Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
ACCUVIX XG
Manuel de l'utilisateur
Volume 2
SAMSUNG MEDISON
SYSTÈME ÉCHOGRAPHIQUE DE DIAGNOSTIC
Version 1.04
ACCUVIX XG
Manuel de l'utilisateur
Français
Table des matières
SonoView.................................................................................................................................... 6-18
Mode Examen....................................................................................................................................................................6-19
Mode de comparaison....................................................................................................................................................6-21
Outil d'examen...................................................................................................................................................................6-23
Chapitre 7 Utilitaires
Configuration du système......................................................................................................... 7-3
Général ................................................................................................................................................................................... 7-4
Affichage ............................................................................................................................................................................... 7-9
Annoter.................................................................................................................................................................................7-12
Périphériques.....................................................................................................................................................................7-18
Touche définie par l'utilisateur.....................................................................................................................................7-21
Divers.....................................................................................................................................................................................7-25
Option...................................................................................................................................................................................7-29
Configuration DICOM (Facultatif)...............................................................................................................................7-31
Calc Auto..............................................................................................................................................................................7-47
À propos de.........................................................................................................................................................................7-48
5
Manuel de l'utilisateur
Utilitaire...................................................................................................................................... 7-82
Post échelle.........................................................................................................................................................................7-83
ECG.........................................................................................................................................................................................7-89
Histogramme......................................................................................................................................................................7-91
Biopsie...................................................................................................................................................................................7-93
Gestionnaire de stockage..............................................................................................................................................7-96
Pré-réglages........................................................................................................................................................................7-98
Aide........................................................................................................................................................................................7-99
Chapitre 8 Entretien
Environnement de fonctionnement....................................................................................... 8-3
Entretien du système................................................................................................................. 8-4
Nettoyage et désinfections ............................................................................................................................................ 8-4
Remplacement de fusibles.............................................................................................................................................. 8-7
Nettoyage des filtres à air................................................................................................................................................ 8-8
Contrôle de la précision.................................................................................................................................................... 8-8
6
Table des matières
Chapitre 9 Sondes
Sondes........................................................................................................................................... 9-3
Gel échographique...........................................................................................................................................................9-12
Utilisation des gaines de protection..........................................................................................................................9-13
Précautions d'utilisation concernant la sonde.......................................................................................................9-14
Nettoyage et désinfection de la sonde.....................................................................................................................9-16
Sonde MPTEE (facultative).............................................................................................................................................9-29
Biopsie......................................................................................................................................... 9-35
Composants du kit de biopsie.....................................................................................................................................9-35
Utilisation du kit de biopsie..........................................................................................................................................9-36
Assemblage du kit de biopsie......................................................................................................................................9-39
Nettoyage et désinfection du kit de biopsie..........................................................................................................9-43
** Manuel de référence
Samsung Medison fournit un manuel de référence supplémentaire pour ACCUVIX XG. Les tables AG et
les références correspondant à chaque application sont comprises dans ce manuel de référence.
7
Chapitre 6
Gestion des images
CINÉ/BOUCLE....................................................6-3
SonoView........................................................ 6-18
Mode Examen..........................................................................6-19
Mode de comparaison.........................................................6-21
Outil d'examen........................................................................6-23
Chapitre 6 Gestion des images
CINÉ/BOUCLE
Les images sont automatiquement enregistrées dans la mémoire pendant le balayage. Les images
enregistrées peuvent être utiles au moment du diagnostic ou de l’évaluation d’un patient.
Les images enregistrées peuvent être en CINÉ ou en BOUCLE selon le mode de diagnostic.
CINÉ : Images qui sont enregistrées dans tous les modes autres que le mode M et le mode spectral.
XX
6-3
Manuel de l'utilisateur
Sélectionner CINÉ/BOUCLE
Sélectionnez une image pour la lire en appuyant sur Ciné/Boucle sur l'écran tactile. Cette option
n’apparaît que lorsque les modes CINÉ et BOUCLE sont disponibles, comme c’est le cas en mode
M et en mode Doppler spectral. Sélectionnez CINÉ ou BOUCLE en appuyant sur le bouton de
l'écran tactile ou en appuyant sur le bouton Modifier du panneau de commandes.
Le menu de l'écran tactile est modifié lorsque les images sont vérifiées.
Coupe 1er
Appuyez sur Coupe 1er et utilisez le bouton-cadran de l'écran tactile. Vous pouvez indiquer
la première image de la plage où CINÉ ou BOUCLE sera enregistrée. Après avoir indiqué la position
de la première image en tournant le bouton-cadran ou à l'aide de la boule roulante, appuyez sur
le bouton-cadran pour l'enregistrer.
6-4
Chapitre 6 Gestion des images
Coupe dern
Appuyez sur Coupe dern et utilisez le bouton-cadran de l'écran tactile. Vous pouvez indiquer
la dernière image de la plage où CINÉ ou BOUCLE sera enregistrée. Après avoir indiqué la position
de la dernière image en tournant le bouton-cadran ou à l'aide de la boule roulante, appuyez sur
le bouton-cadran pour l'enregistrer.
Vitesse ciné
Appuyez sur Vitesse ciné et utilisez le bouton-cadran de l'écran tactile. Vous pouvez ajuster
la vitesse de lecture automatique pour CINÉ ou BOUCLE en tournant le bouton-cadran. La plage
de réglage admissible est comprise entre 10 et 200 %, par incréments/décréments de 10 %.
Enregistr. Ciné
Appuyez sur le bouton Enregistr. Ciné sur l'écran tactile. Vous pouvez enregistrer la zone d'image
spécifiée en appuyant sur le bouton-cadran. L'image enregistrée s'affiche dans la liste de vignettes
à l'écran et peut être rechargée ou relue en mode de balayage ou SonoView. Vous avez le choix
entre CINÉ et BOUCLE.
Lecture ciné
Appuyez sur le bouton Lecture sur l'écran tactile. Vous pouvez arrêter ou reprendre la lecture d'une
image en appuyant sur le bouton.
6-5
Manuel de l'utilisateur
Annotation
Permet de saisir ou d'afficher du texte, un indicateur ou un marqueur corporel sur une image.
Cette fonction peut être utile lorsque la zone de diagnostic se différencie ou s’affiche.
REMARQUE : Lorsque vous sélectionnez Saisie rapide pour Utilitaire > Configuration > Annoter
> Config. texte> Option, cela permet de changer le mode de saisie du texte lorsque vous saisissez
du texte à l'aide du clavier.
6-6
Chapitre 6 Gestion des images
Saisie de texte
Sélectionnez Annotation sur l'écran tactile et entrez votre texte à l'aide du clavier ou sélectionnez
un texte prédéfini sur l'écran tactile.
Vous pouvez déplacer le curseur à l’aide de la boule roulante ou des flèches du clavier.
App actu
Chang App
Taille police
Spécifiez la taille de la police. Sélectionnez une valeur entre 10 et 30 en cliquant sur le bouton
correspondant ou en utilisant le bouton-cadran situé en bas de l'écran tactile.
Page
6-7
Manuel de l'utilisateur
Langue
REMARQUE : Ce bouton ne s'affiche sur l'écran que sur les versions du logiciel qui prennent en
charge les caractères asiatiques dans les noms de patient.
Lorsque vous sélectionnez Charger les paramètres…, le curseur se déplace vers l'emplacement
de curseur défini à l'aide du bouton Définir les paramètres…
Clavier écran
Le fait de sélectionner le bouton sur l'écran tactile permet d'activer le clavier écran.
Symbole : Sélectionnez Symbole sur l'écran tactile pour afficher un écran permettant de saisir
XX
des caractères spéciaux.
REMARQUE : Lorsque vous sélectionnez Marche pour Utilitaire > Configuration > Annoter >
Clavier écran, vous pouvez utiliser le clavier écran pour saisir les informations du patient.
Retour arrière
Permet d'effacer l'ensemble du texte saisi et de replacer le curseur dans sa position précédente.
6-8
Chapitre 6 Gestion des images
Le dernier texte entré est effacé. Vous pouvez également appuyer sur le bouton F11 du clavier.
Effacer le dernier…
Éditer
Le fait de sélectionner Éditer sur l'écran tactile permet d'accéder au mode Éditer le texte.
Sélectionnez de nouveau Éditer pour quitter le mode Éditer le texte.
Conseils ! La fenêtre Éditer le texte s'affiche à l'écran, vous permettant d'éditer la page actuelle. Pour éditer
une autre page, modifiez la page actuelle à l'aide de Page puis sélectionnez Éditer.
Lorsque vous sélectionnez un texte à éditer sur l'écran tactile, la fenêtre Éditer le texte s'affiche
à l'écran. Une fois le texte saisi, appuyez sur OK pour enregistrer la modification. Cliquez sur Annuler
pour annuler la modification.
6-9
Manuel de l'utilisateur
REMARQUE : Vous pouvez éditer la totalité de la page en sélectionnant Utilitaire > Configuration
> Annoter > Config. Texte > Éditer le texte. Pour plus d’informations, veuillez consulter le
chapitre 7 « Utilitaires ».
Texte automatique
Cette fonction vous permet de saisir du texte automatiquement à l’aide d’une abréviation. De cette
manière, vous pouvez facilement et rapidement saisir du texte. Lorsque le texte automatique est activé,
la liste du texte automatique apparaît à l’écran.
REMARQUE : Sélectionnez Utilitaire > Configuration > Annoter> Config. Texte > Texte
automatique.
Suppression de texte
Appuyez sur le bouton Effacer du panneau de commandes. L’ensemble du texte saisi à l’écran
sera supprimé.
6-10
Chapitre 6 Gestion des images
Mode Indicateur
Vous pouvez placer un indicateur sur une image. Cette fonction peut être utile lorsque la zone
de diagnostic se différencie ou s’affiche. Vous pouvez entrer jusqu'à 50 indicateurs.
Saisie d'indicateurs
1. Sélectionnez Annotation sur l'écran tactile puis appuyez sur le bouton Indicateur pour passer
en mode de saisie.
6. Appuyez sur le bouton Définir pour terminer. Appuyez sur le bouton Quitter pour annuler.
Conseils ! Vous pouvez choisir de définir des indicateurs à l'aide du bouton Pointeur du panneau de
commandes. Pour utiliser le bouton Pointeur pour définir des indicateurs, accédez à Utilitaire >
Configuration > Tou déf util > Indicator Select, puis sélectionnez Control Panel. Dans ce cas, le
pointeur est commandé par le bouton de l'écran tactile.
Sélectionnez Touch si vous souhaitez définir des indicateurs à l'aide de l'écran tactile (configuration
par défaut).
6-11
Manuel de l'utilisateur
Appuyez sur le bouton Effacer le dernier… sur l'écran tactile pour supprimer uniquement le dernier
indicateur saisi.
Marqueur corporel
Vous pouvez placer un marqueur corporel sur une image. Cette fonction peut être utile lorsque la zone
de diagnostic se différencie ou s’affiche.
6-12
Chapitre 6 Gestion des images
Les types de marqueurs corporels disponibles dans le menu Soft Flexible varient en fonction
XX
du mode de diagnostic.
2. Appuyez sur le bouton de l'écran tactile correspondant au marqueur corporel que vous souhaitez.
Le marqueur corporel s'affiche sur l’image.
4. Appuyez sur le bouton Angle et tournez le bouton-cadran de l'écran tactile pour ajuster l'angle
du curseur de la sonde.
5. Pour terminer la saisie, appuyez sur le bouton Définir ou Quitter du panneau de commandes.
Cliquez sur le bouton Effacer du panneau de commandes pour annuler.
REMARQUE : Vous pouvez définir la taille des marqueurs corporels depuis Configuration >
Annoter > Marque corp.. Pour plus d’informations, veuillez consulter le chapitre 7 « Utilitaires ».
6-13
Manuel de l'utilisateur
En mode Dual/Quad, seule CINÉ est enregistrée dans la zone active. Il est possible d'enregistrer des
images multi-images de deux manières, selon si elles sont en mode gelé ou non :
En mode gelé, utilisez la boule roulante ou appuyez sur le bouton Première pos et Dernière
XX
pos sur l'écran tactile pour indiquer la plage d'images à enregistrer, puis appuyez sur le bouton
Enregistrement Ciné ou Conserver clip sur l'écran tactile pour enregistrer l'image Ciné.
En mode temps réel, les images sont enregistrées selon les réglages. Pour plus d’informations
XX
sur les réglages, reportez-vous au chapitre 3 « Configuration ».
S'il n'y a pas d'informations patient de base, l'écran Infos patient s'affiche lorsqu'une image Ciné est
enregistrée en mode Gel, mais une image ne peut pas être enregistrée en mode en temps réel.
6-14
Chapitre 6 Gestion des images
Si toutes les images sont enregistrées en mode en temps réel, le processus d'enregistrement est fermé
automatiquement quels que soient les réglages.
2. Sélectionnez une image de la zone des vignettes pour la lire à l'écran. L'image sélectionnée
s’affiche dans la zone d'image.
En mode Multi, vous pouvez indiquer un emplacement et lire une image. Pour une image 3D, l'écran
Affichage 3D s'affiche.
6-15
Manuel de l'utilisateur
2. Appuyez sur le bouton Envoyer en bas de l’écran. Toutes les images de l'examen sélectionné
sont envoyées.
Sélectionnez une image souhaitée parmi les images d'un examen et envoyez-la.
3. Cliquez sur l'icône Envoyer image vers stockage DICOM en bas de l'écran. Les images
sélectionnées sont envoyées.
6-16
Chapitre 6 Gestion des images
our Panasonic MD 835, SONY DVO-1000MD, SONY SVO 9500, JVC BD-X201
P
ou Mitsubishi MD3000
Un compteur magnéto s'affiche à l'écran. Pour connecter ces magnétoscopes via un port série, précisez
le Type de magnétoscope et la Source sous l'onglet Périphérique de l'écran Configuration.
Pour enregistrer des images, appuyez sur le bouton Impression1 (ou Impression2) du panneau
de commandes. Vous pouvez sinon appuyer sur le bouton Enregistrer sur le magnétoscope. Pour arrêter
le magnétoscope, appuyez sur le bouton Impression1 (ou Impression2) du panneau de commandes.
6-17
Manuel de l'utilisateur
SonoView
SonoView est un programme intégré de gestion d'images de ACCUVIX XG. Il vous permet d'enregistrer,
d'afficher et de supprimer des images. De plus, il permet d'exporter des données vers un PC standard.
Les types de fichier image utilisés avec ce produit respectent la norme internationale DICOM (Digital
Imaging and Communications in Medicine). Par conséquent, le système PACS (Picture Archiving and
Communication System) peut être utilisé dans le ACCUVIX XG sans coût supplémentaire. Il est ainsi très
facile d'échanger des fichiers d’images avec d'autres hôpitaux ou d'autres appareils.
Ce produit prend en charge le format de fichier Bitmap (extension .BMP) qui est amplement utilisé par les
PC standards, assurant un échange plus facile des données d'images.
Démarrage de SonoView
Appuyez sur le bouton SonoView du panneau de commandes. Le système passe alors sur
l'écran SonoView.
S’il existe des images enregistrées disponibles pour l’examen en cours, les informations et les images
enregistrées pour l’examen s'affichent au démarrage de SonoView.
6-18
Chapitre 6 Gestion des images
Mode Examen
Appuyez sur Examen dans le coin supérieur gauche de l'écran. Le bouton s'affiche en jaune.
Dans le mode Examen, vous pouvez vérifier l'examen actuel ou celui qui a été enregistré.
6-19
Manuel de l'utilisateur
Appuyez sur Examen en cours. L'examen en cours et ses images s’affichent à l’écran. Ce bouton
n'est activé que lors de l'enregistrement du numéro d'un patient.
Appuyez sur Continuer exam…. Les examens des 24 dernières heures et leurs images s’affichent.
La date de première exécution de l'examen apparaît dans la zone de commentaires.
Sur l'écran de l'examen chargé, vous pouvez effectuer des mesures et saisir du texte, un marqueur
corporel ou un indicateur.
Appuyez sur Réviser examen. Les examens effectués avant les 24 dernières heures et leurs images
s’affichent. Les autres détails sont identiques à celles de Continuer exam…
6-20
Chapitre 6 Gestion des images
Défilement image
L'image de la page précédente ou suivante s'affiche à l'écran. Appuyez sur Défilement image
et tournez le bouton-cadran. Tournez le bouton-cadran vers la gauche pour afficher l'image de la page
précédente et vers la droite pour afficher l'image de la page suivante.
Cependant, ce bouton ne peut pas être utilisé lorsque le nombre d'examens enregistrés est inférieur
au nombre d'images qui s'affiche dans une page sous la mise en page actuelle.
Mode de comparaison
Appuyez sur Comparer dans le coin supérieur gauche de l'écran. Le bouton s'affiche en jaune.
En mode de comparaison, vous pouvez sélectionner les images relatives à un examen pour les comparer
et les vérifier.
6-21
Manuel de l'utilisateur
Recherche d’examen
Comme dans le mode Examen, cliquez sur l'icône Recherche d'examen .
Sélection d'images
Utilisez la boule roulante et le bouton Définir pour sélectionner une image dans la liste de vignettes.
L'image sélectionnée est surlignée en jaune dans la liste. Sélectionnez un emplacement sur l'écran où
afficher l'image puis l'image sélectionnée s'affiche.
REMARQUE : Seules les données acquises peuvent être récupérée dans la zone de l'image.
Défilement vignettes
L'image de la page précédente ou suivante s'affiche dans la liste de vignettes. Appuyez sur Défilement
vignettes et utilisez le bouton-cadran de l'écran tactile. Tournez le bouton-cadran vers la gauche pour
afficher l'image de la page précédente et vers la droite pour afficher l'image de la page suivante.
6-22
Chapitre 6 Gestion des images
Outil d'examen
Utilisez l'icône ou le bouton-cadran de l'écran tactile. Vous pouvez effectuer plusieurs tâches avec des
images en vue d'un diagnostic.
Sur l'écran de l'examen récupéré, des tâches telles que des relevés de mesures ou de la saisie de texte,
de marqueurs corporels ou d'indicateurs peuvent être effectuées.
Les images stockées pour un examen s'affichent dans la zone des vignettes en bas de l'image.
Pour consulter une image, cliquez deux fois sur une image à vérifier dans la zone des vignettes.
Utilisez les boutons fléchés sous la zone des vignettes pour passer à la page suivante
XX
ou précédente dans la zone des vignettes.
6-23
Manuel de l'utilisateur
Les informations concernant l'image stockée sont affichées dans la zone de commentaires.
REMARQUE : Seules les données acquises peuvent être chargées dans la zone de l'image.
Mises en page
Vous pouvez régler le nombre d'images affichées à l'écran. Sur l'écran tactile, appuyez sur le bouton
Mise en page et utilisez le bouton-cadran. Jusqu'à 16 images (4 X 4) peuvent être comparées
simultanément.
Les chiffres dans la section de mise en page indiquent la colonne et la ligne d'une image à afficher
sur l'écran. Vous pouvez changer ce réglage pour configurer plusieurs mises en page.
