Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Annexe 4
à
Santé, sécurité et environnement
Lignes directrices sur les cas
pour
Bien que tous les efforts aient été faits pour garantir l'exactitude des informations contenues dans
cette publication, ni l'IADC, ni aucun de ses membres n'assumeront la responsabilité de toute
utilisation qui en sera faite.
Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite, stockée dans un système de recherche ou transmise sous quelque
forme ou moyen que ce soit par voie électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre pour la vente commerciale, la location ou la licence
sans autorisation écrite préalable ou licence de l'IADC.
Les utilisateurs de ce document sont informés que la seule version contrôlée des lignes directrices HSE et de cette annexe est celle publiée
sur le site Web de l'IADC. Toutes les copies imprimées ou téléchargées des lignes directrices sont donc « non contrôlées » et leur validité
doit être vérifiée par rapport à la version/numéro publié sur le site Web du CID avant utilisation.
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
o PaysBas
Danemark
o Italie
la GrandeBretagne
o Norvège
o Allemagne
o NouvelleZélande
Bien que tous les efforts aient été déployés pour garantir l'exactitude et l'exhaustivité de cette annexe, elle ne
reflète que les connaissances disponibles à la date de publication.
Cette annexe sera mise à jour plus régulièrement que le reste de la ligne directrice pour tenir compte des
changements législatifs. Cependant, les entrepreneurs de forage sont invités à vérifier l'exhaustivité des
références législatives pertinentes auprès des autorités de leurs États côtiers respectifs avant d'élaborer
leurs documents de dossier HSE.
Ils doivent également se familiariser avec les accords industriels régionaux et locaux, les codes de bonnes pratiques,
les engagements, les normes et les traités applicables à leurs opérations.
Cette annexe contient également des détails sur les exigences spécifiques au pays qui ne sont pas abordées dans
les parties 1 à 6 incluses de cette version mondiale des lignes directrices de cas HSE de l'IADC.
Lors de l’élaboration d’un dossier HSE destiné à être utilisé dans les États côtiers où des exigences
supplémentaires existent, les entrepreneurs en forage doivent s’assurer que ces exigences sont incorporées
dans le corps de leur dossier HSE.
Les exigences spécifiques aux pays, lorsqu'elles sont identifiées, peuvent être trouvées après l'avantpropos pour chacun des États
côtiers cidessus.
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
A4.1. AUSTRALIE
Emplacement: Niveau 8
L'alluvion
DE 6000
Australie
Perth
WA 6001
Australie
Les devoirs d'un exploitant et d'autres personnes en matière de santé et de sécurité dans une installation sont spécifiés
dans
Annexe 3 de la Loi de 2006 sur le stockage du pétrole et des gaz à effet de serre en mer. Les activités dans (ou en
relation avec) une installation doivent être conformes à un dossier de sécurité accepté, ou autrement approuvées
par la NOPSEMA :
L'opérateur:
•En vertu de la législation australienne, « l'opérateur » est défini comme étant l'entité qui contrôle un
facilité. Dans le cas d'une MODU, il ne s'agit pas nécessairement de la compagnie pétrolière, mais du propriétaire de
le MODU. Un processus d'enregistrement pour les « opérateurs » est administré par NOPSEMA où un
l'enregistrement des « Opérateurs » peut être trouvé. Compagnies pétrolières, tiers et services de support
déduire les responsabilités en matière de sécurité selon la définition des « personnes contrôlant une partie d'une installation »
ou un travail particulier ». Les dispositions globales de gestion de la sécurité pour un site sont
décrit dans un dossier de sécurité de l'installation pour le MODU et une révision du dossier de sécurité pour le
projet ou site.
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
•Un exploitant ne doit pas construire, installer, exploiter, modifier ou mettre hors service une installation à moins que
il existe un dossier de sûreté en vigueur pour l’installation qui se rapporte à l’activité correspondante.
•L'exploitant ne doit pas construire, installer, exploiter, modifier ou mettre hors service une installation dans un
d'une manière contraire au dossier de sûreté en vigueur pour l'installation, ou d'une manière contraire
à toute limitation ou condition appliquée par ou en vertu du Règlement, sauf si NOPSEMA a donné son consentement
installation en présence d'un nouveau risque important pour la santé et la sécurité ou en présence d'une
augmentation significative d'un risque existant, à moins que ce risque nouveau ou accru ne soit pris en compte
par le dossier de sûreté en vigueur pour l'installation ou par une révision proposée au dossier de sécurité.
•Avant la soumission du dossier de sécurité, une portée de validation doit être convenue. •Pour
qu'un dossier de sécurité soit accepté par NOPSEMA, il doit d'abord être soumis à NOPSEMA par l'exploitant.
Le dossier de sûreté peut porter sur une ou plusieurs des « étapes de la vie de l'installation », c'estàdire une ou
plusieurs étapes parmi la construction, l'installation, l'exploitation, la modification.
et le déclassement. Le dossier de sûreté peut également concerner une ou plusieurs installations. •Après
avoir reçu un dossier de sécurité, NOPSEMA peut demander que des informations supplémentaires soient fournies,
avec un préavis d'au moins 30 jours. Toute information de ce type, une fois reçue, est alors
•NOPSEMA doit accepter le dossier de sécurité s'il existe des motifs raisonnables de croire qu'il
est approprié à l'installation, qu'il est conforme aux exigences et que toute validation répond aux exigences
législatives. NOPSEMA doit donner à l'exploitant une possibilité raisonnable de modifier et de soumettre à
exigences. NOPSEMA a également la possibilité d'accepter un dossier de sécurité pour des étapes particulières de la
dispose de 90 jours à compter de la réception d'un dossier de sécurité pour informer l'opérateur de son
décision soit d'accepter le dossier de sécurité (dans son intégralité, pour certaines étapes ou sous conditions), de
Dossier de sécurité. NOPSEMA est en mesure de donner son consentement à un opérateur pour qu'il travaille
autrement que conformément à un dossier de sécurité accepté s'il est convaincu qu'il n'y aura pas d'apparition d'un
nouveau risque important ou d'un risque accru pour la santé et la sécurité, malgré les infractions.
•L'exploitant d'une installation doit soumettre une proposition de révision du dossier de sécurité dès que possible après
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
inclure de nouvelles connaissances techniques ou de nouvelles méthodes pour identifier et évaluer les risques de
accidents majeurs, qui rendent le dossier de sécurité obsolète. Ils comprennent également des propositions visant à
apporter une ou plusieurs modifications à l'installation, aux activités réalisées ou au système de gestion de la sécurité,
changements. Une révision d'un dossier de sécurité peut prendre la forme d'une révision d'une partie seulement du
Un exemple de révision du dossier de sécurité comprend une documentation spécifique à un puits particulier.
ou une campagne. Les problèmes de conception ou de test des puits gérés par la compagnie pétrolière doivent être
détaillés et démontrés comme étant contrôlés dans le cadre de la révision du dossier de sécurité.
•En outre, NOPSEMA peut demander par écrit à l'opérateur de soumettre une proposition de révision
au dossier de sécurité. Dans de tels cas, l'opérateur est autorisé à faire valoir qu'une révision n'est pas nécessaire ou
qu'une révision différente devrait être effectuée, et NOPSEMA doit prendre en charge
compte de cette soumission avant de décider si une révision est nécessaire et quelle
•En outre, l'exploitant doit soumettre une proposition de révision du dossier de sécurité tous les 5 ans, que des révisions
période. De telles révisions doivent spécifiquement porter sur l'intégrité à long terme du contrôle
mesures
Lors de l'évaluation des risques environnementaux dans le cadre du dossier HSE, les entrepreneurs en forage
doivent s'assurer que les directives du gouvernement fédéral australien sur la préparation et
la présentation d’un Plan Environnement ont été prises en compte. Ces lignes directrices
http://www.nopsema.gov.au/assets/document/N04700GL0931EnvironmentPlanPreparationInterim
Guideline.pdf
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
LÉGISLATION AUSTRALIENNE
Règlement de 2009 sur le stockage du pétrole et des gaz à effet de serre en mer (sécurité)
Partie 2 – Sécurité (1) Le dossier de sûreté de l'installation doit contenir une Partie 3
Cas description de l'installation qui donne des détails sur
Division 1 –
Contenu de a) l'aménagement de l'installation; et
(b) le contrôle technique et autre 3.1.3
Cas de sécurité les mesures identifiées à la suite de l’évaluation
formelle de la sécurité ; et 3.1.5
Sousdivision A –
Contenu (c) les activités qui auront lieu ou sont susceptibles
d'avoir lieu à. Ou en lien avec l'établissement ,;
d'un dossier de sécurité et
d) pour une installation qui est un pipeline : 3.2.1
Règle 2.5 –
(I) le couloir de tracé du pipeline et les
Facilité
positions de départ
description, et d'arrivée de l'interface des
sécurité formelle pipelines ; et
n/A
évaluation et sécurité (II) les compositions de
pétrole ou de
gaz à effet de serre
système de qui doivent être transportées
gestion (1) par le pipeline lorsqu'il est
en exploitation ; et
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Maladie professionnelle; et
2.3
e) prévoit la réduction à un niveau qui est
aussi
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
ces risques ;
(i) installation ; ou
2.3.1
(ii) navire ; ou
Règlements; et
Partie 2 – Section 1 –
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Sousdivision A –
Règle 2.5 –
(4)
2.4
système; et
d'un dossier de sécurité
(b)l'identification continue et systématique des
Règle 2.6 –
déficiences dans le système de gestion de la sécurité ;
Mise en œuvre et
et
Division 1 –
Le dossier de sûreté d'une installation doit préciser tous 2;3;4
Contenu de
Normes australiennes et internationales qui ont été appliquées
Cas de sécurité ou seront appliquées en ce qui concerne le
Sousdivision B – installation ou usine utilisée sur ou en relation avec le
Sécurité
installation pour la ou les étapes pertinentes de la vie
Mesures
de l'installation pour laquelle le dossier de sûreté est soumis.
Règle 2.7 –
Des normes à adopter
Appliqué
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Cas
l'installation est en
Division 1 –
Le dossier de sûreté d'une installation doit décrire les
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Contenu de moyens par lesquels l'exploitant s'assurera que chaque 2.2.4
compétent et
d'urgence.
Division 1 – activités
Contenu de
Cas de sécurité
(1) Le dossier de sécurité d’une installation doit 2.3.4
Sousdivision B –
prévoir que l’exploitant de l’installation doit établir
Sécurité
et maintenir un
Mesures
système documenté de coordination et de contrôle
Règlement 2.10 –
Permis de de l’exécution sécuritaire de tous les travaux
opérations de plongée.
facilité; et
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
système de travail.
Division 1 –
(1) L’exploitant d’une installation doit démontrer à 2.2.1.3
Contenu de
NOPSEMA, au raisonnable
Cas de sécurité
satisfaction de NOPSEMA, que :
Sousdivision B –
a) lors de l'élaboration ou de la révision du plan de sécurité
Sécurité
Mesures cas pour l'installation, il y a eu
facilité.
2.2.3.2
Les dispositions prévues par ces dispositions
consultatives devraient être utilisées pour consulter les
membres du personnel concernant l'élaboration, la préparation
et la révision du dossier de sécurité.
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Partie 2 – Sécurité
Cas
facilité; et
Division 1 –
Contenu de
Le dossier de sécurité relatif à une installation doit
Cas de sécurité
préciser les fournitures médicales et pharmaceutiques 2.2.3.7
Sousdivision B –
Sécurité et services, suffisants en cas d'urgence
Mesures situation, qui doit être maintenue sur ou dans
et
fournitures
pharmaceutiques
Et services
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
urgence.
Sécurité de:
Drogues et
et des substances intoxicantes
(b) empêcher l’utilisation de substances contrôlées (autres
que les médicaments
thérapeutiques) ;
et
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
–
a) identifier les types d’urgences qui pourraient survenir
librement praticable ; et
en cas d'urgence ; et
comprenant :
lancement et déploiement ;
et
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Partie 2 – Sécurité
Cas
(1) Le dossier de sûreté d’une installation doit contenir une 2.3.5 ; 2.3.19 ;
Division 1 – 3.4.10 ; 3,5 ;
description détaillée d’une analyse des risques d’incendie
Contenu de 4.4
et d’explosion.
Cas de sécurité
Sousdivision C – (2) L'analyse des risques d'incendie et d'explosion doit :
et explosions ; (d)
et les explosions ;
et
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Division 1 –
(1) Le dossier de sécurité relatif à une installation doit : 3.4.6 ; 5.2
Contenu de
prévoir des systèmes de communication qui, en cas
Cas de sécurité
d'urgence liée à l'installation, sont adéquats pour
Sousdivision C –
facilité;
et
facilité.
Division 1 –
Le dossier de sécurité relatif à une installation doit 3.2.3 ; 3.2.4 ;
Contenu de
3.3 ; 3.4 ; 3.5
prendre des dispositions adéquates pour l'installation,
Cas de sécurité
Sousdivision C – en cas d'urgence, en ce qui concerne :
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Division 1 –
(1) Le dossier de sûreté d’une installation doit : 3.6 ; 5.
Contenu de
(a) décrire un plan d’intervention conçu pour faire
Cas de sécurité
Sousdivision C – face à d’éventuelles urgences, au risque de
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
et
opérations.
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Division 1 –
(1) Le dossier de sûreté d’une installation doit décrire un 2.3.13 ;
Contenu de
2.3.16 ; 5.2
système, qui est mis en œuvre ou sera
Cas de sécurité
Sousdivision C – mis en œuvre, dans le cadre du fonctionnement du
Système de gestion.
les opérations sécuritaires des navires et des aéronefs doivent être adaptées
but.
Division 1 –
(1) Le présent règlement s'applique aux éléments suivants 1; 2.4
Contenu de
document :
Cas de sécurité
(un). le dossier de sûreté en vigueur pour l'installation ;
Sousdivision D –
Enregistrer (b). une révision du dossier de sécurité pour le
En gardant facilité;
dispositions pour :
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
A4.2 PAYSBAS
2270 AA VORBOURG
Les PaysBas
Email: info@sodm.nl
Pour les MODU entrant dans le secteur néerlandais, un document de sécurité et de santé doit être soumis à
l'Inspecteur général des mines au moins huit semaines avant l'entrée et le début des opérations. Cette ligne
directrice constitue la base de ces documents.
Lorsqu'une MODU dispose déjà d'un document de sécurité et de santé accepté, celuici doit être révisé, mis à jour
et soumis à nouveau en fonction des critères suivants :
Au moins huit semaines avant le 5e anniversaire de la première soumission du document de sécurité et de santé
actuel ;
Avant d'effectuer des modifications majeures ou des changements importants au MODU ou à l'un de ses systèmes
critiques pour la sécurité ; ou,
Lorsque le document de sécurité et de santé en vigueur n'est plus représentatif de la MODU ou des opérations qu'elle
effectue.
Dans ce contexte, les modifications majeures et les changements importants comprennent le changement de
propriétaire/système de gestion, les changements structurels majeurs, toute modification des systèmes de protection et
critiques pour la sécurité ainsi que les opérations supplémentaires non couvertes par le présent document de
sécurité et de santé.
Régime d'acceptation :
La législation exige qu'un document sur la sécurité et la santé soit soumis à la Surveillance nationale des mines pour
examen et évaluation avant le début des opérations.
Une condition clé d'acceptabilité est que le document sur la sécurité et la santé soit conforme aux exigences de la
loi sur les conditions de travail de 1998 Révision le 1er septembre 2005.
La Surveillance nationale des mines a élaboré une stratégie d'examen et d'évaluation en trois phases pour déterminer
si des « arguments adéquats en faveur de la sécurité et de la santé » ont été présentés. Un aperçu de cette stratégie
ainsi que les éléments clés que les évaluateurs examineront sont fournis dans le « Rapport à l'industrie » publié par la
Surveillance nationale des mines. La première phase est un aperçu administratif pour s’assurer que
le document est complet et généralement conforme à la législation. La deuxième phase est un examen technique
détaillé visant à garantir que les arguments démontrés en matière de sécurité sont solides. La troisième phase est la
vérification sur place / sur place que l'écrit est mis en pratique.
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Une fois convaincu que les arguments en faveur de la sécurité et de la santé ont été présentés, la Surveillance
nationale des mines émettra une lettre de « pas d'autres questions » (acceptation). Une nouvelle soumission du
document sur la sécurité et la santé est requise tous les cinq ans.
La Surveillance nationale des mines n'a pas de régime de tarification. La Surveillance nationale des mines n'examinera
donc un document de sécurité et de santé soumis que si l'entrepreneur de forage peut démontrer qu'il exécutera des
opérations aux PaysBas.
Les autres informations:
Les documents néerlandais en matière de sécurité et de santé doivent démontrer la conformité à toutes les
législations applicables aux industries extractives. Ces documents doivent inclure une évaluation objective
de l'adéquation et de l'applicabilité du système de gestion d'un entrepreneur de forage pour contrôler efficacement les
risques et gérer les activités d'exploitation et de maintenance. Ces systèmes de gestion doivent également être
conformes à toutes les législations applicables aux industries extractives.
Aux PaysBas, il est courant que les entreprises soumettent un document intégré sur la sécurité, la santé et
l'environnement à la Surveillance nationale des mines pour examen et évaluation. Les risques pour
l’environnement causés par les activités pétrolières et gazières doivent également être pris en compte. De
même, un système de management intégré de la Sécurité, de la Santé et de l'Environnement,
la démonstration d’un contrôle de gestion adéquat et efficace des processus opérationnels est également monnaie
courante.
La Surveillance nationale des mines préconise et encourage activement toutes les entreprises à aborder les
problèmes et les risques en matière de sécurité, de santé et d'environnement de manière intégrée.
Aux PaysBas, il est acceptable de soumettre une copie papier et une copie numérique au format « .PDF » du
dossier HSE.
Une préface est requise avec un membre senior de la direction signant « l'acceptation » du dossier HSE et assumant
ainsi la responsabilité juridique du dossier.
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
LÉGISLATION NÉERLANDAISE
2.3.7
2.2.4.4
Article 8 Formation et informations
2.2.4.5
(Information et éducation)
2.3.3 et 4.8
Déclaration des accidents et 2.2.2.4 JAMBES
Article 9
maladies professionnelles Ligne directrice
2.4.2
(Déclaration des accidents et
maladies professionnelles)
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
2.3.12.1.2,
2.3.12.1.3
2.3.20
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
communication
(Systèmes d'alarme et de communication)
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
(Permis de travail)
Article 2.42 f 1.c Preuve que des mesures adéquates 4.2.3, 4.5, 4.6,
sont prises pour prévenir ou atténuer les 4.6.3 et
accidents et leurs effets. Preuve Partie 5
également que le lieu de travail peut être
évacué de manière efficace et
contrôlée en cas d'urgence
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Article 3.8 1 à 4 Alarmes incendie et lutte contre l'incendie 3.5.2, 3.5.4, A3.19
(Information sur les incendies 3.5.5 A3.20
et lutte contre les incendies)
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Article 3.21 Cabines devant être utilisées par des 2.2.3.6 et 3.7
personnes du même sexe
(Hébergement de nuit / pour personnes
du même sexe)
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Article 3.37k 1 / 2 / 3 Conception des installations minières Partie 3 Disposer les dessins
pour tenir compte de leur capacité généraux
à résister aux incendies et aux
défaillances structurelles. La
disponibilité de
l’eau potable (Inrichting
mijnbouwinstallaties, sterkte/brandbarrieres/drinkwater)
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Chapitre 3 Exige que les entreprises fournissent une Partie 3, Rapport à l'industrie
Article 3.9a description claire et précise de Partie 4 Section 4.2 –
l’installation minière mobile et des activités Informations factuelles
qui y sont exercées. et section 5.0 –
Informations factuelles
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Chapitre 3 Exige que les entreprises fournissent un 2.3.3, 3.5 et Facture de gare,
Article 3.9c et plan de lutte contre les incendies/d'urgence partie 5 Urgence
pièce jointe IIIB pour chaque installation minière mobile Plan de réponse
Chapitre 3 Fournir une liste des critères 4.4.2 et 4.5.2 Rapport à l'industrie Section
Article 3.9e d'acceptation de l'entreprise 4.2 – Identification des
risques et section
5.0 – Identification des
risques
Chapitre 3, Liste de tous les risques identifiés et leur 4.2, 4.3, 4.3.2, Rapport à l'industrie
article 3.9f et appréciation/évaluation 4.4, 4.5, 4.6 et 4.7 Section 4.2 –
pièce jointe IIID Identification des
risques et 5.0 – Identification des risques
Chapitre 3 Une spécification des sources utilisées 4.1 et 4.2 Rapport à l'industrie
Article 3.9g pour évaluer les risques 4.2 et 5.0
Chapitre 3 Détails des normes de performance 2.3.14, 2.3.19 Faire rapport à l'industrie
Article 3.9k pour tous les éléments de protection et critiques 2.4, 2.4.6, 3.1.5, 4.2, 5.0
systèmes 4.4, 4.5, 4.1 et
4.8.1
Chapitre 3 Détails des limites environnementales et 3.2.1
Article 3.9l fonctionnelles dans lesquelles les
équipements et les systèmes de contrôle
de l'installation minière mobile peuvent
fonctionner normalement
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Rapport à l'industrie 5.6 Le processus par lequel les risques ont 4.1, 4.2, 4.3, 4.4
été analysés (activités &4.5
opérationnelles et tâches critiques)
Rapport à l'industrie Détails de tous les éléments clés, systèmes Partie 3, 4.6.3
4.2 et 5.4 critiques ou de protection
Rapport à l'industrie 4.2 Le processus par lequel les 2.4, 4.8.3 et 6.2
normes de performance de ces éléments
clés, systèmes critiques ou de
protection, ont été vérifiées
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
A4.3 DANEMARK
44 Amaliégade
1256 Copenhague K
Danemark
email : ens@ens.dk
Par « opérateur », on entend la société désignée par le titulaire de la licence pour exécuter des activités au nom du
titulaire de la licence.
