Vous êtes sur la page 1sur 220

SAMSUNG MEDISON

SYSTÈME ÉCHOGRAPHIQUE DE DIAGNOSTIC

ACCUVIX XG
Manuel de l'utilisateur
Volume 2
SAMSUNG MEDISON
SYSTÈME ÉCHOGRAPHIQUE DE DIAGNOSTIC

Version 1.04

ACCUVIX XG
Manuel de l'utilisateur
Français
Table des matières

Table des matières – Volume 2


Chapitre 6 Gestion des images
CINÉ/BOUCLE............................................................................................................................... 6-3
Annotation des images ............................................................................................................. 6-6
Annotation............................................................................................................................................................................ 6-6
Marqueur corporel ..........................................................................................................................................................6-12

Enregistrement, lecture et transfert des images................................................................ 6-14


Enregistrement des images..........................................................................................................................................6-14
Lecture des images..........................................................................................................................................................6-15
Transfert des images .......................................................................................................................................................6-16

Impression et enregistrement des images ......................................................................... 6-17


Impression des images...................................................................................................................................................6-17
Enregistrement des images .........................................................................................................................................6-17

SonoView.................................................................................................................................... 6-18
Mode Examen....................................................................................................................................................................6-19
Mode de comparaison....................................................................................................................................................6-21
Outil d'examen...................................................................................................................................................................6-23

Chapitre 7 Utilitaires
Configuration du système......................................................................................................... 7-3
Général ................................................................................................................................................................................... 7-4
Affichage ............................................................................................................................................................................... 7-9
Annoter.................................................................................................................................................................................7-12
Périphériques.....................................................................................................................................................................7-18
Touche définie par l'utilisateur.....................................................................................................................................7-21
Divers.....................................................................................................................................................................................7-25
Option...................................................................................................................................................................................7-29
Configuration DICOM (Facultatif)...............................................................................................................................7-31
Calc Auto..............................................................................................................................................................................7-47
À propos de.........................................................................................................................................................................7-48

5
Manuel de l'utilisateur

Configuration des mesures..................................................................................................... 7-49


Concepteur du menu tactile ........................................................................................................................................7-50
Général .................................................................................................................................................................................7-53
Obstétrique.........................................................................................................................................................................7-65
Cardiaque ............................................................................................................................................................................7-75
Vasculaire ............................................................................................................................................................................7-77
Urologie ...............................................................................................................................................................................7-79
Cœur fœtal ..........................................................................................................................................................................7-81

Utilitaire...................................................................................................................................... 7-82
Post échelle.........................................................................................................................................................................7-83
ECG.........................................................................................................................................................................................7-89
Histogramme......................................................................................................................................................................7-91
Biopsie...................................................................................................................................................................................7-93
Gestionnaire de stockage..............................................................................................................................................7-96
Pré-réglages........................................................................................................................................................................7-98
Aide........................................................................................................................................................................................7-99

Stress Echo (en option)..........................................................................................................7-100


Définition d'un protocole........................................................................................................................................... 7-100
Démarrage d'un protocole et capture d'images................................................................................................ 7-105
Vérifier image.................................................................................................................................................................. 7-110

Image de la déformation (facultatif)..................................................................................7-115


Déformation .................................................................................................................................................................... 7-116
EF Auto............................................................................................................................................................................... 7-123
TMAD.................................................................................................................................................................................. 7-125

Chapitre 8 Entretien
Environnement de fonctionnement....................................................................................... 8-3
Entretien du système................................................................................................................. 8-4
Nettoyage et désinfections ............................................................................................................................................ 8-4
Remplacement de fusibles.............................................................................................................................................. 8-7
Nettoyage des filtres à air................................................................................................................................................ 8-8
Contrôle de la précision.................................................................................................................................................... 8-8

Entretien des données............................................................................................................... 8-9


Sauvegarde des paramètres utilisateur...................................................................................................................... 8-9
Sauvegarde des informations relatives au patient................................................................................................. 8-9
Logiciel..................................................................................................................................................................................8-10

6
Table des matières

Chapitre 9 Sondes
Sondes........................................................................................................................................... 9-3
Gel échographique...........................................................................................................................................................9-12
Utilisation des gaines de protection..........................................................................................................................9-13
Précautions d'utilisation concernant la sonde.......................................................................................................9-14
Nettoyage et désinfection de la sonde.....................................................................................................................9-16
Sonde MPTEE (facultative).............................................................................................................................................9-29

Biopsie......................................................................................................................................... 9-35
Composants du kit de biopsie.....................................................................................................................................9-35
Utilisation du kit de biopsie..........................................................................................................................................9-36
Assemblage du kit de biopsie......................................................................................................................................9-39
Nettoyage et désinfection du kit de biopsie..........................................................................................................9-43

** Manuel de référence

Samsung Medison fournit un manuel de référence supplémentaire pour ACCUVIX XG. Les tables AG et
les références correspondant à chaque application sont comprises dans ce manuel de référence.

7
Chapitre 6
Gestion des images

‹‹ CINÉ/BOUCLE....................................................6-3

‹‹ Annotation des images ...................................6-6


Annotation..................................................................................6-6
Marqueur corporel ................................................................6-12

‹‹ Enregistrement, lecture et transfert


des images...................................................... 6-14
Enregistrement des images................................................6-14
Lecture des images................................................................6-15
Transfert des images ............................................................6-16

‹‹ Impression et enregistrement des images ..... 6-17


Impression des images.........................................................6-17
Enregistrement des images ...............................................6-17

‹‹ SonoView........................................................ 6-18
Mode Examen..........................................................................6-19
Mode de comparaison.........................................................6-21
Outil d'examen........................................................................6-23
Chapitre 6 Gestion des images

CINÉ/BOUCLE
Les images sont automatiquement enregistrées dans la mémoire pendant le balayage. Les images
enregistrées peuvent être utiles au moment du diagnostic ou de l’évaluation d’un patient.

Les images enregistrées peuvent être en CINÉ ou en BOUCLE selon le mode de diagnostic.

CINÉ : Images qui sont enregistrées dans tous les modes autres que le mode M et le mode spectral.
XX

BOUCLE : Images qui sont enregistrées en mode M et en mode spectral.


XX

[Figure 6.1 CINÉ/BOUCLE]

6-3
Manuel de l'utilisateur

Début et fin de la vérification des images


Pendant le balayage, appuyez sur le bouton Geler du panneau de commandes. Le balayage s’arrête
et le système passe à l’écran du mode d’évaluation d’images.
Appuyez à nouveau sur le bouton Geler pour revenir au mode acquisition.

Vérification des images


Déplacez le curseur sur la barre Ciné ou Boucle dans la zone d’informations de l’utilisateur pour
vérifier une image. Vous pouvez déplacer le curseur à l’aide de la boule roulante pour parcourir
les images sauvegardées. Le nombre total des images enregistrées et le nombre des images en cours
de vérification sont affichés à côté de la barre.

Sélectionner CINÉ/BOUCLE
„„

Sélectionnez une image pour la lire en appuyant sur Ciné/Boucle sur l'écran tactile. Cette option
n’apparaît que lorsque les modes CINÉ et BOUCLE sont disponibles, comme c’est le cas en mode
M et en mode Doppler spectral. Sélectionnez CINÉ ou BOUCLE en appuyant sur le bouton de
l'écran tactile ou en appuyant sur le bouton Modifier du panneau de commandes.

Le menu de l'écran tactile est modifié lorsque les images sont vérifiées.

[Figure 6.2 Vérification des images - Écran tactile]

Coupe 1er
„„

Appuyez sur Coupe 1er et utilisez le bouton-cadran de l'écran tactile. Vous pouvez indiquer
la première image de la plage où CINÉ ou BOUCLE sera enregistrée. Après avoir indiqué la position
de la première image en tournant le bouton-cadran ou à l'aide de la boule roulante, appuyez sur
le bouton-cadran pour l'enregistrer.

6-4
Chapitre 6 Gestion des images

Coupe dern
„„

Appuyez sur Coupe dern et utilisez le bouton-cadran de l'écran tactile. Vous pouvez indiquer
la dernière image de la plage où CINÉ ou BOUCLE sera enregistrée. Après avoir indiqué la position
de la dernière image en tournant le bouton-cadran ou à l'aide de la boule roulante, appuyez sur
le bouton-cadran pour l'enregistrer.

Vitesse ciné
„„

Appuyez sur Vitesse ciné et utilisez le bouton-cadran de l'écran tactile. Vous pouvez ajuster
la vitesse de lecture automatique pour CINÉ ou BOUCLE en tournant le bouton-cadran. La plage
de réglage admissible est comprise entre 10 et 200 %, par incréments/décréments de 10 %.

Enregistr. Ciné
„„

Appuyez sur le bouton Enregistr. Ciné sur l'écran tactile. Vous pouvez enregistrer la zone d'image
spécifiée en appuyant sur le bouton-cadran. L'image enregistrée s'affiche dans la liste de vignettes
à l'écran et peut être rechargée ou relue en mode de balayage ou SonoView. Vous avez le choix
entre CINÉ et BOUCLE.

Lecture ciné
„„

Appuyez sur le bouton Lecture sur l'écran tactile. Vous pouvez arrêter ou reprendre la lecture d'une
image en appuyant sur le bouton.

Vérification des images en mode multi-images


Seules les images présentes dans une zone active peuvent être vérifiées. Pour vérifier les images d’une
autre zone, modifiez la zone active à l’aide du bouton Dual ou Quad de l'écran tactile. Sinon, après
avoir appuyé sur Pointeur sur le panneau de commandes, placez le curseur dans la zone à activer puis
appuyez sur le bouton Définir du panneau de commandes.

6-5
Manuel de l'utilisateur

Annotation des images

Annotation
Permet de saisir ou d'afficher du texte, un indicateur ou un marqueur corporel sur une image.
Cette fonction peut être utile lorsque la zone de diagnostic se différencie ou s’affiche.

Lancement du mode Annotation


Sélectionnez Annotation sur l'écran tactile. Sélectionnez Texte, Indicateur, ou Marque corp.

REMARQUE : Lorsque vous sélectionnez Saisie rapide pour Utilitaire > Configuration > Annoter
> Config. texte> Option, cela permet de changer le mode de saisie du texte lorsque vous saisissez
du texte à l'aide du clavier.

[Figure 6.3 Mode Annotation]

6-6
Chapitre 6 Gestion des images

Saisie de texte
Sélectionnez Annotation sur l'écran tactile et entrez votre texte à l'aide du clavier ou sélectionnez
un texte prédéfini sur l'écran tactile.

Vous pouvez déplacer le curseur à l’aide de la boule roulante ou des flèches du clavier.

Mode Texte du menu Soft

[Figure 6.4 Clavier écran]

App actu
„„

Affiche l'application actuelle.

Chang App
„„

Changez d'application à l'aide du bouton-cadran. La liste de texte change en fonction de l'application


sélectionnée.

Taille police
„„

Spécifiez la taille de la police. Sélectionnez une valeur entre 10 et 30 en cliquant sur le bouton
correspondant ou en utilisant le bouton-cadran situé en bas de l'écran tactile.

Page
„„

Change la liste de texte de la page actuelle.

6-7
Manuel de l'utilisateur

Langue
„„

Appuyez sur le bouton Langue de l'écran tactile puis utilisez le bouton-cadran.

Sélectionnez la langue d'affichage en appuyant ou en tournant le bouton-cadran.

REMARQUE : Ce bouton ne s'affiche sur l'écran que sur les versions du logiciel qui prennent en
charge les caractères asiatiques dans les noms de patient.

Alpha : saisie en anglais


XX

Coréen : affichage en coréen


XX

Japonais : affichage en japonais


XX

Chinois : affichage en chinois


XX

Définir les paramètres…


„„

Permet de définir l'emplacement initial du curseur au démarrage du mode Annotation.


Placez le curseur sur l'écran et appuyez sur le bouton Définir les paramètres… sur l'écran tactile.

Charger les paramètres…


„„

Lorsque vous sélectionnez Charger les paramètres…, le curseur se déplace vers l'emplacement
de curseur défini à l'aide du bouton Définir les paramètres…

Clavier écran
„„

Le fait de sélectionner le bouton sur l'écran tactile permet d'activer le clavier écran.

Symbole : Sélectionnez Symbole sur l'écran tactile pour afficher un écran permettant de saisir
XX
des caractères spéciaux.

REMARQUE : Lorsque vous sélectionnez Marche pour Utilitaire > Configuration > Annoter >
Clavier écran, vous pouvez utiliser le clavier écran pour saisir les informations du patient.

Retour arrière
„„

Les caractères sont effacés un par un.

Effacer tout le texte


„„

Permet d'effacer l'ensemble du texte saisi et de replacer le curseur dans sa position précédente.

6-8
Chapitre 6 Gestion des images

Effacer le dernier mot


„„

Le dernier texte entré est effacé. Vous pouvez également appuyer sur le bouton F11 du clavier.

Effacer le dernier…
„„

Seul le dernier indicateur entré est effacé.

Éditer
„„

Le fait de sélectionner Éditer sur l'écran tactile permet d'accéder au mode Éditer le texte.
Sélectionnez de nouveau Éditer pour quitter le mode Éditer le texte.

Fenêtre Éditer le texte

Conseils ! La fenêtre Éditer le texte s'affiche à l'écran, vous permettant d'éditer la page actuelle. Pour éditer
une autre page, modifiez la page actuelle à l'aide de Page puis sélectionnez Éditer.

[Figure 6.5 Mode Éditer le texte]

Lorsque vous sélectionnez un texte à éditer sur l'écran tactile, la fenêtre Éditer le texte s'affiche
à l'écran. Une fois le texte saisi, appuyez sur OK pour enregistrer la modification. Cliquez sur Annuler
pour annuler la modification.

[Figure 6.6 Éditer le texte]

6-9
Manuel de l'utilisateur

REMARQUE : Vous pouvez éditer la totalité de la page en sélectionnant Utilitaire > Configuration
> Annoter > Config. Texte > Éditer le texte. Pour plus d’informations, veuillez consulter le
chapitre 7 « Utilitaires ».

Texte automatique
Cette fonction vous permet de saisir du texte automatiquement à l’aide d’une abréviation. De cette
manière, vous pouvez facilement et rapidement saisir du texte. Lorsque le texte automatique est activé,
la liste du texte automatique apparaît à l’écran.

[Figure 6.7 Liste du texte automatique]

REMARQUE : Sélectionnez Utilitaire > Configuration > Annoter> Config. Texte > Texte
automatique.

Suppression de texte
Appuyez sur le bouton Effacer du panneau de commandes. L’ensemble du texte saisi à l’écran
sera supprimé.

Fermeture du mode de saisie de texte


Appuyez sur le bouton Quitter de l'écran tactile ou de l'écran tactile.

6-10
Chapitre 6 Gestion des images

Mode Indicateur
Vous pouvez placer un indicateur sur une image. Cette fonction peut être utile lorsque la zone
de diagnostic se différencie ou s’affiche. Vous pouvez entrer jusqu'à 50 indicateurs.

[Figure 6.8 Mode Indicateur]

Saisie d'indicateurs
1. Sélectionnez Annotation sur l'écran tactile puis appuyez sur le bouton Indicateur pour passer
en mode de saisie.

2. Sélectionnez une forme d'indicateur sur l'écran.

3. Déplacez l’indicateur jusqu'à la position désirée à l’aide de la boule roulante.

4. Ajustez la direction de l'indicateur à l'aide du bouton-cadran Angle de l'écran tactile.

5. Ajustez le degré d'angle de l'indicateur à l'aide du bouton-cadran Degré d'angle.

6. Appuyez sur le bouton Définir pour terminer. Appuyez sur le bouton Quitter pour annuler.

Indicateur et bouton Pointeur

Conseils ! Vous pouvez choisir de définir des indicateurs à l'aide du bouton Pointeur du panneau de
commandes. Pour utiliser le bouton Pointeur pour définir des indicateurs, accédez à Utilitaire >
Configuration > Tou déf util > Indicator Select, puis sélectionnez Control Panel. Dans ce cas, le
pointeur est commandé par le bouton de l'écran tactile.
Sélectionnez Touch si vous souhaitez définir des indicateurs à l'aide de l'écran tactile (configuration
par défaut).

6-11
Manuel de l'utilisateur

Suppression d'un indicateur


Appuyez sur le bouton Effacer du panneau de commandes et tous les indicateurs affichés à l’écran
seront supprimés.

Appuyez sur le bouton Effacer le dernier… sur l'écran tactile pour supprimer uniquement le dernier
indicateur saisi.

Sortie du mode Indicateur


Sélectionnez Arrière sur l'écran tactile pour retourner à la fenêtre de saisie Annotation ou appuyez sur
le bouton Quitter.

Marqueur corporel
Vous pouvez placer un marqueur corporel sur une image. Cette fonction peut être utile lorsque la zone
de diagnostic se différencie ou s’affiche.

Démarrage du mode création de marqueurs corporels


Sélectionnez Marque corp. sur l'écran tactile. Lorsque vous sélectionnez Marque corp. ou Annotation >
Marque corp. sur l'écran tactile, vous passez en mode de saisie Marque corp. et Marque corp. apparaît sur
l'écran tactile.

[Figure 6.9 Mode Marqueur corporel]

6-12
Chapitre 6 Gestion des images

Saisie d'un marqueur corporel


1. Les marqueurs corporels s'affichent sur le menu de l'écran tactile.

Les types de marqueurs corporels disponibles dans le menu Soft Flexible varient en fonction
XX
du mode de diagnostic.

Au maximum, 30 marqueurs corporels peuvent être affichés simultanément à l’écran. Lorsque


XX
le nombre des marqueurs corporels est supérieur, appuyez sur le bouton Changement page
et utilisez le bouton-cadran de l'écran tactile.

2. Appuyez sur le bouton de l'écran tactile correspondant au marqueur corporel que vous souhaitez.
Le marqueur corporel s'affiche sur l’image.

3. Positionnez le curseur de la sonde sur le marqueur corporel à l'aide de la boule roulante.

4. Appuyez sur le bouton Angle et tournez le bouton-cadran de l'écran tactile pour ajuster l'angle
du curseur de la sonde.

5. Pour terminer la saisie, appuyez sur le bouton Définir ou Quitter du panneau de commandes.
Cliquez sur le bouton Effacer du panneau de commandes pour annuler.

Modification de la position d'un marqueur corporel


1. Appuyez sur le bouton Modifier du panneau de commandes.

2. Déplacez le marqueur corporel jusqu'à la position désirée à l’aide de la boule roulante.

3. Appuyez de nouveau sur le bouton Modifier du panneau de commandes pour confirmer


le nouvel emplacement.

Suppression d'un marqueur corporel


Appuyez sur le bouton Effacer du panneau de commandes.

Fermeture du mode de saisie de marqueurs corporels


Appuyez sur le bouton Quitter du panneau de commandes.

REMARQUE : Vous pouvez définir la taille des marqueurs corporels depuis Configuration >
Annoter > Marque corp.. Pour plus d’informations, veuillez consulter le chapitre 7 « Utilitaires ».

6-13
Manuel de l'utilisateur

Enregistrement, lecture et transfert


des images

Enregistrement des images


AVERTISSEMENT : Vous devez saisir le N° du patient car toutes les images sont enregistrées selon
ce numéro. L'échec de saisie du N° du patient peut entraîner une perte des images précédemment
enregistrées et/ou causer une ou plusieurs erreurs critiques dans ces images.

Les images enregistrées s'affichent dans la zone des vignettes.

Enregistrement d'images fixes


Appuyez sur le bouton Geler puis sur le bouton Enregistrer du panneau de commandes.
Si les informations du patient ne sont pas saisies, l'écran Infos patient apparaît. Les images enregistrées
peuvent être modifiées et gérées à l'aide de SonoView.

Enregistrement d'images multi-images


Enregistrez des images multi-images à l'aide de la fonction Clé utilisateur ou Conserver clip
des touches Impression1 et Impression2. Pour obtenir des descriptions détaillées des paramètres
de Conserver clip, reportez-vous au chapitre 7 « Utilitaires ».

En mode Dual/Quad, seule CINÉ est enregistrée dans la zone active. Il est possible d'enregistrer des
images multi-images de deux manières, selon si elles sont en mode gelé ou non :

En mode gelé, utilisez la boule roulante ou appuyez sur le bouton Première pos et Dernière
XX
pos sur l'écran tactile pour indiquer la plage d'images à enregistrer, puis appuyez sur le bouton
Enregistrement Ciné ou Conserver clip sur l'écran tactile pour enregistrer l'image Ciné.

En mode temps réel, les images sont enregistrées selon les réglages. Pour plus d’informations
XX
sur les réglages, reportez-vous au chapitre 3 « Configuration ».

S'il n'y a pas d'informations patient de base, l'écran Infos patient s'affiche lorsqu'une image Ciné est
enregistrée en mode Gel, mais une image ne peut pas être enregistrée en mode en temps réel.

6-14
Chapitre 6 Gestion des images

Si toutes les images sont enregistrées en mode en temps réel, le processus d'enregistrement est fermé
automatiquement quels que soient les réglages.

Les images enregistrées sont ajoutées à la liste de vignettes sur la droite.

Lecture des images


Les images enregistrées peuvent être lues dans un mode de diagnostic ou SonoView.

Lecture d'images en mode SonoView

REMARQUE : Reportez-vous à la section « SonoView » du présent chapitre.

Lecture d'images en mode de diagnostic


Utilisez le bouton Pointeur du panneau de commandes. Notez que cette fonction n'est disponible
que lorsque des images sont enregistrées dans la liste de vignettes.

1. Appuyez sur le bouton Pointeur pour afficher le curseur à l'écran.

2. Sélectionnez une image de la zone des vignettes pour la lire à l'écran. L'image sélectionnée
s’affiche dans la zone d'image.

En mode Multi, vous pouvez indiquer un emplacement et lire une image. Pour une image 3D, l'écran
Affichage 3D s'affiche.

6-15
Manuel de l'utilisateur

Transfert des images


ACCUVIX XG vous permet de transférer des images sur le système PACS prenant en charge DICOM.
Vous pouvez transférer toutes les images enregistrées automatiquement ou bien sélectionner une image
souhaitée et la transférer manuellement. Pour plus d'informations sur les réglages du serveur DICOM
et les opérations DICOM, reportez-vous à la section « Réglages DICOM » du chapitre 7 « Utilitaires ».

Transfert d'images en mode de diagnostic


Vous pouvez transférer des images automatiquement. Ouvrez Configuration > DICOM, puis
transférez des images en fonction du protocole de transfert pour le serveur de stockage. Pour plus
d'informations, reportez-vous à la section « Réglages DICOM » du chapitre 7 « Utilitaires ».

Transfert d'images depuis SonoView


Vous pouvez transférer des images manuellement des deux manières suivantes :

Envoi d'un examen


„„

Envoyez toutes les images pour un examen.

1. Sélectionnez un examen dans Liste des examens.

2. Appuyez sur le bouton Envoyer en bas de l’écran. Toutes les images de l'examen sélectionné
sont envoyées.

Envoi des images sélectionnées


„„

Sélectionnez une image souhaitée parmi les images d'un examen et envoyez-la.

1. Affichez un examen sur l'écran SonoView.

2. Sélectionnez une image.

3. Cliquez sur l'icône Envoyer image vers stockage DICOM en bas de l'écran. Les images
sélectionnées sont envoyées.

6-16
Chapitre 6 Gestion des images

Impression et enregistrement des images


REMARQUE : Définissez tout d'abord la fonction des boutons Impression1 et Impression2.
Accédez à Utilitaire > Configuration > Périphériques > Touche Impression.

Impression des images


Appuyez sur le bouton Impression1 (ou Impression2) du panneau de commandes. Les images sont
imprimées via une imprimante écho. Pour obtenir des informations sur la configuration d'une imprimante,
veuillez vous reporter au chapitre 7 « Utilitaire ».

Enregistrement des images


Sélectionnez Magnétoscope dans le menu Utilitaire.

REMARQUE : Assurez-vous qu'un magnétoscope est correctement raccordé au produit.

Pour un magnétoscope classique


Enregistrez les images à l'aide du bouton d'enregistrement sur le magnétoscope.

 our Panasonic MD 835, SONY DVO-1000MD, SONY SVO 9500, JVC BD-X201
P
ou Mitsubishi MD3000
Un compteur magnéto s'affiche à l'écran. Pour connecter ces magnétoscopes via un port série, précisez
le Type de magnétoscope et la Source sous l'onglet Périphérique de l'écran Configuration.

Pour enregistrer des images, appuyez sur le bouton Impression1 (ou Impression2) du panneau
de commandes. Vous pouvez sinon appuyer sur le bouton Enregistrer sur le magnétoscope. Pour arrêter
le magnétoscope, appuyez sur le bouton Impression1 (ou Impression2) du panneau de commandes.

6-17
Manuel de l'utilisateur

SonoView
SonoView est un programme intégré de gestion d'images de ACCUVIX XG. Il vous permet d'enregistrer,
d'afficher et de supprimer des images. De plus, il permet d'exporter des données vers un PC standard.

Les types de fichier image utilisés avec ce produit respectent la norme internationale DICOM (Digital
Imaging and Communications in Medicine). Par conséquent, le système PACS (Picture Archiving and
Communication System) peut être utilisé dans le ACCUVIX XG sans coût supplémentaire. Il est ainsi très
facile d'échanger des fichiers d’images avec d'autres hôpitaux ou d'autres appareils.

Ce produit prend en charge le format de fichier Bitmap (extension .BMP) qui est amplement utilisé par les
PC standards, assurant un échange plus facile des données d'images.

Démarrage de SonoView
Appuyez sur le bouton SonoView du panneau de commandes. Le système passe alors sur
l'écran SonoView.

S’il existe des images enregistrées disponibles pour l’examen en cours, les informations et les images
enregistrées pour l’examen s'affichent au démarrage de SonoView.

AVERTISSEMENT : Veillez à l’enregistrement du patient avant d’enregistrer des images ou d’utiliser


SonoView.
Toutes les informations de diagnostic du produit sont enregistrées et gérées pour chaque N°
de patient. Par conséquent, l'enregistrement d'images sans saisir le N° du patient peut entraîner
une perte des images précédemment enregistrées et/ou causer une ou plusieurs erreurs critiques
dans ces images.

6-18
Chapitre 6 Gestion des images

Mode Examen
Appuyez sur Examen dans le coin supérieur gauche de l'écran. Le bouton s'affiche en jaune.

Dans le mode Examen, vous pouvez vérifier l'examen actuel ou celui qui a été enregistré.

Écran du mode Examen


Les examens correspondant à chaque N° de patient sont affichés par date dans une arborescence
à gauche de l'écran. Les chiffres entre parenthèses représentent les numéros des images enregistrées.
Pour afficher ou masquer des examens, utilisez la boule roulante et le bouton Définir pour
sélectionner un N° souhaité.

[Figure 6.10 Mode Examen]

6-19
Manuel de l'utilisateur

[Figure 6.11 Mode Examen - Écran tactile]

Sélection d’un examen


Utilisez la boule roulante et le bouton Définir pour sélectionner un examen souhaité dans la liste
sur la gauche de l'écran. L'examen sélectionné apparaît dans la liste et les images enregistrées
le concernant s'affichent à l’écran.

Vérification de l'examen en cours


„„

Appuyez sur Examen en cours. L'examen en cours et ses images s’affichent à l’écran. Ce bouton
n'est activé que lors de l'enregistrement du numéro d'un patient.

Vérification d'examens dans les dernières 24 heures


„„

Appuyez sur Continuer exam…. Les examens des 24 dernières heures et leurs images s’affichent.
La date de première exécution de l'examen apparaît dans la zone de commentaires.

Sur l'écran de l'examen chargé, vous pouvez effectuer des mesures et saisir du texte, un marqueur
corporel ou un indicateur.

Vérification d'examens avant les dernières 24 heures


„„

Appuyez sur Réviser examen. Les examens effectués avant les 24 dernières heures et leurs images
s’affichent. Les autres détails sont identiques à celles de Continuer exam…

Arrêter la procédure Continuer exam…


„„

Appuyez sur Terminer examen.

6-20
Chapitre 6 Gestion des images

Défilement image
L'image de la page précédente ou suivante s'affiche à l'écran. Appuyez sur Défilement image
et tournez le bouton-cadran. Tournez le bouton-cadran vers la gauche pour afficher l'image de la page
précédente et vers la droite pour afficher l'image de la page suivante.

Cependant, ce bouton ne peut pas être utilisé lorsque le nombre d'examens enregistrés est inférieur
au nombre d'images qui s'affiche dans une page sous la mise en page actuelle.

Fermeture de la procédure Vérification des examens


Appuyez sur Fermer sur l'écran. Pour fermer tous les examens dans la liste, appuyez sur le bouton
Fermer tout.

Mode de comparaison
Appuyez sur Comparer dans le coin supérieur gauche de l'écran. Le bouton s'affiche en jaune.
En mode de comparaison, vous pouvez sélectionner les images relatives à un examen pour les comparer
et les vérifier.

[Figure 6.12 Mode de comparaison]

6-21
Manuel de l'utilisateur

Écran du mode de comparaison


Comme dans le mode Examen, les examens correspondant à chaque N° s'affichent sur l'écran et les
images correspondant à l'examen sélectionné s'affichent au format vignette.

Recherche d’examen
Comme dans le mode Examen, cliquez sur l'icône Recherche d'examen .

Sélection d'images
Utilisez la boule roulante et le bouton Définir pour sélectionner une image dans la liste de vignettes.
L'image sélectionnée est surlignée en jaune dans la liste. Sélectionnez un emplacement sur l'écran où
afficher l'image puis l'image sélectionnée s'affiche.

REMARQUE : Seules les données acquises peuvent être récupérée dans la zone de l'image.

Défilement vignettes
L'image de la page précédente ou suivante s'affiche dans la liste de vignettes. Appuyez sur Défilement
vignettes et utilisez le bouton-cadran de l'écran tactile. Tournez le bouton-cadran vers la gauche pour
afficher l'image de la page précédente et vers la droite pour afficher l'image de la page suivante.

6-22
Chapitre 6 Gestion des images

Outil d'examen
Utilisez l'icône ou le bouton-cadran de l'écran tactile. Vous pouvez effectuer plusieurs tâches avec des
images en vue d'un diagnostic.

A : Mise en page I : Exporter l'image

B : Recherche d'examen J : Envoyer un e-mail

C : Mesure distance K : Supprimer image

D : Mesure ellipse L : Sélectionner toutes les images

E : Annoter le texte M : Désélectionner toutes les images

F : Imprimer l'image N : Dispositif

G : Envoyer image vers stockage DICOM O : Quitter

H : Envoyer image vers imprimante DICOM

[Figure 6.13 Outils d'examen]

Vérification de l'examen en cours


Appuyez sur Examen en cours sur l'écran. L'examen en cours et ses images s’affichent à l’écran.