6-24
Chapitre 6 Gestion des images
Menu de post-traitement
Appuyez sur dans le coin inférieur gauche d'une image pour afficher le menu de post-traitement.
Utilisez ce menu pour régler l'image pour diagnostic. Les effets du post-traitement ne sont pas
enregistrés dans l'image.
REMARQUE : Les images CINÉ ne peuvent être lues que dans une mise en page 2 x 2, ou moins.
Vérification CINÉ
Si l'image enregistrée est CINÉ, la barre de défilement de recherche et de lecture s'affiche en bas
de l'image. À l'aide de la barre de défilement, vous pouvez lire, mettre en pause, arrêter ou rechercher
vers l'avant/l'arrière.
REMARQUE : Les images CINÉ ne peuvent être lues que dans une mise en page 2 x 2, ou moins.
Recherche d’examen
Appuyez sur l'icône Recherche d’examen ( ) sur l'écran. L'écran Liste des examens apparaît.
Dans la partie supérieure de l'écran Liste des examens, vous pouvez définir le numéro et d'autres
critères de recherche et afficher un résumé des résultats de recherche. Les résultats de recherche
s'affichent dans une liste à l'écran.
La liste affiche le numéro du patient, le nom, l'âge, le sexe, la date, les images, la mesure, le rapport
structuré (SR), l'échocardiographie de stress, l'état de transfert de l'examen (Storage Commit, SC)
et le verrouillage. Lorsque vous cliquez sur l'un des champs, comme le N° ou le nom du patient,
les données sont triées dans l'ordre alphabétique ou numérique des champs sélectionnés.
6-25
Manuel de l'utilisateur
Vous pouvez sélectionner un examen de la liste et le vérifier, le supprimer ou l'envoyer. Pour plus
de détails, voir « Impression des images » et « Transfert d'images via DICOM » ci-dessous.
Mesure de la distance
Appuyez sur l'icône Mesure distance ( ) sur l'écran. Vous pouvez mesurer la distance entre deux
points sur une image. Les résultats de mesure ne sont pas enregistrés.
1. Placez le curseur sur une image et appuyez sur le bouton Définir. L'image est redimensionnée
suivant sa taille d'origine.
2. Mesurez la distance souhaitée. Pour toute information sur les mesures, reportez-vous à la section
« Mesures de base » du chapitre 5 « Mesures ».
3. Appuyez sur le bouton Quitter du panneau de commandes puis appuyez de nouveau sur l'icône
pour terminer la mesure.
1. Placez le curseur sur une image et appuyez sur le bouton Définir. L'image est redimensionnée
suivant sa taille d'origine.
2. Mesurez la circonférence et la surface de la zone souhaitée. Pour toute information sur les mesures,
reportez-vous à la section « Mesures de base » du chapitre 5 « Mesures ».
3. Appuyez sur le bouton Quitter du panneau de commandes puis appuyez de nouveau sur l'icône
pour terminer la mesure.
Saisie de texte
Appuyez sur l'icône Annotation texte ( ) sur l'écran. Vous pouvez saisir du texte sur une image.
1. Placez le curseur sur une image et appuyez sur le bouton Définir. L'image est redimensionnée
suivant sa taille d'origine.
6-26
Chapitre 6 Gestion des images
REMARQUE : Ce bouton ne s'affiche sur l'écran que sur les versions du logiciel qui prennent
en charge les caractères asiatiques dans les noms de patient.
4. Appuyez sur le bouton Quitter du panneau de commandes puis appuyez de nouveau sur l'icône
pour terminer la mesure.
3. Appuyez sur le bouton Imprimer pour imprimer l'image. Appuyez sur Fermer pour annuler.
6-27
Manuel de l'utilisateur
6-28
Chapitre 6 Gestion des images
3. Appuyez sur le bouton Exporter pour démarrer un transfert. Appuyez sur le bouton Fermer
pour annuler.
REMARQUE : La fonction Exporter n'est pas activée lorsque le répertoire et le nom de fichier ne
sont pas saisis.
3. Après avoir sélectionné une image à joindre à la liste des vignettes, saisissez un message.
4. Appuyez sur le bouton Envoyer pour transférer l'image sélectionnée. Appuyez sur le bouton
Annuler pour annuler.
6-29
Manuel de l'utilisateur
REMARQUE : Lorsqu'il vous est impossible de transférer un e-mail alors que le serveur de
messagerie fonctionne correctement, veuillez vérifier les points suivants :
XX
La connexion du câble LAN
XX
Les réglages e-mail sous Configuration > Utilitaire
XX
Si l'ICMP (ping) est ouvert pour le serveur de messagerie correspondant. Si l'ICMP (ping) est
fermé, la fonction e-mail risque de ne pas fonctionner correctement.
Gestionnaire de stockage
Appuyez sur l'icône Dispositif ( ) sur l'écran. La fenêtre Gestionnaire de stockage s'affiche.
Pour obtenir des informations sur La fenêtre Gestionnaire de stockage, veuillez vous reporter
au chapitre 3 « Configuration » de ce manuel.
Fermeture de SonoView
Appuyez sur l'icône Quitter ( ) sur l'écran. Vous pouvez sinon appuyer sur le bouton SonoView ou
sur le bouton Quitter du panneau de commandes pour fermer SonoView.
6-30
Chapitre 7
Utilitaires
Configuration du système
Ce mode est utilisé pour régler les paramètres système. Cela n'affecte pas le résultat de l'image.
La configuration peut être modifiée en fonction des besoins et des préférences spécifiques.
2. L'écran Configuration s'affiche. Sélectionnez un onglet pour lequel vous souhaitez définir des
paramètres.
7-3
Manuel de l'utilisateur
Général
Sélectionnez l'onglet Général dans l'écran Configuration, ou l'onglet Général sur l'écran tactile.
Cet onglet vous permet de définir des paramètres généraux comme le titre.
7-4
Chapitre 7 Utilitaires
Titre
Vous pouvez définir les informations affichées dans la zone de titre de l'écran.
■■Institut
REMARQUE : Vous ne pouvez pas saisir les caractères suivants : #, [, ", :, ?, |, \, "
■■Date
REMARQUE :
XX
Vous ne pouvez pas modifier la date et l'heure d'enregistrement du numéro d'un patient. Pour
ce faire, vous devez d'abord terminer le diagnostic en cours en appuyant sur le bouton Terminer
examen du panneau de commandes.
XX
Vous pouvez sélectionner une année comprise entre 2006 et 2027.
7-5
Manuel de l'utilisateur
■■Format date
Spécifiez le format de la date. Sélectionnez le format de date souhaité dans le menu déroulant.
Le format sélectionné s'applique aux différents champs de date des informations du patient.
■■Heure
■■Format heure
Spécifiez le format de l'heure. Sélectionnez le format d'heure souhaité (12 ou 24 heures) dans
le menu déroulant.
Les options disponibles sont Battement ECG, Temps ou Manuel. Notez que l'option Battement ECG
ne peut être sélectionnée que lorsque le mode ECG est activé.
Manuel : Enregistre l'image automatiquement pendant 50 secondes après que vous avez cliqué
XX
sur le bouton Conserver clip.
Prospectif : Lorsque vous cliquez sur Conserver clip pendant l'acquisition, les images suivantes
XX
sont enregistrées.
Rétrospectif : Lorsque vous cliquez sur Conserver clip pendant l'acquisition, les images
XX
précédentes sont enregistrées.
REMARQUE : Vous pouvez définir le bouton Conserver clip dans Utilitaire > Configuration >
Périphériques > Configuration de l'impression > Touche Impression > Impression 1 /
Impression 2 ou Utilitaires > Configuration > Touche définie par l'utilisateur > Configuration
des clés utilisateur > Clé utilisateur > Clé utilisateur 1 / Clé utilisateur 2.
7-6
Chapitre 7 Utilitaires
Contrôle
■■Vitesse de la Boule roulante en mode d'acquisition
Réglez la vitesse de la boule roulante sur Lent, Normal ou Rapide. Une vitesse plus lente permet des
mesures plus précises.
Mode de balayage
■■Mode Simultané
Ce menu détermine si le mode simultané est activé ou non en mode Doppler spectral.
Autoriser B / D : sélectionnez cette option si vous ne souhaitez pas utiliser le mode simultané
XX
en mode 2D/C/D mais le mode 2D/D.
Autoriser B/C/D : sélectionnez cette option si vous souhaitez utiliser le mode simultané pour les
XX
modes 2D/D et 2D/C/D.
■■Opération double/quad.
Dégel auto : Si l'option Dégel auto est activée, l'écran sélectionné est toujours activé en mode
XX
double ou quadruple.
■■Mode Dual
Dual G/D 2D/C tps réel uniqu : Le bouton Dual Haut/Bas ne s'affiche plus si vous cochez cette case.
XX
7-7
Manuel de l'utilisateur
■■Gel action
Sélectionnez une fonction à exécuter lorsque vous cliquez sur le bouton Gel du panneau
de commandes. Les options disponibles sont BodyMarker, Caliper, Mesure, Calc Auto et Aucun.
Lorsque Mesure est sélectionné, la case Mode D ou M uniquement s'affiche.
Mode D ou M uniquement : si vous appuyez sur le bouton Gel lorsque cette option est
XX
sélectionnée, l'exécution automatique d'une fonction se produit uniquement dans les modes
Doppler et M.
EndEx. seul : Appuyez sur le bouton Terminer examen du panneau de commandes pour
XX
quitter le mode Examen et passer à l'écran Scan en mode B.
EndEx. + Pa. : Appuyez sur le bouton Terminer examen du panneau de commandes pour
XX
passer à l'écran Infos patient.
■■Option
Gel auto : Après 10 minutes d'inactivité du produit, le mode d'acquisition est automatiquement
XX
arrêté.
REMARQUE : En mode 3D temps réel, après 20 minutes d'inactivité du logiciel, la fonction Gel auto
est activée.
HPRF : Activez ou désactivez la fréquence de répétition des impulsions (High Pulse Repetition
XX
Frequency - HPRF) prise en charge par le mode Doppler spectral D. Cochez cette case pour
utiliser la fonction HPRF.
Inversion auto de la carte couleurs : Cochez cette case pour mettre en surbrillance la Carte
XX
couleurs automatiquement. Cette option ne s'applique que lorsque vous modifiez l'option
Orienter en mode 2D/C/D, C ou DIr D En en mode PD.
Boucle M/PW côte à côte : Ajoute un affichage Boucle côte à côte en mode M ou en mode
XX
Doppler spectral D.
7-8
Chapitre 7 Utilitaires
Affichage
Sélectionnez l'onglet Affichage de l'écran Configuration ou l'onglet Affichage sur l'écran tactile.
Définissez les options d'affichage.
Affichage
■■Option
Vous pouvez spécifier plusieurs éléments. À l’aide de la boule roulante et du bouton Définir,
sélectionnez un élément, puis activez-le ou désactivez-le.
Compteur magnéto : Cette option permet d'afficher ou non le compteur magnéto à l'écran
XX
lorsqu'un magnétoscope est connecté à un port série. Lorsque le compteur est désactivé pour
cause d'interférence avec une image, il s'affiche uniquement pendant l'enregistrement.
Ligne TGC : Cette option permet de définir si les lignes TGC sont affichées ou non. Si cette
XX
option est désactivée, la ligne TGC apparaît lorsqu'une valeur TGC est définie, mais disparaît au
bout de trois secondes.
7-9
Manuel de l'utilisateur
Infos sur l'image : Cette option permet de définir si les informations sur l'image sont affichées
XX
ou non. Lorsque cette option est désactivée pour cause d'interférence avec une image,
les informations ne s'affichent pas.
Nom + âge : Cette option permet de définir si le nom et l'âge du patient sont affichés ou non
XX
à la place du numéro du patient.
Nom + date de naissance : Cette option permet de définir si le nom et la date de naissance
XX
du patient sont affichés ou non à la place du numéro du patient.
REMARQUE : Vous ne pouvez pas utiliser Nom + âge et Nom + date de naissance simultanément.
Nom + âge + sexe : déterminez s'il faut afficher ou non le nom, l’âge et le sexe.
XX
Afficher espace : Définissez si l'écran de veille doit être affiché. Lorsque cette option est activée,
XX
vous pouvez définir le délai d'activation de l'écran de veille entre 1 et 30 minutes.
Affichage IT (Indice thermique) : Cette option permet d'indiquer l'indice thermique à afficher :
XX
tissus mous (ITm) et os (ITh) et os du crâne (ITc).
■■Axe Doppler
■■Affichage DDR/AG/DEA
définissez l'affichage des données DDR, AG et DEA saisies dans l'écran Infos patient. Sélectionnez
deux options parmi DDR, AG et DEA.
Barre d'informations (changer le nom) : Remplacez le nom du patient dans la zone de titre.
XX
7-10
Chapitre 7 Utilitaires
Police
■■Police
Spécifiez la cible pour laquelle vous souhaitez définir la police. Les options disponibles sont Police
du document et Police des résultats de mesure.
■■Nom de la police
■■Taille police
■■Couleur police
■■Prévisualisation
■■Défaut
Taille police 11 11
7-11
Manuel de l'utilisateur
Annoter
Sélectionnez l'onglet Annoter de l'écran Configuration ou l'onglet Annoter sur l'écran tactile. Définissez
les options d'affichage.
Clavier écran
■■Clavier écran
Vous pouvez saisir directement les informations relatives au patient à l'aide du clavier écran
de l'écran Infos patient. Activez cette option pour activer le clavier écran.
REMARQUE : Lorsque vous saisissez une date de naissance ou un âge, le clavier de l'écran
est activé pour la saisie des nombres.
Marque corp.
■■Taille
■■Option
Repères anatomiques auto activés : définissez si le mode Marqueur corporel doit être
XX
automatiquement activé lors du changement de région active de l'image.
7-12
Chapitre 7 Utilitaires
■■Edition BodyMarker
u v
Élément Description
Liste des marqueurs corporels : cette liste varie selon le groupe sélectionné. L'information de page actuelle/
1 nombre total de pages s'affiche en dessous de la liste. Si le nombre total de pages est supérieur ou égal à 2,
vous pouvez déplacer les autres pages à l'aide de _ ou `.
Liste des marqueurs corporels pour la sonde ou le préréglage actuel. L'information de page actuelle/
2 nombre total de pages s'affiche en dessous de la liste. Si le nombre total de pages est supérieur ou égal à 2,
vous pouvez déplacer les autres pages à l'aide de _ ou `.
7-13
Manuel de l'utilisateur
Cliquez sur Sauvegarder pour enregistrer la liste. Pour annuler la liste, cliquez sur Fermer.
Cliquez sur Réinitialiser. Les valeurs par défaut sont rétablies dans la liste des marqueurs corporels.
Config. texte
Choisissez d'utiliser l'option Saisie rapide, Effacer Texte Auto, Verrouillage des majuscules activé, Texte
automatique, Edit Text, Autotext Edit ou Effacer annotation.
■■Saisie rapide
Si cette case est cochée, la fonction Saisie rapide est activée. Cette fonction place le système
en mode de saisie de texte dès qu'une touche alphanumérique du clavier est enfoncée.
REMARQUE :
XX
La case Saisie rapide est cochée par défaut.
XX
Vous pouvez saisir du texte sans avoir coché cette case. Dans ce cas, appuyez sur Annotation sur
l'écran tactile pour passer en mode de saisie de texte.
Si cette case est cochée, l'ensemble du texte est supprimé lorsque vous appuyez sur le bouton Gel
après la saisie de texte.
Si cette case est cochée, le verrouillage des majuscules est activé. Tout texte saisi l'est en majuscules.
■■Texte automatique
Si une abréviation est saisie, le système récupère et saisit automatiquement le mot complet.
De cette manière, vous pouvez facilement et rapidement saisir du texte.
Par exemple, pour saisir le texte « Circonférence abdominale », il vous suffit de saisir « CA »
et le système se met à rechercher le mot en toutes lettres dans la liste des abréviations et le saisit
ensuite automatiquement.
7-14
Chapitre 7 Utilitaires
Pour activer le texte automatique, cochez la case Texte automatique à l'aide de la boule roulante.
Décochez la case pour désactiver l'option.
Lorsque le texte automatique est activé, la liste des abréviations apparaît à l'écran lors de la saisie
de texte.
Pour cette fonction, le système dispose d'une liste d'abréviations intégrée. Si nécessaire, vous pouvez
ajouter une abréviation ou modifier une abréviation existante.
XX
Ajouter un mot
1. Cliquez sur le bouton Nouveau.
2. Saisissez les mots à ajouter dans les champs Abréviation et Termes en toutes lettres en bas de
l'écran. Ces mots sont ajoutés à la liste des abréviations.
XX
Supprimer un mot
1. Utilisez la boule roulante et le bouton Définir pour sélectionner un mot à supprimer de la liste.
L'abréviation et la forme développée du mot sélectionné s'affichent dans les champs Abréviation et
Termes en toutes lettres en bas de l'écran.
2. Cliquez sur le bouton Supprimer ; le message d'avertissement suivant s'affiche.
3. Cliquez sur OK pour supprimer le mot sélectionné. Le mot sélectionné est supprimé de la liste des
abréviations. Appuyez sur Annuler pour annuler.
XX
Spécifiez le délai de saisie des mots
Spécifiez la durée nécessaire au système pour la conversion d'une abréviation en toutes lettres et
la saisie de ce dernier. Dans le champ Délai texte auto en bas de l'écran, saisissez le délai de saisie
(par incréments de 0,1 seconde, jusqu'à 5 secondes).
7-15
Manuel de l'utilisateur
■■Effacer annotation
Cochez cette case pour effacer l'annotation saisie lors du changement de mode.
■■Edit Text
7-16
Chapitre 7 Utilitaires
7-17
Manuel de l'utilisateur
Périphériques
Sélectionnez l'onglet Périphériques dans l'écran Configuration ou l'onglet Périphériques sur l'écran
tactile. Cet onglet vous permet de configurer les touches, boutons et périphériques connectés au produit.
Périphériques
■■Modèle magnéto
Sélectionnez l'un des modèles de magnétoscope suivants : Panasonic MD835, Sony DVO-1000MD,
JVC BD-X201, Mitsubishi MD3000 ou Sony SVO 9500. Vous devez redémarrer le système avant
d'utiliser le magnétoscope configuré.
■■COM
7-18
Chapitre 7 Utilitaires
■■Source magnétoscope
Pédale
Définit la fonction des pédales gauche et droite du commutateur à pied. Vous pouvez attribuer
à chaque pédale l'une des fonctions suivantes.
Fonctions de la pédale
Gel Imprimer
Sauvegarder
Configuration de l'impression
■■Orientation de l'imprimante
REMARQUE : Cette option n'est disponible que pour les imprimantes Écho utilisant des rouleaux
de papier.
■■Touche Impression
Définissez la fonction des boutons Impression du panneau de commandes. Les options disponibles
sont Imprimante analogique, Imprimante numérique, Enregistrer ou Conserver clip. Affectez
également une imprimante ou un magnétoscope à chaque bouton.
7-19
Manuel de l'utilisateur
Sortie vidéo (1 024 x 768) : Imprime la zone de l'écran qui contient les images.