La société responsable de l'exploitation quotidienne du MODU est définie par la loi danoise comme la « société
d'exploitation » et est dans la plupart des cas l'entrepreneur en forage.
L'opérateur luimême n'est pas nécessairement tenu de présenter la demande ; normalement, il est soumis par
la société exploitante.
Le dossier H&S doit être révisé lorsque les conditions de sécurité et de santé changent de manière significative, par exemple
en raison de modifications structurelles du MODU, d'un changement de société d'exploitation, d'opérations supplémentaires
non couvertes par le dossier HSE actuel, etc.
Régime d'acceptation :
La réglementation exige un permis d'exploitation accordé par la DEA avant que toute opération puisse commencer. En
accordant le permis, le dossier S&S est considéré comme accepté.
Le dossier soumis est évalué dans le cadre de l’examen de la documentation soumise avec la demande de permis
d’exploitation.
En outre, la DEA visite le MODU et évalue l'environnement de travail et les conditions de vie et peut exiger des
améliorations de ceuxci dans le cadre des conditions du permis d'exploitation.
La DEA facture des frais pour l’examen de la demande de permis d’exploitation et pour la supervision du dossier S&S.
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Loi consolidée no. 520 du 13 mai 2013 sur la sécurité, etc. des installations offshore pour l'exploration, l'extraction et le transport d'hydrocarbures (loi
sur la sécurité offshore).
Exigence réglementaire
Article 48 Si le titulaire de l'autorisation, l'exploitant, l'exploitant, les entrepreneurs ou les
employeurs ne disposent pas des connaissances spécialisées nécessaires pour
effectuer les travaux de santé et de sécurité, ils doivent faire appel à l'assistance d'experts
externes afin de garantir que les risques pour la santé et la sécurité ont été identifiés,
évalués et réduits autant que raisonnablement possible.
Article 50(3) Les personnes de moins de 18 ans ne sont pas autorisées à effectuer des travaux sur
les installations offshore.
(2) L'employeur doit organiser le travail de manière à garantir aux salariés une
période de repos d'au moins 11 heures consécutives au cours de chaque période de
24 heures.
(3) Dans le cadre de l'aménagement du travail, l'employeur doit par ailleurs veiller,
compte tenu de la durée de la période de travail, à ce que l'employé bénéficie de
possibilités raisonnables de repos et de périodes de repos adaptées aux conditions
particulières des employés et le lieu de travail en vue de réduire autant que
raisonnablement possible les risques pour la sécurité et la santé liés au travail.
Article 55(2) L'employeur doit veiller à ce que les examens médicaux des salariés avant et pendant
l'emploi ainsi que les examens de santé au travail, d'hygiène du travail ou d'autres
conditions de santé puissent être effectués sans perte de revenus pour les salariés et,
dans la mesure du possible, pendant le temps de travail. Les frais liés aux examens ne
peuvent être imposés aux salariés. Le ministre du Climat, de l'Énergie et du Bâtiment
peut fixer des règles plus précises sur la répartition de ces dépenses entre l'exploitant et
l'entrepreneur.
Décret exécutif no. 729 du 3 juillet 2009 relative à la gestion de la sécurité et de la santé sur les installations offshore, etc.
avec des modifications ultérieures.
Régulation Exigence
Article 6 Aucune charge financière ne doit être imposée aux employés en ce qui concerne
l'évaluation et la réduction des risques conformément au sec. 5 (1) du décret 686
Article 24 Compétence externe
*Arrêté n° 1509 du 15 décembre 2010 relatif à certains aspects de l'aménagement du temps de travail sur les installations offshore.
Régulation Exigence
Articles 1 à 11 Périodes de repos journalier, périodes offshore, congés à terre, travail de nuit
Article 16 Accords employeuremployé sur les écarts par rapport au repos standard
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
périodes
Acte consolidé n° 520 du 13 mai 2013 sur la sécurité, etc. des installations offshore pour l'exploration, l'extraction et
le transport d'hydrocarbures.
Article 2(1) Les installations offshore soumises à la présente loi doivent être Définition
interprétées
comme : i) Les platesformes ou
autres installations, a) à partir desquelles l'exploration ou l'extraction
d'hydrocarbures est effectuée à partir du soussol sous le fond
marin, b) utilisées pour l'hébergement des personnes employées sur ou à
les installations mentionnées au a) cidessus, ou
c) utilisées dans le cadre du transport d'hydrocarbures et d'autres
substances et matériaux par des pipelines entre les plates
formes et les installations mentionnées au a) cidessus ou entre
cellesci et des installations terrestres.
Article 2(2) Les navires ne sont pas couverts par la définition du paragraphe (1) Définition
à l'exception des navires de forage et des unités flottantes de
production, de stockage et de déchargement, cf. toutefois, l'article 3(3), (4) et (5).
Article 2 (3) Une installation offshore mobile doit être interprétée comme toute installation Définition
offshore qui peut être déplacée d'une position à une autre par déplacement
ou remorquage et qui est destinée à être utilisée sur diverses positions
au cours de sa durée de vie.
Article 3(1) La présente loi s'applique aux installations offshore situées dans les Application
eaux territoriales danoises ou sur le plateau continental danois ainsi
qu'aux installations offshore fixes dont l'utilisation est prévue dans ces
zones.
Article 4(1) Le titulaire de licence doit être interprété comme la société ou le groupe Définition
de sociétés qui ont l'autorisation d'explorer et de produire
(extraction) d'hydrocarbures ou d'utiliser le soussol à des fins de
stockage ou à d'autres fins, conformément à la loi sur l'utilisation du sous
sol danois. Pour les pipelines ou les installations offshore pour
lesquels il n'y a pas de titulaire de licence tel que mentionné dans
la première phrase des présentes, le propriétaire du pipeline ou de
l'installation offshore sera considéré comme titulaire de licence.
Article 4(2) L'opérateur doit être interprété comme la société qui, au nom du Définition
titulaire de la licence, exerce les activités pour lesquelles le titulaire
de la licence a obtenu un permis pour les exercer conformément à la loi
sur l'utilisation du soussol danois, y compris le transport par
pipelines.
Article 4(3) Par société exploitante, on entend la société qui est responsable de Définition
l'exploitation quotidienne d'une installation offshore, d'un pipeline,
cf. article 3(2), ou une édition 3.6 – 1er janvier 2015
A443
Machine Translated by Google
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
navire ou autres installations, cf. article 3(5). Pour les navires et les
installations visés à l'article 3, paragraphes 3 et 4, la société exploitante
doit être considérée comme la société responsable de l'exploitation
quotidienne de l'installation offshore sur laquelle les personnes
hébergées à bord du navire ou de l'installation travaillent.
Article 4(4) L’entrepreneur sera considéré comme l’entreprise effectuant des Définition
travaux pour une autre entreprise.
Article 4(5) Par employeur, on entend l'entreprise autorisée à former les Définition
employés qui effectuent des travaux sur des installations offshore.
Article 4, paragraphe 6. Par gérant de société, on entend toute personne qui, en vertu de Définition
sa fonction, participe à la direction générale ordinaire de la société.
Article 4(7) Par superviseur, on entend toute personne dont le travail consiste Définition
uniquement ou essentiellement à gérer ou à superviser les travaux pour
le compte de son employeur dans son entreprise ou une partie de celleci.
Article 4(8) Par gestionnaire d'installation offshore, on entend le superviseur qui, au Définition
nom de la société exploitante, est en charge de l'exploitation quotidienne
d'une installation offshore.
Article 8, paragraphe 1. Pour les installations offshore habitées, la société exploitante doit 2.2.1, 2.2.2
nommer un responsable de l'installation offshore.
Article 8(2) L'exploitant doit veiller à ce que les instructions nécessaires en matière 2.2.2.3, 2.2.3.5,
de sécurité et de santé soient données aux soustraitants travaillant 2.2.4.2
pour l'exploitant. En outre, l'exploitant doit veiller à ce qu'il soit vérifié
si ces entreprises planifient et exécutent leurs travaux
conformément aux exigences de la législation et si les risques pour
la sécurité et la santé ont été identifiés, évalués et réduits dans la mesure
du possible. raisonnablement réalisable.
Article 8(3) L'exploitant doit veiller à ce que les travaux visant à promouvoir 2.3.1, 2.3.5,
la sécurité et la santé, qui sont effectués par plusieurs 2.3.9
entrepreneurs sur l'installation offshore, soient coordonnés et à ce
que le gestionnaire de l'installation offshore soit en mesure de remplir
les tâches particulières qui lui incombent.
Article 8(4) La société exploitante doit s'assurer que les risques pour la sécurité 2.3.1, 2.3.12, 4
et la santé sur l'installation offshore ont été identifiés, évalués et
réduits autant que raisonnablement possible avant le début de l'exploitation
de l'installation.
Article 8(5) L'exploitant doit s'assurer que l'équipement, avant sa mise en 2.3
service, répond à la législation en vigueur.
Article 8(6) L'exploitant doit s'assurer que les risques pour la santé liés à l'utilisation 2.3.1, 4
de substances et de matériaux ont été identifiés, évalués et réduits
autant que raisonnablement possible.
Article 10(1) L'employeur doit s'assurer que les risques pour la sécurité et la santé liés au 2.3.1, 4
travail ont été identifiés, évalués et réduits autant que raisonnablement
possible.
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Article 10(2) L'employeur doit veiller à ce qu'une surveillance soit effectuée pour vérifier si les 2.2.2
risques mentionnés au paragraphe (1) ont été identifiés, évalués et
réduits autant que raisonnablement possible.
Article 10, paragraphe 3 L'employeur doit informer ses salariés des risques pour la sécurité 2.2.2
et la santé qui peuvent être liés à leur travail.
De plus, l'employeur doit s'assurer que ses salariés reçoivent
la formation et les instructions nécessaires à l'exécution de
leur travail afin d'identifier, d'évaluer et de réduire les risques autant
que raisonnablement possible.
Article 10(4) Si les conditions s'y prêtent, l'employeur doit veiller à ce que des 2.4
enquêtes, des tests et des inspections, éventuellement effectués par
des experts, soient effectués pour vérifier si les obligations visées au
paragraphe (1) ont été remplies.
Article 10(5) S'il y a plus d'un employeur sur les mêmes installations offshore, ces 2.2.2
employeurs doivent coopérer entre eux dans des conditions importantes
pour la sécurité et la santé. Cette coopération sera établie par la
société exploitante, cf. article 8(3).
Article 10, paragraphe 6. Les dispositions des paragraphes (1) à (5) relatives aux devoirs de 2.2.2.1
l'employeur s'appliquent également aux dirigeants de l'entreprise.
Article 11, paragraphe 2. Le responsable de l'installation offshore doit veiller à ce que la sécurité 2.2.2
et les risques pour la santé liés aux activités sur l'installation ont été
identifiés, évalués et réduits autant que raisonnablement possible.
Article 11(3) Le gestionnaire de l'installation offshore doit veiller à ce que l'exploitation, 2.2.2
la maintenance et les modifications de l'installation aient lieu
conformément au système de gestion mentionné à l'article 20 ci
dessous.
Article 12 (1) Chaque superviseur doit aider à identifier, évaluer et réduire les risques pour la 2.2.2
sécurité et la santé liés au travail, dans la mesure du possible, dans
sa propre zone de travail. Le contrôleur doit s'assurer que les mesures
prises pour réduire ces risques pour la sécurité et la santé produisent
l'effet souhaité.
Article 12(2) Si le superviseur est informé de conditions impliquant un risque d'accident 2.2.2
ou de maladie, il doit veiller à ce que ce risque soit supprimé ou réduit.
Si le risque ne peut être éliminé ou réduit par une intervention sur
place, le responsable de l'installation offshore doit en être immédiatement
informé.
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Article 13, paragraphe 1. Les salariés doivent participer à la coopération en matière de 2.2.2.3
sécurité et de santé, cf. article 46 cidessous.
Article 13(2) Si les employés sont informés de conditions qui impliquent un risque 2.2.2.3
d'accident ou de maladie, qu'ils ne peuvent pas corriger eux
mêmes, ils doivent en informer leur superviseur, le responsable de
l'installation offshore ou l'employé qui les représente en matière
de sécurité et de santé.
Article 13(3) Un employé a le droit de quitter son lieu de travail ou une zone dangereuse en cas 2.2.2.3
de danger grave ou immédiat qui ne peut être évité.
Article 13, paragraphe 4. Le salarié ne peut pas être soumis à une réduction de ses 2.2.2.3
conditions de travail en raison du fait qu'il quitte son lieu de
travail ou une zone dangereuse, cf. paragraphe (3).
Article 13(5) Les employés dont les droits sont violés en vertu du paragraphe (4) 2.2.2.3
peuvent recevoir une indemnisation.
Article 14(1) L'employeur doit veiller à ce qu'un employé, compte tenu de ses 2.2.2, 2.2.4
connaissances et de son accès à l'équipement de travail, puisse
prendre luimême les mesures appropriées en vue d'éviter les
conséquences d'un danger grave et immédiat pour sa propre
sécurité ou celle d'autrui lorsque cela n'est pas possible. contacter le
superviseur ou le responsable de l'installation offshore.
Article 14(2) L'employé ne peut pas être soumis à une réduction de ses conditions de travail 2.2.2.3
en raison du fait qu'il a pris des mesures en vertu du paragraphe (1), à
moins qu'il n'ait agi intentionnellement ou par négligence grave à cet
égard.
Article 14(3) Les employés dont les droits ont été violés en vertu du paragraphe (2) peuvent 2.2.2.3
recevoir une indemnisation.
Article 15 Les dispositions de l'article 13(3)(5) et de l'article 14 ne s'appliquent 2.2.2
pas si une convention collective accorde à un employé des droits
similaires ou supérieurs.
Article 16 Toutes les personnes à bord d'une installation offshore doivent 2.2.2.3
se conformer aux procédures déterminées pour le travail et le séjour
sur l'installation et respecter les mesures prises en matière de santé
et de sécurité.
Article 18 (1) Les fournisseurs, etc. qui transfèrent ou remettent des machines, des 2.2.2, 3
pièces de machines, des conteneurs, des structures préfabriquées,
des appareils, des outils, d'autres équipements ou substances et
matériaux destinés à être utilisés sur l'installation, doivent s'assurer
que l'équipement ainsi que les substances et matériaux sont conformes
aux législation relative à l'agencement, à l'emballage et à l'étiquetage
lors de la remise. En outre, les fournisseurs, etc. qui transfèrent ou
remettent, doivent veiller à ce que les fiches techniques ainsi que les
instructions relatives à l'utilisation de l'équipement ou des
substances et matériaux ainsi qu'à l'entretien, au transport
Numéro 3.6 – 1er janvier 2015 A446
Machine Translated by Google
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Article 20 (2) Le système de gestion doit être basé sur des normes et standards reconnus pour 2
les systèmes de gestion ou d'autres systèmes similaires et doit être
établi avant le début de la planification ou du démantèlement de
l'installation.
Article 20, paragraphe 3. L'exploitant doit assurer le contrôle du respect du système de 2.2.2, 2.4, 2.5, 6
gestion.
Article 21 (1) Un contrôle indépendant de l'installation, de parties de celleci 2.3, 3.1.2
ou de ses équipements répondant aux exigences fixées dans ou en
vertu de la présente loi peut remplacer partiellement les
systèmes mentionnés aux articles 19 et 20.
(2) Cette vérification est effectuée par des experts reconnus par l'organisme
de contrôle.
Article 24 (1) La société exploitante doit veiller à ce qu'un dossier de sécurité et de 16
santé soit préparé pour une installation offshore mobile qui comprend,
au minimum : i) L'identification des
risques liés à l'installation offshore, y compris toute activité en relation
avec l'installation offshore. installation offshore et qui peuvent avoir des
conséquences graves sur la sécurité et la santé des salariés. ii) Évaluation
des risques mentionnés en i). iii) Détails démontrant que
les risques
mentionnés dans
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
i) ont été réduits autant que raisonnablement possible, y compris que les
effectifs maximum et minimum pour l'exploitation de l'installation ont
été déterminés et qu'une évacuation efficace et contrôlée de
l'installation offshore peut avoir lieu dans des situations critiques. iv) Des
précisions pour démontrer que le système de gestion, cf.
L'article 20 garantit et documente que les exigences de la présente
loi et des règles établies en vertu de la présente loi sont respectées
dans des situations normales comme dans des situations critiques.
Article 25 (1) Pendant l'exploitation d'une installation offshore, la société exploitante doit veiller 2.3.2, 16
à ce que le dossier de santé et de sécurité soit mis à jour en cas de
modifications de l'installation offshore, de sa configuration, de ses
équipements ou de ses conditions d'exploitation, lorsque ces
modifications ont un impact sur le risque. des accidents du travail.
Article 25, paragraphe 3. Le dossier de santé et de sécurité doit être disponible sur 2.2.1.1
l'installation offshore et être accessible à la direction de
l'installation et à son personnel ainsi qu'à l'autorité de surveillance.
Article 34, paragraphe 1. Dans le cadre de l'exploitation des installations offshore, 2.3.1, 4
la société exploitante doit s'assurer que les risques pour la sécurité et la
santé liés aux activités sur l'installation offshore et à toutes les
activités liées aux installations ont été identifiés, évalués et réduits
autant que raisonnablement possible. .
Article 34 (2) L'entreprise exploitante doit constamment chercher à améliorer le niveau de 2.5
sécurité et de santé en réduisant continuellement les risques pour la
sécurité et la santé mentionnés au paragraphe (1).
Article 35 L'employeur individuel doit, avant le début des travaux, 2.2.2.3, 2.3.1
s'assurer que les risques pour la sécurité et la santé liés à l'exécution
des travaux ont été identifiés, évalués et réduits autant que
raisonnablement possible.
Article 36 L'exploitant doit s'assurer que les risques pour la santé sur l'installation, 2.3.1, 3.4.4,
qui ne sont pas liés à l'exécution des travaux et à 3.4.5, 3.7, 4.3.2
l'aménagement des postes de travail, ont été identifiés, évalués et réduits
autant que raisonnablement possible.
Article 38, paragraphe 3. Les installations d'hébergement sur les installations offshore 3.7
fixes et mobiles doivent être adaptées au nombre de personnes censées
séjourner sur l'installation.
En outre, l'aménagement des installations doit être tel que les salariés
aient accès à un repos et à une restauration sereins afin qu'ils
puissent exercer leurs fonctions dans un environnement 3.6 – 1er
janvier 2015 A448
Machine Translated by Google
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
manière sécurisée.
Article 39 (1) Dans les installations offshore dotées d'un personnel permanent, 2.2.3.7
des salles de traitement appropriées doivent être aménagées afin de
garantir que les personnes malades et blessées puissent recevoir le
traitement nécessaire avant d'être, si nécessaire, transportées à
terre vers un hôpital ou autre.
(2) Les voies d'accès à l'installation offshore doivent être conçues de
manière à ce que le transport des personnes malades et blessées sur des
civières vers les salles de soins et les sites d'évacuation puisse s'effectuer
de manière efficace.
Article 40(1) Une installation offshore doit être dotée de l'équipement nécessaire à la réalisation de 2.3.1, 3
l'objectif de l'installation.
L'équipement doit être placé, disposé et pouvoir être utilisé de manière à
réduire autant que raisonnablement possible les risques pour la sécurité et
la santé après identification et évaluation.
Article 42 (1) Les normes et standards reconnus qui sont importants pour la santé et 2.3
la sécurité doivent être respectés dans le cadre de la construction, de
l’aménagement et de l’équipement de l’installation offshore.
Article 45 (1) Pour toutes les installations offshore, une réponse d'urgence doit être 5
mise en place pour faire face aux conséquences des accidents.
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Article 46 (1)L'entreprise exploitante veille à ce que les activités de sécurité 2.2.1.2, 4.2.1,
et de santé soient organisées en collaboration avec les salariés. 4.7, 4.8.1, 4.8.2
Article 47 Sur toute installation offshore dotée d'un personnel permanent, 2.2.3.7
la société exploitante doit veiller à ce que du personnel possédant
la formation et les compétences en matière de santé nécessaires
fasse partie de l'effectif en vue de s'occuper des tâches de santé
préventives et thérapeutiques.