Vérification des images les plus récentes


Appuyez sur Continuer exam… sur l'écran. Les examens des 24 dernières heures et leurs images
s’affichent. La date d'examen initiale (Examen repris) pour chaque examen s'affiche également dans
la zone de commentaires.

Sur l'écran de l'examen récupéré, des tâches telles que des relevés de mesures ou de la saisie de texte,
de marqueurs corporels ou d'indicateurs peuvent être effectuées.

Chargement d'images dans la zone d'images


„„

Les images stockées pour un examen s'affichent dans la zone des vignettes en bas de l'image.
Pour consulter une image, cliquez deux fois sur une image à vérifier dans la zone des vignettes.

Utilisez les boutons fléchés sous la zone des vignettes pour passer à la page suivante
XX
ou précédente dans la zone des vignettes.

6-23
Manuel de l'utilisateur

Les informations concernant l'image stockée sont affichées dans la zone de commentaires.

REMARQUE : Seules les données acquises peuvent être chargées dans la zone de l'image.

Arrêter la procédure Continuer exam…


„„

Appuyez sur le bouton Terminer examen du panneau de commandes.

Fermeture de la procédure Vérification des examens


Appuyez sur Fermer sur l'écran. Pour fermer tous les examens dans la liste, appuyez sur le bouton
Fermer tout.

Mises en page
Vous pouvez régler le nombre d'images affichées à l'écran. Sur l'écran tactile, appuyez sur le bouton
Mise en page et utilisez le bouton-cadran. Jusqu'à 16 images (4 X 4) peuvent être comparées
simultanément.

Les chiffres dans la section de mise en page indiquent la colonne et la ligne d'une image à afficher
sur l'écran. Vous pouvez changer ce réglage pour configurer plusieurs mises en page.

Affichage en Plein écran


Placez le curseur sur une image puis appuyez sur le bouton Définir à deux reprises. L'image s'affiche
alors en plein écran.

Sélection de plusieurs images


Tout en maintenant la touche Ctrl enfoncée, utilisez la boule roulante et le bouton Définir pour
sélectionner une image. L'image sélectionnée est surlignée en jaune.

Sélection de toutes les images


Appuyez sur l'icône Sélectionner toutes les images ( ) sur l'écran. Toutes les images enregistrées
pour l'examen actuel sont sélectionnées et surlignées en jaune.

6-24
Chapitre 6 Gestion des images

Désélection de toutes les images


Appuyez sur l'icône Désélectionner toutes les images ( ) sur l'écran. Toutes les images sont
désélectionnées et ne sont plus surlignées.

Menu de post-traitement

Appuyez sur dans le coin inférieur gauche d'une image pour afficher le menu de post-traitement.
Utilisez ce menu pour régler l'image pour diagnostic. Les effets du post-traitement ne sont pas
enregistrés dans l'image.

REMARQUE : Les images CINÉ ne peuvent être lues que dans une mise en page 2 x 2, ou moins.

Vérification des images 3D


Si l'image enregistrée est en 3D, la mention 3D ( ) s'affiche en bas de l'image. Appuyez sur 3D
et l'écran Affichage 3D s'affiche, vous permettant de vérifier l'image.

Vérification CINÉ
Si l'image enregistrée est CINÉ, la barre de défilement de recherche et de lecture s'affiche en bas
de l'image. À l'aide de la barre de défilement, vous pouvez lire, mettre en pause, arrêter ou rechercher
vers l'avant/l'arrière.

REMARQUE : Les images CINÉ ne peuvent être lues que dans une mise en page 2 x 2, ou moins.

[Figure 6.14 Barre de défilement CINÉ]

Recherche d’examen
Appuyez sur l'icône Recherche d’examen ( ) sur l'écran. L'écran Liste des examens apparaît.
Dans la partie supérieure de l'écran Liste des examens, vous pouvez définir le numéro et d'autres
critères de recherche et afficher un résumé des résultats de recherche. Les résultats de recherche
s'affichent dans une liste à l'écran.
La liste affiche le numéro du patient, le nom, l'âge, le sexe, la date, les images, la mesure, le rapport
structuré (SR), l'échocardiographie de stress, l'état de transfert de l'examen (Storage Commit, SC)
et le verrouillage. Lorsque vous cliquez sur l'un des champs, comme le N° ou le nom du patient,
les données sont triées dans l'ordre alphabétique ou numérique des champs sélectionnés.

6-25
Manuel de l'utilisateur

Vous pouvez sélectionner un examen de la liste et le vérifier, le supprimer ou l'envoyer. Pour plus
de détails, voir « Impression des images » et « Transfert d'images via DICOM » ci-dessous.

Pour sélectionner plusieurs examens, cochez la case Sélection multiple.

Mesure de la distance
Appuyez sur l'icône Mesure distance ( ) sur l'écran. Vous pouvez mesurer la distance entre deux
points sur une image. Les résultats de mesure ne sont pas enregistrés.

1. Placez le curseur sur une image et appuyez sur le bouton Définir. L'image est redimensionnée
suivant sa taille d'origine.

2. Mesurez la distance souhaitée. Pour toute information sur les mesures, reportez-vous à la section
« Mesures de base » du chapitre 5 « Mesures ».

3. Appuyez sur le bouton Quitter du panneau de commandes puis appuyez de nouveau sur l'icône
pour terminer la mesure.

Mesure de la surface et de la circonférence


Appuyez sur l'icône Mesure ellipse ( ) sur l'écran. Vous pouvez mesurer la circonférence
et la surface de la zone souhaitée dans une image. Les résultats de mesure ne sont pas enregistrés.

1. Placez le curseur sur une image et appuyez sur le bouton Définir. L'image est redimensionnée
suivant sa taille d'origine.

2. Mesurez la circonférence et la surface de la zone souhaitée. Pour toute information sur les mesures,
reportez-vous à la section « Mesures de base » du chapitre 5 « Mesures ».

3. Appuyez sur le bouton Quitter du panneau de commandes puis appuyez de nouveau sur l'icône
pour terminer la mesure.

Saisie de texte
Appuyez sur l'icône Annotation texte ( ) sur l'écran. Vous pouvez saisir du texte sur une image.

1. Placez le curseur sur une image et appuyez sur le bouton Définir. L'image est redimensionnée
suivant sa taille d'origine.

2. Positionnez le curseur sur la zone désirée et saisissez du texte.

Couleur police : Change la couleur de police.


XX

6-26
Chapitre 6 Gestion des images

Taille police : Change la taille de la police.


XX

Langue : Sélectionnez une langue.


XX

REMARQUE : Ce bouton ne s'affiche sur l'écran que sur les versions du logiciel qui prennent
en charge les caractères asiatiques dans les noms de patient.

3. Cliquez sur le bouton Définir pour confirmer le texte.

4. Appuyez sur le bouton Quitter du panneau de commandes puis appuyez de nouveau sur l'icône
pour terminer la mesure.

Impression des images


1. Appuyez sur l'icône Imprimer l'image ( ) sur l'écran. La fenêtre
Impression de l'image apparaît.

2. Renseignez les onglets Configuration et Commentaire.

3. Appuyez sur le bouton Imprimer pour imprimer l'image. Appuyez sur Fermer pour annuler.

[Figure 6.15 Impression de l'image]

6-27
Manuel de l'utilisateur

Transfert d'images via DICOM


Transférez l'image sélectionnée et les données de mesure via DICOM. L'icône est activée uniquement
lorsqu'une ou plusieurs images sont sélectionnées. L'icône est désactivée dans un système où DICOM
n'est pas activé.
1. Après avoir sélectionné une image, appuyez sur l'icône Envoyer image vers stockage DICOM

( ) sur l'écran. La fenêtre Stockage DICOM s'affiche.


2. Appuyez sur le bouton Transférer pour transférer l'image sélectionnée vers le serveur DICOM.
Cliquez sur Fermer pour annuler l'enregistrement.

[Figure 6.16 Stockage DICOM]

Impression via DICOM


Vous pouvez imprimer les images sélectionnées via DICOM. L'icône est activée uniquement lorsqu'une
ou plusieurs images sont sélectionnées. L'icône est désactivée dans un système où DICOM n'est pas activé.
1. Après avoir sélectionné une image, appuyez sur l'icône Envoyer image vers imprimante DICOM

( ) sur l'écran. La fenêtre Imprimante DICOM s'affiche.


2. Appuyez sur le bouton Transférer pour transférer l'image sélectionnée vers le serveur DICOM
et l'imprimer. Cliquez sur Fermer pour annuler l'enregistrement.

[Figure 6.17 Imprimante DICOM]

6-28
Chapitre 6 Gestion des images

Transfert des images


1. Appuyez sur l'icône Exporter ( ) sur l'écran. La fenêtre Exportation images s'affiche.

2. Renseignez plusieurs paramètres comme le répertoire, le disque, le nom et le format de fichier.

3. Appuyez sur le bouton Exporter pour démarrer un transfert. Appuyez sur le bouton Fermer
pour annuler.

REMARQUE : La fonction Exporter n'est pas activée lorsque le répertoire et le nom de fichier ne
sont pas saisis.

[Figure 6.18 Exportation images]

Envoi par e-mail


1. Appuyez sur l'icône Envoyer un e-mail ( ) sur l'écran. La fenêtre E-mail s'affiche.

2. Renseignez plusieurs paramètres comme l'expéditeur et le destinataire.

3. Après avoir sélectionné une image à joindre à la liste des vignettes, saisissez un message.

4. Appuyez sur le bouton Envoyer pour transférer l'image sélectionnée. Appuyez sur le bouton
Annuler pour annuler.

6-29
Manuel de l'utilisateur

REMARQUE : Lorsqu'il vous est impossible de transférer un e-mail alors que le serveur de
messagerie fonctionne correctement, veuillez vérifier les points suivants :
XX
La connexion du câble LAN
XX
Les réglages e-mail sous Configuration > Utilitaire
XX
Si l'ICMP (ping) est ouvert pour le serveur de messagerie correspondant. Si l'ICMP (ping) est
fermé, la fonction e-mail risque de ne pas fonctionner correctement.

[Figure 6.19 E-mail]

Suppression des images


Appuyez sur l'icône Supprimer image ( ) sur l'écran. Appuyez sur OK pour supprimer l'image
sélectionnée. Veuillez noter que les images concernant le patient actuellement en cours de diagnostic
ne peuvent pas être supprimées.

Gestionnaire de stockage
Appuyez sur l'icône Dispositif ( ) sur l'écran. La fenêtre Gestionnaire de stockage s'affiche.
Pour obtenir des informations sur La fenêtre Gestionnaire de stockage, veuillez vous reporter
au chapitre 3 « Configuration » de ce manuel.

Fermeture de SonoView
Appuyez sur l'icône Quitter ( ) sur l'écran. Vous pouvez sinon appuyer sur le bouton SonoView ou
sur le bouton Quitter du panneau de commandes pour fermer SonoView.

6-30
Chapitre 7
Utilitaires

‹‹Configuration du système............................. 7-3


Général ........................................................................................7-4
Affichage .....................................................................................7-9
Annoter......................................................................................7-12
Périphériques...........................................................................7-18
Touche définie par l'utilisateur..........................................7-21
Divers..........................................................................................7-25
Option.........................................................................................7-29
Configuration DICOM (Facultatif)....................................7-31
Calc Auto....................................................................................7-47
À propos de..............................................................................7-48

‹‹Configuration des mesures.........................7-49


Concepteur du menu tactile .............................................7-50
Général ......................................................................................7-53
Obstétrique...............................................................................7-65
Cardiaque .................................................................................7-75
Vasculaire ..................................................................................7-77
Urologie ....................................................................................7-79
Cœur fœtal ...............................................................................7-81
Chapitre 7
‹‹Utilitaire..........................................................7-82
Post échelle...............................................................................7-83
ECG...............................................................................................7-89
Histogramme...........................................................................7-91
Biopsie........................................................................................7-93
Gestionnaire de stockage...................................................7-96
Pré-réglages..............................................................................7-98
Aide..............................................................................................7-99

‹‹Stress Echo (en option)..............................7-100


Définition d'un protocole.................................................7-100
Démarrage d'un protocole et capture d'images.....7-105
Vérifier image........................................................................7-110

‹‹Image de la déformation (facultatif)......7-115


Déformation .........................................................................7-116
EF Auto....................................................................................7-123
TMAD.......................................................................................7-125
Chapitre 7 Utilitaires

Configuration du système
Ce mode est utilisé pour régler les paramètres système. Cela n'affecte pas le résultat de l'image.
La configuration peut être modifiée en fonction des besoins et des préférences spécifiques.

1. Cliquez sur Utilitaire > Configuration sur l'écran tactile.

2. L'écran Configuration s'affiche. Sélectionnez un onglet pour lequel vous souhaitez définir des
paramètres.

Sélection d'un onglet


Conseils !
Deux méthodes permettent de sélectionner un onglet.
XX
À l'aide de la boule roulante et du bouton Définir, sélectionnez un onglet.
XX
Appuyez sur un bouton sur l'écran tactile.

3. Définissez des paramètres pour chaque élément.

4. Enregistrez et terminez la configuration. Appuyez sur le bouton Fermer de l'écran du moniteur


ou sur le bouton Quitter de l'écran tactile et du panneau de commandes pour passer au mode
d'acquisition. Cliquez sur Arrière sur l'écran tactile pour revenir au menu Utilitaire.

[Figure 7.1 Écran tactile Configuration]

7-3
Manuel de l'utilisateur

Général
Sélectionnez l'onglet Général dans l'écran Configuration, ou l'onglet Général sur l'écran tactile.

Cet onglet vous permet de définir des paramètres généraux comme le titre.

[Figure 7.2 Configuration – Général]

7-4
Chapitre 7 Utilitaires

Titre
Vous pouvez définir les informations affichées dans la zone de titre de l'écran.

■■Institut

Saisissez le nom de l'hôpital/établissement où le logiciel est installé.

REMARQUE : Vous ne pouvez pas saisir les caractères suivants : #, [, ", :, ?, |, \, "

■■Date

Affiche la date actuelle. Pour la modifier la date, cliquez sur .

REMARQUE :
XX
Vous ne pouvez pas modifier la date et l'heure d'enregistrement du numéro d'un patient. Pour
ce faire, vous devez d'abord terminer le diagnostic en cours en appuyant sur le bouton Terminer
examen du panneau de commandes.
XX
Vous pouvez sélectionner une année comprise entre 2006 et 2027.

Réglage de la date et de l'heure


Conseils !
1. Cliquez sur du bouton Date (ou Heure).
2. Utilisez la boule roulante et le bouton Définir du panneau de commandes pour régler la date et
l'heure.
3. Une fois vos modifications effectuées, cliquez sur Appliquer. Cliquez sur OK pour fermer
la fenêtre Date et heure. Cliquez sur le bouton Annuler ou Quitter du panneau de commandes
pour annuler.

[7.3 Date et heure]

7-5
Manuel de l'utilisateur

■■Format date

Spécifiez le format de la date. Sélectionnez le format de date souhaité dans le menu déroulant.
Le format sélectionné s'applique aux différents champs de date des informations du patient.

■■Heure

Affiche l'heure actuelle.

■■Format heure

Spécifiez le format de l'heure. Sélectionnez le format d'heure souhaité (12 ou 24 heures) dans
le menu déroulant.

Réglage de la sauvegarde du clip


■■Méthode de sauvegarde du clip

Spécifiez la méthode et la plage d'acquisition et de stockage des images.

Les options disponibles sont Battement ECG, Temps ou Manuel. Notez que l'option Battement ECG
ne peut être sélectionnée que lorsque le mode ECG est activé.

Battement ECG : Spécifiez un pouls entre 1 et 8 pulsations.


XX

Temps : Spécifiez une durée entre 1 et 50 secondes.


XX

Manuel : Enregistre l'image automatiquement pendant 50 secondes après que vous avez cliqué
XX
sur le bouton Conserver clip.

■■Période boucle Ciné

Prospectif : Lorsque vous cliquez sur Conserver clip pendant l'acquisition, les images suivantes
XX
sont enregistrées.

Rétrospectif : Lorsque vous cliquez sur Conserver clip pendant l'acquisition, les images
XX
précédentes sont enregistrées.

REMARQUE : Vous pouvez définir le bouton Conserver clip dans Utilitaire > Configuration >
Périphériques > Configuration de l'impression > Touche Impression > Impression 1 /
Impression 2 ou Utilitaires > Configuration > Touche définie par l'utilisateur > Configuration
des clés utilisateur > Clé utilisateur > Clé utilisateur 1 / Clé utilisateur 2.

7-6
Chapitre 7 Utilitaires

Contrôle
■■Vitesse de la Boule roulante en mode d'acquisition

Réglez la vitesse de la boule roulante sur Lent, Normal ou Rapide.

■■Vitesse boule roulante pour mesure

Réglez la vitesse de la boule roulante sur Lent, Normal ou Rapide. Une vitesse plus lente permet des
mesures plus précises.

Mode de balayage
■■Mode Simultané

Ce menu détermine si le mode simultané est activé ou non en mode Doppler spectral.

Arrêt : sélectionnez ce mode si vous ne souhaitez pas utiliser le mode simultané.


XX

Autoriser B / D : sélectionnez cette option si vous ne souhaitez pas utiliser le mode simultané
XX
en mode 2D/C/D mais le mode 2D/D.

Autoriser B/C/D : sélectionnez cette option si vous souhaitez utiliser le mode simultané pour les
XX
modes 2D/D et 2D/C/D.

■■Opération double/quad.

Spécifiez si la surface sélectionnée est activée en mode double ou quadruple.

Dégel auto : Si l'option Dégel auto est activée, l'écran sélectionné est toujours activé en mode
XX
double ou quadruple.

■■Mode Dual

Spécifiez si l'option Changez la fenêtre est activée en mode Dual.

■■2D/C temps réel

Sélectionnez la position du mode Doppler couleur en mode 2D/C temps réel.

Gauche : Le mode Doppler couleur s'affiche en position gauche ou haute.


XX

Droite : Le mode Doppler couleur s'affiche en position droite ou basse.


XX

Dual G/D 2D/C tps réel uniqu : Le bouton Dual Haut/Bas ne s'affiche plus si vous cochez cette case.
XX

7-7
Manuel de l'utilisateur

■■Gel action

Sélectionnez une fonction à exécuter lorsque vous cliquez sur le bouton Gel du panneau
de commandes. Les options disponibles sont BodyMarker, Caliper, Mesure, Calc Auto et Aucun.
Lorsque Mesure est sélectionné, la case Mode D ou M uniquement s'affiche.

Mode D ou M uniquement : si vous appuyez sur le bouton Gel lorsque cette option est
XX
sélectionnée, l'exécution automatique d'une fonction se produit uniquement dans les modes
Doppler et M.

■■Action de fin d'examen

EndEx. seul : Appuyez sur le bouton Terminer examen du panneau de commandes pour
XX
quitter le mode Examen et passer à l'écran Scan en mode B.

EndEx. + Pa. : Appuyez sur le bouton Terminer examen du panneau de commandes pour
XX
passer à l'écran Infos patient.

■■Option

Vous pouvez sélectionner plusieurs éléments. Sélectionnez un élément à l'aide de la boule


roulante ou du bouton Définir pour l'activer ou le désactiver.

Gel auto : Après 10 minutes d'inactivité du produit, le mode d'acquisition est automatiquement
XX
arrêté.

REMARQUE : En mode 3D temps réel, après 20 minutes d'inactivité du logiciel, la fonction Gel auto
est activée.

HPRF : Activez ou désactivez la fréquence de répétition des impulsions (High Pulse Repetition
XX
Frequency - HPRF) prise en charge par le mode Doppler spectral D. Cochez cette case pour
utiliser la fonction HPRF.

Inversion auto de la carte couleurs : Cochez cette case pour mettre en surbrillance la Carte
XX
couleurs automatiquement. Cette option ne s'applique que lorsque vous modifiez l'option
Orienter en mode 2D/C/D, C ou DIr D En en mode PD.

Boucle M/PW côte à côte : Ajoute un affichage Boucle côte à côte en mode M ou en mode
XX
Doppler spectral D.

Échelle de largeur: Ajuste automatiquement la taille de l'image à l'écran lors de l'ajustement


XX
de la profondeur d'une image 2D. Cette fonction est uniquement disponible avec l'option
Sonde linéaire.

7-8
Chapitre 7 Utilitaires

Affichage
Sélectionnez l'onglet Affichage de l'écran Configuration ou l'onglet Affichage sur l'écran tactile.
Définissez les options d'affichage.

[Figure 7.4 Configuration-Affichage]

Affichage
■■Option

Vous pouvez spécifier plusieurs éléments. À l’aide de la boule roulante et du bouton Définir,
sélectionnez un élément, puis activez-le ou désactivez-le.

Compteur magnéto : Cette option permet d'afficher ou non le compteur magnéto à l'écran
XX
lorsqu'un magnétoscope est connecté à un port série. Lorsque le compteur est désactivé pour
cause d'interférence avec une image, il s'affiche uniquement pendant l'enregistrement.

Ligne TGC : Cette option permet de définir si les lignes TGC sont affichées ou non. Si cette
XX
option est désactivée, la ligne TGC apparaît lorsqu'une valeur TGC est définie, mais disparaît au
bout de trois secondes.

7-9
Manuel de l'utilisateur

Infos sur l'image : Cette option permet de définir si les informations sur l'image sont affichées
XX
ou non. Lorsque cette option est désactivée pour cause d'interférence avec une image,
les informations ne s'affichent pas.

Nom + âge : Cette option permet de définir si le nom et l'âge du patient sont affichés ou non
XX
à la place du numéro du patient.

Nom + date de naissance : Cette option permet de définir si le nom et la date de naissance
XX
du patient sont affichés ou non à la place du numéro du patient.

REMARQUE : Vous ne pouvez pas utiliser Nom + âge et Nom + date de naissance simultanément.

Nom + âge + sexe : déterminez s'il faut afficher ou non le nom, l’âge et le sexe.
XX

Afficher espace : Définissez si l'écran de veille doit être affiché. Lorsque cette option est activée,
XX
vous pouvez définir le délai d'activation de l'écran de veille entre 1 et 30 minutes.

Affichage IT (Indice thermique) : Cette option permet d'indiquer l'indice thermique à afficher :
XX
tissus mous (ITm) et os (ITh) et os du crâne (ITc).

■■Axe Doppler

Sélectionnez l'unité d'échelle de l'axe en mode Doppler spectral.

Vitesse : Spécifiez l'unité d'échelle de l'axe du doppler en cm/s (m/s).


XX

Fréquence : Spécifiez l'unité d'échelle de l'axe doppler en kHz.


XX

■■Affichage DDR/AG/DEA

définissez l'affichage des données DDR, AG et DEA saisies dans l'écran Infos patient. Sélectionnez
deux options parmi DDR, AG et DEA.

Barre d'informations (changer l'identifiant) : Remplacez l'identifiant dans la zone de titre.


XX

Barre d'informations (changer le nom) : Remplacez le nom du patient dans la zone de titre.
XX

Barre infos (Remplacer app.) : Remplacez l'application dans la zone de titre.


XX

Résultat mesure : S'affiche avec les résultats à l'issue de la mesure.


XX

Aucun : Non affiché à l'écran.


XX

7-10
Chapitre 7 Utilitaires

Police
■■Police

Spécifiez la cible pour laquelle vous souhaitez définir la police. Les options disponibles sont Police
du document et Police des résultats de mesure.

■■Nom de la police

Sélectionnez le type de police à utiliser.

■■Taille police

Sélectionnez la taille de police à utiliser.

■■Couleur police

Sélectionnez la couleur de police à utiliser.

■■Prévisualisation

La fenêtre affiche la police sélectionnée.

■■Défaut

Rétablissez le paramètre par défaut, comme ci-dessous.

Police du document Police des résultats de mesure

Nom de la police Helvetica Verdana

Taille police 11 11

Couleur police Blanc Jaune

REMARQUE : Certaines polices peuvent ne pas s'afficher correctement à l'écran.

7-11
Manuel de l'utilisateur

Annoter
Sélectionnez l'onglet Annoter de l'écran Configuration ou l'onglet Annoter sur l'écran tactile. Définissez
les options d'affichage.

[Figure 7.5 Configuration –Annoter]

Clavier écran
■■Clavier écran

Vous pouvez saisir directement les informations relatives au patient à l'aide du clavier écran
de l'écran Infos patient. Activez cette option pour activer le clavier écran.

REMARQUE : Lorsque vous saisissez une date de naissance ou un âge, le clavier de l'écran
est activé pour la saisie des nombres.

Marque corp.
■■Taille

Définissez la taille des marqueurs corporels (Petit, Moyen, Grand).

■■Option

Repères anatomiques auto activés : définissez si le mode Marqueur corporel doit être
XX
automatiquement activé lors du changement de région active de l'image.

7-12
Chapitre 7 Utilitaires

■■Edition BodyMarker

u v

[Figure 7.6 Edition BodyMarker]

Élément Description

Liste des marqueurs corporels : cette liste varie selon le groupe sélectionné. L'information de page actuelle/
1 nombre total de pages s'affiche en dessous de la liste. Si le nombre total de pages est supérieur ou égal à 2,
vous pouvez déplacer les autres pages à l'aide de _ ou `.
Liste des marqueurs corporels pour la sonde ou le préréglage actuel. L'information de page actuelle/
2 nombre total de pages s'affiche en dessous de la liste. Si le nombre total de pages est supérieur ou égal à 2,
vous pouvez déplacer les autres pages à l'aide de _ ou `.

REMARQUE : Chaque liste peut contenir de 1 à 100 marqueurs corporels.

Ajout d'un marqueur corporel


XX

Sélectionnez un marqueur corporel et double-cliquez dessus dans la liste de gauche (u).


Le marqueur sélectionné est ajouté à la liste de droite (v). La liste ne peut pas comporter
de doublons. Dans ce cas, un message d'avertissement s'affiche.

7-13
Manuel de l'utilisateur

Suppression d'un marqueur corporel


XX

Sélectionnez et double-cliquez sur un marqueur corporel dans la liste de droite (v).

Enregistrement et annulation de la liste des marqueurs corporels


XX

Cliquez sur Sauvegarder pour enregistrer la liste. Pour annuler la liste, cliquez sur Fermer.

Réinitialisation de la liste des marqueurs corporels


XX

Cliquez sur Réinitialiser. Les valeurs par défaut sont rétablies dans la liste des marqueurs corporels.

Config. texte
Choisissez d'utiliser l'option Saisie rapide, Effacer Texte Auto, Verrouillage des majuscules activé, Texte
automatique, Edit Text, Autotext Edit ou Effacer annotation.

■■Saisie rapide

Si cette case est cochée, la fonction Saisie rapide est activée. Cette fonction place le système
en mode de saisie de texte dès qu'une touche alphanumérique du clavier est enfoncée.

REMARQUE :
XX
La case Saisie rapide est cochée par défaut.
XX
Vous pouvez saisir du texte sans avoir coché cette case. Dans ce cas, appuyez sur Annotation sur
l'écran tactile pour passer en mode de saisie de texte.

■■Effacer Texte Auto

Si cette case est cochée, l'ensemble du texte est supprimé lorsque vous appuyez sur le bouton Gel
après la saisie de texte.

■■Verrouillage des majuscules activé

Si cette case est cochée, le verrouillage des majuscules est activé. Tout texte saisi l'est en majuscules.

■■Texte automatique

Si une abréviation est saisie, le système récupère et saisit automatiquement le mot complet.
De cette manière, vous pouvez facilement et rapidement saisir du texte.

Par exemple, pour saisir le texte « Circonférence abdominale », il vous suffit de saisir « CA »
et le système se met à rechercher le mot en toutes lettres dans la liste des abréviations et le saisit
ensuite automatiquement.

7-14
Chapitre 7 Utilitaires

Pour activer le texte automatique, cochez la case Texte automatique à l'aide de la boule roulante.
Décochez la case pour désactiver l'option.

Lorsque le texte automatique est activé, la liste des abréviations apparaît à l'écran lors de la saisie
de texte.

[Figure 7.7 Liste des abréviations]

Pour cette fonction, le système dispose d'une liste d'abréviations intégrée. Si nécessaire, vous pouvez
ajouter une abréviation ou modifier une abréviation existante.

Modification de la liste des abréviations


Conseils !
Pour activer la liste ces abréviations stockées sur le système, cliquez sur le bouton Édition de texte
automatique. Le système affiche alors l'écran Édition de texte automatique.
Cliquez sur Fermer pour terminer et enregistrer vos modifications.
XX
Modifier le mot
1. Utilisez la boule roulante et le bouton Définir pour sélectionner un mot à modifier dans la liste.
L'abréviation et la forme développée du mot sélectionné s'affichent dans les champs Abréviation
et Termes en toutes lettres en bas de l'écran.
2. Modifiez les mots affichés dans ces deux champs. La liste des abréviations est mise à jour en temps
réel.

XX
Ajouter un mot
1. Cliquez sur le bouton Nouveau.
2. Saisissez les mots à ajouter dans les champs Abréviation et Termes en toutes lettres en bas de
l'écran. Ces mots sont ajoutés à la liste des abréviations.

XX
Supprimer un mot
1. Utilisez la boule roulante et le bouton Définir pour sélectionner un mot à supprimer de la liste.
L'abréviation et la forme développée du mot sélectionné s'affichent dans les champs Abréviation et
Termes en toutes lettres en bas de l'écran.
2. Cliquez sur le bouton Supprimer ; le message d'avertissement suivant s'affiche.
3. Cliquez sur OK pour supprimer le mot sélectionné. Le mot sélectionné est supprimé de la liste des
abréviations. Appuyez sur Annuler pour annuler.

XX
Spécifiez le délai de saisie des mots
Spécifiez la durée nécessaire au système pour la conversion d'une abréviation en toutes lettres et
la saisie de ce dernier. Dans le champ Délai texte auto en bas de l'écran, saisissez le délai de saisie
(par incréments de 0,1 seconde, jusqu'à 5 secondes).

7-15
Manuel de l'utilisateur

[Figure 7.8 Édition de texte automatique]

■■Effacer annotation

Cochez cette case pour effacer l'annotation saisie lors du changement de mode.

■■Edit Text

Sélectionnez une application à modifier et modifiez la page de texte correspondante.

7-16
Chapitre 7 Utilitaires

[Figure 7.9 Edit Text]

7-17
Manuel de l'utilisateur

Périphériques
Sélectionnez l'onglet Périphériques dans l'écran Configuration ou l'onglet Périphériques sur l'écran
tactile. Cet onglet vous permet de configurer les touches, boutons et périphériques connectés au produit.