XX
Ajustez la qualité d'impression des images. Sélectionnez le type d'image, puis réglez les gammas,
la luminosité et le contraste.
REMARQUE : Cette option n'est prise en charge que par certaines imprimantes numériques.
7-20
Chapitre 7 Utilitaires
Réglage définir/quitter
■■Touche définir/quitter
Définissez les fonctions des boutons situés à gauche et à droite de la boule roulante sur le panneau
de commandes.
Définir/Quitter : La fonction Définir est attribuée au bouton de gauche et la fonction Quitter
XX
au bouton de droite.
Quitter/Définir : La fonction Quitter est attribuée au bouton de gauche et la fonction Définir
XX
au bouton de droite.
7-21
Manuel de l'utilisateur
Configuration fonction
Cette zone permet de sélectionner la fonction des boutons-cadrans Zoom, Focalisation et Profondeur
du panneau de commandes.
■■Zoom avant
Cette zone permet de sélectionner la direction de rotation du bouton-cadran Zoom qui permet
d'effectuer un zoom avant sur une image.
Sens horaire : Tournez le bouton-cadran dans le sens horaire pour effectuer un zoom avant sur
XX
une image.
Sens antihoraire : Tournez le bouton-cadran dans le sens antihoraire pour effectuer un zoom
XX
avant sur une image.
7-22
Chapitre 7 Utilitaires
Définissez les fonctions des boutons Util. 1, Util. 2 et Manche utilisateur 2 sur le panneau de
commandes. Les fonctions disponibles sont présentées ci-dessous.
Clé utilisateur 1, 2
Bouton Util. 2
7-23
Manuel de l'utilisateur
Indicator Select
■■Indicator Location Select
Cette zone permet de sélectionner le bouton qui permet de définir les indicateurs. Pour définir des
indicateurs à l'aide du bouton Pointeur du panneau de commandes, sélectionnez Control Panel.
Touche Imprimante
Touche Imprimante
■■
7-24
Chapitre 7 Utilitaires
Divers
Sélectionnez l'onglet Divers dans l'écran Configuration ou l'onglet Divers sur l'écran tactile. Vous pouvez
définir les paramètres des e-mails, du texte, du statut réseau, etc.
E-mail
Définissez le serveur à utiliser pour l'envoi et la réception d'e-mails.
■■N° port
■■Nº
■■Mot de passe
7-25
Manuel de l'utilisateur
Commande du buzzer
Spécifiez si une alerte sonore doit se faire entendre lorsque vous utilisez un bouton ou un bouton-cadran.
■■Sonnerie
Activez ou désactivez cette option à l'aide de la boule roulante. Lorsque cette option est activée,
une alerte sonore se fait entendre à chaque fois que vous utilisez un bouton ou un bouton-cadran.
Activez ou désactivez cette option à l'aide de la boule roulante. Lorsque cette option est activée,
un son se fait entendre à chaque fois que vous touchez l'écran tactile.
Activez ou désactivez cette option à l'aide de la boule roulante. Lorsque cette option est activée,
une alerte sonore se fait entendre à chaque fois que le bouton Définir ou Quitter du panneau de
commandes est utilisé.
Compte
Enregistrez l'identifiant utilisateur et le mot de passe.
Activez la fonction de compte utilisateur (connexion). Si cette option est activée, le compte pourra
être utilisé dans les sections suivantes.
■■Déf. ID et MDP
Cette fonction, réservée aux administrateurs, permet d'approuver et de gérer les comptes. La liste
des comptes est activée.
Ajouter : Remplissez les champs N° util., Mot de passe et Nom. Cliquez ensuite sur le bouton
XX
Ajouter pour créer le numéro d'utilisateur.
7-26
Chapitre 7 Utilitaires
■■Connexion
Vous pouvez définir le N° de compte utilisateur lorsque vous êtes connecté avec le compte Admin.
Contactez un technicien Samsung Medison au sujet du compte Admin.
REMARQUE :
XX
Impossible de supprimer le compte Admin.
XX
Une fois la fonction de compte utilisateur activée, vous ne pouvez pas charger d'autres examens
sans être connecté.
XX
Le mot de passe doit comprendre de 6 à 15 caractères et comporter au moins trois caractères
des types suivants :
−−majuscule ;
−−minuscule ;
−−chiffre ;
−−caractère spécial.
Réglez les gammas, la luminosité et le contraste à l'aide des curseurs correspondants. Cliquez sur
Défaut pour rétablir les valeurs par défaut du système.
Conseils ! Le réglage des paramètres de post échelle pour les images permet de les afficher le plus fidèlement
possible sur d'autres moniteurs, ce qui est particulièrement utile lors du diagnostic.
7-27
Manuel de l'utilisateur
XX
Appuyez pendant 3 ou 4 secondes jusqu'à ce qu'un son soit émis ou que le clignotement
s'arrête.
XX
Procédez de la même façon pour les 25 symboles.
3. Une fois le calibrage terminé, un écran vous invite à enregistrer les coordonnées actuelles.
REMARQUE : Ce bouton ne s'affiche sur l'écran que sur les versions du logiciel qui prennent en
charge les caractères asiatiques dans les noms de patient.
Défaut : les noms sont affichés dans l'ordre suivant : nom, prénom et second prénom (par
XX
exemple Dubois, Robert L).
Personnalisé : Sous « Élément », indiquez l'ordre suivant : nom, prénom et second prénom.
XX
Sous « Séparateur », indiquez un symbole, tel qu'une virgule ou un espace, ou laissez le champ
vide.
■■Priorité de la représentation
Définissez le mode d'affichage des noms des patients. Définissez l'ordre de priorité des caractères
romains, des idéogrammes et des caractères phonétiques.
7-28
Chapitre 7 Utilitaires
Option
Sélectionnez l'onglet Option dans l'écran Configuration ou l'onglet Option sur l'écran tactile. Cet onglet
vous permet d'activer ou de désactiver du matériel ou des composants logiciels facultatifs.
7-29
Manuel de l'utilisateur
Options
La liste des composants logiciels facultatifs s'affiche à l'écran.
REMARQUE : Si vous souhaitez acheter des composants logiciels facultatifs, veuillez contacter
votre distributeur.
■■Option
Affiche les types de composants logiciels pouvant être installés sur l'appareil.
■■Statut :
Lock_Expired : L'utilisation du logiciel est restreinte, et il ne peut pas être utilisé après l'expiration
XX
d'un délai spécifié.
■■Configuration matériel
La liste des composants matériels facultatifs s'affiche à l'écran. Seul l'ECG est pris en charge
actuellement.
Cochez la case correspondant au matériel à utiliser. Redémarrez le système pour appliquer les
nouveaux paramètres.
7-30
Chapitre 7 Utilitaires
7-31
Manuel de l'utilisateur
Configuration DICOM
Les informations sur le serveur DICOM utilisé par le système s'affichent.
Vous pouvez modifier ces informations, ou ajouter ou supprimer un serveur. Les informations relatives
au serveur permettent d'identifier le protocole DICOM du système sur le réseau, mais aussi de transférer
des données entre différents serveurs DICOM.
REMARQUE : Veuillez consulter votre administrateur réseau avant de définir votre adresse IP, votre
titre AE et votre numéro de port.
■■Titre AE
Saisissez le nom de l'entité d'application DICOM. Le titre permet d'identifier les périphériques d'un
réseau qui utilisent DICOM
■■Nom de la station
Saisissez le nom du système. Le nom de station et le titre AE sont souvent utilisés pour identifier
le système sur le réseau DICOM.
■■N° port
7-32
Chapitre 7 Utilitaires
Compression DICOM
Définissez si les images fixes doivent être compressées pour le service DICOM. Sélectionnez Non
compressé ou Ligne de base JPEG dans le menu déroulant. Si vous sélectionnez Non compressé,
les images sont enregistrées sans compression.
■■Services
Sélectionnez le type de service DICOM à utiliser. Les serveurs DICOM pris en charge sont Stockage,
Imprimer, Liste des tâches, PPS, SC et Stockage SR.
■■Alias
■■Titre AE
Saisissez le titre AE du serveur DICOM. Consultez votre administrateur réseau avant de spécifier
cette option.
7-33
Manuel de l'utilisateur
■■Mode transfert
Lot : Envoie toutes les images enregistrées lorsque vous cliquez sur le bouton Terminer examen.
XX
Envoi après acquisition : Envoie l'image dès que vous l'enregistrez à l'aide du bouton
XX
Sauvegarder.
■■Adresse IP
Saisissez l'adresse IP du serveur en cours d'utilisation. Consultez votre administrateur réseau avant
de spécifier cette option.
■■N° port
Saisissez le numéro de port du serveur en cours d'utilisation. Consultez votre administrateur réseau
avant de spécifier cette option.
7-34
Chapitre 7 Utilitaires
■■Options de stockage
Envoyer les boucles Ciné : Cochez cette case pour envoyer les boucles Ciné.
XX
REMARQUE : Toutefois, seules les images en modes 2D et 2D couleur sont prises en charge.
En mode Dual et Quad, les profondeurs des images incluses doivent être identiques.
Inclure volume 3D : Définissez si les données volume 3D doivent être envoyées avec les
XX
images 3D.
REMARQUE : Ne sélectionnez cette option que si vous disposez d'un service de stockage prenant
en charge les données de volume 3D de Samsung Medison.
7-35
Manuel de l'utilisateur
Configurez la LUT VOI (table de recherche de valeurs d'intérêt). Réglez la luminosité et le contraste
de l'image DICOM lors de son enregistrement. L'image enregistrée peut être affichée sur tout
périphérique PACS sur lequel la LUT VOI DICOM est installée.
Centre fenêtre : Saisissez une valeur pour le paramètre DICOM Tag (0028, 1050). Cette valeur
XX
représente la luminosité de l'image affichée par le service de stockage. Une valeur supérieure
à 128 produit une image plus sombre. Notez que cette fonction n'est utilisable que si elle est
prise en charge par le service de stockage.
Largeur fenêtre : Saisissez une valeur pour le paramètre DICOM Tag (0028, 1051). Cette valeur
XX
représente la luminosité de l'image affichée par le service de stockage. Une valeur supérieure
à 256 produit une image moins contrastée. Notez que cette fonction n'est disponible que si elle
est prise en charge par le service de stockage.
7-36
Chapitre 7 Utilitaires
REMARQUE :
XX
Vous pouvez uniquement configurer une imprimante branchée sur le réseau DICOM.
XX
En fonction de l’imprimante, certaines des fonctions suivantes peuvent être indisponibles.
Avant de configurer le service d’impression, veuillez consulter le manuel de l’imprimante ou la
déclaration de conformité DICOM.
■■Couleur
■■Format
■■Orientation
■■Agrandissement
■■Densité bordure
■■Densité min.
Spécifiez la luminosité minimum d'une image à imprimer. Si cette option n'est pas spécifiée, c'est
la valeur par défaut qui s'applique.
■■Densité max.
Spécifiez la luminosité maximum de l'image à imprimer. Si cette option n'est pas spécifiée, c'est
la valeur par défaut qui s'applique.
7-37
Manuel de l'utilisateur
■■Type support
Spécifiez le type de papier. Sélectionnez entre Papier, Film transparent, Film bleu, Film transp
mammo et Film bleu mammo.
■■Taille du film
■■Destination
■■Type de lissage
Cette option n'est disponible que si l'option Agrandissement est définie sur Cubique. Entrez une
valeur indiquée dans la déclaration de conformité DICOM pour l'imprimante.
■■Priorité
■■Copies
■■Infos configuration
7-38
Chapitre 7 Utilitaires
Si vous cochez cette case, la fenêtre Liste des tâches s'affiche lorsque vous appuyez sur la touche
Patient. Sinon, la fenêtre Infos d'étude s'affiche.
Uniquement sur demande de l'utilisateur : Mise à jour effectuée uniquement sur demande
XX
de l'utilisateur.
Conseils ! Pour mettre à jour une liste des tâches, dans l’onglet Recherche de l’écran Infos patient,
sélectionnez la Liste des tâches pour rechercher la source et cliquez sur Rechercher.
Au démarrage et tous les : Mise à jour automatique à un intervalle précis après le démarrage
XX
du système et la mise à jour de la liste des tâches.
7-39
Manuel de l'utilisateur
Définissez la plage de Titre AE à retrouver à partir du serveur de la liste des tâches de l'hôpital.
Tous : Récupérez la liste des patients indiquée dans tous les titres AE du serveur.
XX
Autre : Récupérez la liste des patients indiquée dans le titre AE défini par l'utilisateur.
XX
REMARQUE : Cette option est uniquement disponible lorsque le serveur de la liste des
tâches est activé.
■■Date début
Plage : Récupérez la liste des patients pour les n jours précédant et les n jours suivant
XX
la date actuelle.
Semaine précédente : Récupérez la liste des patients pour les 7 jours précédant la date actuelle.
XX
Mois précédent : Récupérez la liste des patients pour le mois précédant la date actuelle.
XX
Date personnalisée : Récupérez la liste des patients pour une date que vous indiquez.
XX
7-40
Chapitre 7 Utilitaires
Si vous cochez cette case, les examens sont toujours signalés comme terminés. Si vous cliquez sur
le bouton Annuler sans avoir coché cette case, le message d'annulation est envoyé au serveur RIS.
7-41
Manuel de l'utilisateur
Une fois les modifications effectuées, cliquez sur Sauvegarder pour les enregistrer. Pour annuler,
cliquez sur Annuler.
7-42
Chapitre 7 Utilitaires
Gestion de DICOM
Cliquez sur File d'attente pour accéder à l'écran Statut tâche DICOM. Vous pouvez passer en revue
le statut de la tâche par identifiant de tâche, de patient, etc.
u v w x y z {
Élément Description
1 Identif. : Affiche le numéro de la tâche.
2 N° du patient : Affiche le numéro du patient.
3 Alias : affiche l'alias défini dans l'écran Configuration DICOM.
4 Type : Affiche le type de la tâche. Les options disponibles sont Stockage, Imprimer, Stockage SR, Démarrage
MPPS, Fin MPPS et Stockage CMT.
5 Cas : Affiche le nombre d'instances. La signification de cette valeur diffère selon le type de tâche.
Pour les tâches Stockage et Imprimer, il s'agit du nombre d'images. Pour les tâches Stockage SR, il s'agit
de la quantité de données mesurées. Pour les tâches Démarrage MPPS, cette valeur est toujours de 0.
6 Date/Heure : Affiche la date et l'heure de création de la tâche.
7-43
Manuel de l'utilisateur
Élément Description
7 Statut : Affiche le statut actuel de la tâche.
Statut : Description
L'état Prêt n'est pas atteint. Cela se produit lorsque la tâche Fin MPPS (Modality
Pas prêt Performed Procedure Step) se produit avant la tâche Démarrage MPPS, ou s'il
s'agit d'une tâche de stockage ou d'impression non terminée.
■■État du réseau
■■Nombre de tâches
■■Journal
■■Réessayer
Effectue à nouveau la tâche sélectionnée. Ce bouton n'est activé que lorsque le statut de la tâche
est Échec ou Attente rép.
■■Réessayer tout
7-44
Chapitre 7 Utilitaires
■■Supprimer
Supprime la tâche sélectionnée. Ce bouton n'est activé que si le statut de la tâche est Échec,
Imparfait, Attente rép. ou Pas prêt.
■■Supprimer tout
Journal DICOM
Cliquez sur Journal dans l'écran Statut tâche DICOM pour afficher la fenêtre Journal DICOM. Cette fenêtre
permet de gérer l'historique de tous les services DICOM effectués sur l'appareil.
■■Réglages journal
Supprimer fichiers journaux archivés après le : Définit la durée d'archivage des journaux. Saisissez
XX
une durée en jours. À l'issue de la durée définie, le fichier est supprimé du système.
Taille max. du fichier journal (Ko) : Définissez la taille maximale des fichiers journaux qui peuvent
XX
être archivés. Saisissez une valeur en Ko. Tout fichier journal dépassant la taille définie n'est pas
archivé et est automatiquement supprimé du système.
■■Journal DICOM
Affiche une liste des fichiers journaux ainsi que les informations correspondantes.
Afficher fichier sélectionné : Affiche les détails du fichier journal sélectionné à l'écran.
XX
7-45
Manuel de l'utilisateur
7-46
Chapitre 7 Utilitaires
Calc Auto
Sélectionnez l'onglet Calc Auto dans l'écran Configuration ou l'onglet Calc Auto sur l'écran tactile. Cette
fonction calcule automatiquement des mesures spécifiées à l'aide de données de mesure ; elle est prise
en charge en mode Doppler spectral.
7-47
Manuel de l'utilisateur
Lorsque la vitesse systolique maxi et la vitesse diastolique finale sont de 0, tous les résultats ne sont
pas affichés à l'écran.
De plus, le résultat de la vitesse moyenne pondérée par le temps ne s'affiche que si l'option Tracé
moyen est activée.
À propos de
Sélectionnez l'onglet À propos de dans l'écran Configuration ou l'onglet À propos de sur l'écran tactile.
Des informations sur la version du logiciel utilisé par le système s'affichent.
Cliquez sur Détail pour afficher des informations plus détaillées sur la version du produit.
* La version du logiciel de votre système peut être différente de celle représentée dans la figure ci-dessus.
7-48
Chapitre 7 Utilitaires
1. Cliquez sur Utilitaire > Configuration mesure sur l'écran tactile. Vous pouvez également cliquer
sur Configuration mesure dans l'écran Configuration.
2. Lorsque l'écran Configuration mesure s'affiche, sélectionnez un onglet comportant des éléments
à configurer.
4. Enregistrez et terminez la configuration. Appuyez sur le bouton Fermer de l'écran tactile ou sur
le bouton Quitter du panneau de commandes pour passer au mode d'acquisition. Cliquez sur
Arrière sur l'écran tactile pour revenir au menu Utilitaire.
7-49
Manuel de l'utilisateur
Définissez les boutons affichés sur l'écran tactile lors de la prise de mesures. Vous pouvez configurer les
menus d'éléments et de résultats de mesure à votre guise.
7-50
Chapitre 7 Utilitaires
Une fois les éléments de mesure et leurs positions sélectionnés, cliquez sur a à l'écran. Les éléments
sélectionnés sont ajoutés dans le menu de droite.
■■Nouvel onglet
■■Supprimer menu
■■Renom onglet
■■Effacer tout
7-51
Manuel de l'utilisateur
■■Fermer
REMARQUE :
XX
Vous ne pouvez pas placer de sous-éléments de mesure dans le groupe.
XX
Pour obtenir des descriptions détaillées des éléments de mesure, reportez-vous
au chapitre 5 « Mesures ».
7-52
Chapitre 7 Utilitaires
Général
Sélectionnez l'onglet Général de l'écran Configuration mesure ou l'onglet Général sur l'écran tactile.
Vous pouvez définir des options de mesure de base.
Réglages généraux
Sélectionnez le sous-onglet Général dans l'onglet Général. Vous pouvez définir des options de mesure
de base.
