
ledit code.
PADAP CIBITOKE 27
DAO N° CTB-BDI/533 28
Les chiffres de la première colonne se réfèrent à la Clause correspondante des Instructions aux
soumissionnaires.
Référence
A. Généralités
aux IS
1. Objet de la soumission
LOT 1 :
1. BUREAUX DE LA COMMUNE BUKINANYINA :
-BATIMENT 1 A REHABILITER
-BATIMENT 2 A REHABILITER
-HANGAR A REHABILITER
-LATRINE A CONSTRUIRE
LOT 2 :
1. BUREAUX DE LA COMMUNE BUGANDA :
-BATIMENT 1 A REHABILITER
-BATIMENT 2 A REHABILITER
-HANGAR A REHABILITER
PADAP CIBITOKE 28
DAO N° CTB-BDI/533 29
-LATRINE A CONSTRUIRE
Le présent marché est imputable aux fonds donnés par le Royaume de Belgique dans le
cadre de la Coopération au développement belgo-burundaise
A cette fin, chaque soumissionnaire établi au Burundi joindra à son offre les
documents suivants :
4. Qualification du soumissionnaire
o Une déclaration sur le chiffre d’affaires (voir modèle à la Section III) annuel
total, exprimé par le volume total, des travaux de construction réalisés au
cours de chacune des cinq dernières années. Cette exigence peut être
ramenée à un nombre d’année inférieur dans le cas d’un soumissionnaire
exerçant ses activités depuis moins de 5 ans. Le Maître d’Ouvrage se réserve
la possibilité de demander au soumissionnaire, lors de l’évaluation des offres
et à titre d’éclaircissement, toute preuve nécessaire à la détermination du
chiffre d’affaire avancé (p.ex remise des bilans certifiés).
o une déclaration sur son activité en cours (voir modèle à la Section III) en
matière de chantier de travaux (touts types confondus), indiquant pour chacun
d’eux, le lieu, le bénéficiaire et le montant, ainsi que l’état d’avancement du
chantier au jour de la remise de l’offre
PADAP CIBITOKE 30
DAO N° CTB-BDI/533 31
Lot 1 :
1 (un) directeur des travaux ayant au moins 5 années d’expérience et
détenteur d’un diplôme d’Ingénieur Civil ou industriel
4 (quatre) Techniciens chefs de chantiers de niveau A-2 ou A-3, ayant une
expérience d’au moins 3 travaux similaires pour le technicien A2 et 5
travaux pour le technicien A3
Lot 2 :
1 (un) directeur des travaux ayant au moins 5 années d’expérience et
détenteur d’un diplôme d’Ingénieur Civil ou industriel
3 (trois) Techniciens chefs de chantiers de niveau A-2 ou A-3, ayant une
expérience au moins de 3 travaux similaires pour le technicien A2 et 5
PADAP CIBITOKE 31
DAO N° CTB-BDI/533 32
travaux pour le technicien A3
PADAP CIBITOKE 32
DAO N° CTB-BDI/533 33
Remarque préliminaire :
Les prix remis par le soumissionnaire doivent couvrir l’ensemble des Travaux décrits
dans les spécifications techniques des travaux (Section IV).
Les prix proposés par le soumissionnaire seront fermes, non révisables et non
actualisables.
PADAP CIBITOKE 33
DAO N° CTB-BDI/533 34
Le soumissionnaire établi au Burundi libelle son offre en Francs Bu. Il peut
éventuellement scinder son offre en précisant également un montant additionnel en
Euros ou Dollars US uniquement en cas d’importation de tout ou partie de l’objet
du marché et de besoins en devises pour y parvenir. Aucune mention à une autre
devise que l’Euro, le Dollar US ou le Franc Bu ne sera acceptée sous peine de rejet de
l’offre.
La remise d’une offre scindée en Francs Bu et devises doit répondre aux conditions
fixées à la clause 16 des IS.
Le règlement du marché se fera dans les monnaies mentionnées dans l’offre, suivant
le cas, sous réserve de l’approbation, le cas échéant, de la Banque de la République
du Burundi (cfr. Troisième Partie « le marché » - art. « montant du marché »)
Son montant est de BIF 1.300.000 (Un million trois cent mille francs burundais).
Les délais d’exécution mentionnés dans les DPAO peuvent être réduits. Le cas
échéant, la méthode retenue pour évaluer l’avantage du soumissionnaire ayant remis
une variante de délais d’exécution, est détaillée dans la Section II « Critères de
qualification et d’évaluation »
20. Une réunion préparatoire à l’établissement des offres se tiendra le 04/09/2012 pour
le lot 1 à 11h et 05/09/2012 pour le lot 2 à 11 h, (chaque fois après la visite des
lieux), à l’adresse suivante :
PADAP CIBITOKE 34
DAO N° CTB-BDI/533 35
La présentation d’une offre par des moyens électroniques n’est pas autorisée.
Toutefois, il est vivement exigé au soumissionnaire de joindre à son offre une
version électronique sur CD-Rom du cadre du bordereau des prix unitaires
(BPU) dûment complété, et du cadre du détail quantitatif et estimatif (DQE)
dûment complété (exigence non exclusive)
Référence
D. Dépôt des offres
aux IS
Les enveloppes intérieures, outre les mêmes informations que celles reprises ci-
dessus, devront permettre d’identifier le soumissionnaire.
PADAP CIBITOKE 35
DAO N° CTB-BDI/533 36
Référence
E. Ouverture et évaluation des offres
aux IS
Un soumissionnaire peut remettre offre pour plus d’un lot du même marché
Référence
F. Attribution du marché
aux IS
La constitution de la garantie doit s’opérer dans les vingt (20) jours calendrier qui
suivent la réception de la notification définitive du marché. Tout défaut à cet égard
est cause de résiliation unilatérale du marché conformément à la Clause 40 des IS.
PADAP CIBITOKE 36
DAO N° CTB-BDI/533 37
La présente section contient tous les facteurs, méthodes et critères que le Maître d’Ouvrage utilisera
pour évaluer les offres et s’assurer qu’un soumissionnaire possède les qualifications requises. Le
soumissionnaire est tenu de fournir tous les renseignements demandés dans les formulaires de
qualification ci-après.
1. Qualification
Avant de déterminer l’offre la moins-disante suivant les dispositions de la clause 32 des IS, le Maître
d’Ouvrage vérifiera que le soumissionnaire est qualifié en utilisant exclusivement les critères spécifiés
ci-après, conformément à la clause 4 des DPAO. En cas de discordance entre les DPAO et la présente
Section, cette dernière prime.
Lot 1 :
1 (un) directeur des travaux ayant au moins 5 années d’expérience et détenteur d’un diplôme
d’Ingénieur Civil ou industriel
4 (quatre) Techniciens chefs de chantiers de niveau A-2 ou A-3, ayant une expérience d’au
moins 3 travaux similaires pour le technicien A2 et 5 travaux pour le technicien A3
Lot 2 :
1 (un) directeur des travaux ayant au moins 5 années d’expérience et détenteur d’un diplôme
d’Ingénieur Civil ou industriel
3 (trois) Techniciens chefs de chantiers de niveau A-2 ou A-3, ayant une expérience au moins
de 3 travaux similaires pour le technicien A2 et 5 travaux pour le technicien A3
Pour ce faire, il joindra à son offre le CV et la copies du/des diplômes du directeur des travaux et des
techniciens accompagnée d’une attestation de disponibilité valant pour toute la durée du chantier
signée par la personne mentionnée.
PADAP CIBITOKE 37
DAO N° CTB-BDI/533 38
Pour ce faire, il joindra à son offre la liste du matériel de chantier principal à disposition du
soumissionnaire pour l’exécution des travaux, en précisant le mode d’acquisition pour chacun d’eux
(propriété, leasing, location, etc.)
o a réalisé un chiffre d’affaires annuel moyen, pour des travaux de construction, d’un montant au
moins équivalant à BIF 70.000.000 (Septante millions de francs burundais) au cours de 5
dernières années. Pour ce faire, il joint à son offre une déclaration sur le chiffre d’affaires annuel
total, exprimé par le volume total, des travaux de construction réalisés au cours de chacune des
cinq dernières années. Cette exigence peut être ramenée à un nombre d’année inférieur dans le
cas d’un soumissionnaire exerçant ses activités depuis moins de 5 ans. Le Maître d’Ouvrage se
réserve la possibilité de demander au soumissionnaire, lors de l’évaluation des offres et à titre
d’éclaircissement, toute preuve nécessaire à la détermination du chiffre d’affaire avancé (p.ex
remise des bilans certifiés).
o a accès ou a, à sa disposition, des facilités de crédit d’un montant équivalent à BIF 50.000.000
(Cinquante millions francs burundais). Pour ce faire, il joint à son offre une attestation bancaire
établissant que le soumissionnaire a accès à des lignes de crédit et peut disposer d’autres
ressources financières pour l’exécution des travaux
o a réalisé avec succès en tant qu’entrepreneur principal au moins 3 (trois) marchés de chantier(s)
similaire(s), de nature et de complexité comparable à celle des Travaux objet de cet appel d’offres
au cours des 5 (cinq) dernières années. Cette exigence peut être ramenée à un nombre d’année
inférieur dans le cas d’un soumissionnaire exerçant ses activités depuis moins de 5 ans. Pour ce
faire, il doit joindre à son offre une déclaration sur la réalisation en tant qu’entrepreneur principal
de travaux de nature et de volume analogue au cours des cinq dernières années, et des détails sur
d’autres travaux en cours et engagements contractuels. Chaque marché porté en référence, pour
être recevable, doit être accompagné d’un PV de réception ou d’une attestation de bonne exécution
signée par le destinataire
o n’a pas plus de 2 (deux) chantier en cours (pas encore réceptionnés provisoirement). Pour ce faire
il doit joindre à son offre une déclaration sur son activité en cours en matière de chantier de
travaux (touts types confondus), indiquant pour chacun d’eux, le lieu, le bénéficiaire et le montant,
ainsi que l’état d’avancement du chantier au jour de la remise des offres
o propose un délai d’exécution réaliste et conforme aux exigences du Dossier d’Appel d’offres, et une
méthodologie adéquate. Pour ce faire, il joint à son offre une description des méthodes et du
calendrier de travaux proposés, suffisamment détaillée
PADAP CIBITOKE 38
DAO N° CTB-BDI/533 39
2. Évaluation
L’évaluation d’une offre par le Maître d’Ouvrage tiendra compte, en plus du prix de l’offre soumis en
application des dispositions des IS, du/des facteur(s) économique(s) détaillé(s) ci-après :
Dans le cas des marchés à plusieurs lots, si les DPAO prévoient qu’un soumissionnaire ne pourra
pas se voir attribuer plus d’un (1) lot, l’attribution des différents lots se déterminera au regard de la
combinaison des offres les moins-disantes par lot dont le montant total obtenu après addition de chacun
des lots est le moins-disant par rapport à tout autre combinaison possible.
Chaque soumissionnaire est tenu de remettre un planning global d’exécution des travaux. En vue de
l’application du présent critère d’évaluation, le délai global proposé par un soumissionnaire sera, si
nécessaire, traduit en jours calendrier, un mois équivalent invariablement à trente (30) jours calendrier.
Le délai proposé par le soumissionnaire doit impérativement être égal ou inférieur au délai global prévu
à la clause 1 des DPAO. En cas de dépassement du délai prévu ou d’absence de délai d’exécution,
l’offre est irrévocablement rejetée.
Un soumissionnaire proposant un délai moindre que celui prévu d’au moins 15 jours verra son offre
avantagée, pour autant que les évaluateurs jugent la proposition réaliste au regard notamment de la
méthodologie proposée. L’avantage tiré de la diminution du délai d’exécution prévu prendra la forme
d’un montant (montant avantageux), qui participera à la détermination de l’offre ajustée la moins-disante.
En vue de l’application du présent critère d’évaluation, chaque délai proposé par un soumissionnaire
ainsi que chaque délai proposé dans le dossier d’appel d’offres seront, si nécessaire, traduits en jours
calendrier, un mois équivalent invariablement à trente (30) jours calendrier et une semaine à sept (7)
jours calendrier.
Ce montant avantageux ainsi obtenu est ensuite déduit du montant initial de l’offre. De cette déduction
résulte un prix ajusté de l’offre, qui servira de repère pour le classement définitif des offres et la
détermination de l’offre la plus avantageuse.
PADAP CIBITOKE 39
CTB-BDI/533 40
1. Modèle de soumission
a. Bordereau des prix unitaires (BPU) – annexe 1 à la soumission
b. Devis quantitatif et estimatif (DQE) – annexe 2 à la soumission
2. Modèle de garantie de soumission
3. Modèle de déclaration sur le chiffre d’affaire
4. Modèle de déclaration sur les chantiers similaires
5. Modèle de déclaration sur les travaux en cours
6. Modèle de liste de matériel
7. Modèle de liste de personnel
8. Modèle de CV
PADAP CIBITOKE 40
CTB-BDI/533 41
Date :
AO No. :
Avis d’appel d’offres No. :
Messieurs,
Après avoir examiné, en vue de la réalisation des Travaux susmentionnés, les Cahiers des Clauses
Administratives du Marché, le Bordereau des prix et le Détail quantitatif et estimatif, les spécifications,
les plans et dessins, et les additifs Nos [Nos.], Nous, soussignés, proposons d’exécuter et d’achever les
Travaux et de réparer toutes les malfaçons conformément aux dites conditions du Marché, Bordereau
des prix et Détail quantitatif et estimatif, spécifications, plans et dessins, et Additifs pour le(s) montant(s)
ci-après et tels que détaillés dans l’Annexe 1 à la soumission ou tous autres montants qui pourront être
établis conformément aux dites conditions :
(Le Soumissionnaire doit indiquer ici le montant de l’offre et les pourcentages transférables (Option B de l’Annexe 1).
Nous nous engageons, si notre soumission est acceptée, à commencer les Travaux dès que possible
après réception de l’ordre de démarrage des Travaux émanant du Maître d’Ouvrage, et à achever
l’ensemble des Travaux faisant l’objet du Marché dans les délais fixés dans l’Annexe [numéro] à la
soumission.
Nous acceptons de rester liés par la présente offre pour une période de [nombre] jours à compter de la
date fixée pour la remise des soumissions, et ladite offre peut être acceptée à n’importe quelle date
avant l’expiration dudit délai.
Avant l’établissement et la signature d’un Marché, la présente offre, accompagnée de votre lettre de
marché, constituera engagement qui lie.
Nous reconnaissons que l’Annexe [les Annexes font] fait partie intégrante de notre soumission.