[Figure 7.10 Configuration – Périphériques]

Périphériques
■■Modèle magnéto

Sélectionnez l'un des modèles de magnétoscope suivants : Panasonic MD835, Sony DVO-1000MD,
JVC BD-X201, Mitsubishi MD3000 ou Sony SVO 9500. Vous devez redémarrer le système avant
d'utiliser le magnétoscope configuré.

■■COM

Configurez un périphérique à connecter à un port série. Les périphériques disponibles sont le


magnétoscope et le transfert ligne ouverte. Si vous sélectionnez Réservé, le port COM ne sera pas utilisé.

7-18
Chapitre 7 Utilitaires

■■Source magnétoscope

Définit une source magnétoscope. Sélectionnez VHS ou S-VHS.

Pédale
Définit la fonction des pédales gauche et droite du commutateur à pied. Vous pouvez attribuer
à chaque pédale l'une des fonctions suivantes.

Fonctions de la pédale

Gel Imprimer

Mise à jour Conserver clip

Enregistrer Départ volume

Sauvegarder

Configuration de l'impression
■■Orientation de l'imprimante

REMARQUE : Cette option n'est disponible que pour les imprimantes Écho utilisant des rouleaux
de papier.

Définissez le type et l'orientation de page pour l'imprimante écho.

Configuration de l'impression : Sélectionnez l'imprimante à utiliser dans le menu déroulant.


XX

Portrait : La longueur de la page imprimée se trouve à la verticale.


XX

Paysage : La longueur de la page imprimée se trouve à l'horizontale.


XX

■■Touche Impression

Définissez la fonction des boutons Impression du panneau de commandes. Les options disponibles
sont Imprimante analogique, Imprimante numérique, Enregistrer ou Conserver clip. Affectez
également une imprimante ou un magnétoscope à chaque bouton.

■■Mesure du rapport d'impression Sélectionnez pour utiliser le format A4/Lettre

Cochez la case Impression 1 ou Impression 2 afin d'imprimer le rapport au format du modèle.

7-19
Manuel de l'utilisateur

■■Zone d'impression locale

Définissez la zone à imprimer.

Plein écran (1 280 x 1 024) : Imprime la totalité de l'écran.


XX

Sortie vidéo (1 024 x 768) : Imprime la zone de l'écran qui contient les images.
XX

Image uniquement : Imprime uniquement l'image.


XX

■■Régla de l'impres d'image

Ajustez la qualité d'impression des images. Sélectionnez le type d'image, puis réglez les gammas,
la luminosité et le contraste.

REMARQUE : Cette option n'est prise en charge que par certaines imprimantes numériques.

7-20
Chapitre 7 Utilitaires

Touche définie par l'utilisateur


Sélectionnez l'onglet Tou déf util de l'écran Configuration ou l'onglet Tou déf util de l'écran tactile.
Cet onglet vous permet de configurer les touches et les boutons connectés au produit.

[Figure 7.11 Configuration –Tou déf util]

Réglage définir/quitter
■■Touche définir/quitter

Définissez les fonctions des boutons situés à gauche et à droite de la boule roulante sur le panneau
de commandes.
Définir/Quitter : La fonction Définir est attribuée au bouton de gauche et la fonction Quitter
XX
au bouton de droite.
Quitter/Définir : La fonction Quitter est attribuée au bouton de gauche et la fonction Définir
XX
au bouton de droite.

7-21
Manuel de l'utilisateur

Configuration fonction
Cette zone permet de sélectionner la fonction des boutons-cadrans Zoom, Focalisation et Profondeur
du panneau de commandes.

■■Zoom avant

Cette zone permet de sélectionner la direction de rotation du bouton-cadran Zoom qui permet
d'effectuer un zoom avant sur une image.
Sens horaire : Tournez le bouton-cadran dans le sens horaire pour effectuer un zoom avant sur
XX
une image.
Sens antihoraire : Tournez le bouton-cadran dans le sens antihoraire pour effectuer un zoom
XX
avant sur une image.

■■Focalisation vers le haut

Cette zone permet de sélectionner la direction de rotation du bouton-cadran Focalisation qui


permet de régler la profondeur de focalisation.
Sens horaire : Tournez le bouton-cadran dans le sens horaire pour augmenter la profondeur de
XX
focalisation.
Sens antihoraire : Tournez le bouton-cadran dans le sens antihoraire pour augmenter la
XX
profondeur de focalisation.

■■Profondeur vers le haut

Cette zone permet de sélectionner la direction de rotation du bouton-cadran Profondeur qui


permet de régler la profondeur de balayage.
Sens horaire : Tournez le bouton-cadran dans le sens horaire pour augmenter la profondeur de
XX
balayage.
Sens antihoraire : Tournez le bouton-cadran dans le sens antihoraire pour augmenter la
XX
profondeur de balayage.

7-22
Chapitre 7 Utilitaires

Réglage Clé utilisateur


■■Clé utilisateur

Définissez les fonctions des boutons Util. 1, Util. 2 et Manche utilisateur 2 sur le panneau de
commandes. Les fonctions disponibles sont présentées ci-dessous.

Clé utilisateur 1, 2

Aucun Dual Résultat PFE

Mode 2D Quad BIP

Mode C 2D/C temps réel PC

Mode M Changer de fenêtre PA

Mode D Changement de sonde FEM

Mode CW Changement d'application DTAP

Mode D En Préréglage DTT

Mode TDI Biopsie ATF

Mode TDW Annotation SG

Conserver clip Marqueur corporel LCC

Sauvegarder Simultané Courbe

Ligne M Mesure EFW Stress Echo

Bouton Util. 2

Gain Fréquence Puissance Angle Aucun

REMARQUE : Le bouton Util. 2 n'est utilisé qu'en mode d'acquisition.

7-23
Manuel de l'utilisateur

Indicator Select
■■Indicator Location Select

Cette zone permet de sélectionner le bouton qui permet de définir les indicateurs. Pour définir des
indicateurs à l'aide du bouton Pointeur du panneau de commandes, sélectionnez Control Panel.

Touche Imprimante
Touche Imprimante
■■

Imprimer uniquement : permet d'imprimer l'image.


XX

Imprimer + Sauvegarder image : permet d'imprimer et d'enregistrer l'image.


XX

7-24
Chapitre 7 Utilitaires

Divers
Sélectionnez l'onglet Divers dans l'écran Configuration ou l'onglet Divers sur l'écran tactile. Vous pouvez
définir les paramètres des e-mails, du texte, du statut réseau, etc.

[Figure 7.12 Configuration - Divers]

E-mail
Définissez le serveur à utiliser pour l'envoi et la réception d'e-mails.

■■Serveur de mail (SMTP)

Spécifiez le serveur d'e-mail.

■■N° port

Saisissez un numéro de port.

■■Nº

Spécifiez le numéro du serveur d'e-mail.

■■Mot de passe

Spécifiez un mot de passe pour le serveur d'e-mail.

7-25
Manuel de l'utilisateur

Commande du buzzer
Spécifiez si une alerte sonore doit se faire entendre lorsque vous utilisez un bouton ou un bouton-cadran.

■■Sonnerie

Activez ou désactivez cette option à l'aide de la boule roulante. Lorsque cette option est activée,
une alerte sonore se fait entendre à chaque fois que vous utilisez un bouton ou un bouton-cadran.

■■Son de l'écran tactile

Activez ou désactivez cette option à l'aide de la boule roulante. Lorsque cette option est activée,
un son se fait entendre à chaque fois que vous touchez l'écran tactile.

■■Déf/quitter son de touche

Activez ou désactivez cette option à l'aide de la boule roulante. Lorsque cette option est activée,
une alerte sonore se fait entendre à chaque fois que le bouton Définir ou Quitter du panneau de
commandes est utilisé.

Compte
Enregistrez l'identifiant utilisateur et le mot de passe.

■■N° util. et mot de passe

Activez la fonction de compte utilisateur (connexion). Si cette option est activée, le compte pourra
être utilisé dans les sections suivantes.

Image vide (écran de veille)


XX

Accès au mode Patient dans SonoView


XX

Fenêtre de recherche du mode Patient dans SonoView


XX

■■Déf. ID et MDP

Cette fonction, réservée aux administrateurs, permet d'approuver et de gérer les comptes. La liste
des comptes est activée.

Ajouter : Remplissez les champs N° util., Mot de passe et Nom. Cliquez ensuite sur le bouton
XX
Ajouter pour créer le numéro d'utilisateur.

Modifier : Enregistre les modifications.


XX

7-26
Chapitre 7 Utilitaires

Supprimer : Supprime le numéro sélectionné.


XX

Fermer : Termine la configuration.


XX

■■Connexion

Vous pouvez définir le N° de compte utilisateur lorsque vous êtes connecté avec le compte Admin.
Contactez un technicien Samsung Medison au sujet du compte Admin.

REMARQUE :
XX
Impossible de supprimer le compte Admin.
XX
Une fois la fonction de compte utilisateur activée, vous ne pouvez pas charger d'autres examens
sans être connecté.
XX
Le mot de passe doit comprendre de 6 à 15 caractères et comporter au moins trois caractères
des types suivants :
−−majuscule ;
−−minuscule ;
−−chiffre ;
−−caractère spécial.

Compensation d'exportation d'images


Configurez les paramètres post échelle des images pour lesquelles les services DICOM seront utilisés.
Cliquez sur ce bouton pour afficher la fenêtre Compensation d'affichage.

Réglez les gammas, la luminosité et le contraste à l'aide des curseurs correspondants. Cliquez sur
Défaut pour rétablir les valeurs par défaut du système.

Conseils ! Le réglage des paramètres de post échelle pour les images permet de les afficher le plus fidèlement
possible sur d'autres moniteurs, ce qui est particulièrement utile lors du diagnostic.

[Figure 7.13 Compensation d'affichage]

7-27
Manuel de l'utilisateur

Calibrage de l'écran tactile


Lance le calibrage de l'écran tactile.

Calibrage de l'écran tactile


Conseils ! 1. Cliquez sur Calibrage de l'écran tactile. L'écran de calibrage s'affiche sur l'écran tactile.
2. Appuyez sur le symbole X clignotant sur l'écran tactile.

XX
Appuyez pendant 3 ou 4 secondes jusqu'à ce qu'un son soit émis ou que le clignotement
s'arrête.

XX
Procédez de la même façon pour les 25 symboles.
3. Une fois le calibrage terminé, un écran vous invite à enregistrer les coordonnées actuelles.

ATTENTION : Ne mettez pas le système hors tension pendant l'enregistrement


des coordonnées.

4. Lorsque cet écran cesse de s'afficher, redémarrez le système.

Mise en forme du nom du patient


Cette fonction permet d'afficher le nom du patient dans les langues asiatiques telles que le coréen, le
chinois et le japonais.

Ce paramètre est remis à zéro lorsque vous appuyez sur Réinitialiser.

REMARQUE : Ce bouton ne s'affiche sur l'écran que sur les versions du logiciel qui prennent en
charge les caractères asiatiques dans les noms de patient.

■■Mise en forme du nom

Définissez l'ordre d'affichage des noms des patients.

Défaut : les noms sont affichés dans l'ordre suivant : nom, prénom et second prénom (par
XX
exemple Dubois, Robert L).

Personnalisé : Sous « Élément », indiquez l'ordre suivant : nom, prénom et second prénom.
XX
Sous « Séparateur », indiquez un symbole, tel qu'une virgule ou un espace, ou laissez le champ
vide.

■■Priorité de la représentation

Définissez le mode d'affichage des noms des patients. Définissez l'ordre de priorité des caractères
romains, des idéogrammes et des caractères phonétiques.

7-28
Chapitre 7 Utilitaires

Option
Sélectionnez l'onglet Option dans l'écran Configuration ou l'onglet Option sur l'écran tactile. Cet onglet
vous permet d'activer ou de désactiver du matériel ou des composants logiciels facultatifs.

[Figure 7.14 Configuration - Option]

7-29
Manuel de l'utilisateur

Options
La liste des composants logiciels facultatifs s'affiche à l'écran.

REMARQUE : Si vous souhaitez acheter des composants logiciels facultatifs, veuillez contacter
votre distributeur.

■■Option

Affiche les types de composants logiciels pouvant être installés sur l'appareil.

■■Statut :

Affiche le statut actuel des composants logiciels facultatifs.

Verrouillé_Non installé : Aucun matériel n'est connecté.


XX

Verrouillé_Non enregistré : Le logiciel n'est pas enregistré.


XX

Verrouillé_Installé : Le matériel est installé mais pas enregistré.


XX

Déverrouillé_Permanent : Prêt à être utilisé, sans limite de temps.


XX

Déverrouillé_Restreint : Prêt à être utilisé sur une période définie.


XX

Lock_Expired : L'utilisation du logiciel est restreinte, et il ne peut pas être utilisé après l'expiration
XX
d'un délai spécifié.

■■Configuration matériel

La liste des composants matériels facultatifs s'affiche à l'écran. Seul l'ECG est pris en charge
actuellement.

Cochez la case correspondant au matériel à utiliser. Redémarrez le système pour appliquer les
nouveaux paramètres.

7-30
Chapitre 7 Utilitaires

Configuration DICOM (Facultatif)


Sélectionnez l'onglet DICOM dans l'écran Configuration ou l'onglet DICOM sur l'écran tactile. Vous pouvez
configurer le fonctionnement et le serveur DICOM (Digital Imaging and Communication in Medicine).

REMARQUE : Pour plus d'informations, consultez le Manuel de l'utilisateur du serveur


correspondant et la déclaration de conformité DICOM.

[Figure 7.15 Configuration - DICOM]

7-31
Manuel de l'utilisateur

Configuration DICOM
Les informations sur le serveur DICOM utilisé par le système s'affichent.

Vous pouvez modifier ces informations, ou ajouter ou supprimer un serveur. Les informations relatives
au serveur permettent d'identifier le protocole DICOM du système sur le réseau, mais aussi de transférer
des données entre différents serveurs DICOM.

REMARQUE : Veuillez consulter votre administrateur réseau avant de définir votre adresse IP, votre
titre AE et votre numéro de port.

■■Titre AE

Saisissez le nom de l'entité d'application DICOM. Le titre permet d'identifier les périphériques d'un
réseau qui utilisent DICOM

■■Nom de la station

Saisissez le nom du système. Le nom de station et le titre AE sont souvent utilisés pour identifier
le système sur le réseau DICOM.

■■N° port

Saisissez le numéro de port du serveur en cours d'utilisation.

Format d'envoi DICOM


Spécifiez le format de stockage des images en mode 2D ou Couleur pour lesquelles les services
DICOM seront utilisés. Sélectionnez Couleurs ou Gris dans le menu déroulant. Si vous sélectionnez
Gris, les images sont uniquement enregistrées en échelle de gris.

REMARQUE : Les paramètres de format d'envoi DICOM sont appliqués au moment


de l'enregistrement de l'image. Par exemple, lorsque le paramètre Gris est défini, l'image
est enregistrée en échelle de gris.

7-32
Chapitre 7 Utilitaires

Compression DICOM
Définissez si les images fixes doivent être compressées pour le service DICOM. Sélectionnez Non
compressé ou Ligne de base JPEG dans le menu déroulant. Si vous sélectionnez Non compressé,
les images sont enregistrées sans compression.

REMARQUE : Le paramètre de compression DICOM est appliqué au moment de l'enregistrement


de l'image. Par exemple, lorsque le paramètre est défini sur Ligne de base JPEG, l'image est
compressée lors de son enregistrement.
Toutefois, les images Ciné sont enregistrées en Ligne de base JPEG, quel que soit
le paramètre défini.

Stocker un RS à la fin de l'examen


Définissez si un RS doit être stocké à la fin de l'examen. Si vous cochez cette case, un RS est
automatiquement enregistré à la fin de l'examen ; sinon, il n'est pas enregistré.

Ajout d'un service DICOM


Cliquez sur Ajouter à l'écran. Le système affiche un écran qui vous permet d'entrer le service DICOM
à ajouter. Une fois le service ajouté, cliquez sur Enregistrer pour enregistrer les informations.
Pour annuler, cliquez sur Annuler.

■■Services

Sélectionnez le type de service DICOM à utiliser. Les serveurs DICOM pris en charge sont Stockage,
Imprimer, Liste des tâches, PPS, SC et Stockage SR.

■■Alias

Saisissez le nom du serveur DICOM.

■■Titre AE

Saisissez le titre AE du serveur DICOM. Consultez votre administrateur réseau avant de spécifier
cette option.

7-33
Manuel de l'utilisateur

■■Mode transfert

Sélectionnez une méthode de transfert :

Lot : Envoie toutes les images enregistrées lorsque vous cliquez sur le bouton Terminer examen.
XX

Envoi après acquisition : Envoie l'image dès que vous l'enregistrez à l'aide du bouton
XX
Sauvegarder.

Manuel : Envoie l'image sélectionnée vers la liste des examens ou SonoView.


XX

■■Durée avant déconnexion

Spécifiez le délai d'attente de la réponse du serveur DICOM, en secondes.

■■Adresse IP

Saisissez l'adresse IP du serveur en cours d'utilisation. Consultez votre administrateur réseau avant
de spécifier cette option.

■■N° port

Saisissez le numéro de port du serveur en cours d'utilisation. Consultez votre administrateur réseau
avant de spécifier cette option.

■■Intervalle avant nouvel essai

Indiquez le délai d'attente du système avant la nouvelle tentative de transmission, en secondes.

■■Nb max nouvelles tentatives

Indiquez le nombre maximal de tentatives de transmissions.

7-34
Chapitre 7 Utilitaires

Information de serveur de stockage


Sélectionnez STOCKAGE sous Services. Configurez le service de stockage d'images à l'aide de DICOM.

■■Options de stockage

Envoyer les boucles Ciné : Cochez cette case pour envoyer les boucles Ciné.
XX

Inclure l'espacement de pixel : Les informations de zone utilisées en CT ou en radiographie sont


XX
incluses aux informations de zone utilisées en échographie. Les mesures peuvent être prises
dans le système PACS, qui ne prend pas en charge les informations de zone échographiques.

REMARQUE : Toutefois, seules les images en modes 2D et 2D couleur sont prises en charge.
En mode Dual et Quad, les profondeurs des images incluses doivent être identiques.

Inclure volume 3D : Définissez si les données volume 3D doivent être envoyées avec les
XX
images 3D.

REMARQUE : Ne sélectionnez cette option que si vous disposez d'un service de stockage prenant
en charge les données de volume 3D de Samsung Medison.

7-35
Manuel de l'utilisateur

■■Réglage LUT VOI

Configurez la LUT VOI (table de recherche de valeurs d'intérêt). Réglez la luminosité et le contraste
de l'image DICOM lors de son enregistrement. L'image enregistrée peut être affichée sur tout
périphérique PACS sur lequel la LUT VOI DICOM est installée.

Centre fenêtre : Saisissez une valeur pour le paramètre DICOM Tag (0028, 1050). Cette valeur
XX
représente la luminosité de l'image affichée par le service de stockage. Une valeur supérieure
à 128 produit une image plus sombre. Notez que cette fonction n'est utilisable que si elle est
prise en charge par le service de stockage.

Largeur fenêtre : Saisissez une valeur pour le paramètre DICOM Tag (0028, 1051). Cette valeur
XX
représente la luminosité de l'image affichée par le service de stockage. Une valeur supérieure
à 256 produit une image moins contrastée. Notez que cette fonction n'est disponible que si elle
est prise en charge par le service de stockage.

[Figure 7.16 Configuration DICOM - Stockage]

7-36
Chapitre 7 Utilitaires

Informations sur le serveur d'impression


Sélectionnez IMPRIMER dans Services. Configurez le service d'impression à l'aide de DICOM.

REMARQUE :
XX
Vous pouvez uniquement configurer une imprimante branchée sur le réseau DICOM.
XX
En fonction de l’imprimante, certaines des fonctions suivantes peuvent être indisponibles.
Avant de configurer le service d’impression, veuillez consulter le manuel de l’imprimante ou la
déclaration de conformité DICOM.

■■Couleur

Spécifiez si vous souhaitez utiliser de la couleur. Sélectionnez Échelle de gris ou RVB.

■■Format

Spécifiez la mise en page du papier. Sélectionnez l'une des options suivantes 1 x 1, 1 x 2, 2 x 2, 2 x 3,


3 x 3, 3 x 4, 3 x 5, 4 x 4, 4 x 5 et 4 x 6.

■■Orientation

Spécifiez l'orientation du papier. Sélectionnez Portrait ou Paysage.

■■Agrandissement

Si vous redimensionnez l'image à imprimer, spécifiez l'interpolation. Sélectionnez entre Dupliquer,


Bilinéaire, Cubique et Aucun.

■■Densité bordure

Spécifiez la densité de la bordure de l'image à imprimer. Sélectionnez Noir ou Blanc.

■■Dens. cell. vid.

Spécifiez la couleur de fond de l'image à imprimer. Sélectionnez Noir ou Blanc.

■■Densité min.

Spécifiez la luminosité minimum d'une image à imprimer. Si cette option n'est pas spécifiée, c'est
la valeur par défaut qui s'applique.

■■Densité max.

Spécifiez la luminosité maximum de l'image à imprimer. Si cette option n'est pas spécifiée, c'est
la valeur par défaut qui s'applique.

7-37
Manuel de l'utilisateur

■■Type support

Spécifiez le type de papier. Sélectionnez entre Papier, Film transparent, Film bleu, Film transp
mammo et Film bleu mammo.

■■Taille du film

Spécifiez la taille du papier. Choisissez parmi 8 pouces x 10 pouces, 5 pouces x 11 pouces,


10 pouces x 12 pouces, 10 pouces x 14 pouces, 11 pouces x 14 pouces, 11 pouces x 17 pouces,
14 pouces x 14 pouces, 14 pouces x 17 pouces, 24 cm x 24 cm, 24 cmx30 cm, A4 et A3.

■■Destination

Spécifiez le chemin d'accès du papier. Sélectionnez Magazine ou Processeur.

■■Type de lissage

Cette option n'est disponible que si l'option Agrandissement est définie sur Cubique. Entrez une
valeur indiquée dans la déclaration de conformité DICOM pour l'imprimante.

■■Priorité

Spécifiez la priorité de la commande d’impression. Sélectionnez entre Haut, Moyen et Bas.

■■Copies

Saisissez le nombre de copies compris entre 1 et 99.

■■Infos configuration

Spécifiez la valeur unique de l'imprimante. Veuillez consulter la déclaration de conformité DICOM


pour l'imprimante.

7-38
Chapitre 7 Utilitaires

[Figure 7.17 Configuration DICOM - Imprimer]

Informations sur le serveur de liste de tâches


Sélectionnez Liste des tâches sous Services. Configurez le service de Liste des tâches de la modalité
à l'aide de DICOM.

■■Montrer d'abord la liste des tâches quand l'écran du patient s'ouvre

Si vous cochez cette case, la fenêtre Liste des tâches s'affiche lorsque vous appuyez sur la touche
Patient. Sinon, la fenêtre Infos d'étude s'affiche.

■■Méthode de mise à jour

Définissez la méthode de mise à jour de la liste des tâches.

Uniquement sur demande de l'utilisateur : Mise à jour effectuée uniquement sur demande
XX
de l'utilisateur.

Conseils ! Pour mettre à jour une liste des tâches, dans l’onglet Recherche de l’écran Infos patient,
sélectionnez la Liste des tâches pour rechercher la source et cliquez sur Rechercher.

Au démarrage et tous les : Mise à jour automatique à un intervalle précis après le démarrage
XX
du système et la mise à jour de la liste des tâches.

7-39
Manuel de l'utilisateur

■■Titre AE station programmée

Définissez la plage de Titre AE à retrouver à partir du serveur de la liste des tâches de l'hôpital.

Tous : Récupérez la liste des patients indiquée dans tous les titres AE du serveur.
XX

Ce système : Récupérez la liste des patients indiquée dans l'onglet DICOM.


XX

Autre : Récupérez la liste des patients indiquée dans le titre AE défini par l'utilisateur.
XX

REMARQUE : Cette option est uniquement disponible lorsque le serveur de la liste des
tâches est activé.

■■Date début

Spécifiez la plage des dates qui seront l'objet de la recherche.

Aujourd'hui : Obtient la liste des patients pour la date actuelle.


XX

Plage : Récupérez la liste des patients pour les n jours précédant et les n jours suivant
XX
la date actuelle.

Semaine précédente : Récupérez la liste des patients pour les 7 jours précédant la date actuelle.
XX

Mois précédent : Récupérez la liste des patients pour le mois précédant la date actuelle.
XX

Date personnalisée : Récupérez la liste des patients pour une date que vous indiquez.
XX

[Figure 7.18 DICOM Configuration - Liste des tâches]

7-40
Chapitre 7 Utilitaires

Informations sur le serveur PPS


Sélectionnez PPS (étape de procédure effectuée) dans Services. Configurez le service PPS de la modalité
à l'aide de DICOM.

Vous pouvez configurer ce service de la même façon que le serveur Stockage.

[Figure 7.19 Configuration DICOM - PPS]

■■Toujours compléter les examens

Si vous cochez cette case, les examens sont toujours signalés comme terminés. Si vous cliquez sur
le bouton Annuler sans avoir coché cette case, le message d'annulation est envoyé au serveur RIS.

Informations sur le serveur SC


Sélectionnez SC (Storage Commitment) dans Services. Configurez le Service SC à l'aide de DICOM.
Ce service est utilisé une fois que le diagnostic est terminé et que tous les rapports et images enregistrés
ont été transférés.

■■Serveur de stockage associé

Sélectionnez le serveur de stockage d'images auquel vous souhaitez vous connecter.

[Figure 7.20 Configuration DICOM - SC]

7-41
Manuel de l'utilisateur

Informations sur le serveur de stockage SR


Sélectionnez Stockage SR (Rapport structuré de stockage) dans Services. Configurez le service
de stockage de rapports à l'aide de DICOM.

Vous pouvez configurer ce service de la même façon que le serveur Stockage.

[Figure 7.21 DICOM Configuration – Stockage SR]

Modification des informations DICOM


Sélectionnez un service à l'écran, puis cliquez sur Éditer à l'écran. Les informations sur le service
sélectionné s'affichent.

Une fois les modifications effectuées, cliquez sur Sauvegarder pour les enregistrer. Pour annuler,
cliquez sur Annuler.

Suppression d'un service DICOM


Sélectionnez un service, puis cliquez sur Supprimer à l'écran.

Test du serveur DICOM


Sélectionnez un service à l'écran puis cliquez sur Test à l'écran. La connexion au service sélectionné
est testée et les résultats apparaissent sous Ping et Vérifier. Si le résultat est normal, celui-ci indique
que la connexion est normale.

7-42
Chapitre 7 Utilitaires

Gestion de DICOM
Cliquez sur File d'attente pour accéder à l'écran Statut tâche DICOM. Vous pouvez passer en revue
le statut de la tâche par identifiant de tâche, de patient, etc.

Les éléments de l'écran Statut tâche DICOM sont les suivants :

u v w x y z {

[Figure 7.22 Statut tâche]

Élément Description
1 Identif. : Affiche le numéro de la tâche.
2 N° du patient : Affiche le numéro du patient.
3 Alias : affiche l'alias défini dans l'écran Configuration DICOM.
4 Type : Affiche le type de la tâche. Les options disponibles sont Stockage, Imprimer, Stockage SR, Démarrage
MPPS, Fin MPPS et Stockage CMT.
5 Cas : Affiche le nombre d'instances. La signification de cette valeur diffère selon le type de tâche.
Pour les tâches Stockage et Imprimer, il s'agit du nombre d'images. Pour les tâches Stockage SR, il s'agit
de la quantité de données mesurées. Pour les tâches Démarrage MPPS, cette valeur est toujours de 0.
6 Date/Heure : Affiche la date et l'heure de création de la tâche.

7-43
Manuel de l'utilisateur

Élément Description
7 Statut : Affiche le statut actuel de la tâche.

Statut : Description

Échec La tâche a échoué.

Transfert La tâche est en cours d'exécution.

La tâche a été arrêtée pendant son exécution. Elle repasse immédiatement


Imparfait
à l'état Prêt.

Veuillez patienter La tâche est en attente d'exécution.

Attente rép. La tâche est en attente de réponse.

La tâche est en attente d'une nouvelle tentative d'exécution. Cela se produit


En attente lorsqu'une tâche a échoué et que le nombre maximum de tentatives n'a pas
été atteint.

La tâche est en attente d'exécution. Cela se produit en l'absence de connexion


Prêt
au réseau.

L'état Prêt n'est pas atteint. Cela se produit lorsque la tâche Fin MPPS (Modality
Pas prêt Performed Procedure Step) se produit avant la tâche Démarrage MPPS, ou s'il
s'agit d'une tâche de stockage ou d'impression non terminée.

■■État du réseau

Affiche le statut de la connexion réseau. Le statut « Connecté » s'affiche lorsque la connexion


au réseau est active ; « Déconnecté » s'affiche dans le cas contraire.

■■Nombre de tâches

Affiche le nombre de tâches répertoriées dans l'écran Statut tâche DICOM.

■■Journal

Affiche la fenêtre Journal DICOM.

■■Réessayer

Effectue à nouveau la tâche sélectionnée. Ce bouton n'est activé que lorsque le statut de la tâche
est Échec ou Attente rép.

■■Réessayer tout

Effectue à nouveau toutes les tâches dont le statut est Échec.

7-44
Chapitre 7 Utilitaires

■■Supprimer

Supprime la tâche sélectionnée. Ce bouton n'est activé que si le statut de la tâche est Échec,
Imparfait, Attente rép. ou Pas prêt.

■■Supprimer tout

Supprime toutes les tâches.

Journal DICOM
Cliquez sur Journal dans l'écran Statut tâche DICOM pour afficher la fenêtre Journal DICOM. Cette fenêtre
permet de gérer l'historique de tous les services DICOM effectués sur l'appareil.

■■Réglages journal

Définit le mode de gestion des journaux.

Supprimer fichiers journaux archivés après le : Définit la durée d'archivage des journaux. Saisissez
XX
une durée en jours. À l'issue de la durée définie, le fichier est supprimé du système.

Taille max. du fichier journal (Ko) : Définissez la taille maximale des fichiers journaux qui peuvent
XX
être archivés. Saisissez une valeur en Ko. Tout fichier journal dépassant la taille définie n'est pas
archivé et est automatiquement supprimé du système.

■■Journal DICOM

Affiche une liste des fichiers journaux ainsi que les informations correspondantes.

Sélectionner tout : Sélectionne tous les fichiers journaux.


XX

Supprimer fichiers sélectionnés : Supprime le fichier journal sélectionné.


XX

Copier fichier sélectionnés : Copie le fichier journal sélectionné vers un dispositif


XX
de stockage externe.

Afficher fichier sélectionné : Affiche les détails du fichier journal sélectionné à l'écran.
XX

Rafraîchir : Met à jour les informations d'un fichier journal.