7-53
Manuel de l'utilisateur
Curseur et méthode
■■Type de marqueur de ligne
Définissez la forme du curseur de compas affiché à l’écran. Les options disponibles sont Croix
et Pointe de flèche.
Par défaut, la méthode sélectionnée s'affiche lorsque le bouton Caliper est enfoncé. Vous pouvez
donc commencer vos mesures simplement en choisissant la méthode de mesure la plus courante.
Pour plus d'informations sur les méthodes Ellipse et Tracé, veuillez vous reporter à le section
« Mesure de la surface et de la circonférence » du chapitre 5 « Mesures ».
Définissez si la taille du marqueur de ligne doit être réduite automatiquement lorsque la distance
entre le point de départ et le point de déplacement est inférieure ou égale à 50 pixels lors
de la mesure.
Personnalis. curseur
Guide
■■
Grand
■■
Petit
■■
Parmi les marqueurs mesurés par l'utilisateur, taille du curseur qui se trouve à une distance maximale
de 50 px du curseur sur l'écran.
Forme :
■■
Bordure
■■
7-54
Chapitre 7 Utilitaires
Pt central
■■
Cette fonction permet d'afficher un petit point au centre du marqueur pour aider l'utilisateur à
repérer le point de départ de mesure précis.
EIM
Croix
■■
Barre
■■
7-55
Manuel de l'utilisateur
Type ligne
Sélectionnez l'un des trois types de lignes suivants pour la mesure des distances.
■■Ligne de points
Affiche une ligne de points lors du tracé de la ligne. Une fois la ligne définie à l'aide du bouton
Définir, la ligne de points disparaît.
Affichage
Définissez les éléments à afficher au cours de la mesure en cochant les cases correspondantes.
Double la taille d'une image, l'affiche lors de la mesure et affiche l'emplacement actuel.
XX
En mode Doppler Couleur, l'appui sur la barre d'espace du clavier vous permet de choisir entre
XX
les modes image 2D et Doppler Couleur.
7-56
Chapitre 7 Utilitaires
■■Consignes
Afficher consignes Doppler : Déterminez si des lignes transversales doivent s'afficher lors
XX
de la mesure d'éléments dans un spectre gelé. Cette option peut s'avérer utile lors de l'estimation
de valeurs approximatives.
Afficher consignes Mode M : Déterminez si des lignes transversales doivent s'afficher lors
XX
de la mesure d'éléments à l'état gelé en mode M. Cette option peut s'avérer utile lors
de l'estimation de valeurs approximatives.
■■Unité de mesure
Spécifiez l'unité de mesure. Pour des objets de petite taille, il est préférable de mesurer la distance
en mm. Si le flux sanguin est rapide, il est préférable de mesurer la vitesse en m/s.
REMARQUE : La modification des unités de mesure entraîne la suppression de toutes les mesures
existantes.
REMARQUE : Pour spécifier le nombre de résultats de mesure affichés pour les mesures
obstétriques, cardiaques, vasculaires, urologiques et d'écho fœtale, utilisez l'onglet Configuration
correspondant à chaque application.
7-57
Manuel de l'utilisateur
Compte-rendu
Sélectionnez le sous-onglet Compte-rendu dans l'onglet Général. Ce sous-onglet vous permet
de configurer des éléments du compte-rendu de mesures.
Le format fourni par SonoReport est utilisé à la place du format de Samsung Medison.
7-58
Chapitre 7 Utilitaires
En-tête de rapport
Définissez les options d'en-tête pour les rapports. Vous pouvez spécifier plusieurs éléments,
qui s'afficheront dans tous les compte-rendus de mesure.
■■Infos hôpital
Affiche des informations relatives aux hôpitaux où le logiciel est installé. Vous pouvez définir le nom
de l'hôpital, du médecin ayant effectué de diagnostic, du médecin référent et de l'échographiste.
■■Infos patient
Affiche les informations sur le patient. Vous pouvez définir son numéro, son nom, son sexe,
sa fréquence cardiaque, sa date de naissance, son âge et sa SC.
■■Autres
Affiche des commentaires supplémentaires. Vous pouvez définir une description et un n° d'accès.
Résultat mesure
■■Type de résultat de mesures
7-59
Manuel de l'utilisateur
PFE
XX Pctl. (PFE)
XX
AG (PFE)
XX DS (PFE)
XX
Grossesses
XX Avortements
XX
Accouch.
XX Ectopique
XX
Enregistrer
Plage
■■
Couleur
■■
Noir et blanc : permet d'enregistrer l'image avec un premier plan noir et un arrière-plan blanc.
XX
7-60
Chapitre 7 Utilitaires
Transfert série
Indiquez le format de données du transfert. Vous pouvez sélectionner le format texte ou le format XML.
Les données sont transférées à l'aide d'un câble série USB RS-232C Sélectionnez le format XML
pour transférer des données via des outils de création de compte-rendus tels qu'Astraia, Sonoultra
et Viewpoint.
REMARQUE : Avant la configuration, vérifiez que le mode COM est défini sur Transfert ligne
ouverte dans l'onglet Périphériques de l'écran Configuration.
7-61
Manuel de l'utilisateur
Format DICOM SR
Compte-rendu général : Il s'agit du format par défaut.
XX
ViewPoint : Il s'agit du format de données ViewPoint.
XX
7-62
Chapitre 7 Utilitaires
Mesure
Sélectionnez le sous-onglet Mesure dans l'onglet Général.
Spécifiez si des informations supplémentaires s'affichent avec les valeurs de mesures de base effectuées
à l'aide du bouton Caliper du panneau de commandes. Si cette option est sélectionnée, les informations
supplémentaires seront également enregistrées et sorties avec les résultats de mesure.
Si Application est définie sur Cardiaque, les options Vitesse D, A/B D, Tracé D et Distance M
sont modifiées.
REMARQUE : Le paramètre Cardiaque ne peut être utilisé que lorsque le préréglage de la sonde
est Cardiaque ou Cardiologie pédiatrique.
7-63
Manuel de l'utilisateur
Touches
À partir des sous-onglets de l'onglet Général, sélectionnez l'onglet Touches.
Vous pouvez définir l'action effectuée par la Touche changement sur Sélection fœtus ou Aucun.
7-64
Chapitre 7 Utilitaires
Obstétrique
Sélectionnez l'onglet OB de l'écran Configuration mesure ou l'onglet OB sur l'écran tactile. Ce sous-onglet
vous permet de configurer des éléments de mesures obstétriques.
Réglages généraux
Sélectionnez le sous-onglet Général dans l'onglet OB. Vous pouvez définir des options de base pour les
mesures obstétriques.
7-65
Manuel de l'utilisateur
Information percentile
■■Afficher info percentile
■■Critère percentile
Date établie acc. : L'A.G. est calculé en fonction de la date établie de l'accouchement saisie dans
XX
les Infos patient.
AUM : L'A.G. est calculé à partir de la moyenne de plusieurs mesures par ultra-sons.
XX
Spécifiez le mode d'affichage des informations relatives à la courbe de croissance. Spécifiez le mode
d'affichage des informations relatives à la courbe de croissance. Ces informations permettent
d'observer le développement du fœtus et d'éventuelles malformations.
Histogramme (Graphique) : Le percentile est affiché sous forme d'histogramme. Cette option
XX
n'est disponibles que pour les rapports obstétriques. La couleur verte représente la plage
de développement normal ; la couleur rouge représente un développement anormal.
L'unité « lb +oz » combine livres et onces ; Aucun signifie qu'aucune unité n'est utilisée.
7-66
Chapitre 7 Utilitaires
Cochez cette case pour effacer les résultats en mode 2D lorsque l'option Dégel est sélectionnée
après la mesure.
Cochez cette case pour effacer les résultats en mode M ou D lorsque l'option Dégel est sélectionnée
après la mesure.
Résultats doppler OB
Sélectionnez l'affichage de chacun des résultats de Doppler du module OB.
VSM : désactivé
XX GPmoyen : activé
XX
VDF : désactivé
XX S/D : activé
XX
MTPV : activé
XX D/S : activé
XX
MTVM : activé
XX IP : activé
XX
GPmax : activé
XX IR : activé
XX
7-67
Manuel de l'utilisateur
Mesure PVM
Sélectionne la méthode de mesure PVM (poche verticale maximale).
Distance
■■
Cercle
■■
Résultat de mesure OB
■■Type de résultat de mesures
Sélectionnez le type de résultat de mesure : moyenne (Moy.), dernière valeur mesurée (Dernier),
valeur maximum (Max.) ou valeur minimum (Min.).
DEA
■■
Si cette case est cochée, la date estimée de l'accouchement s'affiche lors de la mesure OB.
7-68
Chapitre 7 Utilitaires
Configuration de tables
Sélectionnez le sous-onglet Tables dans l'onglet OB. Vous pouvez définir des références, comme des
tables ou des équations, qui seront utilisées pour chaque mesure.
■■Éléments
7-69
Manuel de l'utilisateur
■■Poids fœtal
Ce paramètre intervient dans la mesure du poids fœtal estimé (PFE). Sélectionnez les éléments dans
l'ordre suivant :
REMARQUE :
Lorsque vous ajoutez une référence de table, respectez les consignes suivantes. Si ces conditions ne
sont pas remplies, un message d'avertissement s'affiche et la référence n'est pas enregistrée.
XX
Saisissez au moins trois types de données.
XX
En l'absence de valeurs minimale et maximale, sélectionnez Valeur seule comme type de table.
REMARQUE : Le type de référence ne peut être qu'Équation pour l'équation PFE et Table pour la
croissance PFE.
4. Cliquez sur OK pour passer à l'étape suivante. Le système passe alors en mode Éditeur.
6. Cliquez sur Enregistrer pour enregistrer les informations. Appuyez sur Annuler pour annuler.
7-71
Manuel de l'utilisateur
REMARQUE :
XX
Ce paramètre est nécessaire lorsque vous définissez « Mesure PFE » pour la Clé utilisateur 1 ou 2
dans Utilitaire > Configuration > Touche définie par l'utilisateur > Configuration des clés
utilisateur. Ce paramètre s'applique lors de la mesure du PFE à l'aide de la clé utilisateur 1 ou 2.
XX
Vous pouvez également configurer la mesure PFE dans le Design touche menu. Pour plus
d'informations, reportez-vous à la section « Concepteur du menu tactile » de ce chapitre.
Définissez l'ordre des différentes mesures effectuées lors du calcul du PFE à l'aide du bouton
Utilisateur 1 ou Utilisateur 2. Modifiez l'ordre des éléments de mesure à l'aide des boutons fléchés.
7-72
Chapitre 7 Utilitaires
Calculs auto
Spécifiez un élément à calculer automatiquement. Par exemple, si la case DAM est cochée comme
ci-dessous, lors de la mesure du APD et du DAT, ces mesures sont automatiquement utilisées pour
le calcul automatique et l'affichage du DAM. Les résultats de ces calculs automatiques peuvent avoir
un impact sur l'A.G. et la DEA.
7-73
Manuel de l'utilisateur
Calculs ratio
Spécifiez une mesure pour laquelle un ratio doit être calculé. Par exemple, si la case FEM/BIP est
cochée, lorsque la FEM et le BIP sont mesurés, le ratio entre ces deux éléments est calculé et affiché
à l'écran. Ce ratio s'affiche également dans un compte-rendu.
Courbe de tendance
Indiquez si vous souhaitez inclure un graphique pour un élément ou un ratio spécifique dans
un compte-rendu obstétrique. Cliquez sur pour ouvrir l'éditeur pour le graphique sélectionné.
7-74
Chapitre 7 Utilitaires
Cardiaque
Sélectionnez l'onglet Cardiaque de l'écran Configuration mesure ou l'onglet Cardiaque de l'écran tactile.
Définissez des paramètres pour les mesures cardiaques.
7-75
Manuel de l'utilisateur
Curseur et méthode
■■Méthode circ. et aire
■■Méthode volume VG
Spécifiez le mode de mesure du ventricule gauche. Les options disponibles sont Teichholz, Cubé
et Gibson. Pour plus d'informations sur les formules de calcul, consultez le Manuel de référence.
7-76
Chapitre 7 Utilitaires
Vasculaire
Sélectionnez l'onglet Vasculaire dans l'écran Configuration mesure ou l'onglet Vasculaire sur l'écran
tactile. Définissez des paramètres pour les mesures vasculaires.
Rapport A/B
Spécifiez chaque vitesse de crête pour laquelle le rapport entre A et B doit être calculé.
Rapport ACI/ACC
Spécifiez chaque mesure utilisée pour le calcul du rapport ACI/ACC.
7-77
Manuel de l'utilisateur
Résultats doppler
Définissez les éléments de mesure Doppler affichés avec les résultats de mesure.
7-78
Chapitre 7 Utilitaires
Urologie
Sélectionnez l'onglet Urologie de l'écran Configuration mesure ou l'onglet Urologie sur l'écran tactile.
Définissez des paramètres pour les mesures urologiques.
Méthode de volume
Spécifiez une équation à utiliser pour le calcul du volume.
3 distances : Le volume est calculé à l'aide de trois diamètres dans les plans longitudinal
XX
et transversal (4 / 3 x π x A/2 x B/2 x C/2).
3 distances x Facteur : Le volume est calculé à l'aide de trois diamètres dans les plans longitudinal
XX
et transversal et une valeur de facteur (F) saisie par l'utilisateur (A x B x C x Factor).
Ellipsoïde : Le volume est calculé à l'aide des longueurs de l'axe principal et de l'axe secondaire
XX
(4 / 3 x π x principal / 2 x (transversal / 2)2).
Somme de 20 disques : Le volume est calculé en additionnant les surfaces des 20 plans parallèles
XX
(d / 20 x (A1 + A2 + ... A20), d : la somme des distances entre les disques).
7-79
Manuel de l'utilisateur
Sélectionnez le type de résultat de mesure : moyenne (Moy.), dernière valeur mesurée (Dernier),
valeur maximum (Max.) ou valeur minimum (Min.).
7-80
Chapitre 7 Utilitaires
Cœur fœtal
Sélectionnez l'onglet Cœur fœtal dans l'écran Configuration mesure ou l'onglet Cœur fœtal sur l'écran
tactile. Cet onglet vous permet de configurer les mesures de cardiologie fœtale.
Curseur et méthode
■■Méthode circ. et aire
Spécifiez le mode de mesure de la circonférence et de la surface dans une image cardiaque fœtale
2D Les options disponibles sont Ellipse et Tracé.
■■Méthode volume VG
Sélectionnez la méthode de mesure du ventricule gauche : Teichholz, Cubé ou Gibson. Pour plus
d'informations sur les formules de calcul, consultez le Manuel de référence.
7-81
Manuel de l'utilisateur
Utilitaire
Ce menu permet de définir les paramètres du système ou d'utiliser les fonctions ECG, Biopsie
et Histogramme.
1. Sélectionnez Utilitaire sur l'écran tactile. L'écran Utilitaire s'affiche sur l'écran tactile.
3. Appuyez sur Arrière pour revenir à l'écran Utilitaire une fois que vous avez terminé. Pour quitter
l'écran Utilitaire et passer en mode d'acquisition, appuyez sur Quitter sur l'écran tactile ou sur
le bouton Quitter du panneau de commandes.
7-82
Chapitre 7 Utilitaires
Post échelle
Sélectionnez Post échelle sur l'écran tactile. L'écran Post échelle s'affiche. Il vous permet de définir les
différentes valeurs d'échelle post et de Gamma.
Définissez le contraste de l'écran tactile. Sélectionnez une valeur entre -20 et 20 à l'aide
du bouton-cadran.
Définissez la luminosité de l'écran tactile. Sélectionnez une valeur entre -25 et 25 à l'aide
du bouton-cadran.
7-83
Manuel de l'utilisateur
Post 2D
Sélectionnez Post 2D.
■■Carte chroma
Sélectionnez Carte chroma sur l'écran tactile et activez ou désactivez cette option. Lorsque cette
option est activée, vous pouvez changer les couleurs des images à l'écran.
Cette option vous permet de sélectionner les couleurs chromatiques de votre choix. Vous pouvez
également définir ces couleurs dans chaque menu de modes de diagnostic. Ce bouton est
uniquement activé pour le type Utilisateur.
Ajustez la couleur à l'aide des valeurs Rouge, Vert et Bleu. Sélectionnez une valeur comprise
entre 0 et 255.
Lorsque vous modifiez ce paramètre, l'option Enre carte chrom est activée. Appuyez sur Enre.
carte chrom pour enregistrer les paramètres.
7-84
Chapitre 7 Utilitaires
■■Arrière
Revient à l'étape précédente du menu après l'enregistrement du paramètre échelle post actuel.
■■Gamma
Carte couleurs
Sélectionnez Carte couleurs.
■■Marque
Appuyez sur le bouton Marque de l'écran tactile pour activer/désactiver les marques. Lorsque cette
option est activée, une couleur aléatoire s'applique à une surface précise de l’image.
7-85
Manuel de l'utilisateur
■■Taille marq.
■■Pos marq.
■■Carte couleurs
Post M
Sélectionnez Post M. Ces paramètres peuvent être définis de la même façon que ceux du menu
Post 2D.
7-86
Chapitre 7 Utilitaires
Post D
Sélectionnez Post D. La méthode d'édition est identique à celle du mode Post 2D.
Calibrage du moniteur
Cliquez sur Calibrage du moniteur.
7-87
Manuel de l'utilisateur
■■Luminosité
Définissez la luminosité de l'écran. Sélectionnez une valeur comprise entre 0 et 100 en tournant
le bouton-cadran.
■■Contraste
Définissez le contraste de l'écran. Sélectionnez une valeur comprise entre 0 et 100 en tournant
le bouton-cadran.
■■Courbe
■■Éditer
Lorsque vous définissez Courbe en tant qu'utilisateur, le bouton Éditer de l'écran tactile est activé.
Appuyez sur Éditer sur l'écran tactile pour afficher l'écran et le menu de configuration de courbe.
Insérer : Ajoute un point sur une courbe. Ce point est ajouté à mi-chemin entre le point actuel
XX
et le point suivant.
Picker Pos : Sélectionne un point sur une courbe. Tournez le bouton-cadran pour sélectionner
XX
la position de ce point.
7-88
Chapitre 7 Utilitaires
ECG
Sélectionnez ECG. La fonction ECG (échocardiogramme) permet de visualiser la pulsation cardiaque.
REMARQUE : Elle propose une image des battements du cœur ; cette option est disponible dans
le menu pour les applications cardiaques et vasculaires uniquement.
L'option EGC Cine peut être utilisée en mode multi-images tel que le mode Dual ou Quad.
Configuration ECG
■■Inverser
Inverser ECG. Activez ou désactivez cette option en appuyant sur le bouton de l'écran tactile.
■■Gain auto
Appuyez sur Gain auto sur l'écran tactile pour définir automatiquement la valeur de gain de l'ECG.
7-89
Manuel de l'utilisateur
■■2D / Boucle
■■Vit. Balayage
Définissez la vitesse de l'ECG. Sélectionnez 60 Hz, 120 Hz, 180 Hz, 240 Hz, 300 Hz ou 360 Hz à l'aide
du bouton-cadran de l'écran tactile.