Nous certifions avoir pris connaissance des clauses contractuelles du marché, contenues dans la
section V (Cahier des Clauses Administratives Particulières) du Dossier d’appel d’offres que nous
acceptons et avoir formulé notre offre en connaissance de cause.
Nous notons que vous n’êtes pas tenus de retenir l’offre la moins disante ni de donner suite à l’une ou
l’autre des offres que vous recevrez.
Fait le
Signature en qualité de
dûment autorisé à signer les soumissions pour et au nom de [nom du Soumissionnaire ou du groupement
d’entreprises suivi de “conjointement et solidairement”]
Adresse :
Annexe(s)
PADAP CIBITOKE 42
CTB-BDI/533 43
PADAP CIBITOKE 43
CTB-BDI/533 44
A CONSTRUIRE ET A REHABILITER
PADAP CIBITOKE 44
CTB-BDI/533 45
6.1 FENETRES1.6X1.07m
6.1.2 Fourniture et pose des lamelles NACO de dimensions 0,80 m pce
6.1.3 Fourniture et pose de moustiquaire m2
6.1.4 Réparation et renforcement des grillages antivol des fenêtres pce
6.2 PORTES 2.17x0.9m
6.2.1 Fourniture et pose de serrure pce
6.2.2 Fourniture et pose des crochets et cadenas sur les portes pièce
6.3 OUVERTURE D'AERATION
6.3.1 Fourniture et pose des cadre en bois avec moustiquaire sur pce
les ouvertures de 15x20 cm
REV. 8.0 REVETEMENT DES PAROIS
Réparation des fissures des murs et enduit à l'intérieur de
8.1 m2
bâtiment
8.2 Réparation des fissures de maçonnerie des pignons m2
et façades à l’extérieur de bâtiment
8.3 Chape d'enduit sur chainage bas / haut / m2
soubassement à l'extérieur de bâtiment
Remplissage au mortier de ciment des espaces entre couverture
8.4 ff
et maçonnerie
PAV. 9.0 PAVEMENT
9.2 Réparation chape lisse m2
9.4 Réparation des fissures de trottoir ml
9.5 Réparation de trottoir m2
PEI. 11.0 PEINTURE
10.1 Peinture vinylique sur faux plafond m2
10.2 Peinture vinylique sur murs intérieurs m2
10.4 Peinture glycérophtalique sur fenêtres (aspect chocolat) m2
10.5 Peinture glycérophtalique sur portes (aspect chocolat) m2
10.7 Peinture glycérophtalique sur structure en béton et m2
PADAP CIBITOKE 46
CTB-BDI/533 47
PADAP CIBITOKE 47
CTB-BDI/533 48
PADAP CIBITOKE 48
CTB-BDI/533 49
PADAP CIBITOKE 49
CTB-BDI/533 50
6.2 PORTES
6.2.1 Fourniture et pose de serrure pce
6.2.2 Fourniture et pose des crochets et cadenas sur les portes pce
6.2.6 Fourniture et pose des paumelles pour double porte pce
COUV. 7.0 CHARPENTE ET COUVERTURE
7.6 Entretien de charpente en bois ff
7.11 Fixation des pannes avec ferme et rampant point
7.12 Fixation des pannes, rampant avec chainage haut/colonnes point
REV. 8.0 REVETEMENT DES PAROIS
8.3 Chape d'enduit sur chainage bas/ haut/soubassement m2
à l'extérieur de bâtiment
8.4 Remplissage au mortier de ciment des espaces entre couverture
et maçonnerie ff
PAV. 9.0 PAVEMENT
9.1 Chape lisse m2
9.3 Plinthe intérieur au mortier de ciment ml
9.5 Réparation de trottoir m2
PEI. 11.0 PEINTURE
10.5 Peinture glycérophtalique sur portes (aspect chocolat) m2
10.7 Lait de ciment sur enduit à l’intérieur de bâtiment (murs de stock) m2
10.8 Lait de ciment sur structure en béton et enduit à l’extérieur de m2
bâtiment
11.00 EVACUATION DES EAUX PLUVIALES
11.2 Réparation de caniveau largeur 25 cm ml
11.3 Grillage de caniveau largeur 25 cm ml
11.4 Protection de nez de marche ml
11.5 Puisard pce
PADAP CIBITOKE 50
CTB-BDI/533 51
LATRINE A CONSTRUIRE
N° Désignation des travaux U PU EN PT EN
CHIFFRES LETTRES
TER 2.0 TERRASSEMENT
2.1 Terrassement général m3
2.3 Fouille de fondation ép. 40 cm h=0.55 m3
2.4 Fouilles de fosse m3
BET 3.0 BETON
Béton non armé
3.1 Béton de propreté ép. 5 cm m3
3.2 Béton cyclopéen ep.40 h=0.5 m3
Béton armé
3.4 Chainage bas 20x20 m3
3.5.1 Colonnes 20x20 m3
3.6 Chaînage haut m3
3.7 Dalle ep.10cm m3
MAC 4.0 MACONNERIE
4.1 Roofing ml
4.2.1 Maçonnerie en briques ép. 20 cm m2
4.2.2 Maçonnerie en briques ép. 10 cm m2
4.4 Maçonnerie en moellon pour couronne de fosse h=0.5 m3
PAV 5.0 REVETEMENT DU SOL
5.1 Hérisson en moellons ép. 20 cm m2
5.2 Chape lisse m2
5.3 Chape talochée m2
5.4 Plinthe saillante h=10 cm ml
REV 6.0 REVETEMENT DES PAROIS
PADAP CIBITOKE 51
CTB-BDI/533 52
PADAP CIBITOKE 52
CTB-BDI/533 53
PADAP CIBITOKE 53
CTB-BDI/533 54
PADAP CIBITOKE 54
CTB-BDI/533 55
PADAP CIBITOKE 57
CTB-BDI/533 58
LATRINE A CONSTRUIRE
N° Désignation des travaux U PU EN PT EN
CHIFFRES LETTRES
TER 2.0 TERRASSEMENT
2.1 Terrassement général m3
2.3 Fouille de fondation ép. 40 cm h=0.55 m3
2.4 Fouilles de fosse m3
PADAP CIBITOKE 58
CTB-BDI/533 59
PADAP CIBITOKE 60
CTB-BDI/533 61
6.2.2 Fourniture et pose des crochets et cadenas sur les portes pce
6.3 OUVERTURE D'AERATION
6.3.1 Fourniture et pose des cadre en bois avec moustiquaire sur pce
les ouvertures de 15x20 cm
COUV. 7.0 CHARPENTE ET COUVERTURE
7.1 Réparation de couverture en bac ALUZINC ff
7.2 Remplacement d’une partie de couverture en bac ALUZINC m2
REV. 8.0 REVETEMENT DES PAROIS
Réparation des fissures des murs et enduit à l'intérieur de
8.1 m2
bâtiment
8.2 Réparation des fissures de maçonnerie des pignons m2
et façades à l’extérieur de bâtiment
8.3 Chape d'enduit sur chainage bas/ haut/soubassement m2
à l'extérieur de bâtiment
8.4 Remplissage au mortier de ciment des espaces entre couverture ff
et maçonnerie
PAV. 9.0 PAVEMENT
9.1 Réparation chape lisse m2
9.2 Plinthe intérieur au mortier de ciment ml
9.4 Réparation de trottoir m2
PEI. 11.0 PEINTURE
11.1 Peinture vinylique sur faux plafond m2
11.2 Peinture vinylique sur murs intérieurs m2
11.4 Peinture glycérophtalique sur fenêtres (aspect chocolat) m2
11.5 Peinture glycérophtalique sur portes (aspect chocolat) m2
11.6 Peinture antirouille et glycérophtalique sur les m2
tubes de charpente/montants métalliques (aspect chocolat)
PADAP CIBITOKE 61
CTB-BDI/533 62
PADAP CIBITOKE 62
CTB-BDI/533 63
PADAP CIBITOKE 63
CTB-BDI/533 64
PADAP CIBITOKE 64
CTB-BDI/533 65
PADAP CIBITOKE 65
CTB-BDI/533 66
LATRINE A CONSTRUIRE
N° Désignation des travaux U PU EN PT EN
CHIFFRES LETTRES
TER 2.0 TERRASSEMENT
2.1 Terrassement général m3
2.3 Fouille de fondation ép. 40 cm h=0.55 m3
2.4 Fouilles de fosse m3
BET 3.0 BETON
Béton non armé
3.1 Béton de propreté ép. 5 cm m3
3.2 Béton cyclopéen ep.40 h=0.5 m3
Béton armé
3.4 Chainage bas 20x20 m3
3.5.1 Colonnes 20x20 m3
3.6 Chaînage haut m3
3.7 Dalle ep.10cm m3
MAC 4.0 MACONNERIE
4.1 Roofing ml
4.2.1 Maçonnerie en briques ép. 20 cm m2
4.2.2 Maçonnerie en briques ép. 10 cm m2
4.4 Maçonnerie en moellon pour couronne de fosse h=0.5 m3
PADAP CIBITOKE 66
CTB-BDI/533 67
PADAP CIBITOKE 67
CTB-BDI/533 68
PADAP CIBITOKE 68
CTB-BDI/533 69
LATRINE A CONSTRUIRE
N° Désignation des travaux U PU EN PT EN
CHIFFRES LETTRES
TER 2.0 TERRASSEMENT
2.1 Terrassement général m3
2.3 Fouille de fondation ép. 40 cm h=0.55 m3
2.4 Fouilles de fosse m3
BET 3.0 BETON
Béton non armé
3.1 Béton de propreté ép. 5 cm m3
3.2 Béton cyclopéen ep.40 h=0.5 m3
Béton armé
PADAP CIBITOKE 69
CTB-BDI/533 70
PADAP CIBITOKE 70
CTB-BDI/533 71
PADAP CIBITOKE 72
CTB-BDI/533 73
PADAP CIBITOKE 73
CTB-BDI/533 74
à l'extérieur de bâtiment
8.4 Remplissage au mortier de ciment des espaces entre couverture ff
et maçonnerie
PAV. 9.0 PAVEMENT
9.1 Chape lisse (stock) m2
9.2 Réparation chape lisse (bureaux) m2
9.3 Plinthe intérieur au mortier de ciment ml
9.5 Réparation de trottoir m2
ELE. 10.0 ELECTRICITE
10.1 Installation apparente et raccordement ff
10.2.1 Tube 20 W + réglette pce
10.2.2 Tube 40 W + réglette pce
10.3 Prise de courant avec terre pce
10.4 Interrupteur S.A pce
10.5 Coffret divisionnaire pce
10.6 Piquet de terre pce
10.7 Compteur triphasé pce
PEI. 11.0 PEINTURE
11.1 Peinture vinylique sur faux plafond m2
11.2 Peinture vinylique sur murs intérieurs m2
Peinture vinylique sur structure en béton et enduit à l’extérieur
11.3 m2
de bâtiment (aspect gris fonce)
11.4 Peinture glycérophtalique sur fenêtres (aspect gris fonce) m2
11.5 Peinture glycérophtalique sur portes (aspect gris fonce) m2
11.6 Peinture antirouille et glycérophtalique sur les m2
tubes de charpente/montants métalliques (aspect gris fonce)
11.8 Lait de ciment sur enduit à l’intérieur de bâtiment (murs de stock) m2
EVA 12.0 EVACUATION DES EAUX PLUVIALES
PADAP CIBITOKE 75
CTB-BDI/533 76
PADAP CIBITOKE 76
CTB-BDI/533 77
LATRINE A CONSTRUIRE
N° Désignation des travaux U PU EN PT EN
CHIFFRES LETTRES
TER 2.0 TERRASSEMENT
2.1 Terrassement général m3
2.3 Fouille de fondation ép. 40 cm h=0.55 m3
2.4 Fouilles de fosse m3
BET 3.0 BETON
Béton non armé
3.1 Béton de propreté ép. 5 cm m3
3.2 Béton cyclopéen ep.40 h=0.5 m3
Béton armé
PADAP CIBITOKE 77
CTB-BDI/533 78
PADAP CIBITOKE 78
CTB-BDI/533 79
PADAP CIBITOKE 79
CTB-BDI/533 80
PADAP CIBITOKE 80
CTB-BDI/533 81
PADAP CIBITOKE 82
CTB-BDI/533 83
CHIFFRES LETTRES
TER. 2.0 TERASSEMENT
2.1 Débroussaillage, dessouchage m2
MAC. 3.0 MACONNERIE
3.1 Réparation des briques ff
HUI. 6.0 HUISSERIES
6.1 FENETRES 2.8x0.9m
6.1.3 Fourniture et pose de moustiquaire m2
6.1.5.2 Cadre métallique de moustiquaire en fer plat de 20 (2.8x0.9m) pce
6.2 PORTES
6.2.1 Fourniture et pose de serrure pce
6.2.2 Fourniture et pose des crochets et cadenas sur les portes pce
REV. 8.0 REVETEMENT DES PAROIS
8.4 Remplissage au mortier de ciment des espaces entre couverture ff
et maçonnerie
PAV. 9.0 PAVEMENT
9.1 Chape lisse m2
9.2 Réparation chape lisse m2
9.3 Plinthe intérieur au mortier de ciment
PEI. 11.0 PEINTURE
11.2 Peinture vinylique sur murs intérieurs (aspect gris fonce) m2
11.4 Peinture glycérophtalique sur fenêtres (aspect chocolat) m2
11.5 Peinture glycérophtalique sur portes (aspect chocolat) m2
bâtiment
EVA 12.0 EVACUATION DES EAUX PLUVIALES
12.1 Caniveau des eaux pluviales largeur 35 cm ml
12.2 Réparation de caniveau largeur 35 cm ml
PADAP CIBITOKE 84
CTB-BDI/533 85
LATRINE A CONSTRUIRE
N° Désignation des travaux U PU EN PT EN
CHIFFRES LETTRES
TER 2.0 TERRASSEMENT
2.1 Terrassement général m3
2.3 Fouille de fondation ép. 40 cm h=0.55 m3
2.4 Fouilles de fosse m3
BET 3.0 BETON
Béton non armé
3.1 Béton de propreté ép. 5 cm m3
3.2 Béton cyclopéen ep.40 h=0.5 m3
Béton armé
3.4 Chainage bas 20x20 m3
3.5.1 Colonnes 20x20 m3
3.6 Chaînage haut m3
3.7 Dalle ep.10cm m3
MAC 4.0 MACONNERIE
4.1 Roofing ml
4.2.1 Maçonnerie en briques ép. 20 cm m2
4.2.2 Maçonnerie en briques ép. 10 cm m2
4.4 Maçonnerie en moellon pour couronne de fosse h=0.5 m3
PAV 5.0 REVETEMENT DU SOL
5.1 Hérisson en moellons ép. 20 cm m2
5.2 Chape lisse m2
PADAP CIBITOKE 85
CTB-BDI/533 86
PADAP CIBITOKE 88
CTB-BDI/533 89
PADAP CIBITOKE 89
CTB-BDI/533 90
1
PPU : Poste à Prix Unitaire/PPF : Poste à Prix Forfaitaire
PADAP CIBITOKE 90
CTB-BDI/533 91
PADAP CIBITOKE 91
CTB-BDI/533 92
PADAP CIBITOKE 92
CTB-BDI/533 93
PADAP CIBITOKE 93
CTB-BDI/533 94
PADAP CIBITOKE 94
CTB-BDI/533 95