XX

7-45
Manuel de l'utilisateur

[Figure 7.23 Journal DICOM]

7-46
Chapitre 7 Utilitaires

Calc Auto
Sélectionnez l'onglet Calc Auto dans l'écran Configuration ou l'onglet Calc Auto sur l'écran tactile. Cette
fonction calcule automatiquement des mesures spécifiées à l'aide de données de mesure ; elle est prise
en charge en mode Doppler spectral.

REMARQUE : Les éléments suivants s’affichent à l'écran uniquement si le bouton-cadran Calc


Auto de l'écran tactile est utilisé en mode Doppler spectral.

[Figure 7.24 Configuration - Calc Auto]

7-47
Manuel de l'utilisateur

Réglage calcul auto


Activez ou désactivez le calcul automatique des éléments suivants en cochant les cases qui
leur correspondent.

Lorsque la vitesse systolique maxi et la vitesse diastolique finale sont de 0, tous les résultats ne sont
pas affichés à l'écran.

De plus, le résultat de la vitesse moyenne pondérée par le temps ne s'affiche que si l'option Tracé
moyen est activée.

Vitesse systolique maxi


XX Vitesse moyenne pondérée par le temps
XX
Vitesse diastolique finale
XX Ratio diastole/systole
XX
Durée de la vitesse de crête moyenne
XX Gradient pression maxi
XX
Indice de résistivité
XX Gradient pression moyenne
XX
Indice de pulsatilité
XX Intégrale temps vitesse
XX
Ratio systole/diastole
XX Pic A
XX

À propos de
Sélectionnez l'onglet À propos de dans l'écran Configuration ou l'onglet À propos de sur l'écran tactile.
Des informations sur la version du logiciel utilisé par le système s'affichent.

Cliquez sur Détail pour afficher des informations plus détaillées sur la version du produit.

[Figure 7.25 Configuration - Informations]

* La version du logiciel de votre système peut être différente de celle représentée dans la figure ci-dessus.

7-48
Chapitre 7 Utilitaires

Configuration des mesures


Définissez différentes options pour les mesures. La configuration peut être modifiée en fonction des
besoins et des préférences spécifiques.

1. Cliquez sur Utilitaire > Configuration mesure sur l'écran tactile. Vous pouvez également cliquer
sur Configuration mesure dans l'écran Configuration.

2. Lorsque l'écran Configuration mesure s'affiche, sélectionnez un onglet comportant des éléments
à configurer.

3. Définissez des paramètres pour chaque élément.

4. Enregistrez et terminez la configuration. Appuyez sur le bouton Fermer de l'écran tactile ou sur
le bouton Quitter du panneau de commandes pour passer au mode d'acquisition. Cliquez sur
Arrière sur l'écran tactile pour revenir au menu Utilitaire.

Sélection d'un onglet


Conseils !
Deux méthodes permettent de sélectionner un onglet.
XX
À l'aide de la boule roulante et du bouton Définir, sélectionnez un onglet.
XX
Sélectionnez un onglet sur l'écran tactile.

[Figure 7.26 Écran tactile Configuration mesure]

7-49
Manuel de l'utilisateur

Concepteur du menu tactile


Cliquez sur Concepteur du menu tactile sur l'écran tactile. L'écran du moniteur et l'écran tactile affichent
la page Concepteur du menu tactile.

Définissez les boutons affichés sur l'écran tactile lors de la prise de mesures. Vous pouvez configurer les
menus d'éléments et de résultats de mesure à votre guise.

[Figure 7.27 Concepteur du menu tactile]

Sélectionnez la page de calcul


Sélectionnez la page (package) de calcul à utiliser. Vous pouvez également la sélectionner à l'aide
du bouton-cadran [1] Page de l'écran tactile. Les options disponibles sont OB, Gynécologie,
Cardiaque, Vasculaire, Cœur fœtal, Urologie, Abdomen, Tissus superficiels, TCD, Hanches de l'enfant et
Musculo-squelettique.

7-50
Chapitre 7 Utilitaires

Liste de menus disponibles


Les éléments de mesure disponibles s'affichent sous forme de menu sur l'écran tactile. Appuyez sur
+ pour afficher les sous-éléments de mesure.

Une fois les éléments de mesure et leurs positions sélectionnés, cliquez sur a à l'écran. Les éléments
sélectionnés sont ajoutés dans le menu de droite.

Concepteur du menu tactile


■■Configuration du package de mesures

Page préc : Passe à la page précédente.


XX

Page suiv : Passe à la page suivante.


XX

■■Modification de la position du menu

Sélectionnez un groupe ou un élément de mesure, puis modifiez sa position à l'aide de ï, ð, ñ,


et ò.

■■Nouvel onglet

Crée un nouvel onglet.

■■Supprimer menu

Supprime l'élément de mesure actuellement sélectionné.

■■Renom onglet

Modifie le nom de l'onglet créé.

■■Effacer tout

Supprime tous les groupes ou éléments de mesure de l'onglet sélectionné.

■■Enregistrer les pages actuelles

Enregistre les modifications apportées à la page actuelle.

■■Éléments par défaut

Cliquez sur ce bouton pour restaurer les paramètres par défaut.

7-51
Manuel de l'utilisateur

■■Fermer

Termine la modification. Un message vous invite à confirmer l'enregistrement des modifications,


le cas échéant.

REMARQUE :
XX
Vous ne pouvez pas placer de sous-éléments de mesure dans le groupe.
XX
Pour obtenir des descriptions détaillées des éléments de mesure, reportez-vous
au chapitre 5 « Mesures ».

[Figure 7.28 Concepteur du menu tactile - Écran tactile]

7-52
Chapitre 7 Utilitaires

Général
Sélectionnez l'onglet Général de l'écran Configuration mesure ou l'onglet Général sur l'écran tactile.
Vous pouvez définir des options de mesure de base.

Réglages généraux
Sélectionnez le sous-onglet Général dans l'onglet Général. Vous pouvez définir des options de mesure
de base.

[Figure 7.29 Configuration des mesures – Général – Général]

7-53
Manuel de l'utilisateur

Curseur et méthode
■■Type de marqueur de ligne

Définissez la forme du curseur de compas affiché à l’écran. Les options disponibles sont Croix
et Pointe de flèche.

■■Méthode circ. et aire

Définissez la méthode de mesure de la circonférence et de la surface. Les options disponibles sont


Ellipse et Tracé.

Par défaut, la méthode sélectionnée s'affiche lorsque le bouton Caliper est enfoncé. Vous pouvez
donc commencer vos mesures simplement en choisissant la méthode de mesure la plus courante.
Pour plus d'informations sur les méthodes Ellipse et Tracé, veuillez vous reporter à le section
« Mesure de la surface et de la circonférence » du chapitre 5 « Mesures ».

■■Appliquer marqueur de ligne redimensionnement automatique

Définissez si la taille du marqueur de ligne doit être réduite automatiquement lorsque la distance
entre le point de départ et le point de déplacement est inférieure ou égale à 50 pixels lors
de la mesure.

Personnalis. curseur
Guide
■■

Taille du curseur dont se sert l'utilisateur pour prendre la mesure.

Grand
■■

Taille du curseur dont l'utilisateur s'est servi pour prendre la mesure.

Petit
■■

Parmi les marqueurs mesurés par l'utilisateur, taille du curseur qui se trouve à une distance maximale
de 50 px du curseur sur l'écran.

Forme :
■■

Croix, Type X, Type L, Type V

Bordure
■■

Fonction d'activation de l'ombre du curseur

7-54
Chapitre 7 Utilitaires

Pt central
■■

Cette fonction permet d'afficher un petit point au centre du marqueur pour aider l'utilisateur à
repérer le point de départ de mesure précis.

[Figure 7.30 Personnalis. curseur]

EIM
Croix
■■

Sélectionne le curseur en forme de croix.

Barre
■■

Sélectionne le curseur en forme de barre.

7-55
Manuel de l'utilisateur

Type ligne
Sélectionnez l'un des trois types de lignes suivants pour la mesure des distances.

■■Ligne de points

Ajoute une ligne de points à l'affichage.

■■Ligne de points masqués

Affiche le premier et le dernier points de la ligne.

■■Ligne de points masqués après SET

Affiche une ligne de points lors du tracé de la ligne. Une fois la ligne définie à l'aide du bouton
Définir, la ligne de points disparaît.

Sélection du type de ligne


Conseils !
Les options Ligne de points masqués et Ligne de points masqués après SET permettent d'éviter
toute interférence de la ligne de mesure dans l'image.

Point de départ de mesure


Définit un emplacement indiqué par le curseur. Définit un point de départ pendant la mesure.

Point final du dernier : Le curseur s'affiche au point final de la dernière mesure.


XX
Point de départ du dernier : Le curseur s'affiche au point de départ de la dernière mesure.
XX
Centre de la région : Le curseur s'affiche au centre de la région de l'image.
XX

Affichage
Définissez les éléments à afficher au cours de la mesure en cochant les cases correspondantes.

■■Aff. zone img agrandie

Double la taille d'une image, l'affiche lors de la mesure et affiche l'emplacement actuel.
XX

En mode Doppler Couleur, l'appui sur la barre d'espace du clavier vous permet de choisir entre
XX
les modes image 2D et Doppler Couleur.

7-56
Chapitre 7 Utilitaires

■■Consignes

Afficher consignes Doppler : Déterminez si des lignes transversales doivent s'afficher lors
XX
de la mesure d'éléments dans un spectre gelé. Cette option peut s'avérer utile lors de l'estimation
de valeurs approximatives.
Afficher consignes Mode M : Déterminez si des lignes transversales doivent s'afficher lors
XX
de la mesure d'éléments à l'état gelé en mode M. Cette option peut s'avérer utile lors
de l'estimation de valeurs approximatives.

■■Effacez la fonction au dégel

Effacer le résultat de la mesure en mode 2D au Dégel : Déterminez si les résultats de mesure


XX
doivent être effacés lors du passage en mode de balayage après avoir effectué des mesures
en mode 2D.
Effacer le résultat de la mesure en mode M/D au Dégel : Déterminez si les résultats de mesure
XX
doivent être effacés lors du passage en mode de balayage après avoir effectué des mesures
en mode M et Doppler.

■■Unité de mesure

Spécifiez l'unité de mesure. Pour des objets de petite taille, il est préférable de mesurer la distance
en mm. Si le flux sanguin est rapide, il est préférable de mesurer la vitesse en m/s.

Dist. : Sélectionnez une échelle en cm ou en mm pour l'unité de mesure de la distance, de l'aire


XX
et du volume.
Vit. : Sélectionnez les cm/s ou les m/s comme unité de mesure de la vitesse.
XX

REMARQUE : La modification des unités de mesure entraîne la suppression de toutes les mesures
existantes.

■■Résultat des mesures

Couleur de fond transparente : Définissez un arrière-plan transparent.


XX

Nombre de résultats affichés : Sélectionnez le nombre de lignes d'affichage des résultats


XX
de mesure. Ce paramètre s'applique à toutes les mesures de base pour toutes les applications,
sauf Obstétrique, Cardiaque, Vasculaire, Urologie et Coeur fœtal.

REMARQUE : Pour spécifier le nombre de résultats de mesure affichés pour les mesures
obstétriques, cardiaques, vasculaires, urologiques et d'écho fœtale, utilisez l'onglet Configuration
correspondant à chaque application.

7-57
Manuel de l'utilisateur

Compte-rendu
Sélectionnez le sous-onglet Compte-rendu dans l'onglet Général. Ce sous-onglet vous permet
de configurer des éléments du compte-rendu de mesures.

[Figure 7.31 Configuration des mesures – Général - Compte-rendu]

■■Utiliser le rapport Sono

Le format fourni par SonoReport est utilisé à la place du format de Samsung Medison.

REMARQUE : L'utilisation de cette fonction requiert un programme fourni par SonoReport.


Pour plus d'informations, contactez le service après-vente de Samsung Medison dans votre région.

7-58
Chapitre 7 Utilitaires

En-tête de rapport
Définissez les options d'en-tête pour les rapports. Vous pouvez spécifier plusieurs éléments,
qui s'afficheront dans tous les compte-rendus de mesure.

■■Infos hôpital

Affiche des informations relatives aux hôpitaux où le logiciel est installé. Vous pouvez définir le nom
de l'hôpital, du médecin ayant effectué de diagnostic, du médecin référent et de l'échographiste.

■■Infos patient

Affiche les informations sur le patient. Vous pouvez définir son numéro, son nom, son sexe,
sa fréquence cardiaque, sa date de naissance, son âge et sa SC.

■■Autres

Affiche des commentaires supplémentaires. Vous pouvez définir une description et un n° d'accès.

Résultat mesure
■■Type de résultat de mesures

Spécifiez le mode de calcul des mesures figurant dans le compte-rendu.

Moyenne : Affiche la moyenne des trois dernières valeurs mesurées.


XX

Dernier : Affiche la dernière valeur mesurée.


XX

Max. : Affiche la plus grande valeur mesurée.


XX

Min. : Affiche la plus petite valeur mesurée.


XX

7-59
Manuel de l'utilisateur

Mise en page en-tête Cœur fœtal/OB


Définissez le(s) élément(s) à afficher dans l'en-tête des compte-rendus de mesure pour l'obstétrique
ou l'échographie fœtale. Vous pouvez spécifier plusieurs éléments.

PFE
XX Pctl. (PFE)
XX
AG (PFE)
XX DS (PFE)
XX
Grossesses
XX Avortements
XX
Accouch.
XX Ectopique
XX

Enregistrer
Plage
■■

Page actuelle : permet d'enregistrer la page actuelle uniquement.


XX

Toutes pages : permet d'enregistrer toutes les pages.


XX

Couleur
■■

Idem aperçu : permet d'enregistrer l'image dans la couleur sélectionnée.


XX

Noir et blanc : permet d'enregistrer l'image avec un premier plan noir et un arrière-plan blanc.
XX

7-60
Chapitre 7 Utilitaires

Transfert des données


Sélectionnez le sous-onglet Transfert dans l'onglet Général. Cet onglet vous permet de définir
la méthode de transfert de données, etc.

[Figure 7.3 Configuration des mesures – Général - Transfert]

Transfert série
Indiquez le format de données du transfert. Vous pouvez sélectionner le format texte ou le format XML.
Les données sont transférées à l'aide d'un câble série USB RS-232C Sélectionnez le format XML
pour transférer des données via des outils de création de compte-rendus tels qu'Astraia, Sonoultra
et Viewpoint.

REMARQUE : Avant la configuration, vérifiez que le mode COM est défini sur Transfert ligne
ouverte dans l'onglet Périphériques de l'écran Configuration.

7-61
Manuel de l'utilisateur

Sauv. et rest. de la table utilisateurs


Sauvegardez une table définie par l'utilisateur ou restaurez une table sauvegardée dans le système.
Cliquez sur Sauvegarde ou Restaurer et configurez les options souhaitées.

Format DICOM SR
Compte-rendu général : Il s'agit du format par défaut.
XX
ViewPoint : Il s'agit du format de données ViewPoint.
XX

7-62
Chapitre 7 Utilitaires

Mesure
Sélectionnez le sous-onglet Mesure dans l'onglet Général.

Spécifiez si des informations supplémentaires s'affichent avec les valeurs de mesures de base effectuées
à l'aide du bouton Caliper du panneau de commandes. Si cette option est sélectionnée, les informations
supplémentaires seront également enregistrées et sorties avec les résultats de mesure.

Si Application est définie sur Cardiaque, les options Vitesse D, A/B D, Tracé D et Distance M
sont modifiées.

REMARQUE : Le paramètre Cardiaque ne peut être utilisé que lorsque le préréglage de la sonde
est Cardiaque ou Cardiologie pédiatrique.

[Figure 7.33 Configuration des mesures - Général – Mesure]

7-63
Manuel de l'utilisateur

Touches
À partir des sous-onglets de l'onglet Général, sélectionnez l'onglet Touches.

Vous pouvez définir l'action effectuée par la Touche changement sur Sélection fœtus ou Aucun.

[Figure 7.34 Configuration des mesures - Général - Touches]

7-64
Chapitre 7 Utilitaires

Obstétrique
Sélectionnez l'onglet OB de l'écran Configuration mesure ou l'onglet OB sur l'écran tactile. Ce sous-onglet
vous permet de configurer des éléments de mesures obstétriques.

Réglages généraux
Sélectionnez le sous-onglet Général dans l'onglet OB. Vous pouvez définir des options de base pour les
mesures obstétriques.

[Figure 7.35 Configuration mesure - OB – Général]

7-65
Manuel de l'utilisateur

Information percentile
■■Afficher info percentile

Cochez cette case pour utiliser les informations sur le percentile.

■■Critère percentile

Sélectionnez la valeur à utiliser pour le calcul du percentile.

AG par DDR : L'A.G. est calculé en fonction de la DDR de la mère.


XX

Date établie acc. : L'A.G. est calculé en fonction de la date établie de l'accouchement saisie dans
XX
les Infos patient.

AUM : L'A.G. est calculé à partir de la moyenne de plusieurs mesures par ultra-sons.
XX

■■Méthode infos classement

Spécifiez le mode d'affichage des informations relatives à la courbe de croissance. Spécifiez le mode
d'affichage des informations relatives à la courbe de croissance. Ces informations permettent
d'observer le développement du fœtus et d'éventuelles malformations.

Écart-type : L'écart-type international permet d'évaluer le développement fœtal.


XX
Le développement et les éventuelles malformations sont observés sur la base de SD = 0, SD
indiquant un développement standard.

Pctl. : Le développement fœtal est indiqué en percentile. Le développement et les éventuelles


XX
malformations sont observés sur la base de 50 % qui indique un développement normal.

Histogramme (Graphique) : Le percentile est affiché sous forme d'histogramme. Cette option
XX
n'est disponibles que pour les rapports obstétriques. La couleur verte représente la plage
de développement normal ; la couleur rouge représente un développement anormal.

Unité poids fœtal


Spécifiez l'unité de mesure du poids fœtal. Vous pouvez sélectionner deux unités parmi les suivantes :
grammes [g], onces [oz] et livres [lb]. Les unités primaires et secondaires peuvent être combinées
pour afficher les mesures dans diverses unités. L'unité primaire, sur la gauche, peut être Gramme [g]
ou « lb +oz ». L'unité secondaire peut être sélectionnée dans la liste de droite ; il peut s'agir de toute
autre unité que l'unité primaire.

L'unité « lb +oz » combine livres et onces ; Aucun signifie qu'aucune unité n'est utilisée.

7-66
Chapitre 7 Utilitaires

Effacez la fonction au dégel


Cette fonction ne s'applique qu'aux mesures obstétriques.

■■Effacer le résultat de la mesure en mode 2D au Dégel

Cochez cette case pour effacer les résultats en mode 2D lorsque l'option Dégel est sélectionnée
après la mesure.

■■Effacer le résultat de la mesure en mode M/D au Dégel

Cochez cette case pour effacer les résultats en mode M ou D lorsque l'option Dégel est sélectionnée
après la mesure.

Nombre de résultats de mesure affichés


■■Nombre de résultats affichés

Sélectionnez le nombre de lignes d'affichage des résultats de mesure.

Résultats doppler OB
Sélectionnez l'affichage de chacun des résultats de Doppler du module OB.

VSM : désactivé
XX GPmoyen : activé
XX
VDF : désactivé
XX S/D : activé
XX
MTPV : activé
XX D/S : activé
XX
MTVM : activé
XX IP : activé
XX
GPmax : activé
XX IR : activé
XX

7-67
Manuel de l'utilisateur

Mesure PVM
Sélectionne la méthode de mesure PVM (poche verticale maximale).

Distance
■■

Mesure la PVM à l'aide de la distance linéaire en ligne droite.

Cercle
■■

Mesure la PVM à l'aide de d'un cercle.

Résultat de mesure OB
■■Type de résultat de mesures

Sélectionnez le type de résultat de mesure : moyenne (Moy.), dernière valeur mesurée (Dernier),
valeur maximum (Max.) ou valeur minimum (Min.).

DEA
■■

Si cette case est cochée, la date estimée de l'accouchement s'affiche lors de la mesure OB.

7-68
Chapitre 7 Utilitaires

Configuration de tables
Sélectionnez le sous-onglet Tables dans l'onglet OB. Vous pouvez définir des références, comme des
tables ou des équations, qui seront utilisées pour chaque mesure.

[Figure 7.36 Configuration des mesures – OB – Tables]

■■Éléments

Ce paramètre intervient dans la mesure de l'âge gestationnel (A.G.) et de la taille du fœtus


(Croissance). Sélectionnez les éléments dans l'ordre suivant. Sélectionnez les éléments des
graphiques IP et IR ainsi que les paramètres ILA de l'ACM (artère cérébrale moyenne), de l'AO
(artère ombilicale) et de l'A utérine en suivant les étapes affichées ci-dessous.

1. Sélectionnez un élément de mesure dans la liste de gauche.

2. Sélectionnez un type de référence dans les tables A.G. et Croissance.

3. Sélectionnez une référence dans la liste de droite.

7-69
Manuel de l'utilisateur

■■Poids fœtal

Ce paramètre intervient dans la mesure du poids fœtal estimé (PFE). Sélectionnez les éléments dans
l'ordre suivant :

1. Sélectionnez la méthode de mesure du PFE à partir de l'équation PFE et de la croissance PFE.

2. Sélectionnez une référence dans la liste ci-dessous.

■■Ajouter une référence

REMARQUE :
Lorsque vous ajoutez une référence de table, respectez les consignes suivantes. Si ces conditions ne
sont pas remplies, un message d'avertissement s'affiche et la référence n'est pas enregistrée.
XX
Saisissez au moins trois types de données.
XX
En l'absence de valeurs minimale et maximale, sélectionnez Valeur seule comme type de table.

1. Cliquez sur . La fenêtre Référence utilisateur s'affiche.

2. Saisissez le nom et la description de la nouvelle référence.

3. Indiquez le type de référence : Table ou Équation.

REMARQUE : Le type de référence ne peut être qu'Équation pour l'équation PFE et Table pour la
croissance PFE.

4. Cliquez sur OK pour passer à l'étape suivante. Le système passe alors en mode Éditeur.

Appuyez sur Annuler pour annuler.

5. Saisissez une référence.

6. Cliquez sur Enregistrer pour enregistrer les informations. Appuyez sur Annuler pour annuler.

7. Cliquez sur OK pour terminer. Appuyez sur Annuler pour annuler.

[Figure 7.37 Référence utilisateur]


7-70
Chapitre 7 Utilitaires

Ajouter une table de référence


Conseils !
L'activation du point d'interrogation affiche la source des références. Une seconde activation
du point d'interrogation masque les sources.

[Figure 7.38 Table utilisateur]


Informations d'unité
L'unité de la référence sélectionnée (entrée, sortie, écart-type, etc.) s'affiche à l'écran.
Type de table
Indiquez le type de table pour la référence sélectionnée. L'écart-type s'affiche pour la table
de croissance.
XX
Type plage : Définissez les valeurs minimale et maximale de la référence et affichez-les sous
forme de tableau. L'écart-type varie en fonction de la plage spécifiée par l'utilisateur.
XX
Valeur seule : Seules les mesures saisies par l'utilisateur s'affichent, quels que soient les plages
des valeurs minimum, maximum ou l'écart-type.
Divers
XX
Afficher en jours : Lorsque cette option est activée, l'unité de la table passe de js (jour-semaine)
à j (jour).
XX
Mouvement curseur pour touche Entrée : Indiquez la direction du curseur lorsque l'utilisateur
appuie sur la touche Entrée du clavier alphanumérique pendant la modification d'une table. Les
valeurs disponibles sont Droite, Bas et Editer.

7-71
Manuel de l'utilisateur

Ajouter une équation de référence


Conseils !
Si la référence s'affiche sous la forme d'une équation, vous devez saisir les éléments suivants :
Équation
Saisissez une équation de référence. Utilisez le calculateur de mesure qui s'affiche dans le coin
inférieur droit de l'écran.
Plages valeurs entrées
Saisissez les plages minimum (Bas) et maximum (Haut) pour la référence sélectionnée.
Informations tolérance
Sélectionnez une valeur de tolérance : s ou j.

[Figure 7.39 Équation utilisateur]

■■Affichage et modification d'une référence

1. Sous Sélection, sélectionnez une référence prédéfinie à supprimer.

2. Cliquez sur pour ouvrir l'éditeur.

3. Consultez ou modifiez une référence.

■■Mesure séquentielle PFE

REMARQUE :
XX
Ce paramètre est nécessaire lorsque vous définissez « Mesure PFE » pour la Clé utilisateur 1 ou 2
dans Utilitaire > Configuration > Touche définie par l'utilisateur > Configuration des clés
utilisateur. Ce paramètre s'applique lors de la mesure du PFE à l'aide de la clé utilisateur 1 ou 2.
XX
Vous pouvez également configurer la mesure PFE dans le Design touche menu. Pour plus
d'informations, reportez-vous à la section « Concepteur du menu tactile » de ce chapitre.

Définissez l'ordre des différentes mesures effectuées lors du calcul du PFE à l'aide du bouton
Utilisateur 1 ou Utilisateur 2. Modifiez l'ordre des éléments de mesure à l'aide des boutons fléchés.

7-72
Chapitre 7 Utilitaires

Calc. & Courbe


Sélectionnez le sous-onglet Calc. & Courbe dans l'onglet OB. Définissez des paramètres pour les calculs
et les graphiques.

[Figure 7.40 Configuration des mesures - OB – Calc. & Courbe]

Calculs auto
Spécifiez un élément à calculer automatiquement. Par exemple, si la case DAM est cochée comme
ci-dessous, lors de la mesure du APD et du DAT, ces mesures sont automatiquement utilisées pour
le calcul automatique et l'affichage du DAM. Les résultats de ces calculs automatiques peuvent avoir
un impact sur l'A.G. et la DEA.

7-73
Manuel de l'utilisateur

Calculs ratio
Spécifiez une mesure pour laquelle un ratio doit être calculé. Par exemple, si la case FEM/BIP est
cochée, lorsque la FEM et le BIP sont mesurés, le ratio entre ces deux éléments est calculé et affiché
à l'écran. Ce ratio s'affiche également dans un compte-rendu.

Courbe de tendance
Indiquez si vous souhaitez inclure un graphique pour un élément ou un ratio spécifique dans
un compte-rendu obstétrique. Cliquez sur pour ouvrir l'éditeur pour le graphique sélectionné.

7-74
Chapitre 7 Utilitaires

Cardiaque
Sélectionnez l'onglet Cardiaque de l'écran Configuration mesure ou l'onglet Cardiaque de l'écran tactile.
Définissez des paramètres pour les mesures cardiaques.

[Figure 7.41 Configuration mesure - Cardiaque]

7-75
Manuel de l'utilisateur

Curseur et méthode
■■Méthode circ. et aire

Spécifiez le mode de mesure de la circonférence et de la surface dans une image 2D cardiaque.


Les options disponibles sont Ellipse et Tracé.

■■Méthode volume VG

Spécifiez le mode de mesure du ventricule gauche. Les options disponibles sont Teichholz, Cubé
et Gibson. Pour plus d'informations sur les formules de calcul, consultez le Manuel de référence.

Résultat de mesure cardiaque


■■Type de résultat de mesures

Définissez une méthode de mesure. Sélectionnez Moy., Dernier, Max. ou Min.

Nombre de résultats de mesure affichés


■■Nombre de résultats affichés

Déterminez le nombre de lignes de résultats de mesure à afficher.

Type de résultats Calc dérivés affichés


Définissez la méthode d'affichage des résultats de mesure. Sélectionnez Résumé pour obtenir
un affichage succinct et Détaillé pour un affichage plus complet.

7-76
Chapitre 7 Utilitaires

Vasculaire
Sélectionnez l'onglet Vasculaire dans l'écran Configuration mesure ou l'onglet Vasculaire sur l'écran
tactile. Définissez des paramètres pour les mesures vasculaires.

[Figure 7.42 Configuration mesure - Vasculaire]

Rapport A/B
Spécifiez chaque vitesse de crête pour laquelle le rapport entre A et B doit être calculé.

Rapport ACI/ACC
Spécifiez chaque mesure utilisée pour le calcul du rapport ACI/ACC.

7-77
Manuel de l'utilisateur

Résultats doppler
Définissez les éléments de mesure Doppler affichés avec les résultats de mesure.

Résultat de mesure vasculaire


■■Type de résultat de mesures

Définissez une méthode de mesure. Sélectionnez Moy., Dernier, Max. ou Min.

Nombre de résultats de mesures affichés


■■Nombre de résultats affichés

Déterminez le nombre de lignes de résultats de mesure à afficher.

7-78
Chapitre 7 Utilitaires

Urologie
Sélectionnez l'onglet Urologie de l'écran Configuration mesure ou l'onglet Urologie sur l'écran tactile.
Définissez des paramètres pour les mesures urologiques.

[Figure 7.43 Configuration mesure - Urologie]

Méthode de volume
Spécifiez une équation à utiliser pour le calcul du volume.

3 distances : Le volume est calculé à l'aide de trois diamètres dans les plans longitudinal
XX
et transversal (4 / 3 x π x A/2 x B/2 x C/2).

3 distances x Facteur : Le volume est calculé à l'aide de trois diamètres dans les plans longitudinal
XX
et transversal et une valeur de facteur (F) saisie par l'utilisateur (A x B x C x Factor).

Ellipsoïde : Le volume est calculé à l'aide des longueurs de l'axe principal et de l'axe secondaire
XX
(4 / 3 x π x principal / 2 x (transversal / 2)2).

Somme de 20 disques : Le volume est calculé en additionnant les surfaces des 20 plans parallèles
XX
(d / 20 x (A1 + A2 + ... A20), d : la somme des distances entre les disques).

7-79
Manuel de l'utilisateur

REMARQUE : 3 Distances * Facteur : A = 1er Dia;. ; B = 2ème Dia. ; C = 3ème dia.


La valeur par défaut du facteur est 0,523. Si vous devez modifier cette valeur, une valeur comprise
entre 0 et 1 est recommandée.

Facteur de correction ASP annoncé


Spécifiez le facteur de correction ASP annoncé pour la mesure du volume du GT et de la zone T.
La valeur par défaut est 0,12.

Résultat de mesure d'urologie


■■Type de résultat de mesures

Sélectionnez le type de résultat de mesure : moyenne (Moy.), dernière valeur mesurée (Dernier),
valeur maximum (Max.) ou valeur minimum (Min.).

Nombre de résultats de mesures affichés


■■Nombre de résultats affichés

Sélectionnez le nombre de lignes d'affichage des résultats de mesure.

7-80
Chapitre 7 Utilitaires

Cœur fœtal
Sélectionnez l'onglet Cœur fœtal dans l'écran Configuration mesure ou l'onglet Cœur fœtal sur l'écran
tactile. Cet onglet vous permet de configurer les mesures de cardiologie fœtale.