Article 50, paragraphe 1. L'exploitant doit s'assurer, avant le début des travaux, que les 5.3
employés sont suffisamment formés pour accomplir les tâches
conformément au plan d'intervention d'urgence de l'installation, cf.
paragraphe 45(2), et veiller à sa propre sécurité en cas d’urgence.
Article 50, paragraphe 2 L'employeur doit veiller à ce que les employés reçoivent 2.2.4
une formation adéquate et à ce qu'ils possèdent les
compétences nécessaires pour que leurs tâches sur l'installation
offshore puissent être exercées de manière pleinement justifiée
en termes de sécurité et de santé, et qu'il existe une
documentation à cet effet. compétence.
Article 53 L'employeur doit veiller à ce que les risques pour la sécurité et la 2.3.1, 4
santé liés à l'exécution du travail soient identifiés, évalués
et réduits autant que raisonnablement possible et à ce que les
valeurs limites fixées dans les règles établies en vertu de la
présente loi soient respectées.
Article 54 (1) Les normes et standards reconnus qui sont importants 2.3
en termes de sécurité et de santé pour l’exécution
des travaux doivent être respectés.
(2) Les normes et standards visés au paragraphe (1) peuvent
être dérogés dans les cas où cela est opportun pour obtenir un
niveau plus élevé de santé et de sécurité ou pour s'adapter à
l'évolution technique. Cet écart suppose que les risques pour la
santé et la sécurité sont réduits autant que cela est raisonnablement
possible.
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Décret exécutif n° 798 du 11 juillet 2012 sur les interventions d'urgence, etc. concernant les installations offshore,
etc.
Section 34 Plan d'intervention d'urgence. Contenu et mise à jour. 2.3.3, figures 3.0.1, 3.5.6,
3.6, 4.3.3, 5, A3.21
Article 23 Dispositions générales sur les engins de sauvetage 3.6, 5.3.3, 5.5.2
Article 25 (2) Dispositions spécifiques relatives aux engins de 3.6, 5.3.3, 5.5.2
sauvetage sur les installations mobiles offshore.
Décret exécutif no. 729 du 3 juillet 2009 sur la gestion de la sécurité et de la santé dans les installations
offshore, etc. avec modifications ultérieures.
Article 8 Implication du personnel dans l’évaluation des risques 2.0.5, 2.2.1.2, 4.8
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
et réduction
Article 9 (3) Évaluation des risques d’accidents majeurs. Critères d’acceptation 4.5.2
du risque individuel et du risque sociétal
Articles 11 (2) à (4) Évaluation des risques d’accident majeur Éléments 3.1.5, 4.
critiques pour la sécurité
Article 14 Autres risques. Évaluation et réduction des risques. 4. (autres dangers sur le
Mesures préventives. lieu de travail)
Article 15 Autres risques. Évaluation des risques pour le travail temporaire. 4. (autres dangers sur le
Mesures préventives. lieu de travail)
Article 16 Autres risques. Contenu de l'évaluation des risques. 4. (autres dangers sur le
Cartographie du lieu de travail. Plan d'action lieu de travail)
pour la réduction en ALARP.
Article 17 Les normes légales et les valeurs limites constituent les 4. (autres dangers sur le
risques les plus élevés acceptables, cf. seconde. 2 lieu de travail)
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Décret n° 830 du 27 juin 2013 sur les installations mobiles offshore, etc.
Coupefeu de l'installation
Article 57 Systèmes d'alarme 3.4.6
A3.4
Décret exécutif n° 398 du 15 mai 2008 sur l'utilisation d'équipements de protection individuelle dans les installations
offshore.
Toutes les rubriques Exigences relatives à l'utilisation et à l'entretien de 2.3.5, 2.3.17, 5.4.1
EPI
Décret exécutif n° 1505 du 15 décembre 2010 sur les activités de sécurité et de santé sur les installations
mobiles offshore.
Toutes les rubriques Exigences, devoirs, etc. des représentants à 2.2.1.2, 2.2.3.2, 4.1,
la sécurité, des groupes de sécurité et des comités de 4.2.1, 4.7, 4.8.2, 6.2.2
sécurité
Décret exécutif n° 397 du 15 mai 2008 sur les travaux avec des équipements d'écran d'affichage sur les installations
offshore, avec modifications ultérieures.
Toutes les rubriques Exigences relatives aux postes de travail informatiques, 4.2, 4.3
aux salles de contrôle, etc.
Décret exécutif n° 395 du 15 mai 2008 sur la manutention manuelle des charges sur les installations offshore avec
modifications ultérieures.
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Toutes les rubriques Manutention manuelle 2.3.15, 3.4.9, 4.8.1
Décret exécutif n° 908 du 27 septembre 2005 sur les précautions à prendre pour prévenir le risque de cancer lors
du travail avec des substances et des matériaux avec modifications ultérieures (s'applique aux
installations offshore conformément au décret n° 1038 du 26 août 2013, article 77)
Décret exécutif n° 672 du 16 juin 2010 sur les panneaux de sécurité et autres formes de signalisation sur
les installations offshore, avec modifications ultérieures
Décret exécutif n° 1482 du 14 décembre 2010 sur l'exploitation, etc. des installations offshore, etc., avec
modifications ultérieures
Travailleuses enceintes.
Articles 10 à 20 Conditions requises pour l'utilisation de l'équipement 2.3.19, 2.3.15, 3.4.9
Décret exécutif n° 1506 du 15 décembre 2010 sur la formation en matière de santé et de sécurité au travail des
groupes de sécurité sur les installations offshore avec modifications ultérieures.
Décret exécutif n° 199 du 11 mars 2009 sur la protection contre l'exposition aux agents biologiques dans les
installations offshore avec modifications ultérieures
Toutes les rubriques Utilisation de matériaux présentant un risque biologique 2.3.17, 3.4.10, 4
Décret exécutif n° 399 du 15 mai 2008 sur le contrôle médical des travaux soumis à des rayonnements
ionisants sur les installations offshore, avec modifications ultérieures
Toutes les rubriques Exigences relatives à l'examen médical des 2.3.17, 3.4.10, 4
travailleurs présentant un risque d'exposition aux rayonnements
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Décret exécutif n° 1508 du 15 décembre 2010 sur les obligations particulières des producteurs, fournisseurs et
importateurs de substances et matériaux destinés à être utilisés dans des installations offshore, etc.,
avec des modifications ultérieures (uniquement si l'entrepreneur de forage importe des produits chimiques
de pays hors du Danemark)
Décret exécutif n° 1038 du 26 août 2013 Utilisation de substances et de matériaux dans les installations offshore,
etc.
Décret exécutif n° 1083 du 5 septembre 2013 sur l'enregistrement et la déclaration des accidents du travail,
etc., conformément à la Loi sur certaines installations offshore.
Décret exécutif n° 394 du 15 mai 2008 sur la protection contre l'exposition aux vibrations liées aux
travaux sur les installations offshore avec modifications ultérieures.
Décret exécutif n° 602 du 24 juin 2009 sur la protection contre l'exposition au bruit lié aux travaux sur les installations
offshore avec modifications ultérieures
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
A4.4 ITALIE
Italie
Email: franco.terlizzese@svilupponomico.gov.it
Site web: http://unmig.svilupponomico.gov.it/unmig/unmig.htm
Le dossier de sécurité en Italie est appelé document de sécurité et de santé. Le décret législatif n.624 du 25 novembre
1996 constitue la principale base juridique de ce document et décrit les exigences concernant le traitement et le
contenu du document. Le document de sécurité et de santé est comparable au dossier de sécurité d'autres pays
de l'UE. Le document de sécurité et de santé doit être préparé avant le début des travaux sur site. Le Document
de Sécurité et de Santé doit être soumis à la section territoriale de la MINUG avant chaque autorisation d'activités de
forage ou de production, mais aucune approbation du document n'est nécessaire. Le document doit également être
conservé sur l'installation. En cas d'accident ou d'incident, ce document constitue la base juridique pour évaluer les
responsabilités des titulaires du permis de recherche ou d'exploitation, des assistants sur place et des travailleurs.
L'évaluation est faite par les inspecteurs de la MINUG.
Régime d'acceptation :
Voir au dessus.
Les documents de sécurité et de santé doivent démontrer la conformité à toutes les législations applicables aux
industries pétrolières et gazières. Ces documents doivent inclure une évaluation objective de l'adéquation et de
l'applicabilité du système de gestion d'un entrepreneur de forage pour contrôler efficacement les risques et
gérer les activités d'exploitation et de maintenance.
Toute révision apportant un changement important au dossier de sécurité actuel doit être soumise à l'organisme
de réglementation pour acceptation.
Les opérations combinées (forage et production simultanées sur le même site) doivent être abordées
dans un Dossier de Sécurité spécifique.
• fournir suffisamment d'informations pour montrer que tous les types de risques ont été pris en compte
et évalué
• démontrer que les dangers susceptibles de provoquer un accident majeur ont été identifiés et que les risques
découlant de ces dangers sont ou seront maîtrisés de manière adéquate.
• démontrer que le niveau d'exposition aux risques des travailleurs est acceptable
• établir clairement les rôles et les responsabilités, y compris ceux des entrepreneurs et
soustraitants
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
• démontrer que le système de gestion du propriétaire de l'installation est adéquat pour assurer le respect
de la loi dans les domaines relevant de son contrôle
• montrer que des dispositions adéquates pour l'audit ont été mises en place
démontrer qu'il existe un système de gestion de la sécurité efficace qui garantit que les dispositions
organisationnelles en place, si elles sont pleinement mises en œuvre, permettront au propriétaire de l'installation de
se conformer à toutes les lois pertinentes en matière de santé et de sécurité
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
LÉGISLATION ITALIENNE
Cas HSE
Article Exigence Réf
uniquement
Article 2 Définitions NA /
(Définitions) information
uniquement
Article 3 NA /
Surveillance par les autorités
(Surveillance) information
uniquement
Article 4 NA /
Pouvoirs de surveillance
(Exercice de surveillance) information
uniquement
Article 5 NA /
Mesures générales de protection
(Mesures générales de protection) information
uniquement
Article 11 Protection contre les incendies, les explosions et les dangers 2.3.4, 2.3.5,
Ambiances 2.3.7 et
(Protection contre les incendies, les explosions et les 2.3.17
atmosphères nocives)
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Article 16 NA /
Commission consultative permanente de prévention
information
des accidents et d'hygiène du travail
(Commission consultative permanente de prévention uniquement
des accidents et d'hygiène du travail)
uniquement
uniquement
uniquement
Article 5 – Entretien
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
sécurité) 2.3.19 et
partie 6
Article 36 Utilisation de véhicules automobiles pour le chargement des forages miniers 2.3.13,
(Utilisation de véhicules pour le chargement des trous de mines) 2.3.15 et
3.1.7
Partie 3 – Règles spécifiques de sécurité et de santé applicables à toutes les activités de forage (règles spécifiques
de sécurité et de santé applicables aux activités extractives réalisées par forage)
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
NA /
Section 2 – Règles communes applicables à toutes les activités terrestres
information
uniquement
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
(Exigences pour les systèmes de surface et sousmarins)
uniquement
uniquement
Article 104 Infractions commises par les employeurs, les titulaires de licence,
NA /
Gestionnaires et directeurs
(Contraventions commises par les employeurs, les propriétaires, information
les gestionnaires et les administrateurs responsables) uniquement
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Place Fraser
Aberdeen
AB25 3UB
RoyaumeUni
Téléphone : +441224252500
Lorsqu'une MODU dispose déjà d'un dossier de sécurité accepté, le dossier de sécurité doit être examiné
minutieusement lorsque l'organisme de réglementation le demande, ou en l'absence d'instruction, tous les cinq ans
à compter de la date à laquelle le dossier de sécurité a été accepté/ou de l'examen approfondi précédent. Un
résumé de chaque examen approfondi doit être envoyé au responsable de la santé et de la sécurité dans les 28
jours suivant sa conclusion.
Toute révision apportant un changement important au dossier de sécurité actuel doit être soumise à l'organisme de
réglementation pour acceptation. La mise en œuvre d’un changement important avant que l’organisme de
réglementation n’ait accepté le dossier de sécurité révisé constituerait une violation de l’obligation de suivre les
dispositions et procédures énoncées dans le dossier de sécurité actuel (accepté). Remarque : Le régulateur
peut demander à un titulaire d'obligations de préparer des révisions à un dossier de sécurité en cours en relation
avec de telles questions, comme le régulateur peut le lui notifier.
Un changement important comprend une modification de la structure où le changement peut avoir un impact négatif
majeur sur la sécurité, ou un changement de propriétaire impliquant des changements importants dans le
système de gestion. Remarque – Un examen approfondi du dossier de sûreté actuel serait approprié en
cas de changement de propriétaire, qu'il implique ou non des modifications du système de gestion.
Les opérations combinées doivent être abordées dans tous les nouveaux dossiers de sécurité. Lorsqu'un dossier de
sécurité existant ne concerne pas les opérations combinées, il doit être révisé et envoyé au responsable de la
santé et de la sécurité au moins 6 semaines avant le début des opérations. Quoi qu'il en soit, tous les dossiers de
sécurité acceptés doivent aborder les aspects génériques des opérations combinées au plus tard en octobre
2007.
Une MODU ne nécessite pas de notification de conception, sauf si elle doit être convertie en installation de production.
Régime d'acceptation :
La réglementation exige qu'un dossier HSE soit « accepté » par le Health & Safety Executive.
avant le début des opérations.
Le Health & Safety Executive a développé un processus d'évaluation complet dans lequel les inspecteurs/
évaluateurs examineront, parfois de manière très détaillée, les éléments d'un
Dossier HSE pour confirmer qu'un « dossier de sécurité » adéquat a été présenté.
En cas de problèmes, de lacunes ou de besoins d'informations complémentaires, le Health & Safety Executive
soulèvera, en premier lieu, le problème de manière informelle.
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Si le problème ne peut pas être résolu immédiatement, une note de problème sera émise. Il s'agit d'un
enregistrement formel de préoccupation auquel l'entrepreneur en forage doit répondre, sinon il existe un risque
que le cas ne soit pas accepté.
Le régulateur émettra une lettre d'acceptation formelle une fois qu'il sera satisfait des arguments en matière
de sécurité. La date de cette lettre fixe la date anniversaire de l’examen approfondi.
Le Health & Safety Executive gère un régime de tarification qui comprend l'évaluation des dossiers de sécurité
par lui.
Un dossier de sécurité au RoyaumeUni doit :
• fournir suffisamment d'informations pour montrer que les démonstrations requises ont été faites.
Ces démonstrations s'ajoutent aux descriptions et autres détails requis par les annexes
pertinentes du Règlement ;
• démontrer que le système de gestion du propriétaire de l'installation est adéquat pour assurer
le respect de la loi dans les domaines relevant de son contrôle ; et assurer la gestion satisfaisante
des arrangements avec les entrepreneurs et soustraitants ;
• démontrer que des dispositions adéquates pour l'audit et la rédaction des rapports d'audit ont été
établi;
• démontrer qu'il existe un système de gestion de la sécurité efficace qui garantit que
les dispositions organisationnelles en place, si elles sont pleinement mises en œuvre, permettront au propriétaire de
l'installation de se conformer à toutes les lois pertinentes en matière de santé et de sécurité ; et
• démontrer que les dangers susceptibles de provoquer un accident majeur ont été identifiés et que les
risques découlant de ces dangers sont ou seront maîtrisés de manière adéquate.
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
LÉGISLATION ROYAUMEUNI
Rég. 7 Dossier de sécurité pour l'installation de production N/A pour les MODU
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Rég. 11 Dossier de sécurité pour le démontage d'une installation fixe N/A pour les MODU
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Exécutif; ou
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
fait.
(i) ce dossier ; ou
(ii) ce système ; et
Pour information
Rég. 23 Exonérations
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Pour information
Rég. 24 Appels
Pour information
Rég. 25 Amendements
Pour information
Rég. 26 Révocation
Pour information
Rég. 27 Dispositions transitoires
Détails à inclure dans une notification de conception ou une notification de déménagement (applicable uniquement pour
les MODU en cours de conversion en installation de production)
concept initial jusqu'à la conception soumise, ainsi que pas partie du HSE
la philosophie de conception utilisée pour guider le Portée des lignes directrices
Règlements de 1996 ; et
(ii) que les risques susceptibles de provoquer un
accident majeur soient réduits au niveau le
plus bas raisonnablement réalisable ;
et
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
et de tout ce qui peut y être connecté, ainsi que les détails pas partie du HSE
de : Portée des lignes directrices
Pour. 6 Détails des types d'opérations et des activités liées à La conversion ne fait
une opération que l'installation peut effectuer. pas partie du HSE
Portée des lignes directrices
Pour. 7 Une description générale des moyens par lesquels le système La conversion ne fait
Pour. 9 Lorsqu'une installation hors production doit être convertie La conversion ne fait
Pour. dix Lorsqu'une installation de production doit être déplacée La conversion ne fait
vers un nouvel emplacement, une explication des raisons pas partie du HSE
pour lesquelles l'exploitant considère l'installation adaptée Portée des lignes directrices
au nouvel emplacement. sur les cas
Éléments à inclure dans un dossier de sécurité pour l'exploitation d'une installation de production
Pour. deux Une description de la mesure dans laquelle le titulaire de N/A pour
fonctions a pris en compte toutes les questions soulevées MODU, à titre
par l'exécutif conformément aux règlements 6(1) indicatif seulement
et (4)(a) et 9(1) et (4).
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Pour. 11 Une description des dispositions prises pour protéger N/A pour
les personnes se trouvant sur l'installation contre les MODU, à titre
gaz toxiques à tout moment, sauf pendant toute période indicatif seulement
pendant laquelle elles pourraient devoir rester sur
l'installation à la suite d'un incident échappant à tout
contrôle immédiat.
Pour. 12 Une description des mesures prises ou à prendre ou des N/A pour
dispositions prises ou à prendre pour la protection des MODU, à titre
personnes se trouvant sur l'installation contre les indicatif seulement
risques d'explosion, d'incendie, de chaleur, de fumée,
de gaz ou de fumées toxiques pendant toute période
pendant laquelle elles pourraient devoir rester sur
l'installation à la suite d'un incident indépendant du
contrôle immédiat et pour permettre à ces personnes
d'être évacuées de l'installation si nécessaire, y
compris des dispositions pour :
a) un refuge temporaire;
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Annexe 3 – Règlement 8
Détails à inclure dans un dossier de sécurité pour l'exploitation d'une installation hors production
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Pour. 3 Une description, avec des diagrammes appropriés, de : 3.1, 3.2, 3.3 et
3.4
a) la structure principale et secondaire de l'installation
et ses matériaux;
Pour. 4 Détails des types d'opérations et des activités liées 2.3.12, 2.3.13,
à une opération que l'installation est capable 3.3, 3.8, 3.9 et
d'effectuer. 3.10
Pour. 6 Détails de l'usine et dispositions pour le contrôle des 3.3, 3.4, 3.5,
opérations des puits, y compris ceux : 3.8 et 3.10
Pour. 8 Une description des dispositions prises pour 2.3.17, 3.5.2 et 5.4
protéger les personnes se trouvant sur l'installation
contre les gaz toxiques à tout moment, sauf pendant
toute période pendant laquelle elles pourraient devoir
rester sur l'installation à la suite d'un incident
échappant à tout contrôle immédiat.
Pour. 9 Une description des mesures prises ou à prendre ou des 3.5, 3.6 et partie 5
dispositions prises ou à prendre pour la protection
des personnes se trouvant sur l'installation contre les
risques d'explosion, d'incendie, de chaleur, de fumée,
de gaz ou de fumées toxiques pendant toute période
pendant laquelle elles pourraient devoir rester sur
l'installation à la suite d'un incident indépendant du
contrôle immédiat et pour permettre à ces personnes
d'être évacuées de l'installation si nécessaire, y
compris des dispositions pour :
a) un refuge temporaire;
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Pour. dix Une description des principales exigences du cahier 2.4, 3.1, 3.2 et
des charges pour la conception de l'installation partie 6
et de son usine, qui doit comprendre :
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
l'identification des dangers susceptibles
de provoquer un accident majeur et l'évaluation
des risques pouvant survenir au cours d'une telle
opération combinée ;
Pour. deux Une description de la manière dont les systèmes 2.2.3.4 et 2.3.12
de gestion des installations impliquées dans l'opération
combinée seront coordonnés de manière à réduire les
risques d'accident majeur afin de se conformer aux
dispositions légales pertinentes.
Pour. 3 Détails de toute installation devant être utilisée 2.3.12, 3.8, 3.9 et
dans le cadre de l'exploitation combinée mais qui n'est 3.10
décrite dans le dossier de sûreté en cours pour aucune
des installations impliquées dans l'opération combinée.
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Annexe 5 – Règlement 11
Éléments à inclure dans un dossier de sécurité en cours concernant le démantèlement d'une installation fixe
Pour. 6 Une description des dispositions prises pour protéger N/A pour
les personnes se trouvant sur l'installation contre les MODU, à titre
gaz toxiques à tout moment, sauf pendant toute période indicatif seulement
pendant laquelle elles pourraient devoir rester sur
l'installation à la suite d'un incident échappant à tout
contrôle immédiat.