7.12 Fixation des pannes, rampant avec chainage haut/colonnes point 16.00 PPF
REV. 8.0 REVETEMENT DES PAROIS
8.3 Chape d'enduit sur chainage bas/ haut/soubassement m2 9.00 PPF
à l'extérieur de bâtiment
8.4 Remplissage au mortier de ciment des espaces entre couverture
et maçonnerie ff 1.00 PPF
PAV. 9.0 PAVEMENT
9.1 Chape lisse m2 101.76 PPF
9.3 Plinthe intérieur au mortier de ciment ml 41.80 PPF
9.5 Réparation de trottoir m2 36.20 PPF
PEI. 11.0 PEINTURE
10.5 Peinture glycérophtalique sur portes (aspect chocolat) m2 8.80 PPF
10.7 Lait de ciment sur enduit à l’intérieur de bâtiment (murs de stock) m2 179.44 PPF
10.8 Lait de ciment sur structure en béton et enduit à l’extérieur de bâtiment m2 40.10 PPF
11.00 EVACUATION DES EAUX PLUVIALES
11.2 Réparation de caniveau largeur 25 cm ml 51.40 PPF
11.3 Grillage de caniveau largeur 25 cm ml 2.00 PPF
11.4 Protection de nez de marche ml 2.00 PPF
11.5 Puisard pce 1.00 PPF
TOTAL BATIMENT 3 (hangar)
LATRINE A CONSTRUIRE
N° Désignation des travaux U Qté PPU/PPF PU PT
TER 2.0 TERRASSEMENT
2.1 Terrassement général m3 4.40 PPF
2.3 Fouille de fondation ép. 40 cm h=0.55 m3 2.30 PPF
2.4 Fouilles de fosse m3 14.79 PPF
PADAP CIBITOKE 95
CTB-BDI/533 96
PADAP CIBITOKE 96
CTB-BDI/533 97
TOTAL
TABLEAU RECAPITULATIF
N° DESIGNATION DES TRAVAUX PRIX TOTAL
1 BATIMENT 1 (bureau et salle) -
2 BATIMENT 2 (deux bureaux et stock)
3 BATIMENT 3 (hangar)
4 BLOC LATRINE
TOTAL HORS TVA ( COMMUNE BUKINANYANA)
TVA 18%
TOTAL GENERAL TVA COMPRISE -
11.8 Lait de ciment sur enduit à l’intérieur de bâtiment (murs de stock) m2 119.16 PPF
EVA 12.0 EVACUATION DES EAUX PLUVIALES
12.2 Réparation de caniveau largeur 30 cm ml 26.20 PPF
12.3 Grillage de caniveau largeur 30 cm ml 2.00 PPF
12.4 Protection de nez de marche ml 2.00 PPF
MOB 13.0 MOBILIER
13.1 Porte rideau de longueur de 1.8m pce 6.00 PPF
TOTAL BATIMENT 2 (deux bureaux et stock)
Débroussaillage, dessouchage m2
2.1 72.80 PPF
MAC. 3.0 MACONNERIE
3.1 Réparation des briques ff 1.00 PPF
3.2 Réparation de maçonnerie m2 0.00 PPF
HUI. 6.0 HUISSERIES
6.1 FENETRES 2.8x0.9m
6.1.3 Fourniture et pose de moustiquaire m2 20.20 PPF
6.1.5.2 Cadre métallique de moustiquaire en fer plat de 20 (2.8x0.9m) pce 8.00 PPF
6.2 PORTES
6.2.1 Fourniture et pose de serrure pce 1.00 PPF
6.2.2 Fourniture et pose des crochets et cadenas sur les portes pce 2.00 PPF
COUV. 7.0 CHARPENTE ET COUVERTURE
7.6 Entretien de charpente en bois ff 1.00 PPF
REV. 8.0 REVETEMENT DES PAROIS
8.2 Réparation des fissures de maçonnerie des pignons m2 0.00 PPF
PADAP CIBITOKE 102
CTB-BDI/533 103
LATRINE A CONSTRUIRE
N° Désignation des travaux U Qté PU PT
TER 2.0 TERRASSEMENT
2.1 Terrassement général m3 4.40 PPF
2.3 Fouille de fondation ép. 40 cm h=0.55 m3 2.30 PPF
2.4 Fouilles de fosse m3 14.79 PPF
TOTAL
TABLEAU RECAPITULATIF
N° DESIGNATION DES TRAVAUX PRIX TOTAL
1 BATIMENT 1 (bureau et salle)
2 BATIMENT 2 (deux bureaux et stock)
3 BATIMENT 3 (hangar)
4 BLOC LATRINE
TOTAL HORS TVA (COMMUNE MABAYI)
TVA 18%
TOTAL GENERAL TVA COMPRISE
et maçonnerie
PAV. 9.0 PAVEMENT
9.1 Réparation chape lisse m2 58.30 PPF
9.2 Plinthe intérieur au mortier de ciment ml 43.60 PPF
9.4 Réparation de trottoir m2 29.70 PPF
PEI. 11.0 PEINTURE
11.1 Peinture vinylique sur faux plafond m2 61.50 PPF
11.2 Peinture vinylique sur murs intérieurs m2 123.00 PPF
11.4 Peinture glycérophtalique sur fenêtres (aspect chocolat) m2 21.85 PPF
11.5 Peinture glycérophtalique sur portes (aspect chocolat) m2 7.90 PPF
11.6 Peinture antirouille et glycérophtalique sur les m2 10.32 PPF
tubes de charpente/montants métalliques (aspect chocolat)
11.9 Lait de ciment sur structure en béton et enduit à l’extérieur de m2 36.95 PPF
bâtiment
EVA 12.0 EVACUATION DES EAUX PLUVIALES
12.1 Caniveau des eaux pluviales largeur 30 cm ml 25.20 PPF
12.3 Grillage de caniveau largeur 30 cm ml 2.00 PPF
12.4 Protection de nez de marche ml 2.00 PPF
12.5 Puisard pce 1.00 PPF
MOB 13.0 MOBILIER
13.1 Porte rideau de longueur de 1.8m pce 6.00 PPF
TOTAL BATIMENT 1 (bureau et salle)
à l'extérieur de bâtiment
8.4 Remplissage au mortier de ciment des espaces entre couverture
et maçonnerie ff 1.00 PPF
PAV. 9.0 PAVEMENT
9.1 Chape lisse m2 101.76 PPF
9.3 Plinthe intérieur au mortier de ciment ml 41.80 PPF
9.5 Réparation de trottoir m2 36.20 PPF
PEI. 11.0 PEINTURE
11.5 Peinture glycérophtalique sur portes (aspect chocolat) m2 8.80 PPF
11.8 Lait de ciment sur enduit à l’intérieur de bâtiment (murs de stock) m2 179.44 PPF
11.9 Lait de ciment sur structure en béton et enduit à l’extérieur de bâtiment m2 40.10 PPF
EVA 12.0 EVACUATION DES EAUX PLUVIALES
12.2 Réparation de caniveau largeur 30 cm ml 48.40 PPF
12.3 Grillage de caniveau largeur 30cm ml 2.00 PPF
12.4 Protection de nez de marche ml 2.00 PPF
TOTAL BATIMENT 3 (hangar)
LATRINE A CONSTRUIRE
N° Désignation des travaux U Qté PPU/PPF PU PT
TER 2.0 TERRASSEMENT
2.1 Terrassement général m3 4.40 PPF
2.3 Fouille de fondation ép. 40 cm h=0.55 m3 2.30 PPF
2.4 Fouilles de fosse m3 14.79 PPF
TOTAL
TABLEAU RECAPITULATIF
N° DESIGNATION DES TRAVAUX PRIX TOTAL
1 BATIMENT 1 (bureau et salle)
2 BATIMENT 2 (deux bureaux et stock)
3 BATIMENT 3 (hangar)
4 BLOC LATRINE
TOTAL HORS TVA (COMMUNE MUGINA)
TVA 18%
TOTAL GENERAL TVA COMPRISE
LATRINE A CONSTRUIRE
N° Désignation des travaux U Qté PU PT
TER 2.0 TERRASSEMENT
2.1 Terrassement général m3 4.40 PPF
2.3 Fouille de fondation ép. 40 cm h=0.55 m3 2.30 PPF
2.4 Fouilles de fosse m3 14.79 PPF
BET 3.0 BETON
Béton non armé
3.1 Béton de propreté ép. 5 cm m3 0.21 PPF
3.2 Béton cyclopéen ep.40 h=0.5 m3 2.10 PPF
Béton armé
3.4 Chainage bas 20x20 m3 0.50 PPF
3.5.1 Colonnes 20x20 m3 0.42 PPF
3.6 Chaînage haut m3 0.39 PPF
3.7 Dalle ep.10cm m3 0.56 PPF
TOTAL
TABLEAU RECAPITULATIF
N° DESIGNATION DES TRAVAUX PRIX TOTAL
3 BATIMENT 3 (hangar)
4 BLOC LATRINE
TOTAL HORS TVA (COMMUNE RUGOMBO)
TVA 18%
TOTAL GENERAL TVA COMPRISE
-BATIMENT A CONSTRUIRE
6.1 FENETRES1.6X1.07
6.1.2 Fourniture et pose des lamelles NACO de dimensions 0,80 m pce 30.00 PPF
6.1.3 Fourniture et pose de moustiquaire m2 7.30 PPF
6.1.4 Réparation et renforcement du grillage antivol des fenêtres pce 4.00 PPF
6.1.5.1 Cadre métallique de moustiquaire en fer plat de 20(1.6X1.07) pce 4.00 PPF
6.2 PORTES 2.17x0.9
6.2.1 Fourniture et pose de serrure pce 3.00 PPF
6.2.2 Fourniture et pose des crochets et cadenas sur les portes pce 4.00 PPF
6.2.3 Fourniture et pose des verrous de double porte pce 2.00 PPF
6.2.4 Fourniture et pose de verre a vitre m2 2.00 PPF
6.2.5 Remplacement de vitrage de double porte par grillage pce 2.00 PPF
avec moustiquaire 0.9x1.2 m
6.3 OUVERTURE D'AERATION
6.3.1 Fourniture et pose des cadre en bois avec moustiquaire sur pce 16.00 PPF
les ouvertures de 15x20 cm
6.3.2 Fabrication et pose de grillage métallique pce 3.00 PPF
d’aération avec moustiquaire 25x50cm
COUV. 7.0 CHARPENTE ET COUVERTURE
7.1 Réparation de couverture en bac ALUZINC ff 1.00 PPF
7.2 Remplacement d’ une partie de couverture en bac ALUZINC m2 79.20 PPF
7.10 Fermeture d’extrémité des tubes de charpente pce 26.00 PPF
REV. 8.0 REVETEMENT DES PAROIS
8.1 Réparation des fissures des murs et enduit a l'intérieur de bâtiment m2 9.00 PPF
8.2 Réparation des fissures de maçonnerie des pignons m2 6.00 PPF
et façades à l’extérieur de bâtiment
8.3 Chape d'enduit sur chainage bas/ haut/soubassement m2 3.72 PPF
à l'extérieur de bâtiment
8.4 Remplissage au mortier de ciment des espaces entre couverture ff 1.00 PPF
et maçonnerie
PAV. 9.0 PAVEMENT
9.1 Chape lisse (stock) m2 55.00 PPF
9.2 Réparation chape lisse (bureaux) m2 12.00 PPF
9.3 Plinthe intérieur au mortier de ciment ml 66.00 PPF
9.5 Réparation de trottoir m2 99.52 PPF
ELE. 10.0 ELECTRICITE
10.1 Installation apparente et raccordement ff 1.00 PPF
10.2.1 Tube 20 W + réglette pce 4.00 PPF
10.2.2 Tube 40 W + réglette pce 4.00 PPF
10.3 Prise de courant avec terre pce 4.00 PPF
10.4 Interrupteur S.A pce 4.00 PPF
10.5 Coffret divisionnaire pce 1.00 PPF
10.6 Piquet de terre pce 1.00 PPF
10.7 Compteur triphasé pce 1.00 PPF
PEI. 11.0 PEINTURE
11.1 Peinture vinylique sur faux plafond m2 40.60 PPF
11.2 Peinture vinylique sur murs intérieurs m2 103.60 PPF
11.3 Peinture vinylique sur structure en béton et enduit à l’extérieur de m2 32.46 PPF
bâtiment (aspect gris fonce)
11.4 Peinture glycérophtalique sur fenêtres (aspect gris fonce) m2 14.56 PPF
11.5 Peinture glycérophtalique sur portes (aspect gris fonce) m2 15.84 PPF
11.6 Peinture antirouille et glycérophtalique sur les m2 30.66 PPF
tubes de charpente/montants métalliques (aspect gris fonce)
11.8 Lait de ciment sur enduit à l’intérieur de bâtiment (murs de stock) m2 119.16 PPF
EVA 12.0 EVACUATION DES EAUX PLUVIALES
12.1 Caniveau des eaux pluviales largeur 20 cm ml 40.60 PPF
12.3 Grillage de caniveau largeur 20 cm ml 4.00 PPF
LATRINE A CONSTRUIRE
N° Désignation des travaux U Qté PPU/PPF PU PT
TER 2.0 TERRASSEMENT
2.1 Terrassement général m3 4.40 PPF
2.3 Fouille de fondation ép. 40 cm h=0.55 m3 2.30 PPF
2.4 Fouilles de fosse m3 14.79 PPF
BET 3.0 BETON
Béton non armé
3.1 Béton de propreté ép. 5 cm m3 0.21 PPF
3.2 Béton cyclopéen ep.40 h=0.5 m3 2.10 PPF
Béton armé
3.4 Chainage bas 20x20 m3 0.50 PPF
3.5.1 Colonnes 20x20 m3 0.42 PPF
3.6 Chaînage haut m3 0.39 PPF
3.7 Dalle ep.10cm m3 0.56 PPF
TABLEAU RECAPITULATIF
N° DESIGNATION DES TRAVAUX PRIX TOTAL
PADAP CIBITOKE 125
CTB-BDI/533 126
LATRINE A CONSTRUIRE
N° Désignation des travaux U Qté PPU/PPF PU PT
TER 2.0 TERRASSEMENT
2.1 Terrassement général m3 4.40 PPF
2.3 Fouille de fondation ép. 40 cm h=0.55 m3 2.30 PPF
2.4 Fouilles de fosse m3 14.79 PPF
TOTAL
TABLEAU RECAPITULATIF
N° DESIGNATION DES TRAVAUX PRIX TOTAL
1 BATIMENT 1 (bureau et salle)
2 BATIMENT 2 (deux bureaux et stock)
3 BATIMENT 3 (hangar)
4 BLOC LATRINE
TOTAL HORS TVA (COMMUNE MURWI)
TVA 18%
TOTAL GENERAL TVA COMPRISE
AME 16.0AMENAGEMENT
16.1 Aménagement de voie d’accès pour piétons m2 10.00 PPF
TOTAL
TVA 18%
TOTAL GENERAL TVA COMPRISE
TABLEAU RECAPITULATIF
1 TOTAL HORS TVA (COMMUNE BUGANDA)
2 TOTAL HORS TVA (COMMUNE MURWI)
3 TOTAL HORS TVA (COMMUNE CIBITOKE)
TOTAL HORS TVA
TVA 18%
TOTAL GENERAL TVA COMPRISE
Organisme émetteur :
_________________________________________________________________________________
[nom de la banque et adresse de la banque d’émission]
Nous avons été informés que ____________________ [nom du Soumissionnaire] (ci-après dénommé
« le Soumissionnaire ») a répondu à votre appel d’offres no. ____________ pour les travaux de
__________________ [description des travaux] et vous a soumis son offre en date du
________________ [date du dépôt de l’offre] (ci-après dénommée « l’Offre »).
En vertu des dispositions du dossier d’Appel d’offres, l’Offre doit être accompagnée d’une garantie de
soumission.