Curseur et méthode
■■Méthode circ. et aire

Spécifiez le mode de mesure de la circonférence et de la surface dans une image cardiaque fœtale
2D Les options disponibles sont Ellipse et Tracé.

■■Méthode volume VG

Sélectionnez la méthode de mesure du ventricule gauche : Teichholz, Cubé ou Gibson. Pour plus
d'informations sur les formules de calcul, consultez le Manuel de référence.

Résultat des mesures TF


■■Type de résultat de mesures

Définissez une méthode de mesure. Sélectionnez Moy., Dernier, Max. ou Min.

Nombre de résultats de mesures affichés


■■Nombre de résultats affichés

Déterminez le nombre de lignes de résultats de mesure à afficher.

[Figure 7.44 Configuration mesure – Cœur fœtal]

7-81
Manuel de l'utilisateur

Utilitaire
Ce menu permet de définir les paramètres du système ou d'utiliser les fonctions ECG, Biopsie
et Histogramme.

Dans le menu Utilitaire, procédez comme suit :

1. Sélectionnez Utilitaire sur l'écran tactile. L'écran Utilitaire s'affiche sur l'écran tactile.

2. Appuyez sur le bouton correspondant à l'élément à sélectionner.

3. Appuyez sur Arrière pour revenir à l'écran Utilitaire une fois que vous avez terminé. Pour quitter
l'écran Utilitaire et passer en mode d'acquisition, appuyez sur Quitter sur l'écran tactile ou sur
le bouton Quitter du panneau de commandes.

[Figure 7.45 Utilitaire - Écran tactile]

7-82
Chapitre 7 Utilitaires

Post échelle
Sélectionnez Post échelle sur l'écran tactile. L'écran Post échelle s'affiche. Il vous permet de définir les
différentes valeurs d'échelle post et de Gamma.

Configuration de l'écran tactile


Ajustez le contraste et la luminosité à l'aide du bouton-cadran de l'écran tactile.

■■Contraste écran tactile

Définissez le contraste de l'écran tactile. Sélectionnez une valeur entre -20 et 20 à l'aide
du bouton-cadran.

■■Luminosité écran tactile

Définissez la luminosité de l'écran tactile. Sélectionnez une valeur entre -25 et 25 à l'aide
du bouton-cadran.

[Figure 7.46 Écran tactile Post échelle]

7-83
Manuel de l'utilisateur

Post 2D
Sélectionnez Post 2D.

[Figure 7.47 Écran tactile pour le mode Post 2D]

■■Carte chroma

Sélectionnez Carte chroma sur l'écran tactile et activez ou désactivez cette option. Lorsque cette
option est activée, vous pouvez changer les couleurs des images à l'écran.

Sélectionnez une valeur Type 1 à Type 13 ou Utilisateur 1 à Utilisateur 3 à l'aide du bouton-cadran


[1]. Si vous sélectionnez un type d'utilisateur Courbe, l'option Edit. cart chrom est activée sur
l'écran tactile.

■■Edit cart chrom

Cette option vous permet de sélectionner les couleurs chromatiques de votre choix. Vous pouvez
également définir ces couleurs dans chaque menu de modes de diagnostic. Ce bouton est
uniquement activé pour le type Utilisateur.

Ajustez la couleur à l'aide des valeurs Rouge, Vert et Bleu. Sélectionnez une valeur comprise
entre 0 et 255.

Lorsque vous modifiez ce paramètre, l'option Enre carte chrom est activée. Appuyez sur Enre.
carte chrom pour enregistrer les paramètres.

■■Enre carte chrom

Enregistrez les modifications effectuées via Edit cart chrom.

7-84
Chapitre 7 Utilitaires

■■Arrière

Revient à l'étape précédente du menu après l'enregistrement du paramètre échelle post actuel.

■■Gamma

Ajustez le contraste et la luminosité (Arrêt, Faible, Moyen ou Fort) à l'aide du bouton-cadran


de l'écran tactile.

Arrêt : Gamma désactivés


XX

Faible : Contraste clair


XX

Moyen : Contraste modéré


XX

Fort : Contraste sombre


XX

Carte couleurs
Sélectionnez Carte couleurs.

[Figure 7.48 Écran tactile Carte couleurs]

■■Marque

Appuyez sur le bouton Marque de l'écran tactile pour activer/désactiver les marques. Lorsque cette
option est activée, une couleur aléatoire s'applique à une surface précise de l’image.

7-85
Manuel de l'utilisateur

■■Taille marq.

À l'aide du bouton-cadran de l'écran tactile, sélectionnez une taille de marque comprise


entre 8 et 256. La taille des marques affecte leur position.

■■Pos marq.

À l'aide du bouton-cadran de l'écran tactile, sélectionnez la position des marques comprise


entre 0 et 248. La position des marques affecte leur taille.

■■Carte couleurs

À l'aide du bouton-cadran de l'écran tactile, sélectionnez un type de carte chromatique. 14 types


de post échelle sont pris en charge.

Post M
Sélectionnez Post M. Ces paramètres peuvent être définis de la même façon que ceux du menu
Post 2D.

[Figure 7.49 Écran tactile mode Post M]

7-86
Chapitre 7 Utilitaires

Post D
Sélectionnez Post D. La méthode d'édition est identique à celle du mode Post 2D.

[Figure 7.50 Écran tactile mode Post D]

Calibrage du moniteur
Cliquez sur Calibrage du moniteur.

[Figure 7.51 Écran tactile de calibrage du moniteur]

7-87
Manuel de l'utilisateur

■■Luminosité

Définissez la luminosité de l'écran. Sélectionnez une valeur comprise entre 0 et 100 en tournant
le bouton-cadran.

■■Contraste

Définissez le contraste de l'écran. Sélectionnez une valeur comprise entre 0 et 100 en tournant
le bouton-cadran.

■■Courbe

Spécifiez la courbe de mise au point. Sélectionnez de Type 1 à Type 5 ou d'Utilisateur 1 à


Utilisateur 3 en tournant le bouton-cadran. Vous pouvez modifier les courbes de mise au point
de type utilisateur à l'aide de l'option Éditer. La méthode d'édition est identique à celle du menu
Post 2D.

■■Éditer

Lorsque vous définissez Courbe en tant qu'utilisateur, le bouton Éditer de l'écran tactile est activé.
Appuyez sur Éditer sur l'écran tactile pour afficher l'écran et le menu de configuration de courbe.

Insérer : Ajoute un point sur une courbe. Ce point est ajouté à mi-chemin entre le point actuel
XX
et le point suivant.

Supprimer : Permet de supprimer le point actuellement sélectionné.


XX

Sauvegarder : Enregistre la courbe actuelle.


XX

Picker Pos : Sélectionne un point sur une courbe. Tournez le bouton-cadran pour sélectionner
XX
la position de ce point.

Couleur : Permet de définir la couleur du point de la courbe : Rouge, Vert ou Bleu.


XX

7-88
Chapitre 7 Utilitaires

ECG
Sélectionnez ECG. La fonction ECG (échocardiogramme) permet de visualiser la pulsation cardiaque.

[Figure 7.52 Écran tactile ECG]

REMARQUE : Elle propose une image des battements du cœur ; cette option est disponible dans
le menu pour les applications cardiaques et vasculaires uniquement.

L'option EGC Cine peut être utilisée en mode multi-images tel que le mode Dual ou Quad.

Démarrage et fin de l'ECG


Sélectionnez ECG sur l'écran tactile.

Configuration ECG
■■Inverser

Inverser ECG. Activez ou désactivez cette option en appuyant sur le bouton de l'écran tactile.

■■Gain auto

Appuyez sur Gain auto sur l'écran tactile pour définir automatiquement la valeur de gain de l'ECG.

7-89
Manuel de l'utilisateur

■■2D / Boucle

Définissez la zone d'utilisation de l'ECG. Sélectionnez 2D ou Boucle en appuyant sur le bouton


correspondant de l'écran tactile. L'option 2D vous permet d'utiliser l'ECG dans la zone 2D et
l'option Boucle vous permet de l'utiliser dans la zone Boucle du mode Doppler Spectral.

■■Vit. Balayage

Définissez la vitesse de l'ECG. Sélectionnez 60 Hz, 120 Hz, 180 Hz, 240 Hz, 300 Hz ou 360 Hz à l'aide
du bouton-cadran de l'écran tactile.

■■Trigger

Définissez l'intervalle Trigger. Désactivez-le ou sélectionnez une valeur comprise entre 1 et 5 à


l'aide du bouton-cadran de l'écran tactile.

■■Durée Trigger

Définissez l'heure de début du trigger. Sélectionnez une valeur comprise entre 0 et 1000 ms à
l'aide du bouton-cadran de l'écran tactile.

■■Gain

Définissez la valeur de gain de l'ECG. Sélectionnez une valeur comprise entre 10 et 100 à l'aide
du bouton-cadran de l'écran tactile.

■■Taille

Définissez la taille de l'ECG. Sélectionnez une valeur comprise entre 50 et 200 à l'aide
du bouton-cadran de l'écran tactile.

■■Position

Définissez la position de l'ECG. Sélectionnez une valeur comprise entre 0 et 90 à l'aide


du bouton-cadran de l'écran tactile. Plus la valeur est élevée, plus l'ECG se déplace vers le haut.

ATTENTION :
XXSi l'ECG est inférieur à 30 Hz, la fréquence cardiaque (FC) n'est pas affichée.
XXEn mode CW, lorsque l'ECG est actif, la marge d'erreur de la fréquence cardiaque (FC) est de 2 %.

7-90
Chapitre 7 Utilitaires

Histogramme
Un histogramme est un type de graphique représentant la distribution des échos.

1. Sélectionnez Histogramme sur l'écran tactile.

2. Spécifiez la surface qui doit être prise en compte dans l’histogramme. À l'aide de la boule
roulante et du bouton Définir, définissez les zones 1, 2 et 3.

3. Les histogrammes 1, 2 et 3 s'affichent à l’écran.

[Figure 7.53 Histogramme]

7-91
Manuel de l'utilisateur

Configuration de l'histogramme
Spécifiez la position ou le type de l'histogramme.

[Figure 7.54 Écran tactile Histogramme]

■■Déplacer hist. 1 / Déplacer hist. 2 / Déplacer hist. 3

Après avoir sélectionné l'histogramme à déplacer à l'aide du bouton de l'écran tactile, effectuez
le déplacement à l'aide de la boule roulante et du bouton Définir.

■■Rectangle, Ellipse

Définissez la forme de l'histogramme en appuyant sur le bouton Rectangle ou Ellipse sur l'écran
tactile. Les options disponibles sont Ellipse et Rectangle.

7-92
Chapitre 7 Utilitaires

Biopsie
Sélectionnez Biopsie sur l'écran tactile.

ATTENTION : Avant d’effectuer la biopsie, définissez les consignes relatives à la biopsie.

[Figure 7.55 Biopsie]

7-93
Manuel de l'utilisateur

Modification des consignes des biopsies


ATTENTION :
XX
Veuillez noter que les consignes relatives à la biopsie ne peuvent pas être éditées lorsque
la fonction trapézoïdale est utilisée pour la sonde linéaire.
XX
Si le système est redémarré, les réglages des consignes relatives à la biopsie sont restaurés par
défaut.

1. Appuyez sur Éditer. Un message d'avertissement apparaît.

2. Appuyez sur Ok. L'écran de configuration des consignes s'affiche.

3. Utilisez la boule roulante et le bouton Définir pour sélectionner les consignes de biopsie.

4. Sélectionnez Sauvegarder sur l'écran tactile pour enregistrer les paramètres. Un message
de confirmation apparaît.
Appuyez sur Éditer pour redéfinir les consignes de biopsie.
XX

5. Appuyez sur OK pour appliquer les consignes de biopsie définies. Appuyez sur Annuler pour
annuler l'enregistrement.

Prise en charge de consignes multiples


Conseils !
Lorsque vous effectuez une biopsie à l'aide d'une sonde spécifique, la mention Utilisateur s'affiche
sur l'écran tactile afin de vous permettre de prérégler deux ou plusieurs consignes de biopsie.
Réglage de la consigne utilisateur
1. Sélectionnez la consigne de biopsie à régler à l'aide du bouton Utilisateur de l'écran tactile.
2. Appuyez sur Éditer. Un message d'avertissement apparaît.
3. Sélectionnez Sauvegarder sur l'écran tactile pour enregistrer les paramètres. Un message
de confirmation apparaît.

XX
Appuyez sur Éditer pour redéfinir les consignes de biopsie.
4. Appuyez sur OK pour appliquer les consignes de biopsie définies. Appuyez sur Annuler pour
annuler l'enregistrement.

7-94
Chapitre 7 Utilitaires

Démarrage et fin de la biopsie


1. Appuyez sur le bouton Biopsie M/A. Le message d'avertissement apparaît.

2. Appuyez sur OK pour afficher les consignes de biopsie.


Si les consignes affichées sont incorrectes, utilisez le bouton Éditer pour les modifier.
XX
Si la sonde utilisée prend en charge les consignes multiples, vous pouvez sélectionner
XX
Utilisateur afin de choisir une consigne prédéfinie.

3. Insérez une aiguille en même temps que les consignes. Effectuez ensuite la biopsie comme vous
le désirez.

4. Lorsque vous avez terminé, appuyez à nouveau sur le bouton Biopsie M/A. La biopsie est
terminée.

[Figure 7.56 Écran tactile Biopsie]

7-95
Manuel de l'utilisateur

Gestionnaire de stockage
Appuyez sur Gestionnaire de stockage sur l'écran tactile. Tous les lecteurs de disque présents sur le
système sont affichés. Le type de disque, l'espace disque total et l'espace disque disponible de chaque
lecteur sont également affichés.

Le Gestionnaire de stockage est un programme qui vous permet de gérer les différents dispositifs
de stockage connectés au système. Vous pouvez supprimer, formater ou mettre à jour les lecteurs
sélectionnés dans cette fenêtre.

REMARQUE : Vous ne pouvez pas supprimer, formater ou mettre à jour un lecteur installé dans
l'ordinateur hôte du système.

Appuyez sur Quitter sur l'écran tactile ou le panneau de commandes afin de quitter le Gestionnaire de
stockage.

[Figure 7.57 Gestionnaire de stockage]

7-96
Chapitre 7 Utilitaires

■■Actualiser

Mettez à jour l'affichage sur l'écran tactile des lecteurs actuellement connectés au système.

REMARQUE : Lorsque vous utilisez le Gestionnaire de stockage, cliquez sur Actualiser pour mettre
à jour les informations.

■■Éjecter / Retirer

Déconnectez le lecteur sélectionné.

REMARQUE : Utilisez toujours le bouton Éjecter/Retirer avant de déconnecter un lecteur à


mémoire flash USB.

■■Format

Initialisez le lecteur sélectionné. La fenêtre Format vous permet d'initialiser plusieurs paramètres.
Appuyez sur Lecture pour lancer l'initialisation. Appuyez sur Fermer pour annuler.

REMARQUE : L'espace disque disponible affiché pour les DVD+RW ou DVD-RW après le formatage
peut être de 0 octet. Il s'agit d'une erreur de WindowsTM, vous pouvez utiliser ce support.

7-97
Manuel de l'utilisateur

Pré-réglages
Sélectionnez Préréglage sur l'écran tactile. L'écran Pré-charger s'affiche sur l'écran tactile, et les
réglages de la sonde prise en charge par l'application actuelle s'affichent sous forme de boutons.

Appuyez sur une application ou sur le bouton Charg. application de l'écran tactile pour passer à
l'application sélectionnée.

■■Util. 1 - 5

Sélectionnez les paramètres d'image précédemment enregistrés par l'utilisateur.

[Renommer] : permet de modifier le nom du réglage utilisateur précédemment enregistré.


XX

[Charg. application] : exécute le réglage utilisateur sélectionné.


XX

■■Sauvegarder

Appuyez sur ce bouton après avoir effectué une sélection afin d'enregistrer les paramètres
actuellement appliqués à l'écran.

[Figure 7.58 Écran tactile préréglages]

7-98
Chapitre 7 Utilitaires

Aide
Sélectionnez Aide sur l'écran tactile. Le manuel électronique s'affiche à l'écran.

REMARQUE : L'écran Aide ne comporte pas de touche Arrière.

7-99
Manuel de l'utilisateur

Stress Echo (en option)


La fonction Stress Echo est utilisée lorsqu'un stress supplémentaire est exercé sur le cœur via des
médicaments ou un effort afin d'observer et de diagnostiquer des changements au niveau du cœur.

REMARQUE :
XX
La fonction Stress Echo est disponible en option pour ce produit.
XX
Vous ne pouvez l'utiliser que dans le cas d'une application Cardiaque.

Pour utiliser cette fonction, procédez comme suit :

Pour utiliser la fonction en configurant un nouveau protocole : Définissez un protocole  Enregistrez


XX
le n° du patient  Sélectionnez et lancez le protocole  Effectuez l'acquisition et spécifiez les images
 Examinez les images et effectuez le diagnostic  Créez un rapport Stress Echo

Pour utiliser la fonction en sélectionnant un protocole existant : Enregistrez le n° du patient 


XX
Sélectionnez et lancez le protocole  Effectuez l'acquisition et spécifiez les images  Examinez les
images et effectuez le diagnostic  Créez un rapport Stress Echo

Le présent manuel fournit des instructions relatives à l'utilisation de la fonction Stress Echo via la
configuration d'un nouveau protocole. Pour obtenir des instructions sur l'enregistrement d'un numéro
de patient, consultez le chapitre 3, « Lancement du diagnostic ». Pour plus d'informations sur les
rapports Stress Echo, reportez-vous au chapitre 5, « Mesures et calculs ».

Définition d'un protocole


Vérifiez qu'aucun numéro de patient n'est enregistré, appuyez sur Utilitaire sur l'écran tactile, puis
appuyez sur le bouton Stress Echo. Vous pouvez également cliquer sur bouton Editeur de modèle
de l'écran Protocole. L'écran Editeur de modèle de protocole s'ouvre. Vous pouvez modifier un protocole
existant ou configurer un nouveau protocole.

Création d'un modèle de protocole


■■

Appuyez sur le bouton Nouveau modèle.

Modification d'un modèle de protocole existant


■■

Cliquez sur la zone de menu déroulante dans l'angle supérieur gauche de l'écran, puis
sélectionnez un protocole dans la liste.

7-100
Chapitre 7 Utilitaires

Écran Éditeur de modèle de protocole


L'écran Éditeur de modèle de protocole se compose des éléments suivants. Utilisez-les pour modifier
un protocole.

[Figure 7.59 Éditeur de modèle de protocole]

Protocole
■■

Cliquez sur cette zone de menu déroulante pour afficher les protocoles par défaut et les autres
protocoles existants.

7-101
Manuel de l'utilisateur

Protocoles par défaut


Conseils !
Ce produit propose les cinq protocoles par défaut suivants. Vous ne pouvez pas supprimer les
protocoles par défaut, ni les transférer vers un support de stockage externe. De plus, vous ne
pouvez pas modifier un protocole par défaut et l'enregistrer sous le même nom.

Protocole Affichage Étape

Stress physique en deux


AXPL, AXPC, A4C, A2C Repos, Pic
étapes

Test de vélo en trois étapes AXPL, AXPC, A4C, A2C Repos, Pic, Post

Stress pharmacologique en
AXPL, AXPC, A4C, A2C Étape 1–4
quatre étapes (TBD)

VM-D, TDI, CCVG-D, RVT, AXPC- Ligne de base, jambes en l'air,


Stress diastolique BASE, AXPC-Moy, AXPC-APEX, 25W, 50W, 75W, 100W, 125W,
4CH, 2CH, RVM REC2, REC5, REC10

AXPL, AXPC, 4CH, AXPLA, 2CH, Ligne de base, 5, 10, 20, 30, 40,
Stress lié à la dobutamine
VM-D, TDI, CCVG-D, RVT-CW atropine, récupération

Étape
■■

Définissez l'étape. Utilisez le bouton pour ajouter ou supprimer une étape.

Utilisez la zone de menu déroulante pour sélectionner l'une des étapes par défaut. Pour saisir une
étape directement, utilisez le clavier.

REMARQUE : Vous pouvez créer de deux à dix étapes.

Affichage
■■

Définissez l'affichage . Utilisez le bouton pour ajouter ou supprimer un affichage.

Utilisez la zone de menu déroulante pour sélectionner l'un des affichages par défaut. Pour saisir un
affichage directement, utilisez le clavier.

REMARQUE : Vous pouvez créer de deux à dix affichages.

7-102
Chapitre 7 Utilitaires

Capture Unité
■■

Sélectionnez une méthode d'acquisition d'images à l'aide du bouton Enr. du panneau de


commandes.

Pouls : acquiert les images en fonction du pouls.


XX

Temps : acquiert les images selon un intervalle en secondes.


XX

Meilleur pouls : acquiert le pouls, puis sélectionne et enregistre le meilleur pouls.


XX

Cycle/Durée
■■

Sélectionnez l'intervalle d'acquisition d'images à l'aide du bouton Enr. du panneau de


commandes. Si l'option Capture Unité est définie sur Pouls ou Temps, vous pouvez sélectionner un
intervalle compris entre 1 et 4. Si elle définie sur Meilleur pouls, vous avez le choix entre 1 et 2.

Auto Attribuer
■■

Une fois les images acquises, elles sont automatiquement attribuées à chaque étape et à chaque
affichage.

Afficher Référence
■■

Affiche l’image de référence en mode Dual lors de l’acquisition d’une image pour une étape. Cette
option ne peut être utilisée que si l’option Auto Attribuer est activée.

Cette fonction permet de définir automatiquement la première étape comme image de référence.

Cochez la case correspondant à chaque étape afin d’acquérir des images pour chaque étape avec
les mêmes paramètres que l’image de référence.

Auto Suivant Étape


■■

Lorsqu'une image est attribuée au dernier affichage de l'étape en cours, le système passe
automatiquement à l'étape suivante.

Méthode de capture
■■

Sélectionnez la plage d'acquisition vidéo des images à l'aide du bouton Enr. du panneau de
commandes.

Prospectif : stocke les images acquises une fois que vous avez appuyé sur le bouton.
XX

Rétrospectif : stocke les images acquises avant que vous appuyiez sur le bouton.
XX

7-103
Manuel de l'utilisateur

Minuterie
■■

Spécifiez les paramètres d’affichage de la minuterie.

Afficher la minuterie du protocole : affiche l’enregistrement de temps (T1) du protocole.


XX

Afficher la minuterie de l’étape : Affiche l’enregistrement de temps (T2) de l'étape actuelle.


XX

Exporter
■■

Le bouton Exporter de l'écran tactile ouvre la fenêtre Exportation de protocole. Vous pouvez
exporter et enregistrer des protocoles sur des supports de stockage externes.

Importer
■■

Le bouton Importer de l'écran tactile ouvre la fenêtre Importation de protocole. Vous pouvez
importer des protocoles à partir de supports de stockage externes.

Nouveau modèle
■■

Appuyez sur le bouton Nouveau modèle de l'écran tactile pour créer un protocole.

Sauvegarder
■■

Appuyez sur le bouton Sauvegarder de l'écran tactile pour enregistrer le nouveau protocole.
Cette option n'est pas disponible lorsqu'un protocole par défaut a été modifié.

Enregistrer sous
■■

Appuyez sur le bouton Enregistrer sous de l'écran tactile pour enregistrer le protocole sous un
autre nom.

Supprimer
■■

Appuyez sur le bouton Supprimer de l'écran tactile pour supprimer le protocole sélectionné et
ouvrir un nouveau modèle de protocole. Cette option n'est pas disponible lorsqu'un protocole par
défaut est sélectionné.

Quitter
■■

Appuyez sur le bouton Quitter de l'écran tactile pour fermer l'écran Éditeur de modèle de protocole.

7-104
Chapitre 7 Utilitaires

Démarrage d'un protocole et capture d'images


Après avoir enregistré un n° de patient, appuyez sur le bouton Stress Echo de l'écran tactile. L'écran de
protocole s'ouvre. Sélectionnez un protocole pour commencer un test et examinez les images Stress
Echo capturées.

Sélection d'un protocole


■■

Cliquez sur la zone de menu déroulante en haut de l'écran, puis sélectionnez un protocole dans la
liste.

Démarrage d'un protocole


■■

Appuyez sur Démarrer le protocole. L'écran passe en mode Diagnostic. Lorsqu'un protocole est
démarré, le bouton Terminer le protocole est activé.

Capture d'images Stress Echo


■■

Appuyez sur le bouton Enr. du panneau de commandes pour capturer des images pour chaque
affichage et étape. Une matrice d'images Stress Echo capturées s'affiche sur la gauche de l'écran.

[Figure 7.60 Matrice]

Pour revenir à l'écran de protocole pendant l'acquisition d'une image, appuyez sur le bouton
XX
Stress Echo de l'écran tactile.

Pour changer d’étape et acquérir des images, procédez de l’une des façons suivantes :
XX

1. Appuyez sur le bouton Pointeur du panneau de commandes et utilisez le pointeur pour


sélectionner l'étape suivante.

2. Appuyez sur Étape suivante dans l'écran de protocole.

7-105
Manuel de l'utilisateur

Auto Attribuer et Auto Suivant Étape


Conseils !
Si l'option Auto Attribuer ou Auto Suivant Étape est activée, les images Stress Echo acquises sont
automatiquement attribuées. La matrice s’affiche comme illustré ci-dessous :

[Figure 7.61 Matrice - Auto Attribuer, Auto Suivant Étape]

Si l'option Auto Attribuer est activée, vous pouvez utiliser les flèches du clavier pour changer
d'étape et d'affichage.
Afficher Référence
Si l’option Afficher Référence est sélectionnée dans l’écran Éditeur de modèle de protocole, le
balayage de l'écran de protocole est effectué selon l’image de référence. L'option Afficher Référence
définit la première étape en tant qu’image de référence et compare les images suivantes acquises
selon des conditions identiques. Elle ne peut être utilisée que si l’option Auto Attribuer est
sélectionnée.
L’activation de cette fonction active le mode Dual. L’image de référence s’affiche à gauche. L’image
actuelle s’affiche sur la droite de l’écran et peut être acquise dans les mêmes conditions que l’image
de référence.
Les conditions appliquées à l’image de référence sont les suivantes :
−−Profondeur de l’image
−−Largeur
−−Gamme dynamique
−−Paramètres du mode 2D (Harmonique, etc.)
−−SRF Index
−−Post-traitement (échelle de gris)
−−Gain (2D, C)
−−Zoom de lecture
XX
Remarque concernant l'utilisation de l'option Afficher Référence
Tenez compte des éléments suivants lors de l’utilisation de l'option Afficher Référence :
−−Si vous appuyez sur le bouton Mesure, Calculatrice ou Traceur du panneau de commandes,
le mode Simple est activé. Une fois la fonction concernée utilisée, le système revient en mode
Dual.
−−Appuyez sur le bouton Gel pour activer le mode Simple. Le bouton Enr. permet d'enregistrer
l’image et de revenir en mode Dual.

7-106
Chapitre 7 Utilitaires

Sélection du meilleur pouls


Conseils !
Lorsque vous définissez l'option Capture Unité sur Meilleur pouls et que vous appuyez sur
Sauvegarder, vous accédez à un écran dans lequel vous pouvez sélectionner le meilleur pouls.
Selon le nombre de pouls acquis, l’écran s’affiche en mode simple, Dual ou Quad. Vous ne pouvez
toutefois pas utiliser les images contenant une boucle pour la sélection du meilleurs pouls. Pour
sélectionner le meilleur pouls, choisissez une image à l’aide du pointeur et appuyez sur Accepter.
Appuyez sur Annuler pour annuler.

Fin d'un protocole


■■

Appuyez sur Terminer le protocole.

Écran de protocole
L'écran de protocole comporte les éléments suivants :

1 Protocole : Cliquez sur la zone de menu déroulante pour afficher la liste des protocoles.
Sélectionnez le protocole que vous souhaitez utiliser.

REMARQUE : Une fois le protocole démarré, vous ne pouvez plus en changer.

2 Étape : Cliquez sur la zone de menu déroulante pour afficher la liste des étapes. Sélectionnez
l'étape à utiliser. La liste des vignettes affiche les images stockées lors de l'étape sélectionnée.

Conseils ! L'étape en cours d'acquisition d'images est encadrée en vert dans la zone des étapes.

3 Zone d'image Stress Echo : Affiche les images Stress Echo en les alignant avec l'affichage sur l'axe
horizontal et l'étape sur l'axe vertical. Lorsque vous sélectionnez une image Stress Echo, un contour
orange s'affiche. Double-cliquez sur l'image sélectionnée pour l'agrandir. Double-cliquez sur une
image agrandie pour rétablir sa taille d'origine.

4 Liste des vignettes : Affiche les images Stress Echo acquises par étape. Les images déjà attribuées à
la zone d'image Stress Echo n'apparaissent pas dans la liste des vignettes.

5 Liste des icônes : les fonctions qui peuvent être utilisées sur l'écran de protocole s'affichent sous
forme d'icônes.

6 Zone d'informations Stress Echo : affiche les paramètres des procédures de la fonction Stress Echo.

7-107
Manuel de l'utilisateur

Démarrer le protocole/Terminer le protocole


■■

Permet de démarrer ou d'arrêter le protocole.

REMARQUE : Vous ne pouvez pas redémarrer un protocole terminé.

Interrompre le protocole/Continuer le protocole


■■

Interrompt ou reprend un protocole.

Revue
■■

Passe à l'écran Revue de Stress Echo.

Attribuer
■■

Lorsque cette fonction est activée, l'étape sélectionnée dans Étape est encadrée en jaune. Les
images Stress Echo de la liste des vignettes sont attribuées de façon approprié à chaque affichage
et étape. Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction une fois que le protocole est terminé.

Changer l'affichage
■■

Cet élément ne s'affiche pas si l'option Auto Attribuer ou Auto Suivant Étape n'est pas activée.

Étape suivante
■■

Passe à l'étape suivante. L'étape en cours d'acquisition d'image est encadrée en vert dans la zone
des étapes, sur la gauche de l'écran.

Défilement vignettes
■■

Cet élément ne s'affiche que si au moins quatre images ont été acquises. Il permet de changer de
page dans la liste des vignettes.

7-108
Chapitre 7 Utilitaires

Liste des icônes

[Figure 7.62 Liste des icônes]

1 Attribuer : cliquez sur l'icône pour activer ou désactiver cette fonction. Lorsque la fonction est
activée, l'étape sélectionnée dans la liste Étape est encadrée en jaune. Les images Stress Echo
de la liste des vignettes sont attribuées de façon approprié à chaque affichage et étape. Vous ne
pouvez pas utiliser cette fonction une fois que le protocole est terminé.