Annexe 6 – Règlement 17
Détails à inclure dans une notification d'exploitation de puits
Pour. deux Où l'exploitation du puits doit être effectuée : Voir note ci
dessus*
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Pour. 3 Détails des fluides à utiliser pour contrôler la pression du Voir note ci
puits. dessus*
Pour. 4 Détails de toute installation, non décrite dans le dossier Voir note ci
de sûreté actuel de l'installation, qui doit être utilisée dans dessus*
le cadre de l'exploitation du puits.
Pour. 5 Détails sur le type de puits, son numéro et son numéro Voir note ci
de créneau, ainsi que le nom de tout développement de dessus*
champ dont il peut faire partie
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Pour. dix Lorsqu'une exploitation de puits doit être réalisée au Voir note
moyen d'une installation hors production ou d'un navire : cidessus*
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
b) les conclusions ;
Appels
Pour. deux Le secrétaire d'État ordonnera qu'un appel soit Pour information
tranché par une personne désignée par lui à
cet effet et le secrétaire d'État notifiera les parties
par écrit du nom de la personne désignée.
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Pour. 6 (1) Sous réserve des alinéas suivants du présent Pour information
paragraphe, la date, l'heure et le lieu de la tenue de
l'audience seront fixés par la personne désignée,
qui devra donner un préavis écrit d'au moins 28
jours de cette date, l'heure et le lieu des fêtes.
Pour. 7 (1) Au plus tard 21 jours avant la date de l'audience, ou Pour information
à toute date ultérieure que la personne désignée
peut préciser conformément au paragraphe
6(2), l'exécutif signifie à l'appelant une
déclaration écrite de toute argumentation que
l'exécutif propose de présenter à l’audience et
doit fournir une copie de la déclaration à la
personne désignée.
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Pour. 8 (1) Les parties ont le droit de comparaître à l'audience. Pour information
Pour. 9 (1) Toutes les audiences se déroulent à huis clos. Pour information
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Pour. dix (1) Lorsque, après l'audience, la personne désignée Pour information
propose de prendre en considération :
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Rég. 18 (1a)
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Règlement de 1996 sur les installations et les puits offshore (conception et construction, etc.)
puits
Partie II Intégrité
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Smedvig Offshore AS a réalisé une étude comparative des exigences réglementaires du RoyaumeUni et de la Norvège
pour le compte du HSE et du PSA. Il a été noté que, d'après son analyse des BPA, les réglementations britanniques
suivantes n'étaient pas reflétées dans la législation norvégienne.
Règlement 6 Gestionnaires
Règlement 13 HLO
Règlement sur la prévention des incendies et des explosions et sur les interventions d'urgence
Pour les entrepreneurs en forage qui déplacent des MODU de Norvège vers le RoyaumeUni, il est recommandé que
ces questions soient examinées en détail pour garantir leur conformité. Ce rapport est disponible sur PSA
site Internet (www.ptil.no) sous le titre : Rapport réglementation des installations de forage en GrandeBretagne et en
Norvège.
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
A4.6 NORVÈGE
Téléphone: +47 51 87 60 50
Email: postboks@ptil.no
www.ptil.no
L'Autorité de sécurité pétrolière ; La Norvège (PSA) est l'autorité de réglementation responsable de la sécurité et
de l'environnement de travail dans l'industrie pétrolière, tant sur terre qu'en mer. Le PSA se voit également déléguer
le pouvoir de coordonner l’ensemble de la supervision HSE.
En vertu de la législation pétrolière norvégienne, le principal responsable des opérations pétrolières offshore, y
compris les opérations de forage, est le titulaire de la licence. Pour chaque permis, le ministère du Pétrole et de
l'Énergie désigne l'un des titulaires comme opérateur. L'opérateur exécutera, au nom du titulaire de permis, la gestion
quotidienne des activités pétrolières. En vertu de la législation cidessus, le titulaire de licence et les autres sociétés/
personnes engagées dans des activités pétrolières sont tenus de se conformer à la loi, aux règlements et aux décisions
administratives individuelles émises en vertu de la loi en mettant en œuvre les mesures systématiques nécessaires. En
outre, l'exploitant veillera à ce que toute personne effectuant des travaux pour lui, soit personnellement, soit par
l'intermédiaire de ses employés, soit par l'intermédiaire d'entrepreneurs ou de soustraitants, respecte les
dispositions prévues par ou en vertu de la législation.
C'est une condition préalable dans la législation norvégienne que le propriétaire ou toute autre personne morale qui
sera en charge des opérations quotidiennes d'une unité mobile de forage offshore (MODU) ait reçu un accusé
de réception de conformité (AoC) pour l'unité, de la part de la sécurité pétrolière. Autorité (PSA) avant d'effectuer toute
opération de forage dans la zone de juridiction de PSA. Un AoC est une déclaration selon laquelle la norme
technique d'un MODU et l'organisation et le système de gestion du candidat sont conformes aux exigences de
sécurité et d'environnement de travail de la législation norvégienne. Après avoir reçu un AoC, il est de la responsabilité
du demandeur de s'assurer que le niveau de l'unité est maintenu. Une AoC ne donne pas le droit d’opérer sur le plateau
continental norvégien (NCS), mais fera partie de la documentation soumise par l’opérateur lors de la demande
d’autorisation pour effectuer des opérations de forage.
Les « Lignes directrices sur les cas de santé, de sécurité et d'environnement pour les entrepreneurs en forage »
présentent une méthodologie complète d'examen et de documentation qui peut être utilisée lors de la demande d'un
AoC pour opérer sur le NCS, mais il est néanmoins important d'établir un contact avec le PSA afin de convenir
les détails de la demande.
En plus de l'évaluation des parties pertinentes du dossier HSE de l'IADC, l'AOC est basé sur les résultats d'une
analyse des lacunes impliquant des réglementations non couvertes par le dossier HSE, réalisée par le
demandeur dans le cadre du processus de candidature. L'analyse des écarts est normalement un processus
approfondi, aboutissant à l'identification de tous les écarts (nonconformités) entre les systèmes concernés (installation,
organisation et système de gestion HSE) et les règles et réglementations correspondantes. Un aperçu des cinq
réglementations les plus importantes est donné dans les pages suivantes, mais d'autres réglementations sont
également applicables.
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Une liste complète peut être trouvée sur notre site Web www.psa.no. Toute nonconformité identifiée doit être
corrigée, sauf dérogation accordée par le PSA sur demande. Une exemption peut être à court terme, c'estàdire
qu'elle doit être corrigée à une date donnée, ou à long terme, c'estàdire qu'aucune autre mesure n'est
requise.
Les autorités auront normalement besoin d'un délai de 3 mois pour examiner une demande d'AoC pour un MODU, étant donné
que la demande est complète. De plus amples détails sur l'AoC sont disponibles sur le site Web du PSA (www.ptil.no/aoc)
Régime d'acceptation :
Avant de commencer les activités majeures, l'opérateur désigné est responsable d'obtenir l'accord de PSA.
La base pour obtenir un tel consentement est une déclaration juridiquement contraignante relative à la
conformité réglementaire de l'activité en question. Des exemples de ces étapes majeures sont le forage
d’exploration et le début de la production. La demande d'autorisation pour le forage d'exploration doit normalement
être envoyée au moins 9 semaines avant le début de l'activité. Les consentements sont liés aux activités et
n'impliquent pas l'approbation des installations, des équipements, etc. Un AoC doit être inclus dans la
documentation lors de la demande d'autorisation pour effectuer un forage d'exploration, mais l'opérateur doit
évaluer la validité de la documentation en ce qui concerne l'opération spécifique. être réalisé.
En ce qui concerne les installations mobiles enregistrées dans un registre national des transports maritimes et
qui suivent un concept opérationnel maritime, les exigences techniques pertinentes contenues dans
les règles et réglementations de la Direction maritime norvégienne sous la forme suite aux modifications
apportées en 2003, ainsi que les réglementations de classification supplémentaires émises par une
autorité de classification reconnue, ou des règles internationales de l'État du pavillon avec des règles de
classification supplémentaires atteignant le même niveau de sécurité, peuvent être utilisées comme alternative
aux exigences techniques fixées dans les réglementations PSA. Il existe cependant certaines exemptions et limitations.
Si cette option est utilisée, le propriétaire d'un MODU doit s'entretenir avec le PSA pour savoir quels
paragraphes de la réglementation PSA sont couverts par cette option.
Sur la page suivante suit un aperçu indiquant comment les parties pertinentes des réglementations HES sont
reflétées dans les lignes directrices HES. Ces réglementations doivent cependant être lues et
interprétées comme une entité ; c'estàdire que les sections individuelles ne doivent pas être interprétées isolément.
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Exigences relatives à
l'élaboration de stratégies
Chapitre I, Section 2 et de principes de conception, Partie 4
d'utilisation et d'entretien
des barrières.
Exigences relatives à la
conversion des exigences
réglementaires fixant Partie 2
Chapitre II, article 5
des objectifs en exigences
propres
prescriptives.
Exigences relatives à
l'établissement de critères
Chapitre II, article 6 d'acceptation du risque Parties 2, 4 et 5
d'accident majeur et du risque
environnemental.
Exigences relatives à
l'établissement de
Chapitre II, article 7 paramètres de surveillance afin Partie 2
de surveiller les aspects
importants pour l'HES.
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Exigences relatives à
l'identification et à l'utilisation
Chapitre III, article 12 Partie 2
des informations afin
d'améliorer les HES.
Exigences générales
Chapitre IV, article 13 relatives au contenu et à Parties 2, 4 et 5
l'utilisation de l'analyse HES.
Exigences relatives à
l'enregistrement, à
Chapitre V, article 19 l'examen et à Parties 2 et 6
l'enquête sur les situations de
danger et d'accidents.
Exigences relatives au
Chapitre V, article 20 traitement des non Parties 2 et 6
conformités.
Exigences relatives à
Chapitre V, article 22 l’amélioration des standards Parties 2 et 6
HES.
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Exigences générales
relatives à la forme et au Partie 2
Chapitre Ier, Section 1 format des documents à soumettre
2.2.1.1/2.2.2.4
aux autorités.
Exigences relatives à la
Chapitre Ier, Section 3 publication externe des QUE
données.
Exigences relatives à la
documentation à inclure Partie 2
Chapitre II, article 6
dans la demande d'autorisation. 2.2.1.1/2.2.2.4
Exigences relatives à la
programmation des puits en Partie 2
Chapitre III, article 8
cas de conflit industriel. 2.2.1.1/2.2.2.4
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Exigences relatives à la
notification des
Chapitre IV, article 13 Partie 2
accidents ayant entraîné la
2.2.2.4/2.4.2
mort ou des blessures.
Exigences relatives à la
Chapitre IV, article 15 QUE
déclaration des heures de
travail.
Exigences relatives à la
Chapitre IV, article 18 déclaration des dommages Partie 2
aux structures porteuses et 2.2.1.1/2.2.2.4
au système de canalisations.
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Règlement relatif à la conception et à l'aménagement des installations, etc. dans les activités
pétrolières (Le règlement des installations), dernière mise à jour le 22.12.2005
opérations sousmarines
habitées à partir de navires.
Exigences relatives à la
conception d'installations plus Parties 2, 3, 4 et 5
Chapitre II, article 5
simples sans possibilité de
passer la nuit
Exigences relatives à la
qualification et à l'utilisation
Chapitre III, article 8 Partie 2
des nouvelles technologies et
des nouvelles méthodes
Exigences relatives à la
Chapitre III, article 12 manipulation des matériaux et
Partie 3/3.4
aux voies de transport, aux
voies d'accès et d'évacuation
Exigences relatives à
Chapitre III, article 13
ventilation et climat intérieur Partie 3/3.4
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Exigences relatives à
Chapitre III, article 37
l'alimentation électrique et à Partie 3/3.4
l'éclairage de secours
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Exigences relatives à la
Chapitre IV, article 55
téléexploitation des canalisations Partie 3/3.3
et des chaînes de travail
Exigences relatives à
Chapitre IV, article 62
l'approvisionnement en Partie 3
nourriture et en eau potable
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Règlement relatif à la conduite des activités dans les activités pétrolières (Le
règlement des activités), dernière mise à jour le 22.12.2005.
Exigences relatives à la
fourniture d'examens
Chapitre II, Section 4 Partie 2/2.2
médicaux aux salariés
Exigences relatives à
Chapitre II, article 5 Partie 2/2.3 & 2.4
enregistrement des heures de travail
Exigences relatives à
Chapitre III, article 6
disponibilité du service de Partie 2/2.3
santé
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Exigences relatives à la
formation à la sécurité
Chapitre 62
et à l'environnement de Partie 2/2.2
Article 20
travail selon le Règlement
Loi sur l'environnement
Chapitre 62
Pratique et exercices Partie 2/2.2 & 2.4
Article 21
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Exigences relatives à la
Chapitre 8
signalisation de sécurité sur le Partie 2/2.3
Article 38
lieu de travail
Exigences relatives à
Chapitre 8
l'information sur les risques lors Partie 2/2.3
Article 41
de l'exécution des travaux
Exigences relatives à la
Chapitre XI, coopération et à la Partie 2
Article 49 planification de la surveillance
de l'environnement extérieur
Exigences relatives à la
Chapitre XI, télémesure de pollution aiguë
QUE
Article 50
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Exigences relatives à la
Chapitre XI,
caractérisation des hydrocarbures Partie 2 et partie 3
Article 54
et des produits chimiques
Exigences relatives à
Chapitre X1I,
rejet d'eau Partie 2 et partie 3
Article 55 bis
contaminée par des hydrocarbures
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Exigences relatives à
Chapitre XII,
l'établissement de la protection Parties 2/2.3 et 5
Article 64
civile
Exigences relatives à
Chapitre XII,
Organisation de préparation aux Parties 2 et 5
Article 66
situations d'urgence
Exigences relatives à la
Chapitre XIIII, préparation régionale aux Partie 5
Article 69 situations d'urgence contre
la pollution aiguë
Exigences relatives à la
Chapitre XIII,
sécurisation des puits Partie 2/2.3
Article 79
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Exigences relatives à la
Chapitre XIII,
téléexploitation des canalisations Partie 2/2.3
Article 80
et des chaînes de travail
Chapitre XVII,
Entrée en vigueur QUE
Article 86
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
A4.7 ALLEMAGNE
D 38678 ClausthalZellerfeld
Allemagne
Téléphone : + 495323723250
Fax: + 495323723258
Email: Poststelle.CLZ@lbeg.niedersachsen.de
www.lbeg.niedersachsen.de
Révision: 2
Le dossier de sécurité en Allemagne est appelé document de sécurité et de santé. L'Ordonnance générale
fédérale sur les mines (BGBl.1 I S. 1466 du 23.10.1995) constitue la base juridique de ce document et décrit les
exigences concernant le traitement et le contenu du document. Le document de sécurité et de santé est
comparable au dossier de sécurité d'autres pays de la mer du Nord, mais a un autre statut au sein de la législation
allemande. Le document de sécurité et de santé doit être préparé avant le début des travaux sur site. Cependant, il
n’est pas obligatoire de soumettre le document de sécurité et de santé au LBEG et aucune approbation du
document n’est nécessaire.
Le document doit se trouver sur l'installation et en cas d'accident ou d'incident ce document doit être mis à la
disposition des inspecteurs du LBEG.
Régime d'acceptation :
Voir au dessus.
Conformément à la directive sur l'exploitation minière offshore (Offshore Mining Directive, 21.03.1989, BGBl. I S.
2093), l'exploitant ne peut utiliser des platesformes dans le secteur allemand de la mer du Nord qu'après que leur
utilisation ait été approuvée par l'autorité compétente (LBEG). En outre, d'autres plans de travaux (par exemple :
achèvement, boue de forage et traitement des déchets) doivent être approuvés par le LBEG avant le
début des travaux sur site. (§§ 55 et suivants. Loi fédérale sur les mines, 13.09.1980, BGBl. I S. 1310).
1
BGBl. = Journal officiel de la loi fédérale (Journal officiel du droit fédéral)
Numéro 3.6 – 1er janvier 2015 A4110
Machine Translated by Google
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
LÉGISLATION ALLEMANDE
Ordonnance générale fédérale sur les mines du 23 octobre 1995 (BGBl.I p. 1466)
Article 3 (1) Nr. 1 Identifier et évaluer tous les risques pour les 1.7.3, 4.0, 4.2
travailleurs et présenter les résultats de cette
évaluation
Article 3 (1) Nr. 2 Démontrer que les mesures techniques, organisationnelles 2.2, 2.3.2.1
et personnelles appropriées sont prises pour la sécurité
et la santé des travailleurs
Article 3 (1) Nr. 3 Démontrer que les lieux de travail et les 2.3.1.4, 2.3.2.4
équipements sont correctement conçus, peuvent être
utilisés en toute sécurité et sont entretenus
Article 3 (2) Nr. 1 L'évaluation des risques au titre de l'article 3 (1) Nr. 1 2.3.1.3, 2.3.1.4
doit considérer les risques qui résultent de la
conception des lieux de travail
Article 3 (2) Nr. 2 L'évaluation des risques au titre de l'article 3 (1) Nr. 1 1.7.3
doit prendre en compte les risques résultant de la
conception, de la sélection et de l'utilisation de
l'équipement, ainsi que de l'interaction avec le matériel de travail.
Article 3 (2) Nr. 3 L'évaluation des risques au titre de l'article 3 (1) Nr. 1 2.2.1.3, 4.0
doit considérer les risques qui résultent de la
qualification, de l'expérience et de la capacité
des travailleurs
Article 3 (3) Nr. 1 Une révision du document est nécessaire chaque 1,5
fois qu'un chantier subit des modifications,
extensions ou rénovations majeures.
Article 3 (3) Nr. 2 Une révision du document est nécessaire pour éviter 1,5
la répétition d’incidents/accidents
majeurs
Article 3 (4) Les mesures de sécurité et de santé doivent être 2.2.1.7, 6.0
vérifiées régulièrement pour vérifier si elles sont
conformes à la législation. Le résultat doit être
documenté
Annexe 3 Nr. 1.1 Décrire les sources particulières de danger pour les 2.3.1.3
lieux de travail pouvant conduire à des accidents
majeurs
Annexe 3 Nr. 1.2 Les conséquences du danger résultant de sources de 1.7.4, 4.2.4
danger particulières doivent être évaluées
Annexe 3 Nr. 1.3 Les précautions nécessaires pour prévenir les 2.3.7, 4.0, 4.2.5, 5.1
accidents majeurs, minimiser les conséquences des
accidents et abandonner le lieu de travail/l'installation en
cas d'urgence doivent être décrites en détail.
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
A4.8 NOUVELLEZÉLANDE
Email: nzpam@mbie.govt.nz
Révision: 1
Les exigences du dossier de sécurité sont détaillées dans la partie 4 du Règlement de 2013 sur
la santé et la sécurité au travail (exploration et extraction pétrolière) :
http://www.legislation.govt.nz/act/public/2013/0095/latest/DLM5709102.html
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Cas HSE
Régulation Exigence Référence
2 Une description de la façon dont le titulaire de droits a pris en compte tout N/A
4 2.0
Une description détaillée du système de gestion de la sécurité qui prévoit toutes
les activités qui auront lieu ou sont susceptibles d'avoir lieu sur, ou
dans le cadre de l'installation.
INSTALLATION
(a) les détails de toutes les normes néozélandaises et internationales qui 2.2.2.4
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Cas HSE
Régulation Exigence Référence
(c) des détails sur les types d'exploitation et les activités liées à toute 2.3, 3.1, 4.6
opération que l'installation est capable d'effectuer.
exécutant :
(e) des détails sur la gamme de conditions d'exploitation et 3.2, 3.2.1, 4.6
environnementales dans lesquelles l'installation a été conçue pour
fonctionner et comment les structures de l'installation ont été conçues
et sont entretenus pour les conditions d'exploitation et environnementales indiquées.
conditions:
(f) les détails de l'installation et les dispositions qui seront utilisées pour contrôler 3.3
la pression dans le puits et empêcher les fuites incontrôlées.
rejet de pétrole :
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Cas HSE
Régulation Exigence Référence
(h) en ce qui concerne une installation offshore, les détails des installations, des 3.9
équipements et des procédures de soutien à la plongée et hyperbare
sauvetage:
(i) une description des zones classées comme dangereuses, y compris la 3.5.1
classification nominale :
(j) une description des systèmes disponibles pour la détection précoce de la 3,5, 5,0
fumée, des incendies, des accumulations de gaz inflammables (et autres gaz
dangereux), des fuites de liquides inflammables et d'autres événements pouvant
nécessiter une intervention d'urgence :
(k) une description des dispositions prises pour avertir d'une urgence au 3.4.6
moyen de systèmes d'alarme sonores et, si nécessaire, visuels, à tous les
travailleurs pétroliers présents sur l'installation :
(ii) en ce qui concerne une installation offshore, entre l' installation et 5.2
d'autres installations, les aéronefs et les navires :
(iii) entre les sites d'installation et d'assistance à distance et les services 5.2
d'urgence :
(m) une description des mesures visant à limiter l'étendue d'une situation
d'urgence, y compris :
(i) les mesures de lutte contre les incendies et les explosions ; et 3,5, 5,0
(iii) des installations pour la surveillance et le contrôle de la situation d'urgence 3.6, 5.2, 5.4, 5.5
et pour l'organisation de l'évacuation :
n) une description des mesures prises pour protéger les travailleurs pétroliers 3.5, 3.5.6, 5.4
contre les risques d'explosion, d'incendie, de chaleur, de fumée, de gaz dangereux
ou d'émanations pendant toute période pendant laquelle les travailleurs
pétroliers peuvent devoir rester sur une installation en cas d'urgence :
CID
Directives de cas HSE Annexe 4
Cas HSE
Régulation Exigence Référence
(o) en ce qui concerne une installation offshore, une description du 3.5, 3.5.6, 5.4
des dispositifs de refuge temporaire offrant une protection contre un
accident majeur qui s'aggrave :
7 4.0, 4.2
Une description détaillée de l'évaluation formelle de la sécurité de l'installation,
y compris une description de :
b) une évaluation du risque associé à chaque risque d'accident majeur : 4.0, 4.2
(e) les processus d’assurance qui seront mis en place pour confirmer que 4.2.3,4.8.3
la mesure de contrôle reste adaptée à son objectif :
f) le processus utilisé pour identifier les risques d'accidents majeurs, évaluer les 4.0
risques, identifier les mesures de contrôle et établir des normes de
performance.