■■Trigger
■■Durée Trigger
Définissez l'heure de début du trigger. Sélectionnez une valeur comprise entre 0 et 1000 ms à
l'aide du bouton-cadran de l'écran tactile.
■■Gain
Définissez la valeur de gain de l'ECG. Sélectionnez une valeur comprise entre 10 et 100 à l'aide
du bouton-cadran de l'écran tactile.
■■Taille
Définissez la taille de l'ECG. Sélectionnez une valeur comprise entre 50 et 200 à l'aide
du bouton-cadran de l'écran tactile.
■■Position
ATTENTION :
XXSi l'ECG est inférieur à 30 Hz, la fréquence cardiaque (FC) n'est pas affichée.
XXEn mode CW, lorsque l'ECG est actif, la marge d'erreur de la fréquence cardiaque (FC) est de 2 %.
7-90
Chapitre 7 Utilitaires
Histogramme
Un histogramme est un type de graphique représentant la distribution des échos.
2. Spécifiez la surface qui doit être prise en compte dans l’histogramme. À l'aide de la boule
roulante et du bouton Définir, définissez les zones 1, 2 et 3.
7-91
Manuel de l'utilisateur
Configuration de l'histogramme
Spécifiez la position ou le type de l'histogramme.
Après avoir sélectionné l'histogramme à déplacer à l'aide du bouton de l'écran tactile, effectuez
le déplacement à l'aide de la boule roulante et du bouton Définir.
■■Rectangle, Ellipse
Définissez la forme de l'histogramme en appuyant sur le bouton Rectangle ou Ellipse sur l'écran
tactile. Les options disponibles sont Ellipse et Rectangle.
7-92
Chapitre 7 Utilitaires
Biopsie
Sélectionnez Biopsie sur l'écran tactile.
7-93
Manuel de l'utilisateur
3. Utilisez la boule roulante et le bouton Définir pour sélectionner les consignes de biopsie.
4. Sélectionnez Sauvegarder sur l'écran tactile pour enregistrer les paramètres. Un message
de confirmation apparaît.
Appuyez sur Éditer pour redéfinir les consignes de biopsie.
XX
5. Appuyez sur OK pour appliquer les consignes de biopsie définies. Appuyez sur Annuler pour
annuler l'enregistrement.
XX
Appuyez sur Éditer pour redéfinir les consignes de biopsie.
4. Appuyez sur OK pour appliquer les consignes de biopsie définies. Appuyez sur Annuler pour
annuler l'enregistrement.
7-94
Chapitre 7 Utilitaires
3. Insérez une aiguille en même temps que les consignes. Effectuez ensuite la biopsie comme vous
le désirez.
4. Lorsque vous avez terminé, appuyez à nouveau sur le bouton Biopsie M/A. La biopsie est
terminée.
7-95
Manuel de l'utilisateur
Gestionnaire de stockage
Appuyez sur Gestionnaire de stockage sur l'écran tactile. Tous les lecteurs de disque présents sur le
système sont affichés. Le type de disque, l'espace disque total et l'espace disque disponible de chaque
lecteur sont également affichés.
Le Gestionnaire de stockage est un programme qui vous permet de gérer les différents dispositifs
de stockage connectés au système. Vous pouvez supprimer, formater ou mettre à jour les lecteurs
sélectionnés dans cette fenêtre.
REMARQUE : Vous ne pouvez pas supprimer, formater ou mettre à jour un lecteur installé dans
l'ordinateur hôte du système.
Appuyez sur Quitter sur l'écran tactile ou le panneau de commandes afin de quitter le Gestionnaire de
stockage.
7-96
Chapitre 7 Utilitaires
■■Actualiser
Mettez à jour l'affichage sur l'écran tactile des lecteurs actuellement connectés au système.
REMARQUE : Lorsque vous utilisez le Gestionnaire de stockage, cliquez sur Actualiser pour mettre
à jour les informations.
■■Éjecter / Retirer
■■Format
Initialisez le lecteur sélectionné. La fenêtre Format vous permet d'initialiser plusieurs paramètres.
Appuyez sur Lecture pour lancer l'initialisation. Appuyez sur Fermer pour annuler.
REMARQUE : L'espace disque disponible affiché pour les DVD+RW ou DVD-RW après le formatage
peut être de 0 octet. Il s'agit d'une erreur de WindowsTM, vous pouvez utiliser ce support.
7-97
Manuel de l'utilisateur
Pré-réglages
Sélectionnez Préréglage sur l'écran tactile. L'écran Pré-charger s'affiche sur l'écran tactile, et les
réglages de la sonde prise en charge par l'application actuelle s'affichent sous forme de boutons.
Appuyez sur une application ou sur le bouton Charg. application de l'écran tactile pour passer à
l'application sélectionnée.
■■Util. 1 - 5
■■Sauvegarder
Appuyez sur ce bouton après avoir effectué une sélection afin d'enregistrer les paramètres
actuellement appliqués à l'écran.
7-98
Chapitre 7 Utilitaires
Aide
Sélectionnez Aide sur l'écran tactile. Le manuel électronique s'affiche à l'écran.
7-99
Manuel de l'utilisateur
REMARQUE :
XX
La fonction Stress Echo est disponible en option pour ce produit.
XX
Vous ne pouvez l'utiliser que dans le cas d'une application Cardiaque.
Le présent manuel fournit des instructions relatives à l'utilisation de la fonction Stress Echo via la
configuration d'un nouveau protocole. Pour obtenir des instructions sur l'enregistrement d'un numéro
de patient, consultez le chapitre 3, « Lancement du diagnostic ». Pour plus d'informations sur les
rapports Stress Echo, reportez-vous au chapitre 5, « Mesures et calculs ».
Cliquez sur la zone de menu déroulante dans l'angle supérieur gauche de l'écran, puis
sélectionnez un protocole dans la liste.
7-100
Chapitre 7 Utilitaires
Protocole
■■
Cliquez sur cette zone de menu déroulante pour afficher les protocoles par défaut et les autres
protocoles existants.
7-101
Manuel de l'utilisateur
Test de vélo en trois étapes AXPL, AXPC, A4C, A2C Repos, Pic, Post
Stress pharmacologique en
AXPL, AXPC, A4C, A2C Étape 1–4
quatre étapes (TBD)
AXPL, AXPC, 4CH, AXPLA, 2CH, Ligne de base, 5, 10, 20, 30, 40,
Stress lié à la dobutamine
VM-D, TDI, CCVG-D, RVT-CW atropine, récupération
Étape
■■
Utilisez la zone de menu déroulante pour sélectionner l'une des étapes par défaut. Pour saisir une
étape directement, utilisez le clavier.
Affichage
■■
Utilisez la zone de menu déroulante pour sélectionner l'un des affichages par défaut. Pour saisir un
affichage directement, utilisez le clavier.
7-102
Chapitre 7 Utilitaires
Capture Unité
■■
Cycle/Durée
■■
Auto Attribuer
■■
Une fois les images acquises, elles sont automatiquement attribuées à chaque étape et à chaque
affichage.
Afficher Référence
■■
Affiche l’image de référence en mode Dual lors de l’acquisition d’une image pour une étape. Cette
option ne peut être utilisée que si l’option Auto Attribuer est activée.
Cette fonction permet de définir automatiquement la première étape comme image de référence.
Cochez la case correspondant à chaque étape afin d’acquérir des images pour chaque étape avec
les mêmes paramètres que l’image de référence.
Lorsqu'une image est attribuée au dernier affichage de l'étape en cours, le système passe
automatiquement à l'étape suivante.
Méthode de capture
■■
Sélectionnez la plage d'acquisition vidéo des images à l'aide du bouton Enr. du panneau de
commandes.
Prospectif : stocke les images acquises une fois que vous avez appuyé sur le bouton.
XX
Rétrospectif : stocke les images acquises avant que vous appuyiez sur le bouton.
XX
7-103
Manuel de l'utilisateur
Minuterie
■■
Exporter
■■
Le bouton Exporter de l'écran tactile ouvre la fenêtre Exportation de protocole. Vous pouvez
exporter et enregistrer des protocoles sur des supports de stockage externes.
Importer
■■
Le bouton Importer de l'écran tactile ouvre la fenêtre Importation de protocole. Vous pouvez
importer des protocoles à partir de supports de stockage externes.
Nouveau modèle
■■
Appuyez sur le bouton Nouveau modèle de l'écran tactile pour créer un protocole.
Sauvegarder
■■
Appuyez sur le bouton Sauvegarder de l'écran tactile pour enregistrer le nouveau protocole.
Cette option n'est pas disponible lorsqu'un protocole par défaut a été modifié.
Enregistrer sous
■■
Appuyez sur le bouton Enregistrer sous de l'écran tactile pour enregistrer le protocole sous un
autre nom.
Supprimer
■■
Appuyez sur le bouton Supprimer de l'écran tactile pour supprimer le protocole sélectionné et
ouvrir un nouveau modèle de protocole. Cette option n'est pas disponible lorsqu'un protocole par
défaut est sélectionné.
Quitter
■■
Appuyez sur le bouton Quitter de l'écran tactile pour fermer l'écran Éditeur de modèle de protocole.
7-104
Chapitre 7 Utilitaires
Cliquez sur la zone de menu déroulante en haut de l'écran, puis sélectionnez un protocole dans la
liste.
Appuyez sur Démarrer le protocole. L'écran passe en mode Diagnostic. Lorsqu'un protocole est
démarré, le bouton Terminer le protocole est activé.
Appuyez sur le bouton Enr. du panneau de commandes pour capturer des images pour chaque
affichage et étape. Une matrice d'images Stress Echo capturées s'affiche sur la gauche de l'écran.
Pour revenir à l'écran de protocole pendant l'acquisition d'une image, appuyez sur le bouton
XX
Stress Echo de l'écran tactile.
Pour changer d’étape et acquérir des images, procédez de l’une des façons suivantes :
XX
7-105
Manuel de l'utilisateur
Si l'option Auto Attribuer est activée, vous pouvez utiliser les flèches du clavier pour changer
d'étape et d'affichage.
Afficher Référence
Si l’option Afficher Référence est sélectionnée dans l’écran Éditeur de modèle de protocole, le
balayage de l'écran de protocole est effectué selon l’image de référence. L'option Afficher Référence
définit la première étape en tant qu’image de référence et compare les images suivantes acquises
selon des conditions identiques. Elle ne peut être utilisée que si l’option Auto Attribuer est
sélectionnée.
L’activation de cette fonction active le mode Dual. L’image de référence s’affiche à gauche. L’image
actuelle s’affiche sur la droite de l’écran et peut être acquise dans les mêmes conditions que l’image
de référence.
Les conditions appliquées à l’image de référence sont les suivantes :
−−Profondeur de l’image
−−Largeur
−−Gamme dynamique
−−Paramètres du mode 2D (Harmonique, etc.)
−−SRF Index
−−Post-traitement (échelle de gris)
−−Gain (2D, C)
−−Zoom de lecture
XX
Remarque concernant l'utilisation de l'option Afficher Référence
Tenez compte des éléments suivants lors de l’utilisation de l'option Afficher Référence :
−−Si vous appuyez sur le bouton Mesure, Calculatrice ou Traceur du panneau de commandes,
le mode Simple est activé. Une fois la fonction concernée utilisée, le système revient en mode
Dual.
−−Appuyez sur le bouton Gel pour activer le mode Simple. Le bouton Enr. permet d'enregistrer
l’image et de revenir en mode Dual.
7-106
Chapitre 7 Utilitaires
Écran de protocole
L'écran de protocole comporte les éléments suivants :
1 Protocole : Cliquez sur la zone de menu déroulante pour afficher la liste des protocoles.
Sélectionnez le protocole que vous souhaitez utiliser.
2 Étape : Cliquez sur la zone de menu déroulante pour afficher la liste des étapes. Sélectionnez
l'étape à utiliser. La liste des vignettes affiche les images stockées lors de l'étape sélectionnée.
Conseils ! L'étape en cours d'acquisition d'images est encadrée en vert dans la zone des étapes.
3 Zone d'image Stress Echo : Affiche les images Stress Echo en les alignant avec l'affichage sur l'axe
horizontal et l'étape sur l'axe vertical. Lorsque vous sélectionnez une image Stress Echo, un contour
orange s'affiche. Double-cliquez sur l'image sélectionnée pour l'agrandir. Double-cliquez sur une
image agrandie pour rétablir sa taille d'origine.
4 Liste des vignettes : Affiche les images Stress Echo acquises par étape. Les images déjà attribuées à
la zone d'image Stress Echo n'apparaissent pas dans la liste des vignettes.
5 Liste des icônes : les fonctions qui peuvent être utilisées sur l'écran de protocole s'affichent sous
forme d'icônes.
6 Zone d'informations Stress Echo : affiche les paramètres des procédures de la fonction Stress Echo.
7-107
Manuel de l'utilisateur
Revue
■■
Attribuer
■■
Lorsque cette fonction est activée, l'étape sélectionnée dans Étape est encadrée en jaune. Les
images Stress Echo de la liste des vignettes sont attribuées de façon approprié à chaque affichage
et étape. Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction une fois que le protocole est terminé.
Changer l'affichage
■■
Cet élément ne s'affiche pas si l'option Auto Attribuer ou Auto Suivant Étape n'est pas activée.
Étape suivante
■■
Passe à l'étape suivante. L'étape en cours d'acquisition d'image est encadrée en vert dans la zone
des étapes, sur la gauche de l'écran.
Défilement vignettes
■■
Cet élément ne s'affiche que si au moins quatre images ont été acquises. Il permet de changer de
page dans la liste des vignettes.
7-108
Chapitre 7 Utilitaires
1 Attribuer : cliquez sur l'icône pour activer ou désactiver cette fonction. Lorsque la fonction est
activée, l'étape sélectionnée dans la liste Étape est encadrée en jaune. Les images Stress Echo
de la liste des vignettes sont attribuées de façon approprié à chaque affichage et étape. Vous ne
pouvez pas utiliser cette fonction une fois que le protocole est terminé.
2 Libérer : cliquez sur l'icône pour activer ou désactiver cette fonction. Lorsque la fonction est
activée, les images sélectionnées dans la zone Stress Echo sont renvoyées vers la liste des
vignettes. Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction une fois que le protocole est terminé.
3 Sélectionner tout : sélectionne toutes les images de la zone d'image Stress Echo.
7-109
Manuel de l'utilisateur
Vérifier image
Sélectionnez une image Stress Echo sur l'écran de protocole et appuyez sur Revue. L'écran d'évaluation
Stress Echo s'affiche. Il vous permet de vérifier l'image sélectionnée et d'effectuer des mesures et
d'autres tâches.
3 Zone de diagramme WMS : Quatre diagrammes WMS s'affichent. WMS signifie Wall Motion
Scoring, ou analyse des mouvements de paroi. En haut de chaque diagramme, un menu
déroulant permet de sélectionner l'étape. La valeur WMSI et la valeur sélectionnée dans le menu
Score s'affichent au bas de chaque diagramme.
REMARQUE : Vous pouvez effectuer des mesures à l'aide des boutons Compas et Calculatrice.
Appuyez sur le bouton Calculatrice pour afficher le menu des mesures cardiaques. L'étape en
cours s'affiche dans la ligne d'objet.
WMS
Quatre diagrammes WMS s'affichent. Chaque diagramme est divisé en segments numérotés de 1 à 16.
Saisissez les informations WMS après avoir sélectionné une étape.
7-110
Chapitre 7 Utilitaires
Antérieur basal 2
Latéral basal 3
Postérieur basal 4
Inférieur basal 5
Septum basal 6
Antérieur moyen 8
Latéral moyen 9
Postérieur moyen 10
Inférieur moyen 11
Septum moyen 12
Septum apical 13
Antérieur apical 14
Latéral apical 15
Inférieur apical 16
7-111
Manuel de l'utilisateur
Saisie de WMS
■■
1. Sélectionnez le segment dans lequel vous souhaitez saisir un WMS à l'aide de la boule roulante
et du bouton Définir. Le menu Score s'affiche.
2. Sélectionnez une valeur dans le menu. La couleur du segment change et le WMS s'affiche.
Ou
2. Placez le pointeur dans le segment auquel vous souhaitez ajouter une valeur, puis appuyez sur
le bouton Définir. La couleur du segment change et le WMS s'affiche.
Conseils ! Lorsque vous saisissez un WMS dans un segment, ce score s'applique à tous les segments ayant le
même numéro de zone.
Menu Score
Conseils !
Ce produit prend en charge trois menus Score. Sélectionnez les menus Score à utiliser sous
Configuration > Configuration mesure > Cardiaque > Sélection du niveau WMS.
Suppression de WMS
■■
Pour supprimer une valeur saisie, appuyez sur « N - Non évalué » dans le menu Score, puis sur le
segment à supprimer. La couleur du segment est réinitialisée.
Conseils ! Appuyez sur Supprimer WMS sur l'écran tactile pour supprimer toutes les données WMS dans
l'étape en cours.
7-112
Chapitre 7 Utilitaires
WMSI
■■
Il s'agit de la moyenne de toutes les données WMS saisies dans l'étape en cours. WMSI signifie Wall
Motion Scoring Index, ou indice d'analyse des mouvements de paroi.
Supprimer WMS
■■
Exécuter/Arrêter
■■
Toutes les images Ciné de la zone d'image Stress Echo sont lues ou arrêtées simultanément.
Défilement étapes
■■
Change d'étape. Cet élément ne s'affiche que si au moins deux étapes sont utilisées.
Déformation
■■
La fonction Image de la déformation peut être utilisée. Cet élément s'affiche uniquement lorsque
les conditions d'utilisation de la fonction sont réunies.
Mode de sélection
■■
Sélectionnez la méthode d'affichage afin de choisir l'image à afficher à l'aide d'une matrice. Les
valeurs disponibles sont Manuel, 1 x 2, 2 x 1, 2 x 2, 1 x 4 et 4 x 1. L'étape et l'affichage sélectionnés
s'affichent dans la zone d'informations sur l'image.
mXn : lorsque vous choisissez une image dans la matrice, m étapes sous l'image sélectionnée
XX
et n affichages à gauche de l'image choisie seront sélectionnés. Les images sélectionnées
s’affichent automatiquement à l’écran.
Manuel : sélectionnez manuellement les images à afficher dans la matrice. Les images
XX
sélectionnées comporteront des numéros jaunes. Si vous appuyez sur Revue, les images
s'afficheront dans l'ordre des numéros.
Changer la lecture
■■
Sélectionnez Acquis, R-R ou Systole uniquement comme méthode de lecture pour les images Ciné.
7-113
Manuel de l'utilisateur
Changer la synchro
■■
Sélectionnez Court, Long ou Bout en bout comme méthode de synchronisation pour les images
Ciné.
Court : la lecture se base sur la plus courte des quatre images Ciné.
XX
Long : la lecture se base sur la plus longue des quatre images Ciné.
XX
Bout en bout : lit les quatre images Ciné en synchronisant le début et la fin.