Votre demande en paiement doit être accompagnée d’une déclaration attestant que le soumissionnaire
n'a pas exécuté une des obligations auxquelles il est tenu en vertu de l’Offre, à savoir :
a- s’il retire l’Offre pendant la période de validité qu‘il a spécifiée dans le formulaire d’offre ; ou
b- s’il, s’étant vu notifier l’acceptation de l’Offre par l’Acheteur pendant la période de validité :
ne signe pas le Marché, s’il est tenu de le faire ; ou
ne fournit pas la garantie de bonne exécution, ainsi qu’il est prévu dans les
Instructions aux soumissionnaires.
La présente garantie est régie par les Règles uniformes de la Chambre de Commerce internationale
(CCI) relatives aux garanties sur demande, Publication CCI no : 458.
Note : Le texte en italiques doit être retiré du document final ; il est fourni à titre indicatif en vue de
faciliter la préparation du document.
NB : en cas d’offre remise par un groupement d’entreprise, ce tableau doit être remis pour
chacun des membres. L’attention des soumissionnaires est en outre attirée sur la nécessité de
respecter les proportions prévues à la clause 4 (iv) des Instructions aux soumissionnaires
(Section I) en matière de chiffre d’affaire par membre du groupement.
Signature
NB : en cas d’offre remise par un groupement d’entreprise, ce tableau doit être remis pour chacun des membres. L’attention des soumissionnaires est en
outre attirée sur la nécessité de respecter les proportions prévues à la clause 4 (iv) des Instructions aux soumissionnaires (Section I) en matière de travaux
similaires par membre du groupement.
Signature
Date de
Nom du client et adresse Date de Montant du
Objet du marché Délai fin % d'avancement
complète début marché
prévue
NB : en cas d’offre remise par un groupement d’entreprise, ce tableau doit être remis pour chacun des membres. La satisfaction à ce critère sera évaluée en
divisant le nombre total de chantiers en cours (tous membres confondus) par le nombre de membres du groupement (arrondi à l’unité supérieure).
Signature
Etat2 Provenance3
Matériel/Engin Marque/Type Age/Km Disponibilité4
N B M P L LV
Signature
1. Désignation du poste*
Nom
2. Désignation du poste*
Nom
3. Désignation du poste
Nom
Signature
Formulaire 8 : Modèles de CV
Date : ____________________________
AO No. : ________________________________
Avis d’appel d’offres No. : ______________________________
Nom du soumissionnaire: ___________________________________
Nom du Soumissionnaire
Poste
Renseignements
Nom et prénoms Date de naissance
personnels
Qualifications professionnelles
Nom de l’employeur
Employeur actuel
Adresse de l’employeur
Télécopie
E-mail
Résumer l’expérience professionnelle des 10 dernières années en ordre chronologique inverse. Indiquer
l’expérience technique et de gestionnaire pertinente pour le projet.
NB : en cas d’offre remise par un groupement d’entreprise, ce tableau doit être remis pour
chacun des membres. L’attention des soumissionnaires est en outre attirée sur la nécessité de
respecter les proportions prévues à la clause 4 (iv) des Instructions aux soumissionnaires
(Section I) en matière de chiffre d’affaire par membre du groupement.
PADAP CIBITOKE 145
DAO CTB-BDI/533 146
Signature
A. TRAVAUX A REALISER
Le Maître d’œuvre pourra retirer l’agrément d’un emprunt ou d’une carrière, s’il estime que le gisement
ne donne plus de matériaux de qualité convenable.
Après l’exploitation de chaque gisement, l’Entrepreneur est tenu d’aménager le ou les exutoires
nécessaires au drainage des eaux de ruissellement.
L’Entrepreneur approvisionnera à ses frais sur le chantier l’eau d’arrosage, de lavage des matériaux et
de gâchage des bétons et des mortiers. Elle proviendra du réseau de distribution public ou de points
d’eau.
En particulier, elle sera douce et devra contenir moins de 2g/l de matières en suspension et moins de
2g/l de sels et sera exempt de matières terreuses, organiques et de chlore. Elle ne devra présenter
aucun effet retardataire ou accélérateur de prise. L’eau fournie par la REGIE COMMUNALE possédant
toutes ces caractéristiques est recommandée.
La haute adhérence est assurée par des nervures en saillie sur le corps de l’armature ou par torsion
d’un profil à section non circulaire ou par les deux procédés à la fois. La demande d’acceptation des
aciers sera appuyée par un mémoire comprenant toutes les justifications sur :
2.4. Toitures
Normes et Règlement
Matériaux
2. Assemblage soudé :
Selon la norme NF P 22 – 470
B.2.5. Peintures
La peinture doit être de première qualité. Toutes les pièces des constructions métalliques seront
peintes. Elles recevront deux couches d’antirouille et deux couches de peinture glycérophtalique.
L’application de 2 couches de peinture antirouille comme primer sera réalisée, l’une à l’atelier l’autre sur
chantier.
Le choix des produits de peinture et du mode d’application de produits est de la responsabilité
de l’Entrepreneur, sauf pour l’application des couches primer où l’emploi de la brosse est
obligatoire.
Le primer antirouille est composé de résines courtes en huile combinant des oxydes de fer micronisé et
du chromate de plomb spécial inhibiteur de rouille.
Caractéristiques :
Teinte : rouge brun
Séchage : 3 heures
Pouvoir couvrant: 10 à 12m au litre
Le primer peut également être une peinture au chromate de zinc (teinte jaune).
La peinture de finition sur pièces métalliques se posera en deux couches de peinture émail
glycérophtalique.
Description : Elle est composée de résine glycérophtalique, exempt de toutes charges et ne contiendra
ni colophane ni dérivé de la colophane.
La peinture vinylique diluée à 10% d’eau, sera appliquée sur murs au rouleau en 02 ou 03 couches
successives jusqu’à obtenir une homogénéité de la surface peinte.
Caractéristiques :
Dilution : eau (diluée à 10% d’eau) ;
Extrait sécotal : 66% en poids ;
Densité : 1,5 ;
Séchage : 10 à 15min ;
Recouvrable après 6heures ;
Rendement théorique : 6 à 7m² au kg
Application à la brosse ou au rouleau en deux couches de base et une troisième couche de finition
jusqu’à obtenir une homogénéité de la surface peinte.
B.2.6. Quincaillerie
La quincaillerie est de première qualité et conforme aux spécifications techniques. En cas d’utilisation,
les serrures sont de type YALE, WELKA ou équivalent et leur qualité doit être la première sur le
marché. Chaque clé est numérotée et fournie en 3 exemplaires.
Avant toute fourniture, l’entrepreneur fournira un échantillon pour approbation par le Maître d’œuvre.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
AME 16.0AMENAGEMENT
16.1 Aménagement de voie d’accès pour piétons
TER-2.0 TERRASSEMENTS
TER. 2.1. TERRASSEMENT GENERAL
C.M: Au m3 exécuté y compris toutes sujétions.
C.T: Les travaux de terrassement consistent à enlever les terres et l'évacuation des déblais
excédentaires vers la décharge publique ou sur un autre terrain négocié.
Le prix de ce poste comportera donc :
-le défrichage des surfaces et l'enlèvement hors de chantier de tous arbres,
buissons, haies, y compris le dessouchage ;
-le décapage de la terre végétale et leur évacuation ;
-l'enlèvement des terres du déblai et leur transport vers la zone du dépôt ;
-l’étalage et le nivellement.
. BET-3.0 BETON
Béton non armé
BET.3.5.2. DEMI-COLONNES
C.M: Au m³ décoffré, y compris coffrage et ferraillage, et toutes sujétions de mise en œuvre
S.T: Les demi-colonnes seront construites à partir de chainage haut. Les sections sont
de 20x20 et les armatures de 4Ø8
Dosage : 350 kg de ciment par m³.
Gravier ou concassé 5/20 : 0,900 m³
Sable gros : 0,400 m³
Ciment : 350 kg/ m³
Armatures : Fer à béton : 4longueur de diamètre 10 mm
Etriers : Fer à béton de diamètre 6mm
Espacement : 20cm
Les coffrages seront bien exécutés pour laisser le béton apparent sans enduit.
En cas de mauvaise exécution de coffrage, la pose d’une couche d’enduit sera exigée aux frais
d’entrepreneur.
MAC-4.0 MACONNERIES.
MAC. 4.1. ROOFING D’ETANCHEITE
C.M: Au ml posé pour le roofing sous les maçonneries, sans tenir compte des chevauchements.
S.T: La protection contre les remontées des capillaires des eaux est réalisée par un roofing. Le
roofing est du type fibres de tissu et de cellulose imprégnées de bitume ou du type noyau de juste
imprégné de bitume. Cette protection est à prévoir à la base de tous les murs en élévation entre le
chaînage bas et le premier rang de maçonnerie, et cela sur une surface bien arrosée et exempt
d’éléments perforants. Le mortier de pose du premier rang lit de brique doit être bien pressé contre
l’isolant. Le recouvrement minimum entre les bandes est de 20 cm dans les 2 sens. Dans le sens de
l’épaisseur de la maçonnerie, le roofing doit être d’une seule pièce.
PAV-5.0 PAVEMENT
Elle est rapportée sur un support rugueux, exempt de poussières et d’impuretés. Elle est exécutée 2 à
4 heures après le coulage de béton de forme et avant la prise finale du béton et aura une épaisseur
maximale de 3cm.La chape est parfaitement plane à l’intérieur des bâtiments. En aucun endroit, la
flèche ne peut être supérieure à 5 mm sous la règle de 2 m.
PADAP CIBITOKE 161
DAO CTB-BDI/533 162
PAV.5.4. PLINTHE
C.M : Au mètre linéaire réalisé.
S.T : La plinthe est faite au mortier de ciment dosé à 500kg/m³, en finition lisse, elle est appliquée à la
base du mur sur une surface rugueuse pour permettre un bon accrochage avec la maçonnerie. Sa
hauteur est de 10cm et son épaisseur égal à 2cm. La surface supérieure est exécutée avec une légère
pente, les surfaces visibles sont parfaitement planes et lisses. .
REV-6.0 REVETEMENTS
REV. 6.1.1. ENDUIT INTERIEUR SUR MUR
C.M: Au mètre carré exécuté, y compris toutes sujétions.
S.T: Les enduits sont exécutés en deux ou trois couches d’une épaisseur totale de 25 à 30 mm. Il est
mis sur la face intérieure des murs d’épaisseur 20 cm. La première couche est dosée à 300kg de
ciment par m³ de sable gros en finition rugueuse. La deuxième (et éventuellement la 3 ème couche) est
dosée à 400kg de ciment par m³ de sable fin. En aucun endroit, la flèche ne peut être supérieure à 5
mm sous la règle de 2 m. Les travaux en cours ou fraîchement exécutés sont protégés contre toute
dégradation.
Avant de recevoir l’enduit, la surface du mur est bien préparée par enlèvement de tout élément ou de
toute matière pouvant empêcher l’adhérence du mortier aux briques, décapage des briques dépassant
le plan de parement, bouchage des trous laissés par les échafaudages, grattage des joints de
maçonnerie pour améliorer l’accrochage du mortier et humidification des briques.
Les travaux en cours ou fraîchement exécutés sont maintenus en état humide et protégés de toute
dégradation durant le temps nécessaire à la prise et au minimum 48h. Ces couches successives ne
seront appliquées qu’après séchages complet de la précédente. Les enduits intérieurs sont exécutés
après achèvement de tous les éléments de gros œuvre entrant en contact avec eux, après la pose des
châssis, mais avant les revêtements de sol, en fonction des techniques spéciales. Les réparations
doivent être strictement invisibles. Les raccords d’enduits doivent être évités dans toute la mesure du
possible. Tous les raccords défectueux et tous les enduits grossiers seront poncés.
CHA-7.0 CHARPENTE
CHA. 7.1. RAMPANTS METALLIQUES 60X40X1.2
C.M: Au mètre courant, y compris 2 couches de peinture antirouille et 2 couches de peinture
glycérophtalique.
S.T: Avant d’être posés sur les bâtiments, les profilés des rampants sont débarrassés de rouille et
des saletés (graisses notamment).
Les rampants sont ancrés dans le couronnement des maçonneries et colonnes à l’aide de fers à béton
laissés en attente à cet effet de façon à résister notamment aux efforts de soulèvement dus au vent.
Les extrémités libres des tubes seront toujours fermées hermétiquement par soudure d’une plaque en
aciers de même épaisseur que les parois du tube.