SUIVI DE LA PERFORMANCE
(b) les modalités de déclaration, d'analyse et d'apprentissage des incidents et des 2.4.2, 6.2.1
maladies liées au travail :
(d) les dispositions en place pour des acteurs indépendants et compétents 2.4, 2.4.5, 4.8.3, 6.3
personnes chargées d’auditer la gestion des risques d’accidents majeurs et
autres dangers sur le lieu de travail :
(e) les dispositions en place pour que des personnes indépendantes et 2.4, 2.4.5, 6.3
compétentes vérifient que les éléments critiques pour la sécurité restent efficaces : 2.4, 2
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
Annexe 5
à
Santé, sécurité et environnement
Lignes directrices sur les cas
pour
Bien que tous les efforts aient été faits pour garantir l'exactitude des informations contenues dans
cette publication, ni l'IADC, ni aucun de ses membres n'assumeront la responsabilité de toute
utilisation qui en sera faite.
Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite, stockée dans un système de recherche ou transmise sous quelque
forme ou moyen que ce soit par voie électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre pour la vente commerciale, la location ou la licence
sans autorisation écrite préalable ou licence de l'IADC.
Les utilisateurs de ce document sont informés que la seule version contrôlée des lignes directrices HSE et de cette annexe est celle publiée
sur le site Web de l'IADC. Toutes les copies imprimées ou téléchargées des lignes directrices sont donc « non contrôlées » et leur validité
doit être vérifiée par rapport à la version/numéro publié sur le site Web du CID avant utilisation.
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
Directives de l'Union européenne : par souci d'exhaustivité, cette annexe détaille également deux directives historiques de
l'Union européenne, mais compte tenu de la déclaration suivante de l'Union européenne, elle ne croise pas les articles
individuels avec le corps principal de la
ligne directrice. Étant donné que la législation nationale prévaut sur les directives européennes destinées à l'industrie,
seules cellesci font l'objet de références croisées.
« Une directive est adoptée par le Conseil européen en collaboration avec le Parlement européen ou par la Commission
seule. Une directive s'adresse aux États membres et non aux entreprises, organisations ou industries. Son objectif
principal est d’aligner les législations nationales. Une directive lie les États membres quant au résultat à atteindre
mais leur laisse le choix de la forme et de la méthode qu'ils adoptent pour réaliser les objectifs communautaires dans le cadre
de leur ordre juridique interne. (EURLex)
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
Application :
Le Code ISM s'applique aux unités mobiles de forage offshore automotrices à partir du 1er juillet 2002.
Soumissions/Acceptation :
Préambule
1 L'objectif de ce Code est de fournir une norme N/A Information seulement
internationale pour la gestion et l'exploitation sûres des navires et
pour la prévention de la pollution.
2 L'Assemblée a adopté la résolution A.443 (XI), par laquelle N/A Information seulement
elle a invité tous les gouvernements à prendre les
mesures nécessaires pour garantir que le capitaine du navire
puisse s'acquitter correctement de ses responsabilités en matière
de sécurité maritime et de protection du milieu marin.
3 L'Assemblée a également adopté la résolution A.680 (17), par N/A Information seulement
laquelle elle a en outre reconnu la nécessité d'une organisation
appropriée de la gestion pour lui permettre de répondre à la
nécessité des personnes à bord des navires d'atteindre et de
maintenir des normes élevées de sécurité et de protection de
l'environnement.
4 Reconnaissant qu’il n’existe pas deux compagnies maritimes ou N/A Information seulement
armateurs identiques et que les navires opèrent dans un large
éventail de conditions différentes, le Code est fondé sur des
principes et des objectifs généraux.
5 Le Code est rédigé en termes généraux afin de pouvoir avoir une N/A Information seulement
application généralisée. De toute évidence, différents niveaux
de gestion, qu'ils soient à terre ou en mer, nécessiteront
différents niveaux de connaissances et de sensibilisation aux
éléments décrits.
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
Partie 1 Général
1.1.3 « Administration » désigne le gouvernement de l'État dont le navire est autorisé 3.1.2
à battre le pavillon.
1.1.8 « Observation » désigne une déclaration de fait faite lors N/A Information seulement
d'un audit de gestion de la sécurité et étayée par des preuves
objectives.
1.1.9 « Nonconformité » désigne une situation observée dans laquelle N/A Information seulement
des preuves objectives indiquent le nonrespect d'une exigence
spécifiée.
1.1.10 « Nonconformité majeure » désigne un écart identifiable N/A Information seulement
qui constitue une menace sérieuse pour la sécurité du personnel
ou du navire ou un risque sérieux pour l'environnement
qui nécessite une action corrective immédiate et inclut
l'absence de mesures correctives efficaces et
Numéro 3.6 – 1er janvier 2015 55
Machine Translated by Google
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
1.1.11 « Date anniversaire » désigne le jour et le mois de chaque N/A Information seulement
année qui correspondent à la date d'expiration du document ou
du certificat concerné.
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
personnel de bord ;
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
6.6 La Société doit établir des procédures par lesquelles le personnel 2.2.4.4, 2.3.9
du navire reçoit des informations pertinentes sur le système de
gestion de la sécurité dans une ou plusieurs langues de
travail qu'il comprend.
6.7 La Compagnie doit s'assurer que le personnel du navire 2.3.9
est capable de communiquer efficacement dans l'exécution de ses
tâches liées au système de gestion de la sécurité.
La compagnie devrait établir des procédures pour la préparation 2.3.1, 2.3.4, 2.3.12,
de plans et d'instructions, y compris des listes de contrôle, 2.3.13, 2.3.16, 2.3.17 et
le cas échéant, pour les opérations clés à bord 2.3.18
concernant la sécurité du navire et la
prévention des pollutions. Les différentes tâches impliquées
doivent être définies et confiées à du personnel qualifié
8.1 La société doit établir des procédures pour identifier, 2.3.3 et partie 5
décrire et répondre aux situations d'urgence
potentielles à bord du navire.
8.2 La Société devrait établir des programmes d'entraînements et 2.3.3 et partie 5
d'exercices pour se préparer aux actions d'urgence.
8.3 Le système de gestion de la sécurité doit prévoir des mesures 2.3.3 et partie 5
garantissant que l'organisation de la Compagnie peut réagir à tout
moment aux dangers, accidents et situations d'urgence impliquant
ses navires.
Partie 9 Rapports et analyses des nonconformités, des accidents et des événements dangereux
9.1 Le système de gestion de la sécurité doit inclure des 2.4.2
procédures garantissant que les nonconformités, les accidents et
les situations dangereuses sont signalés à l'entreprise,
étudiés et analysés dans le but d'améliorer la sécurité et la
prévention de la pollution.
9.2 La Société doit établir des procédures pour la mise en œuvre 2.4
des mesures correctives.
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
10.3 La Société doit établir des procédures dans son système de 2.3.19 et 2.4
gestion de la sécurité pour identifier les équipements et les
systèmes techniques dont la défaillance opérationnelle soudaine
peut entraîner des situations dangereuses. Le système de
gestion de la sécurité devrait prévoir des mesures spécifiques
visant à promouvoir la fiabilité de ces équipements ou systèmes.
Ces mesures devraient inclure le test régulier des dispositifs
de secours et des équipements ou systèmes techniques
qui ne sont pas utilisés en permanence.
10.4 Les inspections mentionnées en 10.2 ainsi que les mesures 2.3.2, 2.3.19 et 2.4
mentionnées en 10.3 devraient être intégrées dans la routine
de maintenance opérationnelle du navire.
Partie 11 Documentation
11.3 Les documents utilisés pour décrire et mettre en œuvre le système 2.2.1.2
de gestion de la sécurité peuvent être appelés manuel de
gestion de la sécurité. La documentation doit être conservée
sous la forme que la Société considère la plus efficace. Chaque
navire doit avoir à bord tous les documents pertinents le
concernant.
12.3 Les audits et les éventuelles actions correctives doivent être 2.4 et 2.5
effectués conformément à des procédures documentées.
12.4 Le personnel effectuant les audits doit être indépendant 2.4 et 2.5
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
12,5 Les résultats des audits et des examens doivent être portés 2.4 et 2.5
à l'attention de tout le personnel ayant des responsabilités
dans le domaine concerné.
12.6 Le personnel de direction responsable du domaine concerné doit 2.4 et 2.5
prendre des mesures correctives en temps opportun pour
remédier aux lacunes constatées.
13.1 Le navire doit être exploité par une entreprise qui a reçu un 1.2.12 et 3.1.2
document de conformité ou un document de conformité provisoire,
pertinent pour ce navire.
ISM 5.2 La Société devra préparer une déclaration claire soulignant l'autorité du
capitaine en tant que personne ayant l'autorité et la responsabilité prépondérantes
pour prendre des décisions concernant la sûreté et la sécurité du navire et pour
FAI A6.1
demander l'assistance de la Société ou de tout gouvernement contractant si
nécessaire.
ISM 8 La Société doit établir des procédures pour identifier et décrire les situations
d'urgence potentielles à bord, ainsi que les menaces à la sécurité ou les
violations de la sécurité.
A9.4.4/9
A13.4
FAI La Société doit établir des programmes d'exercices et d'exercices pour préparer les
A10.1.1 actions d'urgence et des programmes de formation, d'exercices et d'exercices
A10.1.2 associés au plan de sûreté du navire. Des enregistrements de ces activités doivent
A10.1.3 être conservés.
ISM dix La Société identifiera les équipements critiques et prendra des mesures
spécifiques pour améliorer la fiabilité de ces équipements ou systèmes en testant
régulièrement les dispositifs de secours et les équipements ou systèmes
techniques qui ne sont pas utilisés en continu. De même, il procédera aux
FAI
A9.4.15 inspections, aux essais, à l'étalonnage et à la maintenance des équipements de
sécurité embarqués. Ces mesures doivent être intégrées dans la routine de
A9.4.16
maintenance opérationnelle du navire.
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
A10.1.10
A12.2.10 La fréquence des tests et de l'étalonnage de la sécurité à bord
l'équipement doit être défini.
ISM 12.2 La Société évaluera périodiquement l'efficacité du système de gestion de la
sécurité et du plan de sûreté du navire et, si nécessaire, les examinera
A9.4.11
conformément aux procédures établies par la Société.
A10.1.6
FAI
A10.1.7
A10.1.8
ISM 12.4 Le personnel effectuant les audits doit être indépendant des domaines
audités, à moins que cela ne soit impossible en raison de la taille et
FAI A9.4.1 de la nature de l'entreprise.
ISM 6.6 La Société doit établir des procédures par lesquelles le personnel
du navire reçoit des informations sur le système de gestion de la sécurité
FAI A10.2 et le plan de sûreté du navire dans une langue ou une langue de travail
qu'il comprend.
ISM 6.7 La Société doit s'assurer que le personnel du navire est capable de
communiquer efficacement dans l'exécution de ses tâches liées au
A9.4.12
FAI système de gestion de la sécurité et dans le signalement des incidents de sécurité.
A10.1.5
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
Portée
La spécification OHSAS (Occupational Health and Safety Assessment Series) fournit des conseils
sur le développement d’un système de gestion de la santé et de la sécurité au travail (SST). Il peut aider
les organisations dans leurs efforts pour maîtriser leurs risques SST et améliorer leurs performances. Il
n’énonce pas de critères spécifiques de performance en matière de S&ST, ni ne donne de spécifications
détaillées pour la conception d’un système de management.
Toutes les exigences de la spécification OHSAS ont vocation à être intégrées dans le système de
management de la SST. L’étendue de leur application dépendra de facteurs tels que la politique de SST
de l’organisation, la nature de ses activités ainsi que les risques et la complexité de ses opérations.
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
La politique doit :
a) être adapté à la nature et à l’ampleur des risques SST
de l’organisation ;
b) être un engagement envers une amélioration continue ;
c) inclure un engagement à au moins se conformer à la
législation applicable en matière de S&ST en
vigueur et aux autres exigences auxquelles
l'organisation souscrit ;
d) être documenté, mis en œuvre et maintenu ;
4.3 Planification;
4.3.1 Planification de l'identification des dangers, de 2.3.1, 4.3, 4.4, 4.5, 4.6
l'évaluation des risques et du contrôle des risques : et 4.7
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
• risque.
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
• le traitement et l'investigation de :
les accidents ;
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
Système de gestion:
1). conforme aux dispositions prévues
pour la gestion de la SST, y compris les
exigences de la présente spécification
OHSAS ;
2). a été correctement mis en œuvre et entretenu ; et
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
4.1 Exigences générales 4.1 Exigences générales 4.2.1 Général (1ère phrase)
4.4.5 Contrôle des documents et des données 4.4.5 Contrôle des documents 4.5 Contrôle des documents et des données
4.4.6 Contrôle opérationnel 4.4.6 Contrôle opérationnel 4.2.2 Procédures du système qualité
4.3 Vérification de contract
4.5.1 Mesure et suivi des performances 4.5.1 Surveillance et 4.10 Inspection et test
la mesure 4.11 Contrôle des équipements
d'inspection, de mesure
et d'essai
4.12
Statut d'inspection et de test
4.5.2 Accidents, incidents, non 4.5.2 Nonconformité et 4.13 Contrôle des nonconformes
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
4.5.3 Dossiers et gestion des 4.5.3 Enregistrements 4.16 Contrôle des dossiers qualité
dossiers
4.5.4 Audit 4.5.4 Audit du système de management 4.17 Audits qualité internes
environnemental
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
Section 1 Général
1.1 BUT ET 1.1
OBJECTIF
1.1.1 Propriétaires et API RP 75 pour aider les propriétaires et les exploitants dans 1.1
exploitants le développement d'un système de gestion de la sécurité
et de l'environnement pour promouvoir la sécurité et la
protection de l'environnement lors des opérations pétrolières et
gazières offshore
1.1.2 Entrepreneurs Les entrepreneurs doivent être familiers avec le SEMP de l'opérateur 2.3.12.1
et doivent avoir des politiques et pratiques de sécurité et
environnementales conformes au SEMP de l'opérateur. Un
document de transition peut être utilisé pour gérer les
opérations
1.2 ÉLÉMENTS ET
PRINCIPES DE LA
PRGM DE GESTION
1.2.1 Éléments du Les éléments du programme portent sur onze (11) domaines. [Liste 2.0.1]
programme de gestion 2.3.6 , 2.3.7,2.3.8
un. Informations de sécurité et environnementales
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
2.2.1, 2.2.2
F. La direction élabore des politiques SEMP écrites et une
structure organisationnelle avec des responsabilités
définies
1.2.3 Fixer des La direction est responsable de l'établissement des objectifs et 2.1.1, 2.2.2
objectifs et des buts des mesures de performance en matière de sécurité et d'environnement.
1.2.4 La direction est responsable d'établir des procédures 3.4.6, 4.8.2, 5.2.3
Communications pour les communications internes et externes.
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
1.3 PORTÉE
1.3.1 Demandes
RÉFÉRENCES
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
CONCEPTION DU PROCÉDÉ
2.2.1 Les informations sur la conception du processus doivent N/A (Pour le processus de
inclure, le cas échéant, un diagramme de flux de processus simplifié production) ;
et des limites supérieure et inférieure acceptables, le cas échéant, pour 3.3 (Couvre le processus
des éléments tels que la température, la pression, le débit et la de forage)
composition. (voir API RP 14J, qui sur un MODU n'est applicable qu'à
un système de traitement de production)
CONCEPTION
2.3.1 Les informations de conception mécanique doivent inclure, le Annexe 3, peut ne pas
cas échéant, les schémas de tuyauterie et d'instruments, les être complète
classifications des zones électriques, les dessins de
disposition des équipements, la base de conception du système
de secours, la description des systèmes d'alarme, d'arrêt et de
verrouillage, la description des systèmes de contrôle de puits et
la conception. base et les caractéristiques et systèmes de protection
active contre l'incendie et les procédures d'évacuation d'urgence.
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
3.2 MÉTHODOLOGIE
3.2.1 L'analyse des dangers doit adopter une approche ordonnée et 4.2.2
systémique, suivant une ou plusieurs méthodologies telles que celles
recommandées dans l'API RP 14J ou les références 1 et 2.
un. Pour la plupart des MODU, cela est implicite dans le processus de
certification de l’État du pavillon et de la société de classification.
3.3 ANALYSE
INITIALE
3.3.1 L’analyse des dangers doit être effectuée par ordre de priorité : NA (Chaque MODU
développe son propre
cas HSE)
un. Zones avec une population offshore continue
3.3.2 L’analyse des risques sur les installations nouvelles ou modifiées doit NA (Chaque MODU
faire l’objet d’une attention particulière. développe son propre
cas HSE)
3.4 ANALYSE La direction doit établir un programme de mise à jour des 1.2.4, 2.4.1, 6.3
PÉRIODIQUE analyses des dangers (c'estàdire des intervalles d'examen de cinq ans
pour les installations hautement prioritaires et de dix ans pour les
installations peu prioritaires).
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
3.6 RAPPORT Les résultats de l'analyse des dangers doivent figurer dans un 4.8.1
D'ANALYSE rapport écrit, qui décrit les dangers et les étapes
recommandées pour les atténuer (y compris le suivi d'un
rapport d'achèvement).
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
5.3 EXAMEN Lorsque des modifications sont apportées, les procédures 1.2.5, 2.3.2
PÉRIODIQUE opérationnelles doivent être revues conformément à la procédure 6.2
de gestion des changements. De plus, des examens
périodiques, à une fréquence correspondant au degré de
danger, devraient être entrepris pour vérifier qu'ils reflètent les
pratiques d'exploitation actuelles et réelles.
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
6.1 GÉNÉRAL Le programme de gestion doit établir et mettre en œuvre des 2.3.5
pratiques de travail sûres, qui doivent être conçues pour minimiser 2.3.12.1
les risques associés aux activités d'exploitation, de maintenance
et de modification ainsi qu'à la manipulation de matériaux et de
substances susceptibles d'affecter la sécurité ou l'environnement,
en tenant compte des facteurs humains. Les entrepreneurs doivent
avoir leurs propres pratiques de travail sécuritaires ou peuvent
adopter des parties du programme de l'opérateur. Dans les deux
cas, un accord devra être trouvé avant le début des travaux.
6.2 Des pratiques de travail sûres pour tout le personnel, y compris 4.0.1
CONDUITE les entrepreneurs, doivent permettre la conduite en toute sécurité
SÉCURISÉE DES ACTIVITÉSdes
DE activités
TRAVAILd'exploitation, de maintenance et de modification.
Plus précisément, les pratiques de travail sécuritaires devraient couvrir :
6.3 CONTRÔLE DES Les spécifications des matériaux, les inventaires, la séparation, 3.4.10
MATIÈRES le confinement et la manipulation des matières toxiques ou
DANGEREUSES dangereuses pouvant affecter la sécurité ou la protection de
l'environnement doivent être déterminés, documentés et communiqués
au personnel approprié.
6.4 SÉLECTION DE Lors de la sélection de l'entrepreneur, les opérateurs doivent obtenir 2.2.4
L'ENTREPRENEUR et évaluer des informations concernant les politiques et pratiques de
gestion de la sécurité et de l'environnement d'un entrepreneur, ainsi
que ses performances (Réf : API RP 76).
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
Article 7 FORMATION
7.1 GÉNÉRAL Le programme de gestion doit établir et mettre en œuvre des 2.2.4
programmes de formation afin que tout le personnel soit formé à la
sécurité au travail et soit conscient des considérations
environnementales en mer, conformément à ses devoirs et
responsabilités. La formation doit aborder les procédures d'exploitation
(section 5), les pratiques de travail sécuritaires (section 6) et
les mesures d'intervention et de contrôle d'urgence (section 10).