XX
Écran de protocole
■■
REMARQUE : Pour plus d'informations sur les rapports Stress Echo, reportez-vous au chapitre 5,
« Mesures et calculs ».
7-114
Chapitre 7 Utilitaires
REMARQUE : La fonction Image de la déformation peut être utilisée uniquement lorsque les
conditions suivantes sont respectées :
XX
Application : Cardiaque
XX
Mode de diagnostic : 2D (mode Gel)
XX
ECG : activé, lorsqu'il existe plus de deux seuils de déclenchement ECG, FC ECG : plage 30-240
Quantification
■■
REMARQUE : Si l'image n'est pas correctement sélectionnée, l'écran Quantification ne s'affiche pas.
7-115
Manuel de l'utilisateur
Déformation
Appuyez sur Démarrer sur l'écran tactile. Vous accédez à l'écran Déformation.
Sélectionnez une image → Configurez la ligne de contour → Calculez les données de déformation →
Analysez le résultat
1 Liste des vignettes : les images enregistrées s’affichent sous forme de vignettes.
2 Zone d'image : contient les images sélectionnées dans la liste des vignettes.
Vous devez sélectionner trois images. Utilisez la boule roulante et le bouton Définir du panneau
de commandes pour double-cliquer sur l'image à utiliser. Vous pouvez également sélectionner
une image, puis cliquer à l'emplacement souhaité dans la zone d'image.
REMARQUE :
XX
Si plusieurs conditions d'utilisation de la fonction Image de la déformation (Cardiaque, Mode 2D,
ECG activé) ne sont pas respectées, le critère manquant s'affiche en rouge dans l'angle supérieur
gauche de l'image.
XX
Si vous n'avez pas sélectionné plus de deux images, vous n'accédez pas à l'étape suivante
lorsque vous appuyez sur Suivant.
7-116
Chapitre 7 Utilitaires
Utilisez les boutons de la zone de liste déroulante dans l'angle supérieur gauche de chaque image.
Sélectionnez 2ch, 3ch, 4ch, Apex court, Méd. court ou Basal court.
REMARQUE :
XX
Pour utiliser des analyses multiples, vous devez sélectionner 2ch, 3ch ou 4ch.
XX
Si des données de déformation enregistrées sont disponibles, les informations sont définies
automatiquement.
REMARQUE : Si vous n'avez pas sélectionné les informations sur la chambre (Non assigné), vous
n'accédez pas à l'étape suivante lorsque vous appuyez sur Suivant.
Fin de la déformation
■■
Dans l'écran de configuration du contour, une ligne de contour est tracée sur l'image et les calculs
associés sont effectués. Lorsqu'une image est sélectionnée, elle est encadrée en vert si elle contient
des données de déformation et en gris si elle n'en contient pas.
Le guide de fonctionnement s'affiche sur la gauche de l'écran. Appuyez sur Afficher / Masquer pour
afficher ou masquer ce guide.
7-117
Manuel de l'utilisateur
Utilisez le bouton disponible dans l'angle supérieur gauche de chaque image. Un cadre en
pointillés jaunes apparaît autour de l'image lorsque vous tracez la ligne de contour.
Dessiner contour : ce bouton s'affiche sur les images qui ne contiennent pas de données de
XX
déformation. Appuyez sur ce bouton, puis utilisez la boule roulante et le bouton Définir du
panneau de commandes pour spécifier le point approprié pour tracer une ligne de contour.
Redessiner : ce bouton s'affiche sur les images qui contiennent des données de déformation.
XX
Pour retracer la ligne de contour, appuyez sur ce bouton, puis utilisez la boule roulante et le
bouton Définir du panneau de commandes pour spécifier le point approprié pour tracer une
ligne de contour.
REMARQUE :
XX
Vous devez spécifier au moins cinq points. Si vous avez spécifié moins de cinq points, le
message « Contour anormal » s'affiche lorsque vous appuyez sur Confirmer et la ligne est
effacée.
XX
La méthode de tracé du contour dépend des informations sur la chambre sélectionnées.
7-118
Chapitre 7 Utilitaires
Après avoir spécifié ces points, appuyez sur Confirmer pour créer un contour. La ligne épicardique
apparaît 10 mm en dessous de la ligne de contour créée. Pour annuler et recommencer, appuyez
sur Annuler.
Approchez le curseur du point à corriger. Ce dernier est encadré en jaune. Appuyez sur le bouton
Définir du panneau de commandes, puis utilisez la boule roulante pour repositionner le point.
Appuyez à nouveau sur Définir pour mettre à jour la ligne de contour avec le point modifié.
Appuyez sur Calculer sur l'image. Une fois les calculs terminés, l'image est encadrée en vert.
Résultat de la déformation
Appuyez sur Analyses multiples ou Analyse unique sur l'écran.
REMARQUE : L'option Analyses multiples est activée si une valeur 2ch, 3ch ou 4ch est définie
pour l'image. Sinon, seule l'option Analyse unique peut être utilisée.
1 Menu : affiche la méthode d'affichage des données, l'enregistrement et d'autres éléments associés
à l'enregistrement des données. Dans le cas d'analyses multiples, les valeurs de fraction d'éjection
de 2CH et 4CH s'affichent également.
3 Affichage œil de bœuf : affiche simultanément des informations sur différentes coupes du cœur
(2Ch, 3Ch, 4Ch). Dans le cas d'une analyse unique, seules les informations relatives à l'image
sélectionnée s'affichent.
7-119
Manuel de l'utilisateur
Exécuter/Arrêter
■■
Position
■■
Affichage image
■■
7-120
Chapitre 7 Utilitaires
Image uniquement
Conseils !
Si vous appuyez sur le bouton Entier dans l'angle supérieur gauche d'une image lorsque l'option Image
uniquement est sélectionnée, tous les graphiques et le mode M s'affichent. Si vous modifiez la plage en mode
M, elle s'affiche sous la forme d'une ligne discontinue rose.
Panoramique d'image
Conseils !
Vous pouvez utiliser la boule roulante pour afficher un panoramique de l'image. Cliquez sur le côté gauche/
droit de l'image pour effectuer un panoramique du côté correspondant. Cette manipulation peut s'avérer utile
si l'image est masquée par un graphique, etc.
Cette option n'est pas disponible lorsque l'option Image uniquement est sélectionnée.
Paramétrique
■■
S : désigne la déformation.
XX
Ligne épaisse : cochez cette case pour afficher les bordures de chaque segment sous forme de
XX
ligne épaisse.
7-121
Manuel de l'utilisateur
Aff. données num. : si cette case est cochée, les données numériques apparaissent sur
XX
l'affichage œil de bœuf. Les données numériques restent affichées lorsque la lecture est
arrêtée.
Stocker / Sauvegarder
■■
Appuyez sur ce bouton pour ouvrir la fenêtre Stocker / Sauvegarder. Sauvegardez les données
sélectionnées sur le disque dur du système.
Capture d'écran et AVI : sauvegarde le résultat avec une capture d'écran au format AVI.
XX
Enregistre le résultat et l'image représentative au format Excel. Disponible uniquement si une clé
USB est branchée.
Enregistre le résultat dans un fichier AVI. Disponible uniquement si une clé USB est branchée.
Rapport et Quitter
■■
La fenêtre Confirmation s'ouvre. Pour quitter sans enregistrer les mesures, appuyez sur Fermer.
Pour enregistrer les mesures et quitter, appuyez sur Fermer et confirmer. Pour revenir à l'écran de
résultat de la déformation, appuyez sur Annuler.
7-122
Chapitre 7 Utilitaires
EF Auto
Appuyez sur le bouton EF Auto de l'écran tactile.
Utilisez la boule roulante et le bouton Définir du panneau de commandes pour spécifier les points.
Pour annuler le dernier point spécifié, spécifiez une nouvelle position à proximité de ce point.
7-123
Manuel de l'utilisateur
Fin
■■
3 Résultats des calculs : le volume d'éjection (VE) et la fraction d'éjection (FE) s'affichent.
Si la position de l'image Ciné change, les résultats des calculs changent également. Pour
repositionner l'image, utilisez DF ou SF. Pour réinitialiser la position de l'image modifiée, utilisez
l'option Réinitialiser Systolique ou Réinitialiser Diastolique sur l'écran.
7-124
Chapitre 7 Utilitaires
TMAD
Appuyez sur le bouton TMAD sur l'écran tactile. TMAD correspond à « Tissue Motion Annulus
Displacement » ; il s'agit de la fonction qui examine le fonctionnement du cœur en analysant le
déplacement du mouvement de l'anneau.
Il s'agit des noms de A4Cd (4 cavités apical diastolique), A4Cs (4 cavités apical systolique), A2Cd (2
cavités apical diastolique) et A2Cs (2 cavités apical systolique). La valeur de début par défaut est
A4Cs. Utilisez la boule roulante et le bouton Définir du panneau de commandes pour spécifier les
trois points. Sélectionnez d'abord une position dans la direction septale, puis une dans la direction
latérale et enfin une dans l'apex. Lorsque vous désignez les points, ils sont reliés par des lignes.
7-125
Manuel de l'utilisateur
Placez le curseur sur un point, puis déplacez la boule roulante tout en appuyant sur le bouton
Définir pour repositionner le point.
Fin
■■
Résultat TMAD
7-126
Chapitre 7 Utilitaires
Résultat
■■
Affiche le déplacement et le gradient des points TMAD et la médiane. La couleur utilisée pour
l'affichage du résultat de la mesure correspond à la couleur de chaque point sur l'image.
Position
■■
Enregistre le résultat et l'image représentative au format Excel. Disponible uniquement si une clé
USB est branchée.
Enregistre le résultat dans un fichier AVI. Disponible uniquement si une clé USB est branchée.
Ligne de déplacement
■■
Vitesse ciné
■■
Rapport et Quitter
■■
Graphique ECG
■■
Graphique de déplacement
■■
Affiche le déplacement temporel. Vous pouvez cocher la case de gauche correspondant à la ligne
du graphique à examiner.
La couleur utilisée pour la ligne de graphique correspond à la couleur de chaque point sur l'image.
La ligne en pointillés verticale représente la position actuelle.
Exécuter/Arrêter
■■
7-127
Manuel de l'utilisateur
Vitesse
■■
Position
■■
7-128
Chapitre 8
Entretien
Environnement de fonctionnement
Lors de l'installation de la console, tenir compte de ce qui suit :
Les conditions de fonctionnement optimales pour le système sont une température comprise
XX
entre 10 et 35 °C, et une humidité comprise entre 30 et 75 %.
Ne pas installer dans un endroit où le système risque d'être exposé à des vibrations ou à des chocs.
XX
Ne pas installer dans un endroit où le système risque d'être exposé à des substances chimiques
XX
ou à des gaz.
8-3
Manuel de l'utilisateur
Entretien du système
Nettoyage et désinfections
L'utilisation d'un détergent ou d'un désinfectant inadapté risque d'endommager le produit. Veuillez lire
ce qui suit avec la plus grande attention.
AVERTISSEMENT :
XX
Éteignez le système et débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale avant de procéder
au nettoyage ou aux désinfections. Sinon, cela pourrait induire un choc électrique ou un feu.
XX
Utilisez toujours des lunettes de protection et des gants lorsque vous nettoyez
et désinfectez l'équipement.
Nettoyage
ATTENTION :
XX
N'utilisez pas de détergents directement sur la paroi extérieure de l'appareil. Cela pourrait
décolorer ou endommager la surface de l’appareil.
XX
N’utilisez pas de produits chimiques tels que la cire, le benzène, l’alcool, les diluants de peinture,
les insecticides, les déodorants en spray ou les lubrifiants.
Console
Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné de savon doux pour nettoyer les surfaces extérieures
du système.
Nettoyage du moniteur
8-4
Chapitre 8 Entretien
Écran tactile
REMARQUE :
Veillez à ce que l'écran tactile ne soit pas souillé par une substance électriquement conductrice.
Si l'écran LCD est sali par du gel échographique ou d'autres substances, la sensibilité de l'écran
tactile peut être diminuée, ce qui risque d'entraîner des dysfonctionnements. Ce phénomène est la
conséquence d'un contact entre l'écran tactile capacitif et la substance conductrice. Si l'écran est
souillé, nettoyez-le avec un chiffon sec et redémarrez le système.
Boule roulante
ATTENTION : Évitez que des liquides ou autres objets ne pénètrent dans le système lors du nettoyage
de la boule roulante.
1. Tournez le joint de la boule roulante dans le sens antihoraire pour le déposer du panneau de
commandes.
2. Essuyez la boule roulante avec un chiffon doux et tournez le joint de la boule dans le sens horaire
pour le remettre en place.
Joint
[Figure 8.1 Dépose de la boule roulante]
REMARQUE :
XX
Pour plus d'informations sur le nettoyage et la désinfection de la sonde, reportez-vous au
chapitre 9 « Sondes ».
XX
L'illustration peut être différente du système.
8-5
Manuel de l'utilisateur
Désinfections
ATTENTION : Utilisez uniquement les désinfectants recommandés pour désinfecter les surfaces
du système.
Nous recommandons les désinfectants testés à l'aide du procédé FDA 510(k). Pour la liste des
désinfectants, référez-vous à la section « Informations relatives au détergent, au désinfectant et au
gel échographique » du chapitre « Sondes ».
2. Préparez une solution désinfectante compatible avec votre système en respectant les instructions
données sur l'étiquette en matière de dosage.
3. Nettoyez les surfaces du système à l'aide d'une solution désinfectante, en respectant les instructions
données sur l'étiquette du désinfectant concernant la durée d'application, le dosage de la solution
et la durée maximum de contact avec le désinfectant.
4. Séchez à l'air ou essuyez à l'aide d'un chiffon stérile, conformément aux instructions figurant sur
l'étiquette du désinfectant.
8-6
Chapitre 8 Entretien
Remplacement de fusibles
Le fusible de protection électrique protège le système contre les courants excessifs. Si le circuit
de protection électrique détecte un courant excessif, il coupe immédiatement l'alimentation électrique
de l'équipement pour empêcher ce dernier de surchauffer et réduire la puissance des ultrasons émis.
ATTENTION : Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez toujours la prise du système
avant de remplacer un fusible.
MONITOR VCR
NORMAL
OLP
OTP
OUTLET
AUX POWER
ISOLATE OUTPUT
INPUT “CAUTION : FOR CONTINUED (ISOLIERTER AUSGANG)
(NETZSPANNUNG) PROTECTION AGAINST RISK
OF FIRE, REPLACE ONLY WITH 100-120VAC~200W(MAX)
100V-120VAC T10AH / 250V
SAME TYPE AND RATING OF 200-240VAC~200W(MAX)
200V-240VAC T10AH / 250V FUSE”
OUTPUT VOLTAGE SELECTOR
② Fusible
(AUSGANG SPANNUNG WAHL)
INPUT VOLTAGE SELECTOR
8-7
Manuel de l'utilisateur
Nous vous recommandons de nettoyer les filtres à air tous les trois mois.
ATTENTION : Assurez-vous que les freins des roues avant sont appliqués avant de nettoyer le filtre à
air, afin d'éviter tout risque de blessure due à un déplacement inattendu du système.
2. Secouez le filtre pour en éliminer la poussière, puis lavez-le dans une solution de savon doux.
3. Après l'avoir essuyé avec un chiffon, laissez-le sécher à l'air libre à l'ombre.
REMARQUE : Laissez le filtre sécher complètement avant de le mettre en place afin d'éviter tout
risque de dysfonctionnement.
Contrôle de la précision
REMARQUE : L'utilisateur doit s'assurer que des inspections de sécurité sont effectuées tous les 2 ans
conformément aux exigences de la norme de sécurité EN 60601-1. Seules les personnes qualifiées
sont autorisées à effectuer ces inspections de sécurité.
L’état de l’entretien de l’appareil peut influer sur les mesures obtenues lors de l’utilisation de l’appareil.
L’appareil doit être maintenu dans un état optimal pour garantir la fiabilité des mesures.
Pour garantir le fonctionnement optimal de l’appareil, réalisez un contrôle de la précision chaque année.
Les équations et la table relatives à la précision de mesure sont incluses dans le chapitre 5 « Mesures » de
ce manuel.
8-8
Chapitre 8 Entretien
8-9
Manuel de l'utilisateur
Logiciel
Pour obtenir de meilleures performances, le logiciel du système peut être mis à jour. L'utilisateur ne peut
apporter aucune modification au logiciel. Veuillez contacter le service après-vente de Samsung Medison
pour vous assister dans les modifications du logiciel.
ATTENTION : Des mises à jour logicielles mineures pourront être effectuées sans préavis de la part
du fabricant.
Si une erreur se produit au niveau du système d'exploitation (Windows™), ou si ce dernier nécessite une
mise à niveau, suivez les instructions fournies par le concepteur du système d'exploitation.
REMARQUE: Ce produit utilise le pare-feu Windows pour empêcher tout pirate informatique ou
logiciel malveillant d'accéder au système par le biais d'internet ou du réseau.
8-10
Chapitre 9
Sondes
Sondes............................................................... 9-3
Gel échographique................................................................9-12
Utilisation des gaines de protection...............................9-13
Précautions d'utilisation concernant la sonde............9-14
Nettoyage et désinfection de la sonde..........................9-16
Sonde MPTEE (facultative)..................................................9-29
Biopsie.............................................................9-35
Composants du kit de biopsie...........................................9-35
Utilisation du kit de biopsie................................................9-36
Assemblage du kit de biopsie...........................................9-39
Nettoyage et désinfection du kit de biopsie...............9-43
Chapitre 9 Sondes
Sondes
Une sonde est un dispositif qui permet d'envoyer et de recevoir des ultrasons en vue de l'acquisition
de données d'images. Elle est également appelée transducteur ou tête de balayage.
Liste de sonde
L’échographe utilise des sondes pour obtenir des données graphiques du corps humain qui sont
ensuite affichées à l’écran. Toujours utiliser des sondes spécifiques aux applications afin d’obtenir des
images d'une qualité optimale. Il est également important de configurer la sonde avec des paramètres
spécifiques à l’organe faisant l’objet d’une acquisition d’images.
Les sondes, applications et paramètres disponibles pour ce produit sont les suivants :
Contraste Perfusion
Gynécologie Utérus
Gynécologie Utérus
9-3
Manuel de l'utilisateur
Contraste Perfusion
MSC Général
9-4
Chapitre 9 Sondes
Préopératoire Général
LS5-13 Musculo-
Épaule/Genou, Main/Pied, Coude/Poignet
squelettique
DTC Général
Urologie Prostate
OB 1er trimestre
Urologie Prostate
OB 1er trimestre
Urologie Prostate
OB 1er trimestre
Urologie Prostate
9-5
Manuel de l'utilisateur
Gynécologie Utérus
Gynécologie Utérus
OB 1er trimestre
Urologie Prostate
Musculo-
V6-12 Épaule/Genou, Main/Pied, Coude/Poignet
squelettique
Gynécologie Utérus
REMARQUE :
XX
De plus, l’utilisateur peut posséder ou sélectionner son propre préréglage entre
l'utilisateur 1 et l'utilisateur 5.