Une première couche d’antirouille est mise sur les profilés au sol, la deuxième couche est mise après
la pose sur les bâtiments. Les rampants reçoivent également deux couches de peinture à l’huile.
Les soudures seront faites avant la première couche de peinture. Si des modifications sont à réaliser
après la première couche d’antirouille, les tubes seront décapés avant toute nouvelle soudure.
Tous les rampants sont munis de retours et sont en profilés identiques aux membrures (inférieures et
supérieures) des fermes de toiture de chaque bâtiment.
S.T : Les rampants en madriers sec de bois eucalyptus sont ancrés dans les colonnes à
l’aide de fers à béton laissés en attente à cet effet de façon à résister notamment aux efforts
de soulèvement dus au vent. La structure en bois est traitée aux fongicides tels que
hydrogène, imprafène, rudibois.
COUV-8.0 COUVERTURE
COUV. 8.1. COUVERTURE EN TOLE USG 28
C.M: Au mètre carré net, mesuré suivant la pente sans tenir compte des recouvrements,
y compris les accessoires de fixation
S.T: La couverture est faite de tôles ondulées galvanisées USG 28 fixées à la charpente par
des tiges filetées munies d’une rondelle d’étanchéité et d’un écrou, coquille étanche et d’un chapeau.
Le prix comprend également tous les accessoires de pose et de fixation telles que les tiges filetées,
écrous, rondelles .Le recouvrement longitudinal se fait sur une onde complète au minimum, le
recouvrement transversal est de 15 cm au minimum.
La pose se fait du bas vers le haut et dans la direction opposée à celle des vents dominants .
-Les fixations doivent résister aux sollicitations du vent.
-Les découpes des plaques se feront avec le plus grand soin.
-L'alignement des rives doit être parfaitement droit.
-Le transport et l’entreposage devront assurer la protection des tôles en prenant toutes les précautions
possibles.
ELE-12.0 ELECTRICITE
Un tableau divisionnaire est prévu et un piquet de terre en cuivre est raccordé à tableau divisionnaire.
L’éclairage dans le bâtiment est fait par des réglettes et tube de 20 W étanches ou non selon le cas.
FER-13.0 FERRONNERIE
FER.13.1. PROTECTION DES MARCHES (cornière 30x30)
C.M: Au mètre linéaire posé, y compris la fixation, peinture et toutes sujétions.
S.T: Les angles sortants correspondants aux entrées de bâtiment, aux nez des marches seront
renforcés par une cornière de 30x30x3 mm. Cette cornière sera solidement ancrée au moyen de
doguets à l’extrémité.
MOB-14.0 MOBILIER
MOB.14.1. PORTE -RIDEAUX
C.M: Au mètre courant pose, y compris toutes sujétions.
S.T : Les portes rideaux seront composés des portes rideaux en métal galvanisé, de consoles en
bois, qui seront solidement ancrés sur murs, ainsi qu’un cache rail en bois .L’ensemble sera peint.
E.E.P.15.2. PUISARD
C.M: A la pièce, y compris toutes sujétions.
S.T: L'ouvrage comprend :
-le terrassement d’un puisard cylindrique de diamètre 1.2m jusqu’à un niveau de 0.3 m inférieur au
niveau de caniveau d’eau pluvial, ensuite creusement de fouille du puisard de diamètre 0.8 m jusqu’à
une profondeur de 0.8 m, avec un minimum absolu de 1.2m inférieur de niveau du terrain naturel ;
PADAP CIBITOKE 168
DAO CTB-BDI/533 169
-remplissage de la partie de diamètre 0.8 m au moyen de moellon de rivière ;
-la réalisation d’une couronne en maçonnerie en briques (épaisseur 20 cm, hauteur 30 cm) dosée 300
kg de ciment par m3 de sable.
-application de l’enduit taloché dosé à 400 kg de ciment par m3 de sable sur les surfaces apparentes de
couronne.
AME-16.0 AMENAGEMENT
AME.16.1. AMENAGEMENT DE VOIE D’ACCES POUR LES PIETONS
C.M: Au mètre carré de voie revêtue, y compris toutes sujétions.
S.T: Le prix comprend :
Enlèvement de la couche de terre superficielle avec toute végétation, racines et souches.
Terrassement de l’assiette et évacuation de la terre hors de parcelle.
Mise en profil, épandage et damage d’une couche de gravier latéritique sur une épaisseur de 8 cm.
11.7 Peinture glycérophtalique sur structure en béton et enduit à l’extérieur de bâtiment (aspect jaune)
-La démolition proprement dite des différents éléments à démolir : maçonnerie, couverture, charpente,
ceinture supérieure en béton armé.
-Le placement provisoire d’échafaudages ou étançonages.
-L’enlèvement des matériaux de démolition hors chantier, sauf le cas où ces matériaux (par exemple briques
ou éléments de charpente en bois en qualité d’échafaudage) peuvent être réutilisés.
Les matériaux et objets des démolitions dont la réutilisation n’est pas prévue par le présent cahier sont la
propriété du Maitre de l’Ouvrage qui décide de leur affectation (cas de couverture).
TER-2.0 TERASSEMENT
TER.2.1. DEBROUSSAILLAGE ET DESSOUCHAGE
C.M : Au m2 de surface débroussaillé, décompté en projection horizontale quel que soit le profil et la
pente du terrain naturel.
S.T : L’entrepreneur doit prendre tous les dispositions pour protéger la végétation, les arbres et arbustes
existants. Ce poste comprend le débroussage de surface, le dessouchage des arbres ou arbustes qui
peuvent provoquer la démolition de bâtiment (fondation, trottoirs, couverture Ets) et le remblayage des
trous.
MAC-3.0 MACONNERIES
PADAP CIBITOKE 174
DAO CTB-BDI/533 175
kg/m3 de sable, application d’une couche d’enduit mélangé avec de poudre de brique, dans la façon
d’imitation de brique. Enduit d’imitation est dosé à 400 kg/m3 du sable.
BET-4.0 BETON
BET4.1. BETON ARME POUR LE CHAINAGE HAUT
C.M: Au m³ décoffré, y compris coffrage et ferraillage, crochets et ancrages divers, et toutes
sujétions de mise en œuvre.
S.T: Ces travaux sont destinés pour le bâtiment 1 en commune Murwi.
Dimension conforme aux plans de 0,20 m x 0,20 m pour les chainages hauts.
Dosé à 350 kg de ciment par m³ : Gravier ou concassé 5/20 : 0,900 m³
Sable gros : 0,400 m³
Ciment : 350 kg/ m³
Armatures : Fer à béton : 4longueur de diamètre 10 mm
Etriers : Fer à béton de diamètre 6mm
Espacement : 20cm
PADAP CIBITOKE 175
DAO CTB-BDI/533 176
BET.4.2. DEMI-COLONNES
C.M: Au m³ décoffré, y compris coffrage et ferraillage, et toutes sujétions de mise en œuvre.
PLA-5.0 PLAFOND
PLA. 5.1. FAUX-PLAFOND EN UNALIT SUR GITAGE EN BOIS.
C.M: Au mètre carré exécuté y compris toutes sujétions de mise en œuvre.
S.T: Le faux plafond est constitué de feuilles unalit de 3,5mm d’épaisseur fixées sur un gîtage en
bois, lui-même solidement accroché sur la charpente par des fils de fer galvanisés, et sur les murs des
locaux par des clous Ø 10mm.
Le gîtage est constitué de chevrons de 6cmx5cm rabotés à leur face inférieure, posés à une
équidistance de 60cm. Des lattes en bois de 25 mm de largeur sont utilisées pour couvrir les joints entre
les feuilles d’unalit. Le bois utilisé est de l’eucalyptus ou du cèdre très sec, dépourvu de nœuds pourris,
de fissures internes et de trous de vers. Il est traité avec un produit insecticide et fongicide.
Le plafond reçoit deux couches de peinture blanche à eau et les lattes deux couches de peinture
glycérophtalique de couleur chocolat.
Le coût du chaulage et de la peinture sont compris dans le poste PEI.
HUI-6.0 HUSSERIES
Le prix comprend également tous les accessoires de pose et de fixation telles que les tiges filetées,
écrous, rondelles .Le recouvrement longitudinal se fait sur une onde complète au minimum, le
recouvrement transversal est de 15 cm au minimum.
La pose se fait du bas vers le haut et dans la direction opposée à celle des vents dominants.
-Les fixations doivent résister aux sollicitations du vent.
-Les découpes des plaques se feront avec le plus grand soin.
-L'alignement des rives doit être parfaitement droit.
-Le transport et l’entreposage devront assurer la protection des tôles en prenant toutes les précautions
possibles
.
COUV 7.6. ENTRETIEN DE CHARPENTE EXISTANTE
PAV-9.0 PAVEMENT
PAV.9.3. PLINTHE
C.M : Au mètre linéaire réalisé.
S.T : La plinthe est faite au mortier de ciment dosé à 500kg/m³, en finition lisse, elle est appliquée à la
base du mur sur une surface rugueuse pour permettre un bon accrochage avec la maçonnerie. Sa
hauteur est de 10cm et son épaisseur égale à 2cm. La surface supérieure est exécutée avec une légère
pente, les surfaces visibles sont parfaitement planes et lisses.
PADAP CIBITOKE 182
DAO CTB-BDI/533 183
ELE-10.0 ELECTRICITE
Un tableau divisionnaire est prévu et un piquet de terre en cuivre est raccordé au tableau divisionnaire.
L’éclairage dans le bâtiment est fait par des réglettes et tubes de 20 W ou 40 W selon le cas.
Toute l’installation doit être conforme à la réglementation en vigueur à la REGIDESO. Le plan
d’installation électrique doit être soumis à l’approbation du Maître d’œuvre avant le début des travaux
d’électricité.
L’installation électrique comprend : la fourniture et la pose du câblage et des accessoires de fixation et
de dérivation.
Les câbles reliant le tableau général basse tension au tableau divisionnaire sont des câbles armés
VFVB ou équivalent de 4 x 10mm² + terre.
La jonction dans le tableau divisionnaire du câble d’entrée et de sortie se fait à l’entrée du disjoncteur
tétrapolaire de protection générale.
Les fils VOB 1,5 mm² de différentes couleurs pour l’éclairage sont logés dans des gaines en PVC 5/8’’
encastrés dans la maçonnerie ou fixés à l’aide des attaches à visser ø 16 mm lorsqu’ils sont apparents.
PEI-11.0 PEINTURE
S.T : Application partielle de la peinture sur zone de réparation de chainage haut pour bâtiment 1 de la
commune de Bukinaniyana.
Les travaux consistent :
Avant de peindre, fermer les trous et fissures, crevasses, nids et tous les défauts apparents avec
l’enduit de peintre, brossage et ponçage pour éliminer les grains sableux et irrégularités des surfaces
réparées, dépoussiérage.
Application à la brosse de 2 couches (en cas de nécessité le 3 couche) de peinture glycérophtalique
sur ces surfaces. La teinte doit correspondre à la teinte jaune existante.
EEP.12.5. PUISARD
C.M: A la pièce, y compris toutes sujétions.
S.T: L'ouvrage comprend :
-le terrassement d’un puisard cylindrique de diamètre 1.2m jusqu’à un niveau de 0.3 m inférieur au niveau
de caniveau d’eau pluviale, ensuite creusement de fouille du puisard de diamètre 0.8 m jusqu’à une
profondeur de 0.8 m, avec un minimum absolu de 1.2m inférieur de niveau du terrain naturel ;
-remplissage de la partie de diamètre 0.8 m au moyen de moellon de rivière ;
-la réalisation d’une couronne en maçonnerie en briques (épaisseur 20 cm, hauteur 30 cm) dosée à 300 kg
de ciment par m3 de sable.
-application de l’enduit taloché dosé à 400 kg de ciment par m3 de sable sur les surfaces apparentes de
couronne.
MOB-13.0 MOBILIER
PADAP CIBITOKE 188
DAO CTB-BDI/533 189
S.T : Les portes rideaux seront de modelé simple et solide. Les portes rideaux seront composés des
portes rideaux en bois, de consoles en bois, qui seront solidement ancrés sur murs, ainsi qu’un cache
rail en bois .L’ensemble sera peint. L’entreprise présentera à l’agrément du Maitre de l’Ouvrage, un
échantillon avant la mise en fabrication.
PLANS
Notes
Le Cahier des Clauses Administratives Particulières (CCAP) est désigné également sous le vocable
‘’Marché’’ ou ‘’Contrat’’.
Le Cahier des Clauses Administratives Particulières (CCAP) doit permettre au Maître d’Ouvrage de
faire connaître les dispositions spécifiques au marché fournies en complément des dispositions du
Code des Marchés Publics, en précisant les obligations contractuelles reflétant les circonstances
auxquelles sont assujettis le Maître d’Ouvrage, le secteur et la nature des fournitures.
--------------------------
MINISTERE DE L’AGRICULTURE ET DE
AGENCE BELGE DE DEVELOPPEMENT
L’ELEVAGE
MARCHÉ N°CTB-BDI/533
ENTRE
D’UNE PART,
ET
D’AUTRE PART,
Xxx désigné dans ce qui suit indistinctement sous les vocables « l’Entreprise » et représentée aux fins
du présent contrat par xxx.
Le présent marché a pour objet l’exécution du lot xxx des Travaux de Réhabilitation
/Construction des bureaux communaux de la DPAE Cibitoke en Province de Cibitoke ; tels
que précisés dans les Spécifications techniques des travaux et les plans (cahier des clauses
techniques particulières CCTP)
L'ensemble des documents énumérés ci-dessous, dont l'Entrepreneur assure avoir pris
connaissance, constitue le contrat définissant les conditions du marché.
La notification définitive ;
Le présent Cahier de Clauses Administratives Particulières (CCAP) ou « Marché » ;
Le Cahier des Clauses Techniques Particulières (CCTP) ;
Les figures, plans et/ou plans types des ouvrages ou des travaux à exécuter ;
Le Bordereau des Prix Unitaires ;
Le Devis Quantitatif et Estimatif ;
Le planning d'exécution des travaux ;
La soumission et ses annexes ;
En cas de discordance entre les pièces contractuelles et constitutives du marché, ces pièces
prévalent dans l'ordre où elles sont énumérées ci- dessus.
En cas de discordance entre les pièces portant le même rang ou entre les dispositions d'une même
pièce, les dispositions les moins restrictives ou les plus avantageuses pour le Maître d’Ouvrage,
l'emportent.