7.2.1 Certains éléments de formation devraient être prévus pour le bienêtre 2.2.4.4, 2.2.4.5
de base du personnel et la protection des
l'environnement. Par exemple:
7.2.2 Des critères de qualification doivent être élaborés et mis en 2.2.4.3, 4.6.3
œuvre pour le personnel d'exploitation et de maintenance, le
cas échéant, afin de garantir qu'il possède les connaissances et les
compétences requises pour s'acquitter des tâches et
responsabilités qui lui sont assignées, y compris le démarrage et l'arrêt.
7.3 FORMATION Une formation de recyclage doit être dispensée pour maintenir la 2.2.4.5, 5.3.2
PÉRIODIQUE compréhension et le respect des procédures opérationnelles actuelles.
Des exercices périodiques doivent être organisés pour vérifier la
rétention des connaissances et des compétences requises.
7.4 COMMUNICATION Le programme de gestion doit exiger que le personnel soit formé ou 2.3.2
autrement informé avant d'exploiter l'installation lorsque des
modifications sont apportées aux procédures d'exploitation (section
5), aux pratiques de travail sûres (section 6) ou aux mesures d'intervention
et de contrôle d'urgence (section 10). ).
7.5 CONTRAT OU Les entrepreneurs doivent former leur personnel aux pratiques de 2.2.4.4
FORMATION travail nécessaires pour effectuer leur travail de manière sûre et
respectueuse de l'environnement. La formation doit inclure les procédures
de sécurité et environnementales spécifiques au site et les
dispositions applicables des plans d'action d'urgence. Les
entrepreneurs chargés des services accessoires (c.àd.
concierge, service alimentaire, etc.) doivent recevoir une formation
en matière de sécurité et d'évacuation d'urgence.
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
10.2 PLAN D'ACTION Des plans d'action écrits doivent être établis pour attribuer l'autorité à la 5.1.3, 5.2.1
D'URGENCE ou aux personnes dûment qualifiées pour lancer une intervention et un
contrôle efficaces en cas d'urgence.
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
11.1 GÉNÉRAL Le programme de gestion doit établir des procédures 2.4.2, 6.2.1
d'enquête sur tous les incidents ayant de graves
conséquences sur la sécurité ou l'environnement. Un programme
d'actions correctives doit être établi sur la base des
conclusions de l'enquête.
11.2 L’enquête sur un incident devrait inclure : 6.2.1
ENQUÊTE
un. La nature de l'incident
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
12.1 GÉNÉRAL Les opérateurs (et les contacteurs avec SEMP) doivent établir et 2.4.5, 6.3
maintenir un programme d'audit avec des procédures
d'audits périodiques du programme de gestion de la sécurité et
de l'environnement afin de déterminer la mise en œuvre et la
maintenance appropriées des éléments du programme.
12.3 La sélection des audits des installations doit tenir compte des NA (une installation pour
COUVERTURE DE L'AUDIT caractéristiques (c.àd. superviseurs de terrain, districts de chaque cas HSE)
réglementation, conception des installations, systèmes et
équipements, gestion de bureau, etc.) pour obtenir un
échantillon représentatif des pratiques des installations exploitées.
12.PLAN D'AUDIT Un plan écrit doit être élaboré, conçu pour être flexible afin de 6.3
permettre des changements en fonction des informations d'audit
recueillies et également permettre une utilisation efficace des
ressources. Le plan doit comprendre :
b. Critères d'audit
g. Exigences de confidentialité
12.5 VÉRIFICATION Le premier audit doit être réalisé dans un délai de 2 ans Pas de délai limité
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
12.6 ÉQUIPE D'AUDIT Le personnel de l'intérieur ou de l'extérieur de l'organisation peut être 6.3, 6.4
utilisé. L'audit doit être mené par une ou plusieurs personnes
connaissant le processus impliqué et d'autres spécialités si
nécessaire.
12.7 RAPPORT Un rapport d'audit doit être préparé qui aborde les sujets du plan 6.3
D'AUDIT d'audit. Le rapport contiendra les conclusions et sera signé et
daté par l’équipe.
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
13.3 DOSSIERS Des exemples de dossiers qui doivent être conservés sont : 2.6
13.4 CONNEXES
DOCUMENTATION Des exemples de documentation connexe sont :
2.2.1, 2.2.1.3
un. Organigrammes
Non spécifié
b. Normes internes
2.3.19
c. Procédures opérationnelles
2.3.3
d. Plan d'intervention d'urgence du site
2.3.3
e. Plan d'évacuation d'urgence du site
2.3.6
F. Plan d'intervention en cas de déversement d'hydrocarbures
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
Annexe E Pas
entièrement abordé ;
Mesures de performance Doit être abordé
séparément pour
RP75
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
CFR DIRECTIVES
EXIGENCE
SECTION DE CAS HSE RÉF .
Section 1
Fixer les objectifs et les performances
§250.1909 –
mesures, exiger des comptes pour 2.0 (&RP75)
Responsabilité
générale mise en œuvre et fournir les
ressources pour un SEMS efficace
de la direction
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
CFR DIRECTIVES
EXIGENCE
SECTION DE CAS HSE RÉF .
Section 3
Élaborer et mettre en œuvre une analyse des
§250.1911 –
dangers (installation) et une analyse de la
Critères 2.3.1, 2.3.4 (& RP75)
d'analyse sécurité des travaux (opérations/tâches) pour
chaque installation.
des risques
Documenter et maintenir à jour
analyses pour chaque opération couverte par cette
section pour la durée de vie de l'opération
à l'établissement. (L'analyse doit être
4.2, 6.4 (&RP75)
mis à jour lorsque les audits internes
menées). Une première analyse des dangers
doit être effectué au plus tard
15 novembre 2011.
L'analyse des dangers doit aborder :
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
CFR DIRECTIVES
EXIGENCE
SECTION DE CAS HSE RÉF .
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
CFR DIRECTIVES
EXIGENCE
SECTION DE CAS HSE RÉF .
d. Matériaux
opération(s)
Les procédures opérationnelles doivent être
1.2.5, 2.3.2, 6.2
examinés périodiquement pour s'assurer qu'ils
rester à jour
Développer et mettre en œuvre des pratiques de travail
2.3.6
respectueuses de l'environnement
pour les dangers identifiés
L'examen des modifications apportées aux procédures
doit être documenté et communiqué à 2.3.2
personnel responsable.
Article 6 Établir et mettre en œuvre un travail sécuritaire
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
CFR DIRECTIVES
EXIGENCE
SECTION DE CAS HSE RÉF .
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
CFR DIRECTIVES
EXIGENCE
SECTION DE CAS HSE RÉF .
(&RP75)
c. Communication
2.3.2
exigences pour gérer les
changements
d. Vérifier que les entrepreneurs sont 2.2.4
L'intégrité mécanique
le programme doit comprendre :
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
CFR DIRECTIVES
EXIGENCE
SECTION DE CAS HSE RÉF .
Article 10
Nécessite cette intervention d'urgence
§250.1918 – 2.3.3, 5.1.3, 5.2.2
et des plans de contrôle sont en place et
Intervention (&RP75)
validé par des exercices selon le programme SEMS
d'urgence et
calendrier. Les plans doivent inclure :
Contrôle
2.4.2, 6.2.1
un. Nature de l'incident
(&RP75)
b. Facteurs humains ou autres qui
contribué à l’initiation ou à l’escalade
ou contrôle
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
CFR DIRECTIVES
EXIGENCE
SECTION DE CAS HSE RÉF .
enquête B.
Documenté
réponse
c. Répartition des conclusions
Article 12
§250.1920,
1924 et 1925 –
Audit complet réalisé par
Audit des éléments 2.4.5, 6.3
tiers ou désigné et qualifié
du
programme de personne dans les 2 ans suivant la mise (&RP75)
gestion de la
en œuvre initiale et 3 ans par la suite.
sécurité et
de l'environnement
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
CFR DIRECTIVES
EXIGENCE
SECTION DE CAS HSE RÉF .
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
Les directives énumérées cidessous sont uniquement à des fins de référence historique. Législation détaillée
dans les sections A4.2 – PaysBas ; A4.3 – Danemark ; A4.4 – RoyaumeUni ; et A4.6 – L'Allemagne prévaut sur
les articles énumérés cidessous qui ont été incorporés dans la législation nationale. C'est cette législation qui
doit être respectée, ces articles sont réservés à l'usage des États membres européens.
Directive 89/391/CEE du Conseil du 12 juin 1989 concernant l'introduction de mesures visant à encourager
l'amélioration de la sécurité et de la santé des travailleurs au travail
Journal Officiel L 183 , 29/06/1989 P. 0001 0008
Article Description
Article 1 Objet
1. L'objet de la présente directive est d'introduire des mesures visant à encourager
l'amélioration de la sécurité et de la santé des travailleurs au travail.
2. À cette fin, elle contient des principes généraux concernant la prévention des
risques professionnels, la protection de la sécurité et de la santé, l'élimination des
facteurs de risque et d'accident, l'information, la consultation, la participation
équilibrée conformément aux lois et/ou pratiques nationales et la formation des
travailleurs et de leurs représentants, ainsi que les lignes directrices générales
pour la mise en œuvre desdits principes.
3. La présente directive ne porte pas préjudice aux dispositions nationales et communautaires
existantes ou futures, plus favorables à la protection de la sécurité et de la santé des
travailleurs au travail.
Article 2 Portée
1. La présente directive s'applique à tous les secteurs d'activité, tant publics que privés
(industriel, agricole, commercial, administratif, de services, éducatif, culturel, de loisirs,
etc.).
2. La présente directive n'est pas applicable lorsque les caractéristiques particulières
certaines activités spécifiques du service public, comme les forces armées ou la police,
ou certaines activités spécifiques des services de protection civile entrent
inévitablement en conflit avec elle.
Dans ce cas, la sécurité et la santé des travailleurs doivent être garanties autant que
possible à la lumière des objectifs de la présente directive.
Article 3 Définitions
Aux fins de la présente directive, les termes suivants ont les significations suivantes:
(a). travailleur : toute
personne employée par un employeur, y compris les stagiaires et les apprentis mais à
l'exclusion des domestiques ; (b). employeur : toute personne
physique ou morale qui entretient une relation de travail avec le travailleur et qui est
responsable de l'entreprise et/ou de l'établissement ;
(c). représentant des travailleurs avec une responsabilité spécifique pour la sécurité
et santé des travailleurs : toute personne élue, choisie ou désignée conformément
aux lois et/ou pratiques nationales pour représenter les travailleurs lorsque
des problèmes surviennent liés à la sécurité et à la protection de la santé des
travailleurs au travail ;
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
(d). prévention : l'ensemble des mesures ou mesures prises ou envisagées à toutes les étapes
du travail dans l'entreprise pour prévenir ou réduire les risques professionnels.
Article 4 1. Les États membres prennent les mesures nécessaires pour garantir que les employeurs, les
travailleurs et les représentants des travailleurs soient soumis aux dispositions juridiques
nécessaires à la mise en œuvre de la présente directive.
2. En particulier, les États membres assurent des contrôles et des mesures adéquats.
surveillance.
SECTION II OBLIGATIONS DES EMPLOYEURS
3. Les obligations des travailleurs en matière de sécurité et de santé au travail ne portent pas
atteinte au principe de la responsabilité de l'employeur.
4. La présente directive ne restreint pas la possibilité pour les États membres de prévoir l'exclusion ou la limitation
de la responsabilité des employeurs lorsque des événements sont dus à des circonstances
inhabituelles et imprévisibles, indépendantes du contrôle des employeurs, ou à des événements
exceptionnels dont les conséquences pourraient n'ont pas été évités malgré toute la
diligence requise.
Les États membres ne sont pas tenus d'exercer la faculté visée au premier alinéa.
L'employeur doit être attentif à la nécessité d'ajuster ces mesures pour tenir compte de
l'évolution des circonstances et viser à améliorer les situations existantes.
2. L'employeur met en œuvre les mesures visées au paragraphe 1, premier alinéa, sur la
base des principes généraux de prévention suivants: a) éviter les risques; (b) évaluer
les risques qui ne peuvent être
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
environnement; h)
donner la priorité aux mesures de protection collective par rapport aux mesures individuelles
Mesures protectives; (i)
donner des instructions appropriées aux travailleurs.
3. Sans préjudice des autres dispositions de la présente directive, l'employeur doit, compte tenu
de la nature des activités de l'entreprise et/ou de l'établissement: (a). évaluer les risques
pour la sécurité et la santé
des travailleurs, notamment dans le choix des équipements de travail, des substances ou
préparations chimiques utilisées et de l'aménagement des lieux de travail.
Suite à cette évaluation et le cas échéant, les mesures de prévention et les méthodes de travail et
de production mises en œuvre par l'employeur doivent :
(d). prendre les mesures appropriées pour garantir que seuls les travailleurs qui ont
ayant reçu des instructions adéquates, peut avoir accès aux zones présentant un
danger grave et spécifique.
4. Sans préjudice des autres dispositions de la présente directive, lorsque plusieurs entreprises
partagent un lieu de travail, les employeurs coopèrent à la mise en œuvre des
dispositions en matière de sécurité, de santé et d'hygiène du travail et, compte tenu de la nature
des activités, coordonnent leurs actions en en matière de protection et de prévention des
risques professionnels et s'informent mutuellement ainsi que leurs travailleurs respectifs et/ou
représentants des travailleurs de ces risques.
2. Les travailleurs désignés ne peuvent être désavantagés en raison de leurs activités liées à la
protection et à la prévention des risques professionnels.
Les travailleurs désignés disposent d'un délai suffisant pour leur permettre de remplir leurs
obligations découlant de la présente directive.
3. Si de telles mesures de protection et de prévention ne peuvent être organisées faute de personnel
compétent dans l'entreprise et/ou l'établissement, le
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
6. La protection et la prévention des risques pour la santé et la sécurité qui font l'objet du présent
article relèvent de la responsabilité d'un ou de plusieurs travailleurs, d'un service ou de
services distincts, qu'ils soient internes ou externes à l'entreprise et/ou à l'établissement. .
Le(s) travailleur(s) et/ou agence(s) doivent travailler ensemble chaque fois que
nécessaire.
7. Les États membres peuvent définir, en fonction de la nature des activités et de la taille des
entreprises, les catégories d'entreprises dans lesquelles l'employeur, s'il est compétent,
peut prendre luimême la responsabilité des mesures visées au paragraphe 1.
2. Conformément au paragraphe 1, l'employeur doit, entre autres, assurer les premiers secours, les pompiers.
les combats et l'évacuation des travailleurs, désignent les travailleurs chargés de mettre en
œuvre ces mesures.
Le nombre de ces travailleurs, leur formation et l'équipement dont ils disposent doivent être
adéquats, compte tenu de la taille et/ou des risques spécifiques de l'entreprise et/ou de
l'établissement.
3. L'employeur doit: a)
informer dans les meilleurs délais tous les travailleurs qui sont ou peuvent être exposés à
un danger grave et imminent du risque encouru et des mesures prises ou à prendre
en matière de protection; (b) prendre des mesures et
donner des instructions pour permettre aux travailleurs, en cas de danger grave,
imminent et inévitable, d'arrêter le travail et/ou
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
quitter immédiatement le lieu de travail et se rendre dans un lieu sûr ; c) sauf cas
exceptionnels et pour des raisons dûment motivées, s'abstenir de demander aux travailleurs
de reprendre le travail dans une situation de travail où existe encore un danger grave
et imminent.
4. Les travailleurs qui, en cas de danger grave, imminent et inévitable, quittent leur poste de
travail et/ou une zone dangereuse ne peuvent être désavantagés du fait de leur action
et doivent être protégés contre toute conséquence dommageable et injustifiée,
conformément aux lois et/ou pratiques nationales.
5. L'employeur doit veiller à ce que tous les travailleurs soient en mesure, en cas de
danger grave et imminent pour leur propre sécurité et/ou celle d'autrui, et lorsque le
supérieur immédiat responsable ne peut être contacté, de prendre les mesures
appropriées en fonction de leurs connaissances et des moyens techniques dont ils
disposent, pour éviter les conséquences d'un tel danger.
Leurs actions ne doivent pas les désavantager, à moins qu'ils n'aient agi avec négligence
ou qu'il y ait eu négligence de leur part.
Article 9 Diverses obligations pour les employeurs
1. L'employeur doit: a) être
en possession d'une évaluation des risques pour la sécurité et la santé au travail, y compris
ceux auxquels sont confrontés les groupes de travailleurs exposés à des risques
particuliers;
b) décide des mesures de protection à prendre et, si nécessaire, des équipements de
protection à utiliser; c) tenir une liste des
accidents du travail ayant entraîné une incapacité de travail d'un travailleur pendant plus
de trois jours ouvrables;
d) établir, pour les autorités responsables et conformément aux
législations et/ou pratiques nationales, rapports sur les accidents du travail subis
par ses travailleurs.
2. Les États membres définissent, en fonction de la nature des activités et de la taille des
entreprises, les obligations auxquelles doivent répondre les différentes catégories
d'entreprises en ce qui concerne l'établissement des documents prévus au paragraphe 1
(un ) et b) et lors de l'établissement des documents prévus au paragraphe 1,
points c) et d).
Article 10 Informations sur les travailleurs
1. L'employeur doit prendre les mesures appropriées pour que les travailleurs et/ou
leurs représentants dans l'entreprise et/ou l'établissement reçoivent, conformément aux
législations et/ou pratiques nationales qui peuvent tenir compte, entre autres,
de la taille de l'entreprise et/ou de l'établissement, toutes les informations nécessaires
concernant: a) la sécurité et les risques sanitaires
et les mesures de protection et de prévention
et les activités concernant tant l'entreprise et/ou l'établissement en général que chaque
type de poste de travail et/ou d'emploi ;
b) les mesures prises en vertu de l'article 8 paragraphe 2.
2. L'employeur doit prendre les mesures appropriées pour que les employeurs de
les travailleurs de toute entreprise et/ou établissement extérieur travaillant dans son
entreprise et/ou établissement reçoivent, conformément aux législations et/ou pratiques
nationales, des informations adéquates concernant
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
les points visés au paragraphe 1, points a) et b), qui doivent être fournis aux travailleurs concernés.
3. L'employeur doit prendre les mesures appropriées pour que les travailleurs ayant des fonctions
spécifiques dans la protection de la sécurité et de la santé des travailleurs, ou les
représentants des travailleurs ayant une responsabilité spécifique en matière de sécurité et de
santé des travailleurs, aient accès, pour exercer leurs fonctions et conformément aux les
législations et/ou pratiques nationales, pour: (a) l'évaluation des
risques et les mesures de protection visées à l'article 9, paragraphe 1, points a) et b); b) la liste et
les rapports visés à
l'article 9 paragraphe 1 points c) et d); c) les informations fournies par les mesures
de protection et de prévention,
les agences de contrôle et les organismes chargés de la sécurité et de la santé.
Cela suppose : la
consultation des travailleurs, le droit
des travailleurs et/ou de leurs représentants de faire des propositions, une participation
équilibrée conformément aux législations nationales et/ou
les pratiques.
2. Les travailleurs ou les représentants des travailleurs ayant une responsabilité spécifique en matière
de sécurité et de santé des travailleurs participent de manière équilibrée, conformément
aux législations et/ou pratiques nationales, ou sont consultés au préalable et en temps utile par
l'employeur en ce qui concerne à: (a) toute mesure susceptible d'affecter
substantiellement la sécurité et la santé; b) la désignation des travailleurs visée aux articles
7 paragraphe 1 et 8 paragraphe 2 et
les activités visées à l'article 7 paragraphe 1; c) les
informations visées à l'article 9, paragraphe 1, et à l'article 10; d) le
recours, le cas échéant, aux services compétents ou
les personnes extérieures à l'entreprise et/ou à l'établissement, visées à l'article 7 paragraphe
3 ; e) la planification
et l'organisation de la formation visée à l'article 12.
3. Les représentants des travailleurs ayant une responsabilité spécifique en matière de sécurité et de
santé des travailleurs ont le droit de demander à l'employeur de prendre des mesures
appropriées et de lui soumettre des propositions à cette fin pour atténuer les risques pour les
travailleurs et/ou éliminer les sources de danger.
4. Les travailleurs visés au paragraphe 2 et les représentants des travailleurs visés aux paragraphes 2
et 3 ne peuvent être désavantagés en raison de leurs activités respectives visées aux paragraphes
2 et 3.
5. Les employeurs doivent autoriser les représentants des travailleurs ayant une
responsabilité spécifique en matière de sécurité et de santé des travailleurs
6. des congés suffisants, sans perte de salaire, et leur fournir les
moyens nécessaires pour permettre à ces représentants d'exercer leurs droits et fonctions découlant
de la présente directive.
7. Les travailleurs et/ou leurs représentants ont le droit de faire appel, conformément à la
législation et/ou à la pratique nationales, auprès de l'autorité responsable de la
protection de la sécurité et de la santé au travail s'ils estiment que les mesures prises et les moyens
employés par l'employeur sont inappropriés. 3.6 – 1er janvier 2015
555
Machine Translated by Google
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
3. Des représentants des travailleurs ayant un rôle spécifique dans la protection de la sécurité et
santé des travailleurs doivent avoir droit à une formation appropriée.