2 Libérer : cliquez sur l'icône pour activer ou désactiver cette fonction. Lorsque la fonction est
activée, les images sélectionnées dans la zone Stress Echo sont renvoyées vers la liste des
vignettes. Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction une fois que le protocole est terminé.

3 Sélectionner tout : sélectionne toutes les images de la zone d'image Stress Echo.

4 Désélectionner tout : désélectionne toutes les images sélectionnées.

5 Éditeur de modèle : ouvre l'écran Éditeur de modèle de protocole.

6 Quitter : quitte l'écran de protocole.

7-109
Manuel de l'utilisateur

Vérifier image
Sélectionnez une image Stress Echo sur l'écran de protocole et appuyez sur Revue. L'écran d'évaluation
Stress Echo s'affiche. Il vous permet de vérifier l'image sélectionnée et d'effectuer des mesures et
d'autres tâches.

Écran d'évaluation Stress Echo


1 Zone d'image Stress Echo : affiche les images sélectionnées dans l'écran de protocole. Vous pouvez
vérifier jusqu'à quatre images Stress Echo en même temps. Le nom de l'étape et de l'affichage
apparaissent en haut de chaque image avec la minuterie du protocole (T1) et la minuterie de
l'étape (T2).

2 Zone d'information de l'image : affiche le type de sonde, l'application, la cadence, la profondeur, la


fréquence, l'indice thermique, l'heure d'enregistrement de l'image et la matrice.

3 Zone de diagramme WMS : Quatre diagrammes WMS s'affichent. WMS signifie Wall Motion
Scoring, ou analyse des mouvements de paroi. En haut de chaque diagramme, un menu
déroulant permet de sélectionner l'étape. La valeur WMSI et la valeur sélectionnée dans le menu
Score s'affichent au bas de chaque diagramme.

REMARQUE : Vous pouvez effectuer des mesures à l'aide des boutons Compas et Calculatrice.
Appuyez sur le bouton Calculatrice pour afficher le menu des mesures cardiaques. L'étape en
cours s'affiche dans la ligne d'objet.

WMS
Quatre diagrammes WMS s'affichent. Chaque diagramme est divisé en segments numérotés de 1 à 16.
Saisissez les informations WMS après avoir sélectionné une étape.

1. AXPL : Axe parasternal long

2. AXPC : Axe parasternal court

3. A4C : Apicale 4 cavités

4. A2C : Apicale 2 cavités

7-110
Chapitre 7 Utilitaires

PLAX PSAX A4C A2C


[Figure 7.63 Diagramme WMS]

Segment ventriculaire gauche Numéro de zone

Septum antérieur basal 1

Antérieur basal 2

Latéral basal 3

Postérieur basal 4

Inférieur basal 5

Septum basal 6

Septum antérieur moyen 7

Antérieur moyen 8

Latéral moyen 9

Postérieur moyen 10

Inférieur moyen 11

Septum moyen 12

Septum apical 13

Antérieur apical 14

Latéral apical 15

Inférieur apical 16

[Tableau 7.1 Segments et numéros de zone]

7-111
Manuel de l'utilisateur

Saisie de WMS
■■

1. Sélectionnez le segment dans lequel vous souhaitez saisir un WMS à l'aide de la boule roulante
et du bouton Définir. Le menu Score s'affiche.

2. Sélectionnez une valeur dans le menu. La couleur du segment change et le WMS s'affiche.

Ou

1. Sélectionnez la valeur souhaitée dans le menu Score au bas de l'écran.

2. Placez le pointeur dans le segment auquel vous souhaitez ajouter une valeur, puis appuyez sur
le bouton Définir. La couleur du segment change et le WMS s'affiche.

Conseils ! Lorsque vous saisissez un WMS dans un segment, ce score s'applique à tous les segments ayant le
même numéro de zone.

Menu Score
Conseils !
Ce produit prend en charge trois menus Score. Sélectionnez les menus Score à utiliser sous
Configuration > Configuration mesure > Cardiaque > Sélection du niveau WMS.

<Niveau 4> <Niveau 5> <Niveau 7>

[Figure 7.64 Menu Score]

Suppression de WMS
■■

Pour supprimer une valeur saisie, appuyez sur « N - Non évalué » dans le menu Score, puis sur le
segment à supprimer. La couleur du segment est réinitialisée.

Conseils ! Appuyez sur Supprimer WMS sur l'écran tactile pour supprimer toutes les données WMS dans
l'étape en cours.

7-112
Chapitre 7 Utilitaires

WMSI
■■

Il s'agit de la moyenne de toutes les données WMS saisies dans l'étape en cours. WMSI signifie Wall
Motion Scoring Index, ou indice d'analyse des mouvements de paroi.

Supprimer WMS
■■

Supprime toutes les données WMS saisies dans l'étape en cours.

Exécuter/Arrêter
■■

Toutes les images Ciné de la zone d'image Stress Echo sont lues ou arrêtées simultanément.

Défilement étapes
■■

Change d'étape. Cet élément ne s'affiche que si au moins deux étapes sont utilisées.

Déformation
■■

La fonction Image de la déformation peut être utilisée. Cet élément s'affiche uniquement lorsque
les conditions d'utilisation de la fonction sont réunies.

Mode de sélection
■■

Sélectionnez la méthode d'affichage afin de choisir l'image à afficher à l'aide d'une matrice. Les
valeurs disponibles sont Manuel, 1 x 2, 2 x 1, 2 x 2, 1 x 4 et 4 x 1. L'étape et l'affichage sélectionnés
s'affichent dans la zone d'informations sur l'image.
mXn : lorsque vous choisissez une image dans la matrice, m étapes sous l'image sélectionnée
XX
et n affichages à gauche de l'image choisie seront sélectionnés. Les images sélectionnées
s’affichent automatiquement à l’écran.
Manuel : sélectionnez manuellement les images à afficher dans la matrice. Les images
XX
sélectionnées comporteront des numéros jaunes. Si vous appuyez sur Revue, les images
s'afficheront dans l'ordre des numéros.

Changer la lecture
■■

Sélectionnez Acquis, R-R ou Systole uniquement comme méthode de lecture pour les images Ciné.

[Figure 7.65 Méthode de lecture]

7-113
Manuel de l'utilisateur

Changer la synchro
■■

Sélectionnez Court, Long ou Bout en bout comme méthode de synchronisation pour les images
Ciné.

Court : la lecture se base sur la plus courte des quatre images Ciné.
XX

Long : la lecture se base sur la plus longue des quatre images Ciné.
XX

Bout en bout : lit les quatre images Ciné en synchronisant le début et la fin.
XX

Écran de protocole
■■

Quittez l'écran d'évaluation Stress Echo, puis passez à l'écran de protocole.

REMARQUE : Pour plus d'informations sur les rapports Stress Echo, reportez-vous au chapitre 5,
« Mesures et calculs ».

7-114
Chapitre 7 Utilitaires

Image de la déformation (facultatif)


La fonction Image de la déformation montre le mouvement cardiaque de manière quantitative à l'aide
d'un vecteur de mouvement et repère la désynchronisation cardiaque en fonction de l'expression
quantitative.

REMARQUE : La fonction Image de la déformation peut être utilisée uniquement lorsque les
conditions suivantes sont respectées :
XX
Application : Cardiaque
XX
Mode de diagnostic : 2D (mode Gel)
XX
ECG : activé, lorsqu'il existe plus de deux seuils de déclenchement ECG, FC ECG : plage 30-240

Sélection d'une image


■■

Sélectionnez l'image à analyser à l'aide de la boule roulante et du bouton Définir du panneau de


commandes.

Sélectionnez une image en tenant compte des éléments suivants :


Conseils !
XX
L'image sélectionnée doit montrer l'intégralité de la paroi du cœur.
XX
Il doit y avoir un pic R avant et après l'image sélectionnée. Il doit y avoir plus de 70 images Ciné
entre le pic R précédent et la dernière image.

----------- R -------Image sélectionnée------ R ---------------------------------------- R ----------------------------


[Figure 7.66 Pics R]

Quantification
■■

Sélectionnez TMAD, Déformation ou EF Auto.

REMARQUE : Si l'image n'est pas correctement sélectionnée, l'écran Quantification ne s'affiche pas.

7-115
Manuel de l'utilisateur

Déformation
Appuyez sur Démarrer sur l'écran tactile. Vous accédez à l'écran Déformation.

La procédure de déformation s'effectue dans l'ordre suivant :

Sélectionnez une image → Configurez la ligne de contour → Calculez les données de déformation →
Analysez le résultat

Sélection d'une image


Sélectionnez l'image et les informations sur la chambre.

L'écran Déformation est composé des éléments suivants :

1 Liste des vignettes : les images enregistrées s’affichent sous forme de vignettes.

2 Zone d'image : contient les images sélectionnées dans la liste des vignettes.

3 Guide de fonctionnement : affiche des instructions pour l'utilisation de la fonction Déformation.


Appuyez sur Afficher / Masquer pour afficher ou masquer le guide.

Sélection d'une image


■■

Vous devez sélectionner trois images. Utilisez la boule roulante et le bouton Définir du panneau
de commandes pour double-cliquer sur l'image à utiliser. Vous pouvez également sélectionner
une image, puis cliquer à l'emplacement souhaité dans la zone d'image.

REMARQUE :
XX
Si plusieurs conditions d'utilisation de la fonction Image de la déformation (Cardiaque, Mode 2D,
ECG activé) ne sont pas respectées, le critère manquant s'affiche en rouge dans l'angle supérieur
gauche de l'image.
XX
Si vous n'avez pas sélectionné plus de deux images, vous n'accédez pas à l'étape suivante
lorsque vous appuyez sur Suivant.

Sélection de la position Ciné


■■

Configurez la position Ciné de chaque image affichée dans la zone.

7-116
Chapitre 7 Utilitaires

Sélection des informations sur la chambre


■■

Utilisez les boutons de la zone de liste déroulante dans l'angle supérieur gauche de chaque image.
Sélectionnez 2ch, 3ch, 4ch, Apex court, Méd. court ou Basal court.

REMARQUE :
XX
Pour utiliser des analyses multiples, vous devez sélectionner 2ch, 3ch ou 4ch.
XX
Si des données de déformation enregistrées sont disponibles, les informations sont définies
automatiquement.

Passage à l'étape suivante


■■

Appuyez sur le bouton Suivant de l'écran tactile.

REMARQUE : Si vous n'avez pas sélectionné les informations sur la chambre (Non assigné), vous
n'accédez pas à l'étape suivante lorsque vous appuyez sur Suivant.

Fin de la déformation
■■

Appuyez sur le bouton Fermer de l'écran tactile.

Configuration de la ligne de contour et calculs


Appuyez sur le bouton Suivant de l'écran Déformation. Vous accédez à l'écran de configuration du
contour.

Dans l'écran de configuration du contour, une ligne de contour est tracée sur l'image et les calculs
associés sont effectués. Lorsqu'une image est sélectionnée, elle est encadrée en vert si elle contient
des données de déformation et en gris si elle n'en contient pas.

Le guide de fonctionnement s'affiche sur la gauche de l'écran. Appuyez sur Afficher / Masquer pour
afficher ou masquer ce guide.

7-117
Manuel de l'utilisateur

[Figure 7.67 Écran de configuration du contour]

Tracé de la ligne de contour


■■

Utilisez le bouton disponible dans l'angle supérieur gauche de chaque image. Un cadre en
pointillés jaunes apparaît autour de l'image lorsque vous tracez la ligne de contour.

Dessiner contour : ce bouton s'affiche sur les images qui ne contiennent pas de données de
XX
déformation. Appuyez sur ce bouton, puis utilisez la boule roulante et le bouton Définir du
panneau de commandes pour spécifier le point approprié pour tracer une ligne de contour.

Redessiner : ce bouton s'affiche sur les images qui contiennent des données de déformation.
XX
Pour retracer la ligne de contour, appuyez sur ce bouton, puis utilisez la boule roulante et le
bouton Définir du panneau de commandes pour spécifier le point approprié pour tracer une
ligne de contour.

REMARQUE :
XX
Vous devez spécifier au moins cinq points. Si vous avez spécifié moins de cinq points, le
message « Contour anormal » s'affiche lorsque vous appuyez sur Confirmer et la ligne est
effacée.
XX
La méthode de tracé du contour dépend des informations sur la chambre sélectionnées.

7-118
Chapitre 7 Utilitaires

Création ou annulation d'un contour


■■

Après avoir spécifié ces points, appuyez sur Confirmer pour créer un contour. La ligne épicardique
apparaît 10 mm en dessous de la ligne de contour créée. Pour annuler et recommencer, appuyez
sur Annuler.

Modification d'un contour


■■

Approchez le curseur du point à corriger. Ce dernier est encadré en jaune. Appuyez sur le bouton
Définir du panneau de commandes, puis utilisez la boule roulante pour repositionner le point.
Appuyez à nouveau sur Définir pour mettre à jour la ligne de contour avec le point modifié.

Calcul des données de déformation


■■

Appuyez sur Calculer sur l'image. Une fois les calculs terminés, l'image est encadrée en vert.

Résultat de la déformation
Appuyez sur Analyses multiples ou Analyse unique sur l'écran.

REMARQUE : L'option Analyses multiples est activée si une valeur 2ch, 3ch ou 4ch est définie
pour l'image. Sinon, seule l'option Analyse unique peut être utilisée.

L'écran de résultat de la déformation est composé des éléments suivants :

1 Menu : affiche la méthode d'affichage des données, l'enregistrement et d'autres éléments associés
à l'enregistrement des données. Dans le cas d'analyses multiples, les valeurs de fraction d'éjection
de 2CH et 4CH s'affichent également.

2 Zone d'image : affiche une image avec une ligne de contour.

3 Affichage œil de bœuf : affiche simultanément des informations sur différentes coupes du cœur
(2Ch, 3Ch, 4Ch). Dans le cas d'une analyse unique, seules les informations relatives à l'image
sélectionnée s'affichent.

7-119
Manuel de l'utilisateur

[Figure 7.68 Écran de résultat de la déformation]

Exécuter/Arrêter
■■

Arrête ou reprend la lecture de l'image.

Lorsque la lecture est arrêtée


Conseils !
À l'arrêt, la valeur numérique s'affiche automatiquement dans l'affichage œil de bœuf. Cette valeur
représente les données de déformation d'après la barre des couleurs. Vous pouvez sélectionner
l'une des options suivantes pour passer en revue les données de déformation :
XX
En cours : affiche les données de déformation pour la position actuelle de la barre.
XX
Intervalle R-R : affiche les données de déformation pour l'intervalle R-R.
XX
Interval. sélectionné : affiche les données de déformation pour l'intervalle sélectionné.

Position
■■

Spécifiez la plage de l’image à afficher.

Affichage image
■■

Sélectionnez le mode d'affichage de l'image.

7-120
Chapitre 7 Utilitaires

Image uniquement : affiche uniquement l'image.


XX

Image et 6 graphiques : affiche l'image et un graphique segmentaire.


XX

Image et mode M : affiche l'image et le mode M.


XX

Image et graphiques : affiche l'image et le graphique.


XX

Image uniquement
Conseils !
Si vous appuyez sur le bouton Entier dans l'angle supérieur gauche d'une image lorsque l'option Image
uniquement est sélectionnée, tous les graphiques et le mode M s'affichent. Si vous modifiez la plage en mode
M, elle s'affiche sous la forme d'une ligne discontinue rose.

Pour revenir à l'affichage Image uniquement, appuyez sur le bouton 3 plans.

Panoramique d'image
Conseils !
Vous pouvez utiliser la boule roulante pour afficher un panoramique de l'image. Cliquez sur le côté gauche/
droit de l'image pour effectuer un panoramique du côté correspondant. Cette manipulation peut s'avérer utile
si l'image est masquée par un graphique, etc.

Cette option n'est pas disponible lorsque l'option Image uniquement est sélectionnée.

Alpha Blending : affiche le déplacement de la ligne de contour.


XX

Trajectoire : échantillonne et affiche quelques taches.


XX

Vecteur endo- et épicardique : direction vectorielle, vitesse, déformation et mouvement de


XX
l'endocarde et de l'épicarde.

Vitesse : affiche la vitesse sur l'image.


XX

Paramétrique
■■

Sélectionnez l'onglet Longitudinal ou Radial pour configurer les paramètres suivants.

S : désigne la déformation.
XX

SR : désigne le taux de déformation.


XX

S Tmax : désigne le temps de pic de la déformation.


XX

Affichage œil de bœuf


■■

Définissez l'aspect de l'affichage œil de bœuf.

Ligne épaisse : cochez cette case pour afficher les bordures de chaque segment sous forme de
XX
ligne épaisse.

7-121
Manuel de l'utilisateur

Aff. données num. : si cette case est cochée, les données numériques apparaissent sur
XX
l'affichage œil de bœuf. Les données numériques restent affichées lorsque la lecture est
arrêtée.

Stocker / Sauvegarder
■■

Appuyez sur ce bouton pour ouvrir la fenêtre Stocker / Sauvegarder. Sauvegardez les données
sélectionnées sur le disque dur du système.

Déformation : sauvegarde uniquement les données de déformation.


XX

Capture d'écran et AVI : sauvegarde le résultat avec une capture d'écran au format AVI.
XX

Données de déformation + Capture d'écran et AVI : sauvegarde les données de déformation,


XX
une capture d'écran et un fichier AVI.

Annuler : annule la sauvegarde.


XX

Exporter vers Excel


■■

Enregistre le résultat et l'image représentative au format Excel. Disponible uniquement si une clé
USB est branchée.

Exporter vers AVI


■■

Enregistre le résultat dans un fichier AVI. Disponible uniquement si une clé USB est branchée.

Rapport et Quitter
■■

La fenêtre Confirmation s'ouvre. Pour quitter sans enregistrer les mesures, appuyez sur Fermer.
Pour enregistrer les mesures et quitter, appuyez sur Fermer et confirmer. Pour revenir à l'écran de
résultat de la déformation, appuyez sur Annuler.

7-122
Chapitre 7 Utilitaires

EF Auto
Appuyez sur le bouton EF Auto de l'écran tactile.

REMARQUE : Cette option est disponible uniquement en mode Simple.

[Figure 7.69 Écran de configuration du contour]

Configuration de la ligne de contour et calculs


Tracé de la ligne de contour
■■

Utilisez la boule roulante et le bouton Définir du panneau de commandes pour spécifier les points.
Pour annuler le dernier point spécifié, spécifiez une nouvelle position à proximité de ce point.

Calcul des données FE auto


■■

Appuyez sur Calcul. Vous accédez à l'écran de résultat.

7-123
Manuel de l'utilisateur

Fin
■■

Appuyez sur Fermer sur l'écran tactile.

Résultats d'EF auto


1 2

[Figure 7.70 Écran de résultat d'EF auto]

L'écran de résultat d'EF auto comporte les éléments suivants :

1 Diast. finale : les informations associées s'affichent en vert.

2 Syst. finale : les informations associées s'affichent en jaune.

3 Résultats des calculs : le volume d'éjection (VE) et la fraction d'éjection (FE) s'affichent.

Si la position de l'image Ciné change, les résultats des calculs changent également. Pour
repositionner l'image, utilisez DF ou SF. Pour réinitialiser la position de l'image modifiée, utilisez
l'option Réinitialiser Systolique ou Réinitialiser Diastolique sur l'écran.

7-124
Chapitre 7 Utilitaires

TMAD
Appuyez sur le bouton TMAD sur l'écran tactile. TMAD correspond à « Tissue Motion Annulus
Displacement » ; il s'agit de la fonction qui examine le fonctionnement du cœur en analysant le
déplacement du mouvement de l'anneau.

REMARQUE : Cette option est disponible uniquement en mode Simple.

Configuration des points


Le guide de fonctionnement s'affiche sur la gauche de l'écran.

[Figure 7.71 Écran de configuration des points]

Désignation des points


■■

Il s'agit des noms de A4Cd (4 cavités apical diastolique), A4Cs (4 cavités apical systolique), A2Cd (2
cavités apical diastolique) et A2Cs (2 cavités apical systolique). La valeur de début par défaut est
A4Cs. Utilisez la boule roulante et le bouton Définir du panneau de commandes pour spécifier les
trois points. Sélectionnez d'abord une position dans la direction septale, puis une dans la direction
latérale et enfin une dans l'apex. Lorsque vous désignez les points, ils sont reliés par des lignes.

7-125
Manuel de l'utilisateur

Repositionnement d'un point


■■

Placez le curseur sur un point, puis déplacez la boule roulante tout en appuyant sur le bouton
Définir pour repositionner le point.

Affichage des données TMAD


■■

Appuyez sur le bouton Revue sur l'écran tactile.

Fin
■■

Appuyez sur le bouton Fermer de l'écran tactile.

Résultat TMAD

[Figure 7.72 Écran de résultat TMAD]

L'écran de résultat TMAD est composé des éléments suivants :


1 Résultat de mesure et menu : affiche le résultat de la mesure et le menu de réglage ou
d'enregistrement des images Ciné.
2 Zone d'image : affiche l'image avec les points spécifiés.
3 Graphique : affiche l'ECG et le graphique de déplacement temporel.

7-126
Chapitre 7 Utilitaires

Résultat
■■

Affiche le déplacement et le gradient des points TMAD et la médiane. La couleur utilisée pour
l'affichage du résultat de la mesure correspond à la couleur de chaque point sur l'image.

Position
■■

Définissez la position du point central et du point TMAD.

Exporter vers Excel


■■

Enregistre le résultat et l'image représentative au format Excel. Disponible uniquement si une clé
USB est branchée.

Exporter vers AVI


■■

Enregistre le résultat dans un fichier AVI. Disponible uniquement si une clé USB est branchée.

Ligne de déplacement
■■

Affiche la ligne de déplacement sur l'image.

Vitesse ciné
■■

Définissez la vitesse de lecture des images Ciné.

Rapport et Quitter
■■

Permet d'enregistrer le résultat de la mesure et de quitter.

Graphique ECG
■■

Affiche la position actuelle.

Graphique de déplacement
■■

Affiche le déplacement temporel. Vous pouvez cocher la case de gauche correspondant à la ligne
du graphique à examiner.

La couleur utilisée pour la ligne de graphique correspond à la couleur de chaque point sur l'image.
La ligne en pointillés verticale représente la position actuelle.

Exécuter/Arrêter
■■

Arrête ou reprend la lecture de l'image.

7-127
Manuel de l'utilisateur

Vitesse
■■

Définissez la vitesse de lecture sur Lent, Normal ou Rapide.

Position
■■

Spécifiez la plage de l’image à afficher.

7-128
Chapitre 8
Entretien

‹‹Environnement de fonctionnement........... 8-3

‹‹Entretien du système..................................... 8-4


Nettoyage et désinfections .................................................8-4
Remplacement de fusibles...................................................8-7
Nettoyage des filtres à air......................................................8-8
Contrôle de la précision.........................................................8-8

‹‹Entretien des données................................... 8-9


Sauvegarde des paramètres utilisateur...........................8-9
Sauvegarde des informations relatives au patient......8-9
Logiciel.......................................................................................8-10
Chapitre 8 Entretien

Environnement de fonctionnement
Lors de l'installation de la console, tenir compte de ce qui suit :

ATTENTION : L'installation du système à proximité de générateurs, d'appareils de radiographie


ou de câbles de radiodiffusion peut entraîner l'apparition de bruits ou d'images anormales
sur l'écran. Le partage de la source d'alimentation avec d'autres appareils électriques peut
également entraîner la formation de bruits.

Tenir à l'abri de l'humidité.


XX

Tenir éloigné de la lumière directe du soleil.


XX

Tenir éloigné des endroits soumis à de fortes variations de température.


XX

Les conditions de fonctionnement optimales pour le système sont une température comprise
XX
entre 10 et 35 °C, et une humidité comprise entre 30 et 75 %.

Tenir éloigné des sources de chaleur.


XX

Ne pas installer dans un endroit poussiéreux ou mal ventilé.


XX

Ne pas installer dans un endroit où le système risque d'être exposé à des vibrations ou à des chocs.
XX

Ne pas installer dans un endroit où le système risque d'être exposé à des substances chimiques
XX
ou à des gaz.

8-3
Manuel de l'utilisateur

Entretien du système

Nettoyage et désinfections
L'utilisation d'un détergent ou d'un désinfectant inadapté risque d'endommager le produit. Veuillez lire
ce qui suit avec la plus grande attention.

AVERTISSEMENT :
XX
Éteignez le système et débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale avant de procéder
au nettoyage ou aux désinfections. Sinon, cela pourrait induire un choc électrique ou un feu.
XX
Utilisez toujours des lunettes de protection et des gants lorsque vous nettoyez
et désinfectez l'équipement.

Nettoyage
ATTENTION :
XX
N'utilisez pas de détergents directement sur la paroi extérieure de l'appareil. Cela pourrait
décolorer ou endommager la surface de l’appareil.
XX
N’utilisez pas de produits chimiques tels que la cire, le benzène, l’alcool, les diluants de peinture,
les insecticides, les déodorants en spray ou les lubrifiants.

Console
„„

Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné de savon doux pour nettoyer les surfaces extérieures
du système.

Nettoyage du moniteur
„„

Essuyez délicatement la surface LCD avec un chiffon doux et sec.

8-4
Chapitre 8 Entretien

Écran tactile
„„

Essuyez la surface LCD avec un tissu doux et sec.

REMARQUE :
Veillez à ce que l'écran tactile ne soit pas souillé par une substance électriquement conductrice.
Si l'écran LCD est sali par du gel échographique ou d'autres substances, la sensibilité de l'écran
tactile peut être diminuée, ce qui risque d'entraîner des dysfonctionnements. Ce phénomène est la
conséquence d'un contact entre l'écran tactile capacitif et la substance conductrice. Si l'écran est
souillé, nettoyez-le avec un chiffon sec et redémarrez le système.

Boule roulante
„„

ATTENTION : Évitez que des liquides ou autres objets ne pénètrent dans le système lors du nettoyage
de la boule roulante.

1. Tournez le joint de la boule roulante dans le sens antihoraire pour le déposer du panneau de
commandes.

2. Essuyez la boule roulante avec un chiffon doux et tournez le joint de la boule dans le sens horaire
pour le remettre en place.

Joint
[Figure 8.1 Dépose de la boule roulante]

REMARQUE :
XX
Pour plus d'informations sur le nettoyage et la désinfection de la sonde, reportez-vous au
chapitre 9 « Sondes ».
XX
L'illustration peut être différente du système.

8-5
Manuel de l'utilisateur

Désinfections
ATTENTION : Utilisez uniquement les désinfectants recommandés pour désinfecter les surfaces
du système.

Nous recommandons les désinfectants testés à l'aide du procédé FDA 510(k). Pour la liste des
désinfectants, référez-vous à la section « Informations relatives au détergent, au désinfectant et au
gel échographique » du chapitre « Sondes ».

1. Éteignez le système et débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale.

2. Préparez une solution désinfectante compatible avec votre système en respectant les instructions
données sur l'étiquette en matière de dosage.

3. Nettoyez les surfaces du système à l'aide d'une solution désinfectante, en respectant les instructions
données sur l'étiquette du désinfectant concernant la durée d'application, le dosage de la solution
et la durée maximum de contact avec le désinfectant.

4. Séchez à l'air ou essuyez à l'aide d'un chiffon stérile, conformément aux instructions figurant sur
l'étiquette du désinfectant.

8-6
Chapitre 8 Entretien

Remplacement de fusibles
Le fusible de protection électrique protège le système contre les courants excessifs. Si le circuit
de protection électrique détecte un courant excessif, il coupe immédiatement l'alimentation électrique
de l'équipement pour empêcher ce dernier de surchauffer et réduire la puissance des ultrasons émis.

Si le fusible grille, remplacez-le comme indiqué ci-dessous.

ATTENTION : Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez toujours la prise du système
avant de remplacer un fusible.

① Prises électriques c.a.

MONITOR VCR

INLET INPUT S/W

NORMAL

OLP

OVP ECHO PRINTER


COLOR PRINTER

OTP

OUTLET
AUX POWER
ISOLATE OUTPUT
INPUT “CAUTION : FOR CONTINUED (ISOLIERTER AUSGANG)
(NETZSPANNUNG) PROTECTION AGAINST RISK
OF FIRE, REPLACE ONLY WITH 100-120VAC~200W(MAX)
100V-120VAC T10AH / 250V
SAME TYPE AND RATING OF 200-240VAC~200W(MAX)
200V-240VAC T10AH / 250V FUSE”
OUTPUT VOLTAGE SELECTOR

② Fusible
(AUSGANG SPANNUNG WAHL)
INPUT VOLTAGE SELECTOR

[Figure 8.2 Remplacement de fusibles]

1. Éteignez le système et débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale. (Voir Œ)

2. Appuyez sur le porte-fusible dans le sens de la flèche et retirez-le. (Voir )

3. Retirez l'ancien fusible et remplacez-le par un nouveau.

4. Après avoir installé le nouveau fusible, branchez la prise du système.

Le tableau suivant fournit des informations sur les fusibles.

Valeurs nominales des


Alimentation nominale Fabricant Numéro de commande
fusibles

100-120 V c.a. 10 AH/250 V Orisel 55T210000

200-240 V c.a. 10 AH/250 V Orisel 55T210000

8-7
Manuel de l'utilisateur

Nettoyage des filtres à air


Les filtres à air permettent de réduire l'infiltration de poussière. Nettoyez le filtre à air pour éviter toute
surchauffe due à un filtre obstrué, ce qui réduirait le bruit et les performances du système.

Nous vous recommandons de nettoyer les filtres à air tous les trois mois.

ATTENTION : Assurez-vous que les freins des roues avant sont appliqués avant de nettoyer le filtre à
air, afin d'éviter tout risque de blessure due à un déplacement inattendu du système.

1. Tirez sur le filtre par l'avant de la console pour l'extraire du système.

2. Secouez le filtre pour en éliminer la poussière, puis lavez-le dans une solution de savon doux.

3. Après l'avoir essuyé avec un chiffon, laissez-le sécher à l'air libre à l'ombre.

4. Faites glisser le filtre pour le remettre en place.

REMARQUE : Laissez le filtre sécher complètement avant de le mettre en place afin d'éviter tout
risque de dysfonctionnement.

Contrôle de la précision
REMARQUE : L'utilisateur doit s'assurer que des inspections de sécurité sont effectuées tous les 2 ans
conformément aux exigences de la norme de sécurité EN 60601-1. Seules les personnes qualifiées
sont autorisées à effectuer ces inspections de sécurité.

L’état de l’entretien de l’appareil peut influer sur les mesures obtenues lors de l’utilisation de l’appareil.
L’appareil doit être maintenu dans un état optimal pour garantir la fiabilité des mesures.