Le terme Maître d'Œuvre désigne le bureau d’études chargé de la conception et du contrôle des
travaux :
IN DESIGN
Chaussée Patrice LUMUMBA
BP : 6645 Bujumbura,
Tél : 77 732 008 /77111333
Le terme Ingénieur désigne la personne physique dûment accréditée et engagée par le maître
d'œuvre pour le contrôle et la surveillance des travaux. L'Ingénieur assurera au nom du maître
d'œuvre, les responsabilités du contrôle technique et administratif des travaux. Il sera chargé entre
autre et à cet effet :
L'Entrepreneur devra, dans un délai de dix (10) jours suivant l'ordre de service de notification du
marché, et pendant toute la durée des travaux, faire élection de domicile à proximité du chantier, et
en indiquer l'adresse au Maître d’œuvre ou à son représentant par courrier recommandé avec
accusé de réception.
Toutes correspondances, documents, et notamment les ordres de service, lui seront notifiés à cette
adresse. Si l'entrepreneur décidait de changer de domicile (tout en demeurant à proximité des
travaux), il en aviserait le Maître d’œuvre au moins huit (8) jours à l'avance.
Le Maître d’Ouvrage Délégué et son représentant désigné sont seuls habilités à émettre des ordres
de service à l'Entrepreneur. Les ordres de service sont écrits, signés, datés et numérotés. Les
ordres de service sont adressés à l’Entrepreneur par lettre recommandée avec accusé de réception
ou lui sont remis directement moyennant signature d'un reçu de notification. Ils sont immédiatement
exécutoires.
Lorsque l'entrepreneur estime que les prescriptions d'un ordre de service appellent des réserves de
sa part, il doit, sous peine de forclusion, les présenter par écrit au Maître d’Ouvrage délégué ou son
représentant désigné, dans un délai de cinq (5) jours ouvrables.
L'entrepreneur se conforme strictement aux ordres de service qui lui sont notifiés, qu'ils aient fait ou
non l'objet de réserve de sa part.
Les ordres de service relatifs à des travaux sous-traités sont adressés à l'entrepreneur qui seul, a
contractuellement, qualité de les recevoir.
Dès réception de l'ordre de service prescrivant de commencer les travaux, et pendant toute la durée
de ceux-ci, l'entrepreneur est tenu d'assurer sur les lieux des travaux et en permanence, la conduite
et l'exécution des travaux.
Il doit désigner un représentant, agréé par le Maître d’Ouvrage délégué, et qui disposera des
pouvoirs nécessaires notamment pour :
prendre sans retard toutes décisions utiles à la bonne exécution des travaux,
recevoir les ordres de service,
signer les attachements contradictoires.
L’Entrepreneur s’engage à maintenir pendant toute la durée des travaux l’ensemble du personnel
clé proposé dans son offre. Aucun changement ne peut être effectué à l’initiative de l’Entrepreneur,
sans l’accord préalable du Maître d’Ouvrage délégué. En cas de changement non autorisé d’un
membre du personnel clé par l’Entrepreneur, une pénalité forfaitaire est appliquée, conformément à
l’article 29. Le Maître d’Ouvrage délégué se réserve le droit de demander le remplacement d’un
membre du personnel clé, s’il s’avère que celui-ci ne répond pas aux attentes dans le cadre de
l’exécution des travaux.
Article 8. Sous-traitance
L’Entrepreneur est autorisé à sous-traiter l’exécution de certaines parties de son Marché. Toutefois,
il doit demander au préalable l’autorisation du Maître d’Ouvrage délégué.
Les parties à sous-traiter ne peuvent dépasser trente pour cent (30%) du montant de son marché.
Il devra, au préalable formuler une demande adressée au Maître d’Ouvrage délégué qui doit
préciser :
L'Entrepreneur fait son affaire du règlement de ses sous-traitants, sous réserve d'aucune
défaillance de sa part. En cas de défaillance de l'Entrepreneur, le Maître d’Ouvrage délégué pourra
se substituer à lui sans recours possible.
L'Entrepreneur prendra à ses frais toutes les mesures d'ordre de sécurité nécessaires pour assurer
la circulation routière avec le moins de gêne possible.
La main d’œuvre nécessaire à l'exécution des travaux est recrutée par l'Entrepreneur sous sa
responsabilité. Le Maître d’Ouvrage délégué ou son représentant ont le droit d'exiger de
l'Entrepreneur le changement ou le renvoi du chantier des agents ou ouvriers de l'entrepreneur pour
insubordination, incapacité ou défaut de probité.
L'Entrepreneur demeure dans tous les cas responsable des fraudes ou malfaçons qui seraient
commises par eux dans la fourniture et l'emploi des matériaux.
L’Entrepreneur est tenu de fournir au Maître d’Ouvrage délégué une garantie de bonne exécution
sous forme de garantie bancaire conforme au modèle inclus dans le Dossier d’Appel d’Offres.
Le montant de la garantie de bonne exécution est égal à cinq pour cent (5%) du montant total du
Marché modifié le cas échéant par ses avenants. La garantie sera constituée dans 20 jours suivant
la notification du marché.
Cette garantie sera transformée en garantie de bonne fin pour la durée du délai de garantie.
L'absence de garantie de bonne exécution fait obstacle à l’entrée en vigueur du marché. S'il y a
lieu, le refus de son augmentation ou de sa reconstitution, fait obstacle au paiement des sommes
dues à l'entrepreneur.
En cas de prélèvement sur la garantie de bonne exécution, pour quelque motif que ce soit,
l'entrepreneur doit aussitôt la reconstituer.
La garantie de bonne exécution reste affectée à la garantie des engagements contractés par
l'entrepreneur jusqu'à la réception provisoire des travaux.
La garantie de bonne fin reste affectée à la garantie des engagements contractés par l'entrepreneur
jusqu'à la réception définitive des travaux.
Sans objet.
Nonobstant les obligations d'assurances imposées ci-après, l'entrepreneur sera seul responsable et
devra garantir le Maître d'Ouvrage, le Maître d'Ouvrage Délégué, le Maître d’Œuvre, l’Ingénieur, le
Bureau de contrôle et le ou les sous-traitants contre toute réclamation émanant de tiers, suite à des
PADAP CIBITOKE 199
DAO CTB-BDI/533 200
dégâts matériels et/ou immatériels ou à des lésions corporelles survenus ou que l'on prétend être
survenus, par suite ou à cause de l'exécution du marché par l'entrepreneur, ses sous-traitants et
leurs préposés. Cette responsabilité s'étend également aux dommages pouvant résulter du
transport de ses matériaux lors de la traversée du domaine public et des propriétés privées.
Les indemnités à payer en cas d'accidents sont dues par l'entrepreneur, sauf recours qui lui
incombent contre l'auteur de l'accident. En aucun cas, le Maître d’Ouvrage, le Maître d'Ouvrage
Délégué, le Maître d’Œuvre, l’Ingénieur, le Bureau de contrôle et le ou les sous-traitants ne pourront
être inquiétés ou tenus responsables à cet égard.
Les assurances devront être souscrites auprès d'une compagnie d'assurances acceptable par le
Maître d’Ouvrage.
L’Entrepreneur établi au Burundi se verra payé en Francs Burundais intégralement sans préjudice
de ce qui suit. Si son offre comprend une partie payable en Euros ou Dollars US, le Maître
d’Ouvrage Délégué n’y procèdera que pour autant que l’Entrepreneur ait reçu l’accord préalable de
la Banque de la République du Burundi (BRB) sur le paiement en devises. En l’absence d’accord
préalable, le montant mentionné en Euros ou Dollars US dans l’offre sera automatiquement converti
en Francs Bu au taux moyen de la Banque du Maître d’Ouvrage Délégué au jour de paiement de la
facture, et liquidé sans recours possible.
L’Entrepreneur non établi au Burundi se verra payé intégralement en Euros ou Dollars US.
Toutefois, si le compte proposé par l’Entrepreneur est libellé en une devise autre que l’Euros et non
convertible automatiquement, la conversion dans la monnaie du compte concerné se fera au taux
moyen de la Banque du Maître d’Ouvrage Délégué au jour de paiement de la facture. De même, si
l’offre de l’Entrepreneur comprend une partie payable en Francs Bu pour les dépenses locales,
celle-ci ne sera effectuée que pour autant qu’un compte bancaire soit ouvert localement au nom de
l’Entrepreneur. A défaut, le montant payable en Francs Bu sera automatiquement converti dans la
devise du compte de l’Entrepreneur au taux moyen de la Banque du Maître d’Ouvrage Délégué au
jour de paiement de la facture, et liquidé sans recours possible.
Option A
La totalité du montant du Marché est payable en Francs Burundais (BIF)
Le montant du Marché s’élève à la somme de xxx (xxx) BIF HTVA, soit xxx (xxx) BIF TVA 18%
incluse.
Option B
Le montant payable en BIF s’élève à la somme de xxx (xxx) BIF HTVA, soit xxx (xxx) BIF TVA 18%
incluse.
Option C
La totalité du montant du Marché est payable en Euros (EUR) ou Dollars US (USD)
Le présent marché est un marché global à prix forfaitaire. Il ne se compose que de postes à prix
forfaitaire (PPF) dont les quantités sont fixées forfaitairement
Les prix du présent marché sont fermes, non révisables et non actualisables
Toutefois, le Maître d’Ouvrage délégué ne saurait être tenu pour responsable d’erreurs
manifestes non décelées au stade de la correction de l’offre de l’Entrepreneur et incluse à la
commande des travaux. Si une telle erreur est décelée lord de l’exécution, le prix y afférent doit être
modifié unilatéralement.
Soit relève d’une erreur arithmétique entre prix unitaires et prix total
Soit relève d’une erreur matérielle grossière (virgule mal placée, un zéro de trop,…)
Soit relève d’une erreur matérielle entre prix en toutes lettres et prix en chiffre
Les prix du présent Marché sont réputés comprendre tous les montants dus au titre des impôts,
droits, taxes et obligations résultant de l’acheminement des différents matériaux, applicables en
République du Burundi. Les formalités d’exonération des fournitures importées sont assumées et
prises en charge par l’Entrepreneur, avec l’appui si nécessaire du Maître d’ouvrage délégué,
moyennant une demande préalable.
En vertu de la nature de ses activités, le Maître d’Ouvrage est en principe exonéré du paiement de
la TVA. Toutefois, en application de la Loi régissant l’application de la TVA au Burundi, le Maître
d’Ouvrage préfinance celle-ci lors de ses paiements en Francs Bu (BIF) à tout Entrepreneur établit
et inscrit au Burundi uniquement, à l’exception de l’alinéa suivant. En conséquence, la TVA de 18%
est versée pour tout paiement en Francs Bu (BIF) à un Entrepreneur établi et inscrit au Burundi. A
l’inverse, si l’Entrepreneur est établi et inscrit hors du Burundi, aucun versement de TVA n’est
prévu.
Une avance de démarrage des travaux d’un montant de Vingt pourcent (20%) du montant du
marché peut être versée à l'Entrepreneur sur sa demande expresse au moment de l'ordre de
service. Cette avance doit être garantie à cent pourcent (100%) par une garantie solidaire émanant
d’un établissement bancaire agréé par le Maître d’Ouvrage délégué.
L’Entrepreneur remet au Maître d’Ouvrage délégué, avant la fin de chaque mois, un projet de
décompte provisoire mensuel établissant le montant total, arrêté à la fin du mois précédent, des
sommes auxquelles il peut prétendre du fait de l’exécution du présent marché. Le projet de
décompte devient un décompte mensuel après acceptation ou rectification par le Maître d’Œuvre.
Des acomptes seront versés mensuellement à l'Entrepreneur sur la base des décomptes
provisoires mensuels où apparaîtront clairement le montant des travaux réalisés dans le mois
considéré, ainsi que le montant cumulé des travaux réalisés au dernier jour de ce mois. Ces
montants de travaux sont calculés par référence au DQE, en appliquant aux détails du devis
estimatif des pourcentages d’avancement.
En vue de procéder au paiement, les acomptes doivent être accompagnés d’une facture, le tout
adressé à l’attention du Maître d’ouvrage délégué à l’adresse suivante : Projet d’Appui au
Développement Agricole de la Province de Cibitoke situé dans les enceintes de la DPAE Cibitoke 8ème
transversale, Cibitoke centre, BP 120 Cibitoke.
Aucun paiement ne peut être effectué par une autre voie que celle du virement bancaire.
Option A
Les versements à l’Entrepreneur seront effectués sur le compte bancaire suivant uniquement : xx
Option B
Les versements à l’Entrepreneur seront effectués sur les comptes bancaires suivants uniquement :
Ce compte est ouvert au nom de xx auprès de xx. Le Code BIC y afférent est le xx
Option C
Les versements à l’Entrepreneur seront effectués sur le compte bancaire suivant (numéro IBAN) :
xx
Ce compte est ouvert au nom de xx auprès de xx. Le Code BIC y afférent est le xx
Les versements relatifs au Marché ne pourront être conjointement approuvés et autorisés que par
par l’Ordonnateur et le Co-ordonnateur du PADAP Cibitoke, ou leurs représentants suivant le
politique des mandats en vigueur, agissant au nom du Maître d’Ouvrage délégué.
Le délai de paiement ne peut excéder trente (30) jours calendrier à compter de la réception par le
Maître d’Ouvrage délégué de la facture relative au décompte mensuel de l'Entrepreneur accepté
préalablement par le Maître d’œuvre.
En cas de retard dans les paiements exigibles conformément aux dispositions des Articles 21 et 22,
l’Entrepreneur a droit à des intérêts moratoires au Taux mensuel du découvert pratiqué par la
Banque de l’Entrepreneur. Si ces retards résultent d’une cause pour laquelle le Maître d’Ouvrage
est habilité, au titre du Marché, à suspendre les paiements, les intérêts moratoires ne sont pas dus.
L’Entrepreneur est tenu de mener à son terme la réalisation des travaux faisant l’objet du marché,
quelle que soit l’importance de l’augmentation ou de la diminution de la masse des travaux qui peut
résulter de sujétions techniques ou d’insuffisance des quantités prévues dans le marché ou encore
de toute autre cause de dépassement ou de diminution.
PADAP CIBITOKE 204
DAO CTB-BDI/533 205
En cas d’augmentation dans la masse des travaux, quel que soit le type de poste concerné,
l’Entrepreneur ne peut en aucun cas s’y opposer. Il peut, néanmoins, prétendre à un réajustement
du planning d’exécution prévu à l’article 28.