4. La formation visée aux paragraphes 1 et 3 ne peut être à la charge des travailleurs ni à
celle des représentants des travailleurs.
La formation visée au paragraphe 1 doit avoir lieu pendant les heures de travail.
La formation visée au paragraphe 3 doit avoir lieu pendant les heures de travail ou
conformément aux pratiques nationales soit à l'intérieur soit à l'extérieur de l'entreprise et/ou de
l'établissement.
SECTION III OBLIGATIONS DES TRAVAILLEURS
Article 13 1. Il incombe à chaque travailleur de veiller autant que possible à sa propre sécurité et à sa santé ainsi
qu'à celles des autres personnes affectées par ses actes ou ses commissions au travail,
conformément à sa formation et aux instructions données par son employeur.
2. A cette fin, les travailleurs doivent notamment, conformément à leur formation et aux instructions
données par leur employeur: a) faire un usage correct des
machines, appareils, outils, dangers
substances, matériels de transport et autres moyens de production ; (b) faire un usage
correct de l'équipement de protection individuelle qui leur est fourni et, après utilisation, le
remettre à sa place ; (c) s'abstenir de déconnecter, de modifier
ou de supprimer arbitrairement les dispositifs de sécurité
dispositifs installés, par exemple, sur les machines, appareils, outils, installations et bâtiments,
et utiliser correctement ces dispositifs de sécurité ;
d) informer immédiatement l'employeur et/ou les travailleurs spécifiquement responsables
de la sécurité et de la santé des travailleurs de toute situation de travail qu'ils ont
des motifs raisonnables de considérer comme représentant un danger grave et immédiat
pour la sécurité et la santé et de tout
Numéro 3.6 – 1er janvier 2015 556
Machine Translated by Google
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
1. Garantir que les travailleurs bénéficient d’une surveillance médicale adaptée aux besoins
risques pour la santé et la sécurité qu'ils encourent au travail, des mesures doivent être
introduites conformément à la législation et/ou aux pratiques nationales.
3. La surveillance de la santé peut être assurée dans le cadre d'un programme national de santé.
système.
Article 15 Groupes à risque
Les groupes à risque particulièrement sensibles doivent être protégés contre les dangers qui
les touchent spécifiquement.
Article 16 Directives particulières Amendements
1. Pour que les adaptations purement techniques des différentes directives prévues
à l'article 16 paragraphe 1 tiennent compte : de l'adoption
de directives dans le domaine de l'harmonisation technique et
normalisation, et/ou
le progrès technique, l'évolution des réglementations internationales ou
spécifications et les nouvelles conclusions, la Commission est assistée par un comité
composé des représentants des États membres et présidé par le représentant de la
Commission.
2. Le représentant de la Commission soumet au comité un projet des mesures à prendre.
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
Les voix des représentants des États membres au sein du comité sont pondérées de la manière
prévue audit article. Le président ne vote pas.
Si, à l'expiration d'un délai de trois mois à compter de la saisine du Conseil, celuici n'a pas
statué, les mesures proposées sont arrêtées par la Commission.
déjà adoptées ou qu'ils adoptent dans le domaine couvert par la présente directive.
3. Les États membres font rapport à la Commission tous les cinq ans sur les
mise en œuvre pratique des dispositions de la présente directive, en indiquant les points de
vue des employeurs et des travailleurs.
La Commission informe le Parlement européen, le Conseil, le Comité économique et social
et le comité consultatif pour la sécurité, l'hygiène et la protection de la santé au travail.
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
Article 1 Sujet
1. La présente directive, qui est la onzième directive particulière au sens de l'article
16 paragraphe 1 de la directive 89/391/CEE, fixe les exigences minimales
relatives à la sécurité et à la protection de la santé des travailleurs des
industries extractives par le forage, définies à Article 2, point a).
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
(f) tous les exercices de sécurité pertinents sont effectués à intervalles réguliers.
2. L'employeur veille à ce qu'un document concernant la sécurité et la santé, ciaprès
dénommé «document de sécurité et de santé», couvrant les exigences pertinentes
fixées aux articles 6, 9 et 10 de la directive 89/391/CEE, soit établi et tenir à jour.
L'employeur qui, conformément aux lois et/ou pratiques nationales, est responsable du lieu
de travail, coordonnera la mise en œuvre de toutes les mesures concernant la sécurité et la
santé des travailleurs et indiquera, dans son document de sécurité et de santé, l'objectif
de cette coordination ainsi que les mesures et procédures permettant de la mettre en
œuvre.
La coordination ne porte pas atteinte à la responsabilité des différents employeurs
telle que prévue par la directive 89/391/CEE.
4. L'employeur doit signaler sans délai aux autorités compétentes tout accident du travail
grave et/ou mortel ainsi que toute situation de danger grave.
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
2. Les lieux de travail déjà utilisés avant la date d'entrée en vigueur de la présente
directive, visée à l'article 12, paragraphe 1, doivent satisfaire aux exigences
minimales de sécurité et de santé fixées à l'annexe dans les plus brefs délais et au
plus tard cinq ans après. cette date.
3. Lorsque les lieux de travail subissent des modifications, des extensions et/ou des
transformations après la date d'entrée en vigueur de la présente directive visée à l'article
12, paragraphe 1, l'employeur prend les mesures nécessaires pour garantir que ces
modifications, extensions et/ou les conversions sont conformes aux exigences
minimales correspondantes fixées en annexe.
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
et/ou
2. Lorsque les États membres adoptent les dispositions visées au paragraphe 1, cellesci
contiennent une référence à la présente directive ou sont accompagnées
d'une telle référence lors de leur publication officielle.
ont déjà adoptées ou qu'ils sont en train d'adopter dans le domaine régi par la présente directive.
4. Les États membres font rapport à la Commission tous les cinq ans sur
la mise en œuvre pratique de la présente directive, en indiquant les points de vue des
employeurs et des travailleurs.
La Commission en informe le Parlement européen, le Conseil, le Comité économique et
social, la commission de sécurité et de santé dans les industries minières et autres industries
extractives et le comité consultatif pour la sécurité, l'hygiène et la protection de la santé au
travail.
Article 13 Les États membres sont destinataires de la présente directive.
(1) JO n° C 32 du 7. 2. 1991, p. 7.
(2) JO n° C 280 du 28. 10. 1991, p. 79 ; et JO N° C 241 du 21. 9. 1992, p. 88.
ANNEXE
EXIGENCES MINIMALES DE SÉCURITÉ ET DE SANTÉ VISÉES DANS
ARTICLE 10 DE LA DIRECTIVE
Note préliminaire
Les obligations énoncées dans la présente annexe s'appliquent chaque fois que les caractéristiques du lieu de travail,
l'activité, les circonstances ou un risque spécifique l'exigent.
PARTIE A
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
secteurs
1. Stabilité et solidité
Les lieux de travail doivent être conçus, construits, érigés, exploités, supervisés et entretenus pour
résister aux forces environnementales anticipées.
Ils doivent avoir une structure et une solidité adaptées à la nature de leur usage.
2. Organisation et supervision
2.1. Organisation du lieu de travail
2.1.1. Les lieux de travail doivent être organisés de manière à offrir une protection adéquate contre
dangers. Ils doivent être maintenus propres, toutes substances ou dépôts dangereux étant éliminés
ou contrôlés afin de ne pas mettre en danger la santé et la sécurité des travailleurs.
2.1.2. Les postes de travail doivent être conçus et construits selon des principes ergonomiques
principes tenant compte de la nécessité pour les travailleurs de suivre les opérations effectuées à
leur poste de travail.
2.1.3. Les zones présentant un risque particulier doivent être délimitées et des panneaux d'avertissement
placés.
2.2. Personne en charge
Une personne responsable possédant les aptitudes et les compétences requises pour cette tâche,
conformément aux lois et/ou pratiques nationales, et qui a été désignée par l'employeur, doit à tout
moment être responsable de chaque lieu de travail lorsque les travailleurs sont présents.
L'employeur peut assumer personnellement la responsabilité du lieu de travail visé au premier alinéa,
s'il possède les aptitudes et compétences requises à cet effet, conformément aux lois et/ou
pratiques nationales.
2.3. Surveillance
Afin d'assurer la protection de la sécurité et de la santé des travailleurs pendant toutes les opérations
entreprises, la surveillance nécessaire doit être assurée par des personnes ayant les aptitudes et
les compétences pour cette tâche, conformément aux lois et/ou usages nationaux, ayant été désignées
par l'employeur ou par son et agissant en son nom.
L'employeur peut procéder personnellement au contrôle visé au premier alinéa s'il possède les
aptitudes et les compétences requises à cet effet, conformément aux législations et/ou pratiques
nationales.
2.4. Travailleurs compétents
Lorsque des travailleurs sont présents sur un lieu de travail, il doit y avoir un nombre suffisant de
travailleurs possédant les compétences, l'expérience et la formation requises pour accomplir les
tâches qui leur sont assignées.
2.5. Informations, instructions et formation
Les travailleurs doivent recevoir les informations, les instructions, la formation et le recyclage
nécessaires pour garantir leur santé et leur sécurité.
L'employeur doit veiller à ce que les travailleurs reçoivent des instructions compréhensibles afin de ne pas
mettre en danger leur sécurité et leur santé ou celles des autres travailleurs.
2.6. Instructions écrites
Des instructions écrites précisant les règles à respecter pour assurer la sécurité et la santé des travailleurs
ainsi que l'utilisation sûre des équipements doivent être rédigées pour chaque lieu de travail.
Cellesci doivent inclure des informations sur l'utilisation de l'équipement d'urgence et les mesures à
prendre en cas d'urgence sur le lieu de travail ou à proximité.
2.7. Des méthodes de travail sûres
Des méthodes de travail sécuritaires doivent être appliquées sur chaque lieu de travail ou pour
chaque activité.
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
Il convient d'établir un programme approprié prévoyant l'examen systématique, l'entretien et, le cas
échéant, les essais des équipements et installations mécaniques et électriques.
Tous les entretiens, examens et tests de toute partie de l'installation et de l'équipement doivent être effectués
par une personne compétente.
Les enregistrements des examens et des tests doivent être établis et conservés dans un endroit approprié.
manière.
Un équipement de contrôle de puits approprié doit être fourni pour être utilisé pendant les
opérations de forage afin de se protéger contre les éruptions.
Le déploiement de tels équipements doit tenir compte des conditions d'exploitation et du puits en vigueur.
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
(¹) JO n° L 183 du 29. 6. 1989, p. 9. Directive modifiée par la directive 91/368/CEE (JO N° L 198 du 22. 7.
1991, p. 16).
(²) JO n° L 393 du 30. 12. 1989, p. 13.
Lorsque le document de sécurité et de santé l'exige, des dispositifs de surveillance mesurant automatiquement
et en continu les concentrations de gaz à des endroits spécifiés, des alarmes automatiques et des dispositifs
permettant de couper automatiquement l'alimentation des installations électriques et des moteurs à combustion
interne doivent être fournis.
Lorsque des mesures automatiques sont prévues, les valeurs mesurées doivent être enregistrées et
conservées comme stipulé dans le document de sécurité et de santé.
6.2. Protection contre les atmosphères nocives
6.2.1. Lorsque des substances nocives s'accumulent ou peuvent s'accumuler dans l'atmosphère, des
mesures appropriées doivent être prises pour garantir leur collecte à la source et leur élimination.
Le système doit être capable de disperser cette atmosphère nocive de manière à ce que les travailleurs
ne courent aucun risque.
6.2.2. Sans préjudice de la directive 89/656/CEE (¹), des mesures appropriées et suffisantes
des équipements respiratoires et de réanimation doivent être disponibles dans les zones où les travailleurs
doivent être exposés à des atmosphères nocives pour la santé.
Dans de tels cas, un nombre suffisant de travailleurs formés à l'utilisation de tels équipements doivent
être présents sur le lieu de travail.
Le matériel doit être convenablement stocké et entretenu.
6.2.3. Lorsque du sulfure d'hydrogène ou d'autres gaz toxiques sont ou peuvent être présents dans le
atmosphérique, un plan de protection détaillant les équipements de protection disponibles et les
mesures préventives prises doit être tenu à la disposition des autorités compétentes.
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
7.7. Les voies et sorties de secours nécessitant un éclairage doivent être dotées d'un éclairage de
secours d'une intensité adéquate en cas de panne d'éclairage.
(¹) JO n° L 393 du 30. 12. 1989, p. 18.
(²) JO n° L 245 du 26. 8. 1992, p. 23.
8. Ventilation des lieux de travail fermés
8.1. Des mesures doivent être prises pour garantir qu'il y a suffisamment d'air frais dans les locaux fermés.
lieux de travail, compte tenu des méthodes de travail utilisées et des exigences physiques imposées aux
travailleurs.
Si un système de ventilation forcée est utilisé, il doit être maintenu en état de fonctionnement.
Toute panne doit être signalée par un système de contrôle lorsque cela est nécessaire à la santé des travailleurs.
8.2. Si des installations de climatisation ou de ventilation mécanique sont utilisées, elles doivent fonctionner
de manière à ce que les travailleurs ne soient pas exposés à des courants d'air gênants.
Tout dépôt ou saleté susceptible de créer un danger immédiat pour la santé des travailleurs en polluant
l'atmosphère doit être éliminé sans délai.
9. Température ambiante
9.1. Pendant les heures de travail, la température dans les locaux contenant des postes de travail doit être
adéquats pour les êtres humains, compte tenu des méthodes de travail utilisées et des exigences physiques
imposées aux travailleurs.
9.2. La température des zones de repos, des locaux du personnel de garde, des sanitaires, des cantines et des
locaux de premiers secours doit être adaptée à la destination particulière de ces locaux.
9.3. Les fenêtres, lucarnes et cloisons vitrées devraient permettre d'éviter les effets excessifs du soleil sur les lieux
de travail, compte tenu de la nature du travail et du lieu de travail.
10.2. Les surfaces des sols, des murs et des plafonds des pièces doivent être telles qu'elles puissent être nettoyées
ou rénovées selon un niveau d'hygiène approprié.
10.3. Parois transparentes ou translucides, notamment cloisons tout verre, dans des pièces ou dans
les environs des lieux de travail et des voies de circulation doivent être clairement indiqués et constitués de
matériaux de sécurité ou être protégés de ces lieux ou voies de circulation afin d'éviter que les travailleurs
n'entrent en contact avec les murs ou ne soient blessés en cas d'éclatement des murs.
10.4. L'accès aux toits constitués de matériaux de résistance insuffisante ne doit pas être autorisé
sauf si un équipement est fourni pour garantir que le travail peut être effectué en toute sécurité
manière.
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
11.4. Lieux de travail dans lesquels les travailleurs sont particulièrement exposés à des risques en cas de
en cas de panne ou d'éclairage artificiel, il faut prévoir un éclairage de secours d'intensité adéquate.
11.5. Les installations d'éclairage doivent être conçues de manière à garantir que les zones de contrôle opérationnel, les
voies d'évacuation, les zones d'embarquement et les zones dangereuses restent éclairées.
Lorsque les lieux de travail ne sont occupés qu'occasionnellement, l'obligation mentionnée au premier alinéa
est limitée à la période pendant laquelle les travailleurs sont présents.
12. Fenêtres et lucarnes
12.1. Fenêtres, lucarnes et dispositifs de ventilation destinés à être ouverts,
réglés ou sécurisés doivent être conçus de manière à ce que ces opérations puissent être effectuées en toute
sécurité.
Ils ne doivent pas être positionnés de manière à constituer un danger pour les travailleurs lorsqu'ils sont ouverts.
12.2. Il doit être possible de nettoyer les fenêtres et lucarnes sans risque.
13. Portes et portails
13.1. La position, le nombre et les dimensions des portes et portails, ainsi que les matériaux utilisés pour leur construction,
sont déterminés par la nature et l'utilisation des pièces ou des zones.
13.2. Les portes transparentes doivent être marquées de manière appropriée et bien en vue.
13.3. Les portes et portails battants doivent être transparents ou avoir des panneaux transparents.
13.4. Si les surfaces transparentes ou translucides des portes et portails ne sont pas constituées de matériaux de sécurité
et s'il existe un risque de blessure des travailleurs en cas de bris d'une porte ou d'un portail, les surfaces
doivent être protégées contre la casse.
13.5. Les portes coulissantes doivent être équipées d'un dispositif de sécurité empêchant leur
a déraillé et est tombé de façon inattendue.
13.6. Les portes et portails ouvrant vers le haut doivent être équipés d'un mécanisme de sécurité
les empêcher de retomber de manière inattendue.
13.7. Les portes situées le long des issues de secours doivent être correctement signalées.
Il doit être possible de les ouvrir de l'intérieur à tout moment et sans aide particulière.
Il doit être possible d'ouvrir les portes lorsque les lieux de travail sont occupés.
13.8. Des portes pour piétons doivent être prévues à proximité immédiate de tout portail destiné essentiellement à la
circulation des véhicules, sauf si le passage des piétons est sécurisé ; ces portes doivent être clairement
identifiées et laissées en permanence dégagées.
13.9. Les portes et portails mécaniques doivent fonctionner sans risque d’accident pour les travailleurs.
Ils doivent être équipés de dispositifs d'arrêt d'urgence facilement identifiables et accessibles et, sauf s'ils s'ouvrent
automatiquement en cas de panne de courant, ils doivent également pouvoir être ouverts manuellement.
13.10. Lorsque des chaînes ou des dispositifs similaires sont utilisés pour empêcher l'accès à un endroit quelconque, ceux
ci doivent être clairement visibles et correctement identifiés par des panneaux indiquant toute interdiction
ou avertissement.
14. Voies de circulation
14.1. Il doit être possible d'atteindre les lieux de travail sans danger et d'en sortir rapidement et en toute sécurité en cas
d'urgence.
14.2. Les voies de circulation, y compris les escaliers, les échelles fixes, les quais de chargement et les rampes, doivent
être calculées, dimensionnées et localisées de manière à garantir une circulation facile, sûre et appropriée.
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
l'accès des piétons ou des véhicules de manière à ne pas mettre en danger les travailleurs employés à
proximité de ces voies de circulation.
14.3. Les itinéraires utilisés pour la circulation des piétons et/ou des marchandises doivent être dimensionnés en
fonction du nombre d'utilisateurs potentiels et du type d'entreprise.
Si des moyens de transport sont utilisés sur des voies de circulation, un espace de sécurité suffisant doit être
prévu pour les piétons.
14.4. Un espace libre suffisant doit être prévu entre les voies de circulation des véhicules et les portes, portails,
passages pour piétons, couloirs et escaliers.
14.5. Les voies de circulation et d'accès doivent être clairement identifiées pour la protection des travailleurs.
15. Zones dangereuses
15.1. Si les lieux de travail comportent des zones dangereuses dans lesquelles, en raison de la nature du travail, il existe
des risques, y compris celui du travailleur ou de la chute d'objets, les lieux doivent être équipés, dans la mesure
du possible, de dispositifs empêchant les travailleurs non autorisés d'accéder à ces zones.
15.2. Des mesures appropriées doivent être prises pour protéger les travailleurs autorisés à pénétrer dans les
zones dangereuses.
15.3. Les zones dangereuses doivent être clairement indiquées.
16. Dimensions des pièces et espace d'air dans les pièces liberté de mouvement au niveau
poste de travail
16.1. Les locaux de travail doivent avoir une surface, une hauteur et un espace d'air suffisants pour permettre
aux travailleurs d'accomplir leur travail sans risque pour leur sécurité, leur santé ou leur bienêtre.
16.2. Les dimensions de la zone inoccupée au poste de travail doivent laisser aux travailleurs une liberté de
mouvement suffisante et leur permettre d'effectuer leur travail en toute sécurité.
17. Salles de repos
17.1. Lorsque la sécurité ou la santé des travailleurs, notamment en raison du type d'activité exercée ou de la présence
de plus d'un certain nombre de salariés, l'exige, les travailleurs doivent disposer d'une salle de repos
facilement accessible.
Cette disposition ne s'applique pas si les travailleurs sont employés dans des bureaux ou des locaux de
travail similaires offrant une détente équivalente pendant les pauses.
17.2. Les salles de repos doivent être suffisamment grandes et équipées d'un nombre adéquat de
tables et sièges avec dossiers pour le nombre de travailleurs.
17.3. Dans les toilettes, des mesures appropriées doivent être prises pour protéger les personnes non autorisées.
les fumeurs contre l'inconfort provoqué par la fumée du tabac.
17.4. Si les heures de travail sont régulièrement et fréquemment interrompues et qu'il n'y a pas de toilettes,
d'autres pièces doivent être prévues dans lesquelles les travailleurs peuvent rester pendant ces
interruptions, chaque fois que cela est nécessaire pour la sécurité ou la santé des travailleurs.
Des mesures appropriées doivent être prises pour protéger les nonfumeurs contre les désagréments provoqués
par la fumée du tabac.