Pour garantir le fonctionnement optimal de l’appareil, réalisez un contrôle de la précision chaque année.
Les équations et la table relatives à la précision de mesure sont incluses dans le chapitre 5 « Mesures » de
ce manuel.

8-8
Chapitre 8 Entretien

Entretien des données


ATTENTION : Vous risquez de perdre des fichiers d'information relatifs aux paramètres
utilisateur ou aux patients en cas de choc ou d'erreur interne. C'est pourquoi nous vous
recommandons de procéder à des sauvegardes régulières.

Sauvegarde des paramètres utilisateur


Conservez toujours une copie de sauvegarde de toutes les informations liées aux paramètres utilisateur
afin de prévenir tout risque de perte de données. Les clients ne peuvent pas sauvegarder les paramètres
utilisateur du système. Veuillez contacter le service après-vente de Samsung Medison pour toute
assistance concernant la sauvegarde.

Sauvegarde des informations relatives au patient


Le programme SonoView peut être utilisé pour sauvegarder les informations de base ainsi que les images
acquises des patients. L'utilisateur peut choisir d'enregistrer les données ; celles-ci sont également
enregistrées par défaut dans le système. Si le système doit être réinstallé à la suite d'une panne, etc., les
techniciens du service après-vente de Samsung Medison restaureront les informations de base ainsi que
les images acquises des patients qui auront été sauvegardées dans le système. Pour plus d'informations,
consultez le chapitre 6 « Gestion des images ».

8-9
Manuel de l'utilisateur

Logiciel
Pour obtenir de meilleures performances, le logiciel du système peut être mis à jour. L'utilisateur ne peut
apporter aucune modification au logiciel. Veuillez contacter le service après-vente de Samsung Medison
pour vous assister dans les modifications du logiciel.

ATTENTION : Des mises à jour logicielles mineures pourront être effectuées sans préavis de la part
du fabricant.

Si une erreur se produit au niveau du système d'exploitation (Windows™), ou si ce dernier nécessite une
mise à niveau, suivez les instructions fournies par le concepteur du système d'exploitation.

REMARQUE: Ce produit utilise le pare-feu Windows pour empêcher tout pirate informatique ou
logiciel malveillant d'accéder au système par le biais d'internet ou du réseau.

8-10
Chapitre 9
Sondes

‹‹Sondes............................................................... 9-3
Gel échographique................................................................9-12
Utilisation des gaines de protection...............................9-13
Précautions d'utilisation concernant la sonde............9-14
Nettoyage et désinfection de la sonde..........................9-16
Sonde MPTEE (facultative)..................................................9-29

‹‹Biopsie.............................................................9-35
Composants du kit de biopsie...........................................9-35
Utilisation du kit de biopsie................................................9-36
Assemblage du kit de biopsie...........................................9-39
Nettoyage et désinfection du kit de biopsie...............9-43
Chapitre 9 Sondes

Sondes
Une sonde est un dispositif qui permet d'envoyer et de recevoir des ultrasons en vue de l'acquisition
de données d'images. Elle est également appelée transducteur ou tête de balayage.

Le système limite la température maximum de contact à 43 °C et les valeurs de puissance acoustique


sont conformes aux limites fixées par la FDA américaine. Un fusible de protection électrique protège
contre les courants excessifs. Si le circuit de protection électrique détecte un courant excessif, il coupe
immédiatement l'alimentation électrique de la sonde afin d'empêcher cette dernière de surchauffer
et de réduire la puissance acoustique. La vérification du fusible de protection électrique s’effectue dans
des conditions normales de fonctionnement du système. Pour les sondes invasives, des protections
supplémentaires sont conçues pour limiter la température maximum de contact à 43 °C en cas
de la moindre panne ou défaillance.

Liste de sonde
L’échographe utilise des sondes pour obtenir des données graphiques du corps humain qui sont
ensuite affichées à l’écran. Toujours utiliser des sondes spécifiques aux applications afin d’obtenir des
images d'une qualité optimale. Il est également important de configurer la sonde avec des paramètres
spécifiques à l’organe faisant l’objet d’une acquisition d’images.

Application et préréglage de la sonde


„„

Les sondes, applications et paramètres disponibles pour ce produit sont les suivants :

Sonde Application Préréglage

Abdomen Général, Aorte, Rénal

OB 1er trimestre, 2e trimestre, 3e trimestre, Cœur fœtal


C1-4EC
Gynécologie Utérus

Contraste Perfusion

Abdomen Général, Aorte, Rénal

C2-6IC OB 1er trimestre, 2e trimestre, 3e trimestre, Cœur fœtal

Gynécologie Utérus

Abdomen Général, Aorte, Rénal

C2-8 OB 1er trimestre, 2e trimestre, 3e trimestre, Cœur fœtal

Gynécologie Utérus

9-3
Manuel de l'utilisateur

Sonde Application Préréglage

Pédiatrique Général, Tête nouveau-né

C4-9/10ED Abdomen Appendice

Vasculaire Carotide, Artériel, Veineux

Pédiatrique Abdomen, Tête de nouveau-né


CF4-9
Vasculaire Carotide, Artériel, Veineux

Abdomen Aorte, Général, Rénal

OB 1er trimestre, 2e trimestre, 3e trimestre, Écho fœtale


CA1-7A
Gynécologie Utérus

Contraste Perfusion

Abdomen Aorte, Général, Rénal


CA2-8A OB 1er trimestre, 2e trimestre, 3e trimestre, Écho fœtale, CN

Gynécologie Général, Adnexa

Tissus superficiels Intestins, Poitrine, Testicule, Thyroïde


LA3-16A Vasculaire Artériel, Carotide, Veineux

MSC Général

Tissus superficiels Intestins, Poitrine, Testicule, Thyroïde


LA5-18B Vasculaire Artériel, Carotide, Veineux

MSC Épaule/Genou, Main/Pied, Coude/Poignet

Vasculaire Artériel, Carotide, Veineux


L3-8
Tissus superficiels Thyroïde, Testicule, Poitrine, Intestins

Tissus superficiels Thyroïde, Testicule, Poitrine, Intestins

Vasculaire Artériel, Carotide, Veineux


L5-13IS
Musculo-
Épaule/Genou, Main/Pied, Coude/Poignet
squelettique

Tissus superficiels Thyroïde, Testicule, Poitrine, Intestins

L7-16IS Vasculaire Carotide, Artériel, Veineux

MSC Épaule/Genou, Main/Pied, Coude/Poignet

9-4
Chapitre 9 Sondes

Sonde Application Préréglage

Vasculaire Carotide, Artériel, Veineux

Tissus superficiels Thyroïde, Testicule, Poitrine, Intestins


LF5-12
Musculo-
Épaule/Genou, Main/Pied, Coude/Poignet
squelettique

Préopératoire Général
LS5-13 Musculo-
Épaule/Genou, Main/Pied, Coude/Poignet
squelettique

Abdomen Général, Aorte, Rénal

P2-4BA Cardiaque Écho adulte, arc de l'aorte, écho pédiatrique

DTC Général

Abdomen Général, Aorte, Rénal


P3-8CA
Cardiaque Écho adulte, arc de l'aorte, écho pédiatrique

Cardiaque Arc de l'aorte, écho pédiatrique


P4-12
Pédiatrique Abdomen, Tête de nouveau-né

MMPT3-7 Cardiaque Écho adulte

CW2.0 Cardiaque Écho adulte

CW4.0 Cardiaque Écho adulte, Écho péd

DP2B Cardiaque Écho adulte

OB 1er trimestre, col de l'utérus

EA2-11B Gynécologie Utérus, Adnexa

Urologie Prostate

OB 1er trimestre

EV4-9/10ED Gynécologie Utérus, Adnexa

Urologie Prostate

OB 1er trimestre

ER4-9/10ED Gynécologie Utérus, Adnexa

Urologie Prostate

OB 1er trimestre

VR5-9 Gynécologie Utérus, Adnexa

Urologie Prostate

9-5
Manuel de l'utilisateur

Sonde Application Préréglage

Abdomen Général, Aorte, Rénal

V2-6 OB 1er trimestre, 2e trimestre, 3e trimestre, Cœur fœtal

Gynécologie Utérus

Abdomen Général, Aorte, Rénal

V4-8 OB 1er trimestre, 2e trimestre, 3e trimestre, Cœur fœtal

Gynécologie Utérus

OB 1er trimestre

V5-9 Gynécologie Utérus, Adnexa

Urologie Prostate

Tissus superficiels Thyroïde, Testicule, Poitrine

Musculo-
V6-12 Épaule/Genou, Main/Pied, Coude/Poignet
squelettique

Vasculaire Carotide, Artériel, Veineux

Abdomen Général, Aorte, Rénal

3DC2-6 OB 1er trimestre, 2e trimestre, 3e trimestre, Cœur fœtal

Gynécologie Utérus

REMARQUE :
XX
De plus, l’utilisateur peut posséder ou sélectionner son propre préréglage entre
l'utilisateur 1 et l'utilisateur 5.
XX
Veuillez consulter le chapitre 3 « Lancer le diagnostic » pour savoir comment régler la sonde
et connaître les réglages par défaut.

Liste des fonctions


„„

Certaines fonctions dépendent du type de sonde et de son utilisation. Voir le tableau ci-dessous.

Sonde Application Q Scan Har IP TDI GC ECG Biops.

Abdomen ● ● ● x x x ●

OB ● ● ● x CF x ●

C1-4EC
Gynécologie ● ● ● x x x ●

Contraste ● ● ● x x x ●

9-6
Chapitre 9 Sondes

Sonde Application Q Scan Har IP TDI GC ECG Biops.

Abdomen ● ● ● x x x ●

C2-6IC OB ● ● ● x CF x ●

Gynécologie ● ● ● x x x ●

Abdomen ● ● ● x x x ●

x
C2-8 OB ● ● ● x (Sauf Cœur x ●

fœtal)
Gynécologie ● ● ● x x x ●

Vasculaire ● x x x x x x
C4-9/10ED Pédiatrique ● x x x x x x
Abdomen ● x x x x x x
Pédiatrique ● x x x x x x
CF4-9
Vasculaire ● x x x x ● x
Abdomen ● ● ● x x x ●

OB ● ● ● x x x ●

CA1-7A
Gynécologie ● ● ● x x x ●

Contraste ● ● ● x x x ●

Abdomen ● ● ● x x x ●

x
CA2-8A OB ● ● ● x (Sauf Cœur x ●

fœtal)
Gynécologie ● ● ● x x x ●

Tissus superficiels ● ● x x x x ●

LA3-16A Vasculaire ● ● x x x ● ●

MSC ● ● x x x x ●

Tissus superficiels ● ● x x x x ●

x
LA5-18B Vasculaire ● ● x x (sauf pour x ●

carotide)
MSC ● ● x x x x ●

Vasculaire ● ● x x x ● ●

L3-8
Tissus superficiels ● ● x x x x ●

9-7
Manuel de l'utilisateur

Sonde Application Q Scan Har IP TDI GC ECG Biops.

Tissus superficiels ● ● x x x x ●

Vasculaire ● ● x x x ● ●
L5-13IS
Musculo- ● ● x x x x ●
squelettique
Tissus superficiels ● ● x x x x ●

Vasculaire ● ● x x x ● ●
L7-16IS
Musculo- ● ● x x x x ●
squelettique
Musculo- ● ● x x x x ●
squelettique
LF5-12
Tissus superficiels ● ● x x x x ●

Vasculaire ● ● x x x ● ●

Préopératoire ● ● x x x x x
LS5-13 Musculo- ● ● x x x x x
squelettique
Abdomen ● ● ● x x x x
P2-4BA Cardiaque ● ● ● ● ● ● x
DTC ● ● ● x x x x
Abdomen ● ● ● x x x x
P3-8CA
Cardiaque ● ● ● ● ● ● x
Pédiatrique ● ● ● x x x x
P4-12
Cardiaque ● ● ● ● ● ● x
MMPT3-7 Cardiaque ● ● ● ● ● ● x
CW2.0 Cardiaque x x x x x ● x
CW4.0 Cardiaque x x x x x ● x
DP2B Cardiaque ● x x x x ● x
OB ● ● x x x x ●

EA2-11B Gynécologie ● ● x x x x ●

Urologie ● ● x x x x ●

OB ● x x x x x ●

EV4-9/10ED Gynécologie ● x x x x x ●

Urologie ● x x x x x ●

9-8
Chapitre 9 Sondes

Sonde Application Q Scan Har IP TDI GC ECG Biops.

OB ● x x x x x ●

ER4-9/10ED Gynécologie ● x x x x x ●

Urologie ● x x x x x ●

Gynécologie ● ● x x x x ●

VR5-9 OB ● ● x x x x ●

Urologie ● ● x x x x ●

Abdomen ● ● x x x x ●

x
V2-6 OB ● ● x x (Sauf Écho x ●

fœtale)
Gynécologie ● ● x x x x ●

Abdomen ● ● ● x x x ●

V4-8 OB ● ● ● x CF x ●

Gynécologie ● ● ● x x x ●

Gynécologie ● ● x x x x ●

V5-9 OB ● ● x x x x ●

Urologie ● ● x x x x ●

Tissus superficiels ● ● x x x x ●

Musculo-
V6-12 ● ● x x x x ●
squelettique
Vasculaire ● ● x x x ● ●

Abdomen ● ● ● x x x ●

3DC2-6 OB ● ● ● x CF x ●

Gynécologie ● ● ● x x x ●

REMARQUE :
Q Scan : QuickScan (balayage rapide) TDI : Tissue Doppler Imaging (Imagerie doppler tissulaire)
Har : Imagerie harmonique GC : Mode Couleur M
IP : Inversion impulsion ECG : Électrocardiogramme

9-9
Manuel de l'utilisateur

Tableaux des indices thermiques (IT)


Les indices thermiques affichés dans la barre de titre de l'écran peuvent varier en fonction des sondes
et des applications. Le système ACCUVIX XG détermine automatiquement quel indice thermique sera
affiché pour ITm, ITO et ITc. Les indices thermiques sont les suivants,

Application

Musculo-squelettique

Tissus superficiels

Préopératoire
Gynécologie
Obstétrique

Pédiatrique
Cardiaque

Vasculaire
Abdomen

Contraste
Urologie
Sonde

DTC
C1-4EC ITm ITO ITm ITm

C2-6IC ITm ITO ITm

C2-8 ITm ITO ITm

C4-9/10ED ITm ITm ITm

ITm
Tête
CF4-9 ITm
nouveau-né
(ITc)

CA1-7A ITm ITO ITm ITm

CA2-8A ITm ITO ITm

LA3-16A ITm ITm ITm

LA5-18B ITm ITm ITm

L3-8 ITm ITm ITm

L5-13IS ITm ITm ITm ITm

L7-16IS ITm ITm ITm

LF5-12 ITm ITm ITm ITm

LS5-13 ITm IT

P2-4BA ITm ITm ITm ITm

P3-8CA ITm ITm ITm

P4-12 ITm ITm

9-10
Chapitre 9 Sondes

Application

Musculo-squelettique

Tissus superficiels

Préopératoire
Gynécologie
Obstétrique

Pédiatrique
Cardiaque

Vasculaire
Abdomen

Contraste
Urologie
Sonde

DTC
MMPT3-7 ITm

CW2.0 ITm

CW4.0 ITm

DP2B ITm

EA2-11B ITO ITm ITm

EV4-9/10ED ITO ITm ITm

ER4-9/10ED ITO ITm ITm

VR5-9 ITO ITm ITm

V2-6 ITm ITO ITm

V4-8 ITm ITO ITm

V5-9 ITO ITm ITm

V6-12 ITm ITm ITm

3DC2-6 ITm ITO ITm

9-11
Manuel de l'utilisateur

Gel échographique
Pour une bonne transmission du faisceau acoustique, utilisez exclusivement les gels échographiques
agréés par Samsung Medison.

AVERTISSEMENT :
XX
L'utilisation de gels échographiques inadaptés risque d'endommager la sonde. L'utilisation d'une
sonde endommagée expose le patient et/ou l'utilisateur à un risque de blessures telle une
électrocution.
XX
N'utilisez pas de gels échographiques ou un appareil de contact contenant l'une des substances
suivantes.
−−Des huiles comme de l'huile minérale, de l'huile de cuisson, de l'essence, des solvants, des
inhibiteurs de rouille, de la lanoline, de la graisse à base de paraffine, de l'ester et de l'agent
de démoulage avec une base de silicium excessive.
−−Des alcools tels que de l'acétone, du méthanol, du plastifiant (dioctylphtalate) ou des alcools
dénaturés.
−−De l'acide acétique glacial et de l'iode.
−−Tous types de lotions ou gels qui contiennent des substances aromatiques.

9-12
Chapitre 9 Sondes

Utilisation des gaines de protection


Il est recommandé d'utiliser des gaines de protection pour les applications cliniques de type invasif
(applications préopératoires, transrectales, transvaginales et biopsies, notamment).

Samsung Medison ne fournit pas de gaines de protection ; vous devez vous les procurer séparément.

AVERTISSEMENT :
XX
Les gaines de protection doivent toujours être maintenues stériles.
XX
Les gaines de protection sont à usage unique. Ne pas les réutiliser.
XX
Si les gaines de protection sont déchirées ou souillées après utilisation, nettoyez et désinfectez la sonde.
XX
Pour les applications neurochirurgicales, la sonde désinfectée doit être utilisée avec un gel stérile
et une gaine de protection sans pyrogène.
XX
Si la gaine de protection stérile est fragilisée lors d'une application neurochirurgicale impliquant
un patient atteint de la maladie de Creutzfeldt-Jakob, aucune méthode de désinfection ne permet
de la stériliser efficacement.
XX
Certaines gaines de protection contiennent du latex naturel et du talc qui peuvent provoquer des
réactions allergiques chez certains sujets. Veuillez consulter le bulletin d'alerte médicale publié
par la FDA le 29 mars 1991.

Mise en place de la gaine de protection


1. Portez des gants stériles. Déballez la gaine de protection et remplissez-la de gel
de couplage acoustique.

2. Insérez la sonde dans la gaine de protection et tirez sur l'extrémité en latex de manière à ce qu'elle
recouvre entièrement la sonde. Si possible, recouvrez également le fil de la sonde.

3. Assurez-vous que le gel échographique ne contient aucune bulle d'air. Si nécessaire, fixez la gaine
de protection à la sonde et au fil de la sonde.

4. Jetez la gaine de protection après utilisation.

9-13
Manuel de l'utilisateur

Précautions d'utilisation concernant la sonde


ATTENTION :
XX
Ne pas soumettre la sonde à des chocs mécaniques.
XX
Ne pas laisser le fil de la sonde par terre si un équipement à roulettes risque de rouler dessus.
Ne pas plier ou tirer le fil trop fortement.
XX
Ne pas plonger la sonde dans une substance inappropriée, alcool, eau de Javel, chlorure
d'ammonium ou eau oxygénée pure.
XX
Ne pas exposer la sonde à des températures supérieures ou égales à +50°C.

La sonde est fragile et peut facilement être endommagée en cas de mauvaise utilisation ou de contact
avec des substances chimiques. Suivez toujours les instructions données dans le manuel de l'utilisateur.
Inspectez notamment le fil, le boîtier et la lentille de la sonde avant et après chaque utilisation.

Vérifiez qu'aucune fissure, pièce cassée, fuite et bord coupant ne se trouve sur la sonde. Si la sonde est
endommagée, cessez immédiatement d'utiliser la sonde et contactez le service après-vente de Samsung
Medison. L'utilisation d'une sonde endommagée peut, entre autres dangers, entraîner un choc électrique
chez le patient et/ou l'utilisateur.

Utilisation de la sonde et lutte contre les infections


AVERTISSEMENT : Aucun traitement ou examen neurochirurgical ne doit être pratiqué
sur un patient atteint de la maladie de Creutzfeldt-Jakob (maladie grave du cerveau d'origine virale).
Si la sonde a été utilisée sur un tel patient, il n'est plus possible de la stériliser efficacement, quelle
que soit la méthode employée.

ATTENTION : La prévention des infections passe par un lavage et une désinfection adéquats
des instruments. Cette responsabilité incombe à la personne chargée de la gestion et de la mise
à jour des procédures de désinfection de l'équipement. Veillez à toujours utiliser des détergents
dûment homologués.

L'échographe utilise des ultrasons et est par conséquent amené à entrer en contact direct avec le patient
pendant son utilisation. Selon le type d'examen pratiqué, ce contact peut survenir à des endroits très
variés, notamment sur la peau ou, en cas d'intervention chirurgicale, à l'endroit d'une transfusion sanguine.

La méthode la plus efficace pour prévenir les infections chez les patients consiste à n'utiliser chaque
sonde qu'une seule fois. Cependant, en raison de leur complexité et de leur coût élevé, les sondes
doivent pouvoir être réutilisées. Par conséquent, les consignes de sécurité doivent être scrupuleusement
respectées afin de réduire les risques d'infection chez les patients.

9-14
Chapitre 9 Sondes

Électrocutions
La sonde fonctionne à l'électricité. Il existe un réel risque de choc électrique pour le patient
et/ou l'utilisateur si elle entre en contact avec un matériau conducteur.

AVERTISSEMENT :
XX
Faites fréquemment vérifier la sonde par les techniciens de Samsung Medison : ils détecteront
immédiatement le moindre court-circuit.
XX
Ne pas plonger la sonde dans un liquide.
XX
Ne pas laisser tomber la sonde. Ne pas la soumettre à des chocs mécaniques.
XX
Vérifiez que le boîtier, le serre-câble, la lentille et le joint ne sont pas endommagés et contrôlez
le bon fonctionnement de la sonde avant et après chaque utilisation.
XX
Ne pas tordre, tirer ou plier trop fortement le fil de la sonde. Cela risquerait de provoquer
un court-circuit.
XX
Le fusible de protection électrique protège la sonde et le système contre les courants excessifs. Si le
circuit de protection électrique détecte un courant excessif, il coupe immédiatement l'alimentation
électrique de la sonde afin d'empêcher cette dernière de surchauffer et de réduire la puissance des
ultrasons émis.
XX
Pour ce produit, la température en contact avec le patient est limitée à 43 °C. La puissance des
ultrasons émis (AP&I) doit être conforme aux normes FDA des États-Unis.

9-15
Manuel de l'utilisateur

Nettoyage et désinfection de la sonde


AVERTISSEMENT :
XX
Utilisez toujours des lunettes de protection et des gants lorsque vous nettoyez et désinfectez
les sondes.
XX
Vérifiez que le boîtier, le serre-câble, la lentille et le joint ne sont pas endommagés et contrôlez
le bon fonctionnement de la sonde après le nettoyage et la désinfection de cette dernière.

L'utilisation d'un détergent ou d'un désinfectant inadapté risque d'endommager la sonde.

REMARQUE: Utilisez uniquement des produits désinfectants approuvés par les autorités
canadiennes.

Informations relatives au détergent, au désinfectant et au gel


échographique
Utilisez l'un des produits agréés indiqués dans les tableaux ci-dessous. Toutes les sondes ont été testées
selon les critères IPX 7.

Désinfectants
Sani-Cloth Germicidal
Sani-Cloth Active

Cleanisept Wipes

Super Sani-Cloth
Transeptic Spray
Sani-Cloth Plus

Asepti-Wipes II
Sani-Cloth HB

Asepti-Wipes
Incidin Foam
Ster-Bac Blu

CaviWipes 7)

MetriWipes
Septiwipes

CideX 2%
T-Spray II

Noms
T-Spray

Type S S Larg. Larg. Larg. Larg. Larg. Long. S S Larg. Larg. Larg. Larg. Larg. Larg. Long.
Glutaraldéhyde
Ammonium
quaternaire
(N-Alkyl)

IPA

Principe actif

C1-4EC ● ● ●

C2-6IC ● ● ●

C2-8 ● ●

C4-9/10ED ● ●

CF4-9 ◆ ◆ ◎ ▣ ▲ ▣

9-16
Chapitre 9 Sondes

Désinfectants

Sani-Cloth Germicidal
Sani-Cloth Active

Cleanisept Wipes

Super Sani-Cloth
Transeptic Spray
Sani-Cloth Plus

Asepti-Wipes II
Sani-Cloth HB

Asepti-Wipes
Incidin Foam
Ster-Bac Blu

CaviWipes 7)

MetriWipes
Septiwipes

CideX 2%
T-Spray II
Noms
T-Spray

Type S S Larg. Larg. Larg. Larg. Larg. Long. S S Larg. Larg. Larg. Larg. Larg. Larg. Long.

Glutaraldéhyde
Ammonium
quaternaire
(N-Alkyl)

IPA
Principe actif

CA1-7A ● ● ●

CA2-8A ● ● ●

LA3-16A ● ● ●

LA5-18B ●

L3-8 ● ● ●

L5-13IS ● ● ●

L7-16IS ● ● ●

LF5-12 ◆ ◎ ◎ ▣ ◎ ◎ ▣

LS5-13 ● ● ● ● ● ● ●

P2-4BA ● ● ● ● ●

P3-8CA ● ● ● ● ●

P4-12 ● ● ● ● ●

MMPT3-7
CW2.0 ● ● ●

CW4.0 ●

DP2B ◆ ◆ ◎ ▣ ▲ ▣

EA2-11B ◆ ◆ ◎ ▣ ▲

EV4-9/10ED ● ● ●

ER4-9/10ED ● ● ●

9-17
9-18
V5-9
V4-8
V2-6
Type

V6-12
VR5-9
Noms

3DC2-6
Principe actif
S






T-Spray II






T-Spray






Sani-Cloth HB

Ammonium Sani-Cloth Plus


quaternaire



(N-Alkyl) Sani-Cloth Active





Septiwipes
Manuel de l'utilisateur





Cleanisept Wipes






Ster-Bac Blu
Larg. Larg. Larg. Larg. Larg. Long. S



Transeptic Spray
S


Incidin Foam
Désinfectants

Super Sani-Cloth


Sani-Cloth Germicidal
IPA
▲ Asepti-Wipes

Asepti-Wipes II

CaviWipes 7)

MetriWipes




Glutaraldéhyde CideX 2%
Larg. Larg. Larg. Larg. Larg. Larg. Long.
L3-8
C2-8
Type

CF4-9
Noms

C2-6IC

LF5-12

LS5-13
C1-4EC

P2-4BA
L7-16IS
L5-13IS

P3-8CA
CA2-8A
CA1-7A

LA5-18B
LA3-16A
C4-9/10ED
Principe actif
L
















Ortho-phthaladéhyde CideX OPA 2, 3, 6, 7)












CideX Plus 2, 7)










Metricide 2, 7)






Omnicide (28)



L Omnicide 14NS





Omnicide - FG2
L







Nuclean
Glutaraldéhyde
L










Wavicide-01 3)
L



Sekusept EXtra
Désinfectants

Salvanios pH 7
L




Salvanios pH10
L



Steranios 2%
S

Surfaces Hautes
L

Tensio-actif non ionique Sekusept Plus


L










Milton
Chapitre 9 Sondes

Hypochlorite de sodium
L

Eau de Javel 5,25 %

9-19
9-20
V5-9
V4-8
V2-6
Type

DP2B
P4-12

V6-12
VR5-9
Noms

CW4.0
CW2.0

3DC2-6
EA2-11B
MMPT3-7

ER4-9/10ED
EV4-9/10ED
Principe actif
L














Ortho-phthaladéhyde CideX OPA 2, 3, 6, 7)










CideX Plus 2, 7)









Metricide 2, 7)



Omnicide (28)


Omnicide 14NS
L



Omnicide - FG2
Manuel de l'utilisateur



Nuclean
Glutaraldéhyde
L









Wavicide-01 3)
L

Sekusept EXtra
Désinfectants


Salvanios pH 7
L


Salvanios pH10
L



Steranios 2%
S

Surfaces Hautes
L


Tensio-actif non ionique Sekusept Plus
L




Milton
Hypochlorite de sodium
L

Eau de Javel 5,25 %


L3-8
C2-8
Type

CF4-9
Noms

C2-6IC

LF5-12

LS5-13
C1-4EC

P2-4BA
L7-16IS
L5-13IS
CA2-8A
CA1-7A

LA5-18B
LA3-16A
C4-9/10ED
Principe actif

X
X



Sans objet Virkon





SporoX

Long. Long.
Peroxyde d’hydrogène

X
X



SporoX II

L
Gigasept
Succinaldéhyde,
formaldéhyde



Gigasept AF 3)
Désinfectants



Acide succinique Gigasept FF

Solution gluconate


Hibitane
chlorhexidine
Long. Long. Long.
P


Acide peracétique PeraSafe

Dodécylphénol éthoxylé,




Enzol
Xylènesulfonate de sodium


Sans objet Alkazyme






Cidezyme
Enzymes protéolytiques









Détergent

Klenzyme

X
X






Alcool isopropylique (70 %)
Long. Long. Long.
Chapitre 9 Sondes

Alcool
L

Alcool isopropylique (80 %)

9-21
9-22
V4-8
V2-6

V5-9
Type

DP2B
P4-12

VR5-9
Noms

V6-12
CW4.0
CW2.0
P3-8CA

3DC2-6
EA2-11B
MMPT3-7

ER4-9/10ED
EV4-9/10ED
Principe actif


Sans objet Virkon

SporoX

Long. Long.
Peroxyde d’hydrogène

X
SporoX II



Gigasept
Succinaldéhyde,
formaldéhyde




Gigasept AF 3)
Désinfectants
Manuel de l'utilisateur







Acide succinique Gigasept FF

Solution gluconate



Hibitane
chlorhexidine
Long. Long. Long.
P






Acide peracétique PeraSafe

Dodécylphénol éthoxylé,




Enzol
Xylènesulfonate de sodium


Sans objet Alkazyme



Cidezyme
Enzymes protéolytiques








Détergent

Klenzyme




Alcool isopropylique (70 %)


Long. Long. Long.