Pour les postes à prix forfaitaires (PPF), sans préjudice des dispositions du Code des marchés
publics relatives à la conclusion d’avenant, l’Entrepreneur est réputé avoir remis son offre sur base
de ses propres constatations, notamment au niveau des quantités réellement nécessaires pour la
bonne exécution des travaux. En conséquence, en cas de variation des quantités par rapport à
celles annoncés dans le DQE, il n’a droit à aucune compensation financière et s’engage à exécuter
la totalité des quantités réellement nécessaires aux prix totaux forfaitaires par poste concerné
proposés dans son offre, éventuellement corrigés par le Maître d’ouvrage délégué. L’Entrepreneur
ne peut tenir le Maître d’ouvrage délégué où le Maître d’œuvre pour responsable de la mauvaise
estimation de quantités nécessaires.
Sans préjudice de l’alinéa suivant, pour les postes à prix unitaires (PPU), en cas de variation par
rapport aux quantités annoncées dans le DQE, l’Entrepreneur a droit à une juste compensation
financière par rapport aux quantités réellement exécutées. Le calcul de cette compensation se fait
sur base des prix unitaires de l’offre, éventuellement corrigés par le Maître d’ouvrage. Aucune
révision des prix unitaires n’est autorisée à cette occasion.
Pour les postes à prix unitaires (PPU), l’Entrepreneur est tenu d’informer formellement par courrier
le Maître d’Ouvrage délégué lorsque les quantités prévisionnelles du marché sont atteintes et
lorsque qu’il juge un dépassement de ces quantités nécessaire pour le bon achèvement des
travaux. En l’absence d’accord formel du Maître d’Ouvrage délégué quant au dépassement des
quantités prévisionnelles du marché, l’Entrepreneur ne peut en aucun cas, à sa propre initiative,
mettre en œuvre des quantités supplémentaires. Si l’Entrepreneur se rend coupable d’avoir mis en
œuvre des quantités supplémentaires sans accord préalable, celles-ci ne pourront faire l’objet
d’aucun paiement supplémentaire et seront à charge complète de l’Entrepreneur, sans possibilité
de recours. Le présent alinéa prévaut dans tous les cas sur le précédent.
Le délai contractuel des travaux est de xxx pour l’ensemble des travaux
Il court à partir de la date de l’ordre de service de commencer les travaux (voir article 50).
En cas de non-respect des délais fixés à l’article 28 ci-dessus, pour l’exécution des travaux pour
chacun des lots, l’Entrepreneur est passible de pénalités de retard, sauf cas de force majeure, dont
le montant est 1/200ème du montant total du marché, éventuellement modifié ou complété par les
avenants intervenus, par jour calendaire de retard.
Le montant des pénalités de retard est retenu prioritairement sur les sommes dues à l’Entrepreneur
et vient en déduction des décomptes de travaux. En cas d’impossibilité, il est prélevé sur la garantie
de bonne exécution
Il n’est pas attribué de primes pour avance dans l’exécution des travaux.
Le montant maximum des pénalités de retard est de cinq pour cent (5%) du montant du marché
(contrat de base + avenants éventuels).
o Non-fourniture des documents administratifs et techniques : à défaut d'avoir remis, dans le délai
fixé lors des réunions de chantier ou par ordre de services, tous les documents indiqués,
l'entrepreneur subira une pénalité de cent mille (100.000) BIF par jour calendaire de retard.
o Absence aux réunions de chantier ou de coordination : une pénalité de cinquante mille
(50.000) BIF par absence sera automatiquement appliquée à l'entrepreneur qui n'assiste pas
ou ne se fait pas valablement représenter à toutes les réunions auxquelles il est prié d'assister.
o Retard dans l'exécution des observations du Maître d’Ouvrage délégué, du Maître d’œuvre ou
de l’Ingénieur : dans les cas où les listes d'observation résultant des visites de chantier,
notamment lors de « bon à peindre », ou réception, ne seraient pas satisfaites dans le délai
prescrit par le Maître d’Ouvrage délégué, le Maître d’œuvre ou par l’Ingénieur, l'entrepreneur
sera pénalisé à raison de cent mille (100.000) BIF par jour calendaire de retard jusqu'à
exécution.
o Modification d’un des membres du personnel clé sans accord préalable du Maître d’Ouvrage
délégué : une pénalité forfaitaire de cent mille (100.000) BIF par jour de défaut est appliquée,
prenant fin lorsque soit l’Entrepreneur obtient l’accord du Maître d’Ouvrage délégué sur le
nouveau membre mis en place, soit le membre remplacé est rétabli dans ses fonctions, soit les
deux parties se mettent d’accord sur une nouvelle personne de remplacement conjointement
acceptée. En cas d’application des pénalités, celles-ci ne peuvent en aucun cas être récupérée
rétroactivement, même si un accord est trouvé.
Le montant des pénalités particulières est retenu prioritairement sur les sommes dues à
l’Entrepreneur et vient en déduction des décomptes de travaux. En cas d’impossibilité, il est prélevé
sur la garantie de bonne exécution
Le montant total des pénalités de retard et des pénalités particulières est plafonné à dix (10) pour
cent du montant du marché de base éventuellement modifié ou complété par les avenants
intervenus
L’Entrepreneur doit remettre au Maître d’Ouvrage délégué, avant le commencement des travaux,
un plan de sécurité et d’hygiène, précisant les dispositions qu’il compte mettre en place pour :
L'organisation de chantier devra tenir compte de toutes les contraintes dues à l'environnement de
l'ouvrage. L’Entreprise devra permettre le bon fonctionnement du xxx
L’Entrepreneur devra proposer au Maître d’Œuvre, au plus tard quinze (15) jours calendaires à
compter de la notification du marché, le planning d’exécution des travaux, le planning des
approvisionnements ainsi qu’un schéma d'organisation détaillé des travaux, accompagné d’un
projet d’installation de chantier et des ouvrages provisoires.
Les plans figurant dans le dossier d’appel d’offres servent de référence pour la réalisation
des travaux et l’établissement des documents techniques et sont donnés à titre indicatif.
A cet effet, l’Entrepreneur fait sur place tous les relevés nécessaires et demeure responsable des
conséquences de toute erreur de mesure. Il doit, suivant le cas, établir, vérifier ou compléter les
calculs de stabilité, de résistance ainsi que les études de détail.
Les plans, notes de calculs, études de détails et autres documents établis par les soins ou à la
diligence de l’Entrepreneur sont soumis au contrôle du Maître d’Œuvre avant l’approbation par le
Maître d’ouvrage délégué.
L’Entrepreneur ne peut commencer l’exécution d’un ouvrage qu’après avoir reçu l’approbation ou le
visa du Maître d’Œuvre sur les documents nécessaires à cette exécution et qui doivent être fournis
en trois exemplaires dont un reproductible.
S’il reconnaît une erreur dans les documents de base fournis par le Maître d’Ouvrage, il doit le
signaler immédiatement par écrit au Maître d’Œuvre.
Les emplacements pour les installations de chantiers devront être approuvés par l'autorité
administrative compétente.
Dans tous les cas, l'Entrepreneur a, à sa charge l'aménagement des emplacements mis à sa
disposition et, en fin de travaux, leur remise en l'état.
L'entrepreneur installe à ses frais les panneaux de chantier, la clôture et les panneaux de sécurité
et de signalisation, et les bureaux de chantier nécessaires aux différents représentants Maître
d’ouvrage délégué et du Maître d’œuvre. Il sera prévu au minimum une salle de réunion, un bureau
pour le représentant de l’Ingénieur et du Maître d’œuvre. Pour l'ensemble de ces bureaux, un local
sanitaire comportant un lavabo et un W-C sera prévu.
PADAP CIBITOKE 207
DAO CTB-BDI/533 208
Chaque local sera entretenu, éclairé, équipé de tables, chaises, casiers à dossiers et tableaux
muraux ou en épis destinés à l'affichage des plans.
Ces locaux seront tenus en état pendant toute la durée du chantier, jusqu'à la réception provisoire
des travaux de tous les corps d'état. Ils seront ensuite démolis, démontés ou déménagés en fin de
chantier par l'entrepreneur et à ses frais.
La signalisation à l'usage du public doit être conforme aux instructions réglementaires en la matière;
elle est réalisée sous le contrôle du Maître d’Œuvre, par l'Entrepreneur, ce dernier ayant à sa
charge l'ensemble de la signalisation et notamment la fourniture et la mise en place des panneaux
et des dispositifs de signalisation.
Avant la tombée de la nuit, les installations des chantiers et les voies circulées seront éclairées
avec une intensité lumineuse suffisante pour assurer en toute sécurité la circulation.
Tous les frais entraînés par la signalisation propre au chantier seront à la charge de l'entrepreneur
et doivent être compris dans les prix. Celui-ci restera seul et entièrement responsable de tous les
accidents ou dommages causés aux tiers, au cours de l'exécution des travaux, par le fait de son
matériel ou d'erreurs et d'omissions concernant la signalisation.
L'Entrepreneur installera à ses frais le panneau de chantier selon les instructions du Maître d’Œuvre
pour ce qui concerne sa dimension, les inscriptions et son emplacement.
L'entreprise est tenue d'assister à ces réunions aux heures et dates qui lui seront communiquées
par le Maître d’Œuvre.
Un journal des travaux établi dans la forme admise par le Maître d’Ouvrage délégué et fourni par
l'Entrepreneur est tenu, en principe, sur chaque chantier par les soins du représentant du Maître
d’Ouvrage délégué ou du Maître d’œuvre qui, jour par jour, y inscrit notamment les renseignements
ci-après :
o les attachements détaillés de tous les éléments contrôlables sur chantier et utiles au calcul des
paiements à effectuer à l'Entrepreneur, tels que travaux réalisés, quantités exécutées,
approvisionnements admis en compte. Ces attachements font partie intégrante du journal des
travaux, mais peuvent, le cas échéant, être consignés dans des documents séparés.
Le Maître d’Ouvrage délégué peut décider de ne pas tenir tout ou partie du journal des travaux ou
de ne pas tenir celui-ci jour par jour. L'Entrepreneur est informé de cette décision en temps utile.
Les informations fournies par les deux parties sont inscrites au journal des travaux et aux
attachements, sont signées par le représentant du Maître d’Ouvrage délégué ou du Maître d’œuvre
et contresignées par l'entrepreneur ou son représentant.
En cas de désaccord à leur sujet, l'Entrepreneur fait connaître ses observations par lettre
recommandée à la poste adressée au Maître d’Ouvrage dans les quinze (15) jours de calendrier
suivant la date de l'inscription de la mention ou des attachements critiqués. Il doit faire connaître
ses réclamations ou prétentions d'une manière détaillée et précise. Lorsque ces observations ne
sont pas jugées fondées, l'Entrepreneur en est informé et l'état des travaux est arrêté d'office à titre
provisoire. Cet état est également arrêté d'office et l'Entrepreneur est censé être d'accord avec les
annotations figurant au journal ou aux attachements lorsque, dans le délai de quinze jours (15) de
calendrier précité, l'Entrepreneur ne renvoie pas, accepté ou accompagné de ses observations,
l'exemplaire qui lui a été adressé.
Tous les matériaux ainsi que le matériel doivent être conformes aux prescriptions du CCTP.
L'Entrepreneur est tenu de soumettre à l'approbation du Maître d’Œuvre le matériel qu'il se propose
d'utiliser pour exécuter les prestations décrites dans le CCTP.
Dans les trente (30) jours calendrier après la réception provisoire des travaux, l’Entrepreneur doit
remettre au Maître d’Ouvrage délégué les plans de recollement et tous autres documents
conformes à l’exécution, en cinq (5) exemplaires, dont un reproductible.
Réceptions provisoires
L'Entrepreneur avise le Maître d’Œuvre et le Maître d’ouvrage délégué au moins quinze (15) jours
ouvrables à l'avance de la date de fin des travaux. Le Maître d’ouvrage délégué, avec l’assistance du
Maître d’œuvre, convoque alors l'Entrepreneur aux opérations de réception qui devront avoir lieu dans
les meilleurs délais.
Ces opérations font l’objet d’un procès-verbal dressé sur-le-champ par le Maître d’Œuvre et signé
par lui, le Maître de l’ouvrage délégué et par l’Entrepreneur ; si ce dernier refuse de le signer; il en
est fait mention.
Lorsque la réception provisoire est assortie de réserves, l'Entrepreneur doit remédier aux
imperfections et malfaçons correspondantes dans un délai fixé dans le procès verbal de réception.
Au cas où ces travaux ne seraient pas faits dans ce délai prescrit, le Maître d’Ouvrage délégué peut
les faire exécuter aux frais et risques de l'entrepreneur.
L'utilisation anticipée n’est autorisée que moyennant la réception partielle de la partie d'ouvrage en
cause.
Il peut être prononcé des réceptions partielles, dans ce cas, un procès-verbal de réception partielle
sera établi par la commission d’acceptation des travaux, aux mêmes conditions que décrites
précédemment.
Délai de garantie
Le délai de garantie est fixé à douze (12) mois à compter de la date d'effet de la réception provisoire
des travaux objet du présent marché.
remédier à tous les désordres signalés par le Maître d’Ouvrage, le Maître d’ouvrage délégué ou
l’Ingénieur, de telle sorte que l'ouvrage soit conforme à l'état où il était lors de la réception
provisoire.
procéder, le cas échéant, aux travaux confortatifs ou modificatifs dont la nécessité serait
apparue,
remettre au Maître d’ouvrage délégué les plans des ouvrages conformes à l'exécution sur papier
calque et sur support informatique.
Réception définitive
La réception définitive est prononcée à la fin du délai de garantie par un procès-verbal notifié à
l'Entreprise.
Garantie décennale
L’Entrepreneur est responsable de plein droit, pendant dix ans, envers le Maître de l’Ouvrage, des
dommages qui compromettent la solidité de l’ouvrage ou qui l’affectent dans l’un de ses éléments
constitutifs, le rendant impropre à sa destination.
La présomption de responsabilité s’étend également aux dommages qui affectent la solidité des
éléments d’équipement d’un ouvrage, mais seulement lorsque ceux-ci font indissociablement corps
avec les ouvrages de viabilité, de fondation, d’ossature ou de couvert.
La responsabilité décennale n’a pas lieu si l’entrepreneur prouve que les dommages proviennent
d’une cause étrangère.
Garantie biennale
Les éléments qui remplissent une fonction « équipement » et qui ne font pas indissociablement
corps avec la construction sont soumis à une garantie de bon fonctionnement d’au moins deux (2)
ans.
Polices d'assurances
Dans les quinze (15) jours calendaires qui précèdent la réception provisoire du marché,
l'entrepreneur présentera au Maître d’Ouvrage délégué ou au Maître d’Œuvre un exemplaire des
polices d'assurances qu'il aura souscrites pour la couverture des risques relatifs au respect de ses
obligations liées aux garanties décennale et biennale.