18. Lieux de travail extérieurs
18.1. Postes de travail, voies de circulation et autres zones ou installations extérieures qui sont
utilisés ou occupés par les travailleurs dans le cadre de leur activité doivent être organisés de manière à ce que
les piétons et les véhicules puissent circuler en toute sécurité.
18.2. Les lieux de travail extérieurs doivent être suffisamment éclairés par un éclairage artificiel si la lumière du jour n'est pas disponible.
adéquat.
18.3. Lorsque les travailleurs sont employés à des postes de travail à l'extérieur, ces postes de travail doivent
dans la mesure du possible, être organisé de manière à ce que les travailleurs :
(a) sont protégés contre les intempéries et, si nécessaire, contre les chutes d'objets ;
(b) ne sont pas exposés à des niveaux de bruit nocifs ni à des influences extérieures nuisibles
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
(c) sont en mesure de quitter rapidement leur poste de travail en cas de danger ou d'être rapidement secourus ;
PARTIE B
Des dispositions doivent être prises pour lutter contre les incendies de manière rapide et efficace.
1.2. Les lieux de travail doivent être équipés d'équipements de lutte contre l'incendie appropriés et, si nécessaire, de
détecteurs d'incendie et de systèmes d'alarme.
1.3. Les équipements non automatiques de lutte contre l'incendie doivent être facilement accessibles et simples à utiliser
et, si nécessaire, protégé contre les dommages.
1.4. Un plan de protection incendie détaillant les précautions à prendre, conformément aux articles 3, 4, 5 et 6 de la
présente directive, pour se protéger, détecter et combattre le déclenchement et la propagation des incendies
doit être conservé sur le site.
1.5. Les équipements de lutte contre l'incendie doivent être signalés par une signalisation conformément aux
réglementations nationales transposant la directive 92/58/CEE.
Ces panneaux doivent être placés à des endroits appropriés et durables.
2. Contrôle à distance en cas d'urgence
Lorsque le document de sécurité et de santé l'exige, certains équipements doivent pouvoir être contrôlés à
distance à des endroits appropriés en cas d'urgence.
Un tel équipement doit comprendre des systèmes d'isolation et de purge des puits, des usines et des pipelines.
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
3.2. Lorsque les travailleurs sont présents sur des lieux de travail qui ne sont normalement pas occupés, des
systèmes de communication appropriés doivent être mis à leur disposition.
4. Points de rassemblement sécurisés et liste de rassemblement
Lorsque le document de sécurité et de santé l'exige, des points de rassemblement sûrs doivent être
spécifiés, des listes de rassemblement doivent être tenues à jour et les mesures nécessaires doivent
être prises.
6. Exercices de sécurité
Des exercices de sécurité doivent être organisés à intervalles réguliers sur tous les lieux de travail où les travailleurs
sont habituellement présents.
L'objectif principal de ces exercices est de former et de vérifier les compétences des travailleurs auxquels des
tâches spécifiques ont été confiées en cas d'urgence impliquant l'utilisation, la manipulation ou le fonctionnement
d'équipements de secours, en tenant compte des critères fixés dans les directives de sécurité et de santé. document
visé au point 1.1.
Le cas échéant, les travailleurs ainsi affectés devraient également être formés à l'utilisation, à la manipulation ou au
fonctionnement corrects de cet équipement.
7. Équipements sanitaires
7.1. Vestiaires et casiers
7.1.1. Des vestiaires appropriés doivent être mis à la disposition des travailleurs s'ils doivent
porter des vêtements de travail spéciaux et où, pour des raisons de santé ou de bienséance, on ne peut pas
s'attendre à ce qu'ils se changent dans une autre pièce.
Les vestiaires doivent être facilement accessibles, avoir une capacité suffisante et être dotés de sièges.
7.1.2. Les vestiaires doivent être suffisamment grands et disposer d'installations permettant à chaque travailleur de
ranger ses vêtements sous clé pendant les heures de travail.
Si les circonstances l'exigent (par exemple substances dangereuses, humidité, saleté), les casiers
pour vêtements de travail doivent être séparés de ceux pour vêtements ordinaires.
Des dispositions doivent être prises pour permettre le séchage des vêtements de travail mouillés.
7.1.3. Des dispositions doivent être prises pour des vestiaires séparés ou une utilisation séparée des
vestiaires pour hommes et femmes.
7.1.4. Si des vestiaires ne sont pas requis au point 7.1.1. chaque travailleur doit disposer d'un endroit pour ranger
ses vêtements.
7.2. Douches et lavabos
7.2.1. Des douches adéquates et adaptées doivent être mises à la disposition des travailleurs si cela est requis par
la nature du travail ou pour des raisons de santé.
Des salles de douche séparées ou une utilisation séparée des salles de douche pour hommes et
femmes doivent être prévues.
7.2.2. Les salles de douche doivent être suffisamment grandes pour permettre à chaque travailleur de se laver
sans entrave dans des conditions d'hygiène appropriées.
Les douches doivent être équipées d'eau courante chaude et froide.
7.2.3. Lorsque des douches ne sont pas exigées au titre du premier alinéa du point 7.2.1, des lavabos adéquats et
adaptés avec de l'eau chaude et de l'eau chaude doivent être prévus à proximité des postes de travail et
des vestiaires.
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
Ces lavabos doivent être séparés ou utilisés séparément par les hommes et les femmes lorsque
cela est requis pour des raisons de bienséance.
7.2.4. Lorsque les locaux abritant les douches ou les lavabos sont séparés des vestiaires, la communication
entre les deux doit être aisée.
7.3. Lavabos et lavabos
Des installations séparées doivent être prévues à proximité des postes de travail, des salles de repos,
des vestiaires et des locaux abritant des douches ou des lavabos, avec un nombre suffisant de toilettes et
de lavabos.
Des dispositions doivent être prises pour des toilettes séparées ou une utilisation séparée des toilettes pour les
hommes et les femmes.
8.2. Les salles de premiers secours doivent être équipées d'installations et d'équipements essentiels de premiers
secours et être facilement accessibles aux civières.
Ils doivent être signalés conformément aux réglementations nationales transposant la directive 92/58/CEE.
8.3. De plus, du matériel de premiers secours doit être disponible partout où les conditions de travail l’exigent.
Lorsque des véhicules routiers entrent sur le lieu de travail, des règles de circulation doivent être établies si
nécessaire.
PARTIE C
1. Remarque préliminaire
1.1. Sans préjudice de l'article 3 paragraphe 2, l'employeur qui, conformément aux dispositions nationales
la législation et/ou la pratique, est responsable du lieu de travail couvert par la présente partie C doit s'assurer
que le document de sécurité et de santé montre que toutes les mesures pertinentes ont été prises pour protéger
la sécurité et la santé des travailleurs dans des situations normales et critiques.
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
de la directive 89/391/CEE et de la présente directive, tant dans des situations normales que critiques.
1.2. L'employeur doit respecter les procédures et dispositions prévues dans le document de sécurité et de santé lors de la
planification et de la mise en œuvre de toutes les étapes pertinentes couvertes par la présente directive.
1.3. Les différents employeurs responsables de différents lieux de travail doivent coopérer, le cas échéant, à l'élaboration des
documents de sécurité et de santé et aux mesures nécessaires pour assurer la sécurité et la santé des travailleurs.
2.1. Des précautions appropriées, telles qu'identifiées par le document de sécurité et de santé visé au 1.1, doivent être prises
pour se protéger, détecter et combattre le déclenchement et la propagation des incendies.
Le cas échéant, des murs coupefeu devraient être prévus afin de séparer les zones à risque d'incendie.
2.2. Des systèmes adéquats de détection et de protection contre l'incendie, des systèmes de lutte contre l'incendie et des
alarmes doivent être prévus sur tous les lieux de travail, conformément aux risques identifiés dans le document de
sécurité et de santé visé au point 1.1.
l'équipement du pompier.
2.3. Les équipements non automatiques de lutte contre l'incendie doivent être facilement accessibles et simples à utiliser
et, si nécessaire, protégé contre les dommages.
2.4. Un plan de protection incendie détaillant les précautions à prendre pour se protéger, détecter et combattre le
déclenchement et la propagation des incendies doit être conservé sur le lieu de travail.
2.5. Les systèmes d'urgence doivent être séparés ou autrement protégés contre
accidents dans la mesure nécessaire pour garantir que les fonctions d’urgence restent opérationnelles en cas d’urgence.
2.6. L'équipement doit être signalé par une signalisation conformément aux réglementations nationales transposant
la directive 92/58/CEE.
3.1. Lorsque le document de sécurité et de santé visé au point 1.1 l'exige, un système de contrôle à distance en cas
d'urgence doit être mis en place.
Ce système doit comprendre des stations de surveillance situées à des endroits appropriés qui peuvent être utilisées en
cas d'urgence, y compris, si nécessaire, des stations de surveillance situées aux points de rassemblement et aux postes
d'évacuation sûrs.
3.2. Les équipements capables d'être télécommandés visés au point 3.1 doivent au moins
comprennent les systèmes de ventilation, l'arrêt d'urgence des équipements pouvant provoquer une inflammation, la
prévention de l'échappement de liquides et de gaz inflammables, les incendies
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
4.4. Lorsque les travailleurs sont présents sur des lieux de travail qui ne sont normalement pas occupés,
des systèmes de communication adaptés aux circonstances doivent être fournis.
5. Points de rassemblement sécurisés et liste de rassemblement
5.1. Des mesures adéquates doivent être prises pour protéger les points d'évacuation et les points de rassemblement
sûrs de la chaleur, de la fumée et, dans la mesure du possible, des effets d'une explosion, et pour garantir
que les voies d'évacuation vers et depuis les points d'évacuation et les points de rassemblement sûrs restent
praticables.
Ces mesures doivent être de nature à assurer une protection aux travailleurs pendant une période suffisante
pour permettre l'organisation et la réalisation en toute sécurité d'une évacuation, d'une fuite et d'un sauvetage
lorsque cela est nécessaire.
5.2. Lorsque le document de sécurité et de santé visé au 1.1 l'exige, l'un des
les emplacements protégés spécifiés au point 5.1 doivent fournir des installations appropriées pour permettre
le contrôle à distance des équipements spécifiés au point 3 de la présente partie C et la communication avec
les services à terre et d'urgence.
5.3. Les points de rassemblement et les points d’évacuation sécurisés doivent être facilement accessibles
depuis les logements et les zones de travail.
5.4. Pour chaque point de rassemblement sécurisé individuel, une liste contenant les noms des travailleurs
affectés à ce point de rassemblement sécurisé doit être tenue à jour et affichée.
5.5. Une liste des personnes affectées à des tâches spéciales en cas d'urgence doit être fournie et affichée à
des endroits appropriés sur le lieu de travail.
Leurs noms doivent être notés dans les instructions écrites mentionnées au point 3.6 de la partie A.
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
Le plan, qui doit s'appuyer sur le document de sécurité et de santé visé au point 1.1, doit prévoir l'utilisation
de navires et d'hélicoptères de secours et comporter des critères concernant la capacité et le temps de
réponse des navires et hélicoptères de secours.
Le délai de réponse requis doit être indiqué dans le document de sécurité et de santé de chaque installation.
Les navires de secours doivent être conçus et équipés pour répondre aux exigences d'évacuation et de
sauvetage.
6.5. L'exigence minimale pour chaque embarcation de sauvetage (canot de sauvetage), radeau de sauvetage, bouée de sauvetage et
gilet de sauvetage qui est fourni sont qu'ils :
doit être apte et équipé pour maintenir la vie pendant une durée suffisante,
doit être en nombre suffisant de tous les travailleurs susceptibles d'être présents,
doit être d'un type adapté au lieu de travail,
doivent être correctement construits avec des matériaux appropriés eu égard à leur fonction de
sauvetage et aux circonstances dans lesquelles ils peuvent être utilisés et tenus prêts à l'emploi, et
doivent être d'une couleur telle qu'ils les rendront visibles lors de leur utilisation, et équipés de
dispositifs tels que l'utilisateur puisse les utiliser pour attirer l'attention des
sauveteurs.
6.6. Des engins de sauvetage adéquats doivent être disponibles pour une utilisation immédiate.
7. Exercices de sécurité
Sur les lieux de travail où les travailleurs sont habituellement présents, des exercices de sécurité doivent être organisés à
intervalles réguliers au cours desquels :
tous les travailleurs auxquels ont été confiées des tâches spécifiques impliquant l'utilisation, la
manipulation ou le fonctionnement d'équipements de secours sont formés et examinés dans l'exécution de
ces tâches, en tenant compte des critères fixés dans le document de sécurité et de santé visé au point 1.1.
Le cas échéant, les travailleurs doivent également être formés à l'utilisation, à la manipulation ou au
fonctionnement corrects de cet équipement,
tout le matériel de secours utilisé lors de l'exercice est examiné, nettoyé et, le cas échéant, rechargé
ou remplacé et tout le matériel portatif ainsi utilisé est replacé à l'endroit où il est habituellement
conservé,
les embarcations de sauvetage sont vérifiées pour leur fonctionnement.
8. Équipements sanitaires
8.1. Vestiaires et casiers
8.1.1. Des vestiaires appropriés doivent être mis à la disposition des travailleurs s'ils doivent
porter des vêtements de travail spéciaux et où, pour des raisons de santé ou de bienséance, on ne peut
pas s'attendre à ce qu'ils se changent dans une autre pièce.
Les vestiaires doivent être facilement accessibles, avoir une capacité suffisante et être dotés de
sièges.
8.1.2. Les vestiaires doivent être suffisamment grands et disposer d'installations permettant à chaque travailleur
de ranger ses vêtements sous clé pendant les heures de travail.
Si les circonstances l'exigent (par exemple substances dangereuses, humidité, saleté), les
casiers pour vêtements de travail doivent être séparés de ceux pour vêtements ordinaires.
Des dispositions doivent être prises pour permettre le séchage des vêtements de travail mouillés.
8.1.3. Des dispositions doivent être prises pour des vestiaires séparés ou une utilisation séparée des
vestiaires pour hommes et femmes.
8.1.4. Si des vestiaires ne sont pas exigés au point 8.1.1, chaque travailleur doit disposer d'un endroit pour
ranger ses vêtements.
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
Outre les équipements prévus dans tout logement, des toilettes et lavabos doivent si nécessaire
être prévus à proximité des postes de travail.
Des dispositions doivent être prises pour des toilettes séparées ou une utilisation séparée des toilettes pour les
hommes et les femmes.
9.3. De plus, du matériel de premiers secours doit être disponible partout où les conditions de travail
l’exigent.
Cet équipement doit être convenablement signalé et facilement accessible.
10. Hébergement
10.1. Si la nature, l'ampleur et la durée des opérations l'exigent, l'employeur doit également
offrir aux salariés un logement qui doit être :
convenablement protégé contre les effets d'une explosion, de l'infiltration de fumées et de gaz ainsi
que du déclenchement et de la propagation d'un incendie tels qu'identifiés dans le document de
sécurité et de santé visé au point 1.1,
convenablement équipé d'installations de ventilation, de chauffage et d'éclairage,
pourvu à chaque niveau d'au moins deux sorties indépendantes menant à l'évacuation
les itinéraires,
protégé contre les bruits, les odeurs et les fumées susceptibles d'être dangereuses pour la santé
provenant d'autres zones, ainsi que contre les intempéries,
séparé de tout poste de travail et situé à l'écart des zones dangereuses.
10.2. Ce logement doit contenir suffisamment de lits ou de couchettes pour le nombre de personnes
personnes censées dormir sur l’installation.
Toute pièce désignée comme lieu de couchage doit contenir un espace suffisant pour que les occupants
puissent ranger leurs vêtements.
Des chambres séparées pour les hommes et les femmes doivent être prévues.
10.3. Ces logements doivent comprendre un nombre suffisant de douches et d'installations sanitaires équipées
d'eau courante chaude et froide.
Des salles de douche séparées ou une utilisation séparée des salles de douche pour hommes et
femmes doivent être prévues.
Les douches doivent être suffisamment spacieuses pour permettre à chaque travailleur de se laver
sans entrave dans des conditions d'hygiène adéquates.
10.4. Le logement doit être équipé d'un nombre suffisant de toilettes et
lavabos.
Des dispositions doivent être prises pour des installations séparées ou une utilisation séparée de ces installations
pour les hommes et les femmes.
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
normes d'hygiène.
11. Opérations d'hélicoptères
11.1. Les ponts d'hélicoptères sur les lieux de travail doivent être de taille suffisante et situés de
manière à fournir une approche claire pour permettre au plus gros hélicoptère utilisant
le pont d'opérer dans les conditions les plus sévères prévues pour les opérations d'hélicoptères.
Le pont d'hélicoptère doit être d'une conception et d'une construction adéquates pour le service
prévu.
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
Les rapports sur les dangers majeurs pour une installation hors production,
qui doivent être établis conformément à l'article 13 et soumis conformément
à l'article 11, paragraphe 1, point e), contiennent au moins les informations
suivantes:
Annexe I, section 3 (2) Un résumé de toute implication des travailleurs dans la préparation du 2.2.1.3
le rapport sur les risques majeurs ;
Annexe I, section 3 (3) Une description de l'installation et, dans le cas d'une installation mobile, une 3.0, 3.2.4.3,
description de ses moyens de transfert entre emplacements et de son 3.2.4.4
système de stationnement ;
Annexe I, section 3 (4) Une description des types d'opérations présentant un potentiel de danger majeur 2.2.3.6, 3.7,
que l'installation est capable d'effectuer, et le nombre maximum de 4.3.1, 4.3.2,
personnes pouvant se trouver sur l'installation à tout moment ; 4.3.3
Annexe I, section 3 (5), démonstration que tous les dangers majeurs ont été identifiés, leur probabilité et 2.3.6, 4.3.1,
leurs conséquences évaluées, y compris toute limitation environnementale, 4.3.2, 4.3.3,
météorologique et des fonds marins sur la sécurité des opérations et que 4.4.2, 4.7
* Pas
leurs mesures de contrôle, y compris les éléments critiques associés en
matière de sécurité et d'environnement, sont appropriées de manière à ce spécifié
que réduire le risque d'accident majeur à un niveau acceptable ; cette « l’évaluation de tout
démonstration doit inclure une évaluation de l'efficacité de toute intervention déversement d’hydrocarbures
Annexe I, section 3 (6) une description de l'usine et des dispositions visant à assurer le contrôle 2.3.6, 2.3.12,
des puits, la sécurité des processus, le confinement des substances 2.3.17, 3.0, 3.5
* Pas
dangereuses, la prévention des incendies et des explosions, la protection
des travailleurs contre les substances dangereuses et la protection de
l'environnement contre un accident majeur ; « confinement » précisé
et
« prévention des
incendies
et des explosions »
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
Annexe I, section 3 (7) une description des dispositions prises pour protéger les personnes présentes 2.0, 5.4.1,
sur l'installation contre les dangers majeurs et pour assurer leur fuite, leur 5.5.1, 5.5.2
* Pas
évacuation et leur sauvetage en toute sécurité, ainsi que les dispositions
prises pour l'entretien des systèmes de contrôle afin d'éviter tout dommage précisé « … dans
à l'installation et à l'environnement dans le cas où tous le cas où
le personnel est évacué ; tout le personnel
sont
évacué"
Annexe I, section 3 (8) les codes, normes et directives pertinents utilisés dans la construction et la 1.3, 3.1.2,
mise en service de l'installation ; 3.1.5, 3.2.1
Annexe I, section 3 (9) démonstration que tous les dangers majeurs ont été identifiés pour toutes les 4.0
opérations que l'installation est capable d'effectuer et que le risque d'accident
majeur est réduit à un niveau acceptable ;
Annexe I, section 3 (10), une description de toutes les limitations environnementales, météorologiques et des 2.3.6, 2.3.13,
fonds marins concernant la sécurité des opérations, ainsi que les dispositions 4.4.2
prises pour identifier les risques liés aux fonds marins et aux dangers marins
tels que les pipelines et les amarrages des installations adjacentes ;
Annexe I, section 3 (11), informations concernant le système de gestion de la sécurité et de l'environnement, 2.0
*
qui sont pertinentes pour l'installation hors production ; voir l'annexe I,
section 9 pour
informations supplémentaires
Annexe I, section 3 (12), un plan interne d'intervention d'urgence ou un plan adéquat 5.1
description de celuici ;
CID
Directives de cas HSE Annexe 5
Annexe I, section 3 (14) tout autre détail pertinent, par exemple lorsque deux ou plusieurs installations 2.3.12.1,
fonctionnent en combinaison d'une manière qui affecte le potentiel de 2.3.12.1.1
danger majeur de l'une ou de toutes les installations ;
Annexe I, section 3 (15), en ce qui concerne les opérations à effectuer à partir de l'installation, toute Annexe 4,
information obtenue conformément à la directive S'il te plait regarde
2011/92/UE relative à la prévention des accidents majeurs entraînant des remarque concernant :
Annexe I, section 3 (16), une évaluation des effets environnementaux potentiels identifiés résultant de la 5.2.2
perte de confinement des polluants résultant d'un accident majeur, et une
description des mesures techniques et non techniques envisagées pour
les prévenir, les réduire ou les compenser, y compris la surveillance.