XX
Veuillez consulter le chapitre 3 « Lancer le diagnostic » pour savoir comment régler la sonde
et connaître les réglages par défaut.
Certaines fonctions dépendent du type de sonde et de son utilisation. Voir le tableau ci-dessous.
Abdomen ● ● ● x x x ●
OB ● ● ● x CF x ●
C1-4EC
Gynécologie ● ● ● x x x ●
Contraste ● ● ● x x x ●
9-6
Chapitre 9 Sondes
Abdomen ● ● ● x x x ●
C2-6IC OB ● ● ● x CF x ●
Gynécologie ● ● ● x x x ●
Abdomen ● ● ● x x x ●
x
C2-8 OB ● ● ● x (Sauf Cœur x ●
fœtal)
Gynécologie ● ● ● x x x ●
Vasculaire ● x x x x x x
C4-9/10ED Pédiatrique ● x x x x x x
Abdomen ● x x x x x x
Pédiatrique ● x x x x x x
CF4-9
Vasculaire ● x x x x ● x
Abdomen ● ● ● x x x ●
OB ● ● ● x x x ●
CA1-7A
Gynécologie ● ● ● x x x ●
Contraste ● ● ● x x x ●
Abdomen ● ● ● x x x ●
x
CA2-8A OB ● ● ● x (Sauf Cœur x ●
fœtal)
Gynécologie ● ● ● x x x ●
Tissus superficiels ● ● x x x x ●
LA3-16A Vasculaire ● ● x x x ● ●
MSC ● ● x x x x ●
Tissus superficiels ● ● x x x x ●
x
LA5-18B Vasculaire ● ● x x (sauf pour x ●
carotide)
MSC ● ● x x x x ●
Vasculaire ● ● x x x ● ●
L3-8
Tissus superficiels ● ● x x x x ●
9-7
Manuel de l'utilisateur
Tissus superficiels ● ● x x x x ●
Vasculaire ● ● x x x ● ●
L5-13IS
Musculo- ● ● x x x x ●
squelettique
Tissus superficiels ● ● x x x x ●
Vasculaire ● ● x x x ● ●
L7-16IS
Musculo- ● ● x x x x ●
squelettique
Musculo- ● ● x x x x ●
squelettique
LF5-12
Tissus superficiels ● ● x x x x ●
Vasculaire ● ● x x x ● ●
Préopératoire ● ● x x x x x
LS5-13 Musculo- ● ● x x x x x
squelettique
Abdomen ● ● ● x x x x
P2-4BA Cardiaque ● ● ● ● ● ● x
DTC ● ● ● x x x x
Abdomen ● ● ● x x x x
P3-8CA
Cardiaque ● ● ● ● ● ● x
Pédiatrique ● ● ● x x x x
P4-12
Cardiaque ● ● ● ● ● ● x
MMPT3-7 Cardiaque ● ● ● ● ● ● x
CW2.0 Cardiaque x x x x x ● x
CW4.0 Cardiaque x x x x x ● x
DP2B Cardiaque ● x x x x ● x
OB ● ● x x x x ●
EA2-11B Gynécologie ● ● x x x x ●
Urologie ● ● x x x x ●
OB ● x x x x x ●
EV4-9/10ED Gynécologie ● x x x x x ●
Urologie ● x x x x x ●
9-8
Chapitre 9 Sondes
OB ● x x x x x ●
ER4-9/10ED Gynécologie ● x x x x x ●
Urologie ● x x x x x ●
Gynécologie ● ● x x x x ●
VR5-9 OB ● ● x x x x ●
Urologie ● ● x x x x ●
Abdomen ● ● x x x x ●
x
V2-6 OB ● ● x x (Sauf Écho x ●
fœtale)
Gynécologie ● ● x x x x ●
Abdomen ● ● ● x x x ●
V4-8 OB ● ● ● x CF x ●
Gynécologie ● ● ● x x x ●
Gynécologie ● ● x x x x ●
V5-9 OB ● ● x x x x ●
Urologie ● ● x x x x ●
Tissus superficiels ● ● x x x x ●
Musculo-
V6-12 ● ● x x x x ●
squelettique
Vasculaire ● ● x x x ● ●
Abdomen ● ● ● x x x ●
3DC2-6 OB ● ● ● x CF x ●
Gynécologie ● ● ● x x x ●
REMARQUE :
Q Scan : QuickScan (balayage rapide) TDI : Tissue Doppler Imaging (Imagerie doppler tissulaire)
Har : Imagerie harmonique GC : Mode Couleur M
IP : Inversion impulsion ECG : Électrocardiogramme
9-9
Manuel de l'utilisateur
Application
Musculo-squelettique
Tissus superficiels
Préopératoire
Gynécologie
Obstétrique
Pédiatrique
Cardiaque
Vasculaire
Abdomen
Contraste
Urologie
Sonde
DTC
C1-4EC ITm ITO ITm ITm
ITm
Tête
CF4-9 ITm
nouveau-né
(ITc)
LS5-13 ITm IT
9-10
Chapitre 9 Sondes
Application
Musculo-squelettique
Tissus superficiels
Préopératoire
Gynécologie
Obstétrique
Pédiatrique
Cardiaque
Vasculaire
Abdomen
Contraste
Urologie
Sonde
DTC
MMPT3-7 ITm
CW2.0 ITm
CW4.0 ITm
DP2B ITm
9-11
Manuel de l'utilisateur
Gel échographique
Pour une bonne transmission du faisceau acoustique, utilisez exclusivement les gels échographiques
agréés par Samsung Medison.
AVERTISSEMENT :
XX
L'utilisation de gels échographiques inadaptés risque d'endommager la sonde. L'utilisation d'une
sonde endommagée expose le patient et/ou l'utilisateur à un risque de blessures telle une
électrocution.
XX
N'utilisez pas de gels échographiques ou un appareil de contact contenant l'une des substances
suivantes.
−−Des huiles comme de l'huile minérale, de l'huile de cuisson, de l'essence, des solvants, des
inhibiteurs de rouille, de la lanoline, de la graisse à base de paraffine, de l'ester et de l'agent
de démoulage avec une base de silicium excessive.
−−Des alcools tels que de l'acétone, du méthanol, du plastifiant (dioctylphtalate) ou des alcools
dénaturés.
−−De l'acide acétique glacial et de l'iode.
−−Tous types de lotions ou gels qui contiennent des substances aromatiques.
9-12
Chapitre 9 Sondes
Samsung Medison ne fournit pas de gaines de protection ; vous devez vous les procurer séparément.
AVERTISSEMENT :
XX
Les gaines de protection doivent toujours être maintenues stériles.
XX
Les gaines de protection sont à usage unique. Ne pas les réutiliser.
XX
Si les gaines de protection sont déchirées ou souillées après utilisation, nettoyez et désinfectez la sonde.
XX
Pour les applications neurochirurgicales, la sonde désinfectée doit être utilisée avec un gel stérile
et une gaine de protection sans pyrogène.
XX
Si la gaine de protection stérile est fragilisée lors d'une application neurochirurgicale impliquant
un patient atteint de la maladie de Creutzfeldt-Jakob, aucune méthode de désinfection ne permet
de la stériliser efficacement.
XX
Certaines gaines de protection contiennent du latex naturel et du talc qui peuvent provoquer des
réactions allergiques chez certains sujets. Veuillez consulter le bulletin d'alerte médicale publié
par la FDA le 29 mars 1991.
2. Insérez la sonde dans la gaine de protection et tirez sur l'extrémité en latex de manière à ce qu'elle
recouvre entièrement la sonde. Si possible, recouvrez également le fil de la sonde.
3. Assurez-vous que le gel échographique ne contient aucune bulle d'air. Si nécessaire, fixez la gaine
de protection à la sonde et au fil de la sonde.
9-13
Manuel de l'utilisateur
La sonde est fragile et peut facilement être endommagée en cas de mauvaise utilisation ou de contact
avec des substances chimiques. Suivez toujours les instructions données dans le manuel de l'utilisateur.
Inspectez notamment le fil, le boîtier et la lentille de la sonde avant et après chaque utilisation.
Vérifiez qu'aucune fissure, pièce cassée, fuite et bord coupant ne se trouve sur la sonde. Si la sonde est
endommagée, cessez immédiatement d'utiliser la sonde et contactez le service après-vente de Samsung
Medison. L'utilisation d'une sonde endommagée peut, entre autres dangers, entraîner un choc électrique
chez le patient et/ou l'utilisateur.
ATTENTION : La prévention des infections passe par un lavage et une désinfection adéquats
des instruments. Cette responsabilité incombe à la personne chargée de la gestion et de la mise
à jour des procédures de désinfection de l'équipement. Veillez à toujours utiliser des détergents
dûment homologués.
L'échographe utilise des ultrasons et est par conséquent amené à entrer en contact direct avec le patient
pendant son utilisation. Selon le type d'examen pratiqué, ce contact peut survenir à des endroits très
variés, notamment sur la peau ou, en cas d'intervention chirurgicale, à l'endroit d'une transfusion sanguine.
La méthode la plus efficace pour prévenir les infections chez les patients consiste à n'utiliser chaque
sonde qu'une seule fois. Cependant, en raison de leur complexité et de leur coût élevé, les sondes
doivent pouvoir être réutilisées. Par conséquent, les consignes de sécurité doivent être scrupuleusement
respectées afin de réduire les risques d'infection chez les patients.
9-14
Chapitre 9 Sondes
Électrocutions
La sonde fonctionne à l'électricité. Il existe un réel risque de choc électrique pour le patient
et/ou l'utilisateur si elle entre en contact avec un matériau conducteur.
AVERTISSEMENT :
XX
Faites fréquemment vérifier la sonde par les techniciens de Samsung Medison : ils détecteront
immédiatement le moindre court-circuit.
XX
Ne pas plonger la sonde dans un liquide.
XX
Ne pas laisser tomber la sonde. Ne pas la soumettre à des chocs mécaniques.
XX
Vérifiez que le boîtier, le serre-câble, la lentille et le joint ne sont pas endommagés et contrôlez
le bon fonctionnement de la sonde avant et après chaque utilisation.
XX
Ne pas tordre, tirer ou plier trop fortement le fil de la sonde. Cela risquerait de provoquer
un court-circuit.
XX
Le fusible de protection électrique protège la sonde et le système contre les courants excessifs. Si le
circuit de protection électrique détecte un courant excessif, il coupe immédiatement l'alimentation
électrique de la sonde afin d'empêcher cette dernière de surchauffer et de réduire la puissance des
ultrasons émis.
XX
Pour ce produit, la température en contact avec le patient est limitée à 43 °C. La puissance des
ultrasons émis (AP&I) doit être conforme aux normes FDA des États-Unis.
9-15
Manuel de l'utilisateur
REMARQUE: Utilisez uniquement des produits désinfectants approuvés par les autorités
canadiennes.
Désinfectants
Sani-Cloth Germicidal
Sani-Cloth Active
Cleanisept Wipes
Super Sani-Cloth
Transeptic Spray
Sani-Cloth Plus
Asepti-Wipes II
Sani-Cloth HB
Asepti-Wipes
Incidin Foam
Ster-Bac Blu
CaviWipes 7)
MetriWipes
Septiwipes
CideX 2%
T-Spray II
Noms
T-Spray
Type S S Larg. Larg. Larg. Larg. Larg. Long. S S Larg. Larg. Larg. Larg. Larg. Larg. Long.
Glutaraldéhyde
Ammonium
quaternaire
(N-Alkyl)
IPA
Principe actif
C1-4EC ● ● ●
C2-6IC ● ● ●
C2-8 ● ●
C4-9/10ED ● ●
CF4-9 ◆ ◆ ◎ ▣ ▲ ▣
9-16
Chapitre 9 Sondes
Désinfectants
Sani-Cloth Germicidal
Sani-Cloth Active
Cleanisept Wipes
Super Sani-Cloth
Transeptic Spray
Sani-Cloth Plus
Asepti-Wipes II
Sani-Cloth HB
Asepti-Wipes
Incidin Foam
Ster-Bac Blu
CaviWipes 7)
MetriWipes
Septiwipes
CideX 2%
T-Spray II
Noms
T-Spray
Type S S Larg. Larg. Larg. Larg. Larg. Long. S S Larg. Larg. Larg. Larg. Larg. Larg. Long.
Glutaraldéhyde
Ammonium
quaternaire
(N-Alkyl)
IPA
Principe actif
CA1-7A ● ● ●
CA2-8A ● ● ●
LA3-16A ● ● ●
LA5-18B ●
L3-8 ● ● ●
L5-13IS ● ● ●
L7-16IS ● ● ●
LF5-12 ◆ ◎ ◎ ▣ ◎ ◎ ▣
LS5-13 ● ● ● ● ● ● ●
P2-4BA ● ● ● ● ●
P3-8CA ● ● ● ● ●
P4-12 ● ● ● ● ●
MMPT3-7
CW2.0 ● ● ●
CW4.0 ●
DP2B ◆ ◆ ◎ ▣ ▲ ▣
EA2-11B ◆ ◆ ◎ ▣ ▲
EV4-9/10ED ● ● ●
ER4-9/10ED ● ● ●
9-17
9-18
V5-9
V4-8
V2-6
Type
V6-12
VR5-9
Noms
3DC2-6
Principe actif
S
◆
◆
◆
◆
◆
T-Spray II
◆
◆
◆
◆
◆
T-Spray
◎
◎
◎
◎
◎
Sani-Cloth HB
▲
▲
(N-Alkyl) Sani-Cloth Active
▲
▲
▲
▲
Septiwipes
Manuel de l'utilisateur
▲
▲
▲
▲
Cleanisept Wipes
▣
▣
▣
▣
▣
Ster-Bac Blu
Larg. Larg. Larg. Larg. Larg. Long. S
▲
▲
Transeptic Spray
S
■
Incidin Foam
Désinfectants
Super Sani-Cloth
▲
Sani-Cloth Germicidal
IPA
▲ Asepti-Wipes
Asepti-Wipes II
CaviWipes 7)
▲
MetriWipes
▣
▣
▣
▣
▣
Glutaraldéhyde CideX 2%
Larg. Larg. Larg. Larg. Larg. Larg. Long.
L3-8
C2-8
Type
CF4-9
Noms
C2-6IC
LF5-12
LS5-13
C1-4EC
P2-4BA
L7-16IS
L5-13IS
P3-8CA
CA2-8A
CA1-7A
LA5-18B
LA3-16A
C4-9/10ED
Principe actif
L
▲
▲
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
★
★
Ortho-phthaladéhyde CideX OPA 2, 3, 6, 7)
●
●
●
◇
●
●
●
◇
●
●
★
CideX Plus 2, 7)
●
●
●
▣
●
●
▣
●
●
Metricide 2, 7)
●
●
●
●
●
Omnicide (28)
●
●
L Omnicide 14NS
●
●
●
●
Omnicide - FG2
L
●
●
●
●
●
●
Nuclean
Glutaraldéhyde
L
●
●
●
▣
●
▣
●
●
●
Wavicide-01 3)
L
●
●
Sekusept EXtra
Désinfectants
Salvanios pH 7
L
●
●
●
Salvanios pH10
L
●
●
Steranios 2%
S
Surfaces Hautes
L
●
●
●
●
●
●
★
●
●
●
●
Milton
Chapitre 9 Sondes
Hypochlorite de sodium
L
9-19
9-20
V5-9
V4-8
V2-6
Type
DP2B
P4-12
V6-12
VR5-9
Noms
CW4.0
CW2.0
3DC2-6
EA2-11B
MMPT3-7
ER4-9/10ED
EV4-9/10ED
Principe actif
L
▲
▲
▲
▲
▲
▲
▲
●
●
●
●
★
●
●
Ortho-phthaladéhyde CideX OPA 2, 3, 6, 7)
●
◇
◇
●
●
◇
◇
●
●
CideX Plus 2, 7)
▣
▣
▣
▣
▣
▣
●
●
Metricide 2, 7)
●
●
Omnicide (28)
●
Omnicide 14NS
L
●
●
Omnicide - FG2
Manuel de l'utilisateur
●
●
Nuclean
Glutaraldéhyde
L
▣
▣
▣
▣
▣
▣
●
●
Wavicide-01 3)
L
Sekusept EXtra
Désinfectants
●
Salvanios pH 7
L
●
Salvanios pH10
L
●
●
Steranios 2%
S
Surfaces Hautes
L
◎
Tensio-actif non ionique Sekusept Plus
L
●
●
●
●
Milton
Hypochlorite de sodium
L
CF4-9
Noms
C2-6IC
LF5-12
LS5-13
C1-4EC
P2-4BA
L7-16IS
L5-13IS
CA2-8A
CA1-7A
LA5-18B
LA3-16A
C4-9/10ED
Principe actif
X
X
●
●
Sans objet Virkon
●
●
●
●
SporoX
Long. Long.
Peroxyde d’hydrogène
X
X
●
●
SporoX II
L
Gigasept
Succinaldéhyde,
formaldéhyde
◎
●
Gigasept AF 3)
Désinfectants
◎
●
Acide succinique Gigasept FF
Solution gluconate
◎
Hibitane
chlorhexidine
Long. Long. Long.
P
●
Acide peracétique PeraSafe
Dodécylphénol éthoxylé,
●
●
●
Enzol
Xylènesulfonate de sodium
●
Sans objet Alkazyme
●
●
●
●
●
Cidezyme
Enzymes protéolytiques
●
●
●
●
●
●
●
●
Détergent
Klenzyme
X
X
●
●
●
●
●
Alcool isopropylique (70 %)
Long. Long. Long.
Chapitre 9 Sondes
Alcool
L
9-21
9-22
V4-8
V2-6
V5-9
Type
DP2B
P4-12
VR5-9
Noms
V6-12
CW4.0
CW2.0
P3-8CA
3DC2-6
EA2-11B
MMPT3-7
ER4-9/10ED
EV4-9/10ED
Principe actif
●
Sans objet Virkon
SporoX
Long. Long.
Peroxyde d’hydrogène
X
SporoX II
◎
◎
Gigasept
Succinaldéhyde,
formaldéhyde
◎
◎
●
◎
Gigasept AF 3)
Désinfectants
Manuel de l'utilisateur
◎
◎
◎
◎
●
◎
◎
Acide succinique Gigasept FF
Solution gluconate
◎
◎
Hibitane
chlorhexidine
Long. Long. Long.