Alcool
L

Alcool isopropylique (80 %)


Chapitre 9 Sondes

Détergent Gel

Gel échographique GE
Aquasonics 100 3)
Image naturelle
Éthanol 75 %

Image nette

Wavelength
Metrizyme

McKesson

Sonogel

Trophon
Kendall
Noms

Scan
Type L L Long. G G G G G G G G
Propylèneglycol

(Chloroxylène)

d’ammonium

Sans objet
Chlorures
Alcool

PCMX

Principe actif

C1-4EC ● ●

C2-6IC X

C2-8 ● ●

C4-9/10ED ● ●

CF4-9 ● ● ●

CA1-7A ● ● ●

CA2-8A ● ● ●

LA3-16A ● ● ●

LA5-18B

L3-8 ● ● ●

L5-13IS ●

L7-16IS ●

LF5-12 ● ● ● ● ● ● ● ●

LS5-13 ● X

P2-4BA ● ●

P3-8CA ● ●

P4-12 ● ●

9-23
9-24
V5-9
V4-8
V2-6
Type

DP2B

V6-12
VR5-9
Noms

CW4.0
CW2.0

3DC2-6
EA2-11B
MMPT3-7

ER4-9/10ED
EV4-9/10ED
Principe actif
L
Alcool Éthanol 75 %




Propylèneglycol Metrizyme
Détergent

PCMX



McKesson
(Chloroxylène)

Long.
Chlorures

G
Image naturelle
d’ammonium
G














Aquasonics 100 3)
Manuel de l'utilisateur





Gel échographique GE
G

Image nette
G

Sans objet Kendall


Gel








Scan
G

Wavelength
G







Sonogel
X




Trophon
Chapitre 9 Sondes

Symboles
Conseils !
Légende
(1) Compatible mais non certifié EPA (Agence américaine de protection de l'environnement)
(2) FDA 510(k) effacé
(3) Possède le marquage CE
(4) Ce produit n'est plus commercialisé
(5) En cours de développement
(6) Enregistré auprès de l'ANVISA
(7) Approuvé par le Santé Canada ;
CaviWipes (DIN: 02242209), Cidex OPA (DIN: 02239732),
Cidex Plus (DIN: 02158396), Metricide (DIN: 01963996)
S Aérosol
Larg. Lingettes
L Liquide
P Poudre
G Gel
X Non compatible (NE PAS UTILISER)
— Compatible
ê Des tâches peuvent apparaître en certains endroits du boîtier ; toutefois, cela n'affecte en
rien les performances acoustiques et la qualité de l'image.
¡ Ne doit pas être utilisé pendant plus de 5 minutes.
◐ Ne doit pas être utilisé pendant plus de 10 minutes.
p Ne doit pas être utilisé pendant plus de 15 minutes.
® Ne doit pas être utilisé pendant plus de 20 minutes.
¯ Ne doit pas être utilisé pendant plus de 25 minutes.
◎ Ne doit pas être utilisé pendant plus de 30 minutes.
© Ne doit pas être utilisé pendant plus de 50 minutes.
Vierge Non testé (NE PAS UTILISER)

9-25
Manuel de l'utilisateur

Vous trouverez ci-dessous des informations concernant les fabricants (ou les distributeurs) de détergent,
de désinfectant et de gel échographique.

Produit Fabricant ou distributeur Numéro de téléphone

Aquasonics Parker Co. +1-800-631-8888 (États-Unis)

+1-800-445-6741 (États-Unis)
Cidex CIVCO Co.
+1-319-656-4447 (Monde entier)

+1-800-445-6741 (États-Unis)
Enzol CIVCO Co.
+1-319-656-4447 (Monde entier)

Gigasept AF S&M (Schulke & Mayr) Co. +44-114-254-3500 (Royaume-Uni)

Gigasept FF S&M (Schulke & Mayr) Co. +44-114-254-3500 (Royaume-Uni)

Alcool isopropylique (70 %) Pharmacie locale Aucun

Klenzyme Steris Co. +1-800-548-4873 (États-Unis)

+1-800-445-6741 (États-Unis)
Metricide CIVCO Co.
+1-319-656-4447 (Monde entier)

Metrizyme Metrex Research Corp. +1-800-843-3343 (États-Unis)

Milton Product & Gamble Australia Pty. Ltd. +61-1800-028-280 (Australie)

+1-800-526-3867 (États-Unis)
Nuclean Nation Diagnostics Co.
+44(0)-148-264-6020 (Royaume-Uni)

Omnicide Cottrell Ltd. +1-800-843-3343 (États-Unis)

Sani-cloth PDI Nice/Pak Products Co. +1-914-365-1602 (États-Unis)

Sekusept Extra Henkel Hygiene GmbH. +49 0211-797-0 (Allemagne)

Sporox II Sultan Chemist Inc. +1-800-637-8582 (États-Unis)

+1-800-445-6741 (États-Unis)
T-Spray CIVCO Co.
+1-319-656-4447 (Monde entier)

Virkon Antec International LTD. +1-403-286-1771 (États-Unis)

Wavicide Wave Energy System Inc. +1-800-252-1125 (États-Unis)

9-26
Chapitre 9 Sondes

Nettoyage
Le nettoyage constitue une opération importante qu'il convient de réaliser avant la désinfection
de la sonde. La sonde doit être nettoyée après chaque utilisation.

ATTENTION :
XX
Ne pas utiliser de brosse chirurgicale pour nettoyer les sondes. Ce type de brosses, mêmes
douces, est susceptible d'endommager la sonde.
XX
Lors du nettoyage et de la désinfection, maintenez les parties de la sonde qui doivent
rester sèches surélevées par rapport au reste de la sonde, et ce, jusqu'à séchage complet.
Vous empêcherez ainsi le liquide de pénétrer dans les parties non étanches de la sonde.

1. Déconnectez la sonde du système.

2. Retirez les adaptateurs ainsi que les guide-aiguilles utilisés pour pratiquer les biopsies.
(Les adaptateurs pour biopsie sont réutilisables et peuvent être désinfectés.)

3. Jetez les gaines de protection usagées. (Les gaines de protection sont à usage unique.)

4. Utilisez un chiffon légèrement imprégné de savon doux ou d'une solution nettoyante compatible
pour retirer les particules et les traces de fluide corporel présentes sur la sonde et sur son fil.

5. Pour retirer les particules restantes, rincez à l'eau jusqu'au point d'immersion.

6. Essuyez avec un chiffon sec.

7. Si nécessaire, commencez par essuyer la sonde à l'aide d'un chiffon légèrement humide pour
éliminer les résidus de savon, puis essuyez-la de nouveau à l'aide d'un chiffon sec.

9-27
Manuel de l'utilisateur

Désinfection
Une réduction de 10-6 des agents pathogènes doit pouvoir être atteinte en appliquant les procédures
de désinfection décrites dans le présent manuel et en utilisant les solutions suivantes recommandées
par Samsung Medison.

AVERTISSEMENT :
XX
Si vous utilisez une solution pré-mélangée, n'oubliez pas de vérifier la date de péremption de la
solution.
XX
Le niveau de désinfection requis pour un appareil est fonction du type de tissu avec lequel
il est amené à entrer en contact en cours d'utilisation. Assurez-vous que la puissance et la durée
d'application de la solution sont adaptées à la désinfection.

ATTENTION :
XX
L'utilisation d'un désinfectant non recommandé ou le non-respect de la méthode
de désinfection préconisée risque d'endommager et/ou d'entraîner une décoloration de la
sonde, et par conséquent, d'annuler la garantie dont bénéficie cette dernière.
XX
Ne laissez pas les sondes immergées pendant plus d'une heure, à moins qu'elles ne soient
stérilisables.
XX
Ne stérilisez les sondes qu'à l'aide de solutions liquides. Évitez d'utiliser un autoclave, du gaz
(oxyde d'éthylène) ou toute autre méthode non approuvée par Samsung Medison.

1. Suivez les instructions figurant sur l'étiquette du désinfectant en matière de conservation,


d'utilisation et d'élimination.
2. Préparez une solution désinfectante compatible avec votre sonde en respectant les instructions
données sur l'étiquette en matière de dosage.
3. Plongez la sonde dans le désinfectant comme le montre l'illustration ci-dessous.
4. Respectez les instructions figurant sur l'étiquette du désinfectant et rincez la sonde une fois
le processus d'immersion achevé.
5. Séchez la sonde à l'air ou à l'aide d'un linge propre.

[Figure 9.1 Désinfection]

9-28
Chapitre 9 Sondes

Sonde MPTEE (facultative)


La sonde d’échocardiographie transœsophagienne multiplanaire (MPTEE) est destinée à une utilisation
interne.

Utilisation de la sonde MPT3-7

1
2
3 4

[Figure 9.2 Bouton-cadran de la sonde MMPT3-7]

Ajustement de l’angle de la lentille


„„

Cet angle peut être ajusté entre 0˚ et 180˚ à l’aide des boutons 3 et 4. Le bouton 3 fait tourner
l’angle dans le sens antihoraire. Le bouton 4 le fait tourner dans le sens horaire.

Inclinaison de la tête du scanner


„„

Utilisez les boutons-cadrans 1 et 2. Tournez le bouton-cadran 1 dans le sens horaire pour


incliner la lentille vers l’avant. Tournez-le dans le sens antihoraire pour incliner la lentille vers
l’arrière. Tournez le bouton-cadran 2 dans le sens horaire pour incliner la lentille sur le côté.

[Figure 9.3 Inclinaison de la tête du scanner]

9-29
Manuel de l'utilisateur

Mode de verrouillage
„„

Rend le mouvement de la lentille moins naturel qu’à l’état ouvert, en empêchant le mouvement
de la lentille et de la tête pendant l’utilisation. Tournez la poignée argentée de la sonde MMPT3-7
jusqu’à l’apparition d’un marqueur rouge indiquant que la sonde est verrouillée.

[Figure 9.4 État verrouillé]

9-30
Chapitre 9 Sondes

Précautions d'emploi

DANGER: Ne pas exposer la sonde à des températures inférieures à 25 °C ou supérieures à 42 °C.


Cela pourrait entraîner des blessures au patient

AVERTISSEMENT:
XX
Ne pas transporter le produit lorsque la sonde MPTEE est placée dans le porte-sonde. La sonde
n'est pas fixée et pourrait tomber.
XX
Pour protéger le patient et la sonde, maintenir la sonde verrouillée lors de l'insertion.
XX
L'image fournie par la sonde TEE peut différer de l'image affichée à l'écran. Il convient donc de
procéder à une inspection au préalable pour réduire les risques d'écart entre les images.
XX
Prenez connaissance des instructions d'utilisation et de sécurité de la sonde TEE avant toute
utilisation.
XX
Réservez la sonde à un usage interne.

Lorsque la température de la sonde MPTEE dépasse 40 °C, les avertissements suivants sont générés :
40 ˚C : Température de la surface estimée à 40 °C
XX
41 ˚C : Température de la surface estimée à 41 °C
XX
42 ˚C : Température de la surface estimée à 42 °C
XX
43 ˚C : Approche de la limite thermique ; actuellement 43 °C
XX
44 ˚C : Température critique du transducteur. (La sonde est verrouillée et la fenêtre de sélection
XX
de sonde s'affiche.)

ATTENTION: La sonde est destinée à être introduite dans le corps ; elle doit donc toujours être
propre. Ne la posez jamais au sol.

REMARQUE:
XX
Lorsque la sonde n'est pas utilisée, placez-la dans le porte-sonde qui se trouve sur la gauche de
la console. Le porte-sonde du côté droit n'est pas adapté à la sonde MPTEE.
XX
Il est conseillé d'utiliser des gaines de protection apyrogènes.

9-31
Manuel de l'utilisateur

Entretien et stockage
Un nettoyage et une désinfection appropriés permettent d'éviter les maladies infectieuses.
L'utilisateur doit nettoyer et désinfecter la sonde en suivant une méthode efficace, telle que celle
décrite dans le manuel d'instructions.

ATTENTION: Ne laissez pas la poignée ou le connecteur de sonde entrer en contact avec le


produit de nettoyage ou le désinfectant. Nettoyez la poignée et le câble avec un chiffon humide.
Désinfectez uniquement l'espace situé entre la tête du scanner à l'extrémité de la sonde et la zone
marquée 100 cm.

Nettoyage
„„

ATTENTION: Ne nettoyez jamais la sonde avec du méthanol ou de l'éthanol afin d'éviter


d'endommager gravement le produit.

1. Retirez toutes les pièces qui n'ont pas besoin d'être nettoyées et nettoyez la tête du scanner et
le câble avec de la gaze imbibée d'une solution nettoyante non irritante. Mélangez un produit
nettoyant non irritant et de l'eau tiède pour constituer la solution de nettoyage. La température
maximale recommandée pour l'eau est de 26 °C.
2. Rincez le produit à l'eau tiède jusqu'à élimination complète de la solution de nettoyage.
3. Laissez sécher à l'air ou éliminez l'humidité avec un chiffon doux.

Détergent Fournisseur Principe actif Concentration


Cidezyme / Enzol ASP J&J Enzymes protéolytiques <5%
EMpower Metrex Enzymes protéolytiques <2%
Chlorure d'alkyldiméthylbenzylammonium 1-10%
Coventry
Hycolin Tétrasodium EDTA 1-10%
Chemicals
Alcool éthoxylé 1-10%
Metrizyme Metrex Enzymes protéolytiques <2%
Éthanolamine 1-5%
Prolystica 2x conc. Protéase 0.1-1%
Enzymatic Presoak & Steris Alcool éthoxylé 1-5%
cleaner Polyalkylène glycol 1-5%
Glycérine 1-5%
Chlorure de N-alkyl-(C12-18)-n-N-diméthyl-N-
Pharmaceutical
T-spray Benzyl-ammonium ; Chlorure d'alkyl-diméthyl-
Innovations Inc.
éthyl-benzyl-ammonium
Chlorure d'alkyl-diméthylbenzyl-ammonium ;
Pharmaceutical Chlorure d'octyldécyldiméthylammonium ;
T-spray 2
Innovations Inc. Chlorure de dioctyl-diméthyl-ammonium ;
Chlorure de didécyl-diméthyl-ammonium

9-32
Chapitre 9 Sondes

Désinfection
„„

AVERTISSEMENT: Ne désinfectez pas le produit à l'éthanol, à l'iode, à la vapeur, à la chaleur ou à


l'oxyde d'éthylène.

ATTENTION:
XX
Ne laissez pas la sonde tremper plus d'une heure dans une solution désinfectante.
XX
Rincez la sonde immédiatement après désinfection.

Si nécessaire, désinfectez la sonde MPTEE avec un désinfectant liquide. Les solutions Cidex, Cidex-
OPA, Metricide, Omnicide et Giasept sont adaptées à la désinfection de la sonde MPTEE. Respectez
les instructions du fabricant concernant la préparation et les durées d'immersion des solutions
désinfectantes.

1. Plongez la surface propre et sèche de la sonde dans la solution désinfectante. Immergez


uniquement l'espace compris entre la tête du scanner à l'extrémité de la sonde et la zone
marquée 100 cm.

2. Rincez la sonde à l'eau pour éliminer le désinfectant et séchez-la entièrement avant de la ranger.

9-33
Manuel de l'utilisateur

Désinfectant Fournisseur Principe actif Concentration

Cidex ADS ASP J&J Glutaraldéhyde 2.55%

Cidex Plus ASP J&J Glutaraldéhyde 3.40%

Cidex OPA ASP J&J Ortho-phthaladéhyde 0.55%

Gigasept AF Schulke und Chlorure de didécyl-diméthyl-ammonium 15%


Mayr Glycine, dérivés d'aminoalkyl 6.9%
Éther tridécyl polyéthylène glycol 15-30%
N-(3-Aminopropyl)-N-dodécylpropane-1,3- <5%
diamine

Gigasept FF Schulke und Formaldéhyde 4.5%


Mayr Diméthoxy-tétrahydrofurane 3.2%
Succindialdéhyde 4.5%

Korsolex extra Bode Chemie Glutaraldéhyde 5-10%

Metricide Metrex Glutaraldéhyde 2.60%

Metricide 28 Metrex Glutaraldéhyde 2.50%

Metricide Plus 30 Metrex Glutaraldéhyde 3.40%

Metricide OPA Plus Metrex Ortho-phthaladéhyde 0.60%

Omnicyde 14 N.S. Coventry Glutaraldéhyde 2.60%


Chemicals

Omnicide 28 Coventry Glutaraldéhyde 2.50%


Chemicals

Perasafe Dupont Perborate de sodium 40-60%

Sekusept Aktiv Ecolab Poudre de perborate de sodium 30-50%


monohydraté 15-20%
Acide citrique <5%
Alcool éthoxylé gras

Steranios 2%, 2% N.G., Anios Glutaraldéhyde 2.00%


2% E.C.S.

TD100 & TD5 CS Medical Glutaraldéhyde 2.65%

Totacide 28 Coventry Glutaraldéhyde 2.00%


Chemicals

Virkon Dupont Peroxymonosulfate de potassium < 50 %

Wavicide 01 Medical Glutaraldéhyde 2.65%


Chemical Corp.

9-34
Chapitre 9 Sondes

Biopsie
Une biopsie est un examen qui consiste à extraire chirurgicalement un fragment de tissu sur un patient
à des fins d'analyse. La sonde et le kit de biopsie sont utilisés conjointement pour pratiquer une biopsie
à l'aide de l'échographe.

L'échographe permet de visualiser l'aiguille qui pénètre l'épiderme et les veines ainsi que le site de l'examen.
Ainsi, les risques pour le patient sont considérablement réduits.

Composants du kit de biopsie


Le kit de biopsie est constitué d'un adaptateur, d'un guide-aiguille et d'une aiguille. Les composants
varient en fonction du type de sonde.

Guide-aiguille

Aiguille

Adaptateur
pour biopsie

[Figure 9.5 Composants du kit de biopsie]

Adaptateur : Permet de fixer solidement le guide-aiguille à la sonde.


XX
Guide-aiguille : Permet de guider l'aiguille avec précision jusqu'au site d'examen désiré. Il permet
XX
également d'empêcher l'aiguille de dévier de sa trajectoire.
Aiguille : il s'agit de l'aiguille qui est insérée dans le corps du patient. Le kit de biopsie fourni par
XX
Samsung Medison ne contient pas d'aiguille.
Gaine de protection : Empêche la sonde et l'adaptateur d'être souillés par des substances
XX
indésirables pendant l'examen (sang et autres fluides corporels).
Gel échographique : L'espace entre la sonde et la gaine de protection est rempli de gel
XX
échographique afin d'obtenir des images d'une qualité optimale.

9-35
Manuel de l'utilisateur

Utilisation du kit de biopsie


AVERTISSEMENT :
XX
Utilisez uniquement des aiguilles approuvées par les autorités de votre pays.
XX
Vérifiez l'état de l'aiguille à biopsie avant utilisation. N'utilisez pas l'aiguille à biopsie si elle est
tordue.
XX
L'aiguille à biopsie peut parfois se tordre lors de la pénétration dans les tissus. Surveillez l'écho
généré par l'aiguille pour vérifier l'emplacement précis de cette dernière.
XX
N'utilisez jamais le kit de biopsie pour pratiquer une biopsie de la prostate.

Avant toute utilisation du kit de biopsie


AVERTISSEMENT :
XX
Ne tentez pas d'utiliser le kit de biopsie avant d'avoir lu les instructions relatives à l'installation
de la gaine de protection et vérifié le bon alignement du guide-aiguille.
XX
Assurez-vous toujours que les deux côtés (gauche et droite) de la sonde et du guide-aiguille
sont bien fixés.
XX
N'utilisez pas ce kit pour pratiquer des fécondations in vitro, des prélèvements de villosités
choriales ou des prélèvements percutanés de sang ombilical.

L 'échographie à l'aide du kit de biopsie ne doit être réalisée que par des médecins en titre ou par
du personnel médical expérimenté titulaire des qualifications appropriées. Veillez à toujours appliquer
les procédures de sécurité, de prévention et de désinfection.

N'utilisez que les kits de biopsie approuvés par Samsung Medison. Les autres marques risquent de ne
pas parfaitement s'adapter sur les sondes Samsung Medison. Une mauvaise installation peut nuire au
confort du patient.

Inspecter tous les composants. Assurez-vous que le kit de biopsie que vous utilisez convient bien
à la sonde, au système et au logiciel utilisé par le système.

9-36
Chapitre 9 Sondes

Procédure de biopsie
Le système génère des consignes d'introduction de l'aiguille à partir des images échographiques
en temps réel affichées. Ces consignes permettent au praticien d'anticiper la progression de l'aiguille
jusqu'au site d'examen. Vous pouvez utiliser ces consignes pour vous assurer que l'aiguille
ou l'instrument suit la bonne trajectoire.
1. Préparez le patient conformément à la procédure applicable au vu des objectifs de l'examen.
2. Installez la gaine de protection et le kit de biopsie.
3. Paramétrez le système en vue de la biopsie. Si nécessaire, appliquez du gel échographique
sur le patient.
4. Commencez à examiner le patient. Corrigez la position du patient de manière conformément aux
consignes d'introduction de l'aiguille qui apparaissent sur l'écran.
5. Insérez l'aiguille dans le guide-aiguille. Piquez ensuite le patient en introduisant l'aiguille dans
la rainure présente sur le guide-aiguille jusqu'à ce que l'aiguille atteigne sa cible.
Pour maintenir l'aiguille en place dans le guide-aiguille, appuyez sur le sommet de l'adaptateur
pour biopsie à l'aide de votre index.
6. Lorsque le site d'examen est atteint, sortez l'aiguille du guide-aiguille.
7. Retirez le guide-aiguille, l'adaptateur et la gaine de protection de la sonde.
8. Jetez les composants à usage unique.

9-37
Manuel de l'utilisateur

Alignement du guide-aiguille
AVERTISSEMENT :
XX
L'aiguille employée pour ce contrôle de l'alignement ne doit pas être utilisée pour la procédure
réelle. Utilisez toujours une aiguille neuve et stérile pour chaque biopsie.
XX
Pour garantir une précision optimale lors de l'introduction de l'aiguille, utilisez une aiguille neuve
et droite pour chaque procédure d'alignement.

Les indications relatives à l'alignement du guide-aiguille qui apparaissent sur l'écran permettent
de vérifier que l'aiguille et le guide-aiguille sont correctement mis en place. Cette mise en place
est indispensable avant de pouvoir pratiquer la biopsie. N'utilisez pas le guide-aiguille si l'aiguille
ne suit pas la trajectoire prévue. Contactez le service après-vente de Samsung Medison.

La réverbération et d'autres artéfacts d'origine tissulaire peuvent générer de fausses images


de l'aiguille et ainsi entraîner une certaine confusion. Assurez-vous que la trajectoire de l'aiguille suit
bien le ­‑guide-aiguille et que vous n'utilisez pas une image erronée pour localiser l'aiguille.
1. Mettez le kit de biopsie en place.
2. Réglez les paramètres de profondeur du système en fonction de la procédure à réaliser
et sélectionnez le menu Biopsie.
3. Plongez la sonde dans le bain d'eau et insérez l'aiguille dans le guide-aiguille.
4. Vérifiez que l'image de l'aiguille se trouve bien dans les consignes d'introduction de l'aiguille.
Si tel est le cas, le guide-aiguille est correctement aligné.
5. Si l'image de l'aiguille ne se trouve pas dans l'alignement du guide-aiguille, contrôlez
le t ou l'adaptateur de la sonde.

9-38
Chapitre 9 Sondes

Assemblage du kit de biopsie

Adaptateur réutilisable
1. Installez l'adaptateur sur la sonde.

2. Remplissez la gaine de protection avec du gel échographique et placez-la sur la sonde jusqu'à ce
que l'adaptateur soit complètement couvert.

3. Installez le guide-aiguille du calibre souhaité sur l'adaptateur.

4. Insérez l'aiguille dans le guide-aiguille.

9-39
Manuel de l'utilisateur

Adaptateur à usage unique


1. Remplissez la gaine de protection avec du gel échographique et couvrez complètement la sonde
avec la gaine.

2. Installez l'adaptateur sur la sonde.

3. Couvrez complètement la sonde et l'adaptateur avec la gaine (si vous utilisez deux gaines de
protection).

4. Installez l'aiguille dans le guide-aiguille à utiliser.

9-40
Chapitre 9 Sondes

Caractéristiques du kit de biopsie


Biopsie

Sonde Réutilisable/
Nom du Matériau de Calibre Angle multiple /
Composants à usage
modèle l'adaptateur d'aiguille Profondeur
unique

Adaptateur 14G, 15G, 16G,


Réutilisable
pour biopsie Copolymère 17G, 18G, 20G, 4, 8 (cm)
C1-4EC BP-KIT-016
d'acétal À usage 21G, 22G, 23G, (Angle multiple)
Guide-aiguille 8.5FR
unique

Adaptateur 14G, 15G, 16G,


Réutilisable
pour biopsie Copolymère 17G, 18G, 20G, 10 (cm)
C2-6IC BP-KIT-009
d'acétal À usage 21G, 22G, 23G, (Angle multiple)
Guide-aiguille 8.5FR
unique

Adaptateur
Réutilisable
pour biopsie Copolymère 2,755 (po)
C2-8 BP-KIT-035 16G, 18G, 22G
d'acétal À usage (Angle simple)
Guide-aiguille
unique

Adaptateur
Réutilisable
pour biopsie 1,969, 3,937,
Copolymère 14, 16, 18, 20, 22,
CA1-7A BP-KIT-063 5,906, 7,874 (po)
d'acétal À usage 25G
Guide-aiguille (Angle multiple)
unique

Adaptateur
Réutilisable
pour biopsie 2,362, 3,150,
Copolymère
CA2-8A BP-KIT-054 16, 18, 22, 25G 3,937 (po)
d'acétal À usage
Guide-aiguille (Angle multiple)
unique

Adaptateur
pour biopsie Copolymère 1,944 (po)
L3-8 BP-KIT-036 Réutilisable 16G, 18G, 22G
d'acétal (Angle simple)
Guide-aiguille
Adaptateur 14G, 15G, 16G,
L5-13IS Réutilisable
pour biopsie Copolymère 17G, 18G, 20G, 1,5, 2,5, 4 (cm)
BP-KIT-012
d'acétal À usage 21G, 22G, 23G, (Angle multiple)
L7-16IS Guide-aiguille 8.5FR
unique

Réutilisable
Adaptateur 2 (cm)
LF5-12 BP-KIT-032 Acier inoxydable À usage 14G, 18G, 21G
pour biopsie (Angle simple)
unique

Adaptateur
Réutilisable
pour biopsie 0,591, 0,984,
Copolymère
LA3-16A BP-KIT-055 16, 18, 20, 22G 1,575 (po)
d'acétal À usage
Guide-aiguille (Angle multiple)
unique

9-41
Manuel de l'utilisateur

Biopsie

Sonde Réutilisable/
Nom du Matériau de Calibre Angle multiple /
Composants à usage
modèle l'adaptateur d'aiguille Profondeur
unique

Adaptateur
Réutilisable
BP- pour biopsie Copolymère 0,984 (po)
LA5-18B 16, 18, 22G
KIT-040-1 d'acétal À usage (Angle simple)
Guide-aiguille
unique

BP-KIT-065 Guide-aiguille Acier inoxydable Réutilisable 2°


EA2-11B 16~18G
À usage
BP-KIT-066 Guide-aiguille ABS -
unique

EV4-9/10ED
BP-KIT-024 Guide-aiguille Acier inoxydable Réutilisable 16G 1°
ER4-9/10ED

EV4-9/10ED À usage
BP-KIT-046 Guide-aiguille Lexan 16G 1°
ER4-9/10ED unique

V2-6
Adaptateur 6,5 (cm)
BP-KIT-028 Acier inoxydable Réutilisable 14, 18, 21G
V4-8 pour biopsie Angle simple

À usage
BP-KIT-060 Guide-aiguille ABS 16-18G 1.8°
V5-9 unique

BP-KIT-029 Guide-aiguille Acier inoxydable Réutilisable 16-18G -


À usage
VR5-9 BP-KIT-041 Guide-aiguille ABS 16-18G 4.5°
unique

Adaptateur 2 (cm)
V6-12 BP-KIT-030 Acier inoxydable Réutilisable 14, 18, 21G
pour biopsie Angle simple
Adaptateur 2,441 (po)
3DC2-6 BP-KIT-026 Acier inoxydable Réutilisable 16G, 18G, 22G
pour biopsie (Angle simple)

9-42
Chapitre 9 Sondes

Nettoyage et désinfection du kit de biopsie


AVERTISSEMENT : Utilisez toujours des lunettes de protection et des gants lorsque vous nettoyez
et désinfectez le kit de biopsie.

Nettoyez et désinfectez le kit de biopsie pour réduire le niveau d'agents pathogènes à 10-6. Certains
composants du kit de biopsie peuvent être à usage unique. Lisez attentivement le Manuel de l'utilisateur
du kit de biopsie avant utilisation.
Consultez le tableau de la section « Nettoyage et désinfection de la sonde » du présent chapitre pour
plus de détails.

Nettoyage et désinfection du kit de biopsie en acier inoxydable


Nettoyage
„„
1. Une fois utilisé, retirez le kit de biopsie de la sonde.
2. Séparez les différents composants du kit de biopsie, le cas échéant.
3. À l'aide d'une petite brosse et d'un peu d'eau, brossez chaque composant du kit de biopsie
de manière à retirer toutes les matières qui sont restées coincées.
4. Rincez à l'eau pour éliminer les particules restantes.

Désinfection
„„
1. Désinfectez l'adaptateur au moyen d'un autoclave (vapeur) ou de gaz (oxyde d'éthylène).
2. Une fois la désinfection terminée, appliquez la procédure post-désinfection correspondant
à la méthode de désinfection utilisée. (Consultez le Manuel de l'utilisateur du dispositif
de désinfection, etc.)
3. Vérifiez que le kit de biopsie n'est pas endommagé : fissures, traces de corrosion, cassures.
Si ce dernier est endommagé, cessez immédiatement de l'utiliser et contactez le service
après-vente de Samsung Medison.

9-43
Manuel de l'utilisateur

Nettoyage et désinfection du kit de biopsie en plastique


Nettoyage
„„

1. Une fois utilisé, retirez le kit de biopsie de la sonde.

2. Séparez les différents composants du kit de biopsie, le cas échéant. Jetez les composants à usage
unique. Ces derniers ne peuvent être désinfectés.

3. À l'aide d'une petite brosse et d'un peu d'eau, brossez chaque composant réutilisable de manière
à retirer toutes les matières qui sont restées coincées.

4. Rincez à l'eau pour éliminer les particules restantes.

Désinfection
„„

ATTENTION : Les kits de biopsie en plastique ne peuvent être désinfectés qu'avec un désinfectant
à froid chimiquement compatible. La désinfection par autoclave, au gaz ou par radiation risque
d'endommager ses composants.

Veuillez consulter les sections de la notice d'utilisation du désinfectant traitant de sa conservation,


de son utilisation et de son élimination.

1. Vérifiez le temps de désinfection (généralement 10 heures) et la température du désinfectant.

2. Une fois la désinfection terminée, appliquez la procédure post-désinfection correspondant


à la méthode de désinfection utilisée.

3. Vérifiez que les composants ne sont pas endommagés : fissures, traces de corrosion, cassures.
Si ce dernier est endommagé, cessez immédiatement de l'utiliser et contactez le service
après-vente de Samsung Medison.

Stérilisation
„„

ATTENTION :
XX
L'adaptateur en plastique de biopsie est réutilisable.
XX
Le guide-aiguille de biopsie en plastique est jetable.
XX
Ne stérilisez pas avec un autoclave ou du gaz.
XX
Reportez-vous au manuel d'utilisation dans le kit de biopsie.

9-44

Vous aimerez peut-être aussi