Les polices devront comporter une clause interdisant leur résiliation sans avis préalable de la
compagnie d'assurances au Maître d’Ouvrage et Maître d’ouvrage délégué.
L'Entrepreneur devra présenter au Maître d’ouvrage délégué les attestations de quittance des
polices d'assurances. La non production de ces pièces fera obstacle, sans indemnisation, à
réception provisoire par le Maître d’Ouvrage ou Maître d’ouvrage délégué et tout règlement du
solde du Marché.
PADAP CIBITOKE 211
DAO CTB-BDI/533 212
CHAPITRE VI – RESILIATION - DIFFERENTS ET LITIGES
Il peut être mis fin à l’exécution des travaux faisant l’objet du Marché avant l’achèvement de ceux-
ci, par une décision de résiliation du Marché qui en fixe la date d’effet.
Le marché est résilié de plein droit, sans recours aux procédures de constatation et sans indemnité
dans les éventualités décrites ci-après.
En cas de décès ou d'incapacité civile de l'Entrepreneur, sauf si le Maître d’Ouvrage accepte s'il y a
lieu, les offres qui peuvent être faites par les ayants droit ou le Tuteur ou le Curateur pour la
continuation des travaux.
La résiliation, si elle est prononcée, prend effet à la date du décès ou de l'incapacité civile. Ces
dispositions sont également étendues au cas d'impossibilité physique manifeste et durable de
l'Entrepreneur.
En cas de faillite de l'Entrepreneur, sauf si le Maître d’Ouvrage accepte, s'il y a lieu, les offres qui
pourront être faites par le représentant des créanciers, pour la continuation de l'entreprise.
En cas de règlement judiciaire, si l'Entrepreneur n'est pas autorisé par le Tribunal à continuer
l'exploitation de son industrie.
Si une sous-traitance est passée sans autorisation conformément à l’article 8, le Maître d’Ouvrage
délégué pourra prononcer la résiliation pure et simple du marché ou faire exécuter les travaux sous-
traités aux frais, risques et périls de l'entrepreneur, par voie de régie ou par voie d'un marché conclu
dans les formes réglementaires.
En cas de retard important dûment constaté et nonobstant l'application des pénalités indiquées à
l'article 29, le Maître d’ouvrage délégué peut imposer, aux frais de l'Entrepreneur, des équipes
supplémentaires.
En cas d’atteinte du seuil des 5% prévus à l'article 29 dans l'application des pénalités indiquées, ou
du seuil de 10% prévu au même article dans l’application de toutes les pénalités cumulées, le Maître
d’ouvrage délégué peut résilier le marché sans mise en demeure préalable.
Lorsque le Maître d’Ouvrage ou le Maître d’ouvrage délégué ordonnent la cessation absolue des
travaux, le marché est immédiatement résilié.
Lorsqu'ils prescrivent leur ajournement pour plus de trois (3) mois soit avant, soit après un
commencement d'exécution, l'entrepreneur a droit à la résiliation de son marché s'il la demande
par écrit, sans préjudice de l'indemnité qui, dans un cas comme dans l'autre, peut lui être allouée s'il
y a lieu.
Si les travaux ont reçu un commencement d'exécution, l'entrepreneur peut demander qu'il soit
procédé immédiatement à la réception provisoire des ouvrages exécutés et en état d'être reçus,
puis à leur réception définitive, après expiration du délai de garantie.
Lorsque, après un commencement d'exécution, les travaux sont ajournés pour moins de 90 jours
calendaires, l'entrepreneur n'a pas le droit à la résiliation mais il peut, dans le cas où il aurait subi
un préjudice certain et dûment constaté et du fait de cet ajournement, prétendre à une
indemnisation dans la limite de ce préjudice.
Mesures coercitives
Lorsque l'entrepreneur ne se conforme pas, soit aux dispositions du marché, soit aux ordres de
service qui lui ont été donnés, le Maître d’Ouvrage Délégué le met en demeure d'y satisfaire dans un
délai déterminé qui lui est notifié par ordre de service.
Ce délai, sauf les cas d'urgence, n'est pas de moins de dix (10) jours, à dater de la notification de
l'ordre de service de mise en demeure.
Passé ce délai, si l'entrepreneur n'a pas exécuté les dispositions prescrites, le Maître d’Ouvrage
délégué pourra, aux torts de l'entrepreneur :
prescrire l'établissement d'une régie aux frais de l'entrepreneur. Cette régie peut n'être que
partielle.
Mise en régie
Dans le cas de la régie et pendant sa durée, l'Entrepreneur est autorisé à en suivre les opérations,
sans qu'il puisse entraver l'exécution des ordres du Maître d’ouvrage délégué ou de l’ingénieur.
Force majeure
Un événement n'est constitutif de la force majeure que s'il est imprévisible, irrésistible, indépendant
de la volonté de l'entrepreneur, si l'on peut ni le prévoir, ni l'empêcher et s'il met l'entrepreneur dans
l'impossibilité absolue de remplir ses engagements.
Aucune des parties n'aura failli à ses obligations contractuelles dans la mesure où leur exécution
aura été retardée ou empêchée par un cas de force majeure.
Si l'existence de la force majeure est reconnue par le Maître d’Ouvrage, l'Entrepreneur sera autorisé
à demander une juste indemnité accompagnée de toutes les justifications correspondantes.
Tout litige sur l'existence de la force majeure sera réglé conformément aux dispositions des articles
47 à 49 ci-dessous.
Dans l'éventualité où l'entrepreneur invoque la clause de force majeure, l'Entrepreneur devra aviser
par écrit le Maître d’ouvrage délégué dans les cinq (5) jours suivant l'événement ayant provoqué sa
demande, faute de quoi sa demande ne sera pas recevable.
Il ne sera alloué aucune indemnité à l'Entrepreneur en cas de dégâts, perte totale ou partielle de son
matériel et de ses installations résultant de la force majeure.
Risques exceptionnels
L’Entrepreneur ne peut être tenu pour responsable, ni encourir des pénalités ou des indemnités pour
les conséquences de blessures, décès, destruction ou dommages causés aux ouvrages provisoires
ou aux propriétés du Maître d’Ouvrage ou de tiers, résultant directement ou indirectement du fait de
guerre déclarée ou non, d’hostilité, d’invasion, d’actions de l’ennemi, de rébellion, d’insurrection,
d’usurpation de pouvoir militaire ou civil, de guerre civile, de soulèvements ou désordres, à
l’exclusion des événements provoqués par le personnel de l’Entrepreneur.
Ces risques sont désignés globalement ci-après par l’expression « risques exceptionnels ».
Si un différend survient entre le Maître d’Œuvre et l’Entrepreneur, sous la forme de réserves faites à
un ordre de service ou sous toute autre forme, l’Entrepreneur remet au Maître d’ouvrage délégué,
un mémoire exposant les motifs et indiquant les montants de ses réclamations.
En l’absence de réponse satisfaisante reçue dans un délai de quinze (15) jours ouvrables à partir
de la date de réception, par le Maître d’Ouvrage délégué, de la lettre ou du mémoire de
l’Entrepreneur, l’Entrepreneur dispose de quinze (15) jours pour soumettre à l’autorité hiérarchique
PADAP CIBITOKE 214
DAO CTB-BDI/533 215
supérieure du Maître de l’ouvrage, le différend relatif à sa réclamation ou la réponse qui y est faite
par le Maître d’Œuvre.
Si, dans le délai de quinze (15) jours à partir de la date de présentation du différend qui lui est faite,
aucune décision n’a été notifiée à l’Entrepreneur et au Maître d’œuvre, ou si une des parties
n’accepte pas la décision notifiée par le responsable hiérarchique ci-haut cité, le différend sera
tranché par voie d’arbitrage au moyen de la saisine du Comité de Règlement des Différends de
l’Autorité de Régulation des Marchés Publics (ARMP).
Si, dans le délai de trente (30) jours à partir de la notification à l’Entrepreneur de la décision prise
conformément au paragraphe 1 du présent Article sur les réclamations auxquelles a donné lieu le
décompte général du Marché, l’Entrepreneur n’a pas initié la procédure d’arbitrage prévue au
premier paragraphe du présent Article, il est considéré comme ayant définitivement accepté ladite
décision et toute procédure arbitrale ou devant une quelconque instance sera alors irrecevable.
En l’absence de toute solution à l’amiable après épuisement des procédures auprès des instances
de règlement de différend, celui-ci est soumis aux juridictions compétentes qui trancheront suivant
les règles en vigueur au Burundi.
marchés publics du Burundi, en ce compris son article 4 concernant les marchés sur financement
extérieur. L’absence de notification définitive formelle à l’attention de l’Entrepreneur invalide le
présent marché, considéré nul et non avenu, et ce même si le contrat a été signé par toutes les
parties.
Après notification définitive, l’entrée en vigueur du présent Marché est subordonnée à la réalisation
des conditions suivantes :
Un ordre de service sera établi dès que les conditions mentionnées ci-dessus seront remplies. La
date d’entrée en vigueur du Marché est celle de la signature de cet ordre de service.
Si l’entrée en vigueur du Marché n’est pas survenue dans les trois (3) mois suivant la date de la
notification définitive du marché, chaque partie est libre de résilier le Marché pour défaut d’entrée
en vigueur, pour autant que les causes ne relèvent pas de sa responsabilité directe.
celle du représentant résident de la CTB au Burundi, ayant obtenu préalablement mandat exprès
du Conseil d’administration de la CTB à Bruxelles
le visa de Madame la Ministre des Finances du Burundi
La législation burundaise exige des agents publics (le Maître d’Ouvrage), ainsi que des
soumissionnaires, prestataires de services, fournisseurs, et entrepreneurs, qu’ils respectent les
règles d’éthique professionnelle les plus strictes durant la passation et l’exécution de ces marchés.
En vertu de ce principe, sont définis aux fins de cette présente clause, les expressions ci-dessous
de la façon suivante :
(i) est coupable de « corruption » quiconque offre, donne, sollicite ou accepte un quelconque
avantage en vue d’influencer l’action d’un agent public au cours de l’attribution ou de l’exécution
d’un marché, et
(ii) se livre à des « manœuvres frauduleuses » quiconque déforme ou dénature des faits afin
d’influencer l’attribution ou l’exécution d’un marché de manière préjudiciable à l’Emprunteur.
« Manœuvres frauduleuses » comprend notamment toute entente ou manœuvre collusoire des
soumissionnaires (avant ou après la remise de l’offre) visant à maintenir artificiellement les prix
des offres à des niveaux ne correspondant pas à ceux qui résulteraient du jeu d’une
concurrence libre et ouverte, et à priver l’Emprunteur des avantages de cette dernière.
De plus, l’attention des soumissionnaires est attirée sur les dispositions du Code des Marchés
Publics du Burundi, notamment en son Livre 5, Titre 3 traitant des Règles d’Ethique et Sanctions en
matière de Marchés Publics
L’Entrepreneur déclare :
(i) que la négociation, la passation, et l’exécution du Marché n’a pas donné, ne donne pas ou ne
donnera pas lieu à perception de Frais commerciaux extraordinaires et que dans l’éventualité où
des Frais commerciaux extraordinaires auraient été payés, il s’engage à reverser un montant
équivalent au Maître d’ouvrage, et
(ii) qu’il n’a pas proposé, et ne proposera pas directement ou indirectement des avantages
quelconques (offres, promesses de dons, dons …) constituant ou pouvant constituer une
PADAP CIBITOKE 216
DAO CTB-BDI/533 217
infraction de corruption au sens des Règles d’Ethique et Sanctions en matière de marchés
publics du Code des marchés publics du Burundi.
Nom + prénom
Fait à xxxx le xxxx
ATTENDU QUE [nom et adresse de l’Entrepreneur] (ci-après dénommé “l’Entrepreneur”) s’est engagé,
conformément au Marché No [chiffre] en date du [date de signature du Marché] à exécuter [titre du Marché et
brève description des Travaux] (ci-après dénommé “le Marché”);
ATTENDU QUE vous avez stipulé dans ledit Marché que l’Entrepreneur vous remettra une garantie
bancaire d’une banque de renom pour le montant spécifié ici comme garantie de la réalisation de ses
obligations conformément au Marché;
ATTENDU QUE nous avons convenu de donner à l’Entrepreneur cette garantie bancaire;
EN CONSEQUENCE, nous affirmons par les présentes que nous nous portons garants et responsables
à votre égard, au nom de l’Entrepreneur, à concurrence d’un montant de [montant de la garantie en chiffres et
en lettres. Le montant représentera le pourcentage du Montant du Marché spécifié dans ledit Marché et sera libellé soit
dans la/les monnaie(s) du Marché, soit dans une monnaie librement convertible et jugée acceptable par le Maître
d’Ouvrage], ledit montant étant payable dans les types et selon les proportions de monnaies dans
lesquelles le Montant du Marché est payable, et nous nous engageons à vous payer, dès réception de
votre première demande écrite, sans discussion, toute(s) somme(s), dans les limites de [montant de la
garantie en chiffres et en lettres], ci-dessus stipulées, sans que vous ayez à prouver ou à donner les raisons
ni le motif de votre demande ou du montant indiqué ci-dessus.
Nous renonçons formellement à ce que vous réclamiez ladite dette à l’Entrepreneur avant de nous
présenter la demande.
Nous convenons également qu’aucun changement ou additif ou aucune autre modification du Marché
ou Travaux devant être effectués au titre de l’un des documents du Marché qui a été établi entre vous et
l’Entrepreneur ne nous libérera d’une obligation nous incombant au titre de la présente garantie, et nous
ne sommes pas tenus par la présente à donner notification dudit changement, additif ou modification.
La présente garantie sera réduite de moitié sur présentation du certificat de réception provisoire et
demeurera valable jusqu’à la date de délivrance du certificat de réception définitive.
Nous convenons en outre qu’aucun changement ou additif ou aucune autre modification aux conditions
du Marché ou des Travaux devant être exécutés au titre dudit Marché, ou à l’un des documents du
Marché qui peut être établi entre [nom du Projet] et l’Entrepreneur, ne nous libérera d’une obligation
quelconque nous incombant en vertu de la présente garantie, et nous renonçons par la présente à la
notification de toute modification, additif ou changement.
Cette garantie sera automatiquement réduite à due concurrence au fur et à mesure de l’imputation de
l’avance sur les acomptes et restera valable à partir de la date de l’avance dans le cadre du Marché
jusqu’à ce que [nom du Projet] reçoive la totalité du remboursement du même montant de
l’Entrepreneur.