P
▲
▲
▲
▲
▲
▲
Acide peracétique PeraSafe
Dodécylphénol éthoxylé,
●
●
●
Enzol
Xylènesulfonate de sodium
●
Sans objet Alkazyme
●
●
Cidezyme
Enzymes protéolytiques
●
●
●
●
●
●
●
◐
Détergent
Klenzyme
●
●
●
●
Alcool
L
Détergent Gel
Gel échographique GE
Aquasonics 100 3)
Image naturelle
Éthanol 75 %
Image nette
Wavelength
Metrizyme
McKesson
Sonogel
Trophon
Kendall
Noms
Scan
Type L L Long. G G G G G G G G
Propylèneglycol
(Chloroxylène)
d’ammonium
Sans objet
Chlorures
Alcool
PCMX
Principe actif
C1-4EC ● ●
C2-6IC X
C2-8 ● ●
C4-9/10ED ● ●
CF4-9 ● ● ●
CA1-7A ● ● ●
CA2-8A ● ● ●
LA3-16A ● ● ●
LA5-18B
L3-8 ● ● ●
L5-13IS ●
L7-16IS ●
LF5-12 ● ● ● ● ● ● ● ●
LS5-13 ● X
P2-4BA ● ●
P3-8CA ● ●
P4-12 ● ●
9-23
9-24
V5-9
V4-8
V2-6
Type
DP2B
V6-12
VR5-9
Noms
CW4.0
CW2.0
3DC2-6
EA2-11B
MMPT3-7
ER4-9/10ED
EV4-9/10ED
Principe actif
L
Alcool Éthanol 75 %
●
●
●
Propylèneglycol Metrizyme
Détergent
PCMX
●
●
McKesson
(Chloroxylène)
Long.
Chlorures
G
Image naturelle
d’ammonium
G
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Aquasonics 100 3)
Manuel de l'utilisateur
●
●
●
●
Gel échographique GE
G
Image nette
G
●
●
●
●
●
●
●
Scan
G
Wavelength
G
●
●
●
●
●
●
●
Sonogel
X
●
●
●
Trophon
Chapitre 9 Sondes
Symboles
Conseils !
Légende
(1) Compatible mais non certifié EPA (Agence américaine de protection de l'environnement)
(2) FDA 510(k) effacé
(3) Possède le marquage CE
(4) Ce produit n'est plus commercialisé
(5) En cours de développement
(6) Enregistré auprès de l'ANVISA
(7) Approuvé par le Santé Canada ;
CaviWipes (DIN: 02242209), Cidex OPA (DIN: 02239732),
Cidex Plus (DIN: 02158396), Metricide (DIN: 01963996)
S Aérosol
Larg. Lingettes
L Liquide
P Poudre
G Gel
X Non compatible (NE PAS UTILISER)
Compatible
ê Des tâches peuvent apparaître en certains endroits du boîtier ; toutefois, cela n'affecte en
rien les performances acoustiques et la qualité de l'image.
¡ Ne doit pas être utilisé pendant plus de 5 minutes.
◐ Ne doit pas être utilisé pendant plus de 10 minutes.
p Ne doit pas être utilisé pendant plus de 15 minutes.
® Ne doit pas être utilisé pendant plus de 20 minutes.
¯ Ne doit pas être utilisé pendant plus de 25 minutes.
◎ Ne doit pas être utilisé pendant plus de 30 minutes.
© Ne doit pas être utilisé pendant plus de 50 minutes.
Vierge Non testé (NE PAS UTILISER)
9-25
Manuel de l'utilisateur
Vous trouverez ci-dessous des informations concernant les fabricants (ou les distributeurs) de détergent,
de désinfectant et de gel échographique.
+1-800-445-6741 (États-Unis)
Cidex CIVCO Co.
+1-319-656-4447 (Monde entier)
+1-800-445-6741 (États-Unis)
Enzol CIVCO Co.
+1-319-656-4447 (Monde entier)
+1-800-445-6741 (États-Unis)
Metricide CIVCO Co.
+1-319-656-4447 (Monde entier)
+1-800-526-3867 (États-Unis)
Nuclean Nation Diagnostics Co.
+44(0)-148-264-6020 (Royaume-Uni)
+1-800-445-6741 (États-Unis)
T-Spray CIVCO Co.
+1-319-656-4447 (Monde entier)
9-26
Chapitre 9 Sondes
Nettoyage
Le nettoyage constitue une opération importante qu'il convient de réaliser avant la désinfection
de la sonde. La sonde doit être nettoyée après chaque utilisation.
ATTENTION :
XX
Ne pas utiliser de brosse chirurgicale pour nettoyer les sondes. Ce type de brosses, mêmes
douces, est susceptible d'endommager la sonde.
XX
Lors du nettoyage et de la désinfection, maintenez les parties de la sonde qui doivent
rester sèches surélevées par rapport au reste de la sonde, et ce, jusqu'à séchage complet.
Vous empêcherez ainsi le liquide de pénétrer dans les parties non étanches de la sonde.
2. Retirez les adaptateurs ainsi que les guide-aiguilles utilisés pour pratiquer les biopsies.
(Les adaptateurs pour biopsie sont réutilisables et peuvent être désinfectés.)
3. Jetez les gaines de protection usagées. (Les gaines de protection sont à usage unique.)
4. Utilisez un chiffon légèrement imprégné de savon doux ou d'une solution nettoyante compatible
pour retirer les particules et les traces de fluide corporel présentes sur la sonde et sur son fil.
5. Pour retirer les particules restantes, rincez à l'eau jusqu'au point d'immersion.
7. Si nécessaire, commencez par essuyer la sonde à l'aide d'un chiffon légèrement humide pour
éliminer les résidus de savon, puis essuyez-la de nouveau à l'aide d'un chiffon sec.
9-27
Manuel de l'utilisateur
Désinfection
Une réduction de 10-6 des agents pathogènes doit pouvoir être atteinte en appliquant les procédures
de désinfection décrites dans le présent manuel et en utilisant les solutions suivantes recommandées
par Samsung Medison.
AVERTISSEMENT :
XX
Si vous utilisez une solution pré-mélangée, n'oubliez pas de vérifier la date de péremption de la
solution.
XX
Le niveau de désinfection requis pour un appareil est fonction du type de tissu avec lequel
il est amené à entrer en contact en cours d'utilisation. Assurez-vous que la puissance et la durée
d'application de la solution sont adaptées à la désinfection.
ATTENTION :
XX
L'utilisation d'un désinfectant non recommandé ou le non-respect de la méthode
de désinfection préconisée risque d'endommager et/ou d'entraîner une décoloration de la
sonde, et par conséquent, d'annuler la garantie dont bénéficie cette dernière.
XX
Ne laissez pas les sondes immergées pendant plus d'une heure, à moins qu'elles ne soient
stérilisables.
XX
Ne stérilisez les sondes qu'à l'aide de solutions liquides. Évitez d'utiliser un autoclave, du gaz
(oxyde d'éthylène) ou toute autre méthode non approuvée par Samsung Medison.
9-28
Chapitre 9 Sondes
1
2
3 4
Cet angle peut être ajusté entre 0˚ et 180˚ à l’aide des boutons 3 et 4. Le bouton 3 fait tourner
l’angle dans le sens antihoraire. Le bouton 4 le fait tourner dans le sens horaire.
9-29
Manuel de l'utilisateur
Mode de verrouillage
Rend le mouvement de la lentille moins naturel qu’à l’état ouvert, en empêchant le mouvement
de la lentille et de la tête pendant l’utilisation. Tournez la poignée argentée de la sonde MMPT3-7
jusqu’à l’apparition d’un marqueur rouge indiquant que la sonde est verrouillée.
9-30
Chapitre 9 Sondes
Précautions d'emploi
AVERTISSEMENT:
XX
Ne pas transporter le produit lorsque la sonde MPTEE est placée dans le porte-sonde. La sonde
n'est pas fixée et pourrait tomber.
XX
Pour protéger le patient et la sonde, maintenir la sonde verrouillée lors de l'insertion.
XX
L'image fournie par la sonde TEE peut différer de l'image affichée à l'écran. Il convient donc de
procéder à une inspection au préalable pour réduire les risques d'écart entre les images.
XX
Prenez connaissance des instructions d'utilisation et de sécurité de la sonde TEE avant toute
utilisation.
XX
Réservez la sonde à un usage interne.
Lorsque la température de la sonde MPTEE dépasse 40 °C, les avertissements suivants sont générés :
40 ˚C : Température de la surface estimée à 40 °C
XX
41 ˚C : Température de la surface estimée à 41 °C
XX
42 ˚C : Température de la surface estimée à 42 °C
XX
43 ˚C : Approche de la limite thermique ; actuellement 43 °C
XX
44 ˚C : Température critique du transducteur. (La sonde est verrouillée et la fenêtre de sélection
XX
de sonde s'affiche.)
ATTENTION: La sonde est destinée à être introduite dans le corps ; elle doit donc toujours être
propre. Ne la posez jamais au sol.
REMARQUE:
XX
Lorsque la sonde n'est pas utilisée, placez-la dans le porte-sonde qui se trouve sur la gauche de
la console. Le porte-sonde du côté droit n'est pas adapté à la sonde MPTEE.
XX
Il est conseillé d'utiliser des gaines de protection apyrogènes.
9-31
Manuel de l'utilisateur
Entretien et stockage
Un nettoyage et une désinfection appropriés permettent d'éviter les maladies infectieuses.
L'utilisateur doit nettoyer et désinfecter la sonde en suivant une méthode efficace, telle que celle
décrite dans le manuel d'instructions.
Nettoyage
1. Retirez toutes les pièces qui n'ont pas besoin d'être nettoyées et nettoyez la tête du scanner et
le câble avec de la gaze imbibée d'une solution nettoyante non irritante. Mélangez un produit
nettoyant non irritant et de l'eau tiède pour constituer la solution de nettoyage. La température
maximale recommandée pour l'eau est de 26 °C.
2. Rincez le produit à l'eau tiède jusqu'à élimination complète de la solution de nettoyage.
3. Laissez sécher à l'air ou éliminez l'humidité avec un chiffon doux.
9-32
Chapitre 9 Sondes
Désinfection
ATTENTION:
XX
Ne laissez pas la sonde tremper plus d'une heure dans une solution désinfectante.
XX
Rincez la sonde immédiatement après désinfection.
Si nécessaire, désinfectez la sonde MPTEE avec un désinfectant liquide. Les solutions Cidex, Cidex-
OPA, Metricide, Omnicide et Giasept sont adaptées à la désinfection de la sonde MPTEE. Respectez
les instructions du fabricant concernant la préparation et les durées d'immersion des solutions
désinfectantes.
2. Rincez la sonde à l'eau pour éliminer le désinfectant et séchez-la entièrement avant de la ranger.
9-33
Manuel de l'utilisateur
9-34
Chapitre 9 Sondes
Biopsie
Une biopsie est un examen qui consiste à extraire chirurgicalement un fragment de tissu sur un patient
à des fins d'analyse. La sonde et le kit de biopsie sont utilisés conjointement pour pratiquer une biopsie
à l'aide de l'échographe.
L'échographe permet de visualiser l'aiguille qui pénètre l'épiderme et les veines ainsi que le site de l'examen.
Ainsi, les risques pour le patient sont considérablement réduits.
Guide-aiguille
Aiguille
Adaptateur
pour biopsie
9-35
Manuel de l'utilisateur
L 'échographie à l'aide du kit de biopsie ne doit être réalisée que par des médecins en titre ou par
du personnel médical expérimenté titulaire des qualifications appropriées. Veillez à toujours appliquer
les procédures de sécurité, de prévention et de désinfection.
N'utilisez que les kits de biopsie approuvés par Samsung Medison. Les autres marques risquent de ne
pas parfaitement s'adapter sur les sondes Samsung Medison. Une mauvaise installation peut nuire au
confort du patient.
Inspecter tous les composants. Assurez-vous que le kit de biopsie que vous utilisez convient bien
à la sonde, au système et au logiciel utilisé par le système.
9-36
Chapitre 9 Sondes
Procédure de biopsie
Le système génère des consignes d'introduction de l'aiguille à partir des images échographiques
en temps réel affichées. Ces consignes permettent au praticien d'anticiper la progression de l'aiguille
jusqu'au site d'examen. Vous pouvez utiliser ces consignes pour vous assurer que l'aiguille
ou l'instrument suit la bonne trajectoire.
1. Préparez le patient conformément à la procédure applicable au vu des objectifs de l'examen.
2. Installez la gaine de protection et le kit de biopsie.
3. Paramétrez le système en vue de la biopsie. Si nécessaire, appliquez du gel échographique
sur le patient.
4. Commencez à examiner le patient. Corrigez la position du patient de manière conformément aux
consignes d'introduction de l'aiguille qui apparaissent sur l'écran.
5. Insérez l'aiguille dans le guide-aiguille. Piquez ensuite le patient en introduisant l'aiguille dans
la rainure présente sur le guide-aiguille jusqu'à ce que l'aiguille atteigne sa cible.
Pour maintenir l'aiguille en place dans le guide-aiguille, appuyez sur le sommet de l'adaptateur
pour biopsie à l'aide de votre index.
6. Lorsque le site d'examen est atteint, sortez l'aiguille du guide-aiguille.
7. Retirez le guide-aiguille, l'adaptateur et la gaine de protection de la sonde.
8. Jetez les composants à usage unique.
9-37
Manuel de l'utilisateur
Alignement du guide-aiguille
AVERTISSEMENT :
XX
L'aiguille employée pour ce contrôle de l'alignement ne doit pas être utilisée pour la procédure
réelle. Utilisez toujours une aiguille neuve et stérile pour chaque biopsie.
XX
Pour garantir une précision optimale lors de l'introduction de l'aiguille, utilisez une aiguille neuve
et droite pour chaque procédure d'alignement.
Les indications relatives à l'alignement du guide-aiguille qui apparaissent sur l'écran permettent
de vérifier que l'aiguille et le guide-aiguille sont correctement mis en place. Cette mise en place
est indispensable avant de pouvoir pratiquer la biopsie. N'utilisez pas le guide-aiguille si l'aiguille
ne suit pas la trajectoire prévue. Contactez le service après-vente de Samsung Medison.
9-38
Chapitre 9 Sondes
Adaptateur réutilisable
1. Installez l'adaptateur sur la sonde.
2. Remplissez la gaine de protection avec du gel échographique et placez-la sur la sonde jusqu'à ce
que l'adaptateur soit complètement couvert.
9-39
Manuel de l'utilisateur
3. Couvrez complètement la sonde et l'adaptateur avec la gaine (si vous utilisez deux gaines de
protection).
9-40
Chapitre 9 Sondes
Sonde Réutilisable/
Nom du Matériau de Calibre Angle multiple /
Composants à usage
modèle l'adaptateur d'aiguille Profondeur
unique
Adaptateur
Réutilisable
pour biopsie Copolymère 2,755 (po)
C2-8 BP-KIT-035 16G, 18G, 22G
d'acétal À usage (Angle simple)
Guide-aiguille
unique
Adaptateur
Réutilisable
pour biopsie 1,969, 3,937,
Copolymère 14, 16, 18, 20, 22,
CA1-7A BP-KIT-063 5,906, 7,874 (po)
d'acétal À usage 25G
Guide-aiguille (Angle multiple)
unique
Adaptateur
Réutilisable
pour biopsie 2,362, 3,150,
Copolymère
CA2-8A BP-KIT-054 16, 18, 22, 25G 3,937 (po)
d'acétal À usage
Guide-aiguille (Angle multiple)
unique
Adaptateur
pour biopsie Copolymère 1,944 (po)
L3-8 BP-KIT-036 Réutilisable 16G, 18G, 22G
d'acétal (Angle simple)
Guide-aiguille
Adaptateur 14G, 15G, 16G,
L5-13IS Réutilisable
pour biopsie Copolymère 17G, 18G, 20G, 1,5, 2,5, 4 (cm)
BP-KIT-012
d'acétal À usage 21G, 22G, 23G, (Angle multiple)
L7-16IS Guide-aiguille 8.5FR
unique
Réutilisable
Adaptateur 2 (cm)
LF5-12 BP-KIT-032 Acier inoxydable À usage 14G, 18G, 21G
pour biopsie (Angle simple)
unique
Adaptateur
Réutilisable
pour biopsie 0,591, 0,984,
Copolymère
LA3-16A BP-KIT-055 16, 18, 20, 22G 1,575 (po)
d'acétal À usage
Guide-aiguille (Angle multiple)
unique
9-41
Manuel de l'utilisateur
Biopsie
Sonde Réutilisable/
Nom du Matériau de Calibre Angle multiple /
Composants à usage
modèle l'adaptateur d'aiguille Profondeur
unique
Adaptateur
Réutilisable
BP- pour biopsie Copolymère 0,984 (po)
LA5-18B 16, 18, 22G
KIT-040-1 d'acétal À usage (Angle simple)
Guide-aiguille
unique
EV4-9/10ED
BP-KIT-024 Guide-aiguille Acier inoxydable Réutilisable 16G 1°
ER4-9/10ED
EV4-9/10ED À usage
BP-KIT-046 Guide-aiguille Lexan 16G 1°
ER4-9/10ED unique
V2-6
Adaptateur 6,5 (cm)
BP-KIT-028 Acier inoxydable Réutilisable 14, 18, 21G
V4-8 pour biopsie Angle simple
À usage
BP-KIT-060 Guide-aiguille ABS 16-18G 1.8°
V5-9 unique
Adaptateur 2 (cm)
V6-12 BP-KIT-030 Acier inoxydable Réutilisable 14, 18, 21G
pour biopsie Angle simple
Adaptateur 2,441 (po)
3DC2-6 BP-KIT-026 Acier inoxydable Réutilisable 16G, 18G, 22G
pour biopsie (Angle simple)
9-42
Chapitre 9 Sondes
Nettoyez et désinfectez le kit de biopsie pour réduire le niveau d'agents pathogènes à 10-6. Certains
composants du kit de biopsie peuvent être à usage unique. Lisez attentivement le Manuel de l'utilisateur
du kit de biopsie avant utilisation.
Consultez le tableau de la section « Nettoyage et désinfection de la sonde » du présent chapitre pour
plus de détails.
Désinfection
1. Désinfectez l'adaptateur au moyen d'un autoclave (vapeur) ou de gaz (oxyde d'éthylène).
2. Une fois la désinfection terminée, appliquez la procédure post-désinfection correspondant
à la méthode de désinfection utilisée. (Consultez le Manuel de l'utilisateur du dispositif
de désinfection, etc.)
3. Vérifiez que le kit de biopsie n'est pas endommagé : fissures, traces de corrosion, cassures.
Si ce dernier est endommagé, cessez immédiatement de l'utiliser et contactez le service
après-vente de Samsung Medison.
9-43
Manuel de l'utilisateur
2. Séparez les différents composants du kit de biopsie, le cas échéant. Jetez les composants à usage
unique. Ces derniers ne peuvent être désinfectés.
3. À l'aide d'une petite brosse et d'un peu d'eau, brossez chaque composant réutilisable de manière
à retirer toutes les matières qui sont restées coincées.
Désinfection
ATTENTION : Les kits de biopsie en plastique ne peuvent être désinfectés qu'avec un désinfectant
à froid chimiquement compatible. La désinfection par autoclave, au gaz ou par radiation risque
d'endommager ses composants.
3. Vérifiez que les composants ne sont pas endommagés : fissures, traces de corrosion, cassures.
Si ce dernier est endommagé, cessez immédiatement de l'utiliser et contactez le service
après-vente de Samsung Medison.
Stérilisation
ATTENTION :
XX
L'adaptateur en plastique de biopsie est réutilisable.
XX
Le guide-aiguille de biopsie en plastique est jetable.
XX
Ne stérilisez pas avec un autoclave ou du gaz.
XX
Reportez-vous au manuel d'utilisation dans le kit de biopsie.
9-44